1 00:00:00,641 --> 00:00:04,897 Jeg leste oppgavene deres om perifer nevropati i går. 2 00:00:05,064 --> 00:00:08,528 Det er fem timer av livet mitt jeg aldri får tilbake. 3 00:00:11,074 --> 00:00:17,333 Å lære fakta utenat og gjenta dem med 2000 ord er ikke vitenskap. 4 00:00:17,500 --> 00:00:22,467 Det er intellektuell bulimi. Vitenskap er å utforske det ukjente. 5 00:00:22,633 --> 00:00:29,936 Galileo, Curie og Einstein hadde fantasi nok til å se på fakta- 6 00:00:30,103 --> 00:00:37,406 - og si: "Hva med dette?" De stilte spørsmål. 7 00:00:37,574 --> 00:00:43,208 La oss glemme det vi allerede vet og heller utforske uvitenhet. 8 00:00:43,374 --> 00:00:45,503 Vår egen. 9 00:00:48,508 --> 00:00:55,435 Siden Mr. Lewicki er en ekspert på uvitenhet, vil han lede diskusjonen. 10 00:00:58,898 --> 00:01:04,407 - Om noe feiler faren min, ring meg. - Jeg forlater ham. 11 00:01:04,574 --> 00:01:07,328 Jeg sa at han burde flytte på et pleiehjem. 12 00:01:07,495 --> 00:01:12,211 Jeg fant et flott et i Belmont Park. Han vil ha meg ut av livet sitt. 13 00:01:12,378 --> 00:01:18,554 - Hørte du på det? Han har Alzheimer. - Han er sint hele tiden. 14 00:01:18,720 --> 00:01:21,517 Jeg opplevde det med begge foreldrene mine. 15 00:01:21,684 --> 00:01:24,188 De var iallfall snille. Faren din er slem. 16 00:01:24,355 --> 00:01:28,027 Jeg vil leve mitt eget liv. Jeg vet at dere ikke kommer overens. 17 00:01:28,194 --> 00:01:32,409 Men her. Han er i leiligheten. Du trenger dem for å komme deg inn. 18 00:01:39,795 --> 00:01:42,717 Hva pokker er dette? 19 00:01:42,884 --> 00:01:48,267 Det er ikke trygt for deg å bo alene i leiligheten, så... 20 00:01:48,434 --> 00:01:51,189 Så du tok meg med til denne rønna? 21 00:01:51,355 --> 00:01:55,528 Denne rønna er huset mitt. Jeg er heller ikke glad for dette. 22 00:01:55,695 --> 00:02:00,119 Du jaget vekk Wendy, så dette er eneste løsning nå. 23 00:02:00,286 --> 00:02:02,748 Wendy kommer tilbake. 24 00:02:02,915 --> 00:02:05,376 Hun er en kvinne. 25 00:02:05,544 --> 00:02:10,635 Hun blir lett opprørt og gjør et stort nummer av alt. 26 00:02:10,801 --> 00:02:13,723 Mora di var ekspert på det. 27 00:02:13,890 --> 00:02:18,439 Som da hun fikk kreft? Om hun bare kunne sett lyst på det. 28 00:02:18,606 --> 00:02:25,074 - Tror du at sarkasme er morsomt? - Det er bedre enn fornektelse. 29 00:02:25,242 --> 00:02:30,165 Wendy kommer ikke tilbake. Du må finne deg et sted å bo. 30 00:02:32,419 --> 00:02:36,551 Jeg skulle vært snillere mot henne. 31 00:02:36,717 --> 00:02:39,847 Du skulle ha vært med på de kliniske forsøkene. 32 00:02:40,014 --> 00:02:45,606 - Medisinene ville ha hjulpet deg... - Det er nok "hva var det jeg sa". 33 00:02:45,773 --> 00:02:48,277 Hvor er doen? 34 00:02:58,042 --> 00:03:02,007 Takk for at du ofrer rommet ditt. Det er kun midlertidig. 35 00:03:02,173 --> 00:03:05,846 - Ofrer jeg rommet mitt? - Han fortrekker nok sitt eget rom. 36 00:03:06,013 --> 00:03:11,021 Du kan koble til TV-en der inne, og du må nok handle kjøtt. 37 00:03:11,187 --> 00:03:16,738 Hvis jeg må passe på to Piercer, kommer jeg til å ta livet mitt. 38 00:03:16,905 --> 00:03:21,537 Greit! Min far, mitt ansvar. 39 00:03:21,704 --> 00:03:24,166 Hvor er det forbanna dopapiret? 40 00:03:24,333 --> 00:03:29,633 Hjelp ham der inne. Jeg må lukke opp døra. 41 00:03:31,344 --> 00:03:35,726 Kate. Gudskjelov. Du har vel en sak? Jeg kommer straks. 42 00:03:35,893 --> 00:03:40,441 Rolig, Daniel. Drapssaken gjelder kanskje noen du kjenner. 43 00:03:40,608 --> 00:03:43,112 - Hvem? - Nevroforskeren Landon Jennings. 44 00:03:43,279 --> 00:03:48,412 Ukjent. Om det ikke er forutsetning? I så fall var vi gode venner. 45 00:03:49,455 --> 00:03:54,630 Ble Landon Jennings drept? Han forsket på kunstig intelligens. 46 00:03:54,797 --> 00:04:00,640 - Hadde du ikke en oppgave på doen? - Faren din fant ut av det selv. 47 00:04:00,807 --> 00:04:03,560 - Jeg vil treffe faren din. - Nei. 48 00:04:03,727 --> 00:04:08,902 Jeg hørte en vakker stemme. Den tilhører en like vakker kvinne. 49 00:04:09,069 --> 00:04:11,907 - Kate Moretti, James Pierce. - Gleder meg. 50 00:04:12,074 --> 00:04:15,538 Nå ser jeg hvor Daniel har fått utseendet fra. 51 00:04:16,748 --> 00:04:21,005 Er du Daniels spesielle jentevenn? Bra gjort, sønnen min. 52 00:04:21,171 --> 00:04:26,805 Hun er spesialagent for FBI. Hun har en sak hun trenger meg til. 53 00:04:26,972 --> 00:04:29,810 Det haster, så vi må dra med en gang. 54 00:04:36,988 --> 00:04:39,241 Saken haster ikke så mye. 55 00:04:39,408 --> 00:04:42,872 Faren din er sjarmerende. Du er for gammel til å skjemmes. 56 00:04:43,039 --> 00:04:45,418 Nei, dessverre. Sjarmen er en illusjon. 57 00:04:45,585 --> 00:04:49,966 - Noe du vil snakke om? - Ja, saken. Offeret var en forsker. 58 00:04:50,133 --> 00:04:55,099 Will County ga saken til FBI fordi den virker umulig. 59 00:04:55,266 --> 00:04:59,189 Den som drepte Jennings, kom seg inn og ut av et sikkerhetsrom. 60 00:04:59,356 --> 00:05:03,153 Et "lukket dør" -mysterium. Jeg føler meg bedre allerede. 61 00:05:03,321 --> 00:05:07,786 Jennings bodde her med en personlig assistent. 62 00:05:07,953 --> 00:05:11,959 Han kan gi Lewicki rengjøringstips. Det er skinnende rent her. 63 00:05:12,125 --> 00:05:17,550 Han kom tilbake fra et ærend og fant dr. Jennings slik. 64 00:05:17,718 --> 00:05:22,308 Dødsårsaken er kvelning, men teknikerne fant ikke noe. 65 00:05:22,475 --> 00:05:26,983 Ingen hår eller fibre, bare et blåmerke i bakhodet. 66 00:05:28,652 --> 00:05:35,871 - Ikke en typisk hengelås. - Dør av stål med forseglinger. 67 00:05:36,038 --> 00:05:38,583 Det er mer. 68 00:05:38,750 --> 00:05:43,550 Jeg liker også å være i fred, men dette er litt ekstremt. 69 00:05:43,717 --> 00:05:48,808 Jeg er Jennings og sitter og jobber. Du er drapsmannen. 70 00:05:48,975 --> 00:05:53,858 - Du kommer deg inn den døra. - Jeg slår ut låsen eller kan koden. 71 00:05:54,025 --> 00:05:59,575 Jeg reiser meg, velter stolen, løper, men du tar tak i meg. 72 00:05:59,742 --> 00:06:03,122 Vi slåss og velter mange ting. Jeg skriker. 73 00:06:03,289 --> 00:06:06,711 - Gartneren hører meg. - Han kommer seg ikke inn. 74 00:06:06,878 --> 00:06:10,925 Du får overtaket og slenger meg i gulvet her. 75 00:06:11,092 --> 00:06:13,388 Jeg blir slått bevisstløs. 76 00:06:13,555 --> 00:06:16,977 Med hansker på hendene kveler du meg til jeg dør. 77 00:06:17,144 --> 00:06:21,817 Deretter går du, låser døra etter deg og forsvinner. 78 00:06:21,984 --> 00:06:26,075 Hvorfor stengte Jennings seg inn her til å begynne med? 79 00:06:26,241 --> 00:06:30,456 Enten er han paranoid, ellers beskytter han noe verdifullt. 80 00:06:34,462 --> 00:06:37,550 Interessante symboler. Er de en kode? 81 00:06:37,717 --> 00:06:43,518 Det Jennings beskyttet, er på den. Morderen prøvde å logge seg inn. 82 00:06:49,528 --> 00:06:54,451 Jeg vet ingenting om datamaskinen. Jeg styrte pengene og husholdet. 83 00:06:54,619 --> 00:06:59,084 Rommet er en del av Eternity Labs, utenfor min sikkerhetsklarering. 84 00:06:59,251 --> 00:07:03,883 - Hva er Eternity Labs? - De jobber med kunstig intelligens. 85 00:07:04,050 --> 00:07:07,931 Jennings' kontor var tilkoblet dem. Han jobbet mest hjemmefra. 86 00:07:08,098 --> 00:07:12,396 - Så kontoret ga tilgang til arbeidet. - Verd milliarder av dollar. 87 00:07:12,564 --> 00:07:15,985 Det forklarer sikkerhetstiltakene. 88 00:07:16,153 --> 00:07:19,867 Har du noen anelse om hvem det kan ha vært, Felix? 89 00:07:20,034 --> 00:07:23,831 Personen hadde koden til døra og visste at jeg var borte kl. 07.30. 90 00:07:23,998 --> 00:07:27,920 - Hva skjer kl. 07.30? - Sconesene er ferdige hos Dimitri's. 91 00:07:28,087 --> 00:07:30,842 Jeg drar dit hver dag. 92 00:07:31,009 --> 00:07:36,184 Han kom ikke ut fra kontoret, så jeg gikk inn og fant ham. 93 00:07:36,351 --> 00:07:42,109 - Har du også koden? - Ja, men jeg ville aldri skade ham. 94 00:07:42,276 --> 00:07:45,573 - Du kan ha solgt den til noen. - Nei, nei. 95 00:07:45,740 --> 00:07:49,204 Dr. Jennings var ikke bare en sjef, han var en venn. 96 00:07:51,165 --> 00:07:53,377 Med venn mener du... 97 00:07:54,921 --> 00:07:57,801 Jeg mener venn. 98 00:07:57,967 --> 00:08:01,598 Jeg begynte etter han ble skilt. Han trengte noen å snakke med. 99 00:08:02,682 --> 00:08:05,562 Var han i kontakt med ekskona? 100 00:08:05,729 --> 00:08:08,818 Landon var den mest lidenskapelige mannen jeg har møtt. 101 00:08:09,985 --> 00:08:16,204 Vi kunne være på restaurant, men det var som om vi var alene. 102 00:08:17,623 --> 00:08:22,338 Så ble han involvert i dette hemmelige prosjektet. 103 00:08:22,505 --> 00:08:25,844 Og det bare slukte ham. 104 00:08:26,010 --> 00:08:28,223 Det gikk vel ut over ekteskapet. 105 00:08:28,390 --> 00:08:35,192 Jeg begynte å se på bryllupsbilder, mens han låste seg inn på kontoret. 106 00:08:35,359 --> 00:08:37,904 - Kunne du koden? - Ja. 107 00:08:38,071 --> 00:08:43,580 Han har sikkert endret den. Han var paranoid når det gjaldt arbeidet. 108 00:08:43,747 --> 00:08:47,335 - Hvilket prosjekt var det? - Det sa han aldri. 109 00:08:47,502 --> 00:08:50,340 Men han sa at vi var nesten blakke på grunn av det. 110 00:08:50,507 --> 00:08:56,976 Og at jeg ikke fikk livsforsikringen om noe skjedde med ham. 111 00:08:57,143 --> 00:08:59,897 Den ville gå til prosjektet. Så jeg sa: 112 00:09:00,064 --> 00:09:05,782 "Bare si at prosjektet er en 25-åring med store pupper. Det gir mening." 113 00:09:05,948 --> 00:09:09,161 Omgiks dr. Jennings mange gjennom jobben? 114 00:09:09,329 --> 00:09:14,377 Ikke da prosjektet startet. De eneste han så, var på laben. 115 00:09:17,216 --> 00:09:21,764 Velkommen til Eternity. Jeg heter Yael og er assistent her. 116 00:09:21,932 --> 00:09:27,315 Nyheten om dr. Jennings var et sjokk. Vi vil hjelpe dere så godt vi kan. 117 00:09:27,482 --> 00:09:29,693 Sto dere hverandre nær? 118 00:09:29,860 --> 00:09:34,910 Han holdt seg for seg selv, men alle sto ham nær. Sånn var prosjektet. 119 00:09:35,077 --> 00:09:39,500 - Hva går prosjektet ut på? - Udødelighet. 120 00:09:43,339 --> 00:09:47,179 Dette er dr. Esper. Han leder Eternity-prosjektet. 121 00:09:47,346 --> 00:09:51,769 Vi utvikler en teknologi som kan lagre menneskers bevissthet. 122 00:09:51,936 --> 00:09:54,357 Da kan den leve evig. 123 00:09:54,524 --> 00:09:57,653 Menneskers bevissthet kan ikke lagres. 124 00:09:57,821 --> 00:10:01,785 Og ingenting lever på en datamaskin. 125 00:10:04,122 --> 00:10:08,253 Det jeg skal vise dere, er utrolig dyrebart. 126 00:10:08,420 --> 00:10:14,263 Vi gjør alt for å beskytte det. Jeg håper at FBI kan være diskret. 127 00:10:27,784 --> 00:10:30,914 I-Dub, våkne. 128 00:10:34,252 --> 00:10:36,964 Det er Landon Jennings. 129 00:10:44,100 --> 00:10:49,025 I to år har vi registrert Jennings' tanker, ideer og minner. 130 00:10:49,192 --> 00:10:51,529 Vi har lastet dem opp i systemet. 131 00:10:51,696 --> 00:10:56,453 Hver opplasting ble spilt inn med bevegelsesopptak. 132 00:10:56,620 --> 00:11:01,628 De ble brukt til å lage hologrammet. Vi kaller ham I-Dub etter Landon W. 133 00:11:01,795 --> 00:11:04,842 Vær så god. Presenter deg. 134 00:11:07,220 --> 00:11:11,143 - Hei, jeg heter Kate Moretti. - Hyggelig å treffe deg. 135 00:11:13,313 --> 00:11:15,942 Jeg later ikke som om han er virkelig. 136 00:11:16,109 --> 00:11:20,449 Kom igjen, Daniel. Vær hyggelig. 137 00:11:20,616 --> 00:11:23,787 Hei, I-Dub. Jeg er dr. Daniel Pierce. 138 00:11:23,954 --> 00:11:26,834 Dr. Daniel Pierce. For en arrogant drittsekk. 139 00:11:28,295 --> 00:11:31,258 Fornærmer den folk? Imponerende. 140 00:11:31,425 --> 00:11:35,723 I-Dub må ha kjent igjen navnet ditt. I-Dub, kjenner du dr. Pierce? 141 00:11:35,890 --> 00:11:38,895 Jeg møtte dr. Pierce i 2002 på TED-konferansen. 142 00:11:39,061 --> 00:11:43,986 Jeg ba ham bli med på et prosjekt, men han ville ikke sløse bort tid. 143 00:11:44,153 --> 00:11:47,073 Ja, han kjenner deg visst. 144 00:11:47,240 --> 00:11:50,287 Ser dere kameraene i rommet? I-Dub ser dere. 145 00:11:50,454 --> 00:11:53,250 Han assosierer ansiktsuttrykk med følelser. 146 00:11:53,417 --> 00:11:57,423 - Men han kan ikke føle noe. - Det vil forandre seg. 147 00:11:58,550 --> 00:12:01,596 I-Dub... Vis oss NeuroChip. 148 00:12:03,517 --> 00:12:08,315 Dette er teknologien som driver I-Dubs hjerne. 149 00:12:08,482 --> 00:12:14,534 Det er den første mikroprosessoren som imiterer menneskehjernen. 150 00:12:14,700 --> 00:12:19,667 Den tar opp informasjonsstrømmer, gjør komplekse assosiasjoner. 151 00:12:19,833 --> 00:12:22,546 Så tilpasser den seg for å bli mer effektiv. 152 00:12:24,966 --> 00:12:27,887 I-Dub kan allerede behandle lønningslisten vår - 153 00:12:28,054 --> 00:12:33,396 - styre klimaanlegget på laben og til og med komponere musikk. 154 00:12:33,563 --> 00:12:40,407 - Dette var dette Jennings beskyttet. - Til patentet vårt er godkjent, ja. 155 00:12:40,574 --> 00:12:43,871 - Den er langt fra bevisst. - Den er nærmere enn du tror. 156 00:12:45,081 --> 00:12:50,464 Hvis vi mater ham nok data, vil han komme til live. 157 00:12:50,631 --> 00:12:54,053 Som Abe Lincoln i Disneyland. Men han var av plast. 158 00:12:54,220 --> 00:12:56,932 Vi har kommet lengre enn animatronikk. 159 00:12:57,099 --> 00:13:00,563 Om to år vil I-Dubs hjerne sitte i en avansert robot. 160 00:13:00,730 --> 00:13:05,154 Innen 2045 vil vi kunne leve uten biologiske kropper - 161 00:13:05,321 --> 00:13:07,699 -uten sykdommer, uten smerter. 162 00:13:07,866 --> 00:13:10,704 Livet uten biologi er science fiction. 163 00:13:10,871 --> 00:13:17,088 Jeg har et spørsmål. Vet du om dr. Jennings hadde noen fiender? 164 00:13:17,256 --> 00:13:22,472 Eric Fiende spilte back for University of Colorado i 1988. 165 00:13:22,640 --> 00:13:25,560 Har du et yndlingslag, Kate? 166 00:13:25,727 --> 00:13:29,566 Ja, Chicago Teite Roboter. De er et nytt lag. 167 00:13:29,734 --> 00:13:34,574 I-Dub vet hva "fiende" betyr. Ordgjenkjenningen er ikke perfekt. 168 00:13:34,741 --> 00:13:37,412 Kanskje du kan svare på spørsmålet. 169 00:13:37,579 --> 00:13:42,295 Jeg kan gjette. Min tidligere partner, Carter Humphries. 170 00:13:42,462 --> 00:13:47,052 Vi jobbet med samme idé da Jennings tilbød meg trippel lønn. 171 00:13:47,219 --> 00:13:50,724 Da jeg fortalte ham det, gikk Carter fra vettet. 172 00:13:50,891 --> 00:13:54,188 Kenny Esper er smart, men altfor følsom. 173 00:13:54,355 --> 00:13:57,235 Truet du verken ham eller Jennings? 174 00:13:57,402 --> 00:14:01,116 Jo, i øyeblikkets hete. Men hevn er best servert kald. 175 00:14:01,283 --> 00:14:06,040 Jeg omga meg med yngre talenter og slo de drittsekkene. 176 00:14:06,207 --> 00:14:08,419 Hva slo du dem i? 177 00:14:08,586 --> 00:14:13,885 Jeg undertegnet nettopp en avtale verd 40 millioner dollar. 178 00:14:14,052 --> 00:14:20,354 Jeg kan bevare bevissthet på et vis som vil ruinere Eternity. 179 00:14:20,521 --> 00:14:24,736 - Det er et kappløp mot udødelighet. - Og jeg har ledertrøya. 180 00:14:27,991 --> 00:14:33,374 - Hallo? Det er Max. - Ha meg unnskyldt. 181 00:14:33,541 --> 00:14:38,466 - Lewicki, hva er det? - Har faren din visse trossetninger? 182 00:14:38,633 --> 00:14:42,430 Som at han ikke kan være i ett med verden om han ikke er naken? 183 00:14:42,597 --> 00:14:48,022 - Har han tatt av seg klærne? - Ja, og han nekter å ha dem på. 184 00:14:48,189 --> 00:14:50,818 Tap av grenser er en del av Alzheimer. 185 00:14:50,985 --> 00:14:56,285 Jeg har fortsatt mine grenser. Du sa at han var ditt ansvar. 186 00:14:56,452 --> 00:14:59,999 Slå av varmen og åpne vinduene. Da kler han på seg. 187 00:15:00,166 --> 00:15:02,586 - Jeg må legge på. - Ikke... 188 00:15:03,964 --> 00:15:07,386 Beklager. Alt er i orden. Hva er det der? 189 00:15:07,552 --> 00:15:10,641 Dr. Humphries har visst fått fanbrev. 190 00:15:14,063 --> 00:15:16,608 "Arbeidet ditt er en vederstyggelighet." 191 00:15:16,775 --> 00:15:21,449 "Det gjør deg rik, men det vanhelliger Gud." 192 00:15:21,616 --> 00:15:26,039 "Vær du sikker, han vil svare med sin strengeste straff." 193 00:15:26,206 --> 00:15:28,585 "Vennlig hilsen Theodore Ludlow." 194 00:15:28,752 --> 00:15:33,092 - Ja, jeg skrev det. - Og et likedan brev til dr. Jennings? 195 00:15:33,259 --> 00:15:38,142 For å advare ham, ikke true ham. Kjenner dere til Moores lov? 196 00:15:38,309 --> 00:15:42,356 Datamaskiner dobler kapasiteten hvert andre år. 197 00:15:42,523 --> 00:15:47,156 Om 30 år er datamaskiner millioner ganger smartere enn mennesker. 198 00:15:47,323 --> 00:15:52,289 Vi står overfor vår egen utryddelse. Det var det jeg ville påpeke. 199 00:15:52,456 --> 00:15:57,422 Samt den strengeste straffen? Var det den du ga dr. Jennings? 200 00:15:57,589 --> 00:16:01,678 - Har dere ikke sett "Terminator 2"? - Jeg leste skuespillet. 201 00:16:01,845 --> 00:16:07,729 Det er sånn Guds vrede vil se ut. Alle landets skoler burde vise "T-2". 202 00:16:09,106 --> 00:16:14,448 Hvem vil overleve apokalypsen? Ikke vi, men maskinene. 203 00:16:17,953 --> 00:16:23,212 Folk som tror at datamaskiner blir menneskelig om 30 år, er gale. 204 00:16:23,379 --> 00:16:26,217 Du sa selv at vitenskapsmenn burde spørre "hva om?" 205 00:16:26,384 --> 00:16:31,392 Gjør det, men ikke lyv til verden og si at du skaper udødelighet. 206 00:16:31,558 --> 00:16:33,728 Bare spis, pappa. 207 00:16:33,895 --> 00:16:37,818 Daniel har alltid vært redd for å dø. Det er derfor han opprørt. 208 00:16:37,985 --> 00:16:41,615 Jeg frykter ikke døden mer enn andre. 209 00:16:41,782 --> 00:16:45,121 Jeg tror på Gud, så jeg er ikke redd for å dø. 210 00:16:46,707 --> 00:16:51,881 Jeg har Alzheimer. Når jeg dør, vet jeg ikke hva frykt er. 211 00:16:54,301 --> 00:16:57,557 Er det ingen som liker galgenhumor lenger? 212 00:17:10,326 --> 00:17:14,417 - Hva gjør han? - Det snør. 213 00:17:15,710 --> 00:17:18,089 Snør det? 214 00:17:23,264 --> 00:17:25,976 Termostaten vår har blitt hacket. 215 00:17:26,143 --> 00:17:31,860 - Slapp du inn noen, Lewicki? - Du er paranoid igjen. Hold opp. 216 00:17:32,027 --> 00:17:35,784 SYSTEMFEIL KLIMAANLEGG ENDRET 217 00:17:35,950 --> 00:17:41,083 Drapsmannen brøt seg ikke inn på Landon Jennings kontor. 218 00:17:41,250 --> 00:17:44,421 Det var hologrammet. 219 00:17:47,134 --> 00:17:52,935 - Hva vet vi om hologramvennen vår? - At han ikke kjenner deg. 220 00:17:53,102 --> 00:17:57,442 Det styrer også klimaanlegget på Eternity Labs. 221 00:17:57,609 --> 00:17:59,862 Jennings' kontor er koblet til laben. 222 00:18:00,029 --> 00:18:03,451 Noen kan ha brukt I-Dub til å styre Jennings' klimaanlegg. 223 00:18:03,618 --> 00:18:06,331 - Hvorfor gjøre det? - Flytende nitrogen. 224 00:18:06,498 --> 00:18:10,379 Nitrogen brukes i klimaanlegg. I-Dub kan ha forårsaket en lekkasje. 225 00:18:10,546 --> 00:18:14,468 - Hva ville det føre til? - Flytende nitrogen i et lukket rom... 226 00:18:14,635 --> 00:18:18,266 ...reduserer oksygenmetningen og forårsaker kvelning. 227 00:18:18,433 --> 00:18:20,519 - Hvor lenge tar det? - Fem minutter. 228 00:18:20,687 --> 00:18:25,360 Det er nesten umulig å oppdage. Derfor fant ikke teknikerne noe. 229 00:18:25,527 --> 00:18:29,032 Kulen i bakhodet fikk han antakelig da han falt. 230 00:18:29,199 --> 00:18:32,580 Ingen kom seg inn døra, fordi ingen var nødt til det. 231 00:18:32,747 --> 00:18:35,626 Hva med rotet eller bråket gartneren hørte? 232 00:18:35,793 --> 00:18:40,676 Kanskje Jennings fikk panikk Han prøvde å overleve. 233 00:18:40,843 --> 00:18:46,435 I-Dub, justerte du klimaanlegget hos dr. Jennings da han døde? 234 00:18:46,602 --> 00:18:50,566 Vi snakker ikke om det. Det var en dårlig dag. 235 00:18:52,069 --> 00:18:54,655 Programmerte du I-Dub til ikke å si noe? 236 00:18:54,823 --> 00:18:58,996 Mener du at han ble instruert til å drepe dr. Jennings? Nei. 237 00:18:59,163 --> 00:19:02,710 Jeg fortalte ham at det var en dårlig dag fordi det var det. 238 00:19:02,877 --> 00:19:06,925 Kanskje stiller du spørsmålet feil. 239 00:19:08,928 --> 00:19:15,855 Instruerte noen deg til å justere klimaanlegget dagen Jennings døde? 240 00:19:16,022 --> 00:19:20,113 Nei. Har du dårlige dager, Kate? 241 00:19:20,279 --> 00:19:23,743 - Hvorfor gjør armen sånn? - Det er nok en forstyrrelse. 242 00:19:23,910 --> 00:19:28,333 Kan vi se klipp fra en video der Jennings sier "dårlig dag"? 243 00:19:28,500 --> 00:19:31,463 - Hvorfor vil du se det? - Armen hans blir forstyrret. 244 00:19:31,630 --> 00:19:34,593 - Jeg har mye å gjøre. - Jeg kan skaffe en ordre. 245 00:19:34,760 --> 00:19:38,558 Men du vil ikke ha publisiteten som følger med et FBI-raid. 246 00:19:41,563 --> 00:19:43,983 Han sier det like etter 38 minutter. 247 00:19:47,488 --> 00:19:52,036 Dette er kvaliteten I-Dub må ha. Den er virkelig... 248 00:19:52,203 --> 00:19:55,250 Det handler om nyanser. Vi må grave etter... 249 00:19:57,170 --> 00:20:00,091 Pokker! Jeg har en dårlig dag. 250 00:20:02,595 --> 00:20:07,728 Jeg burde ha sett det tidligere. Magnetisk apraksi, en nervesykdom. 251 00:20:07,895 --> 00:20:13,612 Folk griper etter objekter nær seg, her sensorene på håndleddet. 252 00:20:13,780 --> 00:20:17,786 Det forklarer også tapebitene jeg så på pulten hans. 253 00:20:17,952 --> 00:20:22,752 Han hadde en tapedispenser og klarte ikke å la den være. 254 00:20:22,919 --> 00:20:28,344 Sykdommen påvirker pannelappen, og den kan være dødelig. 255 00:20:28,511 --> 00:20:34,686 - Du må ha visst om dette. - Nei, men jeg visste at noe var galt. 256 00:20:34,853 --> 00:20:39,277 Han kjente ikke igjen en av våre ansatte i forrige uke. 257 00:20:39,444 --> 00:20:42,073 Nedsatt kognitiv funksjon er en del av det. 258 00:20:42,240 --> 00:20:47,456 - Sa han aldri noe om problemet? - Jeg spurte ham, og han ble sur. 259 00:20:47,623 --> 00:20:50,837 Han var stolt av intellektet sitt. 260 00:20:51,003 --> 00:20:54,592 Han er den som betaler oss, så jeg spurte ikke mer. 261 00:20:54,759 --> 00:20:57,764 Hvorfor sa du ikke noe sist vi var her? 262 00:20:59,183 --> 00:21:03,398 Vi prøver å bevare Jennings' bevissthet her. 263 00:21:03,565 --> 00:21:09,449 Ble det kjent at den var svekket, ville hele prosjektet være i fare. 264 00:21:09,616 --> 00:21:13,080 Jeg prøvde bare å kontrollere problemet. 265 00:21:13,247 --> 00:21:15,667 Han er død, så det er ikke et problem. 266 00:21:15,834 --> 00:21:20,215 Livsforsikringen går til laben, så alle får fortsatt betalt. 267 00:21:20,383 --> 00:21:25,140 Jeg holdt tilbake informasjon, men jeg er ikke et monster. 268 00:21:25,307 --> 00:21:30,064 I-Dub kan likevel ha gjort det og blitt programmert til å benekte det. 269 00:21:30,231 --> 00:21:32,986 Vi må snakke med alle som har tilgang til ham. 270 00:21:33,153 --> 00:21:37,034 Jeg skaffer en liste. Imens tester vi teorien din. 271 00:21:37,201 --> 00:21:39,954 Kameraet er på plass. 272 00:21:40,122 --> 00:21:43,753 Vi er inne i røret. Nå må vi holde hodet kaldt. 273 00:21:44,795 --> 00:21:48,009 - Klimaanlegghumor? - Beklager. 274 00:21:48,176 --> 00:21:53,476 Vent litt. Vi går rundt et hjørne. 275 00:21:53,643 --> 00:21:59,360 - Hei sann. Gassbeholder. - Garantert flytende nitrogen. 276 00:21:59,527 --> 00:22:04,868 - Kan den være en del av anlegget? - Nei. Det kaller vi ekstrautstyr. 277 00:22:05,035 --> 00:22:08,959 Vi har nok funnet drapsvåpenet. 278 00:22:12,088 --> 00:22:17,848 Teknikerne fant en Wi-Fi-mottaker og en utløser på gassbeholderen. 279 00:22:18,014 --> 00:22:23,773 Noen fra Eternity kan ha programmert I-Dub til å sende et signal. 280 00:22:23,940 --> 00:22:26,026 Du hadde rett, men tok nok feil. 281 00:22:26,193 --> 00:22:28,865 Delene kommer fra to ulike firmaer. 282 00:22:29,031 --> 00:22:33,496 Begge ble sporet til en postboks som tilhører Carter Humphries. 283 00:22:33,663 --> 00:22:37,127 Rivalen? Hvordan fikk han adgang til Jennings' hus? 284 00:22:37,294 --> 00:22:40,340 - Vi skal finne det ut... - Hei sann! 285 00:22:40,507 --> 00:22:43,012 Spesialagent Kate Moretti, FBI. 286 00:22:46,809 --> 00:22:51,399 - Hyggelig å se deg igjen, Mr. Pierce. - I like måte. 287 00:22:53,068 --> 00:22:55,948 - Dere er gale. - Juryen vil ikke mene det. 288 00:22:56,115 --> 00:22:58,535 De vil se det slik vi gjør. 289 00:22:58,702 --> 00:23:02,249 - Jeg drepte ham ikke. - Men du truet ham. 290 00:23:02,416 --> 00:23:07,633 Delene i apparatet som drepte ham, ble sendt til din postboks. 291 00:23:07,799 --> 00:23:11,806 - Jeg vet ingenting om det. - Du vet mye om ingeniørkunst. 292 00:23:11,973 --> 00:23:14,769 Du kunne ha bygd apparatet med øynene lukket. 293 00:23:14,936 --> 00:23:17,440 Jeg vil ha advokaten min. 294 00:23:23,616 --> 00:23:27,664 Han vet noe, men gjør alt for ikke å si det. 295 00:23:27,831 --> 00:23:31,002 Noen må ha hjulpet ham å få apparatet på plass. 296 00:23:31,169 --> 00:23:33,632 Kanskje han ikke vil avsløre partneren sin. 297 00:23:33,799 --> 00:23:37,054 Ja, jeg hadde adgang til klimaanleggrørene. 298 00:23:37,221 --> 00:23:41,936 Jeg visste når Jennings ville være der, men dere glemmer to ting. 299 00:23:42,104 --> 00:23:46,402 - Og hva er de? - Jennings var som et familiemedlem. 300 00:23:46,569 --> 00:23:48,655 Familiemedlemmer dreper hverandre. 301 00:23:48,822 --> 00:23:55,165 Carter Humphries er en drittsekk og ligger med en annen manns kone. 302 00:23:55,332 --> 00:24:02,010 - Hvem sin kone? - Dr. Jennings'. Det ødela ekteskapet. 303 00:24:03,428 --> 00:24:10,022 Det var etter Landon ansatte Esper. Han sa at han ikke ville ha barn. 304 00:24:10,188 --> 00:24:15,530 Carter la an på meg på en fest, og vi havnet i senga, begge bitre. 305 00:24:15,697 --> 00:24:17,950 Var det i senga hjemme hos dr. Jennings? 306 00:24:21,247 --> 00:24:26,589 "Seng" er bare et uttrykk, men ja. 307 00:24:26,756 --> 00:24:31,096 - Carter kom dit et par ganger. - Var dere på kontoret? 308 00:24:31,263 --> 00:24:33,892 Ja, det var symbolsk. 309 00:24:34,059 --> 00:24:38,733 Det var en måte å vanære Landons arbeid på. Det var poenget. 310 00:24:38,900 --> 00:24:44,450 Poenget var at Humphries kunne plante apparatet. Var han alene der? 311 00:24:47,747 --> 00:24:50,669 Herregud... Det var en gang. 312 00:24:50,835 --> 00:24:55,927 Han skulle hente vann, og jeg ga ham koden så han kom seg inn igjen. 313 00:24:58,097 --> 00:25:01,894 Felix hadde rett. Humphries er en drittsekk. 314 00:25:02,061 --> 00:25:07,778 - Var det ikke nok å ligge med kona? - Tydeligvis ikke. 315 00:25:07,945 --> 00:25:11,450 Eller så har ikke drapet noe med hevn å gjøre. 316 00:25:11,617 --> 00:25:15,916 Ville Humphries plante et apparat for å utløse det et år senere? 317 00:25:16,083 --> 00:25:19,630 Det er for mange løse tråder, som koden på Jennings' PC- 318 00:25:19,797 --> 00:25:23,428 - og Humphries' store avtale. De må være forbundet på et vis. 319 00:25:23,594 --> 00:25:27,142 Forsiktig, Daniel. Alt er ikke forbundet. 320 00:25:27,309 --> 00:25:31,983 Jeg og Donnie lager en siktelse. Vi har nok til å tiltale Humphries. 321 00:25:32,150 --> 00:25:35,154 Ja, men ikke nok til å vite hva som skjedde. 322 00:25:43,375 --> 00:25:46,422 Se hvem som jobber sent. 323 00:25:46,589 --> 00:25:52,431 Jeg jobber med en sak og må gå gjennom datadiagrammer - 324 00:25:52,598 --> 00:25:57,272 - patentsøknader og noe kalt "våtvare". 325 00:25:57,439 --> 00:26:00,611 Du underviste i symbolstudier. 326 00:26:01,820 --> 00:26:05,201 Sier disse deg noe? 327 00:26:05,368 --> 00:26:10,292 Det minner litt om Chimú-indianernes ikonografi. 328 00:26:10,459 --> 00:26:14,382 - Er det en datakode? - Jeg aner ikke. 329 00:26:14,548 --> 00:26:19,848 Det hele er en sluttspurt der mållinjen ikke eksisterer. 330 00:26:20,015 --> 00:26:23,562 Drapsofferet var en pioner innen kunstig intelligens. 331 00:26:23,730 --> 00:26:28,696 Han sa at han kunne lage datamaskiner som kan føle. 332 00:26:28,862 --> 00:26:31,242 Et lite kjent faktum... 333 00:26:31,409 --> 00:26:37,793 I 80-årene var vennen min den første som hadde en Walkman på CLMU. 334 00:26:37,960 --> 00:26:40,715 "Du stenger ut verden," sa de. "Nei," sa du. 335 00:26:40,881 --> 00:26:44,679 "Teknologien åpner opp verden. Jeg omfavner den." 336 00:26:44,846 --> 00:26:48,685 - Jeg var dopa. - Du var fryktløs. 337 00:26:53,693 --> 00:26:59,285 Husker du da universitetet ordnet e-postkontoer til alle sammen? 338 00:26:59,452 --> 00:27:03,334 Første gang jeg åpnet innboksen min, hadde jeg seks beskjeder. 339 00:27:03,500 --> 00:27:09,051 Jeg var overbevist om at de var kodede beskjeder fra agenter. 340 00:27:09,217 --> 00:27:12,264 Jeg ble redd og slo av maskinen. 341 00:27:13,724 --> 00:27:17,104 Jeg forsto aldri hvorfor datamaskiner skremte deg. 342 00:27:17,271 --> 00:27:20,151 Nå vet du det. 343 00:27:20,318 --> 00:27:23,073 Men her sitter du og studerer dem alene. 344 00:27:23,239 --> 00:27:26,118 Jeg prøver å løse en drapssak. 345 00:27:27,371 --> 00:27:30,459 Og kanskje unngå en viss gjest? 346 00:27:34,840 --> 00:27:40,140 Han er faren din, Daniel. Du bør tilbringe tid med ham. 347 00:27:40,307 --> 00:27:43,437 La meg kjøre deg hjem. 348 00:27:51,116 --> 00:27:55,873 Et puslespill? Vil du behandle meg som et barn eller kjede meg i hjel? 349 00:27:56,040 --> 00:27:59,921 Mens du bor her, skal vi takle Alzheimeren. 350 00:28:00,088 --> 00:28:03,510 Det betyr medisiner, puslespill, øvelser, alt som må til. 351 00:28:03,677 --> 00:28:06,140 Skal du også ta medisinene dine? 352 00:28:06,306 --> 00:28:09,144 Jeg sprader ikke naken rundt i huset. 353 00:28:09,310 --> 00:28:13,651 Nei, du hallusinerer om snø og snakker som en gærning. 354 00:28:13,818 --> 00:28:16,990 - Gærning? Seriøst, pappa? - Var det ufølsomt? 355 00:28:17,157 --> 00:28:19,827 Det er støtende, men sånn er du. 356 00:28:19,994 --> 00:28:24,376 Jeg er lei av naget du bærer. Jeg var en god far. 357 00:28:24,543 --> 00:28:27,130 Du var en god forsørger som aldri var til stede. 358 00:28:27,297 --> 00:28:30,927 - Du vrir på det. - Du var ikke der da jeg ble syk. 359 00:28:31,094 --> 00:28:35,852 - Jeg var der da de tok mandlene. - Jeg mener på mentalsykehuset. 360 00:28:36,019 --> 00:28:38,899 - Jeg tok deg med til Disneyland! - Det var mamma! 361 00:28:39,066 --> 00:28:42,654 Du betalte for billettene. Jeg og mamma dro dit. 362 00:28:42,821 --> 00:28:45,910 - Jeg tok deg med til Disneyland! - Nå er du forvirret. 363 00:28:46,077 --> 00:28:50,833 Tror du jeg er forvirret? Ring mora di! Hun vil si deg det. 364 00:28:54,882 --> 00:28:57,260 Mamma døde for 25 år siden. 365 00:29:02,435 --> 00:29:06,525 - Pappa? - Nei, nei... 366 00:29:14,621 --> 00:29:17,500 Doktor? Er alt i orden? 367 00:29:18,919 --> 00:29:23,217 Nei, Lewicki. Alt er et svare rot. 368 00:29:29,352 --> 00:29:31,730 Hva er det? La meg se det. 369 00:29:33,733 --> 00:29:39,159 - Hva er det? - Det virkelige motivet for drapet. 370 00:29:41,705 --> 00:29:47,380 Dette er en spøk. GyriCore? Den er helt lik NeuroChip. 371 00:29:47,547 --> 00:29:53,598 Humphries søkte om patentet to måneder før Eternity. 372 00:29:53,765 --> 00:29:58,481 - Han stjal arbeidet mitt! - Eller så stjal du hans arbeid. 373 00:29:58,647 --> 00:30:03,363 Dere var partnere, men du kunne tjene mer hos Jennings. 374 00:30:03,530 --> 00:30:06,452 Du ga ham Humphries' forskning og kalte den din egen. 375 00:30:06,619 --> 00:30:10,291 - Carter kunne ikke klare dette. - Og det sa du til Jennings. 376 00:30:10,458 --> 00:30:15,256 Men da han oppdaget sannheten, måtte du drepe ham. 377 00:30:15,424 --> 00:30:17,594 Har dere gått fra vettet? 378 00:30:19,013 --> 00:30:23,895 Jeg er verken morder eller svindler. Carter har stjålet fra meg. 379 00:30:24,062 --> 00:30:28,027 Hvordan? Eternity Labs mangler ikke akkurat sikkerhet. 380 00:30:28,194 --> 00:30:33,118 Hvordan kunne Humphries få tilgang til noe så viktig som NeuroChip? 381 00:30:33,284 --> 00:30:35,664 Bare om han var her. 382 00:30:35,831 --> 00:30:39,378 Den eneste andre måten å få tilgang på er... 383 00:30:43,843 --> 00:30:48,350 ...er via min bærbare PC. Herregud. 384 00:30:48,517 --> 00:30:54,484 - Har noen andre tilgang til den? - Kjæresten min. 385 00:30:56,070 --> 00:30:58,867 Jeg trodde iallfall at hun var det. 386 00:30:59,033 --> 00:31:02,414 Vi har sett på overvåkningsvideoer fra Humphries' kontorer. 387 00:31:02,581 --> 00:31:07,087 Tolv besøk det siste året, alle midt på natta. 388 00:31:07,254 --> 00:31:09,675 Spioner sover vel ikke. 389 00:31:09,842 --> 00:31:15,309 - Jeg kan gi deg noe på Humphries. - Nei, jeg vil arrestere deg. 390 00:31:16,686 --> 00:31:23,571 Men hvis du forteller meg alt, skal jeg se hva jeg kan gjøre. 391 00:31:23,739 --> 00:31:28,329 Jeg trengte en jobb for å bli i landet. Humphries ga meg en. 392 00:31:28,496 --> 00:31:33,128 - Men den hadde en betingelse. - Du måtte jobbe for Eternity Labs. 393 00:31:33,295 --> 00:31:36,467 De hadde stjålet ideen hans, og vi skulle ta den tilbake. 394 00:31:36,634 --> 00:31:41,642 - Virket ikke det litt uvanlig? - Nei, det var spennende. 395 00:31:41,808 --> 00:31:46,023 Han lærte meg det dr. Esper ville se etter i en assistent. 396 00:31:46,190 --> 00:31:49,028 - Når begynte dere å ligge sammen? - Etter to uker. 397 00:31:49,195 --> 00:31:55,246 Humphries planla det. Jeg jobbet sent for å lege mitt knuste hjerte. 398 00:31:55,412 --> 00:32:00,462 Esper ble forelsket i meg og begynte å dele livet sitt med meg. 399 00:32:00,629 --> 00:32:04,970 - Deriblant PC-en sin. - Jeg ga Humphries kopier. 400 00:32:05,136 --> 00:32:07,515 Ga du ham Jennings' kalender også? 401 00:32:07,682 --> 00:32:11,229 - Når han var hjemme, på laben. - Hva? 402 00:32:11,396 --> 00:32:16,487 Humphries trengte de opplysningene for å kunne drepe ham. Hvem ellers? 403 00:32:16,654 --> 00:32:22,580 Humphries var ikke innblandet i det. Ikke jeg heller. 404 00:32:29,340 --> 00:32:31,677 NOK ET BLINDSPOR. HVA ER PROBLEMET, PIERCE? 405 00:32:31,844 --> 00:32:34,390 Jeg har ikke noe problem. 406 00:32:34,557 --> 00:32:37,937 FOR VANSKELIG FOR DEG. DU LIKTE IKKE DATAMASKINER. 407 00:32:38,104 --> 00:32:40,566 NÅ ER VI UTENFOR REKKEVIDDE. 408 00:32:40,733 --> 00:32:43,362 Pisspreik. 409 00:32:43,529 --> 00:32:45,115 PIERCE ER AVLEGGS... 410 00:32:56,507 --> 00:32:57,968 PIERCE ER AVLEGGS... 411 00:32:58,135 --> 00:33:00,890 Daniel? Er alt i orden? 412 00:33:01,057 --> 00:33:04,270 - Ja, det går bra. - Det har skjedd noe. 413 00:33:06,565 --> 00:33:11,490 Han lukker ikke opp døra. Det har gått 30 minutter. 414 00:33:11,657 --> 00:33:18,542 Pappa? Lukk opp døra! 415 00:33:20,629 --> 00:33:23,675 - Vi må bryte den opp. - Jeg henter brannslukkeren. 416 00:33:25,386 --> 00:33:31,312 Pappa? Hvorfor svarte du ikke? Vi trodde at det hadde skjedd noe. 417 00:33:32,814 --> 00:33:34,901 Jeg hadde et uhell. 418 00:33:45,585 --> 00:33:50,300 - Går det bra? - Vi må snakke sammen. 419 00:33:52,721 --> 00:33:57,352 Jeg kan ikke leve sånn lenger. Jeg bryter sammen foran deg. 420 00:33:58,813 --> 00:34:01,483 Du må finne et alternativ. 421 00:34:01,650 --> 00:34:06,700 Hvis du snakker om noe drastisk, kan du glemme det. 422 00:34:06,867 --> 00:34:10,707 Jeg mente å flytte på det pokkers pleiehjemmet i Belmont Park. 423 00:34:16,633 --> 00:34:19,679 Du trenger ikke det. Du kan bli her. 424 00:34:19,846 --> 00:34:23,602 Jeg har ikke vært her mye, men jeg skal bli flinkere. 425 00:34:23,769 --> 00:34:29,152 Du forstår det ikke. Det handler ikke om deg, men meg. 426 00:34:30,362 --> 00:34:36,997 Jeg vil ta en avgjørelse om fremtiden mens jeg ennå kan det. 427 00:34:42,297 --> 00:34:45,302 Jeg forstår det, pappa. 428 00:34:47,764 --> 00:34:51,395 Jeg forstår det... 429 00:34:51,561 --> 00:34:57,655 - Ikke overreager, sønn. - Takk. Du hjalp meg å løse saken. 430 00:35:00,075 --> 00:35:03,289 Jeg vil logge meg inn på Jennings' PC. 431 00:35:03,455 --> 00:35:04,833 Lykke til. 432 00:35:21,275 --> 00:35:25,823 - Bra gjort! Nå gjenstår fire til. - Du knakk koden. 433 00:35:25,990 --> 00:35:28,578 Nei, det er ikke en kode, men en matrise. 434 00:35:28,745 --> 00:35:31,958 Den måler en persons logikk og kreativitet. 435 00:35:32,125 --> 00:35:35,797 Den viser meg en rekke symboler, og jeg må fullføre mønsteret. 436 00:35:39,887 --> 00:35:42,725 - Hvordan visste du...? - Ikke spør. 437 00:35:45,687 --> 00:35:47,858 Smart mann. 438 00:36:01,879 --> 00:36:04,842 Du er innlogget. 439 00:36:05,009 --> 00:36:11,186 - Hvor ofte tok Jennings testen? - Hver dag i 223 dager. 440 00:36:11,353 --> 00:36:14,232 Slik logget Jennings seg på PC-en sin hver morgen. 441 00:36:14,399 --> 00:36:17,654 Han måtte gjøre alt riktig før han kunne jobbe. 442 00:36:17,821 --> 00:36:20,033 - Han testet seg selv. - Fordi han var syk. 443 00:36:20,200 --> 00:36:27,420 Hvis han svarte feil, ville han ikke føle seg produktiv lenger. 444 00:36:27,586 --> 00:36:32,051 - Han ville ikke engang vite det. - Men testen ville bevise det. 445 00:36:32,218 --> 00:36:35,473 Derfor skapte han den 223 dager før han døde. 446 00:36:35,640 --> 00:36:38,895 Han ville ta en avgjørelse om fremtiden sin. 447 00:36:39,062 --> 00:36:42,443 Vi har lett etter morderen, men han var rett foran oss. 448 00:36:42,609 --> 00:36:48,410 Da Jennings svarte feil, da han ikke lenger var seg selv - 449 00:36:48,577 --> 00:36:53,168 - sendte PC-en hans et Wi-Fi-signal til apparatet han la i klimaanlegget. 450 00:36:53,335 --> 00:36:57,632 Det utløste beholderen med nitrogen som tok livet av ham. 451 00:36:57,800 --> 00:37:01,096 Herregud! Hen begikk selvmord. 452 00:37:01,263 --> 00:37:05,937 Ja. Men han gjorde det ikke alene. 453 00:37:06,104 --> 00:37:11,237 - Hvorfor sløser dere bort tiden? - Jeg forstår det, Felix. 454 00:37:11,404 --> 00:37:15,494 Eternity får ikke livsforsikringen hvis dødsfallet er et selvmord. 455 00:37:15,661 --> 00:37:19,376 Dr. Jennings ville sette pris på lojaliteten din, men... 456 00:37:19,542 --> 00:37:25,885 - Men han tok ikke livet sitt. - Vi har bevis, og du hjalp ham. 457 00:37:26,052 --> 00:37:29,182 Vi kan også sikte deg for forsikringssvindel. 458 00:37:29,349 --> 00:37:34,357 Vil du minske soningstiden, bør du fortelle sannheten. 459 00:37:40,574 --> 00:37:44,163 Da jeg begynte å jobbe for Jennings, så jeg ham knapt. 460 00:37:44,330 --> 00:37:48,045 Han var på kontoret dag og natt bortsett fra da han var sulten. 461 00:37:48,212 --> 00:37:52,760 Men han spiste ved pulten, så jeg var mye alene. 462 00:37:54,012 --> 00:37:57,059 En kveld kom han tidlig ut fra kontoret. 463 00:37:58,561 --> 00:38:04,154 Han ville bare tilbringe tid med meg, så vi snakket sammen hver kveld. 464 00:38:04,320 --> 00:38:06,657 En av verdens smarteste menn- 465 00:38:06,824 --> 00:38:12,833 - snakket til meg som en likesinnet, og han lyttet. 466 00:38:15,046 --> 00:38:20,637 - Jeg har aldri hatt en sånn venn. - Men det var en hake. 467 00:38:20,804 --> 00:38:24,643 En kveld fortalte dr. Jennings meg- 468 00:38:24,810 --> 00:38:27,607 - at han hadde en dødelig hjernesykdom. 469 00:38:27,774 --> 00:38:34,743 Jeg trodde ham ikke, men han sa at han snart ville miste kontrollen. 470 00:38:34,910 --> 00:38:39,750 Han sa at han ikke kunne leve sånn og ba meg se til at det ikke skjedde. 471 00:38:39,917 --> 00:38:45,843 Jeg var forferdet. Jeg ville ikke hjelpe ham å dø. 472 00:38:46,010 --> 00:38:50,392 Men han sa at alle har rett til å dø som de vil. 473 00:38:50,558 --> 00:38:56,150 Skulle Eternity-prosjektet få pengene, måtte det se ut som drap. 474 00:38:56,318 --> 00:39:02,911 Han ville ikke at sykdommen skulle hindre ham i å forandre verden. 475 00:39:03,078 --> 00:39:07,043 Du måtte kjenne til planen i tilfelle han glemte den. 476 00:39:07,210 --> 00:39:10,548 Det stemmer. 477 00:39:10,715 --> 00:39:13,845 Først måtte jeg bestille delene til nitrogenapparatet. 478 00:39:14,011 --> 00:39:16,182 Og få det på Carter Humphries. 479 00:39:16,349 --> 00:39:22,191 Postboksen var dr. Jennings' idé, hevn for at han lå med kona hans. 480 00:39:22,358 --> 00:39:27,700 Delene kom. Han bygde apparatet, og vi plantet det i klimaanlegget. 481 00:39:27,867 --> 00:39:31,622 Jennings tok testen hver dag da du gikk ut etter scones. 482 00:39:31,789 --> 00:39:37,089 Hvis du ombestemte deg, kunne du ikke stoppe det. 483 00:39:37,256 --> 00:39:42,473 Hver dag ble stadig mer stressende - 484 00:39:42,639 --> 00:39:45,227 - særlig når symptomene viste seg. 485 00:39:45,394 --> 00:39:51,737 Vi visste begge hva som kom, og så skjedde det. 486 00:39:58,915 --> 00:40:00,459 LÅST 487 00:40:09,556 --> 00:40:12,478 Jeg vet at jeg gjorde det han ønsket. 488 00:40:12,645 --> 00:40:18,863 Men ville det ha vært så ille om han levde litt lenger? 489 00:40:19,030 --> 00:40:22,702 Selv om han ikke var helt seg selv, ville han iallfall være i live. 490 00:40:22,869 --> 00:40:26,125 Tenk på livene deres som en historie. 491 00:40:26,291 --> 00:40:29,337 Det gjør dere allerede. 492 00:40:29,504 --> 00:40:35,430 FMRI-studier viser oss at å følge med på en historie - 493 00:40:35,597 --> 00:40:39,812 - får hjernene våre til å frigi kortisol og oksytocin. 494 00:40:39,979 --> 00:40:45,237 Disse kjemikaliene gir oss evnen til å bli knyttet til noen - 495 00:40:45,404 --> 00:40:49,076 - selv en fremmed person, og føle empati. 496 00:40:49,243 --> 00:40:54,794 Historier er det vi bruker for å finne en mening med livet. 497 00:40:54,961 --> 00:40:58,383 Tenk om vi levde uten forståelsen om- 498 00:40:58,550 --> 00:41:02,389 - at historien vår en gang må ta slutt. 499 00:41:02,556 --> 00:41:05,978 Hva om livene var like uendelige som universet? 500 00:41:06,145 --> 00:41:10,276 Hva om klokken aldri stoppet? Hvordan ville historien være da? 501 00:41:11,361 --> 00:41:16,160 Ville vi fortsatt elske eller bry oss? 502 00:41:23,756 --> 00:41:27,512 Ville de små øyeblikkene som betyr alt... 503 00:41:30,432 --> 00:41:33,479 ...bety noe som helst? 504 00:41:42,076 --> 00:41:46,249 Tekst: Nina Flesvik www.sdimedia.com