1 00:00:00,663 --> 00:00:04,234 خب، ديروز تحقياتون رو درباره بيماري نوروپاتي محيطي خوندم 2 00:00:04,902 --> 00:00:08,138 پنج ساعت ارزشمند عمرم رو که ديگه بر نمي گرده 3 00:00:10,107 --> 00:00:13,610 بخاطر سپردن دلائل و تکرار اونها بدون فهمشون 4 00:00:13,678 --> 00:00:17,280 در قالب 2000 لغت ماهرانه، علم نيست بچه ها 5 00:00:17,348 --> 00:00:19,082 اين بوليمياي(بيماري بالا آوردن عامدانه بعد از پرخوري) زيرکانست. 6 00:00:19,149 --> 00:00:22,418 علم واقعي زماني بوجود مياد که ما در مورد چيزي که نمي دونيم، تحقيق ميکنيم. 7 00:00:22,486 --> 00:00:25,488 گاليله،کوري،اينشتن 8 00:00:25,555 --> 00:00:28,624 تصورات و حدس هايي داشتند 9 00:00:28,692 --> 00:00:30,626 تا وقتيکه مجموعه اي از دلائل رو بررسي کردن و گقتن 10 00:00:30,694 --> 00:00:33,462 قبول،اما ....... دراينباره چي؟ 11 00:00:33,530 --> 00:00:35,464 يا اگه اون باشه چي؟ 12 00:00:35,532 --> 00:00:37,366 اونها سوال پرسيدند 13 00:00:37,433 --> 00:00:39,468 پس بجاي مرور دوباره آنچه که بلديم 14 00:00:39,536 --> 00:00:43,105 اجازه بدين اين ساعت رو با جستجو در نادانسته ها بگذرونيم 15 00:00:43,172 --> 00:00:45,140 نادانسته هاي خودمون 16 00:00:48,344 --> 00:00:50,645 و از اونجاييکه آقاي لوويکي 17 00:00:50,713 --> 00:00:52,481 در زمينه نادانسته ها تبحر دارند 18 00:00:52,548 --> 00:00:55,283 اين بحث رو ادامه ميدن 19 00:00:58,054 --> 00:01:00,554 مطمئنم يه اتفاقي برا بابام افتاده 20 00:01:00,622 --> 00:01:01,623 اما از اين به بعد 21 00:01:01,690 --> 00:01:03,025 ممنون ميشم اگه بهم زنگ بزني 22 00:01:03,092 --> 00:01:04,291 - ترکش کردم - چرا؟ 23 00:01:04,359 --> 00:01:05,793 سعي کردم باهاش حرف بزنم 24 00:01:05,861 --> 00:01:07,328 درباره رفتن به خانه سالمندان 25 00:01:07,396 --> 00:01:09,697 يکي از بهتريناشون رو تو بلمونت پارک پيدا کردم 26 00:01:09,765 --> 00:01:12,199 اما اون سرم داد زد که از زندگيم گمشو بيرون 27 00:01:12,267 --> 00:01:15,102 اونوقت تو حرف کسي که آلزايمر داره رو باور کردي؟ 28 00:01:15,170 --> 00:01:16,938 مطمئنم که عصباني بوده.. 29 00:01:17,006 --> 00:01:19,741 اون ديگه هميشه عصبانيه.من نميتونم تحمل کنم 30 00:01:19,808 --> 00:01:21,475 من فقط با پدر و مادرم اين وضع رو گذروندم 31 00:01:21,543 --> 00:01:24,111 اما حداقل اونا باهام خوب بودند.اما پدر تو بد رفتاره 32 00:01:24,179 --> 00:01:26,347 ببين،من زندگي خودمو دارم. 33 00:01:26,415 --> 00:01:28,015 ميدونم که شما دوتا نميتونيد زياد دوام بياريد 34 00:01:28,083 --> 00:01:29,517 اما ....اون تو آپارتمانه 35 00:01:29,584 --> 00:01:32,219 براي وارد شدن بکارت مياد 36 00:01:34,356 --> 00:01:35,356 آخه.... 37 00:01:37,361 --> 00:01:39,161 تقديم مي کند aydin-j بيصبرانه منتظر انتقادات شما هستم aydin_civil@yahoo.com 38 00:01:39,261 --> 00:01:42,663 اين چه کوفتيه؟ 39 00:01:42,730 --> 00:01:44,431 قبلا بهتون گفتم بابا 40 00:01:44,498 --> 00:01:47,601 براتون خوب نيست که تو آپارتمان تنها بمونيد 41 00:01:47,669 --> 00:01:50,804 پس منو به اين آشغالدوني آوردي 42 00:01:50,872 --> 00:01:53,040 اين آشغالدوني خونه ي منه. 43 00:01:53,107 --> 00:01:55,442 در ضمن من خيلي هيجان زده ام نيستم که شما اينجاييد. 44 00:01:55,509 --> 00:01:57,710 اما چون شما وندي رو فراري داديد رفت 45 00:01:57,778 --> 00:01:59,845 اينجا در حال حاضر تنها گزينه ي ماست 46 00:01:59,913 --> 00:02:02,682 وندي بر مي گرده 47 00:02:02,749 --> 00:02:04,951 اون يه زنه 48 00:02:05,018 --> 00:02:08,788 احساساتي ميشه و پياز داغشو زياد مي کنه 49 00:02:08,855 --> 00:02:13,225 آه. مادرت دراينباره استاد بود 50 00:02:13,293 --> 00:02:15,394 مثل زمانيکه اون سرطان گرفت؟ 51 00:02:15,462 --> 00:02:17,964 خدايا.چي ميشد مامان مي تونست يه کم خوشحال باشه،هان؟ 52 00:02:18,031 --> 00:02:20,032 تو فکر ميکني طعنه زدن بامزست 53 00:02:20,100 --> 00:02:24,670 فکر ميکنم اين يه مکانيزم کپي برداري سالمه برخلاف انکار کردن 54 00:02:24,738 --> 00:02:27,306 وندي ديگه بر نمي گرده.قبوله؟ 55 00:02:27,373 --> 00:02:30,109 شما بايد يه جايي پيدا کنيد که توش زندگي کنيد.بايد از شما مراقبت بشه 56 00:02:31,676 --> 00:02:34,113 بايد باهاش مهربون تر مي بودم. 57 00:02:34,180 --> 00:02:36,515 بايد تلاش بيشتري بکنم. 58 00:02:36,583 --> 00:02:37,944 آره شما بايد 59 00:02:37,950 --> 00:02:39,651 به کلينيکي که من توش ثبت نامتون کردم بريد 60 00:02:39,719 --> 00:02:41,587 داروها هم به حالتون کمک ميکنه 61 00:02:41,654 --> 00:02:43,554 و ...و ...و روند از دست دادن حافظتون رو کند ميکنه 62 00:02:43,623 --> 00:02:45,143 باشه.اين " گفته بودم بهت که" رو تموم کن 63 00:02:45,190 --> 00:02:46,925 توالت کجاست؟ 64 00:02:57,903 --> 00:03:00,438 ممنوم ازت که اتاقتو بهش دادي لوويکي 65 00:03:00,506 --> 00:03:02,873 اين موقته.قول ميدم. من اتاقمو دادم؟ 66 00:03:02,941 --> 00:03:05,809 فکر ميکنم اگه تو محيط خودش باشه خيلي راحت تره 67 00:03:05,877 --> 00:03:07,978 ميدوني،حتي ميتوني تلويزيون قديميه رو که اينجاست راه بندازي 68 00:03:08,046 --> 00:03:09,647 و اون چند نوع گوشت قرمز ميخواد 69 00:03:09,714 --> 00:03:10,914 خب بايد بري براش بخري 70 00:03:10,982 --> 00:03:12,283 ايرادي نداره 71 00:03:12,351 --> 00:03:14,818 اما اگه مجبور باشم حواسم به دوتا پي يرس باشه 72 00:03:14,886 --> 00:03:16,620 دوست دارم مخم رو منفجر کنم 73 00:03:16,688 --> 00:03:18,321 خب 74 00:03:18,389 --> 00:03:21,224 خب. پدر منه، من مسئولشم 75 00:03:21,292 --> 00:03:24,194 کاغذ توالت هاي لعنتي کجاست پس؟ 76 00:03:24,262 --> 00:03:25,363 اونجا يه کمکي بهش بکن 77 00:03:25,364 --> 00:03:26,130 ميشه لطفا؟ 78 00:03:26,131 --> 00:03:30,067 چيه؟ من بايد .... من بايد درو بازکنم 79 00:03:30,135 --> 00:03:33,369 کيت.خداروشکر.تو يه پرونده داري، درسته؟ 80 00:03:33,436 --> 00:03:35,672 فقط يه لحظه به من اجازه بده تا وسائلمو جمع کنم. 81 00:03:35,739 --> 00:03:38,041 دانيل،وايسا من يه پرونده دارم. 82 00:03:38,108 --> 00:03:40,377 اما در مورد يه مقتوليه که تو ممکن بشناسي 83 00:03:40,444 --> 00:03:40,951 کي؟ 84 00:03:40,953 --> 00:03:42,980 اون يه نورولوژيسته (عصب شناس) به اسم لندان جنينگز 85 00:03:43,047 --> 00:03:45,215 نشنيدم اسمشو هيچ وقت.مگر اينکه اون مقدمه اي باشه . 86 00:03:45,283 --> 00:03:47,116 برا درگير کردن من تو اين پرونده 87 00:03:47,185 --> 00:03:48,905 که در اينصورت آره من و لندان جنينگز خيلي صميمي بوديم. 88 00:03:49,252 --> 00:03:51,620 لندان جنينگز کشته شده؟ تو ميشناختيش؟ 89 00:03:51,689 --> 00:03:52,789 اون خب 90 00:03:52,857 --> 00:03:54,557 از بزرگان هوش مصنوعيه 91 00:03:54,624 --> 00:03:56,465 تو يه کاري واسه انجام دادن تو حموم نداشتي؟ 92 00:03:57,795 --> 00:04:00,596 بنظر ميرسه پدرت حلش کرده. 93 00:04:00,664 --> 00:04:03,499 پدرت اينجاست؟من ميخوام ببينمش نه نخواه 94 00:04:03,567 --> 00:04:05,234 يه صداي قشنگ مي شنوم 95 00:04:05,302 --> 00:04:08,837 و ببين،اون متعلق به يه خانم به همون اندازه زيباست 96 00:04:08,905 --> 00:04:10,739 کيت مورتي،جيمز پي يرس 97 00:04:10,807 --> 00:04:13,309 - خوشوقتم - خوب مي بينم که يه راز حل شد 98 00:04:13,376 --> 00:04:15,311 که خوشتيپي دانيل به کي رفته 99 00:04:16,513 --> 00:04:19,648 پس شما رفيق فاب دانيل هستيد. 100 00:04:19,716 --> 00:04:21,049 تائيدش ميکنم پسر 101 00:04:21,117 --> 00:04:23,852 اون مامور مخصوص اف بي آيه 102 00:04:23,920 --> 00:04:26,722 يه پرونده داره که به کمک من توش احتياج داره 103 00:04:26,789 --> 00:04:29,557 خيلي حياتيه ما بايد همين الان بريم 104 00:04:36,866 --> 00:04:38,733 پرونده اينقدرم حياتي نيست 105 00:04:38,800 --> 00:04:41,536 پدرت جذابه. از اين گذشته تو يه خرده 106 00:04:41,604 --> 00:04:43,605 - برا اينکه از والدينت خجالت بکشي پير نشدي؟ - متاسفانه نه 107 00:04:43,672 --> 00:04:45,273 وجذابيت يک توهمه .باور کن 108 00:04:45,341 --> 00:04:46,507 چيز ديگه اي نيست که بخواي در موردش بگي؟ 109 00:04:46,575 --> 00:04:48,109 چرا مي خوام در مورد پرونده بگم. 110 00:04:48,176 --> 00:04:50,111 اونو برا من آوردي چون نورولوژيستم؟ 111 00:04:50,178 --> 00:04:52,280 اونو به همون دليلي برات اوردم که پليس محلي 112 00:04:52,348 --> 00:04:54,849 اونو برا FBI آورده اين ممکن بنظر نميرسه 113 00:04:54,916 --> 00:04:57,484 هر کسي که جنينگز رو کشته مي تونه از در يه اتاق امن وارد و خارج بشه 114 00:04:57,552 --> 00:04:59,086 و بعد تو هوا ناپديد بشه 115 00:04:59,154 --> 00:05:01,021 راز در بسته.ممنون 116 00:05:01,089 --> 00:05:03,023 قبل از اين حال بهتر داشتم 117 00:05:03,091 --> 00:05:04,892 بر طبق گزارش پليس 118 00:05:04,960 --> 00:05:07,628 جنينگز اينجا با يه دستيار شخصي زندگي مي کرد 119 00:05:07,695 --> 00:05:10,197 اون ميتونه به لوييکي يه سري نکات گرد روبي ياد بده. 120 00:05:10,265 --> 00:05:11,798 محل تميزه. 121 00:05:11,866 --> 00:05:14,768 اون از يه ماموريت برگشته بوده تا اينکه دکتر جنينگز رو پيدا ميکنه 122 00:05:14,835 --> 00:05:17,437 اين شکلي 123 00:05:17,505 --> 00:05:19,439 علت مرگ خفگيه 124 00:05:19,507 --> 00:05:21,541 اما تو جواب پزشکي قانوني اثري از خفگي نيست 125 00:05:21,609 --> 00:05:24,043 نه مويي نه طنابي 126 00:05:24,111 --> 00:05:26,846 فقط يه کوفتگي شديد در پشت سر 127 00:05:26,914 --> 00:05:28,248 Hmm. 128 00:05:28,315 --> 00:05:29,615 مثه پد لاک متوسط تو نيست 129 00:05:29,683 --> 00:05:31,050 اوه 130 00:05:31,118 --> 00:05:34,687 در از فولاد مقاومه با عايق هاي کناريش 131 00:05:34,755 --> 00:05:38,424 خب موارد بيشتري هم هست 132 00:05:38,492 --> 00:05:43,429 عجب.منم به امنيتم بها ميدم.اما اين يه کم زياده رويه 133 00:05:43,497 --> 00:05:45,665 خب اينجا محل کار منه و من جنينگزم 134 00:05:45,732 --> 00:05:47,600 من پشت ميزکارمم و تو هم قاتلي 135 00:05:47,668 --> 00:05:50,002 -قبول -به هر دليلي تو از در رد شدي 136 00:05:50,069 --> 00:05:51,604 درسته. و همينطور قفل رو از کار انداختم 137 00:05:51,672 --> 00:05:53,105 يا من کدي که بازش ميکنه را مي دونستم 138 00:05:53,173 --> 00:05:56,342 درسته من از وحشت پاميشم به بالاي صندلي برخورد ميکنم 139 00:05:56,410 --> 00:05:59,445 شروع به فرار ميکنم،اما تو منو ميگيري 140 00:05:59,513 --> 00:06:01,947 يه کشمکش سخت در مي گيره. ما به چندتا از وسائل مي خوريم 141 00:06:02,015 --> 00:06:04,382 من جيغ ميکشم.باغبون ها، اون بيرون خبردار ميشن. 142 00:06:04,450 --> 00:06:06,131 اون نمينونه بياد تو خونه همه جا قفل شده.. 143 00:06:06,133 --> 00:06:06,552 دقيقا 144 00:06:06,619 --> 00:06:07,986 آخر سر به زور متوسل ميشي 145 00:06:08,054 --> 00:06:10,722 منو اينجا به زمين مي کوبي 146 00:06:10,790 --> 00:06:13,225 برخورد پشت سرم به زمين منو بيهوش ميکنه 147 00:06:13,293 --> 00:06:14,759 اونوقت تو با دست هايي که دستکش داره 148 00:06:14,828 --> 00:06:16,795 راه تنفسم ميبندي تا بميرم 149 00:06:16,863 --> 00:06:19,631 بعدش ميري و درو پشت سرت مي بندي 150 00:06:19,699 --> 00:06:21,199 و .......... ناپديد ميشي 151 00:06:21,266 --> 00:06:22,534 منطقي بنظر ميرسه 152 00:06:22,601 --> 00:06:24,035 اولا سوال اينجاست که چرا جنينگز 153 00:06:24,102 --> 00:06:25,704 خودشو اينجا محبوس کرده 154 00:06:25,771 --> 00:06:27,339 يا اون پارانوئيده (نوعي بيماري روحي ،فردي که به همه چيز مشکوک و بدگمانه) 155 00:06:27,406 --> 00:06:29,307 يا يه چيز خيلي با ارزش هست که اون اميخواد ازش محافظت کنه 156 00:06:29,375 --> 00:06:31,309 بررسيش کنيم 157 00:06:34,179 --> 00:06:37,348 سمبل هاي جالب،يه نوعي از کد 158 00:06:37,415 --> 00:06:39,217 فکر کنم هرچيزي که جنينگز ازش محافظت ميکرده 159 00:06:39,284 --> 00:06:41,585 از اين کامپيوتر قابل دسترسه 160 00:06:41,653 --> 00:06:43,187 و قاتل سعي داشته که وارد کامپيوتر بشه 161 00:06:49,228 --> 00:06:51,261 من چيزي در مورد اين کامپيوتر نميدونم 162 00:06:51,329 --> 00:06:52,729 آقاي جنينگز به من در مورد اموري 163 00:06:52,764 --> 00:06:54,398 مثل دفترچه حساب و رخت شستن اعتماد داشت 164 00:06:54,466 --> 00:06:57,334 هستش "Eternity labs" در اصل اون اتاق ادامه ي 165 00:06:57,402 --> 00:06:58,635 اون اتاق فراتر از حد منه 166 00:06:58,703 --> 00:07:00,537 چيه؟ "eternity labs" 167 00:07:00,605 --> 00:07:01,905 جايي که اون ها در مورد 168 00:07:01,973 --> 00:07:03,707 هوش مصنوعي تحقيق و توسعه انجام ميدند (R & D) 169 00:07:03,775 --> 00:07:05,743 اتاق مطالعه دکتر جنينگز به آزمايشگاه وصل بود 170 00:07:05,810 --> 00:07:07,443 اون ترجيح مي داد از خونه کارها رو انجام بده 171 00:07:07,511 --> 00:07:09,012 پس امکان دسترسي 172 00:07:09,080 --> 00:07:11,047 به همه دارايي هوشمندانش از اونجا هست 173 00:07:11,115 --> 00:07:12,155 بيليون ها دلار ارزش 174 00:07:12,216 --> 00:07:15,218 که دليل امنيت اتاق رو معلوم ميکنه 175 00:07:15,286 --> 00:07:17,520 نظري داري کي اينکارو کرده فليکس؟ 176 00:07:17,588 --> 00:07:21,391 نه نه اماهرکسي که اون کد رو داشته تا در رو باز کنه 177 00:07:21,458 --> 00:07:23,559 مي دونسته که من ساعت 7:30 بايد رفته باشم. 178 00:07:23,627 --> 00:07:25,060 ساعت 7:30 چه اتفاقي ميافته؟ 179 00:07:25,128 --> 00:07:27,730 کلوچه هاي تمشک از اجاق *ديميتري در ميان ديميتري: اسم يک مغازه معروف 180 00:07:27,798 --> 00:07:30,566 دکتر جنينگز هر روز فراريم ميداد 181 00:07:31,416 --> 00:07:33,036 اون از اتاقش بيرون نيومد وقتي من برگشتم 182 00:07:33,103 --> 00:07:35,938 بنابرين من داخل رفتم و پيداش کردم 183 00:07:36,006 --> 00:07:37,507 تو کد رو هم داشتي 184 00:07:37,574 --> 00:07:39,008 در مواقع اورژانسي 185 00:07:39,075 --> 00:07:41,911 اما اگه فکر ميکنيد که من هيچ وقت بتونم به دکتر جنينگز صدمه بزنم 186 00:07:41,978 --> 00:07:44,058 ممکن شما کد رو در ازاي پول به کسي داده باشيد 187 00:07:44,114 --> 00:07:45,347 نه.نه 188 00:07:45,415 --> 00:07:47,582 دکتر جنينگز فقط يه رئيس نبود 189 00:07:47,650 --> 00:07:48,850 اون يه دوست بود 190 00:07:50,320 --> 00:07:53,022 منظورت از دوست چيه؟ 191 00:07:54,391 --> 00:07:55,925 منظورم دوسته 192 00:07:57,593 --> 00:07:59,928 من کارو اينجا بعد از طلاق دکتر جنينگز شروع کردم 193 00:07:59,995 --> 00:08:01,362 اون يه نفر ميخواست تا باهاش حرف بزنه 194 00:08:01,431 --> 00:08:05,300 اطلاعي داري که رابطش رو با همسر سابقش ادامه داده باشه؟ 195 00:08:05,367 --> 00:08:08,603 لندان احساساتي ترين مردي بود که تا حالا ديدم 196 00:08:08,671 --> 00:08:11,640 ميتونستيم داخل يه رستوران شلوغ باشيم 197 00:08:11,707 --> 00:08:13,874 ولي بازم ميتونست بهم حس خوبي بده 198 00:08:13,943 --> 00:08:15,876 دنيا برامون تو خودمون خلاصه شده بود. 199 00:08:15,945 --> 00:08:18,947 و بعدش اون رفت 200 00:08:19,014 --> 00:08:21,916 در گير اين پروژه فوق سري شد 201 00:08:21,984 --> 00:08:23,617 و اون 202 00:08:23,685 --> 00:08:25,586 پروژه اونو بلعيد. 203 00:08:25,654 --> 00:08:27,956 بنظر ميرسه يه مشکلي تو ازدواجتون وجود داشت 204 00:08:28,023 --> 00:08:30,424 بله من يهو چشم باز کردم و خودم رو 205 00:08:30,492 --> 00:08:32,259 خيره به عکس هاي عروسي ديدم 206 00:08:32,327 --> 00:08:34,227 در حاليکه اون خودش رو تو اتاق محبوس کرده بود 207 00:08:34,295 --> 00:08:36,263 شما کد ورود رو بلد بوديد؟ 208 00:08:36,331 --> 00:08:37,998 بله 209 00:08:38,066 --> 00:08:40,835 در اصل،احتمالا اون رمز رو صدها بار بعد از اون عوض کرده 210 00:08:40,902 --> 00:08:42,736 تو اين مورد شکاک بود 211 00:08:42,804 --> 00:08:45,372 و اين پروژه اي که اون درگيرش بود چي بود؟ 212 00:08:45,440 --> 00:08:47,107 هيچ وقت به من نگفت 213 00:08:47,175 --> 00:08:50,043 باوجود اينکه منو درجريان ميذاشت ما هميشه سر اون اختلاف داشتيم 214 00:08:50,111 --> 00:08:53,113 اوه، و درضمن اگه اتفاقي برا لندان مي افتاد 215 00:08:53,181 --> 00:08:56,216 من پول بيمه عمر رو نمي گرفتم 216 00:08:56,284 --> 00:08:57,985 پروژه مي گرفت 217 00:08:58,052 --> 00:09:00,887 من بهش گفتم فقط به من بگو که اين به اصطلاح پروژه 218 00:09:00,955 --> 00:09:02,989 يه زن 25 ساله با سينه هاي بزرگ نيست؟ 219 00:09:03,056 --> 00:09:05,525 چون حداقل من که اينطور حس ميکردم 220 00:09:05,593 --> 00:09:08,895 آيا دکتر جنينگز تعاملات زيادي بخاطر اين پروژه داشتند؟ 221 00:09:08,963 --> 00:09:11,330 نه فقط زمانيکه پروژه شروع شد 222 00:09:11,398 --> 00:09:13,967 بعد از اون تنها کساييکه اون مي ديد تو آزمايشگاه بودند. 223 00:09:15,970 --> 00:09:18,304 خوش آمديد "eternity" به *ETERNITY=جاودانگي 224 00:09:18,372 --> 00:09:20,939 اسم من يله . من يکي از دستياراي اينجام 225 00:09:21,008 --> 00:09:24,143 اتفاقي که درباره دکتر جنينگز رخ داد واقعا يه شوک بود 226 00:09:24,211 --> 00:09:27,013 ما ميخوايم هرطور که از دستمون بر مياد به تحقيقات کمک کنيم 227 00:09:27,080 --> 00:09:28,314 شما باهم صميمي بوديد؟ 228 00:09:28,382 --> 00:09:30,716 اون اکثرا تو خودش بود 229 00:09:30,783 --> 00:09:32,584 ولي با ما باهاش احساس نزديکي مي کرديم 230 00:09:32,652 --> 00:09:34,720 اون "ذات" پروژه بود 231 00:09:34,787 --> 00:09:37,489 اون وقت "ذات" پروژه يعني چي؟ 232 00:09:37,557 --> 00:09:39,090 جاودانگي 233 00:09:42,729 --> 00:09:46,832 eternity ايشون دکتر سپر هستن.رئيس پروژه 234 00:09:46,900 --> 00:09:48,667 ما تکنولوژي اي رو بسط مي ديم که 235 00:09:48,735 --> 00:09:50,335 به هوش انساني امکان اينو ميده 236 00:09:50,403 --> 00:09:54,039 تا تو يه کامپيوتر آپلود بشه. جايي که براي هميشه ميتونه زندگي کنه 237 00:09:54,106 --> 00:09:57,275 هوش انساني چيزي نيست که قابل آپلود شدن باشه 238 00:09:57,343 --> 00:09:59,977 و اگرهم امکان پذيرباشه نميتونه تو کامپيوتر زندگي کنه 239 00:10:03,582 --> 00:10:07,919 اگه من به شما ارزش ويژه بي حسابشو نشون بدم چي؟ 240 00:10:07,986 --> 00:10:11,355 کفايت ميکنه که بگيم ما راه زيادي داريم تا ازش محافظت کنيم. 241 00:10:11,423 --> 00:10:13,824 رازدار باشه؟ FBI مي تونم اميدوار باشم 242 00:10:26,771 --> 00:10:29,339 بيدار شو L-DUB 243 00:10:33,778 --> 00:10:36,346 لندان جنينگزه 244 00:10:43,693 --> 00:10:45,594 ما در دو سال آخر تفکرات ،ايده ها و حافظه 245 00:10:45,662 --> 00:10:47,628 دکتر جنينگز رو ضبط کرده بوديم 246 00:10:47,696 --> 00:10:51,199 و اونا رو تو سيستم آپلود کرديم 247 00:10:51,267 --> 00:10:54,236 هر قسمت آپلود .(تفکرات جنينگز) 248 00:10:54,303 --> 00:10:56,104 با الگوبرداري حرکتي ضبط شد (motion capture) 249 00:10:56,172 --> 00:10:58,506 که ازش استفاده کرديم تا تصوير سه بعدي رو بسازيم 250 00:10:58,574 --> 00:11:01,309 ما اونو بصورت مخفف لندان دابليو ال داب صدا ميزنيم 251 00:11:01,377 --> 00:11:04,512 لطفا خودتون رو معرفي کنيد 252 00:11:04,580 --> 00:11:08,883 سلام . من کيت مورتي هستم 253 00:11:08,950 --> 00:11:10,685 خوشحالم از ديدنت کيت 254 00:11:12,788 --> 00:11:15,757 من نمي خوام وانمود کنم که اون يه فرد واقعيه 255 00:11:15,824 --> 00:11:17,692 بيخيال دنيل اذيت نکن. 256 00:11:17,760 --> 00:11:19,927 باشه 257 00:11:19,995 --> 00:11:23,364 L-DUBسلام من دکتر دانيل پي يرسم 258 00:11:23,431 --> 00:11:26,367 دکتر دانيل پي يرس.... چه کير معظمي 259 00:11:27,835 --> 00:11:29,436 شما اونو برنامه ريزي کرديد تا به مردم توهين کنه؟ 260 00:11:29,504 --> 00:11:30,938 اوه.اين خيلي تحسين برانگيزه 261 00:11:31,006 --> 00:11:33,507 حتما ال داب اسم شما رو شناخته 262 00:11:33,574 --> 00:11:35,342 ال داب تو دکتر پي يرس رو ميشناسي؟ 263 00:11:35,410 --> 00:11:38,111 من دکتر پي يرس رو در سال 2002 در ملاقات کردم ted کنفرانس 264 00:11:38,178 --> 00:11:40,514 من ازش خواستم به پروژه کنترل اجسام از راه دور من ملحق بشه 265 00:11:40,581 --> 00:11:41,981 اما اوم به من گفت نمي خواد 266 00:11:42,049 --> 00:11:43,650 وقتش رو با تفکرات جادويي تلف کنه 267 00:11:43,718 --> 00:11:45,285 بله،بنظر ميرسه بخوبي ميشناستت 268 00:11:46,788 --> 00:11:48,288 دوربين هاي دور اتاق رو ميبينيد؟ 269 00:11:48,355 --> 00:11:50,490 ا ل داب مي تونه شما رو ببينه 270 00:11:50,558 --> 00:11:52,926 اون بين حالت چهره شما واحساستون رابطه برقرار مي کنه 271 00:11:52,993 --> 00:11:54,760 اما اون نمي تونه اين احساساتو بفهمه 272 00:11:54,828 --> 00:11:57,063 اونم تغيير ميکنه 273 00:11:57,131 --> 00:12:01,100 ال داب نورو چيپ رو نشونمون بده 274 00:12:02,702 --> 00:12:07,873 اين تکنولوژي ايه که ذهن ال داب رو قدرتمند کرده 275 00:12:07,942 --> 00:12:09,842 اين اولين ميکرو پروسسوره که 276 00:12:09,910 --> 00:12:14,079 براي تقليد کردن نورون هاي مغزانساني طراحي شده 277 00:12:14,147 --> 00:12:17,249 اون جريان هاي اطلاعاتي چندگانه رو تحليل ميکنه 278 00:12:17,317 --> 00:12:19,318 مجموعه ها رو ترکيب ميکنه 279 00:12:19,385 --> 00:12:22,020 اونوقت تتنظيمشون ميکنه تا خودش رو موثرتر کنه 280 00:12:24,157 --> 00:12:27,525 همچنين ال داب مي تونه حساب، کتاب ما رو پردازش کنه 281 00:12:27,593 --> 00:12:28,927 هوا رو بر اساس افرادي که 282 00:12:28,995 --> 00:12:31,196 تو آزمايشگاه هستند تنظيم کنه 283 00:12:31,264 --> 00:12:32,998 حتي اون مي تونه آهنگ ما رو بسازه 284 00:12:33,066 --> 00:12:35,867 پس اين دارايي هوشمند دکتر جنينگزه که 285 00:12:35,935 --> 00:12:37,902 براي محافظتش نگران بود 286 00:12:37,971 --> 00:12:39,972 درسته.تا وقتيکه امتيازش به تائيد رسيد 287 00:12:40,039 --> 00:12:42,206 اين هنوز ذهن نيست حتي هنوز تموم نشده 288 00:12:42,274 --> 00:12:43,355 نزديک تر از چيزي ايه که توفکر ميکني 289 00:12:44,577 --> 00:12:46,711 ما باور داريم اگر ال داب رو با داده هاي کافي بارگذاري کنيم 290 00:12:46,779 --> 00:12:50,014 در نهايت از اون خط ميگذره و به زندگي وارد ميشه 291 00:12:50,082 --> 00:12:51,616 مثل آبراهام لينکن در تالار روساي جمهور ديزني لند 292 00:12:51,684 --> 00:12:53,685 با اين فرق که اون از پلاستيک ساخته شده 293 00:12:53,752 --> 00:12:56,220 ما پيشرفت هايي در زمينه مدل سازي دقيق داشتيم دکتر پي يرس 294 00:12:56,288 --> 00:12:57,822 در طي دو سال مغز ال داب 295 00:12:57,890 --> 00:13:00,124 در بدن روبوت هاي پيشرفته زندگي خواهد کرد 296 00:13:00,192 --> 00:13:01,692 در سال 2045 297 00:13:01,759 --> 00:13:04,561 ما قادر خواهيم بود که در جايي غيز از بدن بيولوژيک خودمون زندگي کنيم 298 00:13:04,629 --> 00:13:07,264 بدون بيماري،بدون درد 299 00:13:07,332 --> 00:13:10,201 زندگي بدون بيولوژي علمي - تخيليه 300 00:13:10,268 --> 00:13:11,835 من يه سوال دارم 301 00:13:11,903 --> 00:13:16,707 ال داب مي دوني دکتر جنينگز دشمني داشته يا نه؟ 302 00:13:16,774 --> 00:13:18,909 اريک بي انمي در پست دفاع دونده بازي مي کرد running back=پستي در فوتبال آمريکايي اشتباه مي کند enemy ال داب در تشخيص کلمه 303 00:13:18,977 --> 00:13:22,045 از سال 1988 تا 1990 در دانشگاه کلارودو 304 00:13:22,113 --> 00:13:23,833 تو به تيم فوتبالي علاقه داري کيت؟ 305 00:13:23,848 --> 00:13:27,183 آره .روبوت هاي احمق شيکاگو 306 00:13:27,251 --> 00:13:28,752 اونا تيم معروفي هستند 307 00:13:28,820 --> 00:13:30,187 ال داب معني 308 00:13:30,255 --> 00:13:31,616 کلمه دشمنان رو ميدونه 309 00:13:31,656 --> 00:13:34,124 اما مثل من و شما تشخيص لغتش بي عيب نيست 310 00:13:34,191 --> 00:13:35,658 پس ممکنه شما بتونيد به سوال پاسخ بديد 311 00:13:35,726 --> 00:13:37,793 تيري در تاريکي 312 00:13:37,861 --> 00:13:41,864 شريک سابقم ميتونه شهادت بده کارتر هامفريز 313 00:13:41,932 --> 00:13:44,567 ما تو همين افکار مشابه بوديم وقتي جنينگز پيدام کرد 314 00:13:44,635 --> 00:13:46,469 و پيشنهاد 3 برابر حقوق رو بهم داد 315 00:13:46,537 --> 00:13:50,272 وقتي من بهش گفتم من دارم ميرم، کارتر بهت زده شد. 316 00:13:50,340 --> 00:13:53,776 کني اسپر باهوشه ولي راه خيلي پر، پيچ و خم 317 00:13:53,844 --> 00:13:55,244 تو اون يا جنينگز رو 318 00:13:55,245 --> 00:13:56,812 وقتي اون گفت داره ميره تهديد نکردي؟ 319 00:13:56,880 --> 00:13:58,247 وقتي خيلي عصباني بودم چرا. 320 00:13:58,314 --> 00:14:00,650 اما انتقام رو بهتره وقتي خونسردي انجام بدي (با برنامه بهتر) 321 00:14:00,717 --> 00:14:03,485 من دور و برم با استعدادهاي حريص تر و جوونتر پر کردم 322 00:14:03,554 --> 00:14:05,554 و من اون دو تا عوضي رو با يه ضربه شکست دادم 323 00:14:05,621 --> 00:14:07,556 و اون ضربه چي بود؟ 324 00:14:07,623 --> 00:14:11,026 من يه معامله بزرگ پر ريسک به ارزش 40 ميليون دلار رو امضاء کردم 325 00:14:11,094 --> 00:14:13,228 بنابرين نمي تونم جزئياتشو بهتون بگم 326 00:14:13,296 --> 00:14:15,797 اما حرف آخر اينکه من يه راهي دارم 327 00:14:15,865 --> 00:14:19,935 تا از ذهني که Eternity رو بسرعت جا ميذاره محافظت کنم 328 00:14:20,002 --> 00:14:22,170 پس يه مسابقه براي جاودانگي در جريانه 329 00:14:22,237 --> 00:14:24,238 و من لباس سرگروهي رو به تن دارم 330 00:14:26,208 --> 00:14:28,476 سلام 331 00:14:28,544 --> 00:14:29,611 مکس 332 00:14:31,714 --> 00:14:32,881 معذرت مي خوام 333 00:14:32,949 --> 00:14:34,783 لوويکي؟چي شده؟ 334 00:14:34,850 --> 00:14:37,018 پدرت عقايد قاطعانه اي داره که 335 00:14:37,086 --> 00:14:38,719 تو چيزي در اين مورد نگفته بودي بهم مثلا بگي 336 00:14:38,787 --> 00:14:40,488 مردي تو جهان وجود نداره 337 00:14:40,556 --> 00:14:41,922 مگه اينکه کونش لخت نباشه؟ 338 00:14:41,990 --> 00:14:43,357 اون لباساشو در آورده؟ 339 00:14:43,425 --> 00:14:45,226 بله حدود 1 ساعت پيش 340 00:14:45,294 --> 00:14:47,528 و نمي خواد اونارو دوباره بپوشه 341 00:14:47,596 --> 00:14:50,431 يکي از نشونه هاي آلزايمر از بين رفتن حد ومرزهاست 342 00:14:50,499 --> 00:14:52,219 باشه اما من هنوز حد و مرزهاي خودم رو دارم 343 00:14:52,234 --> 00:14:54,668 و در ضمن تو گفتي مسئوليت پدرت با توئه 344 00:14:54,736 --> 00:14:56,070 پس بايد برگردي اينجا 345 00:14:56,137 --> 00:14:57,871 بخاري رو خاموش کن و پنجره ها رو بازکن 346 00:14:57,939 --> 00:14:59,506 بعد که سردش شد لباساشو مي پوشه 347 00:14:59,574 --> 00:15:02,076 من بايد برم من نميتونم... 348 00:15:02,143 --> 00:15:03,978 ببخشيد 349 00:15:04,045 --> 00:15:05,746 همه چي خوبه؟ عاليه 350 00:15:05,814 --> 00:15:06,914 اون چيه؟ 351 00:15:06,982 --> 00:15:08,381 ظاهرا دکتر هامفريز 352 00:15:08,449 --> 00:15:10,017 يه سري نامه از طرفداراراش در يافت کرده 353 00:15:13,387 --> 00:15:16,123 کار تو يک شناعته 354 00:15:16,190 --> 00:15:20,927 ممکنه تو رو پولدار کنه اما در اصل به خدا بي احترامي ميکنه 355 00:15:20,995 --> 00:15:22,395 اشتباه نکن 356 00:15:22,463 --> 00:15:25,532 اون با نهايت غضب جوابتو ميده 357 00:15:25,600 --> 00:15:28,067 مخلص شما تئودور لادلو 358 00:15:28,135 --> 00:15:30,737 بله من اونو نوشتم 359 00:15:30,804 --> 00:15:32,571 همراه يه نامه تهديد آميز مشابه به دکتر جنينگز؟ 360 00:15:32,640 --> 00:15:34,974 تا اخطار بهش بدم نه تهديدش کنم 361 00:15:35,042 --> 00:15:37,644 درضمن شما از قانون مور خبر داريد؟ 362 00:15:37,711 --> 00:15:39,278 در سرتاسر تاريخ تراشه ها 363 00:15:39,346 --> 00:15:41,814 کارايي در طي دو سال دو برابر ميشه دقيقا 364 00:15:41,882 --> 00:15:43,582 بنابرين در طي 30 سال 365 00:15:43,650 --> 00:15:46,619 کامپيوترها ميليون ها برابر انسان باهوش تر ميشن 366 00:15:46,686 --> 00:15:49,855 ما انقراض خودمونو شروع کرديم 367 00:15:49,922 --> 00:15:51,790 اين چيزي يود که من سعي داشتم بگم 368 00:15:51,858 --> 00:15:54,627 با در نظر داشتن نهايت غضب"؟" 369 00:15:54,694 --> 00:15:56,862 اين همون چيزيه که تو به دکتر جنينگز دادي؟ 370 00:15:56,929 --> 00:15:59,298 قطعا تو فيلم ترميانتور 2 رو نديدي 371 00:15:59,366 --> 00:16:01,199 در حقيقت من اون نمايش رو خوندم 372 00:16:01,267 --> 00:16:03,168 اين چيزيه که غضب الهي شبيهشه 373 00:16:03,235 --> 00:16:04,936 اگه من رئيس جمهور بودم ترميناتور 2 374 00:16:05,004 --> 00:16:07,238 بايد بخشي از هر برنامه تحصيلي ميشد 375 00:16:07,306 --> 00:16:10,575 کي مي خواد منجي آخر الزمان باشه؟ 376 00:16:10,643 --> 00:16:12,177 ما نيستيم 377 00:16:12,244 --> 00:16:13,812 ماشين ها هستند 378 00:16:17,283 --> 00:16:19,116 اين در هر صورت حماقته 379 00:16:19,185 --> 00:16:20,885 هر کي فکر ميکنه کامپيوتر در 30 سال آينده 380 00:16:20,952 --> 00:16:22,720 انسان ميشه متوهمه 381 00:16:22,788 --> 00:16:24,088 دکتر اينو خودت گفتي 382 00:16:24,156 --> 00:16:25,690 دانشمندان بزرگ بايد بپرسن : چي ميشه اگه 383 00:16:25,757 --> 00:16:27,858 قبول .بپرسن"چي ميشه اگه" فقط به دنيا نگن 384 00:16:27,926 --> 00:16:30,861 که ما جاودانگي رو اختراع کرديم وقتي نکرديد. 385 00:16:30,929 --> 00:16:33,297 پدر دستمال شما قبلا تا شده لطفا غذاتو بخور 386 00:16:33,364 --> 00:16:35,866 دنيل هميشه از مرگ مي ترسيده. 387 00:16:35,934 --> 00:16:37,334 اين دليل عصباني شدنشه 388 00:16:37,402 --> 00:16:38,903 من عصباني نيستم 389 00:16:38,970 --> 00:16:40,905 و من از مرگ بيشتر از بقيه مردم نمي ترسم 390 00:16:40,972 --> 00:16:42,472 خب من به خدا اعتقاد دارم 391 00:16:42,540 --> 00:16:44,608 برا همين واقعا از مرگ نمي ترسم 392 00:16:44,676 --> 00:16:47,344 من آلزايمر دارم 393 00:16:47,412 --> 00:16:48,879 در هرلحظه من مي ميرم 394 00:16:48,947 --> 00:16:51,215 من هيچ وقت بياد نميارم ترس چي هست 395 00:16:52,483 --> 00:16:55,519 ديگه کسي قدر طنز تلخ رو نمي دونه 396 00:17:08,532 --> 00:17:10,700 اون چکار مي کنه؟ 397 00:17:10,768 --> 00:17:12,135 مطمئن نيستم.دکتر؟ 398 00:17:12,203 --> 00:17:13,770 داره برف مياد 399 00:17:13,838 --> 00:17:16,272 برف مياد؟ 400 00:17:20,945 --> 00:17:25,448 ترموستات هک شده بود 401 00:17:25,515 --> 00:17:28,083 لوويکي.تو به کسي اجازه دادي بياد تو خونه؟ 402 00:17:28,151 --> 00:17:31,254 دانيل تو دوباره شکاک شدي. تمومش کن 403 00:17:34,524 --> 00:17:36,225 همينه 404 00:17:36,293 --> 00:17:39,795 قاتل وارد اتاق لندان جنينگز نشده 405 00:17:39,863 --> 00:17:43,298 ال داب اينکارو کرده 406 00:17:45,383 --> 00:17:48,253 قبول قبول .. پس ما 407 00:17:48,320 --> 00:17:49,888 چي درباره رفيق سه بعديمون ال داب مي دونيم ؟ 408 00:17:49,955 --> 00:17:51,222 که اون توي واقعي رو نميشناسه 409 00:17:51,290 --> 00:17:52,924 اسپر گفت اون 410 00:17:52,992 --> 00:17:56,160 سيستم تنظيم هوا رو هم کنترل مي کنه،درسته؟ 411 00:17:56,227 --> 00:17:56,781 خب، که چي؟ 412 00:17:56,783 --> 00:17:58,797 چون اتاق کار جنينگز به متصل بوده "ETERNITY LABS" 413 00:17:58,864 --> 00:18:00,664 شرط ميبندم کساني مي تونستند 414 00:18:00,732 --> 00:18:02,166 از ال داب براي دستکاري تو سيستم تنظيم هوا استفاده کنند 415 00:18:02,234 --> 00:18:04,902 - قبول،چرا کسايي مي خواستند اونکارو بکنند؟ - نيتروژن مايع 416 00:18:04,969 --> 00:18:06,771 اون يه مايع رايجه که در سيستم گرمايش وسرمايش استفاده ميشه 417 00:18:06,838 --> 00:18:08,878 ال داب ميتونه برنامه ريزي شده باشه تا يه نفوذ رو مهندسي کنه 418 00:18:08,940 --> 00:18:10,274 چجوري اينکارو ميکنه؟ 419 00:18:10,341 --> 00:18:11,909 اگر شما نيتروژن مايع رو به اندازه کافي 420 00:18:11,976 --> 00:18:14,344 در يه محيط سربسته پخش کنيد اينکار غلظت اکسيژن رو 421 00:18:14,413 --> 00:18:16,881 در اتاق کم ميکنه و سبب خفگي ميشه 422 00:18:16,948 --> 00:18:18,849 - چقدر اين کار طول ميکشه؟ - کمتر از 5 دقيقه 423 00:18:18,917 --> 00:18:21,718 و اون واقعا غيرقابل ردگيريه 424 00:18:21,786 --> 00:18:24,687 واين دليل اينه که چرا جواب پزشکي قانوني چيزي در بدن جنينگز پيدا نکرد 425 00:18:24,755 --> 00:18:25,822 و از طرف ديگه ضربه ي سرش 426 00:18:25,889 --> 00:18:27,724 که تو گفتي اون احتمالا ناشي از سقوط کردنشه 427 00:18:27,792 --> 00:18:31,295 کسي بعد از بستن دراونجوريش نکرده چون کسي وجود نداشته 428 00:18:31,362 --> 00:18:34,831 قبول ، اما در مورد سرو صدايي که باغبونا شنيدن چي؟ 429 00:18:34,898 --> 00:18:37,333 ممکنه جنينگز وقتي فهميده داره خفه ميشه وحشت زده شده باشه 430 00:18:37,400 --> 00:18:39,302 اتاق بهم ريخته بود چون اون داشت تقلا ميکرد که زنده بمونه 431 00:18:39,369 --> 00:18:42,738 ال داب تو سيستم تنظيم هواي خونه ي دکتر جنينگز رو 432 00:18:42,805 --> 00:18:45,641 در صبحي که مرد رو تنظيم کردي؟ 433 00:18:45,708 --> 00:18:49,778 اجازه بدبد در موردش صحبتي نکنم. روز بدي بود 434 00:18:49,846 --> 00:18:53,882 شما ال داب رو برنامه ريزي کرديد تا در اينباره صحبت نکنه 435 00:18:53,950 --> 00:18:55,450 تئوري مسخره شما اينه 436 00:18:55,518 --> 00:18:58,253 که اون در قتل دکتر جنينگز دست داشته؟ نه 437 00:18:58,320 --> 00:19:01,390 من بهش گفتم روز بدي بود بخاطر اينکه بود 438 00:19:01,458 --> 00:19:02,726 شايد شما پيش داوري مي کنيد نحوه سوالتون غلطه 439 00:19:02,794 --> 00:19:04,061 باشه 440 00:19:06,128 --> 00:19:08,932 ال داب آيا کسي به تو 441 00:19:08,999 --> 00:19:10,767 ياد داده تا سيستم تنظيم هوا رو 442 00:19:10,834 --> 00:19:13,070 در صبح مرگ دکتر جنينگز تنظيم کني؟ 443 00:19:13,137 --> 00:19:16,773 نه تو تا حالا روز بد داشتي کيت؟ 444 00:19:16,840 --> 00:19:19,576 برا چي دستاشو اينجوري نگه داشته؟ ممکن فقط يه خطا 445 00:19:19,643 --> 00:19:20,910 از طرف بخش هاي ضبط شده باشه 446 00:19:20,978 --> 00:19:23,113 ممکن يه صحنه از يه بخش رو ببينم؟ 447 00:19:23,181 --> 00:19:25,582 اونجا که جنينگز "روز بعد" رو تعريف کرده 448 00:19:25,649 --> 00:19:26,746 برا چي مي خواي ببينيش؟ 449 00:19:26,748 --> 00:19:28,552 هر وقت اون اين اصطلاح رو بکار ميبره دست اون از کار ميافته 450 00:19:28,619 --> 00:19:29,953 ببين من خيلي سرم شلوغه 451 00:19:30,020 --> 00:19:31,588 دکتر اسپر مي تونم حکم بيارم 452 00:19:31,655 --> 00:19:33,756 اما احتمالا شما نميخوايد 453 00:19:33,824 --> 00:19:35,592 به اينجا حمله کنه که؟"FBI"که 454 00:19:38,629 --> 00:19:41,097 چند ثانيه بعد از دقيقه 38 اونو توضيح داد 455 00:19:44,601 --> 00:19:46,534 بنظرم اين يه جورايي همون چيزيه کي ما مي خوايم 456 00:19:46,602 --> 00:19:47,736 ال داب داشته باشه 457 00:19:47,804 --> 00:19:50,439 که در حقيقت مربوطه به جزئيات 458 00:19:50,507 --> 00:19:52,274 ما بايد عميق تر بشيم 459 00:19:54,178 --> 00:19:56,245 لعنت بهش.روز بدي داشتم 460 00:19:59,682 --> 00:20:01,717 همينه. بايد اينو زودتر مي فهميدم 461 00:20:01,784 --> 00:20:02,411 چي ديدي؟ 462 00:20:02,413 --> 00:20:04,921 اين يه اختلال عصب شناختيه اختلالي که در اون بيمار يا اينکه معني کاري را مي فهمد) زمان در آوردن اداي آن کار ديگري را مي کند) 463 00:20:04,988 --> 00:20:06,788 يا به هرچيزي که جلوشون هست 464 00:20:06,856 --> 00:20:08,857 يا به هرچيزي که نزديکشون هست 465 00:20:08,925 --> 00:20:10,626 در اين مورد سنسور رو مچ 466 00:20:10,693 --> 00:20:12,594 و همچنين اين 467 00:20:12,662 --> 00:20:14,962 نوارچسب هايي که رو ميزش ديدم رو هم توضيح ميده 468 00:20:15,030 --> 00:20:16,831 اون يه کنترل داشت برا همين مدام ازش استفاده مي کرد 469 00:20:16,898 --> 00:20:19,033 کشيدن چيزا و کوبوندن دوباره اون ها 470 00:20:19,101 --> 00:20:20,868 خب اين يعني چه؟ اين حالت به قضيه مرتبطه 471 00:20:20,936 --> 00:20:22,837 اينکه اختالات پيشرونده عصبي 472 00:20:22,904 --> 00:20:25,540 که روي لوب قدامي اثر ميذارن .هر کدومشون کشندست 473 00:20:25,608 --> 00:20:28,276 - دکتر اسپر شما حتما اينو مي دونستيد - نه 474 00:20:28,344 --> 00:20:31,846 من ميدونستم يه جاي کار ايراد داره 475 00:20:31,913 --> 00:20:34,915 اون يکي از مهندساي اينجا رو که سال ها اينجا 476 00:20:34,983 --> 00:20:36,450 کار کرده بود رو نشناخت 477 00:20:36,518 --> 00:20:38,252 کاهش عملکرد شناختي يکي از نشونه هاي بيماريه 478 00:20:38,319 --> 00:20:39,887 اما اون هيچوقت شناختي 479 00:20:39,955 --> 00:20:41,022 از بيماريش نداشت؟ 480 00:20:41,089 --> 00:20:42,823 يه بار وقتي اون اوضاعش خوب بود ازش سوال کردم 481 00:20:42,891 --> 00:20:44,591 به من توپيد که خوبم 482 00:20:44,660 --> 00:20:47,961 اون کسي بود که اعتبار زيادي بواسطه هوشش بدست آورده بود 483 00:20:48,029 --> 00:20:51,165 در ضمن اون چک هاي همه رو امضا مي کرد پس نمي تونستم خيلي بهش فشار بيارم 484 00:20:51,232 --> 00:20:52,832 برام سواله چرا اينارو 485 00:20:52,900 --> 00:20:54,768 دفعه قبل که اومديم رو نکردي؟ 486 00:20:56,171 --> 00:21:00,541 ما تلاش مي کنيم ذهن دکتر جنينگز رو اينجا محافظت کنيم 487 00:21:00,608 --> 00:21:03,677 اگر اون به هرطريقي فاش بشه مي تونه مخرب باشه 488 00:21:03,744 --> 00:21:06,312 ماهيت کل پروژه در خطر مي افتاد 489 00:21:06,380 --> 00:21:10,183 من واقعا تلاش مي کردم تا مشکل رو مديريت کنم 490 00:21:10,250 --> 00:21:11,384 اما الان دکتر جنينگز مرده 491 00:21:11,451 --> 00:21:12,886 تو ديگه اون مشکل رو نداري 492 00:21:12,953 --> 00:21:15,655 و از اونجاييکه بيه عمر اون به آزمايشگاه تعلق ميگيره 493 00:21:15,723 --> 00:21:17,356 همه هنوز اينجا چک هاشون رو مي گيرند 494 00:21:17,424 --> 00:21:20,660 ببين من ...... من اطلاعات رو ندادم 495 00:21:20,727 --> 00:21:22,261 اما هيولا نيستم! 496 00:21:22,329 --> 00:21:24,230 من هنوز معتقدم ال داب ميتونه برنامه ريزي شده باشه 497 00:21:24,298 --> 00:21:27,099 تا تو سيستم هوا خرابکاري کنه و برنامه ريزي بشه تا انکارش کنه 498 00:21:27,167 --> 00:21:29,068 ما بايد با همه ي کارمندايي که 499 00:21:29,135 --> 00:21:30,218 دسترسي داشتند و دانش اينکار رو داشتند صحبت کنيم 500 00:21:30,220 --> 00:21:30,637 من يه ليست ميگيرم 501 00:21:30,704 --> 00:21:31,771 فعلا 502 00:21:31,839 --> 00:21:33,739 تئوريت رو بذار يه وقت ديگه اثبات کنيم 503 00:21:34,208 --> 00:21:37,009 داريم ميزيم تو کانال،اگه ميخوايد يه نگاه بندازيد 504 00:21:37,077 --> 00:21:39,244 الان ما داخل کاناليم 505 00:21:39,312 --> 00:21:40,846 تا اينجا همه چيز خنکه 506 00:21:40,914 --> 00:21:43,415 شوخي آب و هوايي؟ 507 00:21:43,482 --> 00:21:45,050 ببخشيد 508 00:21:45,118 --> 00:21:46,919 اوه .... صبرکنيد 509 00:21:46,986 --> 00:21:50,055 مثل اينکه ما داريم به يه گوشه اي ميريم 510 00:21:50,123 --> 00:21:53,025 اوه ..... سلام 511 00:21:53,093 --> 00:21:54,526 يه نوعي از قوطي گاز فشرده 512 00:21:54,594 --> 00:21:56,428 10 به 1 شرط ميبندم نيتروژن مايعه 513 00:21:56,495 --> 00:21:59,030 احتمالش هست قوطي يه بخش از مجموعه(دستگاه تهويه هوا) باشه؟ 514 00:21:59,098 --> 00:22:01,966 .نه اون چيزي که مايليم يک لوازم جانبي صداش کنيم 515 00:22:02,034 --> 00:22:05,270 بنظر ميرسه ما اسلحه قتل رو پيدا کرديم 516 00:22:08,471 --> 00:22:12,009 بچه هاي بخش کامپيوتر يه گيرنده واي - فاي و يه قطعه ماشه کاشته شده 517 00:22:12,076 --> 00:22:14,077 در قوطي که از طريق کانال وارد شده ، پيدا کردند 518 00:22:14,145 --> 00:22:17,680 eternity پس افرادي از ال داب رو برنامه ريزي کرده بودند 519 00:22:17,748 --> 00:22:20,249 تا با فرستادن يه سيگنال نبيتروژن مايع رو رها کنه 520 00:22:20,317 --> 00:22:22,985 من درست مي گفتم تو درست ميگفتي اما احتمالا غلطه 521 00:22:23,053 --> 00:22:25,755 ما رد قطعاتي که استفاده شده تا دستگاه ساخته بشه رو تا رسيدن به اسم دو تا کمپاني زديم 522 00:22:25,823 --> 00:22:27,757 هر دو از طريق اطلاعات محموله 523 00:22:27,825 --> 00:22:30,359 فرستاده شده به صندوق پستي کارتر هامفريز 524 00:22:30,428 --> 00:22:32,561 رقيب؟ اون نمي تونسته از ال داب استفاده کنه 525 00:22:32,629 --> 00:22:34,063 چطوري اون مي تونسته به خونه جنينگز دسترسي داشته باشه؟ 526 00:22:34,131 --> 00:22:35,279 بعدا ميفهميم ما اونو آورديم براي .... 527 00:22:35,281 --> 00:22:36,281 سلام 528 00:22:37,301 --> 00:22:39,768 مامور مخصوص اف بي آي کيت مورتي 529 00:22:41,738 --> 00:22:43,372 Um... 530 00:22:43,440 --> 00:22:46,075 جناب پي يرس چه خوبه دوباره مي بينمتون 531 00:22:46,143 --> 00:22:48,311 منم همينطور خوشحالم ميبينمتون 532 00:22:48,378 --> 00:22:51,013 شما ها خل شديد 533 00:22:51,081 --> 00:22:53,449 هيات دادرسي قتل اينطوري فکر نمي کنند 534 00:22:53,516 --> 00:22:55,384 اونا مسيرو به همين طريقي که ما رفتيم دنبال مي کنند 535 00:22:55,452 --> 00:22:57,586 نه محاکمه اي در کار نيست چون من کسي رو نکشتم 536 00:22:57,654 --> 00:22:59,187 اما شما اونو تهديد کرديد 537 00:22:59,255 --> 00:23:01,457 و قطعاتي که بکار رفته براي ساختن اون دستگاهي که اونو کشت 538 00:23:01,524 --> 00:23:04,059 همه به صندوق پستي اي با اسم شما فرستاده شده 539 00:23:04,126 --> 00:23:06,394 بهت گفتم من چيزي در موردش نمي دونم 540 00:23:06,463 --> 00:23:08,196 اما شما يه چيزايي در مورد مهندسي کردن مي دونيد 541 00:23:08,264 --> 00:23:09,431 منظورم اينه که مي توني 542 00:23:09,499 --> 00:23:11,232 اون دستگاه رو چشم بسته بسازي 543 00:23:11,300 --> 00:23:14,135 من وکيلمو مي خوام 544 00:23:18,540 --> 00:23:21,542 اون يه داستاني داره 545 00:23:21,610 --> 00:23:24,112 قطعا اون همه چيز رو انجام داده فقط نمي تونه اونارو بگه 546 00:23:24,180 --> 00:23:25,680 اون ممکنه دستگاه رو ساخته باشه 547 00:23:25,747 --> 00:23:27,715 اما يه کسي بايد کمکش کرده باشه تا اونو تو اتاق مطالعه جنينگز جاساز کنه 548 00:23:27,783 --> 00:23:29,703 شايد اون چيزي که اون نمي خواد در موردش صحبت کنه شريکشه 549 00:23:29,751 --> 00:23:31,385 ببيم من اونو داشتم 550 00:23:31,453 --> 00:23:33,888 من دسترسي به سيستم تهويه هوا داشتم 551 00:23:33,956 --> 00:23:36,824 من دقيقا مي دونستم دکتر جنينگز چه زماني در اتاقش حبس ميشه 552 00:23:36,892 --> 00:23:38,726 اما شما دو تا عامل مهم رو ناديده مي گيريد 553 00:23:38,794 --> 00:23:40,227 که اونا چي ميتونند باشند؟ 554 00:23:40,295 --> 00:23:43,063 اوليش اينکه دکتر جنينگز مثل خانواده من بود 555 00:23:43,131 --> 00:23:45,466 اعضاي خانواده هميشه هم رو کشته اند 556 00:23:45,533 --> 00:23:48,235 و دوميش اينکه کارت هامفريز يه عوضي به تمام معني بود 557 00:23:48,303 --> 00:23:49,636 و من هيچ وقت با 558 00:23:49,704 --> 00:23:52,006 کسيکه با زناي مردم ميخوابه کاري ندارم 559 00:23:52,073 --> 00:23:54,875 در مورد همسر کي صحبت مي کني؟ 560 00:23:54,942 --> 00:23:56,410 دکتر جنينگز 561 00:23:56,478 --> 00:23:58,812 در اصل خيانت ازدواجشون رو بهم زد 562 00:23:58,880 --> 00:24:03,249 اين داستان بعد از اون بود که لندان کن اسپر رو استخدام کرد 563 00:24:03,317 --> 00:24:06,219 ميدونيد،بهم گفت که نمي خواد بچه داشته باشه 564 00:24:06,286 --> 00:24:07,687 کارتر تو يکي از 565 00:24:07,755 --> 00:24:09,523 اون مراسم خيريه ها باهام لاس زد 566 00:24:09,590 --> 00:24:12,158 ما فقط يه جورايي تو تخت خواب رفتيم بخاطر دردهاي مشترک 567 00:24:12,226 --> 00:24:14,628 اون تخت خواب تو خونه دکتر جنينگز بود؟ 568 00:24:17,565 --> 00:24:20,699 ببين "تخت خواب" يه استعارست 569 00:24:20,767 --> 00:24:24,537 اما.آره کارتز براي دقايقي تو خونه بود 570 00:24:24,604 --> 00:24:27,740 شما تو اتاق مطالعه بوديد 571 00:24:27,807 --> 00:24:30,376 آره.اون سمبليک بود 572 00:24:30,444 --> 00:24:33,179 ميدونيد يه راهي براي بي ارزش کردن کار لندان 573 00:24:33,247 --> 00:24:35,480 اين همه مطلب بود 574 00:24:35,549 --> 00:24:37,269 در واقع اصل مطلب براي هامفريز 575 00:24:37,316 --> 00:24:39,084 اين بود که دستگاهي رو که شوهر سابقتون رو کشت ، جاساز کنه 576 00:24:39,152 --> 00:24:41,119 اون تو اتاق تنها شد؟ 577 00:24:44,223 --> 00:24:45,624 واي خداي من 578 00:24:45,692 --> 00:24:47,492 يه لحظه بعد از اون بود 579 00:24:47,561 --> 00:24:49,628 اون گفت که مي خواد بره برامون يه ليوان آب بياره 580 00:24:49,696 --> 00:24:52,597 و من بهش کد رو دادم تا برگرده داخل 581 00:24:54,767 --> 00:24:56,134 فليکس در مورد يه چيز حق داشت 582 00:24:56,202 --> 00:24:57,735 کارتر هامفريز يه عوضيه 583 00:24:57,803 --> 00:24:58,970 موافقم 584 00:24:59,038 --> 00:25:00,405 فکر نميکني خوابيدن با همسر جنينگز 585 00:25:00,473 --> 00:25:02,274 عطش انتقام اونو ارضا کرده 586 00:25:02,341 --> 00:25:04,476 ظاهرا اون عطش زيادي داشته 587 00:25:04,544 --> 00:25:08,279 يا اين قتل ابدا ربطي به انتقام نداشته 588 00:25:08,346 --> 00:25:10,815 فکر کن بهش ... هامفري اون دستگاه رو ميکاره تا جينگز رو بکشه 589 00:25:10,883 --> 00:25:12,684 و بعدش يک سال صبر ميکنه تا اونو منفجر کنه 590 00:25:12,751 --> 00:25:15,019 خيلي چيزاي حل نشده باقي مونده 591 00:25:15,087 --> 00:25:16,621 مثل کدي که تو کامپيوتر جنينگز ديديم 592 00:25:16,689 --> 00:25:18,489 يا موافقنامه وام بزرگ هامفريز 593 00:25:18,557 --> 00:25:20,224 اونا يه جورايي به هم مرتبطند 594 00:25:20,292 --> 00:25:21,659 آروم باش دانيل باشه؟ 595 00:25:21,727 --> 00:25:23,928 هيچ چيزه مرتبطي نيست 596 00:25:23,996 --> 00:25:25,329 ببين درهرصورت من 597 00:25:25,397 --> 00:25:26,897 با داني قرار دارم تا يه کيفرخواست جور کنم 598 00:25:26,965 --> 00:25:28,832 ما بيشتر از چيزي که لازمه برا متهم کردن هامفريز مدرک داريم 599 00:25:28,900 --> 00:25:31,802 آره. ولي نه به اون اندازه کافي که بفهميم واقعا چي اتفاق افتاده 600 00:25:40,479 --> 00:25:42,178 ببين کي داره دود چراع مي خوره تو ساعت 9 شب 601 00:25:42,246 --> 00:25:45,782 کارکردن رو پرونده اي که شوربختانه 602 00:25:45,850 --> 00:25:48,952 شامل آزمايش کردن الگوهاي کامپيوتريه (جهت وارد شدن به کامپيوتر دکتر جنينگز) 603 00:25:49,020 --> 00:25:51,021 حق امتياز 604 00:25:51,089 --> 00:25:54,024 و دري وري هاي تمامي ناپذير در مورد چيزي که مغز" صداش مي زنند " 605 00:25:54,092 --> 00:25:57,327 .تو يه کلاس سمبل شناسي گذروندي 606 00:25:57,394 --> 00:26:00,029 اينا برات مفهومي داره؟ 607 00:26:02,032 --> 00:26:04,334 خب.اين چندتا از نشانه هاي 608 00:26:04,401 --> 00:26:06,702 سنگ نگاره هاي سرخپوست هاي چيمو هست 609 00:26:06,770 --> 00:26:08,538 تو فکر ميکني اين يه نوعي از کد کامپيوتره؟ 610 00:26:08,606 --> 00:26:10,773 نظري ندارم 611 00:26:10,841 --> 00:26:13,409 The whole thing's a giant race to a finish line 612 00:26:13,477 --> 00:26:16,612 - به هيچ وجه امکان نداره - منظورتو نمي فهمم 613 00:26:16,680 --> 00:26:20,415 قرباني قتل يه نابغه ي هوش مصنوعي بود 614 00:26:20,483 --> 00:26:23,352 اون متقاعد شده بود که مي تونه کامپيوترهايي بسازه که بتونند احساس داشته باشند 615 00:26:23,419 --> 00:26:25,454 اين کلا بي معنيه 616 00:26:25,522 --> 00:26:29,224 يه امر واضح برگرد به دهه 80 617 00:26:29,292 --> 00:26:34,296 بهترين دوست من اولين کسي در دانشگاه بود که يه واکمن گرفت 618 00:26:34,364 --> 00:26:36,532 همه مي گفتند دانيل تو دنيا رو به روت بستي 619 00:26:36,599 --> 00:26:39,668 و تو گفتي"نه.تکنولوژي دنيا رو به روت باز مي کنه" 620 00:26:39,735 --> 00:26:41,336 من اونو پذيرفتم 621 00:26:41,404 --> 00:26:43,272 مشنگ بودم 622 00:26:43,339 --> 00:26:45,274 تو نترس بودي 623 00:26:49,578 --> 00:26:52,080 سال هاي قبل رو بياد مياري وقتي داشگاه 624 00:26:52,148 --> 00:26:54,549 يه ايميل براي همه درست کرد؟ 625 00:26:54,616 --> 00:26:56,084 اي هيم 626 00:26:56,152 --> 00:26:59,754 اولين بار که من اينباکسم رو باز کردم 6 تا پيغام داشتم 627 00:26:59,822 --> 00:27:03,324 مطمئن بودم که اونها پيغام رمزگذاري شده 628 00:27:03,392 --> 00:27:05,793 از طرف عوامل دولت بودند 629 00:27:05,860 --> 00:27:08,996 من ترسيدم و اون چيز لعنتي رو بستم 630 00:27:09,064 --> 00:27:10,998 حدس مي زدم هيچ وقت درک نکردم 631 00:27:11,066 --> 00:27:13,434 چرا کامپيوتر اينقدر تو رو مي ترسونه 632 00:27:13,502 --> 00:27:16,804 آره،حالا ميدوني 633 00:27:16,871 --> 00:27:18,439 و هنوز تو اينجايي 634 00:27:18,507 --> 00:27:19,807 تنها در يه دفتر تاريک دربارشون تحقيق مي کني 635 00:27:19,874 --> 00:27:22,843 دارم تلاش مي کنم يه قتل رو حل کنم 636 00:27:22,911 --> 00:27:27,047 يا شايد داري از يه مهمون خاص فرار مي کني؟ 637 00:27:31,452 --> 00:27:33,120 اون پدرته دانيل 638 00:27:33,188 --> 00:27:36,856 هرچقد سخت باشه،تو به بودن باهاش نياز داري 639 00:27:36,924 --> 00:27:38,858 بذار برسونمت خونه، هان؟ 640 00:27:45,833 --> 00:27:47,767 يه پازل 641 00:27:47,835 --> 00:27:49,369 آهان 642 00:27:49,437 --> 00:27:51,338 تو هم سعي داري منو خرکني 643 00:27:51,405 --> 00:27:52,505 يا خستم کني تا بميرم 644 00:27:52,573 --> 00:27:54,040 تا هر وقت که شما اينجاييد 645 00:27:54,108 --> 00:27:56,442 ما ميخوايم شما با بيماريتون(آلزايمر) مواجه بشيد. 646 00:27:56,509 --> 00:27:58,644 و اين يعني،داروها،پازل ها،تمرين هاي روتين 647 00:27:58,712 --> 00:28:00,113 هرکاري که جواب ميده 648 00:28:00,180 --> 00:28:02,681 اوه .اونوقت تو هم خودت داروهاتو مي خوري؟ 649 00:28:02,750 --> 00:28:04,050 من اون کسي نيستم که .. 650 00:28:04,118 --> 00:28:05,852 لخت اطراف خونه رژه ميره 651 00:28:05,919 --> 00:28:07,720 نه تو فقط توهم برف ميزني 652 00:28:07,788 --> 00:28:10,322 و جلوي ترموستات مثه ديوونه ها جيغ مي زني 653 00:28:10,390 --> 00:28:12,458 يه آدم ديوونه .آره پدر؟ واقعا؟ 654 00:28:12,525 --> 00:28:14,426 - حرفم بي عاطفگي بود؟ - توهين آميزه بود 655 00:28:14,494 --> 00:28:16,495 البته اين قضيه(بيماري دانيل) هميشه آس شما تو بحث هاتونه 656 00:28:16,563 --> 00:28:17,929 يه چيزي رو ميدوني 657 00:28:17,997 --> 00:28:19,698 من از اينکه تو بي دليل (فقط بخاطر گذشته ها)از دستم عصباني ميشي خسته شدم 658 00:28:19,766 --> 00:28:21,734 من پدر خوبي بودم اصلاح مي کنم.. 659 00:28:21,801 --> 00:28:23,769 تو يه تدارکچي خوب بودي که هيچ وقت نبود 660 00:28:23,836 --> 00:28:25,971 - تحريف تاريخ! - نه در مورد مسائل مهم 661 00:28:26,038 --> 00:28:27,572 و قطعا در مورد زمانيکه مريض بودم ،تحريف نيست 662 00:28:27,640 --> 00:28:29,641 من براي برداشتن لوزه بردمت بيمارستان 663 00:28:29,708 --> 00:28:32,443 من درباره بيمارستان رواني صحبت مي کنم پدر و خودت خوب مي دوني 664 00:28:32,511 --> 00:28:34,045 من به ديزني لند بردمت 665 00:28:34,113 --> 00:28:35,546 - اوه.... اون مامان بود که منو برد - چرنده 666 00:28:35,614 --> 00:28:37,149 تو پول بليط هاي هواپيما رو دادي 667 00:28:37,216 --> 00:28:39,284 من ومامان به ديزني لند رفتيم تو به يه کنفرانسي چيزي رفتي 668 00:28:39,351 --> 00:28:41,820 من بردمت ديزني لند دقيقا يادمه! 669 00:28:41,888 --> 00:28:43,888 - الان قاطي کردي - فکر ميکني قاطي کردم؟ 670 00:28:43,955 --> 00:28:45,657 تلفن رو بردار و به مامانت زنگ بزن 671 00:28:45,724 --> 00:28:47,325 اون بهت ميگه ! 672 00:28:51,363 --> 00:28:53,798 مامان 25 سال پيش مرد 673 00:28:58,370 --> 00:29:00,504 پدر 674 00:29:00,571 --> 00:29:03,174 نه نه 675 00:29:03,241 --> 00:29:04,741 نه 676 00:29:10,248 --> 00:29:11,581 دکتر 677 00:29:11,649 --> 00:29:14,084 همه چي مرتبه؟ 678 00:29:14,152 --> 00:29:19,723 نه لوويکي همه چيز داغونه 679 00:29:24,428 --> 00:29:27,262 اون چيه؟ 680 00:29:27,331 --> 00:29:28,331 او چيه؟ بذار ببينمش 681 00:29:28,398 --> 00:29:30,933 اين چيه دکتر؟ 682 00:29:31,000 --> 00:29:35,170 اين انگيزه واقعي قتله 683 00:29:37,662 --> 00:29:40,565 يه شوخيه.جايريکو؟ 684 00:29:40,633 --> 00:29:43,769 اين يه نوروچيپه اين عينا شبيه 685 00:29:43,836 --> 00:29:45,771 هامفريز حق امتياز اينو 686 00:29:45,838 --> 00:29:48,006 دو ماه قبلتر از اترنيتي ثبت کرده 687 00:29:48,073 --> 00:29:50,073 وام بزرگش وقتي تاييد شده که اون حق امتياز رو به ثبت رسونده 688 00:29:50,075 --> 00:29:51,643 حرومزاده کار منو دزديده 689 00:29:51,711 --> 00:29:54,279 يه احتمال ديگه اينه که تو کاراونو دزيديدي 690 00:29:54,347 --> 00:29:55,847 - چي؟ - شما شريک بوديد 691 00:29:55,915 --> 00:29:58,683 اما وقتي تو فهميدي اگه با لندان جنينگز کار کني 692 00:29:58,750 --> 00:30:00,051 مي توني 3 برابر پول بيشتر در بياري 693 00:30:00,119 --> 00:30:01,953 اونوقت تو تحقيق هاي هامفريز رو آوردي 694 00:30:02,021 --> 00:30:04,322 - و اونو بجاي فکر خودت جا زدي - کارتر توانايي ذهني اي نداره 695 00:30:04,389 --> 00:30:06,858 - تا به چيزي مثل اين برسه - دقيقا همون چيزي که به جنينگز گفتي 696 00:30:06,926 --> 00:30:08,293 اما وقتي اون حقيقت رو فهميد 697 00:30:08,360 --> 00:30:12,197 تو مجبور شدي بکشيش تا تو رو لو نده 698 00:30:12,264 --> 00:30:13,832 شما عقلتونو از دست داديد؟ 699 00:30:15,300 --> 00:30:17,901 من قاتل يا فريبکار نيستم 700 00:30:17,969 --> 00:30:20,045 کارتر زحمات دو ساله من رو دزديده 701 00:30:20,047 --> 00:30:21,240 چطوري؟ 702 00:30:21,406 --> 00:30:23,908 آزمايشگاه اترنيتي مشکلي در زمينه امنيتي نداره 703 00:30:24,275 --> 00:30:25,976 چطوري هامفريز تونسته به 704 00:30:26,044 --> 00:30:28,412 چيز به اين مهمي مثل طراحي نوروچيپ دسترسي پيدا کنه؟ 705 00:30:28,480 --> 00:30:31,982 اون نمي تونه.مگر اينکه به اينجا اومده باشه 706 00:30:32,050 --> 00:30:35,585 راه ديگه دسترسي به داده هاي ما اينه که..... 707 00:30:40,859 --> 00:30:44,694 از طريق لب تاپ من اوه خداي من 708 00:30:44,762 --> 00:30:46,763 کسي ديگه هم به لب تاپ تو دسترسي داشت؟ 709 00:30:48,466 --> 00:30:50,233 دوست دخترم 710 00:30:52,035 --> 00:30:55,171 حداقل اين چيزي بود (عنوان دوست دختر)که من در موردش فکر ميکردم 711 00:30:55,239 --> 00:30:57,006 ما فيلم هاي حراست ساختمان 712 00:30:57,074 --> 00:30:58,842 هامفريز رو بررسي کرديم 713 00:30:58,909 --> 00:31:00,777 دوازده تا ديدار در يک سال 714 00:31:00,845 --> 00:31:03,413 همه در نيمه شب 715 00:31:03,481 --> 00:31:05,948 باز اين خوبه.من حدس ميزنم جاسوسا به خواب احتياج ندارند 716 00:31:06,016 --> 00:31:07,816 من هرچيزي شما در مورد هامفريز بخوايد رو بهتون ميدم 717 00:31:07,885 --> 00:31:09,318 اون چيزي که شما واقعا مي خوايند 718 00:31:09,386 --> 00:31:11,620 من فقط با زنداني کردنت راحتم 719 00:31:11,688 --> 00:31:14,957 اما اگه ميخواي تا يه صحبتي داشته باشيم 720 00:31:15,025 --> 00:31:17,659 همه چيزو به من بگو 721 00:31:17,727 --> 00:31:19,896 اونوقت ببينيم چکار بايد بکنيم 722 00:31:19,963 --> 00:31:22,431 من به يه شغل احتياج داشتم تا تو کشور بمونم 723 00:31:22,499 --> 00:31:24,733 هامفريز تنها کسي بود که به من يه پيشنهاد داد 724 00:31:24,801 --> 00:31:26,835 که البته منجر به دستگيري شد 725 00:31:26,903 --> 00:31:29,438 توبايد بجاي اون تو "آزمايشگا هاي اترنيتي" کار ميکردي 726 00:31:29,506 --> 00:31:30,939 اون گفت اونا ايده اش رو دزديدند 727 00:31:31,007 --> 00:31:32,775 و ما ميخوايم اونو پس بگيريم 728 00:31:32,842 --> 00:31:35,076 اين به نظرت يه کم نامعمول نبود؟ 729 00:31:35,144 --> 00:31:37,545 نه خيلي مهيج بود 730 00:31:37,613 --> 00:31:39,747 و اون يک ماه بعد رو وقت گذاشت تا به من آموزش بده 731 00:31:39,815 --> 00:31:42,317 دکتر اسپر دقيقا چي چيزي از يه دستيار مي خواد 732 00:31:42,385 --> 00:31:44,319 کي شما سکس با دکتر اسپر هم رو شروع کرديد 733 00:31:44,387 --> 00:31:47,355 دو هفته بعد. هامفريز فکر همه چيز رو کرده بود 734 00:31:47,423 --> 00:31:49,357 من دختري بودم که تا دير وقت تو آزمايشگاه بودم 735 00:31:49,425 --> 00:31:51,526 که مي خواد با کارکردن قلب شکستش رو دوا کنه 736 00:31:51,593 --> 00:31:53,928 اسپر فکر کرد شاهزاده ي روياي منه 737 00:31:53,995 --> 00:31:56,764 اون عاشق شد و شروع کرد زندگيشو با من شريک شدن 738 00:31:56,832 --> 00:31:59,133 شامل لب تاپش و من فلش هاي 739 00:31:59,200 --> 00:32:01,302 آخرين پيشرفت ها رو برا هامفريز مي بردم 740 00:32:01,369 --> 00:32:03,871 و تو همينطور برنامه زمانبدي کارهاي جنينگز رو براش بردي 741 00:32:03,939 --> 00:32:06,073 کي اون خونست کي تو آزمايشگاهه 742 00:32:06,141 --> 00:32:08,375 چي؟ هامفريز اون اطلاعات رو مي خواست 743 00:32:08,444 --> 00:32:10,144 تا قتل رو انجام بده 744 00:32:10,211 --> 00:32:11,345 کي ديگه ميتونست اون اطلاعات رو بهش بده؟ 745 00:32:11,413 --> 00:32:12,913 قتل؟ 746 00:32:12,981 --> 00:32:15,682 هامفريز کاري با اون نمي تونست بکنه 747 00:32:15,750 --> 00:32:26,452 منم همينطور نوشته رو مانيتور: يه بن بست ديگه.مشکلت چيه پي يرس 748 00:32:28,028 --> 00:32:35,597 -من مسئله اي ندارم اين يه مورد پيچيدست - نوشته مانيتور: اين براي تو خيلي پيچيدست تو کامپيوترها رو قبول نداري درحاليکه تو يه شانس داري 749 00:32:36,838 --> 00:32:39,506 -نوشته رو مانيتور:ما الان در خدمت تو هستيم پي يرس منسوخ شده مزخرف 750 00:32:43,677 --> 00:32:45,445 اوه 751 00:32:54,254 --> 00:32:55,855 دانيل 752 00:32:55,922 --> 00:32:57,190 خوبي؟ 753 00:32:57,257 --> 00:32:59,492 آره،آره خوبم .اين چيه؟ 754 00:32:59,559 --> 00:33:02,661 اون گفت يه مورد اورژانسيه 755 00:33:02,729 --> 00:33:04,697 دکتر .اون درو وا نمي کنه. جواب منو نميده 756 00:33:04,764 --> 00:33:07,700 سي دقيقه ميشه اينجوريه 757 00:33:07,767 --> 00:33:09,969 پدر؟ 758 00:33:10,036 --> 00:33:12,738 پدر؟ 759 00:33:12,806 --> 00:33:14,673 بابا درو بازکن 760 00:33:16,775 --> 00:33:18,443 ما مجبوريم درو بشکنيم 761 00:33:18,511 --> 00:33:19,944 ميرم کپسول آتش نشاني رو بيارم 762 00:33:20,013 --> 00:33:22,780 بابا؟ 763 00:33:22,848 --> 00:33:24,916 برا چي جوابمو نمي دي؟ 764 00:33:24,984 --> 00:33:28,553 فکر کرديم چيز وحشتناکي اتفاق افتاده 765 00:33:28,621 --> 00:33:31,023 من يه تصادف کردم 766 00:33:39,532 --> 00:33:43,267 هي 767 00:33:43,335 --> 00:33:44,936 خوبي؟ 768 00:33:45,004 --> 00:33:46,504 بايد باهم صحبت کنيم 769 00:33:48,807 --> 00:33:51,409 دانيل من ديگه نمي تونم اينطوري زندگي کنم 770 00:33:51,476 --> 00:33:53,444 من در مقابل چشماي تودر وضع بدي هستم 771 00:33:54,979 --> 00:33:56,979 بهت نياز دازم تا کمکم کني يه راه حلي پيدا کنم 772 00:33:56,981 --> 00:33:57,981 واستا واستا 773 00:33:57,982 --> 00:33:58,850 اگر داري درباره 774 00:33:58,917 --> 00:34:00,784 اون جر و بحث اتفاقي صحبت مي کني بايد فراموشش کني 775 00:34:00,952 --> 00:34:02,920 ما اصلا گفتگويي نداشتيم.ميفهمي؟ 776 00:34:02,987 --> 00:34:04,721 من دارم در مورد رفتن به 777 00:34:04,789 --> 00:34:06,890 اون آسايشگاه لعنتي در بلمونت پارک حرف ميزنم 778 00:34:06,958 --> 00:34:09,893 اوه 779 00:34:11,462 --> 00:34:14,364 مجور نيستي اونکارو بکني بابا 780 00:34:14,432 --> 00:34:15,999 مي توني اينجا بموني 781 00:34:16,067 --> 00:34:18,735 ميدونم من زياد اين دور و برا نبودم اما 782 00:34:18,803 --> 00:34:22,439 اينکارو مي کنم .بيشتر تلاش مي کنم تو نمي فهمي دانيل 783 00:34:22,506 --> 00:34:25,308 اين درمورد تو نيست. مربوط به منه 784 00:34:25,376 --> 00:34:30,313 من ميخوام يه تصميمي در مورد آينده خودم بگيرم 785 00:34:30,381 --> 00:34:32,949 تا وقتيکه هنوز توانش رو دارم 786 00:34:38,021 --> 00:34:40,155 درک ميکنم بابا 787 00:34:43,526 --> 00:34:45,928 درک ميکنم بابا 788 00:34:47,664 --> 00:34:49,865 شلوغش نکن پسر 789 00:34:49,933 --> 00:34:51,500 ممنون پدر،ممنون پدر 790 00:34:51,568 --> 00:34:53,402 تو قطعا کمکم کردي مسئله رو حل کنم 791 00:34:54,745 --> 00:34:58,482 ال داب من ميخوام تا وارد کامپيوتر لندان جنينگز بشم 792 00:34:58,549 --> 00:35:00,985 موفق باشي 793 00:35:15,966 --> 00:35:19,235 عالي بود دکتر پي يرس 794 00:35:19,303 --> 00:35:21,237 يکي رو گذروندي و چهار تا مونده 795 00:35:21,305 --> 00:35:22,906 تو کد رو شکستي نه ، نه اين کد نيست 796 00:35:22,973 --> 00:35:24,540 اين يه تست ماتريسي پيشرفتست 797 00:35:24,608 --> 00:35:25,909 تونايي فرد رو ميسنجه 798 00:35:25,976 --> 00:35:28,177 تا بتونه چيزاي منطقي و خلاقانه رو با هم تلفيق کنه 799 00:35:28,245 --> 00:35:30,646 کامپيوتر يه سري از سمبل ها رو نشونم ميده 800 00:35:30,714 --> 00:35:32,114 و من بايد الگو رو کامل کنم 801 00:35:36,085 --> 00:35:37,586 - چجوري مي دوني ...؟ -نپرس 802 00:35:37,654 --> 00:35:38,954 سرتو درد مياره 803 00:35:41,190 --> 00:35:43,058 آدم باهوش 804 00:35:56,940 --> 00:35:59,874 تو وارد شدي 805 00:36:01,210 --> 00:36:05,213 ال داب لندان جنينگز اغلب چطوري اينو انجام مي داد؟ 806 00:36:05,281 --> 00:36:06,949 هر روز و بمدت 223 روز 807 00:36:07,016 --> 00:36:08,183 ببين،اين همونطوريه که جنينگز 808 00:36:08,351 --> 00:36:10,485 هر روز صبح به کامپيوترش وصل مي شد 809 00:36:10,553 --> 00:36:12,454 اون بايد به همه سوالات درست پاسخ مي داد 810 00:36:12,521 --> 00:36:13,422 وگرنه نمي تونست روز کاري رو شروع کنه 811 00:36:13,689 --> 00:36:15,657 اون خودش رو تست ميکرد چون ميدونست که مريضه 812 00:36:15,724 --> 00:36:17,425 اگه حتي اون به يه سوال غلط جواب مي داد 813 00:36:17,493 --> 00:36:19,427 اين معني رو ميداد که مغزش نسبت به گذشته بدتر شده 814 00:36:19,495 --> 00:36:21,630 در قياس با زمانيکه اون حس ميکرد مفيده يا ايده پردازه 815 00:36:21,697 --> 00:36:23,265 يا حتي بخودش افتخار ميکرد 816 00:36:23,332 --> 00:36:24,932 و بخاطر همين وضعيت 817 00:36:25,000 --> 00:36:26,768 ميدونست که نمي تونه تشخيص بده اون روز کي ميرسه 818 00:36:26,835 --> 00:36:28,169 اما تست مي تونست اون روز رو تعيين کنه 819 00:36:28,236 --> 00:36:31,605 اين همون علتيه که جنينگز 223 روز قبل از مرگش اينو درست کرد 820 00:36:31,674 --> 00:36:33,434 مي خواست يه تصميمي درباره آينده بگيره 821 00:36:33,475 --> 00:36:34,742 تا زمانيکه هنوز ميتونست (در مورد آيندش تصميم بگيره) 822 00:36:34,810 --> 00:36:36,377 ما در مورد قاتلش تحقيق مي کرديم 823 00:36:36,444 --> 00:36:38,404 اما قاتل هميشه جلوي چشممون بود 824 00:36:38,446 --> 00:36:40,747 لحظه اي که لندان جنينگز جواب رو غلط داد 825 00:36:40,815 --> 00:36:42,416 زمانيکه اون ثابت کرد 826 00:36:42,484 --> 00:36:44,051 ديگه اون مردي که بايد باشه نيست 827 00:36:44,118 --> 00:36:46,554 کامپيوترش يه سيگنال از طريق واي - فاي فرستاد 828 00:36:46,621 --> 00:36:49,122 به دستگاهي که اون تو کانال جاساز کرده بود،فرستاد 829 00:36:49,191 --> 00:36:51,559 و شير باز شد تا نيتروژن مايع 830 00:36:51,626 --> 00:36:53,527 تو اتاق مطالعش پخش بشه و اونو بکشه 831 00:36:53,595 --> 00:36:56,963 خداي من اون خودکشي کرده 832 00:36:57,031 --> 00:36:58,799 درسته 833 00:36:58,866 --> 00:37:01,835 با اين وجود اون نمي تونست تنها اينکارو بکنه 834 00:37:01,903 --> 00:37:03,543 برا چي وقتتون رو با اين تئوري تلف مي کنيد 835 00:37:03,571 --> 00:37:05,305 وقتي قاتل دکتر جنينگز هنوز اون بيرونه 836 00:37:05,372 --> 00:37:07,174 من گرفتمش فليکس 837 00:37:07,241 --> 00:37:09,542 اگر مرگ خودکشي بنظر ميرسيد 838 00:37:09,610 --> 00:37:11,178 آزماشگاههاي اترنيتي" پرداختي بيمه عمر رو نمي گرفتند 839 00:37:11,245 --> 00:37:12,779 و من مطمئنم دکتر جنينگز 840 00:37:12,847 --> 00:37:14,380 از وفاداريت متشکره 841 00:37:14,448 --> 00:37:17,183 امکان نداره .اون خودشو نکشته 842 00:37:17,251 --> 00:37:18,818 ما ثابت کرديم اون خودکشي کرده 843 00:37:18,885 --> 00:37:21,721 و تو غيرقانوني باهاش همکاري کردي 844 00:37:21,788 --> 00:37:23,089 همچنين حالا ما ميدونيم که شما 845 00:37:23,156 --> 00:37:25,024 توطئه کرديد تا بيمه رو فريب بديد 846 00:37:25,092 --> 00:37:27,860 حالا اگه ميخواي تا مدت زندان رفتنت رو کم کني 847 00:37:27,928 --> 00:37:30,162 شروع کن حقيقتو به ما گفتن 848 00:37:36,103 --> 00:37:38,143 همون ماه هاي اولي که براي دکتر جنينگز کار مي کردم 849 00:37:38,205 --> 00:37:40,139 بندرت ميديدمش 850 00:37:40,207 --> 00:37:42,574 اون تمام شب و روز رو تو اتاقش حبس شده بود 851 00:37:42,642 --> 00:37:43,976 بجز زمانيکه برا غذا خوردن بيرون ميومد 852 00:37:44,044 --> 00:37:45,745 اما اون معمولا رو ميزش غذا مي خورد 853 00:37:45,812 --> 00:37:49,013 واسه همين من هميشه تنها بودم 854 00:37:49,081 --> 00:37:52,884 و يه شب دکتر جنينگز زودتر از اتاقش بيرون اومد 855 00:37:52,952 --> 00:37:56,388 اون فقط مي خواست وقت بگذرونه 856 00:37:56,456 --> 00:38:00,058 ما هر شب شروع کرديم به درد دل کردن 857 00:38:00,126 --> 00:38:02,561 يکي از باهوش ترين افراد رو زمين 858 00:38:02,629 --> 00:38:06,197 اون با من جوري صحبت ميکرد انگار من يکي از همسن و سالاشم 859 00:38:06,265 --> 00:38:08,399 و اون گوش مي داد 860 00:38:10,702 --> 00:38:14,005 واقعا هيچ رفيقي مثل اون نداشتم 861 00:38:14,073 --> 00:38:16,507 اما يه گيري بود 862 00:38:16,575 --> 00:38:20,110 يه شب دکتر جنينگز فکر کرد زمان مناسبيه 863 00:38:20,178 --> 00:38:23,481 تا بگه که يه بيماري مغزي کشنده داره 864 00:38:23,548 --> 00:38:27,285 من باور نمي کردم چون اون کاملا سالم بنظر مي رسيد 865 00:38:27,352 --> 00:38:28,886 اما اون گفت بزودي کنترل 866 00:38:28,953 --> 00:38:30,621 مغز و بدنش رو از دست ميده 867 00:38:30,689 --> 00:38:32,222 اون گفت نمي تونه به اون شکل زندگي کنه 868 00:38:32,291 --> 00:38:35,526 و اينکه اون به کمکم احتياج داره تا مطمئن بشه اين اتفاق نمي افته (زندگي بدون کنترل روي مغز و بدن) 869 00:38:35,594 --> 00:38:37,427 من وحشت زده شده بودم 870 00:38:37,495 --> 00:38:41,765 من نمي خواستم کمک کنم کسي بميره مخصوصا اگه اون باشه 871 00:38:41,833 --> 00:38:46,236 اما اون بهم گفت هرکسي حق داره تا تو زمانيکه خودش مي خواد بميره 872 00:38:46,304 --> 00:38:49,472 و تنها راه نگه داشتن سرمايه پروژه "اترنيتي 873 00:38:49,540 --> 00:38:51,942 اينه که قتل بنظر برسه 874 00:38:52,010 --> 00:38:53,610 اين وضعيتو نمي خواست 875 00:38:53,678 --> 00:38:55,612 که اونو از تغيير دنيا باز ميداشت 876 00:38:55,680 --> 00:38:58,715 فهميدم اون تو حرفاش صادقه 877 00:38:58,783 --> 00:39:00,617 اون احتياج داشت تا تو در نقشه اش باشي 878 00:39:00,685 --> 00:39:02,852 چون مي دونست ممکن به زودي فراموش کنه 879 00:39:02,920 --> 00:39:05,322 درسته 880 00:39:05,389 --> 00:39:07,324 اولين کاري که من بايد مي کردم 881 00:39:07,391 --> 00:39:09,692 سفارش دادن قطعات دستگاه نيتروژن مايع بود 882 00:39:09,759 --> 00:39:11,994 و طوري وانمود کنيد که انگار کارتر هامفريز سفارش داده 883 00:39:12,062 --> 00:39:15,264 کد پستي ايده دکترجنينگز بود 884 00:39:15,332 --> 00:39:18,034 يه "دهنتو گاييدم" پاياني بخاطر سکس با زنش 885 00:39:18,101 --> 00:39:20,903 قطعات اومد،اون دستگاه رو ساخت 886 00:39:20,971 --> 00:39:23,539 و ما تو کانال جاسازش کرديم 887 00:39:23,606 --> 00:39:25,541 جنينگز اون آزمايش رو هر صبح انجام مي داد 888 00:39:25,608 --> 00:39:27,209 وقتي تو برا کلوچه ها مي رفتي 889 00:39:27,276 --> 00:39:29,445 بخاطر اينکه وقتي اون اتفاق مي افته نتوني جلوشو بگيري 890 00:39:29,512 --> 00:39:32,948 اگه دلت به رحم اومد 891 00:39:33,015 --> 00:39:37,753 هر روز يه کم استرس زا تر ميشد 892 00:39:37,821 --> 00:39:40,989 مخصوصا وقتي نشونه ها شروع کردند پيدا شدن 893 00:39:41,057 --> 00:39:43,758 ما هر دو مي دونستيم داره مياد 894 00:39:43,826 --> 00:39:47,462 و بالاخره اون روز اومد 895 00:40:05,748 --> 00:40:09,116 ميدونستم به آرزوش رسيده 896 00:40:09,184 --> 00:40:11,118 ولي ... چي ميشد اگه 897 00:40:11,186 --> 00:40:14,088 اون يه کم بيشتر زنده مي موند 898 00:40:14,155 --> 00:40:15,822 حتي اگه بهترين حالت خودش نبود 899 00:40:15,891 --> 00:40:18,058 حداقل زنده مي موند 900 00:40:18,126 --> 00:40:21,828 تجسم کنيد زندگيتون يه داستانه 901 00:40:21,897 --> 00:40:24,899 در واقع شما هميشه اينکارو مي کنيد 902 00:40:24,966 --> 00:40:29,370 که دنبال کردن يه داستان به مانشون داده FMRI مطالعات ( MRI مشاهده عملکرد مغزدرحالات مختلف بوسيله :FMRI ) 903 00:40:29,437 --> 00:40:31,372 يه داستان با شروع ،ميانه و پايان 904 00:40:31,439 --> 00:40:35,609 سبب ميشه مغز ما کورتيزول و اکسي توسين توليد کنه 905 00:40:35,676 --> 00:40:39,813 اين مواد شيميايي به ما چنين توانايي بينظير بشري رو داده 906 00:40:39,881 --> 00:40:43,884 تا با هرکسي ارتباط برقرار کنيم هرچند کاملا غريبه و همدلي کنيم 907 00:40:43,951 --> 00:40:45,685 به کلامي ديگه 908 00:40:45,753 --> 00:40:50,556 داستان ها اون چيزي هستند که ما بکار مي گيريم تا زندگيمون رو معنا ببخشيم 909 00:40:50,624 --> 00:40:53,359 حالا لحظه اي رو تصور کنيد که ما 910 00:40:53,427 --> 00:40:58,197 بدون دونستن اينکه عاقبت داستانمون چي ميشه زندگي کنيم 911 00:40:58,265 --> 00:41:01,734 چي ميشد اگه زندگي ما مثل جهان هستي نا محدود بود 912 00:41:01,802 --> 00:41:04,370 اينکه تيک تيک ساعت هرگز نمي خوابيد 913 00:41:04,438 --> 00:41:05,905 اونوقت داستان زندگيمون چي ميشد؟ 914 00:41:06,973 --> 00:41:09,775 ما هنوز عاشق مي مونديم؟ 915 00:41:09,843 --> 00:41:11,811 يا مراقب 916 00:41:18,753 --> 00:41:25,355 همون لحظه هاي کوتاه و زودگذر که به همه چي معني ميده 917 00:41:25,453 --> 00:41:26,855 معنايي داشت اصلا ؟ 918 00:41:26,955 --> 00:41:31,055 translated by Aydin-j aydin_civil@yahoo.com