1 00:00:00,663 --> 00:00:04,234 إذاً، لقد قرأت أوراقكم عن "الاعتلال العصبي المحيطي" بالأمس 2 00:00:04,902 --> 00:00:08,138 خمسة ساعات ثمينة من حياتي لن أستعيدها أبداً 3 00:00:10,107 --> 00:00:13,610 حِفظ الحقائق، واجترارها 4 00:00:13,678 --> 00:00:17,280 وصياغتها في 2000 كلمة مختارة بعناية ليس علماً أيها الناس 5 00:00:17,348 --> 00:00:19,082 "إنه "تقيؤ فكري 6 00:00:19,149 --> 00:00:22,418 العلم الحقيقي هو عندما نكتشف ما لا نعرفه 7 00:00:22,486 --> 00:00:25,488 (جاليليو)، (كوري)، (آينشتاين) 8 00:00:25,555 --> 00:00:28,624 جميعهم كان لديهم المخيلة، والجرأة 9 00:00:28,692 --> 00:00:30,626 للنظر في مجموعة من الحقائق :ثم يقولون 10 00:00:30,694 --> 00:00:33,462 "حسناً، ولكن. ماذا عن هذا؟" 11 00:00:33,530 --> 00:00:35,464 "وماذا لو أن ذلك؟" 12 00:00:35,532 --> 00:00:37,366 لقد قاموا بطرح الأسئلة 13 00:00:37,433 --> 00:00:39,468 لذا، بدلاً من ترديد ما نعرفه بالفعل 14 00:00:39,536 --> 00:00:43,105 دعونا ننفق هذه الساعة في السعي للتخلص من 15 00:00:43,172 --> 00:00:45,140 جهلنا 16 00:00:48,344 --> 00:00:50,645 (وحيث أن السيد (لويكي 17 00:00:50,713 --> 00:00:52,481 خبيراً في مجال الجهل 18 00:00:52,548 --> 00:00:55,283 فانه سوف يقود المناقشة 19 00:00:58,054 --> 00:01:00,554 أنا واثق من شيئاً ما يحدث مع والدي 20 00:01:00,622 --> 00:01:01,623 ولكن في المستقبل 21 00:01:01,690 --> 00:01:03,025 سأكون ممتناً لو أنك قمت بالاتصال بي 22 00:01:03,092 --> 00:01:04,291 سوف أهجره - ماذا؟ - 23 00:01:04,359 --> 00:01:05,793 حاولت التحدث معه 24 00:01:05,861 --> 00:01:07,328 حول الانتقال إلى منشأة خاصة 25 00:01:07,396 --> 00:01:09,697 "وجدت له واحدة عظيمة في "بيلمونت بارك 26 00:01:09,765 --> 00:01:12,199 لكنه صرخ في وجهي وطالبني بالخروج من حياته 27 00:01:12,267 --> 00:01:15,102 وهل نفذت ذلك حرفياً؟ "الرجل مصاب بـ "الزهايمر 28 00:01:15,170 --> 00:01:16,938 أنا متأكد من أنه كان مستاء 29 00:01:17,006 --> 00:01:19,741 إنه مستاء في كل وقت الآن لا أستطيع أن أتحمل هذا 30 00:01:19,808 --> 00:01:21,475 لقد مررت خلال كل ذلك مع كل من والديّ 31 00:01:21,543 --> 00:01:24,111 ولكنهما على الأقل كانا لطيفين معي والدك يُسيء إليّ 32 00:01:24,179 --> 00:01:26,347 انظر، أنا لدي حياة خاصة لأعيشها 33 00:01:26,415 --> 00:01:28,015 أنا أعرف أنكما لا تتفقان سوياً 34 00:01:28,083 --> 00:01:29,517 ولكن خذ .. انه بالشقة 35 00:01:29,584 --> 00:01:32,219 سوف تحتاج إليهم للدخول 36 00:01:35,630 --> 00:01:39,597 {\an8}"ا كرإ د" 37 00:01:35,630 --> 00:01:39,597 - "الموسم الثالث - الحلقة الخامسة .."أبَديّة - "tito" تامر مصطفى ترجمة 38 00:01:39,665 --> 00:01:42,667 ما هذا بحق الجحيم؟ 39 00:01:42,730 --> 00:01:44,431 لقد أخبرتك بالفعل يا أبي 40 00:01:44,498 --> 00:01:47,601 ليس آمناً لك أن تبقى وحدك بالشقة ، لذا 41 00:01:47,669 --> 00:01:50,804 لذا أحضرتني إلى مكب القمامة هذا 42 00:01:50,872 --> 00:01:53,040 مكب القمامة هذا هو منزلي 43 00:01:53,107 --> 00:01:55,442 وأنا أيضاً لا أشعر بإثارة كبيرة لأنك هنا 44 00:01:55,509 --> 00:01:57,710 (ولكن حيث أنك أبعدت (ويندي 45 00:01:57,778 --> 00:01:59,845 هذا هو خيارنا الوحيد في الوقت الراهن 46 00:01:59,913 --> 00:02:02,682 ويندي) سوف تعود) 47 00:02:02,749 --> 00:02:04,951 إنها امرأة 48 00:02:05,018 --> 00:02:08,788 عواطفها تجعلها بعيدة عن المنطق 49 00:02:08,855 --> 00:02:13,225 كانت والدتك خبيرة في هذا الصدد 50 00:02:13,293 --> 00:02:15,394 مثل عندما أصيبت السرطان؟ 51 00:02:15,462 --> 00:02:17,964 !ربما كان عليها أن تكون أكثر ابتهاجاً بذلك 52 00:02:18,031 --> 00:02:20,032 !تعتقد أن سخريتك أمر مضحك 53 00:02:20,100 --> 00:02:24,670 أعتقد أنها آلية تكيف صحية، على عكس الإنكار 54 00:02:24,738 --> 00:02:27,306 ويندي) لن تعود. حسناً؟) 55 00:02:27,373 --> 00:02:30,109 لابد أن تعثر على مكان إقامة حيث يتم الاهتمام بك فيه 56 00:02:31,676 --> 00:02:34,113 كان ينبغي أن أكون ألطف معها 57 00:02:34,180 --> 00:02:36,515 كان ينبغي أن أحوال بذل جهد أكبر 58 00:02:36,583 --> 00:02:37,882 نعم، كان يجب عليك أن تشارك 59 00:02:37,950 --> 00:02:39,651 بالتجارب السريرية التي قمت بتسجيلك بها 60 00:02:39,719 --> 00:02:41,587 الأدوية كان من شأنها أن تضبط مزاجك 61 00:02:41,654 --> 00:02:43,554 و... وتبطيء من فقدان الذاكرة 62 00:02:43,623 --> 00:02:45,123 "حسناً، يكفي من: "لقد قلت لك ذلك 63 00:02:45,190 --> 00:02:46,925 أين المرحاض؟ 64 00:02:57,903 --> 00:03:00,438 (أنا أقدر لك التخلي عن غرفتك يا (لويكي 65 00:03:00,506 --> 00:03:02,873 انه أمر مؤقت. أعدك بهذا - هل تخليت عن غرفتي؟ - 66 00:03:02,941 --> 00:03:05,809 أنا فقط أعتقد انه سوف يكون أكثر راحة في غرفة خاصة به 67 00:03:05,877 --> 00:03:07,978 أتعرف، ربما يمكنك توصيل هذا التلفاز القديم هنا 68 00:03:08,046 --> 00:03:09,647 وسوف يريد نوعاً من اللحوم الحمراء 69 00:03:09,714 --> 00:03:10,914 لذلك سوف تضطر إلى الذهاب للتسوق 70 00:03:10,982 --> 00:03:12,283 لا إهانة يا دوك 71 00:03:12,351 --> 00:03:14,818 (ولكن إذا كان علي رعاية اثنان من آل (بيرس 72 00:03:14,886 --> 00:03:16,620 فسوف ينفجر دماغي 73 00:03:16,688 --> 00:03:18,321 حسناً 74 00:03:18,389 --> 00:03:21,224 حسناً. والدي سوف يكون مسئوليتي 75 00:03:21,292 --> 00:03:24,194 أين ورق التواليت اللعين؟ 76 00:03:24,262 --> 00:03:25,363 ساعده هناك 77 00:03:25,364 --> 00:03:26,130 هلا فعلت، من فضلك؟ 78 00:03:26,131 --> 00:03:30,067 .. ماذا؟ لابد أن لابد ان أفتح الباب 79 00:03:30,135 --> 00:03:33,369 كات). حمداً لله) لديك قضية، أليس كذلك؟ 80 00:03:33,436 --> 00:03:35,672 فقط أعطني ثانيتين لالتقاط أشيائي 81 00:03:35,739 --> 00:03:38,041 دانيال، تمها لدي قضية بالفعل 82 00:03:38,108 --> 00:03:40,377 لكنها تتضمن جريمة قتل شخص قد تعرفه 83 00:03:40,444 --> 00:03:40,951 من؟ 84 00:03:40,953 --> 00:03:42,980 انه عالم أعصاب (اسمه (لاندون جينينجز 85 00:03:43,047 --> 00:03:45,215 لم أسمع به ما لم يكن هذا شرط أساسي 86 00:03:45,283 --> 00:03:47,116 لمشاركتي في هذه القضية 87 00:03:47,185 --> 00:03:48,485 إذاً نعم، (لاندون جينينجز) وأنا كنا مقربين جداً 88 00:03:49,252 --> 00:03:51,620 لاندون جينينغز) قُتل؟) - هل كنت تعرفه؟ - 89 00:03:51,689 --> 00:03:52,789 حسناً. ليس شخصياً 90 00:03:52,857 --> 00:03:54,557 انه رائد في مجال الذكاء الاصطناعي 91 00:03:54,624 --> 00:03:56,325 أليس لديك بعض العمل للقيام به في المرحاض؟ 92 00:03:57,795 --> 00:04:00,596 يبدو أن والدك قد حل الأمر 93 00:04:00,664 --> 00:04:03,499 والدك هنا؟ أريد مقابلته - لا، أنت لا تريدين ذلك - 94 00:04:03,567 --> 00:04:05,234 سمعت صوتاً جميلاً 95 00:04:05,302 --> 00:04:08,837 و، مظهراً كذلك إنه ينتمي إلى امرأة جميلة 96 00:04:08,905 --> 00:04:10,739 (كات موريتي)، (جيمس بيرس) 97 00:04:10,807 --> 00:04:13,309 تشرفت - لقد حللت اللغز - 98 00:04:13,376 --> 00:04:15,311 وعرفت من أين حصل دانيال) على وسامته) 99 00:04:16,513 --> 00:04:19,648 (إذاً، أنت السيدة الخاصة صديقة (دانيال 100 00:04:19,716 --> 00:04:21,049 أنا موافق يا بني 101 00:04:21,117 --> 00:04:23,852 في الواقع انها العميلة الخاصة بمكتب التحقيقات الفيدرالي 102 00:04:23,920 --> 00:04:26,722 لديها قضية، وتحتاج إلى مساعدتي 103 00:04:26,789 --> 00:04:29,557 وهي قضية مستعجلة لذلك علينا أن نذهب الآن 104 00:04:36,866 --> 00:04:38,733 القضية ليست مستعجلة لهذا الحد 105 00:04:38,800 --> 00:04:41,536 .. والدك فاتن. بالإضافة إلى .. ألست بالغاً قليلاً 106 00:04:41,604 --> 00:04:43,605 على أن تشعر بالحرج من والدك؟ - للأسف، لا - 107 00:04:43,672 --> 00:04:45,273 وفتنته تلك وهمية. صدقيني 108 00:04:45,341 --> 00:04:46,507 أي شيء تريد التحدث عنه؟ 109 00:04:46,575 --> 00:04:48,109 نعم، أريد أن أتحدث عن هذه القضية 110 00:04:48,176 --> 00:04:50,111 هل جلبتني للقضية بسبب أن الضحية عالم أعصاب؟ 111 00:04:50,178 --> 00:04:52,280 لقد جلبتك لنفس السبب الذي جعل شرطة المقاطعة 112 00:04:52,348 --> 00:04:54,849 تجلت القضية إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي الأمر لا يبدو ممكناً 113 00:04:54,916 --> 00:04:57,484 (أياً من قتل (جينينجز فانه دخل وخرج غرفة آمنة 114 00:04:57,552 --> 00:04:59,086 ثم تبخر في الهواء 115 00:04:59,154 --> 00:05:01,021 "لغز "الباب المغلق شكراً لك 116 00:05:01,089 --> 00:05:03,023 أشعر بتحسن بالفعل 117 00:05:03,091 --> 00:05:04,892 وفقاً لتقرير الشرطة 118 00:05:04,960 --> 00:05:07,628 عاش (جينينجز) هنا مع مساعده شخصي 119 00:05:07,695 --> 00:05:10,197 كان بإمكانه إعطاء بعض النصائح !لـ (لويكي) حول الغبار 120 00:05:10,265 --> 00:05:11,798 !المكان ناصع 121 00:05:11,866 --> 00:05:14,768 لقد عاد من مهمة ما (ليجد الدكتور (جينينجز 122 00:05:14,835 --> 00:05:17,437 يبدو هكذا 123 00:05:17,505 --> 00:05:19,439 سبب الوفاة هو الاختناق 124 00:05:19,507 --> 00:05:21,541 ولكن مرة أخرى الطب الشرعي وقف عاجزاً 125 00:05:21,609 --> 00:05:24,043 لا وجود لشعر أو ألياف 126 00:05:24,111 --> 00:05:26,846 مجرد كدمة سيئة على الجزء الخلفي من الرأس 127 00:05:28,315 --> 00:05:29,615 قفل الباب معقد ليس كالمعتاد 128 00:05:31,118 --> 00:05:34,687 الباب نفسه من الفولاذ الصلب مع وجود أختام على الحواف 129 00:05:34,755 --> 00:05:38,424 حسناً، هناك أكثر من ذلك 130 00:05:38,492 --> 00:05:43,429 أنا أيضاً أقدّر خصوصيتي !ولكن هذا متطرف قليلاً 131 00:05:43,497 --> 00:05:45,665 حسناً، هذه وجهة نظري (أنا (جينينجز 132 00:05:45,732 --> 00:05:47,600 أنا بمكتبي أعمل وأنت القاتل 133 00:05:47,668 --> 00:05:50,002 حسناً - بطريقة أو بأخرى. تخطيت ذلك الباب - 134 00:05:50,069 --> 00:05:51,604 حسناً، إما أنني قمت بتعطيل القفل 135 00:05:51,672 --> 00:05:53,105 أو أنني كنت أعرف رمز الدخول 136 00:05:53,173 --> 00:05:56,342 صحيح، أنا قفزت في حالة من الذعر وقعت من على مقعدي 137 00:05:56,410 --> 00:05:59,445 حاولت أن أركض صوب الباب ولكنك جذبتني 138 00:05:59,513 --> 00:06:01,947 هناك صراع عنيف قمنا بقذف وتحطيم بعض الأشياء 139 00:06:02,015 --> 00:06:04,382 أنا صرخت البستاني بالخارج سمعني 140 00:06:04,450 --> 00:06:06,131 ولكنه لا يستطيع الخول إلى المنزل المنزل بأكمله مقفل 141 00:06:06,133 --> 00:06:06,552 بالضبط 142 00:06:06,619 --> 00:06:07,986 وأخيرا، تتمكن من التفوق علي 143 00:06:08,054 --> 00:06:10,722 وسقطني على الأرض .. هنا 144 00:06:10,790 --> 00:06:13,225 الضربة خلف رأسي تفقدني الوعي 145 00:06:13,293 --> 00:06:14,759 حينها. باستخدام قفاز 146 00:06:14,828 --> 00:06:16,795 منعتني من التنفس حتى مِت 147 00:06:16,863 --> 00:06:19,631 ثم غادرت، وأغلقت الباب خلفك 148 00:06:19,699 --> 00:06:21,199 و .. اختفيت 149 00:06:21,266 --> 00:06:22,534 منطقي 150 00:06:22,601 --> 00:06:24,035 (والسؤال هو، لماذا كان (جينينجز 151 00:06:24,102 --> 00:06:25,704 يغلق على نفسه هنا في المقام الأول؟ 152 00:06:25,771 --> 00:06:27,339 إما أنه مصاب بجنون الارتياب 153 00:06:27,406 --> 00:06:29,307 أو هناك شيء قيم للغاية كان يقوم بحمايته 154 00:06:29,375 --> 00:06:31,309 تحقق من ذلك 155 00:06:34,179 --> 00:06:37,348 رموز مثيرة للاهتمام نوع من كلمات المرور 156 00:06:37,415 --> 00:06:39,217 (أعتقد أنه أياً ما كان (جينينجز يقوم بحمايته 157 00:06:39,284 --> 00:06:41,585 فانه موجود بداخل هذا الحاسب 158 00:06:41,653 --> 00:06:43,187 والقاتل حاول الدخول 159 00:06:49,228 --> 00:06:51,261 أنا لا أعرف أي شيء عن حاسبه الخاص 160 00:06:51,329 --> 00:06:52,696 الدكتور (جينينجز) كان يثق بي في كل شيء 161 00:06:52,764 --> 00:06:54,398 مثل دفتر شيكاته، وملابسه 162 00:06:54,466 --> 00:06:57,334 ولكن تلك الغرفة هي في الأساس "إمتداداً لمختبرات "الأبدية 163 00:06:57,402 --> 00:06:58,635 انها خارج نطاق وظيفتي 164 00:06:58,703 --> 00:07:00,537 ما هي مختبرات "الأبدية"؟ 165 00:07:00,605 --> 00:07:01,905 انها حيث يقومون بالبحث والتطوير 166 00:07:01,973 --> 00:07:03,707 في مجال الذكاء الاصطناعي 167 00:07:03,775 --> 00:07:05,743 مكتب الدكتور (جينينجز) كان مربوطاً به 168 00:07:05,810 --> 00:07:07,443 لذا كان يفضل العمل بالمنزل 169 00:07:07,511 --> 00:07:09,012 إذاً فهناك إمكانية وصول 170 00:07:09,080 --> 00:07:11,047 للملكية الفكرية الموجودة هناك 171 00:07:11,115 --> 00:07:12,148 تُقدّر بمليارات الدولارات 172 00:07:12,216 --> 00:07:15,218 هذا يفسر وجود النظام الأمني 173 00:07:15,286 --> 00:07:17,520 أي فكرة عمن فعل هذا يا (فيليكس)؟ 174 00:07:17,588 --> 00:07:21,391 كلا، ولكن أيا من كان فلابد أنه حصل على رمز الدخول 175 00:07:21,458 --> 00:07:23,559 بالاضافة الى ذلك، كانوا يعرفون أنني سأكون غادرت بحلول الساعة السابعة والنصف 176 00:07:23,627 --> 00:07:25,060 ماذا يحدث في السابعة والنصف؟ 177 00:07:25,128 --> 00:07:27,730 *(كعكات التوت تخرج من مخبز (ديمتري ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ مخبز شهير في مدينة شيكاغو* 178 00:07:27,798 --> 00:07:30,566 الدكتور (جينينجز) كان يرسلني لإحضارها يومياً 179 00:07:31,416 --> 00:07:33,036 لكنه لم يخرج من مكتبه عندما عدت 180 00:07:33,103 --> 00:07:35,938 لذا دخلت عليه، ووجدته 181 00:07:36,006 --> 00:07:37,507 لديك رمز الدخول أيضاً 182 00:07:37,574 --> 00:07:39,008 في حالة الطوارئ 183 00:07:39,075 --> 00:07:41,911 ولكن إذا كنت تعتقد أنني سوف أضر ... (الدكتور (جينينجز 184 00:07:41,978 --> 00:07:44,046 ربما أعطيت رمز الدخول لشخص ما. مقابل ثمن 185 00:07:44,114 --> 00:07:45,347 لا. لا 186 00:07:45,415 --> 00:07:47,582 كان الدكتور (جينينجز) ليس رئيسي فحسب 187 00:07:47,650 --> 00:07:48,850 كان صديقاً 188 00:07:50,320 --> 00:07:53,022 بـ "صديق"، تعني...؟ 189 00:07:54,391 --> 00:07:55,925 !أعني صديق 190 00:07:57,593 --> 00:07:59,928 بدأت بالعمل هنا بعد حصول الدكتور (جينينجز) على الطلاق 191 00:07:59,995 --> 00:08:01,362 كان بحاجة إلى شخص ما للتحدث معه 192 00:08:01,431 --> 00:08:05,300 هل لديك أي فكرة عما اذا كان على اتصال مع زوجته السابقة؟ 193 00:08:05,367 --> 00:08:08,603 كان (لاندون) أكثر رجل عاطفي قابلته على الإطلاق 194 00:08:08,671 --> 00:08:11,640 يمكننا أن نكون في وسط مطعم مزدحم 195 00:08:11,707 --> 00:08:13,874 ويجعلني أشعر 196 00:08:13,943 --> 00:08:15,876 كما لو أننا لا يوجد غيرنا نحن الاثنان بالعالم 197 00:08:15,945 --> 00:08:18,947 .. وبعد ذلك عندما 198 00:08:19,014 --> 00:08:21,916 شارك في هذا المشروع السري 199 00:08:21,984 --> 00:08:23,617 .. انه فقط 200 00:08:23,685 --> 00:08:25,586 إبتلعه فحسب 201 00:08:25,654 --> 00:08:27,956 يبدو وكأنه شيء كان صعباً على استمرار الزواج 202 00:08:28,023 --> 00:08:30,424 نعم، فجأة، وجدت نفسي 203 00:08:30,492 --> 00:08:32,259 أنظر إلى صور الزفاف 204 00:08:32,327 --> 00:08:34,227 في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة 205 00:08:34,295 --> 00:08:36,263 هل كنت تعلمين رمز الدخول للمنزل؟ 206 00:08:36,331 --> 00:08:37,998 أجل 207 00:08:38,066 --> 00:08:40,835 أقصد كنت أعرفه. ربما قام بتتغيره مئات المرات منذ ذلك الحين 208 00:08:40,902 --> 00:08:42,736 لقد كان لديه جنون ارتياب بشأن عمله 209 00:08:42,804 --> 00:08:45,372 وما كان ذلك المشروع الذي كان ضالعاً فيه؟ 210 00:08:45,440 --> 00:08:47,107 لم يخبرني أبداً 211 00:08:47,175 --> 00:08:50,043 لكنه سمح لي بمعرفة أننا كدنا نُفلس بسببه 212 00:08:50,111 --> 00:08:53,113 و، بالمناسبة، في حالة حدوث أي شيء له 213 00:08:53,181 --> 00:08:56,216 فأنا لست مستفيدة من وثيقة التأمين على الحياة 214 00:08:56,284 --> 00:08:57,985 الأموال تذهب إلى المشروع 215 00:08:58,052 --> 00:09:00,887 وأنا قلت له: أخبرني فقط "أن ما تسميه "مشروع 216 00:09:00,955 --> 00:09:02,989 يبلغ من العمر 25 عاما !مع نهدين كبيرين 217 00:09:03,056 --> 00:09:05,525 لأنني على الأقل أستطيع أن أتفهم ذلك 218 00:09:05,593 --> 00:09:08,895 (هل كان لدى الدكتور (جينينجز علاقات اجتماعية مع زملاء العمل؟ 219 00:09:08,963 --> 00:09:11,330 ليس منذ بدأ هذا المشروع 220 00:09:11,398 --> 00:09:13,967 من وقتها لا يري أشخاصاً إلا بالمعمل 221 00:09:15,970 --> 00:09:18,304 "مرحباً بكم في معمل "الأبدية 222 00:09:18,372 --> 00:09:20,939 أنا (يائيل). أنا واحد من المساعدين هنا 223 00:09:21,008 --> 00:09:24,143 كان الخبر عن مقتل الدكتور جينينجز) صدمة حقيقية) 224 00:09:24,211 --> 00:09:27,013 نريد المساعدة في التحقيق بأي شكل قدر ما نستطيع 225 00:09:27,080 --> 00:09:28,314 هل كنتما مقربان؟ 226 00:09:28,382 --> 00:09:30,716 لقد كان منطوياً على نفسه أغلب الأوقات 227 00:09:30,783 --> 00:09:32,584 ولكننا جميعاً كنا نشعر بالقرب منه 228 00:09:32,652 --> 00:09:34,720 كان ذلك راجع لطبيعة المشروع 229 00:09:34,787 --> 00:09:37,489 وما هي طبيعة المشروع بالضبط؟ 230 00:09:37,557 --> 00:09:39,090 الخلود 231 00:09:42,729 --> 00:09:46,832 (هذا هو الدكتور (إسبير "انه يرأس مشروع "الأبدية 232 00:09:46,900 --> 00:09:48,667 نحن نعمل على تطوير التكنولوجيا .. والتي سوف 233 00:09:48,735 --> 00:09:50,335 تسمح للوعي البشري 234 00:09:50,403 --> 00:09:54,039 بأن يتم تحميله على جهاز الكمبيوتر حيث يمكنه أن يعيش إلى الأبد 235 00:09:54,106 --> 00:09:57,275 وعي الإنسان شيء لا يمكن تحميله على جهاز 236 00:09:57,343 --> 00:09:59,977 وحتى إن استطعت ذلك فلا شيء يعيش على جهاز كمبيوتر 237 00:10:03,582 --> 00:10:07,919 ما أنا على وشك كشفه لكما له قيمة فكرية لا تُوصف 238 00:10:07,986 --> 00:10:11,355 يكفي أن أقول، أننا سنبذل جهوداً كبيرة لحمايته 239 00:10:11,423 --> 00:10:13,824 يحدوني الأمل في أن مكتب التحقيقات الفيدرالي يمكنه أن يكون كتوماً 240 00:10:26,771 --> 00:10:29,339 ل.دب) .. استيقظ) 241 00:10:33,778 --> 00:10:36,346 !(انه (لاندون جينينجز 242 00:10:43,693 --> 00:10:45,594 خلال العامين الماضيين كنا نقوم بتسجيل 243 00:10:45,662 --> 00:10:47,628 خواطر، وأفكار (وذكريات الدكتور (جينينجز 244 00:10:47,696 --> 00:10:51,199 ونقوم بتحميلها إلى النظام 245 00:10:51,267 --> 00:10:54,236 كل جلسة تم تحميلها مُسجلة 246 00:10:54,303 --> 00:10:56,104 بطريقة الفيديو اللاقط للحركة 247 00:10:56,172 --> 00:10:58,506 والتي استخدمناها لبناء صورة ثلاثية الأبعاد 248 00:10:58,574 --> 00:11:01,309 "ندعوه "ل.دب "تعني "لاندون البديل 249 00:11:01,377 --> 00:11:04,512 رجاء. قومي بتعريف نفسك 250 00:11:04,580 --> 00:11:08,883 (مرحباً، أنا (كات موريتي 251 00:11:08,950 --> 00:11:10,685 (سعيد لمقابلتك يا (كات 252 00:11:12,788 --> 00:11:15,757 أنا لن أتظاهر بأن !هذا الشيء شخص حقيقي 253 00:11:15,824 --> 00:11:17,692 هيا يا (دانيال). كُن لطيفاً 254 00:11:17,760 --> 00:11:19,927 حسناً 255 00:11:19,995 --> 00:11:23,364 "مرحباً يا "ل.دب (أنا الدكتور (دانيال بيرس 256 00:11:23,431 --> 00:11:26,367 (دكتور (دانيال بيرس !"المتغطرس" 257 00:11:27,835 --> 00:11:29,436 !لقد برمجته لإهانة الناس 258 00:11:29,504 --> 00:11:30,938 !هذا... هذا أمر مثير للإعجاب للغاية 259 00:11:31,006 --> 00:11:33,507 لابد أن "ل.دب" قد تعرف إسمك 260 00:11:33,574 --> 00:11:35,342 هل تعرف الدكتور (بيرس) يا "ل.دب"؟ 261 00:11:35,410 --> 00:11:38,111 التقيت بالدكتور (بيرس) عام 2002 "في مؤتمر "تكنولجيا الترفيه والتصميم 262 00:11:38,178 --> 00:11:40,514 سألته الانضمام إلي مشروعي للتحريك الذهني 263 00:11:40,581 --> 00:11:43,650 لكنه قال أنه لا يريد أن !"يضيع وقته في "التفكير السحري 264 00:11:43,718 --> 00:11:45,285 !نعم، يبدو كأنه يعرفك 265 00:11:46,788 --> 00:11:48,288 أترى الكاميرات الموجودة بجميع أنحاء الغرفة؟ 266 00:11:48,355 --> 00:11:50,490 ل.دب" بإمكانه أن يراك" 267 00:11:50,558 --> 00:11:52,926 ويربط تعبيرات وجهك مع العواطف 268 00:11:52,993 --> 00:11:54,760 لكنه لا يمكن أن يشعر بتلك العواطف 269 00:11:54,828 --> 00:11:57,063 هذا سوف يتغير 270 00:11:57,131 --> 00:12:01,100 "ل. دب". إعرض لنا "الشريحة العصبية" 271 00:12:02,702 --> 00:12:07,873 هذه هي التكنولوجيا "التي تُشغل دماغ "ل.دب 272 00:12:07,942 --> 00:12:09,842 انه أول مُعالج ألكتروني دقيق 273 00:12:09,910 --> 00:12:14,079 مصمم لمحاكاة الخلايا العصبية في الدماغ البشري 274 00:12:14,147 --> 00:12:17,249 ويستوعب مستويات متعددة من المعلومات 275 00:12:17,317 --> 00:12:19,318 ويقوم بمزامنة أجزائها المعقدة 276 00:12:19,385 --> 00:12:22,020 ثم يتكيف ليجعل نفسه أكثر كفاءة 277 00:12:24,157 --> 00:12:27,525 بالفعل "ل.دب" يُعالج جدول رواتبنا 278 00:12:27,593 --> 00:12:31,196 وضبط تكييف الهواء حسب عدد الموجودين بالمختبر 279 00:12:31,264 --> 00:12:32,998 انه حتى يؤلف موسيقاه الخاصة 280 00:12:33,066 --> 00:12:35,867 إذاً. هذه هي الملكية الفكرية 281 00:12:35,935 --> 00:12:37,902 (التي كان الدكتور (جينينجز قلقاً بشأن حمايتها 282 00:12:37,971 --> 00:12:39,972 حتى تتم الموافقة على براءات الاختراع، نعم 283 00:12:40,039 --> 00:12:42,206 لا ​​يزال غير واعي انه ليس حتى قريباً من ذلك 284 00:12:42,274 --> 00:12:43,341 انه أقرب مما تتخيل 285 00:12:44,577 --> 00:12:46,711 إذا قمنا بتحميل بيانات كافية إلى "ل.دب". نحن نعتقد 286 00:12:46,779 --> 00:12:50,014 انه في نهاية المطاف سيعبر هذا الخط .. سيخطو إلى الحياة 287 00:12:50,082 --> 00:12:51,616 مثل (إبراهام لينكولن) في قاعة الرؤساء 288 00:12:51,684 --> 00:12:53,685 بـ"ديزني لاند"، باستثناء !أنه مصنوع من البلاستيك 289 00:12:53,752 --> 00:12:56,220 لقد تقدمنا إلى ما هو أبعد من (تقنيات التحريك يا دكتور (بيرس 290 00:12:56,288 --> 00:12:57,822 "خلال عامين. دماغ "ل.دب 291 00:12:57,890 --> 00:13:00,124 سوف يعيش في أجسام روبوتات متقدمة 292 00:13:00,192 --> 00:13:01,692 وبحلول عام 2045 293 00:13:01,759 --> 00:13:04,561 سنكون قادرين على العيش خارج نطاق هيئاتنا البيولوجية 294 00:13:04,629 --> 00:13:07,264 خاليين من المرض، ومن الألم 295 00:13:07,332 --> 00:13:10,201 الحياة دون الهيئة البيولوجية محض خيال علمي 296 00:13:10,268 --> 00:13:11,835 لابد أن أسأل 297 00:13:11,903 --> 00:13:16,707 ل.دب". هل لديك علم بوجود أي" أعداء للدكتور (جينينجز)؟ 298 00:13:16,774 --> 00:13:18,909 إريك بينيمي) لعب كظهير مهاجم) 299 00:13:18,977 --> 00:13:22,045 "لفريق الكرة بجامعة "كولورادو بين أعوام 1988-1990 300 00:13:22,113 --> 00:13:23,780 هل لديك فريق كرة مُفضّل يا (كات)؟ 301 00:13:23,848 --> 00:13:27,183 !"أجل، "روبوتات شيكاغو الحمقاء 302 00:13:27,251 --> 00:13:28,752 !ان شهرتهم متصاعدة 303 00:13:28,820 --> 00:13:31,589 ل. دب" يعرف معنى" (كلمة "أعداء"، يا دكتور (بيرس 304 00:13:31,656 --> 00:13:34,124 ولكنه مثلي ومثلك إدراكه اللفظي ليس مثالياً 305 00:13:34,191 --> 00:13:35,658 ربما يمكنك الإجابة عن السؤال إذاً 306 00:13:35,726 --> 00:13:37,793 تخميني 307 00:13:37,861 --> 00:13:41,864 بأن شريكي السابق يمكنه أن يكون كذلك (كارتر هامفريز) 308 00:13:41,932 --> 00:13:44,567 كنا قد بدأنا العمل على فكرة (مماثلة عندما وجدني (جينينجز 309 00:13:44,635 --> 00:13:46,469 وقدم لي ثلاثة أضعاف الراتب 310 00:13:46,537 --> 00:13:50,272 عندما قلت له أنني راحل كارتر) جُن جنونه) 311 00:13:50,340 --> 00:13:53,776 كيني إسبير) ذكي) ولكنه حساس جداً 312 00:13:53,844 --> 00:13:55,177 (أنت لم تقم بتهديده هو أو (جينينجز 313 00:13:55,245 --> 00:13:56,812 عندما قال أنه راحل؟ 314 00:13:56,880 --> 00:13:58,247 بوقتها فعلت ذلك، بالتأكيد 315 00:13:58,314 --> 00:14:00,650 ولكن "الإنتقام هو طبق يُفضّل أن يُقدّم بارداً"، أليس كذلك؟ 316 00:14:00,717 --> 00:14:03,485 أنا أحطت نفسي بمواهب أصغر سناً، وأكثر نهماً 317 00:14:03,554 --> 00:14:05,554 لأسدد لأولئك المتسكعين لكمة 318 00:14:05,621 --> 00:14:07,556 وما هي اللكمة؟ 319 00:14:07,623 --> 00:14:11,026 لقد وقعت للتو اتفاقية مشروع برأس مال 40 مليون دولار 320 00:14:11,094 --> 00:14:13,228 لا يمكنني أن أعطيك التفاصيل 321 00:14:13,296 --> 00:14:15,797 لكن خلاصة القول هي، أن لدي طريقة 322 00:14:15,865 --> 00:14:19,935 للحفاظ على الوعي سوف تدفن معامل "الأبدية" تحت التراب 323 00:14:20,002 --> 00:14:22,170 إذاً فهناك سباق على الخلود 324 00:14:22,237 --> 00:14:24,238 وأنا أرتدي القميص الأصفر 325 00:14:26,208 --> 00:14:28,476 مرحباً؟ 326 00:14:28,544 --> 00:14:29,611 (أنا (ماكس 327 00:14:31,714 --> 00:14:32,881 عفواً 328 00:14:32,949 --> 00:14:34,783 لويكي)؟ ما الأمر؟) 329 00:14:34,850 --> 00:14:37,018 إذاً، هل والدك لديه بعض المعتقدات 330 00:14:37,086 --> 00:14:38,719 .. التي لم تخبرني عنها؟ مثل :على سبيل المثال 331 00:14:38,787 --> 00:14:41,922 الرجل لا يمكن أن يكون متسامحاً مع العالم" إلا إذا كانت مؤخرته عارية"؟ 332 00:14:41,990 --> 00:14:43,357 !قام بخلع ملابسه 333 00:14:43,425 --> 00:14:45,226 نعم. منذ حوالي ساعة 334 00:14:45,294 --> 00:14:47,528 ولا يريد ارتدائها من جديد يا دوك 335 00:14:47,596 --> 00:14:50,431 حسناً، فُقدان الإلتزام بالحدود هو جزء من مرض ألزهايمر 336 00:14:50,499 --> 00:14:52,166 نعم، حسناً، ما زلت أملك !إلتزامي بحدودي يا دوك 337 00:14:52,234 --> 00:14:54,668 وأنت قُلت أنه انه سوف يكون مسئوليتك 338 00:14:54,736 --> 00:14:56,070 لذلك يتوجب عليك العودة إلى هنا 339 00:14:56,137 --> 00:14:57,871 أوقف حرارة التدفأة، وافتح النوافذ 340 00:14:57,939 --> 00:14:59,506 وعندما يشعُر بالبرد سوف يرتدي ملابسه 341 00:14:59,574 --> 00:15:02,076 أنا يجب أن أذهب - أنا.. لا - 342 00:15:02,143 --> 00:15:03,978 عذراً 343 00:15:04,045 --> 00:15:05,746 كل كل شيء على ما يرام؟ - مثالي - 344 00:15:05,814 --> 00:15:06,914 ما هذا؟ 345 00:15:06,982 --> 00:15:08,381 (على ما يبدو، الدكتور (هامفريز 346 00:15:08,449 --> 00:15:10,017 !حصل على بعض البريد من المعجبين 347 00:15:13,387 --> 00:15:16,123 عملك هو رجس" 348 00:15:16,190 --> 00:15:20,927 قد يجعلك غنياً، ولكنه ينتهك ذات الله 349 00:15:20,995 --> 00:15:22,395 الذي لا يُخطيء 350 00:15:22,463 --> 00:15:25,532 وسوف يردّ عليك "بعقوبة مهولة 351 00:15:25,600 --> 00:15:28,067 - (تفضلوا بقبول فائق الاحترام، (ثيودور لودلو - 352 00:15:28,135 --> 00:15:30,737 نعم، كتبت ذلك - .. بالاضافة إلى رسالة مماثلة - 353 00:15:30,804 --> 00:15:32,571 تُهدد فيها الدكتور (جينينجز)؟ 354 00:15:32,640 --> 00:15:34,974 لتحذيره، لا تهدده 355 00:15:35,042 --> 00:15:37,644 هل تعلمون بشأن "قانون مور"؟ 356 00:15:37,711 --> 00:15:39,278 على مر التاريخ الأجهزة الحاسوبية 357 00:15:39,346 --> 00:15:41,814 أدائها يتضاعف كل عامين - بالضبط - 358 00:15:41,882 --> 00:15:43,582 لذا. فإنه خلال 30 عام 359 00:15:43,650 --> 00:15:46,619 أجهزة الكمبيوتر سوف تكون أكثر ذكاء من البشر بملايين المرات 360 00:15:46,686 --> 00:15:49,855 في الواقع. نحن سوف ننقرض 361 00:15:49,922 --> 00:15:51,790 هذه هي وجهة النظر التي كنت أحاول إيصالها 362 00:15:51,858 --> 00:15:54,627 بالإضافة إلى وجهة نظرك بشأن "العقوبة المهولة"؟ 363 00:15:54,694 --> 00:15:56,862 هل هذا ما قمت به في حالة الدكتور (جينينجز)؟ 364 00:15:56,929 --> 00:15:59,298 *"من الواضح أنك لم تُشاهدي "يوم الحساب ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ الجزء الثاني من فيلم "المُدمر" . بطولة (أرنولد شوارزنيجر). 1991* 365 00:15:59,366 --> 00:16:01,199 في الواقع، أنا قرأت المسرحية 366 00:16:01,267 --> 00:16:03,168 هذا هو ما سيبدو عليه غضب الله 367 00:16:03,235 --> 00:16:04,936 لو أنني كنت رئيساً لجعلت ذلك الفيلم 368 00:16:05,004 --> 00:16:07,238 جزئاً من مناهج المدارس بجميع أنحاء البلاد 369 00:16:07,306 --> 00:16:10,575 من الذي سينجو من نهاية العالم؟ 370 00:16:10,643 --> 00:16:12,177 ليس نحن 371 00:16:12,244 --> 00:16:13,812 !بل الآلات 372 00:16:17,283 --> 00:16:19,116 انه جنون من كلا الجانبين 373 00:16:19,185 --> 00:16:20,885 أي شخص يعتقد أن أجهزة الكمبيوتر ستصبح بشرية 374 00:16:20,952 --> 00:16:22,720 بعد 30 عام هو واهم 375 00:16:22,788 --> 00:16:24,088 دوك، لقد قلتها بنفسك 376 00:16:24,156 --> 00:16:25,690 "العلماء العظماء عليهم أن يسألوا: "ماذا لو؟ 377 00:16:25,757 --> 00:16:27,858 "حسناً. إسأل: "ماذا لو؟ فقط لا تقول للعالم 378 00:16:27,926 --> 00:16:30,861 أنت تقوم بصُنع !الخلود بينما أنت لا تفعل 379 00:16:30,929 --> 00:16:33,297 أبي، منديلك مطوي بالفعل رجاء. فقط تناول طعامك 380 00:16:33,364 --> 00:16:35,866 كان (دانيال) دائما يخاف بشدة من الموت 381 00:16:35,934 --> 00:16:37,334 هذا هو السبب في أنه مستاء 382 00:16:37,402 --> 00:16:38,903 أنا لست مستاء 383 00:16:38,970 --> 00:16:40,905 وأنا لا أشعر بالخوف بالموت إلا بقدر أي شخص آخر 384 00:16:40,972 --> 00:16:42,472 حسناً، أنا أؤمن بالله 385 00:16:42,540 --> 00:16:44,608 لذلك أنا لست خائفاً حقاً من الموت 386 00:16:44,676 --> 00:16:47,344 أنا لدي مرض ألزهايمر 387 00:16:47,412 --> 00:16:48,879 بحلول الوقت الذي سأموت فيه 388 00:16:48,947 --> 00:16:51,215 أنا لن أتذكر حتى ما هو الخوف 389 00:16:52,483 --> 00:16:55,519 !لا أحد يقدر النكات الساخرة بعد الآن 390 00:17:08,532 --> 00:17:10,700 ماذا يفعل؟ 391 00:17:10,768 --> 00:17:12,135 لست متأكداً دوك؟ 392 00:17:12,203 --> 00:17:13,770 !إنها تُثلج 393 00:17:13,838 --> 00:17:16,272 تُثلج؟ 394 00:17:20,945 --> 00:17:25,448 لقد تم اختراق مقياس الحرارة 395 00:17:25,515 --> 00:17:28,083 .. لويكي) .. هل) هل سمحت لأحد بالدخول إلى المنزل؟ 396 00:17:28,151 --> 00:17:31,254 دانيال)، انه جنون الارتياب مرة أخرى) !كف عن ذلك 397 00:17:34,524 --> 00:17:36,225 !هذا هو الحل 398 00:17:36,293 --> 00:17:39,795 القاتل لم يقتحم (مكتب (لاندون جينينجز 399 00:17:39,863 --> 00:17:43,298 لقد كان الهولوجرام 400 00:17:45,383 --> 00:17:48,253 حسناً، حسناً .. الذي نعرفه 401 00:17:48,320 --> 00:17:49,888 عن صديقنا الهولوجرامي "ل.دب"؟ 402 00:17:49,955 --> 00:17:51,222 !أنه لا يعرفك على حقيقيك 403 00:17:51,290 --> 00:17:52,924 إسبير) قال أنه يسيطر أيضاً على) 404 00:17:52,992 --> 00:17:56,160 نظام تكييف الهواء في مختبرات "الأبدبة"، أليس كذلك؟ 405 00:17:56,227 --> 00:17:56,781 أجل، ثم؟ 406 00:17:56,783 --> 00:17:58,797 فإذا كان مكتب (جينينجز) مُتصِل "بمختبرات "الأبدية 407 00:17:58,864 --> 00:18:00,664 أراهن أن شخصاً ما "يمكنه استخدام "ل.دب 408 00:18:00,732 --> 00:18:02,166 للتلاعب بتكييف الهواء لدي (جينينجز) كذلك 409 00:18:02,234 --> 00:18:04,902 حسناً، لماذا قد يريد أحدهم فِعل ذلك؟ - !النيتروجين السائل - 410 00:18:04,969 --> 00:18:06,771 انه المُبّرِد الشائع المُستخدم في أنظمة التكييف 411 00:18:06,838 --> 00:18:08,873 من المحتمل أن "ل.دب" قد أُعيدت برمجته لتنفيذ تسريب 412 00:18:08,940 --> 00:18:10,274 ما من شأنه أن يفعل؟ 413 00:18:10,341 --> 00:18:11,909 إذا تم تسريب قدر كافي من النيتروجين السائل 414 00:18:11,976 --> 00:18:14,344 في بيئة مغلقة فأنه يقلل من تركيز 415 00:18:14,413 --> 00:18:16,881 الأوكسجين في الغرفة ويسبب الاختناق 416 00:18:16,948 --> 00:18:18,849 وكم تأخذ تلك العملية من وقت؟ - أقل من خمسة دقائق - 417 00:18:18,917 --> 00:18:21,718 و... هذا تقريباً أمر غير قابل .. للتبع، وهو السبب في 418 00:18:21,786 --> 00:18:24,687 عدم عثور الطب الشرعي على (أي شيء على جثة (جينينجز 419 00:18:24,755 --> 00:18:25,822 سوى الكدمة في رأسه 420 00:18:25,889 --> 00:18:27,724 والتي، كما قلت أنت، ربما حدثت له عندما انهار 421 00:18:27,792 --> 00:18:31,295 لا أحد قام باقتحام الباب المغلق لأن لا أحد كان مضطراً لذلك 422 00:18:31,362 --> 00:18:34,831 حسناً، ولكن ماذا عن الفوضى؟ أو الضجيج الذي سمعه البستاني؟ 423 00:18:34,898 --> 00:18:37,333 ربما (جينينجز) شعر بالذعر عندما أدرك أنه كان يختنق 424 00:18:37,400 --> 00:18:39,302 الغرفة كانت مُبعثرة لأنه كان يحاول النجاة 425 00:18:39,369 --> 00:18:42,738 ل.دب" هل قمت بضبط" مُكيّف الهواء 426 00:18:42,805 --> 00:18:45,641 (بمنزل الدكتور (جينينجز صباح يوم مقتله؟ 427 00:18:45,708 --> 00:18:49,778 دعونا لا نتحدث عن ذلك. كان يوماً سيئاً 428 00:18:49,846 --> 00:18:53,882 "هل برمجت "ل.دب لعدم الحديث عن هذا؟ 429 00:18:53,950 --> 00:18:55,450 هل هذه ستكون "نظريتك السخيفة"؟ 430 00:18:55,518 --> 00:18:58,253 أنه تلقى تعليمات لقتل الدكتور (جينينجز)؟ كلا 431 00:18:58,320 --> 00:19:01,390 أخبرته أنه كان يوماً سيئاً لأنه كان كذلك 432 00:19:01,458 --> 00:19:02,726 ربما أنت تصيغين سؤالك بطريقة خاطئة 433 00:19:02,794 --> 00:19:04,061 حسناً 434 00:19:06,128 --> 00:19:08,932 ل.دب". هل قام أي أحد ببرمجتك" 435 00:19:08,999 --> 00:19:10,767 لضبط تكييف الهواء 436 00:19:10,834 --> 00:19:13,070 في الصباح الذي مات فيه الدكتور (جينينجز)؟ 437 00:19:13,137 --> 00:19:16,773 كلا. هل مررت أبداً بأيام سيئة يا (كات)؟ 438 00:19:16,840 --> 00:19:19,576 لماذا تستمر ذراعه في فعل ذلك؟ - .. ربما مجرد خلل - 439 00:19:19,643 --> 00:19:20,910 في واحدة من جلسات التقاط الحركة 440 00:19:20,978 --> 00:19:23,113 هل من الممكن أن نرى لقطات من جلسة 441 00:19:23,181 --> 00:19:25,582 حيث استخدم (جينينجز) عبارة "يوماً سيئاً"؟ 442 00:19:25,649 --> 00:19:26,746 لماذا تريد أن ترى ذلك؟ 443 00:19:26,748 --> 00:19:28,552 في كل مرة استخدم تلك العبارة، ذراعه كان يرتجف 444 00:19:28,619 --> 00:19:29,953 انظر، أنا مشغول جداً 445 00:19:30,020 --> 00:19:31,588 من الممكن أن أحصل على إذن (يا دكتور (إسبير 446 00:19:31,655 --> 00:19:33,756 ولكنك ربما لا تريد مثل !هذا النوع من الدعاية 447 00:19:33,824 --> 00:19:35,992 عندما تجد مكتب التحقيقات الفيدرالي في جميع انحاء المكان 448 00:19:38,629 --> 00:19:41,097 انه يقولها بعد بضعة ثوان من علامة الـ 38 دقيقة 449 00:19:44,601 --> 00:19:46,534 أعني، هذا هو النوع" من الجودة الذي نحتاج 450 00:19:46,602 --> 00:19:47,736 للتأكد من حصول "ل.دب" عليه 451 00:19:47,804 --> 00:19:50,439 .. انه حقاً.. انه كله يدور حول الفروق الدقيقة 452 00:19:50,507 --> 00:19:52,274 علينا أن نواصل العمل 453 00:19:54,178 --> 00:19:56,245 "اللعنة! أواجه يوماً سيئاً 454 00:19:59,682 --> 00:20:01,717 !هذا هو كان ينبغي أن ألاحظ في وقت سابق 455 00:20:01,784 --> 00:20:02,411 تلاحظ ماذا؟ 456 00:20:02,413 --> 00:20:04,921 "تعذُّر الأداء المغناطيسي" انه اضطراب عصبي 457 00:20:04,988 --> 00:20:06,788 "المصابون به تنتابهم حركات "قبض لا إرادية 458 00:20:06,856 --> 00:20:08,857 أو... أو يستخدمون كل ما هو بالقرب منهم 459 00:20:08,925 --> 00:20:10,626 في هذه الحالة استخدم المحس الموجود على معصمه 460 00:20:10,693 --> 00:20:12,594 لكنه يفسر أيضاً 461 00:20:12,662 --> 00:20:14,962 قطع الشريط اللاصق التي رأيتها على مكتبه 462 00:20:15,030 --> 00:20:16,831 كان لديه موزع، لذلك كان يستخدمه باستمرار 463 00:20:16,898 --> 00:20:19,033 كان يُمزق منه قطعاً ويلصقها إلى الحواف 464 00:20:19,101 --> 00:20:20,868 إذاً، ماذا يعني ذلك؟ - .. حسناً، تلك الحالة ترتبط - 465 00:20:20,936 --> 00:20:22,837 بالعديد من الاضطرابات العصبية 466 00:20:22,904 --> 00:20:25,540 التي تُؤثِّر على الفص الجبهي وكلها قاتلة 467 00:20:25,608 --> 00:20:28,276 دكتور (إسبير). لابد أنك كنت على علم بذلك - لا - 468 00:20:28,344 --> 00:20:31,846 لكنني.. كنت أعلم أن هناك شيئاً خاطئاً 469 00:20:31,913 --> 00:20:34,915 انه... لم يتعرف على أحد مهندسينا الأسبوع الماضي 470 00:20:34,983 --> 00:20:36,450 الرجل كان يعمل هنا منذ سنوات 471 00:20:36,518 --> 00:20:38,252 تضاؤل ​​الوظائف المعرفية جزء من الأعراض 472 00:20:38,319 --> 00:20:41,022 ولكن... ألم يعترف أبداً بوجود مشكلة؟ 473 00:20:41,089 --> 00:20:42,823 سألته مرة إذا ما كان بخير 474 00:20:42,891 --> 00:20:44,591 وأكد لي أنه على ما يرام 475 00:20:44,660 --> 00:20:47,961 لقد كان رجلاً معتداً بذكائه 476 00:20:48,029 --> 00:20:51,165 وكان أيضاً يوقّع الشيكات الجميع لذلك. لم أضغط عليه 477 00:20:51,232 --> 00:20:52,832 ..أنا أتسائل لماذا لم 478 00:20:52,900 --> 00:20:55,068 تتحدث عن هذا الأمر من قبل عندما جئنا هنا المرة السابقة؟ 479 00:20:56,171 --> 00:21:00,541 نحن نحاول الحفاظ (على عقل الدكتور (جينينجز 480 00:21:00,608 --> 00:21:03,677 إذا شاع أن عقله كان يتدهور 481 00:21:03,744 --> 00:21:06,312 الجدوى من المشروع بأكمله ستكون في خطر 482 00:21:06,380 --> 00:21:10,183 لقد كنت ببساطة أحاول إدارة الأزمة 483 00:21:10,250 --> 00:21:12,886 (ولكن الآن، وبما أن الدكتور (جينينجز ميت. فليس لديك هذه الأزمة بعد الآن 484 00:21:12,953 --> 00:21:15,655 وبما أن أموال التأمين على الحياة ستذهب إلى المختبر 485 00:21:15,723 --> 00:21:17,356 فإن الجميع سيستمرون في !الحصول على شيكاتهم 486 00:21:17,424 --> 00:21:20,660 انظرا، أنا... أنا حجبت المعلومات 487 00:21:20,727 --> 00:21:22,261 لكنني لست وحشاً 488 00:21:22,329 --> 00:21:24,230 ما زلت أعتقد أن "ل.دب" تمت برمجته 489 00:21:24,298 --> 00:21:27,099 لتخريب تكييف الهواء وتمت برمجته مرة أخرى لنفي ذلك 490 00:21:27,167 --> 00:21:30,218 علينا أن نتحدث إلى كل موظف لديه إمكانية الوصول، والمعرفة اللازمة للقيام بذلك 491 00:21:30,220 --> 00:21:31,771 سوف أحصل على القائمة ..وفي هذه الأثناء 492 00:21:31,839 --> 00:21:33,739 دعنا نحاول إثبات نظريتك من الطرف الآخر 493 00:21:34,208 --> 00:21:37,009 تفضل إذا كنت تريد أن تلقي نظرة 494 00:21:37,077 --> 00:21:39,244 ها نحن داخل القناة 495 00:21:39,312 --> 00:21:40,846 !"حتى الآن، كل شيء "بارد 496 00:21:40,914 --> 00:21:43,415 !نكتة خاصة بـ "تكييف الهواء"؟ 497 00:21:43,482 --> 00:21:45,050 عذراً 498 00:21:45,118 --> 00:21:46,919 انتظروا قليلاً 499 00:21:46,986 --> 00:21:50,055 يبدو أننا ذاهبون حول زاوية 500 00:21:50,123 --> 00:21:53,025 مرحباً 501 00:21:53,093 --> 00:21:54,526 نوع من اسطوانات الغاز المضغوط 502 00:21:54,594 --> 00:21:56,428 أراهن أن هذا هو النيتروجين السائل 503 00:21:56,495 --> 00:21:59,030 هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟ 504 00:21:59,098 --> 00:22:01,966 :كلا. هذا هو ما ندعوه "خدمة ما بعد البيع" 505 00:22:02,034 --> 00:22:05,270 !يبدو أننا وجدنا لتونا سلاح الجريمة 506 00:22:08,471 --> 00:22:12,009 التقنيين وجدوا مُستقبِلات لاسلكية وآلية إطلاق 507 00:22:12,076 --> 00:22:14,077 بُنيت في علبة داخل قناة مُكيف الهواء 508 00:22:14,145 --> 00:22:17,680 "إذاً، شخص ما من "الأبدية "برمج "ل.دب 509 00:22:17,748 --> 00:22:20,249 قام بإرسال إشارة لتسريب النيتروجين السائل 510 00:22:20,317 --> 00:22:22,985 كنت على حق - !كنت على حق، ولكن ربما على خطأ أيضاً - 511 00:22:23,053 --> 00:22:25,755 لقد تتبعنا القطع المستعملة في صنع الجهاز إلى شركتين مختلفتين 512 00:22:25,823 --> 00:22:27,757 كلاهما لديهما قائمة شحن 513 00:22:27,825 --> 00:22:30,359 (إلى صندوق بريدي يملكه (كارتر هامفريز 514 00:22:30,428 --> 00:22:32,561 المنافس؟ "حسناً، لكنه لا يستطيع استخدام "ل.دب 515 00:22:32,629 --> 00:22:34,063 كيف تسنى له الدخول إلى منزل (جينينجز)؟ 516 00:22:34,131 --> 00:22:35,281 سنكتشف ذلك ..سوف نقوم باستدعائه للـ 517 00:22:35,281 --> 00:22:36,366 !مرحباً 518 00:22:37,301 --> 00:22:39,768 !(العميلة الخاصة (كات موريتي 519 00:22:43,440 --> 00:22:46,075 سيد (بيرس)، إنه لأمر جيد أن أراك مرة أخرى 520 00:22:46,143 --> 00:22:48,311 إنه لأمر جيد أن أراك أيضاً 521 00:22:48,378 --> 00:22:51,013 !أنتم مجانين 522 00:22:51,081 --> 00:22:53,449 هيئة المحلفين في محاكمك !للقتل لن تعتقد ذلك 523 00:22:53,516 --> 00:22:55,384 انهم سوف يوصلون النقاط بنفس الطريقة التي فعلنا 524 00:22:55,452 --> 00:22:57,586 لا، لن تكون هناك محاكمة لأنني لم أقتل الرجل 525 00:22:57,654 --> 00:22:59,187 لكنك قمت بتهديده 526 00:22:59,255 --> 00:23:01,457 والقطع المستعملة في صُنع الجهاز الذي قتله 527 00:23:01,524 --> 00:23:04,059 تم إرسالها إلى صندوق بريدي بإسمك 528 00:23:04,126 --> 00:23:06,394 قلت لكما. أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك 529 00:23:06,463 --> 00:23:08,196 ولكنك تعرف شيئاً عن الهندسة 530 00:23:08,264 --> 00:23:11,232 أعني، يمكنك صناعة هذا الجهاز وأعينيك مغلقة 531 00:23:11,300 --> 00:23:14,135 أريد المحام الخاص بي 532 00:23:18,540 --> 00:23:21,542 إن ورائه قصة 533 00:23:21,610 --> 00:23:24,112 انه فعل كل شيء حتى لا يخبرنا بها فحسب 534 00:23:24,180 --> 00:23:25,680 ربما كان هو من صنع الجهاز 535 00:23:25,747 --> 00:23:27,715 ولكن لابد أن شخصاً ما ساعده (في وضعه بمكتب (جينينجز 536 00:23:27,783 --> 00:23:29,684 ربما ما لا يتحدث عنه هو شريكه 537 00:23:29,751 --> 00:23:31,385 انظري، أنا أفهم 538 00:23:31,453 --> 00:23:33,888 أنا لدي إمكانية الوصول إلى قناة تكييف الهواء 539 00:23:33,956 --> 00:23:36,824 كنت أعرف بالضبط متى يكون الدكتور (جينينجز) موجوداً بمكتبه 540 00:23:36,892 --> 00:23:38,726 إلا أنكما تتجاهلان حقيقتين هامتين 541 00:23:38,794 --> 00:23:40,227 ما هما؟ 542 00:23:40,295 --> 00:23:43,063 (أولاً:الدكتور (جينينجز كان بمثابة فرداً من العائلة بالنسبة لي 543 00:23:43,131 --> 00:23:45,466 أفراد العائلة يقتلون !بعضهم البعض طوال وقت 544 00:23:45,533 --> 00:23:48,235 وثانياً: (كارتر هامفريز) كان دائماً شخصاً قذراً 545 00:23:48,303 --> 00:23:49,636 وأنا لم ولن أتعاون أبداً 546 00:23:49,704 --> 00:23:52,006 مع شخص ينام مع زوجة رجل آخر 547 00:23:52,073 --> 00:23:54,875 زوجة من التي نتحدث عنها؟ 548 00:23:54,942 --> 00:23:56,410 (الدكتور (جينينجز 549 00:23:56,478 --> 00:23:58,812 بالأساس تلك العلاقة هي ما نسفت الزواج 550 00:23:58,880 --> 00:24:03,249 (كان ذلك بعد تعاقد (لاندون) مع (كين إسبير 551 00:24:03,317 --> 00:24:06,219 وأخبرني انه لا يريد إنجاب أطفال 552 00:24:06,286 --> 00:24:09,523 كارتر) تقرّب مني في واحدة) من تلك الحفلات لجمع التبرعات 553 00:24:09,590 --> 00:24:12,158 ووجدنا أنفسنا فقط في سرير واحد يجمع ألمنا المشترك 554 00:24:12,226 --> 00:24:14,628 هل كان ذلك السرير في منزل الدكتور (جينينجز)؟ 555 00:24:17,565 --> 00:24:20,699 حسناً، "سرير" هو تعبير مجازي 556 00:24:20,767 --> 00:24:24,537 ولكن، نعم، (كارتر) زارني بالمنزل أكثر من مرة 557 00:24:24,604 --> 00:24:27,740 هل أياً منكما كان يدخل إلى المكتب؟ 558 00:24:27,807 --> 00:24:30,376 بالتأكيد. كان شيئاً رمزياً 559 00:24:30,444 --> 00:24:33,179 تعرفين، كوسيلة لتدنيس (عمل (لاندون 560 00:24:33,247 --> 00:24:35,480 كان هذا هو بيت القصيد 561 00:24:35,549 --> 00:24:37,249 (في الواقع، كان بيت القصيد لـ(هامفريز 562 00:24:37,316 --> 00:24:39,084 لزرع الجهاز الذي قتل به زوجك السابق 563 00:24:39,152 --> 00:24:41,619 هل كان بمفرده بالمكتب في إحدى تلك المرات؟ 564 00:24:44,223 --> 00:24:45,624 !يا إلهي 565 00:24:45,692 --> 00:24:47,492 كانت هناك تلك المرة 566 00:24:47,561 --> 00:24:49,628 قال انه سيذهب لإحضار كوباً من الماء 567 00:24:49,696 --> 00:24:52,597 وأعطيته رمز الدخول حتى يتمكن من العودة للداخل 568 00:24:54,767 --> 00:24:56,134 حسناً، كان (فيلكس) على حق في شيئاً واحداً 569 00:24:56,202 --> 00:24:57,735 !كارتر هامفريز) قذر) 570 00:24:57,803 --> 00:24:58,970 أوافق 571 00:24:59,038 --> 00:25:02,274 (تظنين أن النوم مع زوجة (جينينجز قد روى عطشه للانتقام 572 00:25:02,341 --> 00:25:04,476 لكنه على ما يبدو !كان شديد العطش 573 00:25:04,544 --> 00:25:08,279 أو أن هذه الجريمة ليس لها علاقة !بالانتقام على الإطلاق 574 00:25:08,346 --> 00:25:10,815 (فكّري بالأمر.. هل صنع (هامفريز (الجهاز لقتل (جينينجز 575 00:25:10,883 --> 00:25:12,684 ثم انتظر لأكثر من عام ليقتله؟ 576 00:25:12,751 --> 00:25:15,019 هناك... هناك الكثير من الأمور العالقة 577 00:25:15,087 --> 00:25:16,621 مثل الرمز الذي شاهدناه (على كومبيوتر (جينينجز 578 00:25:16,689 --> 00:25:18,489 أو... أو العقد ذو رأس المال (الضخم الذي وقعه (هامفريز 579 00:25:18,557 --> 00:25:20,224 لابد أن يكون متصلاً بالأمر على نحو ما 580 00:25:20,292 --> 00:25:21,659 حاذر يا (دانيال). حسناً؟ 581 00:25:21,727 --> 00:25:23,928 ليس كل شيء متصل 582 00:25:23,996 --> 00:25:26,897 انظر، بكل الأحوال سوف أجتمع مع (دوني) لوضع لائحة اتهام 583 00:25:26,965 --> 00:25:28,832 لدينا أكثر من سبب كافي (لتوجيه الاتهام إلى (هامفريز 584 00:25:28,900 --> 00:25:31,802 نعم، ولكن ليس ما يكفي !لمعرفة ما حدث حقاً 585 00:25:40,479 --> 00:25:42,178 !انظروا من الذي لا يزال ساهراً للتاسعة 586 00:25:42,246 --> 00:25:45,782 أعمل على قضية، والتي للأسف 587 00:25:45,850 --> 00:25:48,952 تنطوي على تحقيق عن بعض خطط الكمبيوتر 588 00:25:49,020 --> 00:25:50,521 وبراءات الاختراع 589 00:25:50,600 --> 00:25:54,080 *"والهراء الذي لا ينتهي حول ما يسمى بالـ "ويت وير ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ربط البرمجيات بالعقل البشري* 590 00:25:54,092 --> 00:25:57,327 مهلاً... أنت تُدّرِس صف الرموز 591 00:25:57,394 --> 00:26:00,029 هل هذا يعني أي شيء بالنسبة لك؟ 592 00:26:02,032 --> 00:26:04,334 حسناً، إنها تحمل بعض من بصمات 593 00:26:04,401 --> 00:26:06,702 أيقونات حضارة الـ"شيمو" الهندية 594 00:26:06,770 --> 00:26:08,538 أتعتقد أنها نوع من رموز الكمبيوتر؟ 595 00:26:08,606 --> 00:26:10,773 ليس لدي أي فكرة 596 00:26:10,841 --> 00:26:13,409 الأمر كله حول وجود سباق ضخم لعبور خط النهاية 597 00:26:13,477 --> 00:26:16,612 لا وجود له على أي حال - أنا لا أفهم ما تقصد - 598 00:26:16,680 --> 00:26:20,415 الضحية كان رائداً في مجال الذكاء الاصطناعي 599 00:26:20,483 --> 00:26:23,352 كان مقتنعاً أن بإمكانه جعل أجهزة الكمبيوتر تشعر 600 00:26:23,419 --> 00:26:25,454 !إنه محض هُراء 601 00:26:25,522 --> 00:26:29,224 حقيقة معروفة أنه في وقت مُبكّر من الثمانينيات 602 00:26:29,292 --> 00:26:34,296 أفضل صديق لي. كان أول رجل في جامعة !شيكاغو" يحصل على جهاز إستماع جوال" 603 00:26:34,364 --> 00:26:36,532 الناس قالوا:"(دانيال)، أنت "تُغلق العالم من حولك 604 00:26:36,599 --> 00:26:39,668 ولكنك قلت:"لا، التكنولوجيا .. فتحت العالم لتوها 605 00:26:39,735 --> 00:26:41,336 "وأنا أقوم باحتضانها .. 606 00:26:41,404 --> 00:26:43,272 !لقد كنت مُغشي العينين 607 00:26:43,339 --> 00:26:45,474 لقد كنت لا تخشى من شيء 608 00:26:49,578 --> 00:26:52,080 هل تتذكر قبل سنوات عندما خصصت الجامعة 609 00:26:52,148 --> 00:26:54,549 حسابات بريد إلكتروني للجميع 610 00:26:54,616 --> 00:26:56,084 أجل 611 00:26:56,152 --> 00:26:59,754 أول مرة فتحت فيها بريدي الوارد وجدت فيه 6 رسائل 612 00:26:59,822 --> 00:27:03,324 كنت على قناعة بأنها اتصالات مُشفّرة 613 00:27:03,392 --> 00:27:05,793 !من عُملاء حكوميين 614 00:27:05,860 --> 00:27:08,996 ذُعرت. وأغلقت الجهاز اللعين 615 00:27:09,064 --> 00:27:10,998 أعتقد أنني لم أكن أفهم أبداً 616 00:27:11,066 --> 00:27:13,434 لماذا أجهزة الكمبيوتر كانت تُثير ذُعرك 617 00:27:13,502 --> 00:27:16,804 نعم، حسناً... الآن تفهم 618 00:27:16,871 --> 00:27:18,439 ومع ذلك ها أنت ذا 619 00:27:18,507 --> 00:27:19,807 بمفردك في مكتب مظلم معهم 620 00:27:19,874 --> 00:27:22,843 حسناً، أنا أسعى إلى حل جريمة قتل 621 00:27:22,911 --> 00:27:27,047 !وربما تتجنب ضيف معين في بيتك 622 00:27:31,452 --> 00:27:33,120 (انه والدك يا (دانيال 623 00:27:33,188 --> 00:27:36,856 وأياً كانت صعوبة الأمر لابد ان تكون معه 624 00:27:36,924 --> 00:27:38,858 دعني أوصلك إلى المنزل 625 00:27:45,833 --> 00:27:47,767 !لُغز 626 00:27:49,437 --> 00:27:51,338 حسناً، إما أنك تحاول معاملتي معاملة الأطفال 627 00:27:51,405 --> 00:27:52,505 !أو تريد أن تُضجرني حتى الموت 628 00:27:52,573 --> 00:27:54,040 طالما بقيت هنا 629 00:27:54,108 --> 00:27:56,442 سوف تواجه مرضك بألزهايمر 630 00:27:56,509 --> 00:27:58,644 وهذا يعني أخذ الأدوية، والألغاز وممارسة التمارين الروتينية 631 00:27:58,712 --> 00:28:00,113 وكل ما يتطلبه الأمر 632 00:28:00,180 --> 00:28:02,681 إذاً هذا يعني أنك أيضاً ستأخذ أدويتك، أليس كذلك؟ 633 00:28:02,750 --> 00:28:05,852 أنا... أنا لست الشخص الذي !يتجول عارياً بأنحاء المنزل 634 00:28:05,919 --> 00:28:07,720 !لا، أنت فقط تهلوس الثلوج 635 00:28:07,788 --> 00:28:10,322 وتصرخ في مقياس الحرارة !كشخص مجنون 636 00:28:10,390 --> 00:28:12,458 !"مجنون" حقاً يا أبي؟ 637 00:28:12,525 --> 00:28:14,426 هل كان ذلك مؤلماً؟ - لقد كان مهيناً - 638 00:28:14,494 --> 00:28:16,495 ولكن لطالما كان هذا هو أسلوبك 639 00:28:16,563 --> 00:28:17,929 مهلاً، أتعرف شيئا؟ 640 00:28:17,997 --> 00:28:19,698 أنا تعبت من التربيت على كتفك 641 00:28:19,766 --> 00:28:21,734 لقد كنت أباً جيداً - :تصحيح - 642 00:28:21,801 --> 00:28:23,769 لقد كنت "مُعيلاً" جيداً، والذي لم يُكن موجوداً بالأنحاء 643 00:28:23,836 --> 00:28:25,971 !أنت تُحرّف التاريخ - ليس لأشياء هامة - 644 00:28:26,038 --> 00:28:27,572 وبالتأكيد ليس عندما مرضت 645 00:28:27,640 --> 00:28:29,641 أنا أخذت إلى المشفى لاستئصال اللوزتين 646 00:28:29,708 --> 00:28:32,443 أنا اتحدث عن المشفى النفسى يا أبي، وأنت تعرف ذلك 647 00:28:32,511 --> 00:28:34,045 "لقد أخذتك إلى "ديزني لاند 648 00:28:34,113 --> 00:28:35,546 لقد كانت والدتي - !هُراء - 649 00:28:35,614 --> 00:28:37,149 أنت دفعت فقط ثمن تذاكر الطائرة 650 00:28:37,216 --> 00:28:39,284 "أنا وأمي ذهبنا إلى "ديزني لاند وذهبت أنت إلى مؤتمر ما 651 00:28:39,351 --> 00:28:41,820 "لقد أخذتك إلى "ديزني لاند أنا أتذكر بوضوح 652 00:28:41,888 --> 00:28:43,888 الآن أنت تُخرّف - تعتقد أنني أخرّف؟ - 653 00:28:43,955 --> 00:28:45,657 إلتقط سمّاعة الهاتف واتصل بوالدتك 654 00:28:45,724 --> 00:28:47,325 وسوف تُخبرك 655 00:28:51,363 --> 00:28:53,798 !أمي تُوفيت قبل 25 عام 656 00:28:58,370 --> 00:29:00,504 !أبي 657 00:29:00,571 --> 00:29:03,174 !لا، لا، لا، لا 658 00:29:03,241 --> 00:29:04,741 !لا 659 00:29:10,248 --> 00:29:11,581 !دوك 660 00:29:11,649 --> 00:29:14,084 هل كل شيء بخير؟ 661 00:29:14,152 --> 00:29:19,723 (كلا يا (لويكي كل شيء في حالة من الفوضى 662 00:29:24,428 --> 00:29:27,262 ما هذا؟ 663 00:29:27,331 --> 00:29:28,331 ما هذا؟ دعني أرى ذلك 664 00:29:28,398 --> 00:29:30,933 ما الأمر يا دوك؟ 665 00:29:31,000 --> 00:29:35,170 هذا هو الدافع الحقيقي للقتل 666 00:29:37,662 --> 00:29:40,565 هذة مُزحة. "جايري-كور"؟ 667 00:29:40,633 --> 00:29:43,769 هذه الشريحة العصبية الخاصة بنا هي بالضبط نفسها 668 00:29:43,836 --> 00:29:48,006 هامفريز) طلب البراءة لها) "قبل شهرين من طلب "الأبدية 669 00:29:48,073 --> 00:29:50,008 المستثمر صاحب رأس المال سيبدأ فور الحصول على الموافقة 670 00:29:50,075 --> 00:29:51,643 !ابن العاهرة سرق عملي 671 00:29:51,711 --> 00:29:54,279 والاحتمال الآخر أن تكون !أنت من سرق عمله 672 00:29:54,347 --> 00:29:55,847 ماذا؟ - لقد كنت شريكه - 673 00:29:55,915 --> 00:29:58,683 ولكن بعد ذلك أدركت أن بإمكانك الحصول على ثلاث أضعاف الراتب 674 00:29:58,750 --> 00:30:00,051 (بالعمل مع (لاندون جينينجز 675 00:30:00,119 --> 00:30:01,953 (لذلك قدمت له أبحاث (هامفريز 676 00:30:02,021 --> 00:30:04,322 على أنها أبحاثك - كارتر) لا يملُك العقل) - 677 00:30:04,389 --> 00:30:06,858 للتوصل إلى شيء من هذا القبيل - (وهو بالضبط ما قلته لـ (جينينجز - 678 00:30:06,926 --> 00:30:08,293 ولكن عندما اكتشف الحقيقة 679 00:30:08,360 --> 00:30:12,197 كان عليك قتله حتى لا يفضحك 680 00:30:12,264 --> 00:30:13,832 هل .. هل فقدت عقلك؟ 681 00:30:15,300 --> 00:30:17,901 أنا لست القاتل ولست بمُحتال 682 00:30:17,969 --> 00:30:20,045 كارتر) سرق العامين الماضي من حياتي) 683 00:30:20,047 --> 00:30:21,240 كيف ذلك؟ 684 00:30:21,406 --> 00:30:23,908 مختبرات "الأبدية" ليست بالضبط !مؤسسة تفتقر للأمن 685 00:30:24,275 --> 00:30:25,976 كيف يمكن لـ (هامفريز) أن يصل 686 00:30:26,044 --> 00:30:28,412 إلى شيء بأهمية تصميم الشريحة العصبية؟ 687 00:30:28,480 --> 00:30:31,982 لا يمكنه، إلا إذا كان موجوداً بشخصه في المختبر 688 00:30:32,050 --> 00:30:35,585 والطريق الوحيد الآخر للوصول .. إلى البيانات لدينا هو 689 00:30:40,859 --> 00:30:44,694 !من خلال جهازي الشخصي !يا إلهي 690 00:30:44,762 --> 00:30:46,763 هل هناك شخص آخر لديه إمكانية الوصول إلى جهازك الشخصي؟ 691 00:30:48,466 --> 00:30:50,233 صديقتي 692 00:30:52,035 --> 00:30:55,171 !على الأقل كنت أعتقد أنها كذلك 693 00:30:55,239 --> 00:30:57,006 لقد اخترقنا لقطات الأمن 694 00:30:57,074 --> 00:30:58,842 من المبنى الذي يقع به (مكتب (كارتر من هامفريز 695 00:30:58,909 --> 00:31:03,413 قمت بزيارته 12 مرة خلال العام الماضي جميعهم كانوا في منتصف الليل 696 00:31:03,481 --> 00:31:05,948 ولكن هذا على ما يرام. أعتقد !أن الجواسيس لا يحتاجون إلى النوم 697 00:31:06,016 --> 00:31:07,816 (سأعطيك شيئاً ضد (هامفريز 698 00:31:07,885 --> 00:31:09,318 هو من تريدينه حقاً 699 00:31:09,386 --> 00:31:11,620 لا، أنا بخير مع حبسك انت 700 00:31:11,688 --> 00:31:14,957 ولكن إذا كنت تريدين أن تتحدثي 701 00:31:15,025 --> 00:31:17,659 وتخبريني بكل شيء 702 00:31:17,727 --> 00:31:19,896 سنرى الى أين يمكن أن يسير الأمر بعدها 703 00:31:19,963 --> 00:31:22,431 أنا كنت بحاجة إلى وظيفة للبقاء في البلاد 704 00:31:22,499 --> 00:31:24,733 (وكان (هامفريز الوحيد الذي قدم لي عرضاً 705 00:31:24,801 --> 00:31:26,835 والذي بالطبع جاء مع تعديل بسيط 706 00:31:26,903 --> 00:31:29,438 أنك سوف تعملين لدي مختبرات الأبدية" بدلاً من العمل لديه" 707 00:31:29,506 --> 00:31:30,939 لقد قال أنهم سرقوا فكرته 708 00:31:31,007 --> 00:31:32,775 وأننا سوف نعمل على استعادتها 709 00:31:32,842 --> 00:31:35,076 ألم تعتقدي أن ذلك الأمر بدا قليلاً غير مُعتاد؟ 710 00:31:35,144 --> 00:31:37,545 كلا. كان مثيراً 711 00:31:37,613 --> 00:31:39,747 وأمضى الشهر التالي في تعلمي بالضبط 712 00:31:39,815 --> 00:31:42,317 ما قد يريد الدكتور (إسبير) في مُساعِدته 713 00:31:42,385 --> 00:31:44,319 متى بدأت أنت و(إسبير) في النوم معاً؟ 714 00:31:44,387 --> 00:31:47,355 بعد أسبوعين لاحقاً هامفريز) خطط لكل شيء) 715 00:31:47,423 --> 00:31:49,357 كنت الفتاة التي تبقى بالمختبر في وقت متأخر 716 00:31:49,425 --> 00:31:51,526 محاولة الشفاء من كسر قلبها بالعمل 717 00:31:51,593 --> 00:31:53,928 إسبير) إعتقد أنه كان فارسي) 718 00:31:53,995 --> 00:31:56,764 وقع في حُبي، وبدأ في مشاركة حياته معي 719 00:31:56,832 --> 00:31:59,133 بما في ذلك جهازه الشخصي - ونسخت منه أقراص - 720 00:31:59,200 --> 00:32:01,302 (أولاً بأول، ومررتها إلى (هامفريز 721 00:32:01,369 --> 00:32:03,871 ومررت له أيضاً الجدول (الزمني الخاص بـ (جينينجز 722 00:32:03,939 --> 00:32:06,073 متى يكون بالمنزل ومتى يكون بالمُختبر 723 00:32:06,141 --> 00:32:08,375 !ماذا؟ - هامفريز) كان بحاجة تلك المعلومات) - 724 00:32:08,444 --> 00:32:10,144 لتنفيذ جريمة القتل 725 00:32:10,211 --> 00:32:11,345 من سواك كان يمكن أن يعطيه ذلك؟ 726 00:32:11,413 --> 00:32:12,913 القتل؟ 727 00:32:12,981 --> 00:32:15,682 هامفريز) ليس لديه علاقة بأي من ذلك) 728 00:32:15,750 --> 00:32:18,752 ولا أنا 729 00:32:25,235 --> 00:32:27,935 {\an6}طريق آخر مسدود. ما هي مشكلتك يا (بيرس)؟ - 730 00:32:28,028 --> 00:32:30,497 !ليس لدي أي مشكلة انها قضية معقدة للغاية 731 00:32:30,498 --> 00:32:36,698 {\an6}معقدة بالنسبة لك - 732 00:32:30,498 --> 00:32:36,698 {\an6}لم تحتوي أجهزة الكومبيوتر عندما كانت الفرصة سانحة - 733 00:32:30,498 --> 00:32:36,698 {\an6}الآن نحن بعيدين عنك تماماً - 734 00:32:36,838 --> 00:32:39,506 !هُراء 735 00:32:43,677 --> 00:32:45,515 {\an4}!بيرس) رجعي) - 736 00:32:44,163 --> 00:32:45,515 {\an4}!بيرس) رجعي) - 737 00:32:44,740 --> 00:32:45,515 {\an4}!بيرس) رجعي) - 738 00:32:48,180 --> 00:32:50,384 {\an4}!بيرس) رجعي) - 739 00:32:48,800 --> 00:32:50,380 {\an4}!بيرس) رجعي) - 740 00:32:53,800 --> 00:32:55,401 !(دانيال) 741 00:32:55,922 --> 00:32:57,190 هل أنت بخير؟ 742 00:32:57,257 --> 00:32:59,492 نعم. نعم، أنا بخير من على الهاتف؟ 743 00:32:59,559 --> 00:33:02,661 يقول أنها حالة طارئة 744 00:33:02,729 --> 00:33:04,697 دوك. انه لا يفتح الباب ولا يرد علي 745 00:33:04,764 --> 00:33:07,700 كان كذلك منذ 30 دقيقة 746 00:33:07,767 --> 00:33:09,969 أبي؟ 747 00:33:10,036 --> 00:33:12,738 أبي؟ 748 00:33:12,806 --> 00:33:14,673 أبي، افتح الباب 749 00:33:16,775 --> 00:33:18,443 لابد .. لابد ان نكسر الباب 750 00:33:18,511 --> 00:33:19,944 سأحضر طفاية حريق 751 00:33:20,013 --> 00:33:22,780 أبي؟ 752 00:33:22,848 --> 00:33:24,916 لماذا لم تجيبني؟ 753 00:33:24,984 --> 00:33:28,553 كنا نظن أن شيئاً فظيعاً قد حدث 754 00:33:28,621 --> 00:33:31,023 لقد تعرضت لحادث 755 00:33:39,532 --> 00:33:43,267 مرحباً 756 00:33:43,335 --> 00:33:44,936 هل أنت بخير؟ 757 00:33:45,004 --> 00:33:46,504 نحن بحاجة الى الحديث 758 00:33:48,807 --> 00:33:51,409 دانيال)، لا أستطيع العيش) بهذه الطريقة بعد الآن 759 00:33:51,476 --> 00:33:53,444 أنا أتهاوى أمام عينيك 760 00:33:54,979 --> 00:33:56,979 أنا بحاجة إليك لمساعدتي على وضع حل بديل 761 00:33:56,981 --> 00:33:57,916 تمهل .. تمهل 762 00:33:57,982 --> 00:33:58,850 إذا.. إذا كنت تتحدث 763 00:33:58,917 --> 00:34:00,784 عن حل جذري، يمكنك نسيان ذلك 764 00:34:00,952 --> 00:34:02,920 نحن لن نخوض تلك المحادثة هل تفهم؟ 765 00:34:02,987 --> 00:34:04,721 كنت أتحدث حول انتقالي إلى 766 00:34:04,789 --> 00:34:06,890 "إلى المؤسسة اللعينة بـ"بلمونت بارك 767 00:34:11,462 --> 00:34:14,364 ليس عليك فعل هذا يا أبي 768 00:34:14,432 --> 00:34:15,999 يمكنك البقاء هنا 769 00:34:16,067 --> 00:34:18,735 أعرف أنني لم أكُن مُتواجداً كثيراً، ولكن أنا.. سوف أفعل 770 00:34:18,803 --> 00:34:22,439 سوف أكون. سأحاول بشكل أكبر - (أنت لا تفهم يا (دانيال - 771 00:34:22,506 --> 00:34:25,308 الأمر ليس بشأنك إنه بشأني 772 00:34:25,376 --> 00:34:30,313 أريد أن أتخذ قراراً بخصوص مستقبلي 773 00:34:30,381 --> 00:34:32,949 بينما لا أزال أستطيع 774 00:34:38,021 --> 00:34:40,155 أنا أفهم ذلك يا أبي 775 00:34:43,526 --> 00:34:45,928 !أنا أفهم 776 00:34:47,664 --> 00:34:49,865 !لا تُبالغ يا بُني 777 00:34:49,933 --> 00:34:51,500 شكرا لك يا أبي. شكراً لك 778 00:34:51,568 --> 00:34:53,402 أنت... أنت ساعدتني لتوك في حل القضية 779 00:34:54,745 --> 00:34:58,482 ل.دب". أود أن أسجل الدخول" (إلى جهاز (لاندون جينينجز 780 00:34:58,549 --> 00:35:00,985 حظاً سعيداً 781 00:35:15,966 --> 00:35:19,235 (حسناً فعلت يا دكتور (بيرس 782 00:35:19,303 --> 00:35:21,237 واحد سقط وأربعة آخرين للدخول 783 00:35:21,305 --> 00:35:22,906 لقد حللت الرمز - لا، لا، ليس رمزاً - 784 00:35:22,973 --> 00:35:24,540 انه اختبار مصفوفات تدريجي 785 00:35:24,608 --> 00:35:25,909 انه يقيس قدرة الشخص 786 00:35:25,976 --> 00:35:28,177 على الجمع بين التفكير المنطقي، والإبداعي 787 00:35:28,245 --> 00:35:30,646 الكمبيوتر يُظهِر لي سلسلة من الرموز 788 00:35:30,714 --> 00:35:31,948 وعلي إكمال النمط 789 00:35:36,085 --> 00:35:37,586 كيف عرفت؟ - لا تسألي - 790 00:35:37,654 --> 00:35:38,954 !سوف تؤلمك رأسك 791 00:35:41,190 --> 00:35:43,058 !رجل ذكي 792 00:35:56,940 --> 00:35:59,874 لقد دخلت 793 00:36:01,210 --> 00:36:05,213 ل.دب". كم مرة عادة كان يأخذ" لاندون جينينجز) هذا الاختبار؟) 794 00:36:05,281 --> 00:36:06,949 كل يوم خلال 223 يوم 795 00:36:07,016 --> 00:36:10,485 هذه هي الطريقة التي كان يسجيل بها جينينجز) الدخول إلى جهازه كل صباح) 796 00:36:10,553 --> 00:36:12,454 كان عليه أن يجيب عن جميع الأسئلة بشكل صحيح 797 00:36:12,521 --> 00:36:13,422 أو لا يتمكن من بدء عمله اليومي 798 00:36:13,689 --> 00:36:15,657 لقد كان يختبر نفسه - لأنه كان يعلم أنه مريض - 799 00:36:15,724 --> 00:36:17,425 لو انه أجاب عن سؤال واحد خاطئ 800 00:36:17,493 --> 00:36:19,427 ذلك يعني أن دماغه قد تدهورت إلى أبعد من نقطة 801 00:36:19,495 --> 00:36:21,630 أن يشعر بأنه مفيد أو مثمر 802 00:36:21,697 --> 00:36:23,265 أو حتى اعتداده بنفسه 803 00:36:23,332 --> 00:36:24,932 وبسبب حالته 804 00:36:25,000 --> 00:36:26,768 علم انه قد لا يتعرف عليه عندما يأتي ذلك اليوم 805 00:36:26,835 --> 00:36:28,169 ولكن الاختبار سوف يثبت ذلك 806 00:36:28,236 --> 00:36:31,605 هذا هو السبب في أنه أنشأه قبل 223 يوماً من وفاته 807 00:36:31,674 --> 00:36:33,407 أراد أن يتخذ قراراً بشأن مستقبله 808 00:36:33,475 --> 00:36:34,742 بينما لا يزال يستطيع 809 00:36:34,810 --> 00:36:36,377 لقد كنا نبحث عن قاتله 810 00:36:36,444 --> 00:36:38,379 ولكن القاتل كان أمامنا طوال وقت 811 00:36:38,446 --> 00:36:40,747 في اللحظة التي أجاب فيها (لاندون جينينجز) عن السؤال بشكل خاطيء 812 00:36:40,815 --> 00:36:42,416 كانت اللحظة التي حصل فيها على الدليل 813 00:36:42,484 --> 00:36:44,051 أنه لم يعُد الرجل الذي اعتاد أن يكونه 814 00:36:44,118 --> 00:36:46,554 جهازه أرسل إشارة لاسلكية 815 00:36:46,621 --> 00:36:49,122 إلى الجهاز الذي زرعه في قناة مُكيِّف الهواء 816 00:36:49,191 --> 00:36:51,559 وأطلق الصمام الذي سرّب النيتروجين السائل 817 00:36:51,626 --> 00:36:53,527 في مكتبه، وقتله 818 00:36:53,595 --> 00:36:56,963 !يا إلهي. لقد انتحر 819 00:36:57,031 --> 00:36:58,799 صحيح 820 00:36:58,866 --> 00:37:01,835 لكنه لم يفعل ذلك بمفرده 821 00:37:01,903 --> 00:37:03,503 لماذا إضاعة الوقت مع هذه النظرية 822 00:37:03,571 --> 00:37:05,305 (بينما قاتل الدكتور (جينينجز لا يزال طليقاً؟ 823 00:37:05,372 --> 00:37:07,174 (أنا أفهم يا (فيليكس 824 00:37:07,241 --> 00:37:09,542 مختبرات "الأبدية" لا تحصل على تعويضات التأمين على الحياة 825 00:37:09,610 --> 00:37:11,178 إذا كانت القضية إنتحار 826 00:37:11,245 --> 00:37:12,779 (وأنا واثقة من أن الدكتور (جينينجز 827 00:37:12,847 --> 00:37:14,380 ممتناً لولائك 828 00:37:14,448 --> 00:37:17,183 ..ولكن لايمكن أن - ولكنه لم يقتل نفسه - 829 00:37:17,251 --> 00:37:18,818 لدينا دليل على أنه فعل 830 00:37:18,885 --> 00:37:21,721 وأنت ساعدته بصورة غير مشروعة 831 00:37:21,788 --> 00:37:23,089 الآن، أنت أيضاً متهم 832 00:37:23,156 --> 00:37:25,024 بالتآمر للإحتيال على التأمين 833 00:37:25,092 --> 00:37:27,860 لذا. إن كنت ترغب في تقليص مدة عقوبتك بالسجن 834 00:37:27,928 --> 00:37:30,162 إبدأ في إخبارنا بالحقيقة 835 00:37:36,103 --> 00:37:38,137 بالأشهر القليلة الأولى التي عملت (فيها لدى الدكتور (جينينجز 836 00:37:38,205 --> 00:37:40,139 بالكاد كنت أراه 837 00:37:40,207 --> 00:37:42,574 لقد كان يغلق عليه مكتبه طوال الليل والنهار 838 00:37:42,642 --> 00:37:43,976 باستثناء عندما كان يخرُج لتناول الطعام 839 00:37:44,044 --> 00:37:45,745 لكنه عادة ما كان يأكل بمكتبه 840 00:37:45,812 --> 00:37:49,013 لذلك أنا كنت بمفردي معظم الوقت 841 00:37:49,081 --> 00:37:52,884 (ومن ثم. في ليلة ما. خرج الدكتور (جينينجز من مكتبه في وقت مبكر 842 00:37:52,952 --> 00:37:56,388 لقد يريد أن يتنزه فحسب 843 00:37:56,456 --> 00:38:00,058 لذا بدأنا في التنزه كل مساء 844 00:38:00,126 --> 00:38:02,561 واحد من أذكى الرجال في العالم 845 00:38:02,629 --> 00:38:06,197 كان يتحدث لي كما لو أنني كنت واحدا من أقرانه 846 00:38:06,265 --> 00:38:08,399 وكان يستمع إلي 847 00:38:10,702 --> 00:38:14,005 لم يكن لي صديق حقاً مثله من قبل 848 00:38:14,073 --> 00:38:16,507 ولكن كانت هناك غاية من وراء ذلك 849 00:38:16,575 --> 00:38:20,110 (ليلة ما، الدكتور (جينينجز قرر أن هذا هو الوقت المناسب 850 00:38:20,178 --> 00:38:23,481 ليخبرني أن لديه مرض دماغي قاتل 851 00:38:23,548 --> 00:38:27,285 أنا لم أصدقه لأنه بدا طبيعي تماماً 852 00:38:27,352 --> 00:38:30,621 لكنه قال. أنه عن قريب سيبدأ في فقدان التحكم بعقله وجسده 853 00:38:30,689 --> 00:38:32,222 وقال أنه لا يستطيع أن يعيش بهذه الطريقة 854 00:38:32,291 --> 00:38:35,526 وانه يحتاج لي للتأكد من عدم حدوث ذلك 855 00:38:35,594 --> 00:38:37,427 أنا أُصبت بالرعب 856 00:38:37,495 --> 00:38:41,765 لم أكن لأريد مساعدة أي شخص على أن يموت، وخصوصاً هو 857 00:38:41,833 --> 00:38:46,236 لكنه قال لي أن للجميع الحق في الموت بشروطهم 858 00:38:46,304 --> 00:38:49,472 وأن السبيل الوحيد للحفاظ "تمويل مشروع "الأبدية 859 00:38:49,540 --> 00:38:51,942 كان جعل الأمر يبدو كجريمة قتل 860 00:38:52,010 --> 00:38:55,612 انه لم يريد لحالته أن تمنعه عن تغيير العالم 861 00:38:55,680 --> 00:38:58,715 أدركت أن هناك شرف ما في ذلك 862 00:38:58,783 --> 00:39:00,617 لقد احتاجك لتنفيذ الخطة 863 00:39:00,685 --> 00:39:02,852 لأنه كان يعرف أنه يوماً ما قد ينسى 864 00:39:02,920 --> 00:39:05,322 هذا صحيح 865 00:39:05,389 --> 00:39:07,324 كان أول شيء علي أن أفعل هو 866 00:39:07,391 --> 00:39:09,692 شراء الأجزاء لجهاز النيتروجين السائل 867 00:39:09,759 --> 00:39:11,994 (وجعلها تبدو وكأنها من فعل (كارتر هامفريز 868 00:39:12,062 --> 00:39:15,264 (الصندوق البريدي كان فكرة الدكتور (جينينجز 869 00:39:15,332 --> 00:39:18,034 انتقام أخير من أجل نومه مع زوجته 870 00:39:18,101 --> 00:39:20,903 الأجزاء وصلت، وقام ببناء الجهاز 871 00:39:20,971 --> 00:39:23,539 ونحن زرعناه في الفتحات 872 00:39:23,606 --> 00:39:27,209 جينينجز) كان يأخذ هذا الاختبار كل صباح) عندما كنت تخرج لإحضار الكعكات 873 00:39:27,276 --> 00:39:29,445 بهذه الطريقة، إذا كنت غيرت رأيك 874 00:39:29,512 --> 00:39:32,948 بينما يحدث الأمر فانك لا تستطيع إيقافه 875 00:39:33,015 --> 00:39:37,753 كل يوم كان الضغط يزداد 876 00:39:37,821 --> 00:39:40,989 خصوصا عندما بدأت أعراضه في الظهور 877 00:39:41,057 --> 00:39:43,758 كلانا علمنا بقرب قدوم تلك اللحظة 878 00:39:43,826 --> 00:39:47,462 ومن ثم .. أتت 879 00:40:05,748 --> 00:40:09,116 أعرف أنني نفذت رغباته 880 00:40:09,184 --> 00:40:14,088 ولكن... هل كان سيئاً للغاية لو أنه بقي لفترة أطول قليلا؟ 881 00:40:14,155 --> 00:40:15,822 حتى لو لم يكُن في أفضل حالاته 882 00:40:15,891 --> 00:40:18,058 على الأقل كان ليكون على قيد الحياة 883 00:40:18,126 --> 00:40:21,828 فكر بحياتكم على أنها قصة" 884 00:40:21,897 --> 00:40:24,899 في الواقع، أنتم بالفعل تفعلون ذلك 885 00:40:24,966 --> 00:40:29,370 دراسات "ت.ر.م.و"* تُبّين لنا أن كل قصة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي* 886 00:40:29,437 --> 00:40:31,372 ومتابعة سردها منذ البداية والوسط. إلى النهاية 887 00:40:31,439 --> 00:40:35,609 *"يتسبب في إفراز أدمغتنا للـ"كورتيزول"، والـ"أوكسيتوسين ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ هرمونات يفرزها الجسم تؤثر في السلوك* 888 00:40:35,676 --> 00:40:39,813 هذه المواد الكيميائية تُعطينا القدرة الإنسانية الفريدة 889 00:40:39,881 --> 00:40:43,884 للتواصل مع شخص ما، حتى لو كان شخصاً غريباً عنا تماماً، والتعاطُف 890 00:40:43,951 --> 00:40:45,685 وبعبارة أخرى 891 00:40:45,753 --> 00:40:50,556 القصص هي ما نستخدمه لإيجاد معنى لحياتنا 892 00:40:50,624 --> 00:40:53,359 الآن، تخيلوا للحظة أننا عشنا دون 893 00:40:53,427 --> 00:40:58,197 أن نفهم كيف ينبغي لقصصنا أن تنتهي 894 00:40:58,265 --> 00:41:01,734 ماذا لو أن حياتنا كانت لا متناهية كالكون؟ 895 00:41:01,802 --> 00:41:04,370 لو أن ساعاتنا لم تتوقف أبداً؟ 896 00:41:04,438 --> 00:41:05,905 ماذا ستكون قصتنا وقتها؟ 897 00:41:06,973 --> 00:41:09,775 هل نحن... سنظل نُحِب؟ 898 00:41:09,843 --> 00:41:11,811 أو نهتم؟ 899 00:41:18,753 --> 00:41:25,355 هل كل تلك اللحظات العابرة الصغيرة التي تعني كل شيء 900 00:41:25,425 --> 00:41:28,827 "ستعني أي شيء على الإطلاق؟ 901 00:41:28,828 --> 00:41:32,428 "tito" تامر مصطفى ترجمة - إلى اللقاء في الحلقة القادمة -