1
00:00:00,663 --> 00:00:04,234
إذاً، لقد قرأت أوراقكم عن "الاعتلال
العصبي المحيطي" بالأمس
2
00:00:04,902 --> 00:00:08,138
خمسة ساعات ثمينة
من حياتي لن أستعيدها أبداً
3
00:00:10,107 --> 00:00:13,610
حِفظ الحقائق، واجترارها
4
00:00:13,678 --> 00:00:17,280
وصياغتها في 2000 كلمة مختارة بعناية
ليس علماً أيها الناس
5
00:00:17,348 --> 00:00:19,082
"إنه "تقيؤ فكري
6
00:00:19,149 --> 00:00:22,418
العلم الحقيقي هو عندما
نكتشف ما لا نعرفه
7
00:00:22,486 --> 00:00:25,488
(جاليليو)، (كوري)، (آينشتاين)
8
00:00:25,555 --> 00:00:28,624
جميعهم كان لديهم المخيلة، والجرأة
9
00:00:28,692 --> 00:00:30,626
للنظر في مجموعة من الحقائق
:ثم يقولون
10
00:00:30,694 --> 00:00:33,462
"حسناً، ولكن. ماذا عن هذا؟"
11
00:00:33,530 --> 00:00:35,464
"وماذا لو أن ذلك؟"
12
00:00:35,532 --> 00:00:37,366
لقد قاموا بطرح الأسئلة
13
00:00:37,433 --> 00:00:39,468
لذا، بدلاً من ترديد
ما نعرفه بالفعل
14
00:00:39,536 --> 00:00:43,105
دعونا ننفق هذه الساعة
في السعي للتخلص من
15
00:00:43,172 --> 00:00:45,140
جهلنا
16
00:00:48,344 --> 00:00:50,645
(وحيث أن السيد (لويكي
17
00:00:50,713 --> 00:00:52,481
خبيراً في مجال الجهل
18
00:00:52,548 --> 00:00:55,283
فانه سوف يقود المناقشة
19
00:00:58,054 --> 00:01:00,554
أنا واثق من شيئاً ما
يحدث مع والدي
20
00:01:00,622 --> 00:01:01,623
ولكن في المستقبل
21
00:01:01,690 --> 00:01:03,025
سأكون ممتناً لو أنك قمت بالاتصال بي
22
00:01:03,092 --> 00:01:04,291
سوف أهجره -
ماذا؟ -
23
00:01:04,359 --> 00:01:05,793
حاولت التحدث معه
24
00:01:05,861 --> 00:01:07,328
حول الانتقال إلى منشأة خاصة
25
00:01:07,396 --> 00:01:09,697
"وجدت له واحدة عظيمة في "بيلمونت بارك
26
00:01:09,765 --> 00:01:12,199
لكنه صرخ في وجهي
وطالبني بالخروج من حياته
27
00:01:12,267 --> 00:01:15,102
وهل نفذت ذلك حرفياً؟
"الرجل مصاب بـ "الزهايمر
28
00:01:15,170 --> 00:01:16,938
أنا متأكد من أنه كان مستاء
29
00:01:17,006 --> 00:01:19,741
إنه مستاء في كل وقت الآن
لا أستطيع أن أتحمل هذا
30
00:01:19,808 --> 00:01:21,475
لقد مررت خلال كل ذلك
مع كل من والديّ
31
00:01:21,543 --> 00:01:24,111
ولكنهما على الأقل كانا لطيفين معي
والدك يُسيء إليّ
32
00:01:24,179 --> 00:01:26,347
انظر، أنا لدي حياة خاصة لأعيشها
33
00:01:26,415 --> 00:01:28,015
أنا أعرف أنكما لا تتفقان سوياً
34
00:01:28,083 --> 00:01:29,517
ولكن خذ .. انه بالشقة
35
00:01:29,584 --> 00:01:32,219
سوف تحتاج إليهم للدخول
36
00:01:35,630 --> 00:01:39,597
{\an8}"ا كرإ د"
37
00:01:35,630 --> 00:01:39,597
- "الموسم الثالث - الحلقة الخامسة .."أبَديّة -
"tito" تامر مصطفى ترجمة
38
00:01:39,665 --> 00:01:42,667
ما هذا بحق الجحيم؟
39
00:01:42,730 --> 00:01:44,431
لقد أخبرتك بالفعل يا أبي
40
00:01:44,498 --> 00:01:47,601
ليس آمناً لك
أن تبقى وحدك بالشقة ، لذا
41
00:01:47,669 --> 00:01:50,804
لذا أحضرتني إلى مكب القمامة هذا
42
00:01:50,872 --> 00:01:53,040
مكب القمامة هذا هو منزلي
43
00:01:53,107 --> 00:01:55,442
وأنا أيضاً لا أشعر بإثارة كبيرة لأنك هنا
44
00:01:55,509 --> 00:01:57,710
(ولكن حيث أنك أبعدت (ويندي
45
00:01:57,778 --> 00:01:59,845
هذا هو خيارنا الوحيد في الوقت الراهن
46
00:01:59,913 --> 00:02:02,682
ويندي) سوف تعود)
47
00:02:02,749 --> 00:02:04,951
إنها امرأة
48
00:02:05,018 --> 00:02:08,788
عواطفها تجعلها بعيدة عن المنطق
49
00:02:08,855 --> 00:02:13,225
كانت والدتك خبيرة
في هذا الصدد
50
00:02:13,293 --> 00:02:15,394
مثل عندما أصيبت السرطان؟
51
00:02:15,462 --> 00:02:17,964
!ربما كان عليها أن تكون أكثر ابتهاجاً بذلك
52
00:02:18,031 --> 00:02:20,032
!تعتقد أن سخريتك أمر مضحك
53
00:02:20,100 --> 00:02:24,670
أعتقد أنها آلية تكيف
صحية، على عكس الإنكار
54
00:02:24,738 --> 00:02:27,306
ويندي) لن تعود. حسناً؟)
55
00:02:27,373 --> 00:02:30,109
لابد أن تعثر على مكان
إقامة حيث يتم الاهتمام بك فيه
56
00:02:31,676 --> 00:02:34,113
كان ينبغي أن أكون ألطف معها
57
00:02:34,180 --> 00:02:36,515
كان ينبغي أن أحوال بذل جهد أكبر
58
00:02:36,583 --> 00:02:37,882
نعم، كان يجب عليك أن تشارك
59
00:02:37,950 --> 00:02:39,651
بالتجارب السريرية التي قمت بتسجيلك بها
60
00:02:39,719 --> 00:02:41,587
الأدوية كان من شأنها أن تضبط مزاجك
61
00:02:41,654 --> 00:02:43,554
و... وتبطيء من فقدان الذاكرة
62
00:02:43,623 --> 00:02:45,123
"حسناً، يكفي من: "لقد قلت لك ذلك
63
00:02:45,190 --> 00:02:46,925
أين المرحاض؟
64
00:02:57,903 --> 00:03:00,438
(أنا أقدر لك التخلي عن غرفتك يا (لويكي
65
00:03:00,506 --> 00:03:02,873
انه أمر مؤقت. أعدك بهذا -
هل تخليت عن غرفتي؟ -
66
00:03:02,941 --> 00:03:05,809
أنا فقط أعتقد انه سوف يكون أكثر
راحة في غرفة خاصة به
67
00:03:05,877 --> 00:03:07,978
أتعرف، ربما يمكنك
توصيل هذا التلفاز القديم هنا
68
00:03:08,046 --> 00:03:09,647
وسوف يريد نوعاً من اللحوم الحمراء
69
00:03:09,714 --> 00:03:10,914
لذلك سوف تضطر إلى الذهاب للتسوق
70
00:03:10,982 --> 00:03:12,283
لا إهانة يا دوك
71
00:03:12,351 --> 00:03:14,818
(ولكن إذا كان علي رعاية اثنان من آل (بيرس
72
00:03:14,886 --> 00:03:16,620
فسوف ينفجر دماغي
73
00:03:16,688 --> 00:03:18,321
حسناً
74
00:03:18,389 --> 00:03:21,224
حسناً. والدي سوف يكون مسئوليتي
75
00:03:21,292 --> 00:03:24,194
أين ورق التواليت اللعين؟
76
00:03:24,262 --> 00:03:25,363
ساعده هناك
77
00:03:25,364 --> 00:03:26,130
هلا فعلت، من فضلك؟
78
00:03:26,131 --> 00:03:30,067
.. ماذا؟ لابد أن
لابد ان أفتح الباب
79
00:03:30,135 --> 00:03:33,369
كات). حمداً لله)
لديك قضية، أليس كذلك؟
80
00:03:33,436 --> 00:03:35,672
فقط أعطني ثانيتين
لالتقاط أشيائي
81
00:03:35,739 --> 00:03:38,041
دانيال، تمها
لدي قضية بالفعل
82
00:03:38,108 --> 00:03:40,377
لكنها تتضمن جريمة
قتل شخص قد تعرفه
83
00:03:40,444 --> 00:03:40,951
من؟
84
00:03:40,953 --> 00:03:42,980
انه عالم أعصاب
(اسمه (لاندون جينينجز
85
00:03:43,047 --> 00:03:45,215
لم أسمع به
ما لم يكن هذا شرط أساسي
86
00:03:45,283 --> 00:03:47,116
لمشاركتي في هذه القضية
87
00:03:47,185 --> 00:03:48,485
إذاً نعم، (لاندون جينينجز) وأنا كنا مقربين جداً
88
00:03:49,252 --> 00:03:51,620
لاندون جينينغز) قُتل؟) -
هل كنت تعرفه؟ -
89
00:03:51,689 --> 00:03:52,789
حسناً. ليس شخصياً
90
00:03:52,857 --> 00:03:54,557
انه رائد في مجال الذكاء الاصطناعي
91
00:03:54,624 --> 00:03:56,325
أليس لديك بعض العمل للقيام به
في المرحاض؟
92
00:03:57,795 --> 00:04:00,596
يبدو أن والدك قد حل الأمر
93
00:04:00,664 --> 00:04:03,499
والدك هنا؟ أريد مقابلته -
لا، أنت لا تريدين ذلك -
94
00:04:03,567 --> 00:04:05,234
سمعت صوتاً جميلاً
95
00:04:05,302 --> 00:04:08,837
و، مظهراً كذلك
إنه ينتمي إلى امرأة جميلة
96
00:04:08,905 --> 00:04:10,739
(كات موريتي)، (جيمس بيرس)
97
00:04:10,807 --> 00:04:13,309
تشرفت -
لقد حللت اللغز -
98
00:04:13,376 --> 00:04:15,311
وعرفت من أين حصل
دانيال) على وسامته)
99
00:04:16,513 --> 00:04:19,648
(إذاً، أنت السيدة الخاصة صديقة (دانيال
100
00:04:19,716 --> 00:04:21,049
أنا موافق يا بني
101
00:04:21,117 --> 00:04:23,852
في الواقع انها العميلة الخاصة
بمكتب التحقيقات الفيدرالي
102
00:04:23,920 --> 00:04:26,722
لديها قضية، وتحتاج إلى مساعدتي
103
00:04:26,789 --> 00:04:29,557
وهي قضية مستعجلة
لذلك علينا أن نذهب الآن
104
00:04:36,866 --> 00:04:38,733
القضية ليست مستعجلة لهذا الحد
105
00:04:38,800 --> 00:04:41,536
.. والدك فاتن. بالإضافة إلى
.. ألست بالغاً قليلاً
106
00:04:41,604 --> 00:04:43,605
على أن تشعر بالحرج من والدك؟ -
للأسف، لا -
107
00:04:43,672 --> 00:04:45,273
وفتنته تلك وهمية. صدقيني
108
00:04:45,341 --> 00:04:46,507
أي شيء تريد التحدث عنه؟
109
00:04:46,575 --> 00:04:48,109
نعم، أريد أن أتحدث عن هذه القضية
110
00:04:48,176 --> 00:04:50,111
هل جلبتني للقضية
بسبب أن الضحية عالم أعصاب؟
111
00:04:50,178 --> 00:04:52,280
لقد جلبتك لنفس السبب
الذي جعل شرطة المقاطعة
112
00:04:52,348 --> 00:04:54,849
تجلت القضية إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي
الأمر لا يبدو ممكناً
113
00:04:54,916 --> 00:04:57,484
(أياً من قتل (جينينجز
فانه دخل وخرج غرفة آمنة
114
00:04:57,552 --> 00:04:59,086
ثم تبخر في الهواء
115
00:04:59,154 --> 00:05:01,021
"لغز "الباب المغلق
شكراً لك
116
00:05:01,089 --> 00:05:03,023
أشعر بتحسن بالفعل
117
00:05:03,091 --> 00:05:04,892
وفقاً لتقرير الشرطة
118
00:05:04,960 --> 00:05:07,628
عاش (جينينجز) هنا مع
مساعده شخصي
119
00:05:07,695 --> 00:05:10,197
كان بإمكانه إعطاء بعض النصائح
!لـ (لويكي) حول الغبار
120
00:05:10,265 --> 00:05:11,798
!المكان ناصع
121
00:05:11,866 --> 00:05:14,768
لقد عاد من مهمة ما
(ليجد الدكتور (جينينجز
122
00:05:14,835 --> 00:05:17,437
يبدو هكذا
123
00:05:17,505 --> 00:05:19,439
سبب الوفاة هو الاختناق
124
00:05:19,507 --> 00:05:21,541
ولكن مرة أخرى الطب الشرعي
وقف عاجزاً
125
00:05:21,609 --> 00:05:24,043
لا وجود لشعر أو ألياف
126
00:05:24,111 --> 00:05:26,846
مجرد كدمة سيئة على
الجزء الخلفي من الرأس
127
00:05:28,315 --> 00:05:29,615
قفل الباب معقد ليس كالمعتاد
128
00:05:31,118 --> 00:05:34,687
الباب نفسه من الفولاذ الصلب
مع وجود أختام على الحواف
129
00:05:34,755 --> 00:05:38,424
حسناً، هناك أكثر من ذلك
130
00:05:38,492 --> 00:05:43,429
أنا أيضاً أقدّر خصوصيتي
!ولكن هذا متطرف قليلاً
131
00:05:43,497 --> 00:05:45,665
حسناً، هذه وجهة نظري
(أنا (جينينجز
132
00:05:45,732 --> 00:05:47,600
أنا بمكتبي أعمل
وأنت القاتل
133
00:05:47,668 --> 00:05:50,002
حسناً -
بطريقة أو بأخرى. تخطيت ذلك الباب -
134
00:05:50,069 --> 00:05:51,604
حسناً، إما أنني قمت بتعطيل القفل
135
00:05:51,672 --> 00:05:53,105
أو أنني كنت أعرف رمز الدخول
136
00:05:53,173 --> 00:05:56,342
صحيح، أنا قفزت في حالة من الذعر
وقعت من على مقعدي
137
00:05:56,410 --> 00:05:59,445
حاولت أن أركض صوب الباب
ولكنك جذبتني
138
00:05:59,513 --> 00:06:01,947
هناك صراع عنيف
قمنا بقذف وتحطيم بعض الأشياء
139
00:06:02,015 --> 00:06:04,382
أنا صرخت
البستاني بالخارج سمعني
140
00:06:04,450 --> 00:06:06,131
ولكنه لا يستطيع الخول إلى المنزل
المنزل بأكمله مقفل
141
00:06:06,133 --> 00:06:06,552
بالضبط
142
00:06:06,619 --> 00:06:07,986
وأخيرا، تتمكن من التفوق علي
143
00:06:08,054 --> 00:06:10,722
وسقطني على الأرض .. هنا
144
00:06:10,790 --> 00:06:13,225
الضربة خلف رأسي
تفقدني الوعي
145
00:06:13,293 --> 00:06:14,759
حينها. باستخدام قفاز
146
00:06:14,828 --> 00:06:16,795
منعتني من التنفس حتى مِت
147
00:06:16,863 --> 00:06:19,631
ثم غادرت، وأغلقت الباب خلفك
148
00:06:19,699 --> 00:06:21,199
و .. اختفيت
149
00:06:21,266 --> 00:06:22,534
منطقي
150
00:06:22,601 --> 00:06:24,035
(والسؤال هو، لماذا كان (جينينجز
151
00:06:24,102 --> 00:06:25,704
يغلق على نفسه
هنا في المقام الأول؟
152
00:06:25,771 --> 00:06:27,339
إما أنه مصاب بجنون الارتياب
153
00:06:27,406 --> 00:06:29,307
أو هناك شيء قيم للغاية
كان يقوم بحمايته
154
00:06:29,375 --> 00:06:31,309
تحقق من ذلك
155
00:06:34,179 --> 00:06:37,348
رموز مثيرة للاهتمام
نوع من كلمات المرور
156
00:06:37,415 --> 00:06:39,217
(أعتقد أنه أياً ما كان (جينينجز
يقوم بحمايته
157
00:06:39,284 --> 00:06:41,585
فانه موجود بداخل هذا الحاسب
158
00:06:41,653 --> 00:06:43,187
والقاتل حاول الدخول
159
00:06:49,228 --> 00:06:51,261
أنا لا أعرف أي شيء عن حاسبه الخاص
160
00:06:51,329 --> 00:06:52,696
الدكتور (جينينجز) كان يثق بي في كل شيء
161
00:06:52,764 --> 00:06:54,398
مثل دفتر شيكاته، وملابسه
162
00:06:54,466 --> 00:06:57,334
ولكن تلك الغرفة هي في الأساس
"إمتداداً لمختبرات "الأبدية
163
00:06:57,402 --> 00:06:58,635
انها خارج نطاق وظيفتي
164
00:06:58,703 --> 00:07:00,537
ما هي مختبرات "الأبدية"؟
165
00:07:00,605 --> 00:07:01,905
انها حيث يقومون بالبحث والتطوير
166
00:07:01,973 --> 00:07:03,707
في مجال الذكاء الاصطناعي
167
00:07:03,775 --> 00:07:05,743
مكتب الدكتور (جينينجز) كان مربوطاً به
168
00:07:05,810 --> 00:07:07,443
لذا كان يفضل العمل بالمنزل
169
00:07:07,511 --> 00:07:09,012
إذاً فهناك إمكانية وصول
170
00:07:09,080 --> 00:07:11,047
للملكية الفكرية الموجودة هناك
171
00:07:11,115 --> 00:07:12,148
تُقدّر بمليارات الدولارات
172
00:07:12,216 --> 00:07:15,218
هذا يفسر وجود النظام الأمني
173
00:07:15,286 --> 00:07:17,520
أي فكرة عمن فعل هذا يا (فيليكس)؟
174
00:07:17,588 --> 00:07:21,391
كلا، ولكن أيا من كان
فلابد أنه حصل على رمز الدخول
175
00:07:21,458 --> 00:07:23,559
بالاضافة الى ذلك، كانوا يعرفون أنني سأكون
غادرت بحلول الساعة السابعة والنصف
176
00:07:23,627 --> 00:07:25,060
ماذا يحدث في السابعة والنصف؟
177
00:07:25,128 --> 00:07:27,730
*(كعكات التوت تخرج من مخبز (ديمتري
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مخبز شهير في مدينة شيكاغو*
178
00:07:27,798 --> 00:07:30,566
الدكتور (جينينجز) كان
يرسلني لإحضارها يومياً
179
00:07:31,416 --> 00:07:33,036
لكنه لم يخرج من
مكتبه عندما عدت
180
00:07:33,103 --> 00:07:35,938
لذا دخلت عليه، ووجدته
181
00:07:36,006 --> 00:07:37,507
لديك رمز الدخول أيضاً
182
00:07:37,574 --> 00:07:39,008
في حالة الطوارئ
183
00:07:39,075 --> 00:07:41,911
ولكن إذا كنت تعتقد أنني سوف أضر
... (الدكتور (جينينجز
184
00:07:41,978 --> 00:07:44,046
ربما أعطيت رمز الدخول
لشخص ما. مقابل ثمن
185
00:07:44,114 --> 00:07:45,347
لا. لا
186
00:07:45,415 --> 00:07:47,582
كان الدكتور (جينينجز) ليس رئيسي فحسب
187
00:07:47,650 --> 00:07:48,850
كان صديقاً
188
00:07:50,320 --> 00:07:53,022
بـ "صديق"، تعني...؟
189
00:07:54,391 --> 00:07:55,925
!أعني صديق
190
00:07:57,593 --> 00:07:59,928
بدأت بالعمل هنا بعد حصول
الدكتور (جينينجز) على الطلاق
191
00:07:59,995 --> 00:08:01,362
كان بحاجة إلى شخص ما للتحدث معه
192
00:08:01,431 --> 00:08:05,300
هل لديك أي فكرة عما اذا كان
على اتصال مع زوجته السابقة؟
193
00:08:05,367 --> 00:08:08,603
كان (لاندون) أكثر رجل عاطفي
قابلته على الإطلاق
194
00:08:08,671 --> 00:08:11,640
يمكننا أن نكون في وسط
مطعم مزدحم
195
00:08:11,707 --> 00:08:13,874
ويجعلني أشعر
196
00:08:13,943 --> 00:08:15,876
كما لو أننا لا يوجد غيرنا
نحن الاثنان بالعالم
197
00:08:15,945 --> 00:08:18,947
.. وبعد ذلك عندما
198
00:08:19,014 --> 00:08:21,916
شارك في هذا المشروع السري
199
00:08:21,984 --> 00:08:23,617
.. انه فقط
200
00:08:23,685 --> 00:08:25,586
إبتلعه فحسب
201
00:08:25,654 --> 00:08:27,956
يبدو وكأنه شيء
كان صعباً على استمرار الزواج
202
00:08:28,023 --> 00:08:30,424
نعم، فجأة، وجدت نفسي
203
00:08:30,492 --> 00:08:32,259
أنظر إلى صور الزفاف
204
00:08:32,327 --> 00:08:34,227
في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة
205
00:08:34,295 --> 00:08:36,263
هل كنت تعلمين رمز الدخول للمنزل؟
206
00:08:36,331 --> 00:08:37,998
أجل
207
00:08:38,066 --> 00:08:40,835
أقصد كنت أعرفه. ربما قام بتتغيره
مئات المرات منذ ذلك الحين
208
00:08:40,902 --> 00:08:42,736
لقد كان لديه جنون ارتياب بشأن عمله
209
00:08:42,804 --> 00:08:45,372
وما كان ذلك المشروع
الذي كان ضالعاً فيه؟
210
00:08:45,440 --> 00:08:47,107
لم يخبرني أبداً
211
00:08:47,175 --> 00:08:50,043
لكنه سمح لي بمعرفة أننا
كدنا نُفلس بسببه
212
00:08:50,111 --> 00:08:53,113
و، بالمناسبة، في حالة
حدوث أي شيء له
213
00:08:53,181 --> 00:08:56,216
فأنا لست مستفيدة من وثيقة
التأمين على الحياة
214
00:08:56,284 --> 00:08:57,985
الأموال تذهب إلى المشروع
215
00:08:58,052 --> 00:09:00,887
وأنا قلت له: أخبرني فقط
"أن ما تسميه "مشروع
216
00:09:00,955 --> 00:09:02,989
يبلغ من العمر 25 عاما
!مع نهدين كبيرين
217
00:09:03,056 --> 00:09:05,525
لأنني على الأقل أستطيع أن أتفهم ذلك
218
00:09:05,593 --> 00:09:08,895
(هل كان لدى الدكتور (جينينجز
علاقات اجتماعية مع زملاء العمل؟
219
00:09:08,963 --> 00:09:11,330
ليس منذ بدأ هذا المشروع
220
00:09:11,398 --> 00:09:13,967
من وقتها لا يري أشخاصاً إلا بالمعمل
221
00:09:15,970 --> 00:09:18,304
"مرحباً بكم في معمل "الأبدية
222
00:09:18,372 --> 00:09:20,939
أنا (يائيل). أنا واحد من المساعدين هنا
223
00:09:21,008 --> 00:09:24,143
كان الخبر عن مقتل الدكتور
جينينجز) صدمة حقيقية)
224
00:09:24,211 --> 00:09:27,013
نريد المساعدة في التحقيق
بأي شكل قدر ما نستطيع
225
00:09:27,080 --> 00:09:28,314
هل كنتما مقربان؟
226
00:09:28,382 --> 00:09:30,716
لقد كان منطوياً على نفسه أغلب الأوقات
227
00:09:30,783 --> 00:09:32,584
ولكننا جميعاً كنا نشعر بالقرب منه
228
00:09:32,652 --> 00:09:34,720
كان ذلك راجع لطبيعة المشروع
229
00:09:34,787 --> 00:09:37,489
وما هي طبيعة المشروع بالضبط؟
230
00:09:37,557 --> 00:09:39,090
الخلود
231
00:09:42,729 --> 00:09:46,832
(هذا هو الدكتور (إسبير
"انه يرأس مشروع "الأبدية
232
00:09:46,900 --> 00:09:48,667
نحن نعمل على تطوير التكنولوجيا
.. والتي سوف
233
00:09:48,735 --> 00:09:50,335
تسمح للوعي البشري
234
00:09:50,403 --> 00:09:54,039
بأن يتم تحميله على جهاز الكمبيوتر
حيث يمكنه أن يعيش إلى الأبد
235
00:09:54,106 --> 00:09:57,275
وعي الإنسان شيء لا
يمكن تحميله على جهاز
236
00:09:57,343 --> 00:09:59,977
وحتى إن استطعت ذلك
فلا شيء يعيش على جهاز كمبيوتر
237
00:10:03,582 --> 00:10:07,919
ما أنا على وشك كشفه لكما
له قيمة فكرية لا تُوصف
238
00:10:07,986 --> 00:10:11,355
يكفي أن أقول، أننا سنبذل جهوداً
كبيرة لحمايته
239
00:10:11,423 --> 00:10:13,824
يحدوني الأمل في أن مكتب التحقيقات
الفيدرالي يمكنه أن يكون كتوماً
240
00:10:26,771 --> 00:10:29,339
ل.دب) .. استيقظ)
241
00:10:33,778 --> 00:10:36,346
!(انه (لاندون جينينجز
242
00:10:43,693 --> 00:10:45,594
خلال العامين الماضيين
كنا نقوم بتسجيل
243
00:10:45,662 --> 00:10:47,628
خواطر، وأفكار
(وذكريات الدكتور (جينينجز
244
00:10:47,696 --> 00:10:51,199
ونقوم بتحميلها إلى النظام
245
00:10:51,267 --> 00:10:54,236
كل جلسة تم تحميلها مُسجلة
246
00:10:54,303 --> 00:10:56,104
بطريقة الفيديو اللاقط للحركة
247
00:10:56,172 --> 00:10:58,506
والتي استخدمناها لبناء صورة ثلاثية الأبعاد
248
00:10:58,574 --> 00:11:01,309
"ندعوه "ل.دب
"تعني "لاندون البديل
249
00:11:01,377 --> 00:11:04,512
رجاء. قومي بتعريف نفسك
250
00:11:04,580 --> 00:11:08,883
(مرحباً، أنا (كات موريتي
251
00:11:08,950 --> 00:11:10,685
(سعيد لمقابلتك يا (كات
252
00:11:12,788 --> 00:11:15,757
أنا لن أتظاهر بأن
!هذا الشيء شخص حقيقي
253
00:11:15,824 --> 00:11:17,692
هيا يا (دانيال). كُن لطيفاً
254
00:11:17,760 --> 00:11:19,927
حسناً
255
00:11:19,995 --> 00:11:23,364
"مرحباً يا "ل.دب
(أنا الدكتور (دانيال بيرس
256
00:11:23,431 --> 00:11:26,367
(دكتور (دانيال بيرس
!"المتغطرس"
257
00:11:27,835 --> 00:11:29,436
!لقد برمجته لإهانة الناس
258
00:11:29,504 --> 00:11:30,938
!هذا... هذا أمر مثير للإعجاب للغاية
259
00:11:31,006 --> 00:11:33,507
لابد أن "ل.دب" قد تعرف إسمك
260
00:11:33,574 --> 00:11:35,342
هل تعرف الدكتور (بيرس) يا "ل.دب"؟
261
00:11:35,410 --> 00:11:38,111
التقيت بالدكتور (بيرس) عام 2002
"في مؤتمر "تكنولجيا الترفيه والتصميم
262
00:11:38,178 --> 00:11:40,514
سألته الانضمام إلي مشروعي للتحريك الذهني
263
00:11:40,581 --> 00:11:43,650
لكنه قال أنه لا يريد أن
!"يضيع وقته في "التفكير السحري
264
00:11:43,718 --> 00:11:45,285
!نعم، يبدو كأنه يعرفك
265
00:11:46,788 --> 00:11:48,288
أترى الكاميرات الموجودة بجميع أنحاء الغرفة؟
266
00:11:48,355 --> 00:11:50,490
ل.دب" بإمكانه أن يراك"
267
00:11:50,558 --> 00:11:52,926
ويربط تعبيرات وجهك
مع العواطف
268
00:11:52,993 --> 00:11:54,760
لكنه لا يمكن أن يشعر بتلك العواطف
269
00:11:54,828 --> 00:11:57,063
هذا سوف يتغير
270
00:11:57,131 --> 00:12:01,100
"ل. دب". إعرض لنا "الشريحة العصبية"
271
00:12:02,702 --> 00:12:07,873
هذه هي التكنولوجيا
"التي تُشغل دماغ "ل.دب
272
00:12:07,942 --> 00:12:09,842
انه أول مُعالج ألكتروني دقيق
273
00:12:09,910 --> 00:12:14,079
مصمم لمحاكاة
الخلايا العصبية في الدماغ البشري
274
00:12:14,147 --> 00:12:17,249
ويستوعب مستويات متعددة
من المعلومات
275
00:12:17,317 --> 00:12:19,318
ويقوم بمزامنة أجزائها المعقدة
276
00:12:19,385 --> 00:12:22,020
ثم يتكيف ليجعل
نفسه أكثر كفاءة
277
00:12:24,157 --> 00:12:27,525
بالفعل "ل.دب" يُعالج جدول رواتبنا
278
00:12:27,593 --> 00:12:31,196
وضبط تكييف الهواء
حسب عدد الموجودين بالمختبر
279
00:12:31,264 --> 00:12:32,998
انه حتى يؤلف موسيقاه الخاصة
280
00:12:33,066 --> 00:12:35,867
إذاً. هذه هي الملكية الفكرية
281
00:12:35,935 --> 00:12:37,902
(التي كان الدكتور (جينينجز
قلقاً بشأن حمايتها
282
00:12:37,971 --> 00:12:39,972
حتى تتم الموافقة على
براءات الاختراع، نعم
283
00:12:40,039 --> 00:12:42,206
لا يزال غير واعي
انه ليس حتى قريباً من ذلك
284
00:12:42,274 --> 00:12:43,341
انه أقرب مما تتخيل
285
00:12:44,577 --> 00:12:46,711
إذا قمنا بتحميل بيانات كافية
إلى "ل.دب". نحن نعتقد
286
00:12:46,779 --> 00:12:50,014
انه في نهاية المطاف سيعبر
هذا الخط .. سيخطو إلى الحياة
287
00:12:50,082 --> 00:12:51,616
مثل (إبراهام لينكولن) في قاعة الرؤساء
288
00:12:51,684 --> 00:12:53,685
بـ"ديزني لاند"، باستثناء
!أنه مصنوع من البلاستيك
289
00:12:53,752 --> 00:12:56,220
لقد تقدمنا إلى ما هو أبعد من
(تقنيات التحريك يا دكتور (بيرس
290
00:12:56,288 --> 00:12:57,822
"خلال عامين. دماغ "ل.دب
291
00:12:57,890 --> 00:13:00,124
سوف يعيش في أجسام روبوتات متقدمة
292
00:13:00,192 --> 00:13:01,692
وبحلول عام 2045
293
00:13:01,759 --> 00:13:04,561
سنكون قادرين على العيش
خارج نطاق هيئاتنا البيولوجية
294
00:13:04,629 --> 00:13:07,264
خاليين من المرض، ومن الألم
295
00:13:07,332 --> 00:13:10,201
الحياة دون الهيئة البيولوجية
محض خيال علمي
296
00:13:10,268 --> 00:13:11,835
لابد أن أسأل
297
00:13:11,903 --> 00:13:16,707
ل.دب". هل لديك علم بوجود أي"
أعداء للدكتور (جينينجز)؟
298
00:13:16,774 --> 00:13:18,909
إريك بينيمي) لعب كظهير مهاجم)
299
00:13:18,977 --> 00:13:22,045
"لفريق الكرة بجامعة "كولورادو
بين أعوام 1988-1990
300
00:13:22,113 --> 00:13:23,780
هل لديك فريق كرة مُفضّل يا (كات)؟
301
00:13:23,848 --> 00:13:27,183
!"أجل، "روبوتات شيكاغو الحمقاء
302
00:13:27,251 --> 00:13:28,752
!ان شهرتهم متصاعدة
303
00:13:28,820 --> 00:13:31,589
ل. دب" يعرف معنى"
(كلمة "أعداء"، يا دكتور (بيرس
304
00:13:31,656 --> 00:13:34,124
ولكنه مثلي ومثلك
إدراكه اللفظي ليس مثالياً
305
00:13:34,191 --> 00:13:35,658
ربما يمكنك الإجابة عن السؤال إذاً
306
00:13:35,726 --> 00:13:37,793
تخميني
307
00:13:37,861 --> 00:13:41,864
بأن شريكي السابق يمكنه أن يكون كذلك
(كارتر هامفريز)
308
00:13:41,932 --> 00:13:44,567
كنا قد بدأنا العمل على فكرة
(مماثلة عندما وجدني (جينينجز
309
00:13:44,635 --> 00:13:46,469
وقدم لي ثلاثة أضعاف الراتب
310
00:13:46,537 --> 00:13:50,272
عندما قلت له أنني راحل
كارتر) جُن جنونه)
311
00:13:50,340 --> 00:13:53,776
كيني إسبير) ذكي)
ولكنه حساس جداً
312
00:13:53,844 --> 00:13:55,177
(أنت لم تقم بتهديده هو أو (جينينجز
313
00:13:55,245 --> 00:13:56,812
عندما قال أنه راحل؟
314
00:13:56,880 --> 00:13:58,247
بوقتها فعلت ذلك، بالتأكيد
315
00:13:58,314 --> 00:14:00,650
ولكن "الإنتقام هو طبق يُفضّل
أن يُقدّم بارداً"، أليس كذلك؟
316
00:14:00,717 --> 00:14:03,485
أنا أحطت نفسي بمواهب
أصغر سناً، وأكثر نهماً
317
00:14:03,554 --> 00:14:05,554
لأسدد لأولئك المتسكعين لكمة
318
00:14:05,621 --> 00:14:07,556
وما هي اللكمة؟
319
00:14:07,623 --> 00:14:11,026
لقد وقعت للتو اتفاقية مشروع
برأس مال 40 مليون دولار
320
00:14:11,094 --> 00:14:13,228
لا يمكنني أن أعطيك التفاصيل
321
00:14:13,296 --> 00:14:15,797
لكن خلاصة القول هي، أن لدي طريقة
322
00:14:15,865 --> 00:14:19,935
للحفاظ على الوعي سوف
تدفن معامل "الأبدية" تحت التراب
323
00:14:20,002 --> 00:14:22,170
إذاً فهناك سباق على الخلود
324
00:14:22,237 --> 00:14:24,238
وأنا أرتدي القميص الأصفر
325
00:14:26,208 --> 00:14:28,476
مرحباً؟
326
00:14:28,544 --> 00:14:29,611
(أنا (ماكس
327
00:14:31,714 --> 00:14:32,881
عفواً
328
00:14:32,949 --> 00:14:34,783
لويكي)؟ ما الأمر؟)
329
00:14:34,850 --> 00:14:37,018
إذاً، هل والدك لديه بعض المعتقدات
330
00:14:37,086 --> 00:14:38,719
.. التي لم تخبرني عنها؟ مثل
:على سبيل المثال
331
00:14:38,787 --> 00:14:41,922
الرجل لا يمكن أن يكون متسامحاً مع العالم"
إلا إذا كانت مؤخرته عارية"؟
332
00:14:41,990 --> 00:14:43,357
!قام بخلع ملابسه
333
00:14:43,425 --> 00:14:45,226
نعم. منذ حوالي ساعة
334
00:14:45,294 --> 00:14:47,528
ولا يريد ارتدائها من جديد يا دوك
335
00:14:47,596 --> 00:14:50,431
حسناً، فُقدان الإلتزام بالحدود
هو جزء من مرض ألزهايمر
336
00:14:50,499 --> 00:14:52,166
نعم، حسناً، ما زلت أملك
!إلتزامي بحدودي يا دوك
337
00:14:52,234 --> 00:14:54,668
وأنت قُلت أنه انه سوف يكون مسئوليتك
338
00:14:54,736 --> 00:14:56,070
لذلك يتوجب عليك العودة إلى هنا
339
00:14:56,137 --> 00:14:57,871
أوقف حرارة التدفأة، وافتح النوافذ
340
00:14:57,939 --> 00:14:59,506
وعندما يشعُر بالبرد
سوف يرتدي ملابسه
341
00:14:59,574 --> 00:15:02,076
أنا يجب أن أذهب -
أنا.. لا -
342
00:15:02,143 --> 00:15:03,978
عذراً
343
00:15:04,045 --> 00:15:05,746
كل كل شيء على ما يرام؟ -
مثالي -
344
00:15:05,814 --> 00:15:06,914
ما هذا؟
345
00:15:06,982 --> 00:15:08,381
(على ما يبدو، الدكتور (هامفريز
346
00:15:08,449 --> 00:15:10,017
!حصل على بعض البريد من المعجبين
347
00:15:13,387 --> 00:15:16,123
عملك هو رجس"
348
00:15:16,190 --> 00:15:20,927
قد يجعلك غنياً، ولكنه
ينتهك ذات الله
349
00:15:20,995 --> 00:15:22,395
الذي لا يُخطيء
350
00:15:22,463 --> 00:15:25,532
وسوف يردّ عليك
"بعقوبة مهولة
351
00:15:25,600 --> 00:15:28,067
- (تفضلوا بقبول فائق الاحترام، (ثيودور لودلو -
352
00:15:28,135 --> 00:15:30,737
نعم، كتبت ذلك -
.. بالاضافة إلى رسالة مماثلة -
353
00:15:30,804 --> 00:15:32,571
تُهدد فيها الدكتور (جينينجز)؟
354
00:15:32,640 --> 00:15:34,974
لتحذيره، لا تهدده
355
00:15:35,042 --> 00:15:37,644
هل تعلمون بشأن "قانون مور"؟
356
00:15:37,711 --> 00:15:39,278
على مر التاريخ الأجهزة الحاسوبية
357
00:15:39,346 --> 00:15:41,814
أدائها يتضاعف كل عامين -
بالضبط -
358
00:15:41,882 --> 00:15:43,582
لذا. فإنه خلال 30 عام
359
00:15:43,650 --> 00:15:46,619
أجهزة الكمبيوتر سوف تكون
أكثر ذكاء من البشر بملايين المرات
360
00:15:46,686 --> 00:15:49,855
في الواقع. نحن سوف ننقرض
361
00:15:49,922 --> 00:15:51,790
هذه هي وجهة النظر التي
كنت أحاول إيصالها
362
00:15:51,858 --> 00:15:54,627
بالإضافة إلى وجهة نظرك
بشأن "العقوبة المهولة"؟
363
00:15:54,694 --> 00:15:56,862
هل هذا ما قمت به في حالة الدكتور (جينينجز)؟
364
00:15:56,929 --> 00:15:59,298
*"من الواضح أنك لم تُشاهدي "يوم الحساب
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الجزء الثاني من فيلم "المُدمر" . بطولة (أرنولد شوارزنيجر). 1991*
365
00:15:59,366 --> 00:16:01,199
في الواقع، أنا قرأت المسرحية
366
00:16:01,267 --> 00:16:03,168
هذا هو ما سيبدو عليه غضب الله
367
00:16:03,235 --> 00:16:04,936
لو أنني كنت رئيساً
لجعلت ذلك الفيلم
368
00:16:05,004 --> 00:16:07,238
جزئاً من مناهج
المدارس بجميع أنحاء البلاد
369
00:16:07,306 --> 00:16:10,575
من الذي سينجو من نهاية العالم؟
370
00:16:10,643 --> 00:16:12,177
ليس نحن
371
00:16:12,244 --> 00:16:13,812
!بل الآلات
372
00:16:17,283 --> 00:16:19,116
انه جنون من كلا الجانبين
373
00:16:19,185 --> 00:16:20,885
أي شخص يعتقد أن أجهزة الكمبيوتر
ستصبح بشرية
374
00:16:20,952 --> 00:16:22,720
بعد 30 عام هو واهم
375
00:16:22,788 --> 00:16:24,088
دوك، لقد قلتها بنفسك
376
00:16:24,156 --> 00:16:25,690
"العلماء العظماء عليهم أن يسألوا: "ماذا لو؟
377
00:16:25,757 --> 00:16:27,858
"حسناً. إسأل: "ماذا لو؟
فقط لا تقول للعالم
378
00:16:27,926 --> 00:16:30,861
أنت تقوم بصُنع
!الخلود بينما أنت لا تفعل
379
00:16:30,929 --> 00:16:33,297
أبي، منديلك مطوي بالفعل
رجاء. فقط تناول طعامك
380
00:16:33,364 --> 00:16:35,866
كان (دانيال) دائما
يخاف بشدة من الموت
381
00:16:35,934 --> 00:16:37,334
هذا هو السبب في أنه مستاء
382
00:16:37,402 --> 00:16:38,903
أنا لست مستاء
383
00:16:38,970 --> 00:16:40,905
وأنا لا أشعر بالخوف بالموت
إلا بقدر أي شخص آخر
384
00:16:40,972 --> 00:16:42,472
حسناً، أنا أؤمن بالله
385
00:16:42,540 --> 00:16:44,608
لذلك أنا لست خائفاً حقاً من الموت
386
00:16:44,676 --> 00:16:47,344
أنا لدي مرض ألزهايمر
387
00:16:47,412 --> 00:16:48,879
بحلول الوقت الذي سأموت فيه
388
00:16:48,947 --> 00:16:51,215
أنا لن أتذكر حتى ما هو الخوف
389
00:16:52,483 --> 00:16:55,519
!لا أحد يقدر النكات الساخرة بعد الآن
390
00:17:08,532 --> 00:17:10,700
ماذا يفعل؟
391
00:17:10,768 --> 00:17:12,135
لست متأكداً
دوك؟
392
00:17:12,203 --> 00:17:13,770
!إنها تُثلج
393
00:17:13,838 --> 00:17:16,272
تُثلج؟
394
00:17:20,945 --> 00:17:25,448
لقد تم اختراق مقياس الحرارة
395
00:17:25,515 --> 00:17:28,083
.. لويكي) .. هل)
هل سمحت لأحد بالدخول إلى المنزل؟
396
00:17:28,151 --> 00:17:31,254
دانيال)، انه جنون الارتياب مرة أخرى)
!كف عن ذلك
397
00:17:34,524 --> 00:17:36,225
!هذا هو الحل
398
00:17:36,293 --> 00:17:39,795
القاتل لم يقتحم
(مكتب (لاندون جينينجز
399
00:17:39,863 --> 00:17:43,298
لقد كان الهولوجرام
400
00:17:45,383 --> 00:17:48,253
حسناً، حسناً
.. الذي نعرفه
401
00:17:48,320 --> 00:17:49,888
عن صديقنا الهولوجرامي "ل.دب"؟
402
00:17:49,955 --> 00:17:51,222
!أنه لا يعرفك على حقيقيك
403
00:17:51,290 --> 00:17:52,924
إسبير) قال أنه يسيطر أيضاً على)
404
00:17:52,992 --> 00:17:56,160
نظام تكييف الهواء
في مختبرات "الأبدبة"، أليس كذلك؟
405
00:17:56,227 --> 00:17:56,781
أجل، ثم؟
406
00:17:56,783 --> 00:17:58,797
فإذا كان مكتب (جينينجز) مُتصِل
"بمختبرات "الأبدية
407
00:17:58,864 --> 00:18:00,664
أراهن أن شخصاً ما
"يمكنه استخدام "ل.دب
408
00:18:00,732 --> 00:18:02,166
للتلاعب بتكييف الهواء لدي (جينينجز) كذلك
409
00:18:02,234 --> 00:18:04,902
حسناً، لماذا قد يريد أحدهم فِعل ذلك؟ -
!النيتروجين السائل -
410
00:18:04,969 --> 00:18:06,771
انه المُبّرِد الشائع المُستخدم في أنظمة التكييف
411
00:18:06,838 --> 00:18:08,873
من المحتمل أن "ل.دب" قد أُعيدت
برمجته لتنفيذ تسريب
412
00:18:08,940 --> 00:18:10,274
ما من شأنه أن يفعل؟
413
00:18:10,341 --> 00:18:11,909
إذا تم تسريب قدر كافي
من النيتروجين السائل
414
00:18:11,976 --> 00:18:14,344
في بيئة مغلقة
فأنه يقلل من تركيز
415
00:18:14,413 --> 00:18:16,881
الأوكسجين في الغرفة
ويسبب الاختناق
416
00:18:16,948 --> 00:18:18,849
وكم تأخذ تلك العملية من وقت؟ -
أقل من خمسة دقائق -
417
00:18:18,917 --> 00:18:21,718
و... هذا تقريباً أمر غير قابل
.. للتبع، وهو السبب في
418
00:18:21,786 --> 00:18:24,687
عدم عثور الطب الشرعي على
(أي شيء على جثة (جينينجز
419
00:18:24,755 --> 00:18:25,822
سوى الكدمة في رأسه
420
00:18:25,889 --> 00:18:27,724
والتي، كما قلت أنت، ربما حدثت
له عندما انهار
421
00:18:27,792 --> 00:18:31,295
لا أحد قام باقتحام الباب المغلق
لأن لا أحد كان مضطراً لذلك
422
00:18:31,362 --> 00:18:34,831
حسناً، ولكن ماذا عن الفوضى؟ أو
الضجيج الذي سمعه البستاني؟
423
00:18:34,898 --> 00:18:37,333
ربما (جينينجز) شعر بالذعر
عندما أدرك أنه كان يختنق
424
00:18:37,400 --> 00:18:39,302
الغرفة كانت مُبعثرة
لأنه كان يحاول النجاة
425
00:18:39,369 --> 00:18:42,738
ل.دب" هل قمت بضبط"
مُكيّف الهواء
426
00:18:42,805 --> 00:18:45,641
(بمنزل الدكتور (جينينجز
صباح يوم مقتله؟
427
00:18:45,708 --> 00:18:49,778
دعونا لا نتحدث عن
ذلك. كان يوماً سيئاً
428
00:18:49,846 --> 00:18:53,882
"هل برمجت "ل.دب
لعدم الحديث عن هذا؟
429
00:18:53,950 --> 00:18:55,450
هل هذه ستكون "نظريتك السخيفة"؟
430
00:18:55,518 --> 00:18:58,253
أنه تلقى تعليمات
لقتل الدكتور (جينينجز)؟ كلا
431
00:18:58,320 --> 00:19:01,390
أخبرته أنه كان يوماً سيئاً
لأنه كان كذلك
432
00:19:01,458 --> 00:19:02,726
ربما أنت تصيغين
سؤالك بطريقة خاطئة
433
00:19:02,794 --> 00:19:04,061
حسناً
434
00:19:06,128 --> 00:19:08,932
ل.دب". هل قام أي أحد ببرمجتك"
435
00:19:08,999 --> 00:19:10,767
لضبط تكييف الهواء
436
00:19:10,834 --> 00:19:13,070
في الصباح الذي مات
فيه الدكتور (جينينجز)؟
437
00:19:13,137 --> 00:19:16,773
كلا. هل مررت أبداً
بأيام سيئة يا (كات)؟
438
00:19:16,840 --> 00:19:19,576
لماذا تستمر ذراعه في فعل ذلك؟ -
.. ربما مجرد خلل -
439
00:19:19,643 --> 00:19:20,910
في واحدة من جلسات التقاط الحركة
440
00:19:20,978 --> 00:19:23,113
هل من الممكن أن نرى
لقطات من جلسة
441
00:19:23,181 --> 00:19:25,582
حيث استخدم (جينينجز) عبارة "يوماً سيئاً"؟
442
00:19:25,649 --> 00:19:26,746
لماذا تريد أن ترى ذلك؟
443
00:19:26,748 --> 00:19:28,552
في كل مرة استخدم تلك
العبارة، ذراعه كان يرتجف
444
00:19:28,619 --> 00:19:29,953
انظر، أنا مشغول جداً
445
00:19:30,020 --> 00:19:31,588
من الممكن أن أحصل على إذن
(يا دكتور (إسبير
446
00:19:31,655 --> 00:19:33,756
ولكنك ربما لا تريد مثل
!هذا النوع من الدعاية
447
00:19:33,824 --> 00:19:35,992
عندما تجد مكتب التحقيقات الفيدرالي
في جميع انحاء المكان
448
00:19:38,629 --> 00:19:41,097
انه يقولها بعد بضعة ثوان
من علامة الـ 38 دقيقة
449
00:19:44,601 --> 00:19:46,534
أعني، هذا هو النوع"
من الجودة الذي نحتاج
450
00:19:46,602 --> 00:19:47,736
للتأكد من حصول "ل.دب" عليه
451
00:19:47,804 --> 00:19:50,439
.. انه حقاً.. انه
كله يدور حول الفروق الدقيقة
452
00:19:50,507 --> 00:19:52,274
علينا أن نواصل العمل
453
00:19:54,178 --> 00:19:56,245
"اللعنة! أواجه يوماً سيئاً
454
00:19:59,682 --> 00:20:01,717
!هذا هو
كان ينبغي أن ألاحظ في وقت سابق
455
00:20:01,784 --> 00:20:02,411
تلاحظ ماذا؟
456
00:20:02,413 --> 00:20:04,921
"تعذُّر الأداء المغناطيسي"
انه اضطراب عصبي
457
00:20:04,988 --> 00:20:06,788
"المصابون به تنتابهم حركات "قبض لا إرادية
458
00:20:06,856 --> 00:20:08,857
أو... أو يستخدمون كل ما هو بالقرب منهم
459
00:20:08,925 --> 00:20:10,626
في هذه الحالة
استخدم المحس الموجود على معصمه
460
00:20:10,693 --> 00:20:12,594
لكنه يفسر أيضاً
461
00:20:12,662 --> 00:20:14,962
قطع الشريط اللاصق التي
رأيتها على مكتبه
462
00:20:15,030 --> 00:20:16,831
كان لديه موزع، لذلك
كان يستخدمه باستمرار
463
00:20:16,898 --> 00:20:19,033
كان يُمزق منه قطعاً
ويلصقها إلى الحواف
464
00:20:19,101 --> 00:20:20,868
إذاً، ماذا يعني ذلك؟ -
.. حسناً، تلك الحالة ترتبط -
465
00:20:20,936 --> 00:20:22,837
بالعديد من الاضطرابات العصبية
466
00:20:22,904 --> 00:20:25,540
التي تُؤثِّر على الفص الجبهي
وكلها قاتلة
467
00:20:25,608 --> 00:20:28,276
دكتور (إسبير). لابد أنك كنت على علم بذلك -
لا -
468
00:20:28,344 --> 00:20:31,846
لكنني.. كنت أعلم أن
هناك شيئاً خاطئاً
469
00:20:31,913 --> 00:20:34,915
انه... لم يتعرف على أحد
مهندسينا الأسبوع الماضي
470
00:20:34,983 --> 00:20:36,450
الرجل كان يعمل هنا منذ سنوات
471
00:20:36,518 --> 00:20:38,252
تضاؤل الوظائف المعرفية
جزء من الأعراض
472
00:20:38,319 --> 00:20:41,022
ولكن... ألم يعترف أبداً
بوجود مشكلة؟
473
00:20:41,089 --> 00:20:42,823
سألته مرة إذا ما كان بخير
474
00:20:42,891 --> 00:20:44,591
وأكد لي أنه على ما يرام
475
00:20:44,660 --> 00:20:47,961
لقد كان رجلاً معتداً بذكائه
476
00:20:48,029 --> 00:20:51,165
وكان أيضاً يوقّع الشيكات الجميع
لذلك. لم أضغط عليه
477
00:20:51,232 --> 00:20:52,832
..أنا أتسائل لماذا لم
478
00:20:52,900 --> 00:20:55,068
تتحدث عن هذا الأمر من قبل
عندما جئنا هنا المرة السابقة؟
479
00:20:56,171 --> 00:21:00,541
نحن نحاول الحفاظ
(على عقل الدكتور (جينينجز
480
00:21:00,608 --> 00:21:03,677
إذا شاع أن عقله كان يتدهور
481
00:21:03,744 --> 00:21:06,312
الجدوى من المشروع بأكمله
ستكون في خطر
482
00:21:06,380 --> 00:21:10,183
لقد كنت ببساطة أحاول إدارة الأزمة
483
00:21:10,250 --> 00:21:12,886
(ولكن الآن، وبما أن الدكتور (جينينجز
ميت. فليس لديك هذه الأزمة بعد الآن
484
00:21:12,953 --> 00:21:15,655
وبما أن أموال التأمين على الحياة
ستذهب إلى المختبر
485
00:21:15,723 --> 00:21:17,356
فإن الجميع سيستمرون في
!الحصول على شيكاتهم
486
00:21:17,424 --> 00:21:20,660
انظرا، أنا... أنا حجبت المعلومات
487
00:21:20,727 --> 00:21:22,261
لكنني لست وحشاً
488
00:21:22,329 --> 00:21:24,230
ما زلت أعتقد أن "ل.دب" تمت برمجته
489
00:21:24,298 --> 00:21:27,099
لتخريب تكييف الهواء
وتمت برمجته مرة أخرى لنفي ذلك
490
00:21:27,167 --> 00:21:30,218
علينا أن نتحدث إلى كل موظف لديه إمكانية
الوصول، والمعرفة اللازمة للقيام بذلك
491
00:21:30,220 --> 00:21:31,771
سوف أحصل على القائمة
..وفي هذه الأثناء
492
00:21:31,839 --> 00:21:33,739
دعنا نحاول إثبات نظريتك من الطرف الآخر
493
00:21:34,208 --> 00:21:37,009
تفضل إذا كنت تريد أن تلقي نظرة
494
00:21:37,077 --> 00:21:39,244
ها نحن داخل القناة
495
00:21:39,312 --> 00:21:40,846
!"حتى الآن، كل شيء "بارد
496
00:21:40,914 --> 00:21:43,415
!نكتة خاصة بـ "تكييف الهواء"؟
497
00:21:43,482 --> 00:21:45,050
عذراً
498
00:21:45,118 --> 00:21:46,919
انتظروا قليلاً
499
00:21:46,986 --> 00:21:50,055
يبدو أننا ذاهبون حول زاوية
500
00:21:50,123 --> 00:21:53,025
مرحباً
501
00:21:53,093 --> 00:21:54,526
نوع من اسطوانات الغاز المضغوط
502
00:21:54,594 --> 00:21:56,428
أراهن أن هذا هو النيتروجين السائل
503
00:21:56,495 --> 00:21:59,030
هل هناك أي فرصة أن هذه
الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟
504
00:21:59,098 --> 00:22:01,966
:كلا. هذا هو ما ندعوه
"خدمة ما بعد البيع"
505
00:22:02,034 --> 00:22:05,270
!يبدو أننا وجدنا لتونا سلاح الجريمة
506
00:22:08,471 --> 00:22:12,009
التقنيين وجدوا مُستقبِلات لاسلكية
وآلية إطلاق
507
00:22:12,076 --> 00:22:14,077
بُنيت في علبة داخل
قناة مُكيف الهواء
508
00:22:14,145 --> 00:22:17,680
"إذاً، شخص ما من "الأبدية
"برمج "ل.دب
509
00:22:17,748 --> 00:22:20,249
قام بإرسال إشارة
لتسريب النيتروجين السائل
510
00:22:20,317 --> 00:22:22,985
كنت على حق -
!كنت على حق، ولكن ربما على خطأ أيضاً -
511
00:22:23,053 --> 00:22:25,755
لقد تتبعنا القطع المستعملة في
صنع الجهاز إلى شركتين مختلفتين
512
00:22:25,823 --> 00:22:27,757
كلاهما لديهما قائمة شحن
513
00:22:27,825 --> 00:22:30,359
(إلى صندوق بريدي يملكه (كارتر هامفريز
514
00:22:30,428 --> 00:22:32,561
المنافس؟
"حسناً، لكنه لا يستطيع استخدام "ل.دب
515
00:22:32,629 --> 00:22:34,063
كيف تسنى له الدخول
إلى منزل (جينينجز)؟
516
00:22:34,131 --> 00:22:35,281
سنكتشف ذلك
..سوف نقوم باستدعائه للـ
517
00:22:35,281 --> 00:22:36,366
!مرحباً
518
00:22:37,301 --> 00:22:39,768
!(العميلة الخاصة (كات موريتي
519
00:22:43,440 --> 00:22:46,075
سيد (بيرس)، إنه لأمر جيد أن أراك مرة أخرى
520
00:22:46,143 --> 00:22:48,311
إنه لأمر جيد أن أراك أيضاً
521
00:22:48,378 --> 00:22:51,013
!أنتم مجانين
522
00:22:51,081 --> 00:22:53,449
هيئة المحلفين في محاكمك
!للقتل لن تعتقد ذلك
523
00:22:53,516 --> 00:22:55,384
انهم سوف يوصلون
النقاط بنفس الطريقة التي فعلنا
524
00:22:55,452 --> 00:22:57,586
لا، لن تكون هناك محاكمة
لأنني لم أقتل الرجل
525
00:22:57,654 --> 00:22:59,187
لكنك قمت بتهديده
526
00:22:59,255 --> 00:23:01,457
والقطع المستعملة في
صُنع الجهاز الذي قتله
527
00:23:01,524 --> 00:23:04,059
تم إرسالها إلى صندوق بريدي بإسمك
528
00:23:04,126 --> 00:23:06,394
قلت لكما. أنا لا أعرف
أي شيء عن ذلك
529
00:23:06,463 --> 00:23:08,196
ولكنك تعرف شيئاً عن الهندسة
530
00:23:08,264 --> 00:23:11,232
أعني، يمكنك صناعة
هذا الجهاز وأعينيك مغلقة
531
00:23:11,300 --> 00:23:14,135
أريد المحام الخاص بي
532
00:23:18,540 --> 00:23:21,542
إن ورائه قصة
533
00:23:21,610 --> 00:23:24,112
انه فعل كل شيء حتى
لا يخبرنا بها فحسب
534
00:23:24,180 --> 00:23:25,680
ربما كان هو من صنع الجهاز
535
00:23:25,747 --> 00:23:27,715
ولكن لابد أن شخصاً ما ساعده
(في وضعه بمكتب (جينينجز
536
00:23:27,783 --> 00:23:29,684
ربما ما لا يتحدث عنه هو شريكه
537
00:23:29,751 --> 00:23:31,385
انظري، أنا أفهم
538
00:23:31,453 --> 00:23:33,888
أنا لدي إمكانية الوصول
إلى قناة تكييف الهواء
539
00:23:33,956 --> 00:23:36,824
كنت أعرف بالضبط متى يكون
الدكتور (جينينجز) موجوداً بمكتبه
540
00:23:36,892 --> 00:23:38,726
إلا أنكما تتجاهلان حقيقتين هامتين
541
00:23:38,794 --> 00:23:40,227
ما هما؟
542
00:23:40,295 --> 00:23:43,063
(أولاً:الدكتور (جينينجز
كان بمثابة فرداً من العائلة بالنسبة لي
543
00:23:43,131 --> 00:23:45,466
أفراد العائلة يقتلون
!بعضهم البعض طوال وقت
544
00:23:45,533 --> 00:23:48,235
وثانياً: (كارتر هامفريز) كان
دائماً شخصاً قذراً
545
00:23:48,303 --> 00:23:49,636
وأنا لم ولن أتعاون أبداً
546
00:23:49,704 --> 00:23:52,006
مع شخص ينام مع زوجة رجل آخر
547
00:23:52,073 --> 00:23:54,875
زوجة من التي نتحدث عنها؟
548
00:23:54,942 --> 00:23:56,410
(الدكتور (جينينجز
549
00:23:56,478 --> 00:23:58,812
بالأساس تلك العلاقة هي ما نسفت الزواج
550
00:23:58,880 --> 00:24:03,249
(كان ذلك بعد تعاقد (لاندون) مع (كين إسبير
551
00:24:03,317 --> 00:24:06,219
وأخبرني انه لا يريد
إنجاب أطفال
552
00:24:06,286 --> 00:24:09,523
كارتر) تقرّب مني في واحدة)
من تلك الحفلات لجمع التبرعات
553
00:24:09,590 --> 00:24:12,158
ووجدنا أنفسنا فقط في سرير
واحد يجمع ألمنا المشترك
554
00:24:12,226 --> 00:24:14,628
هل كان ذلك السرير في
منزل الدكتور (جينينجز)؟
555
00:24:17,565 --> 00:24:20,699
حسناً، "سرير" هو تعبير مجازي
556
00:24:20,767 --> 00:24:24,537
ولكن، نعم، (كارتر) زارني
بالمنزل أكثر من مرة
557
00:24:24,604 --> 00:24:27,740
هل أياً منكما كان يدخل إلى المكتب؟
558
00:24:27,807 --> 00:24:30,376
بالتأكيد. كان شيئاً رمزياً
559
00:24:30,444 --> 00:24:33,179
تعرفين، كوسيلة لتدنيس
(عمل (لاندون
560
00:24:33,247 --> 00:24:35,480
كان هذا هو بيت القصيد
561
00:24:35,549 --> 00:24:37,249
(في الواقع، كان بيت القصيد لـ(هامفريز
562
00:24:37,316 --> 00:24:39,084
لزرع الجهاز الذي قتل به
زوجك السابق
563
00:24:39,152 --> 00:24:41,619
هل كان بمفرده بالمكتب
في إحدى تلك المرات؟
564
00:24:44,223 --> 00:24:45,624
!يا إلهي
565
00:24:45,692 --> 00:24:47,492
كانت هناك تلك المرة
566
00:24:47,561 --> 00:24:49,628
قال انه سيذهب
لإحضار كوباً من الماء
567
00:24:49,696 --> 00:24:52,597
وأعطيته رمز الدخول حتى
يتمكن من العودة للداخل
568
00:24:54,767 --> 00:24:56,134
حسناً، كان (فيلكس) على
حق في شيئاً واحداً
569
00:24:56,202 --> 00:24:57,735
!كارتر هامفريز) قذر)
570
00:24:57,803 --> 00:24:58,970
أوافق
571
00:24:59,038 --> 00:25:02,274
(تظنين أن النوم مع زوجة (جينينجز
قد روى عطشه للانتقام
572
00:25:02,341 --> 00:25:04,476
لكنه على ما يبدو
!كان شديد العطش
573
00:25:04,544 --> 00:25:08,279
أو أن هذه الجريمة ليس لها علاقة
!بالانتقام على الإطلاق
574
00:25:08,346 --> 00:25:10,815
(فكّري بالأمر.. هل صنع (هامفريز
(الجهاز لقتل (جينينجز
575
00:25:10,883 --> 00:25:12,684
ثم انتظر لأكثر من عام ليقتله؟
576
00:25:12,751 --> 00:25:15,019
هناك... هناك الكثير من الأمور العالقة
577
00:25:15,087 --> 00:25:16,621
مثل الرمز الذي شاهدناه
(على كومبيوتر (جينينجز
578
00:25:16,689 --> 00:25:18,489
أو... أو العقد ذو رأس المال
(الضخم الذي وقعه (هامفريز
579
00:25:18,557 --> 00:25:20,224
لابد أن يكون متصلاً بالأمر على نحو ما
580
00:25:20,292 --> 00:25:21,659
حاذر يا (دانيال). حسناً؟
581
00:25:21,727 --> 00:25:23,928
ليس كل شيء متصل
582
00:25:23,996 --> 00:25:26,897
انظر، بكل الأحوال سوف أجتمع
مع (دوني) لوضع لائحة اتهام
583
00:25:26,965 --> 00:25:28,832
لدينا أكثر من سبب كافي
(لتوجيه الاتهام إلى (هامفريز
584
00:25:28,900 --> 00:25:31,802
نعم، ولكن ليس ما يكفي
!لمعرفة ما حدث حقاً
585
00:25:40,479 --> 00:25:42,178
!انظروا من الذي لا يزال ساهراً للتاسعة
586
00:25:42,246 --> 00:25:45,782
أعمل على قضية، والتي للأسف
587
00:25:45,850 --> 00:25:48,952
تنطوي على تحقيق عن بعض خطط الكمبيوتر
588
00:25:49,020 --> 00:25:50,521
وبراءات الاختراع
589
00:25:50,600 --> 00:25:54,080
*"والهراء الذي لا ينتهي حول ما يسمى بالـ "ويت وير
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ربط البرمجيات بالعقل البشري*
590
00:25:54,092 --> 00:25:57,327
مهلاً... أنت تُدّرِس صف الرموز
591
00:25:57,394 --> 00:26:00,029
هل هذا يعني أي شيء بالنسبة لك؟
592
00:26:02,032 --> 00:26:04,334
حسناً، إنها تحمل بعض من بصمات
593
00:26:04,401 --> 00:26:06,702
أيقونات حضارة الـ"شيمو" الهندية
594
00:26:06,770 --> 00:26:08,538
أتعتقد أنها نوع من رموز الكمبيوتر؟
595
00:26:08,606 --> 00:26:10,773
ليس لدي أي فكرة
596
00:26:10,841 --> 00:26:13,409
الأمر كله حول وجود سباق
ضخم لعبور خط النهاية
597
00:26:13,477 --> 00:26:16,612
لا وجود له على أي حال -
أنا لا أفهم ما تقصد -
598
00:26:16,680 --> 00:26:20,415
الضحية كان رائداً في مجال الذكاء الاصطناعي
599
00:26:20,483 --> 00:26:23,352
كان مقتنعاً أن بإمكانه
جعل أجهزة الكمبيوتر تشعر
600
00:26:23,419 --> 00:26:25,454
!إنه محض هُراء
601
00:26:25,522 --> 00:26:29,224
حقيقة معروفة
أنه في وقت مُبكّر من الثمانينيات
602
00:26:29,292 --> 00:26:34,296
أفضل صديق لي. كان أول رجل في جامعة
!شيكاغو" يحصل على جهاز إستماع جوال"
603
00:26:34,364 --> 00:26:36,532
الناس قالوا:"(دانيال)، أنت
"تُغلق العالم من حولك
604
00:26:36,599 --> 00:26:39,668
ولكنك قلت:"لا، التكنولوجيا
.. فتحت العالم لتوها
605
00:26:39,735 --> 00:26:41,336
"وأنا أقوم باحتضانها ..
606
00:26:41,404 --> 00:26:43,272
!لقد كنت مُغشي العينين
607
00:26:43,339 --> 00:26:45,474
لقد كنت لا تخشى من شيء
608
00:26:49,578 --> 00:26:52,080
هل تتذكر قبل سنوات
عندما خصصت الجامعة
609
00:26:52,148 --> 00:26:54,549
حسابات بريد إلكتروني للجميع
610
00:26:54,616 --> 00:26:56,084
أجل
611
00:26:56,152 --> 00:26:59,754
أول مرة فتحت فيها بريدي الوارد
وجدت فيه 6 رسائل
612
00:26:59,822 --> 00:27:03,324
كنت على قناعة بأنها اتصالات مُشفّرة
613
00:27:03,392 --> 00:27:05,793
!من عُملاء حكوميين
614
00:27:05,860 --> 00:27:08,996
ذُعرت. وأغلقت الجهاز اللعين
615
00:27:09,064 --> 00:27:10,998
أعتقد أنني لم أكن أفهم أبداً
616
00:27:11,066 --> 00:27:13,434
لماذا أجهزة الكمبيوتر كانت تُثير ذُعرك
617
00:27:13,502 --> 00:27:16,804
نعم، حسناً... الآن تفهم
618
00:27:16,871 --> 00:27:18,439
ومع ذلك ها أنت ذا
619
00:27:18,507 --> 00:27:19,807
بمفردك في مكتب مظلم معهم
620
00:27:19,874 --> 00:27:22,843
حسناً، أنا أسعى إلى حل جريمة قتل
621
00:27:22,911 --> 00:27:27,047
!وربما تتجنب ضيف معين في بيتك
622
00:27:31,452 --> 00:27:33,120
(انه والدك يا (دانيال
623
00:27:33,188 --> 00:27:36,856
وأياً كانت صعوبة الأمر
لابد ان تكون معه
624
00:27:36,924 --> 00:27:38,858
دعني أوصلك إلى المنزل
625
00:27:45,833 --> 00:27:47,767
!لُغز
626
00:27:49,437 --> 00:27:51,338
حسناً، إما أنك تحاول
معاملتي معاملة الأطفال
627
00:27:51,405 --> 00:27:52,505
!أو تريد أن تُضجرني حتى الموت
628
00:27:52,573 --> 00:27:54,040
طالما بقيت هنا
629
00:27:54,108 --> 00:27:56,442
سوف تواجه مرضك بألزهايمر
630
00:27:56,509 --> 00:27:58,644
وهذا يعني أخذ الأدوية، والألغاز
وممارسة التمارين الروتينية
631
00:27:58,712 --> 00:28:00,113
وكل ما يتطلبه الأمر
632
00:28:00,180 --> 00:28:02,681
إذاً هذا يعني أنك أيضاً
ستأخذ أدويتك، أليس كذلك؟
633
00:28:02,750 --> 00:28:05,852
أنا... أنا لست الشخص الذي
!يتجول عارياً بأنحاء المنزل
634
00:28:05,919 --> 00:28:07,720
!لا، أنت فقط تهلوس الثلوج
635
00:28:07,788 --> 00:28:10,322
وتصرخ في مقياس الحرارة
!كشخص مجنون
636
00:28:10,390 --> 00:28:12,458
!"مجنون"
حقاً يا أبي؟
637
00:28:12,525 --> 00:28:14,426
هل كان ذلك مؤلماً؟ -
لقد كان مهيناً -
638
00:28:14,494 --> 00:28:16,495
ولكن لطالما كان هذا هو أسلوبك
639
00:28:16,563 --> 00:28:17,929
مهلاً، أتعرف شيئا؟
640
00:28:17,997 --> 00:28:19,698
أنا تعبت من التربيت على كتفك
641
00:28:19,766 --> 00:28:21,734
لقد كنت أباً جيداً -
:تصحيح -
642
00:28:21,801 --> 00:28:23,769
لقد كنت "مُعيلاً" جيداً، والذي
لم يُكن موجوداً بالأنحاء
643
00:28:23,836 --> 00:28:25,971
!أنت تُحرّف التاريخ -
ليس لأشياء هامة -
644
00:28:26,038 --> 00:28:27,572
وبالتأكيد ليس عندما مرضت
645
00:28:27,640 --> 00:28:29,641
أنا أخذت إلى المشفى لاستئصال اللوزتين
646
00:28:29,708 --> 00:28:32,443
أنا اتحدث عن المشفى النفسى
يا أبي، وأنت تعرف ذلك
647
00:28:32,511 --> 00:28:34,045
"لقد أخذتك إلى "ديزني لاند
648
00:28:34,113 --> 00:28:35,546
لقد كانت والدتي -
!هُراء -
649
00:28:35,614 --> 00:28:37,149
أنت دفعت فقط ثمن تذاكر الطائرة
650
00:28:37,216 --> 00:28:39,284
"أنا وأمي ذهبنا إلى "ديزني لاند
وذهبت أنت إلى مؤتمر ما
651
00:28:39,351 --> 00:28:41,820
"لقد أخذتك إلى "ديزني لاند
أنا أتذكر بوضوح
652
00:28:41,888 --> 00:28:43,888
الآن أنت تُخرّف -
تعتقد أنني أخرّف؟ -
653
00:28:43,955 --> 00:28:45,657
إلتقط سمّاعة الهاتف
واتصل بوالدتك
654
00:28:45,724 --> 00:28:47,325
وسوف تُخبرك
655
00:28:51,363 --> 00:28:53,798
!أمي تُوفيت قبل 25 عام
656
00:28:58,370 --> 00:29:00,504
!أبي
657
00:29:00,571 --> 00:29:03,174
!لا، لا، لا، لا
658
00:29:03,241 --> 00:29:04,741
!لا
659
00:29:10,248 --> 00:29:11,581
!دوك
660
00:29:11,649 --> 00:29:14,084
هل كل شيء بخير؟
661
00:29:14,152 --> 00:29:19,723
(كلا يا (لويكي
كل شيء في حالة من الفوضى
662
00:29:24,428 --> 00:29:27,262
ما هذا؟
663
00:29:27,331 --> 00:29:28,331
ما هذا؟ دعني أرى ذلك
664
00:29:28,398 --> 00:29:30,933
ما الأمر يا دوك؟
665
00:29:31,000 --> 00:29:35,170
هذا هو الدافع الحقيقي للقتل
666
00:29:37,662 --> 00:29:40,565
هذة مُزحة. "جايري-كور"؟
667
00:29:40,633 --> 00:29:43,769
هذه الشريحة العصبية الخاصة بنا
هي بالضبط نفسها
668
00:29:43,836 --> 00:29:48,006
هامفريز) طلب البراءة لها)
"قبل شهرين من طلب "الأبدية
669
00:29:48,073 --> 00:29:50,008
المستثمر صاحب رأس المال سيبدأ
فور الحصول على الموافقة
670
00:29:50,075 --> 00:29:51,643
!ابن العاهرة سرق عملي
671
00:29:51,711 --> 00:29:54,279
والاحتمال الآخر أن تكون
!أنت من سرق عمله
672
00:29:54,347 --> 00:29:55,847
ماذا؟ -
لقد كنت شريكه -
673
00:29:55,915 --> 00:29:58,683
ولكن بعد ذلك أدركت أن بإمكانك
الحصول على ثلاث أضعاف الراتب
674
00:29:58,750 --> 00:30:00,051
(بالعمل مع (لاندون جينينجز
675
00:30:00,119 --> 00:30:01,953
(لذلك قدمت له أبحاث (هامفريز
676
00:30:02,021 --> 00:30:04,322
على أنها أبحاثك -
كارتر) لا يملُك العقل) -
677
00:30:04,389 --> 00:30:06,858
للتوصل إلى شيء من هذا القبيل -
(وهو بالضبط ما قلته لـ (جينينجز -
678
00:30:06,926 --> 00:30:08,293
ولكن عندما اكتشف الحقيقة
679
00:30:08,360 --> 00:30:12,197
كان عليك قتله حتى لا يفضحك
680
00:30:12,264 --> 00:30:13,832
هل .. هل فقدت عقلك؟
681
00:30:15,300 --> 00:30:17,901
أنا لست القاتل
ولست بمُحتال
682
00:30:17,969 --> 00:30:20,045
كارتر) سرق العامين الماضي من حياتي)
683
00:30:20,047 --> 00:30:21,240
كيف ذلك؟
684
00:30:21,406 --> 00:30:23,908
مختبرات "الأبدية" ليست بالضبط
!مؤسسة تفتقر للأمن
685
00:30:24,275 --> 00:30:25,976
كيف يمكن لـ (هامفريز) أن يصل
686
00:30:26,044 --> 00:30:28,412
إلى شيء بأهمية
تصميم الشريحة العصبية؟
687
00:30:28,480 --> 00:30:31,982
لا يمكنه، إلا إذا كان
موجوداً بشخصه في المختبر
688
00:30:32,050 --> 00:30:35,585
والطريق الوحيد الآخر للوصول
.. إلى البيانات لدينا هو
689
00:30:40,859 --> 00:30:44,694
!من خلال جهازي الشخصي
!يا إلهي
690
00:30:44,762 --> 00:30:46,763
هل هناك شخص آخر لديه إمكانية
الوصول إلى جهازك الشخصي؟
691
00:30:48,466 --> 00:30:50,233
صديقتي
692
00:30:52,035 --> 00:30:55,171
!على الأقل كنت أعتقد أنها كذلك
693
00:30:55,239 --> 00:30:57,006
لقد اخترقنا لقطات الأمن
694
00:30:57,074 --> 00:30:58,842
من المبنى الذي يقع به
(مكتب (كارتر من هامفريز
695
00:30:58,909 --> 00:31:03,413
قمت بزيارته 12 مرة خلال العام الماضي
جميعهم كانوا في منتصف الليل
696
00:31:03,481 --> 00:31:05,948
ولكن هذا على ما يرام. أعتقد
!أن الجواسيس لا يحتاجون إلى النوم
697
00:31:06,016 --> 00:31:07,816
(سأعطيك شيئاً ضد (هامفريز
698
00:31:07,885 --> 00:31:09,318
هو من تريدينه حقاً
699
00:31:09,386 --> 00:31:11,620
لا، أنا بخير مع حبسك انت
700
00:31:11,688 --> 00:31:14,957
ولكن إذا كنت تريدين أن تتحدثي
701
00:31:15,025 --> 00:31:17,659
وتخبريني بكل شيء
702
00:31:17,727 --> 00:31:19,896
سنرى الى أين يمكن أن يسير الأمر بعدها
703
00:31:19,963 --> 00:31:22,431
أنا كنت بحاجة إلى وظيفة للبقاء في البلاد
704
00:31:22,499 --> 00:31:24,733
(وكان (هامفريز
الوحيد الذي قدم لي عرضاً
705
00:31:24,801 --> 00:31:26,835
والذي بالطبع جاء مع تعديل بسيط
706
00:31:26,903 --> 00:31:29,438
أنك سوف تعملين لدي مختبرات
الأبدية" بدلاً من العمل لديه"
707
00:31:29,506 --> 00:31:30,939
لقد قال أنهم سرقوا فكرته
708
00:31:31,007 --> 00:31:32,775
وأننا سوف نعمل على استعادتها
709
00:31:32,842 --> 00:31:35,076
ألم تعتقدي أن ذلك الأمر
بدا قليلاً غير مُعتاد؟
710
00:31:35,144 --> 00:31:37,545
كلا. كان مثيراً
711
00:31:37,613 --> 00:31:39,747
وأمضى الشهر التالي في تعلمي بالضبط
712
00:31:39,815 --> 00:31:42,317
ما قد يريد الدكتور (إسبير) في مُساعِدته
713
00:31:42,385 --> 00:31:44,319
متى بدأت أنت و(إسبير) في النوم معاً؟
714
00:31:44,387 --> 00:31:47,355
بعد أسبوعين لاحقاً
هامفريز) خطط لكل شيء)
715
00:31:47,423 --> 00:31:49,357
كنت الفتاة التي تبقى
بالمختبر في وقت متأخر
716
00:31:49,425 --> 00:31:51,526
محاولة الشفاء من كسر قلبها بالعمل
717
00:31:51,593 --> 00:31:53,928
إسبير) إعتقد أنه كان فارسي)
718
00:31:53,995 --> 00:31:56,764
وقع في حُبي، وبدأ في
مشاركة حياته معي
719
00:31:56,832 --> 00:31:59,133
بما في ذلك جهازه الشخصي -
ونسخت منه أقراص -
720
00:31:59,200 --> 00:32:01,302
(أولاً بأول، ومررتها إلى (هامفريز
721
00:32:01,369 --> 00:32:03,871
ومررت له أيضاً الجدول
(الزمني الخاص بـ (جينينجز
722
00:32:03,939 --> 00:32:06,073
متى يكون بالمنزل
ومتى يكون بالمُختبر
723
00:32:06,141 --> 00:32:08,375
!ماذا؟ -
هامفريز) كان بحاجة تلك المعلومات) -
724
00:32:08,444 --> 00:32:10,144
لتنفيذ جريمة القتل
725
00:32:10,211 --> 00:32:11,345
من سواك كان يمكن أن يعطيه ذلك؟
726
00:32:11,413 --> 00:32:12,913
القتل؟
727
00:32:12,981 --> 00:32:15,682
هامفريز) ليس لديه علاقة بأي من ذلك)
728
00:32:15,750 --> 00:32:18,752
ولا أنا
729
00:32:25,235 --> 00:32:27,935
{\an6}طريق آخر مسدود. ما هي مشكلتك يا (بيرس)؟ -
730
00:32:28,028 --> 00:32:30,497
!ليس لدي أي مشكلة
انها قضية معقدة للغاية
731
00:32:30,498 --> 00:32:36,698
{\an6}معقدة بالنسبة لك -
732
00:32:30,498 --> 00:32:36,698
{\an6}لم تحتوي أجهزة الكومبيوتر عندما كانت الفرصة سانحة -
733
00:32:30,498 --> 00:32:36,698
{\an6}الآن نحن بعيدين عنك تماماً -
734
00:32:36,838 --> 00:32:39,506
!هُراء
735
00:32:43,677 --> 00:32:45,515
{\an4}!بيرس) رجعي) -
736
00:32:44,163 --> 00:32:45,515
{\an4}!بيرس) رجعي) -
737
00:32:44,740 --> 00:32:45,515
{\an4}!بيرس) رجعي) -
738
00:32:48,180 --> 00:32:50,384
{\an4}!بيرس) رجعي) -
739
00:32:48,800 --> 00:32:50,380
{\an4}!بيرس) رجعي) -
740
00:32:53,800 --> 00:32:55,401
!(دانيال)
741
00:32:55,922 --> 00:32:57,190
هل أنت بخير؟
742
00:32:57,257 --> 00:32:59,492
نعم. نعم، أنا بخير
من على الهاتف؟
743
00:32:59,559 --> 00:33:02,661
يقول أنها حالة طارئة
744
00:33:02,729 --> 00:33:04,697
دوك. انه لا يفتح الباب
ولا يرد علي
745
00:33:04,764 --> 00:33:07,700
كان كذلك منذ 30 دقيقة
746
00:33:07,767 --> 00:33:09,969
أبي؟
747
00:33:10,036 --> 00:33:12,738
أبي؟
748
00:33:12,806 --> 00:33:14,673
أبي، افتح الباب
749
00:33:16,775 --> 00:33:18,443
لابد .. لابد ان نكسر الباب
750
00:33:18,511 --> 00:33:19,944
سأحضر طفاية حريق
751
00:33:20,013 --> 00:33:22,780
أبي؟
752
00:33:22,848 --> 00:33:24,916
لماذا لم تجيبني؟
753
00:33:24,984 --> 00:33:28,553
كنا نظن أن شيئاً فظيعاً قد حدث
754
00:33:28,621 --> 00:33:31,023
لقد تعرضت لحادث
755
00:33:39,532 --> 00:33:43,267
مرحباً
756
00:33:43,335 --> 00:33:44,936
هل أنت بخير؟
757
00:33:45,004 --> 00:33:46,504
نحن بحاجة الى الحديث
758
00:33:48,807 --> 00:33:51,409
دانيال)، لا أستطيع العيش)
بهذه الطريقة بعد الآن
759
00:33:51,476 --> 00:33:53,444
أنا أتهاوى أمام عينيك
760
00:33:54,979 --> 00:33:56,979
أنا بحاجة إليك لمساعدتي
على وضع حل بديل
761
00:33:56,981 --> 00:33:57,916
تمهل .. تمهل
762
00:33:57,982 --> 00:33:58,850
إذا.. إذا كنت تتحدث
763
00:33:58,917 --> 00:34:00,784
عن حل جذري، يمكنك نسيان ذلك
764
00:34:00,952 --> 00:34:02,920
نحن لن نخوض تلك المحادثة
هل تفهم؟
765
00:34:02,987 --> 00:34:04,721
كنت أتحدث حول انتقالي إلى
766
00:34:04,789 --> 00:34:06,890
"إلى المؤسسة اللعينة بـ"بلمونت بارك
767
00:34:11,462 --> 00:34:14,364
ليس عليك فعل هذا يا أبي
768
00:34:14,432 --> 00:34:15,999
يمكنك البقاء هنا
769
00:34:16,067 --> 00:34:18,735
أعرف أنني لم أكُن مُتواجداً
كثيراً، ولكن أنا.. سوف أفعل
770
00:34:18,803 --> 00:34:22,439
سوف أكون. سأحاول بشكل أكبر -
(أنت لا تفهم يا (دانيال -
771
00:34:22,506 --> 00:34:25,308
الأمر ليس بشأنك
إنه بشأني
772
00:34:25,376 --> 00:34:30,313
أريد أن أتخذ قراراً
بخصوص مستقبلي
773
00:34:30,381 --> 00:34:32,949
بينما لا أزال أستطيع
774
00:34:38,021 --> 00:34:40,155
أنا أفهم ذلك يا أبي
775
00:34:43,526 --> 00:34:45,928
!أنا أفهم
776
00:34:47,664 --> 00:34:49,865
!لا تُبالغ يا بُني
777
00:34:49,933 --> 00:34:51,500
شكرا لك يا أبي. شكراً لك
778
00:34:51,568 --> 00:34:53,402
أنت... أنت ساعدتني لتوك
في حل القضية
779
00:34:54,745 --> 00:34:58,482
ل.دب". أود أن أسجل الدخول"
(إلى جهاز (لاندون جينينجز
780
00:34:58,549 --> 00:35:00,985
حظاً سعيداً
781
00:35:15,966 --> 00:35:19,235
(حسناً فعلت يا دكتور (بيرس
782
00:35:19,303 --> 00:35:21,237
واحد سقط
وأربعة آخرين للدخول
783
00:35:21,305 --> 00:35:22,906
لقد حللت الرمز -
لا، لا، ليس رمزاً -
784
00:35:22,973 --> 00:35:24,540
انه اختبار مصفوفات تدريجي
785
00:35:24,608 --> 00:35:25,909
انه يقيس قدرة الشخص
786
00:35:25,976 --> 00:35:28,177
على الجمع بين التفكير
المنطقي، والإبداعي
787
00:35:28,245 --> 00:35:30,646
الكمبيوتر يُظهِر لي سلسلة من الرموز
788
00:35:30,714 --> 00:35:31,948
وعلي إكمال النمط
789
00:35:36,085 --> 00:35:37,586
كيف عرفت؟ -
لا تسألي -
790
00:35:37,654 --> 00:35:38,954
!سوف تؤلمك رأسك
791
00:35:41,190 --> 00:35:43,058
!رجل ذكي
792
00:35:56,940 --> 00:35:59,874
لقد دخلت
793
00:36:01,210 --> 00:36:05,213
ل.دب". كم مرة عادة كان يأخذ"
لاندون جينينجز) هذا الاختبار؟)
794
00:36:05,281 --> 00:36:06,949
كل يوم خلال 223 يوم
795
00:36:07,016 --> 00:36:10,485
هذه هي الطريقة التي كان يسجيل بها
جينينجز) الدخول إلى جهازه كل صباح)
796
00:36:10,553 --> 00:36:12,454
كان عليه أن يجيب عن جميع
الأسئلة بشكل صحيح
797
00:36:12,521 --> 00:36:13,422
أو لا يتمكن من بدء عمله اليومي
798
00:36:13,689 --> 00:36:15,657
لقد كان يختبر نفسه -
لأنه كان يعلم أنه مريض -
799
00:36:15,724 --> 00:36:17,425
لو انه أجاب عن سؤال واحد خاطئ
800
00:36:17,493 --> 00:36:19,427
ذلك يعني أن دماغه قد
تدهورت إلى أبعد من نقطة
801
00:36:19,495 --> 00:36:21,630
أن يشعر بأنه مفيد أو مثمر
802
00:36:21,697 --> 00:36:23,265
أو حتى اعتداده بنفسه
803
00:36:23,332 --> 00:36:24,932
وبسبب حالته
804
00:36:25,000 --> 00:36:26,768
علم انه قد لا يتعرف عليه
عندما يأتي ذلك اليوم
805
00:36:26,835 --> 00:36:28,169
ولكن الاختبار سوف يثبت ذلك
806
00:36:28,236 --> 00:36:31,605
هذا هو السبب في أنه أنشأه
قبل 223 يوماً من وفاته
807
00:36:31,674 --> 00:36:33,407
أراد أن يتخذ قراراً بشأن مستقبله
808
00:36:33,475 --> 00:36:34,742
بينما لا يزال يستطيع
809
00:36:34,810 --> 00:36:36,377
لقد كنا نبحث عن قاتله
810
00:36:36,444 --> 00:36:38,379
ولكن القاتل كان أمامنا طوال وقت
811
00:36:38,446 --> 00:36:40,747
في اللحظة التي أجاب فيها (لاندون
جينينجز) عن السؤال بشكل خاطيء
812
00:36:40,815 --> 00:36:42,416
كانت اللحظة التي حصل فيها على الدليل
813
00:36:42,484 --> 00:36:44,051
أنه لم يعُد الرجل الذي اعتاد أن يكونه
814
00:36:44,118 --> 00:36:46,554
جهازه أرسل إشارة لاسلكية
815
00:36:46,621 --> 00:36:49,122
إلى الجهاز الذي زرعه في
قناة مُكيِّف الهواء
816
00:36:49,191 --> 00:36:51,559
وأطلق الصمام الذي
سرّب النيتروجين السائل
817
00:36:51,626 --> 00:36:53,527
في مكتبه، وقتله
818
00:36:53,595 --> 00:36:56,963
!يا إلهي. لقد انتحر
819
00:36:57,031 --> 00:36:58,799
صحيح
820
00:36:58,866 --> 00:37:01,835
لكنه لم يفعل ذلك بمفرده
821
00:37:01,903 --> 00:37:03,503
لماذا إضاعة الوقت مع هذه النظرية
822
00:37:03,571 --> 00:37:05,305
(بينما قاتل الدكتور (جينينجز
لا يزال طليقاً؟
823
00:37:05,372 --> 00:37:07,174
(أنا أفهم يا (فيليكس
824
00:37:07,241 --> 00:37:09,542
مختبرات "الأبدية" لا تحصل على
تعويضات التأمين على الحياة
825
00:37:09,610 --> 00:37:11,178
إذا كانت القضية إنتحار
826
00:37:11,245 --> 00:37:12,779
(وأنا واثقة من أن الدكتور (جينينجز
827
00:37:12,847 --> 00:37:14,380
ممتناً لولائك
828
00:37:14,448 --> 00:37:17,183
..ولكن لايمكن أن -
ولكنه لم يقتل نفسه -
829
00:37:17,251 --> 00:37:18,818
لدينا دليل على أنه فعل
830
00:37:18,885 --> 00:37:21,721
وأنت ساعدته بصورة غير مشروعة
831
00:37:21,788 --> 00:37:23,089
الآن، أنت أيضاً متهم
832
00:37:23,156 --> 00:37:25,024
بالتآمر للإحتيال على التأمين
833
00:37:25,092 --> 00:37:27,860
لذا. إن كنت ترغب في تقليص
مدة عقوبتك بالسجن
834
00:37:27,928 --> 00:37:30,162
إبدأ في إخبارنا بالحقيقة
835
00:37:36,103 --> 00:37:38,137
بالأشهر القليلة الأولى التي عملت
(فيها لدى الدكتور (جينينجز
836
00:37:38,205 --> 00:37:40,139
بالكاد كنت أراه
837
00:37:40,207 --> 00:37:42,574
لقد كان يغلق عليه مكتبه
طوال الليل والنهار
838
00:37:42,642 --> 00:37:43,976
باستثناء عندما كان يخرُج لتناول الطعام
839
00:37:44,044 --> 00:37:45,745
لكنه عادة ما كان يأكل بمكتبه
840
00:37:45,812 --> 00:37:49,013
لذلك أنا كنت بمفردي معظم الوقت
841
00:37:49,081 --> 00:37:52,884
(ومن ثم. في ليلة ما. خرج الدكتور (جينينجز
من مكتبه في وقت مبكر
842
00:37:52,952 --> 00:37:56,388
لقد يريد أن يتنزه فحسب
843
00:37:56,456 --> 00:38:00,058
لذا بدأنا في التنزه كل مساء
844
00:38:00,126 --> 00:38:02,561
واحد من أذكى الرجال في العالم
845
00:38:02,629 --> 00:38:06,197
كان يتحدث لي كما لو أنني
كنت واحدا من أقرانه
846
00:38:06,265 --> 00:38:08,399
وكان يستمع إلي
847
00:38:10,702 --> 00:38:14,005
لم يكن لي صديق حقاً مثله من قبل
848
00:38:14,073 --> 00:38:16,507
ولكن كانت هناك غاية من وراء ذلك
849
00:38:16,575 --> 00:38:20,110
(ليلة ما، الدكتور (جينينجز
قرر أن هذا هو الوقت المناسب
850
00:38:20,178 --> 00:38:23,481
ليخبرني أن لديه مرض دماغي قاتل
851
00:38:23,548 --> 00:38:27,285
أنا لم أصدقه لأنه
بدا طبيعي تماماً
852
00:38:27,352 --> 00:38:30,621
لكنه قال. أنه عن قريب سيبدأ
في فقدان التحكم بعقله وجسده
853
00:38:30,689 --> 00:38:32,222
وقال أنه لا يستطيع أن يعيش بهذه الطريقة
854
00:38:32,291 --> 00:38:35,526
وانه يحتاج لي للتأكد
من عدم حدوث ذلك
855
00:38:35,594 --> 00:38:37,427
أنا أُصبت بالرعب
856
00:38:37,495 --> 00:38:41,765
لم أكن لأريد مساعدة أي شخص
على أن يموت، وخصوصاً هو
857
00:38:41,833 --> 00:38:46,236
لكنه قال لي أن للجميع الحق
في الموت بشروطهم
858
00:38:46,304 --> 00:38:49,472
وأن السبيل الوحيد للحفاظ
"تمويل مشروع "الأبدية
859
00:38:49,540 --> 00:38:51,942
كان جعل الأمر يبدو كجريمة قتل
860
00:38:52,010 --> 00:38:55,612
انه لم يريد لحالته
أن تمنعه عن تغيير العالم
861
00:38:55,680 --> 00:38:58,715
أدركت أن هناك شرف ما في ذلك
862
00:38:58,783 --> 00:39:00,617
لقد احتاجك لتنفيذ الخطة
863
00:39:00,685 --> 00:39:02,852
لأنه كان يعرف أنه يوماً ما قد ينسى
864
00:39:02,920 --> 00:39:05,322
هذا صحيح
865
00:39:05,389 --> 00:39:07,324
كان أول شيء علي أن أفعل هو
866
00:39:07,391 --> 00:39:09,692
شراء الأجزاء لجهاز النيتروجين السائل
867
00:39:09,759 --> 00:39:11,994
(وجعلها تبدو وكأنها من فعل (كارتر هامفريز
868
00:39:12,062 --> 00:39:15,264
(الصندوق البريدي كان فكرة الدكتور (جينينجز
869
00:39:15,332 --> 00:39:18,034
انتقام أخير من أجل نومه مع زوجته
870
00:39:18,101 --> 00:39:20,903
الأجزاء وصلت، وقام ببناء الجهاز
871
00:39:20,971 --> 00:39:23,539
ونحن زرعناه في الفتحات
872
00:39:23,606 --> 00:39:27,209
جينينجز) كان يأخذ هذا الاختبار كل صباح)
عندما كنت تخرج لإحضار الكعكات
873
00:39:27,276 --> 00:39:29,445
بهذه الطريقة، إذا كنت غيرت رأيك
874
00:39:29,512 --> 00:39:32,948
بينما يحدث الأمر
فانك لا تستطيع إيقافه
875
00:39:33,015 --> 00:39:37,753
كل يوم كان الضغط يزداد
876
00:39:37,821 --> 00:39:40,989
خصوصا عندما بدأت أعراضه في الظهور
877
00:39:41,057 --> 00:39:43,758
كلانا علمنا بقرب قدوم تلك اللحظة
878
00:39:43,826 --> 00:39:47,462
ومن ثم .. أتت
879
00:40:05,748 --> 00:40:09,116
أعرف أنني نفذت رغباته
880
00:40:09,184 --> 00:40:14,088
ولكن... هل كان سيئاً للغاية
لو أنه بقي لفترة أطول قليلا؟
881
00:40:14,155 --> 00:40:15,822
حتى لو لم يكُن في أفضل حالاته
882
00:40:15,891 --> 00:40:18,058
على الأقل كان ليكون على قيد الحياة
883
00:40:18,126 --> 00:40:21,828
فكر بحياتكم على أنها قصة"
884
00:40:21,897 --> 00:40:24,899
في الواقع، أنتم بالفعل تفعلون ذلك
885
00:40:24,966 --> 00:40:29,370
دراسات "ت.ر.م.و"* تُبّين لنا أن كل قصة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي*
886
00:40:29,437 --> 00:40:31,372
ومتابعة سردها منذ البداية
والوسط. إلى النهاية
887
00:40:31,439 --> 00:40:35,609
*"يتسبب في إفراز أدمغتنا للـ"كورتيزول"، والـ"أوكسيتوسين
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
هرمونات يفرزها الجسم تؤثر في السلوك*
888
00:40:35,676 --> 00:40:39,813
هذه المواد الكيميائية تُعطينا
القدرة الإنسانية الفريدة
889
00:40:39,881 --> 00:40:43,884
للتواصل مع شخص ما، حتى
لو كان شخصاً غريباً عنا تماماً، والتعاطُف
890
00:40:43,951 --> 00:40:45,685
وبعبارة أخرى
891
00:40:45,753 --> 00:40:50,556
القصص هي ما نستخدمه
لإيجاد معنى لحياتنا
892
00:40:50,624 --> 00:40:53,359
الآن، تخيلوا للحظة أننا
عشنا دون
893
00:40:53,427 --> 00:40:58,197
أن نفهم كيف ينبغي لقصصنا أن تنتهي
894
00:40:58,265 --> 00:41:01,734
ماذا لو أن حياتنا كانت
لا متناهية كالكون؟
895
00:41:01,802 --> 00:41:04,370
لو أن ساعاتنا لم تتوقف أبداً؟
896
00:41:04,438 --> 00:41:05,905
ماذا ستكون قصتنا وقتها؟
897
00:41:06,973 --> 00:41:09,775
هل نحن... سنظل نُحِب؟
898
00:41:09,843 --> 00:41:11,811
أو نهتم؟
899
00:41:18,753 --> 00:41:25,355
هل كل تلك اللحظات العابرة
الصغيرة التي تعني كل شيء
900
00:41:25,425 --> 00:41:28,827
"ستعني أي شيء على الإطلاق؟
901
00:41:28,828 --> 00:41:32,428
"tito" تامر مصطفى ترجمة
- إلى اللقاء في الحلقة القادمة -