1 00:00:04,225 --> 00:00:06,426 (هذا يكفي يا سيد (لويكي 2 00:00:06,493 --> 00:00:08,361 شكراً لك 3 00:00:08,433 --> 00:00:11,368 الآن، لماذا صوت الأظافر على السبورة يبدو فظيعاً هكذا؟ 4 00:00:11,436 --> 00:00:13,770 أعني، إنها مجرد موجة صوتية مثل غيرها 5 00:00:13,838 --> 00:00:16,139 إهتزازات الهواء تدغدغ طبلات آذاننا 6 00:00:16,207 --> 00:00:18,341 وتحولها إلى نبضات كهربائية داخل القوقعة 7 00:00:18,408 --> 00:00:21,077 وتُعالجها بواسطة الفص الصدغي العلوي 8 00:00:21,145 --> 00:00:26,499 دراسة كيفية ترجمة أدمغتنا للصوت "يسمى " نيورو-أكوستيكس 9 00:00:26,813 --> 00:00:27,857 الآن، ماذا يمكنها أن تُخبرنا 10 00:00:27,857 --> 00:00:31,377 حول.. "لماذا نحب بعض الموجات الصوتية، ونكره البعض الآخر"؟ 11 00:00:32,019 --> 00:00:34,720 إحدى النظريات تفترض بأننا نستسيغ ترددات معينة 12 00:00:34,787 --> 00:00:38,491 لأنها قريبة من الأصوات التي تُصدرها الحيوانات الصيّادة 13 00:00:38,558 --> 00:00:41,027 نظرية أخرى تقول بأننا نكره الترددات 14 00:00:41,094 --> 00:00:44,997 التى لها نفس نطاق بكاء الطفل 15 00:00:45,065 --> 00:00:47,799 وهو ما قد يفسر كيف أشعر عندما (أسمع السيد (لويكي 16 00:00:47,867 --> 00:00:49,993 وهو يُغنّي بمُصاحبة تسجيلات !مايكل جاكسون) الخاصة به) 17 00:00:57,810 --> 00:00:59,277 (دوني) 18 00:01:00,104 --> 00:01:01,109 أنت لم تتصل بي 19 00:01:01,109 --> 00:01:03,883 (إنظري يا (شيلبي 20 00:01:05,810 --> 00:01:08,022 إنظري، أنا خاطب 21 00:01:08,201 --> 00:01:10,788 !هديء من روعك أيها الفحل 22 00:01:11,314 --> 00:01:13,249 أنا لا أبحث عن موعد غرامي 23 00:01:13,316 --> 00:01:15,317 أنا أبحث عن عضو مجلس محلي 24 00:01:15,385 --> 00:01:17,419 مارتي هولمز) من القطاع الخامس) 25 00:01:17,487 --> 00:01:19,722 قرر عدم الترشح لولاية أخرى 26 00:01:19,790 --> 00:01:21,157 هل أنت مهتم بشغل مقعده؟ 27 00:01:21,225 --> 00:01:23,226 هل أنت جادة؟ 28 00:01:23,293 --> 00:01:26,962 لديك الطلّة 29 00:01:27,029 --> 00:01:29,339 وقد أجرينا بالفعل بعض الاستطلاعات وأرقامك تبدو جيدة 30 00:01:29,399 --> 00:01:30,866 أجريتم استطلاع؟ 31 00:01:30,933 --> 00:01:34,603 لا تخبرني بأنك لم تفكر بمسيرتك السياسية قطّ 32 00:01:34,671 --> 00:01:36,639 بالتأكيد، عندما كنت صبياً 33 00:01:36,706 --> 00:01:38,374 لكن أنا وكيل المحام العام الأمريكي 34 00:01:38,441 --> 00:01:40,541 لماذا قد أريد الجلوس على مقعد بمجلس المدينة؟ 35 00:01:40,609 --> 00:01:42,310 (أوه، هيا يا (دوني 36 00:01:42,378 --> 00:01:44,045 "أنت من "شيكاغو 37 00:01:44,113 --> 00:01:48,216 أنت تعرف مدى قوة عضو مجلس محلي في هذه المدينة 38 00:01:48,284 --> 00:01:51,753 قد تكون عضوية المجلس المحلي ..مجرد خطوة أولى لـ 39 00:01:51,821 --> 00:01:56,891 مجلس النواب، مجلس الشيوخ، من يدري؟ 40 00:01:56,958 --> 00:01:59,226 أنظر أين أصبح آخر سيناتور "من "شيكاغو 41 00:02:01,664 --> 00:02:03,898 مرحباً 42 00:02:03,965 --> 00:02:05,933 موعد الـ 15 دقيقة لتناول القهوة لدينا منه 3 دقائق متبقية 43 00:02:06,001 --> 00:02:08,336 عذراً. شيء ما جدّ 44 00:02:08,404 --> 00:02:09,937 هل كل شيء بخير؟ 45 00:02:10,005 --> 00:02:12,940 أجل. أجل. أجل أنا فقط علقت بمكالمة هاتفية 46 00:02:13,008 --> 00:02:16,142 حسناً، أعتقد سيكون عليك التفكير بوسيلة لتعوض الأمر علي إذاً 47 00:02:21,016 --> 00:02:23,050 لينبطح الجميع على الأرض 48 00:02:30,300 --> 00:02:34,145 {\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&} ا ك ر {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}إ د 49 00:02:30,976 --> 00:02:34,145 {\an8}"الموسم الثالث - الحلقة التاسعة .. "صمت "tito" تامر مصطفى :ترجمة 50 00:02:34,562 --> 00:02:37,230 أتعتقدين أنها عملية إرهابية؟ - ربما - 51 00:02:37,298 --> 00:02:40,500 السلاح، وبُعد المسافة والهروب النظيف 52 00:02:40,568 --> 00:02:42,836 جميعها دلائل على وجود قنّاص مُحترف 53 00:02:42,903 --> 00:02:44,871 لكنه لم يكن مصوِّب جيد 54 00:02:44,939 --> 00:02:48,507 هناك 12 من أغلفة القذائف، و شخص واحد فقط أُصيب 55 00:02:48,575 --> 00:02:50,009 (العميل (نينا كورتيز 56 00:02:51,267 --> 00:02:52,800 إنها صديقة جيدة في الواقع 57 00:02:52,868 --> 00:02:54,669 ذهبنا إلى أكاديمية "كوانتيكو" معاً 58 00:02:54,737 --> 00:02:55,707 أنا آسف. هل إصابتها بالغة؟ 59 00:02:55,724 --> 00:02:58,692 أصيبت في الكتف لكنهم يعتقدون أنها ستكون بخير 60 00:02:58,908 --> 00:03:00,742 لماذا ترك البندقية خلفه؟ 61 00:03:00,810 --> 00:03:02,377 إنها قطعة جميلة في الواقع 62 00:03:02,445 --> 00:03:03,711 أراهن بـ 50 دولار أنها نظيفة 63 00:03:03,779 --> 00:03:05,814 ولكن هذا هو السبب في أنني أردت منك المجيء 64 00:03:05,881 --> 00:03:09,417 توجد أرقام محفورة على الماسورة 65 00:03:09,484 --> 00:03:11,085 سأحتاج لكتابة هذا 66 00:03:11,153 --> 00:03:14,289 ويلسون)، ألديك دفتر كتابة؟) - أجل، بالتأكيد - 67 00:03:14,356 --> 00:03:16,457 تفضلي - شكراً لك - 68 00:03:16,525 --> 00:03:18,326 20... 69 00:03:18,393 --> 00:03:20,328 تحقق من مقبض البندقية 70 00:03:20,395 --> 00:03:22,129 هل تعتقد أنه تاريخ؟ أعني، 13 هو تاريخ اليوم 71 00:03:22,197 --> 00:03:23,931 مُحتمل - الآن. انظر إلى هذا - 72 00:03:25,534 --> 00:03:28,170 بعض العملاء يعتقدون أنها حسابات خاصة بالقناص 73 00:03:28,175 --> 00:03:31,150 *"لكنها بالنسبة لي، تبدو "هايبرجرافيا ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ حالة عصبية تدفع صاحبها للكتابة بشكل عشوائي* 74 00:03:31,150 --> 00:03:32,940 أتعتقد أن مُطلِق النار ربما يكون مُختلّ عقلياً؟ 75 00:03:33,031 --> 00:03:34,491 "ربما يكون لديه "هوس الحساب 76 00:03:34,491 --> 00:03:37,203 هاجس عدّ الأشياء، أليس كذلك؟ "نوع من "الوسواس القهري 77 00:03:37,203 --> 00:03:39,479 كما أنه يرتبط مع اضطراب ثنائي القطب 78 00:03:39,547 --> 00:03:41,715 وحتى الفصام 79 00:03:41,782 --> 00:03:45,219 أنظر، هناك المزيد من الرقم 13 80 00:03:45,286 --> 00:03:48,388 حسناً، المصابون بحالة هوس الحساب يمكنهم أن يركزوا على أرقام معينة 81 00:03:48,456 --> 00:03:50,891 قد يكون 13 هو رقم مُطلِق النار المُفضّل 82 00:03:50,959 --> 00:03:53,893 أين كانت العميل (كورتيز) بالضبط عندما أُصيبت بالرصاصة؟ 83 00:03:53,961 --> 00:03:56,563 بالأسفل في البهو 84 00:03:56,630 --> 00:03:58,598 نينا) كانت تقف هنا تماماً) 85 00:03:58,666 --> 00:04:01,869 (لحسن الحظ، كان شريكها (جيف إلى جوارها، وهو من أوقف النزيف 86 00:04:08,409 --> 00:04:10,676 واحد، اثنان، ثلاثة 87 00:04:12,913 --> 00:04:14,313 دانيال)، ما الأمر؟) 88 00:04:14,381 --> 00:04:17,149 خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة 89 00:04:17,217 --> 00:04:20,452 هذه القضية لها الأولوية على جميع التحقيقات الحالية 90 00:04:20,520 --> 00:04:22,054 لدينا إرهابي طليق 91 00:04:22,122 --> 00:04:23,822 والذي يستهدف العملاء والموظفين الفيدراليين 92 00:04:23,891 --> 00:04:25,358 مُطلِق النار لا يستهدف الناس 93 00:04:25,425 --> 00:04:27,125 عفواً؟ 94 00:04:27,193 --> 00:04:28,827 لقد كان يستهدف آلة الأشعة السينية 95 00:04:28,895 --> 00:04:31,062 لماذا تعتقد ذلك؟ 96 00:04:31,130 --> 00:04:33,031 أنظر، كان هناك 12 غلاف رصاصة فارغ بموقع القنّاص 97 00:04:33,099 --> 00:04:34,666 من تلك الرصاصات. إستقرت 10 في الماسح 98 00:04:34,734 --> 00:04:36,001 أعتقد أنه أصاب بالضبط ما كان يهدف له 99 00:04:36,068 --> 00:04:39,104 (ما أصابه يا دكتور (بيرس هي واحدة من عملائنا 100 00:04:39,171 --> 00:04:40,839 نعم، والتي كان تقف تماماً أمام الجهاز 101 00:04:40,907 --> 00:04:42,707 لماذا قد يريد أي شخص إطلاق النار على الماسح الأمني؟ 102 00:04:42,775 --> 00:04:44,042 أوهام ذهانية حول أجهزة الأمن 103 00:04:44,110 --> 00:04:45,877 شائعة جداً 104 00:04:45,945 --> 00:04:47,812 ربما كان خائفاً من أن الآلة كانت تحاول أذيته 105 00:04:47,880 --> 00:04:49,981 حسناً، هذه نظرية مثيرة للاهتمام 106 00:04:53,185 --> 00:04:57,488 القنّاص المجهول ضرب مرة أخرى 107 00:04:57,556 --> 00:04:59,857 (تم قتل العميل (جيف هيكمان 108 00:04:59,925 --> 00:05:02,593 "خارج مشفى "هوبارد التذكاري 109 00:05:02,661 --> 00:05:04,896 (إنه شريك (نينا كورتيز 110 00:05:06,242 --> 00:05:07,951 (نظريتك خاطئة يا دكتور (بيرس 111 00:05:08,467 --> 00:05:13,337 من الواضح أن مُطلِق النار يستهدف الناس 112 00:05:19,110 --> 00:05:21,912 كان (جيف هيكمان) بالطابق العلوي (ينتظر ليطمأن على (نينا 113 00:05:21,980 --> 00:05:23,513 عندما نزل للأسفل ليدخّن سيجارة 114 00:05:23,581 --> 00:05:24,716 تم إطلاق النار عليه 115 00:05:25,042 --> 00:05:27,342 النظرية هي أن مُطلِق النار لم ينل منه بالمبنى الفيدرالي 116 00:05:27,342 --> 00:05:29,067 لذا جاء الى هنا لإنهاء المهمة 117 00:05:29,087 --> 00:05:30,821 عيار 3.75 آلي 118 00:05:30,888 --> 00:05:32,288 إنها بندقية غير عادية 119 00:05:32,356 --> 00:05:34,023 وبندقية مختلفة تماماً 120 00:05:34,091 --> 00:05:35,499 عن التي استخدمها القنّاص 121 00:05:35,499 --> 00:05:37,500 توجب عليه ذلك. مُطلِق النار ترك البندقية خلفه هناك 122 00:05:37,500 --> 00:05:39,503 كما أنه لن يستخدم بندقية كبيرة بموقع كهذا على أي حال 123 00:05:39,503 --> 00:05:41,237 فكيف نعرف أنه نفس مُطلِق النار؟ 124 00:05:41,632 --> 00:05:43,827 إثنان من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي، وشركاء 125 00:05:43,827 --> 00:05:45,802 كليهما يُطلق عليه النار في غضون ساعات قليلة؟ 126 00:05:45,870 --> 00:05:47,236 لا أعتقد أنها مصادفة 127 00:05:47,304 --> 00:05:49,138 (تحدثت للتو مع طبيب (نينا 128 00:05:49,206 --> 00:05:51,140 لقد خرجت من الجراحة وهي على ما يرام 129 00:05:51,208 --> 00:05:54,372 للأسف، أنا الآن يجب أن (أذهب لأخبرها بما حدث لـ(جيف 130 00:05:54,372 --> 00:05:55,738 سيدي، هل تمانع في حضوري معك؟ 131 00:05:55,738 --> 00:05:57,596 أعتقد أنه سيكون من الجيد وجود صديق لها هناك 132 00:05:57,598 --> 00:06:00,749 عندما تسمع الأخبار - حسناً - 133 00:06:03,988 --> 00:06:06,889 أنا آسف يا عزيزتي. لقد كان رجلاً طيباً 134 00:06:06,957 --> 00:06:09,191 هل لديك أي فكرة عمن فعل هذا؟ 135 00:06:09,208 --> 00:06:10,274 (تومي كيد) 136 00:06:10,458 --> 00:06:12,977 قضية الاتجار بالبشر التي عملتما عليها قبل بضعة أشهر؟ 137 00:06:13,001 --> 00:06:13,652 أجل 138 00:06:14,564 --> 00:06:16,799 كيد) خرج بكفالة) والمحاكمة الأسبوع المقبل 139 00:06:16,867 --> 00:06:18,934 (لو أنه تخلص مني أنا و(جيف القضية ستتداعى 140 00:06:19,002 --> 00:06:21,103 (ذلك الحثالة قتل (جيف 141 00:06:21,170 --> 00:06:22,904 تمهلي 142 00:06:22,972 --> 00:06:26,574 مهلاً، الآن. الطبيب لا يريدك أن تبذلي أي جهد، حسناً؟ 143 00:06:26,642 --> 00:06:29,911 فقط أمسكوا بذلك النذل 144 00:06:33,916 --> 00:06:36,351 (أحضري كل ما تستطيعين عن (تومي كيد 145 00:06:36,419 --> 00:06:38,319 أين كان، مع من كان 146 00:06:38,387 --> 00:06:40,755 دعونا نضع ذلك الرجل مرة أخرى خلف القضبان بأسرع وقت ممكن 147 00:06:40,823 --> 00:06:42,657 سأقوم بذلك 148 00:06:42,725 --> 00:06:44,358 ذلك غير منطقي 149 00:06:44,426 --> 00:06:47,562 لماذا تاجر بشر قد يُطلق النار على آلة الأشعة السينية؟ 150 00:06:47,630 --> 00:06:50,231 أنا دائماً أتفق بنسبة 99% مع نظرياتك 151 00:06:50,298 --> 00:06:51,666 لكن ربما هذه المرة 152 00:06:51,734 --> 00:06:53,701 أنت سمحت لمشاعرك الشخصية 153 00:06:53,769 --> 00:06:55,321 بتعتيم رؤيتك - ما الذي تتحدثين عنه؟ - 154 00:06:55,321 --> 00:06:57,682 أنت تكره آلة الأشعة السينية أنت لن تعبُر حتى من خلالها 155 00:06:58,140 --> 00:07:00,647 ربما ذلك أثّر على الطريقة التي ترى بها الأدلة 156 00:07:00,647 --> 00:07:01,676 !هذا سخف 157 00:07:01,676 --> 00:07:03,995 لدي أسباب وجيهة جداً لعدم استخدام ذلك الماسح 158 00:07:03,995 --> 00:07:06,247 إحداها، الأشعة السينية تُسبب السرطان 159 00:07:06,288 --> 00:07:07,206 سأكون أفضل حالا بتدخين السيجار 160 00:07:07,206 --> 00:07:09,128 وتناول شراب الذرة عالي الفركتوز 161 00:07:09,128 --> 00:07:10,823 !عن المشي خلال هذا الجهاز بانتظام 162 00:07:10,823 --> 00:07:12,994 ربما، ولكن هذا لا يعني أن شخصاً ما حاول إطلاق الرصاص عليه 163 00:07:13,821 --> 00:07:16,690 جيف) و(نينا) كانا يقفان بجوار الماسح) 164 00:07:16,758 --> 00:07:18,358 عندما أصيبت 165 00:07:18,426 --> 00:07:20,326 ربما كان تلف الجهاز أمر عرضي 166 00:07:20,394 --> 00:07:22,696 أمر عرضي! بـ 10 رصاصات؟ 167 00:07:22,764 --> 00:07:24,197 لا يبدو صحيحاً، أليس كذلك؟ 168 00:07:24,265 --> 00:07:26,266 أنا أقول لك المفتاح في الأرقام 169 00:07:26,333 --> 00:07:27,600 انها نوع من الشفرة 170 00:07:27,668 --> 00:07:29,635 حسناً. أنت تعمل على فك الشفرة 171 00:07:29,703 --> 00:07:32,338 (وأنا سأبدأ بـ (تومي كيد 172 00:07:34,875 --> 00:07:37,243 كيد) لديه عُذر غياب) 173 00:07:37,311 --> 00:07:40,180 كان في جنازة هذا الصباح. 50 شخصاً على الأقل شهدوا بأنه كان هناك 174 00:07:40,247 --> 00:07:42,748 لكنه ربما استأجر شخص آخر للقيام بذلك 175 00:07:42,816 --> 00:07:45,384 أكره أن أقول ذلك، ولكن أعتقد أنني ربما لدي زاوية أخرى 176 00:07:45,452 --> 00:07:48,621 القسم التقني أرسل إلي للتو كل محتويات هاتف (جيف هيكمان) المحمول 177 00:07:48,639 --> 00:07:50,729 هناك محادثات مثيرة جداً للاهتمام (بينه وبين (نينا 178 00:07:50,729 --> 00:07:52,212 ماذا تقصد بـ"مثيرة للاهتمام"؟ 179 00:07:52,726 --> 00:07:54,860 ر" يعمل حتى وقت متأخر" 180 00:07:54,928 --> 00:07:56,929 المكان المعتاد؟ أريد أن أراك 181 00:07:56,997 --> 00:07:59,372 هل تعتقد أنهم كانا في علاقة غرامية 182 00:07:59,372 --> 00:08:01,765 لن تكون المرة الأولى التي ينخرط فيها الشركاء في علاقة غرامية 183 00:08:02,268 --> 00:08:05,070 هل تعتقد أن الزوج ربما علم بشأن العلاقة؟ 184 00:08:05,138 --> 00:08:07,606 بالتأكيد سوف يكون دافع قوي للقتل 185 00:08:07,673 --> 00:08:09,975 أعتقد أنه حاصل على خبرة عسكرية. تدريب القناصة؟ 186 00:08:10,042 --> 00:08:11,776 أنت لا تحتاج إلى أي خبرة 187 00:08:11,844 --> 00:08:14,246 (لإطلاق النار على (جيف هيكمان من بندقية عيار 3.57 188 00:08:17,083 --> 00:08:19,217 راندي)، أشكرك على حضورك) 189 00:08:19,284 --> 00:08:21,385 أعلم أن الوقت غير مناسب 190 00:08:21,453 --> 00:08:24,180 آمل ألا يستغرق هذا وقتاً طويلاً (أريد أن أعود إلى (نينا 191 00:08:24,180 --> 00:08:25,325 لا. بالتأكيد لن يستغرق طويلاً 192 00:08:25,325 --> 00:08:26,778 نحن فقط نحاول رسم صورة واضحة 193 00:08:26,778 --> 00:08:28,391 لتحركات العميل (هيكمان) صباح اليوم 194 00:08:29,998 --> 00:08:32,993 إذاً، أين كنت عندما اكتشفت 195 00:08:32,993 --> 00:08:34,522 أن (نينا) تم إطلاق النار عليها؟ 196 00:08:34,522 --> 00:08:36,516 كنت بسيارتي. في طريقي إلى العمل 197 00:08:36,516 --> 00:08:39,232 إذاً، أنت فقط، ماذا؟ قُدت إلى المشفى بأسرع ما يمكن...؟ 198 00:08:39,238 --> 00:08:40,181 بالطبع فعلت 199 00:08:40,181 --> 00:08:41,843 وكان العميل (هيكمان) بالفعل هناك؟ 200 00:08:42,174 --> 00:08:43,674 (أجل. كان مع (نينا 201 00:08:43,742 --> 00:08:45,943 كانوا أخذوها للجراحة 202 00:08:46,011 --> 00:08:47,578 حسناً. وماذا كان يفعل؟ 203 00:08:47,646 --> 00:08:49,614 يواسيها، وربما.. يمسك بيديها؟ 204 00:08:49,681 --> 00:08:52,382 وما أهمية ذلك الأمر؟ 205 00:08:52,450 --> 00:08:54,685 أم... 206 00:08:54,753 --> 00:08:57,688 كانت تلك الشائعات تجري ..في جميع أنحاء المكتب، و 207 00:08:57,756 --> 00:08:59,556 شائعات؟ - أجل - 208 00:08:59,624 --> 00:09:02,059 أي نوع من الشائعات؟ 209 00:09:02,127 --> 00:09:04,695 أتعلم ؟ رجاء إنس أنني قلت أي شيء 210 00:09:04,763 --> 00:09:07,597 من فضلك أخبريني. أريد أن أعرف 211 00:09:12,002 --> 00:09:14,538 كان ينام معها، أليس كذلك؟ 212 00:09:14,605 --> 00:09:16,173 هل هذا ما تعتقد؟ 213 00:09:16,240 --> 00:09:17,907 هل هذا ما أعتقد؟ كلا 214 00:09:17,975 --> 00:09:20,210 لا، أنا أعلم ذلك 215 00:09:20,278 --> 00:09:22,078 سألتيني عما قاله (جيف) لها 216 00:09:22,146 --> 00:09:24,480 قبل أن يأخذوها إلى الجراحة 217 00:09:24,548 --> 00:09:27,817 الأحمق لم يقل أي شيء 218 00:09:27,885 --> 00:09:29,485 !قبّلها 219 00:09:29,553 --> 00:09:31,620 وهذا هو سبب قتلك له 220 00:09:31,689 --> 00:09:33,322 ما الذي تتحدثين عنه؟ 221 00:09:33,390 --> 00:09:34,958 أنت اشتبهت بأنهما كانا في علاقة غرامية 222 00:09:35,045 --> 00:09:37,046 وعندما رأيتهما معاً بالمشفى 223 00:09:37,095 --> 00:09:39,929 تأكدّت شكوكك وفقدت رباطة جأشك 224 00:09:39,932 --> 00:09:41,365 !أنت الآن فقط تختلقين أشياء 225 00:09:41,500 --> 00:09:44,202 لقد تأكدنا من أن زوجتك تمتلك بندقية عيار 3.57 آلية 226 00:09:44,767 --> 00:09:47,710 وأنت استخدمت هذا السلاح (لقتل (جيف هيكمان 227 00:09:48,128 --> 00:09:49,550 سوف نستصدر مذكرة لتفتيش منزلك 228 00:09:49,550 --> 00:09:50,616 وسوف نجد البندقية 229 00:09:50,616 --> 00:09:53,530 وبمقارنة المقذوفات ستظهر مطابقة سلاح الجريمة. هل أنا على حق؟ 230 00:09:54,344 --> 00:09:57,645 أريد التحدث إلى محام 231 00:10:00,929 --> 00:10:03,598 (عمل جيد يا (موريتي إربطيه بحادثي إطلاق النار 232 00:10:03,665 --> 00:10:05,566 مع احترامي يا سيدي (أنا لا أعتقد أن (راندي 233 00:10:05,634 --> 00:10:09,723 قرر قتل (جيف) إلا بعد أن رآه مع زوجته بالمشفى 234 00:10:10,273 --> 00:10:11,581 ربما (دانيال) على حق 235 00:10:11,757 --> 00:10:13,509 ربما كان مُطلِق نار بالمبنى الفيدرالي شخصاً آخر 236 00:10:13,509 --> 00:10:15,408 لا. لدينا قضية جيدة وصلبة هنا 237 00:10:15,408 --> 00:10:17,745 أعتقد أن (راندي) عرف بشأن العلاقة 238 00:10:17,813 --> 00:10:20,547 وحاول قتلهما سوياً بالمبنى الفيدرالي ولكنه أخطأ واحداً 239 00:10:20,615 --> 00:10:23,417 فذهب للمشفي لإنهاء عمله 240 00:10:25,853 --> 00:10:28,489 تحدثي إلى المحام العام 241 00:10:28,556 --> 00:10:30,757 وانظري ما يريد فعله 242 00:10:32,560 --> 00:10:33,960 مبهر 243 00:10:34,029 --> 00:10:36,207 المقاطعة الخامسة ذات طابع محافظ 244 00:10:36,776 --> 00:10:38,948 خلفيتك القانونية وخدمتك العامة ستلعبان دوراً هاماً هناك 245 00:10:38,948 --> 00:10:39,977 هل أقاطع شيئاً؟ 246 00:10:41,710 --> 00:10:42,784 مرحباً يا عزيزتي 247 00:10:42,977 --> 00:10:46,614 إذاً، أنت السيدة (ريان) المستقبلية 248 00:10:46,682 --> 00:10:47,981 (شيلبي كولسون) 249 00:10:48,049 --> 00:10:49,684 أنا معجبة كبيرة بخطيبك 250 00:10:49,751 --> 00:10:52,620 كات)، (شيلبي) تعمل لصالح) 251 00:10:52,688 --> 00:10:54,788 "لجنة قيادة "البحيرات الكبرى 252 00:10:54,856 --> 00:10:58,058 ويريدون مني الترشح لعضوية المجلس المحلي 253 00:10:58,126 --> 00:11:00,627 حسناً 254 00:11:00,695 --> 00:11:03,430 هل علينا تأجيل الزفاف؟ 255 00:11:03,497 --> 00:11:05,098 مستحيل 256 00:11:05,166 --> 00:11:07,301 لم أكن حتى لأفكر في الأمر إذا كان علينا فعل ذلك 257 00:11:07,368 --> 00:11:09,602 كات)، أنت تأتين أولاً) 258 00:11:09,670 --> 00:11:11,404 إذا كنت لا تريدينني أن أترشح فلن أفعل 259 00:11:11,472 --> 00:11:14,374 هل تريد الترشح؟ 260 00:11:14,442 --> 00:11:16,008 أعتقد أنني سوف أكون جيداً في ذلك 261 00:11:16,076 --> 00:11:19,278 وأعتقد أنني قد أكون قادراً على القيام ببعض الأشياء الجيدة لهذه المدينة 262 00:11:19,347 --> 00:11:21,648 إذاً فأنا أدعمك 263 00:11:23,951 --> 00:11:25,685 فماذا سيحدث الآن؟ 264 00:11:25,753 --> 00:11:27,786 هناك عشاء ليلة الخميس 265 00:11:27,855 --> 00:11:29,655 وهذا عندما سنقوم بإعلان ترشيحي 266 00:11:29,723 --> 00:11:31,590 ويجب عليك أن تقابل شيلبي) قبل ذلك) 267 00:11:31,658 --> 00:11:33,326 إنها تريد التحدث معك 268 00:11:33,393 --> 00:11:35,442 من تكون (شيلبي)، على أية حال؟ 269 00:11:35,442 --> 00:11:37,296 لأنني لا أتذكر أنك أتيت على ذكرها 270 00:11:37,800 --> 00:11:39,230 تتذكرين قبل ستة أشهر 271 00:11:39,230 --> 00:11:42,001 عندما ذهبت إلى مكتب عمدة المدينة للتحدث معه عن قوة محاربة الجريمة؟ 272 00:11:42,069 --> 00:11:44,436 ...حسناً، كانت هناك، ولا أعرف 273 00:11:44,504 --> 00:11:46,705 فقط أعربت عن إعجابها بي 274 00:11:57,250 --> 00:11:58,817 دوك - هاه؟ - 275 00:11:58,885 --> 00:12:01,219 العميد (هالي) هنا - (مرحبا يا (دانيال - 276 00:12:01,287 --> 00:12:02,687 إتصلت بك قبل ثلاث ساعات 277 00:12:02,755 --> 00:12:04,727 ربما كان ينبغي أن أتغيب عن اجتماع أعضاء هيئة التدريس 278 00:12:04,727 --> 00:12:06,571 ومغادرة العشاء مع رئيس الجامعة !وأحضر على الفور 279 00:12:06,571 --> 00:12:09,115 أنت خبير بالأنثروبولوجيا ما هذا؟ 280 00:12:10,240 --> 00:12:11,540 *(رقم قميص (ويلت تشامبرلين ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ لاعب كرة سلة أمريكي شهير* 281 00:12:11,568 --> 00:12:13,595 نعم، لقد وجدت هذا الرمز بمسرح جريمة اليوم 282 00:12:13,595 --> 00:12:14,855 انه يعني شيئاً - حسناً - 283 00:12:15,388 --> 00:12:18,135 حسناً، الشكل المُعيّن يستخدم في الكثير من الثقافات المختلفة 284 00:12:18,203 --> 00:12:21,672 وفي بعض القبائل الأمريكية الأصلية يُمثّل اتجاهات الريح الأربعة 285 00:12:21,740 --> 00:12:23,875 ......حسناً، ولكن ولكن... ولكن رقم 13 ،و شكل المُعيّن 286 00:12:23,942 --> 00:12:25,877 ماذا... ماذا يعنيان معا؟ 287 00:12:25,944 --> 00:12:27,005 أنا.. لا أعلم 288 00:12:27,005 --> 00:12:29,331 ربما الشخص الذي قام برسم الرمز يكون اختلقه 289 00:12:29,331 --> 00:12:31,016 لذا، فإنه لا يعني شيئاً لأي شخص سواه 290 00:12:31,016 --> 00:12:32,326 كيف... كيف لهذا أن يساعدني؟ 291 00:12:32,628 --> 00:12:33,872 أنت مُنكب على هذا (الأمر أكثر من اللازم يا (دانيال 292 00:12:33,872 --> 00:12:36,549 ربما عليك ترك مهمة اصطياد الأشرار لمكتب التحقيقات الفيدرالي هذه المرة 293 00:12:36,549 --> 00:12:38,560 بمكتب التحقيقات الفيدرالي لا يعرفون حتى ما يبحثون عنه 294 00:12:38,623 --> 00:12:40,123 وهل أنت متأكد من أنك تفعل؟ 295 00:12:41,226 --> 00:12:43,127 أنت على حق 296 00:12:43,194 --> 00:12:45,495 ربما الأمر ليس حول الرمز 297 00:12:45,563 --> 00:12:47,064 هل قلت ذلك؟ 298 00:12:47,132 --> 00:12:49,592 *ما هو موقعك؟ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ الحوار التالي ترجمة لشفرة تستخدم للحديث عبر الراديو* 299 00:12:49,600 --> 00:12:51,167 ماذا؟ 300 00:12:51,659 --> 00:12:53,426 ماذا تعني؟ 301 00:12:53,494 --> 00:12:56,296 هل تسمعني؟ 302 00:12:56,364 --> 00:12:58,933 هناك عدد من أفراد الشرطة "على مقربة 55 ميل من "حديقة لينكولن 303 00:12:59,000 --> 00:13:02,034 سيصلون إلى "ركن جاك" حول الثامنة و44 دقيقة على الطريق رقم 136 304 00:13:02,455 --> 00:13:03,047 (دانيال) 305 00:13:03,070 --> 00:13:04,724 من يتحدث لي؟ - أنا - 306 00:13:04,725 --> 00:13:07,240 هل تمانع؟ لدي عمل للقيام به 307 00:13:07,307 --> 00:13:08,941 على الرحب والسعة 308 00:13:10,170 --> 00:13:11,540 ما هو موقعك؟ 309 00:13:14,100 --> 00:13:15,404 ماذا تُحاول أن تُخبرني؟ 310 00:13:15,404 --> 00:13:17,242 أوه، هيا، أنت تفهمني 311 00:13:17,242 --> 00:13:19,112 ألست "سوبر جوس"؟ 312 00:13:19,866 --> 00:13:22,364 تلك كانت كنيتي عبر الراديو عندما كنت بالعاشرة. من أنت؟ 313 00:13:22,827 --> 00:13:25,160 مجرد رفيق جيد في مقطورته ذات الـ 12 عجلة. هل تفهمني؟ 314 00:13:26,354 --> 00:13:28,177 ذات 12 عجلة؟! أنت تقصد 18 315 00:13:28,361 --> 00:13:32,188 لا يا سيدي. 12. ثلاث مرات أكثر من الـ 4 عجلات التي تقودها 316 00:13:32,545 --> 00:13:33,549 أنا لا أقود 317 00:13:35,880 --> 00:13:36,750 !بالطبع 318 00:13:36,750 --> 00:13:41,672 هذا العدد ليس 13 4=3+1 319 00:13:41,672 --> 00:13:43,038 هناك أربعة زوايا بالشكل المُعيّن 320 00:13:43,936 --> 00:13:46,279 كل هذه الأرقام من مضاعفات الرقم 4 321 00:13:46,456 --> 00:13:48,318 لقد فهمتني أيها الرفيق 322 00:13:50,773 --> 00:13:53,922 هذه هي الأرقام التي حفرها مطلق النار على ماسورة بندقيته 323 00:13:53,922 --> 00:13:55,290 لم أتمكن من فك الشفرة 324 00:13:55,290 --> 00:13:56,840 لأنني فهمت رقمه المفضل بشكل خاطيء 325 00:13:56,840 --> 00:13:58,586 لم يكن 13. بل كان 4 326 00:13:59,066 --> 00:14:01,634 بمجرد أن أدركت ذلك كان فك الشفرة أمر هيّن 327 00:14:01,702 --> 00:14:04,170 فقط القسمة على 4 328 00:14:04,238 --> 00:14:07,106 الأرقام الجديدة تتوافق مع الحروف في الأبجدية 329 00:14:07,174 --> 00:14:11,344 هو الحرف الخامس "E" "F" الحرف الـ 12 ،و "L" و 330 00:14:12,980 --> 00:14:15,381 "Elf gun"* ــــــــــــــــــــــ بندقية القزم* 331 00:14:15,448 --> 00:14:16,749 !أيريد إطلاق النار على الأقزام؟ 332 00:14:16,816 --> 00:14:18,517 ...هو اختصار لـ "E.L.F." .كلا 333 00:14:18,585 --> 00:14:20,920 "Extreme Low Frequency"* ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ التردد شديد الانخفاض" لموجات الراديو"* 334 00:14:20,988 --> 00:14:22,855 البحرية كانت تستخدم ذلك التردد للتواصل مع الغواصات 335 00:14:22,923 --> 00:14:24,357 حتى قبل نحو 10 أعوام 336 00:14:24,424 --> 00:14:26,158 لكن كثير من متبني نظريات المؤامرة يعتقدون 337 00:14:26,226 --> 00:14:28,527 أن الحكومة لا تزال تستخدمه لإجراء تجارب للسيطرة على العقل 338 00:14:28,595 --> 00:14:32,431 إذاً، كيف كل هذا يثبت أن (راندي كورتيز) لم يكن القنّاص؟ 339 00:14:32,499 --> 00:14:35,033 لأن مُطلِق النار كان يستهدف آلة الأشعة السينية 340 00:14:35,101 --> 00:14:37,135 "ELF هذا هو السبب في أنه دعا بندقيته بـ "بندقية 341 00:14:37,203 --> 00:14:39,705 تمهل لحظة. ELF، الأشعة السينية 342 00:14:39,730 --> 00:14:41,964 أنا لست خبيراً، لكن يبدو وكأنهما شيئين مختلفين 343 00:14:42,000 --> 00:14:43,167 صحيح. صحيح 344 00:14:43,209 --> 00:14:45,243 لكنهما في عقل مُطلِق النار مرتبطان 345 00:14:45,311 --> 00:14:46,945 الناس الذين يسمعون أصواتاً داخل رؤوسهم 346 00:14:47,013 --> 00:14:48,813 يريدون أن ينسبونها إلى مصادر خارجية 347 00:14:48,881 --> 00:14:50,481 موجات راديوية، أشعة سينية 348 00:14:50,549 --> 00:14:53,418 وبالنسبة لمطلق النار "نسبها إلى "التردد شديد الانخفاض 349 00:14:53,485 --> 00:14:55,787 إنهم عِدّة إصدارات لنفس الشيء 350 00:14:55,854 --> 00:14:57,923 موجات غير مرئية تخترق دماغه 351 00:14:57,990 --> 00:14:59,891 إذا كان الدكتور (بيرس) على حق فإن القنّاص هو شخص 352 00:14:59,959 --> 00:15:02,059 حظى باتصال سابق مع الجهاز 353 00:15:02,127 --> 00:15:03,828 وعلى الأرجح على أساس مُنتظم 354 00:15:03,896 --> 00:15:05,830 ربما شخص يعمل بالمبنى 355 00:15:06,882 --> 00:15:10,735 حسناً، دعونا نجعل كل وكالة بالمبنى ترسل ملفات موظفيها 356 00:15:10,803 --> 00:15:12,603 وسوف نحقق بالسجلات التأديبية 357 00:15:12,671 --> 00:15:15,005 والشكاوى والمطالبات المتعلقة بإصابات العمل 358 00:15:17,910 --> 00:15:21,145 ماذا عن عامل قدم شكوى ضد الأمن 359 00:15:21,212 --> 00:15:23,314 قال أن حارس أمن سرق سكين جيب الخاص به 360 00:15:23,381 --> 00:15:25,316 ربما شيء أكثر تحديداً 361 00:15:25,383 --> 00:15:27,985 عميل (موريتي)؟ 362 00:15:28,053 --> 00:15:29,486 (شيلبي) 363 00:15:29,554 --> 00:15:32,022 لقد نسيت تماماً 364 00:15:32,090 --> 00:15:33,657 لا بأس. أنا أعلم أنك مشغولة 365 00:15:33,724 --> 00:15:35,878 هل يمكنك أن تعطيني فقط بضع دقائق؟ 366 00:15:35,878 --> 00:15:38,161 أستطيع أن أعطيك 10 دقائق هلا تصطحبها إلى غرفة المراقبة؟ 367 00:15:38,228 --> 00:15:41,431 سألحق بك على الفور 368 00:15:41,499 --> 00:15:43,433 من المثيرة؟ 369 00:15:43,501 --> 00:15:45,569 (انها تعمل على حملة (دوني 370 00:15:45,636 --> 00:15:46,937 أي حملة؟ 371 00:15:47,004 --> 00:15:48,905 سأشرح لاحقاً 372 00:15:51,275 --> 00:15:55,011 حسناً. ماذا يجب أن أفعل؟ 373 00:15:55,079 --> 00:15:57,480 قصة شعر، تحول كامل؟ 374 00:15:57,547 --> 00:16:00,032 هل تمزحين؟ أنت رائعة 375 00:16:00,032 --> 00:16:02,683 أتمنى لو أن كل مرشح لديه نصف آخر مذهل مثلك 376 00:16:04,054 --> 00:16:07,390 أنا لا أريد أي مفاجآت تخرج قبل الانتخابات 377 00:16:07,458 --> 00:16:10,593 لذا، أنا بحاجة لمعرفة إذا ما كان هناك أي هياكل عظمية بخزانتك 378 00:16:10,660 --> 00:16:11,827 هياكل عظمية؟ 379 00:16:11,895 --> 00:16:13,845 مشاكل تتعلق بالمخدرات أو قيادة تحت تأثير مسّكِر 380 00:16:13,864 --> 00:16:16,465 أنا عميل بمكتب التحقيقات الفيدرالي 381 00:16:16,533 --> 00:16:18,634 "سأعتبر أن الإجابة "لا 382 00:16:18,702 --> 00:16:21,831 ماذا عن عشيق سابق؟ أي شخص كنت معه بعلاقة حميمة؟ 383 00:16:21,831 --> 00:16:23,114 ليس من شأنك 384 00:16:23,128 --> 00:16:25,295 نصفك الآخر على وشك تعريض 385 00:16:25,363 --> 00:16:27,098 حياته كلها للرقابة العامة 386 00:16:27,165 --> 00:16:28,665 إذا كنت تعتقدين أن هذا أمر سيء 387 00:16:28,734 --> 00:16:31,135 انتظري حتى تبدأ الصحافة بمطاردتك 388 00:16:31,203 --> 00:16:33,838 أنا شخص يتلقى أجر لاستجواب الناس 389 00:16:33,905 --> 00:16:35,706 لذا.أعتقد أنني قادرة على التعامل 390 00:16:35,774 --> 00:16:38,075 على ما كل ما قد تلقي به الصحافة في وجهي 391 00:16:38,143 --> 00:16:42,011 حسناً 392 00:16:42,079 --> 00:16:44,381 أخبريني إذاً عن زواجك الأول 393 00:16:44,449 --> 00:16:45,849 ماذا تعنين؟ 394 00:16:45,916 --> 00:16:47,817 حسناً، أنت على وشك الزواج من رجل جديد 395 00:16:47,885 --> 00:16:49,853 وكنت مطلقة فقط منذ عام ونصف مضت 396 00:16:49,920 --> 00:16:51,421 هذا غريب نوعاً ما، أليس كذلك؟ 397 00:16:51,489 --> 00:16:53,823 أتريدين تفسير ذلك؟ - كلا. لا أريد - 398 00:16:56,593 --> 00:17:00,496 دوني) أخبرني عن نزوته العاطفية) 399 00:17:00,564 --> 00:17:02,999 فعل ماذا؟ 400 00:17:03,067 --> 00:17:05,201 في الواقع، ذلك رائع نوعاً ما 401 00:17:05,269 --> 00:17:07,436 أنت غفرت له، وقبلت به مجدداً 402 00:17:07,504 --> 00:17:09,705 الناخبون يحبون قصص المغفرة 403 00:17:11,708 --> 00:17:13,504 أعتقد أنني وجدته 404 00:17:13,504 --> 00:17:16,294 مُدخل بيانات بوكالة الضرائب قدم مطالبات بإصابة عمل 405 00:17:16,294 --> 00:17:17,496 جميعها رُفِض 406 00:17:17,496 --> 00:17:19,745 يقول انه يعاني من التسمم الإشعاعي 407 00:17:19,745 --> 00:17:21,756 ونسب ذلك إلى الإجراءات الأمنية 408 00:17:22,308 --> 00:17:23,824 (إسمه (أليكس وايت 409 00:17:26,618 --> 00:17:28,478 إذا، هل (أليكس) مستأجر جيد؟ 410 00:17:28,478 --> 00:17:30,679 تعلمون، السيد (وايت) هاديء جداً 411 00:17:32,890 --> 00:17:34,038 أوه! 412 00:17:34,437 --> 00:17:35,861 ماذا فعل؟ 413 00:17:37,707 --> 00:17:40,809 لن يحصل على مبلغ مقدم التأمين 414 00:18:12,407 --> 00:18:13,807 (كات) 415 00:18:13,875 --> 00:18:15,342 نعم؟ 416 00:18:20,314 --> 00:18:22,716 انها نوع من الشفرة 417 00:18:22,784 --> 00:18:24,885 حسناً، ليست كذلك تماماً 418 00:18:24,952 --> 00:18:28,721 فقط قام بكسر الإنجليزية العادية إلى مجموعات من 4 حروف 419 00:18:28,789 --> 00:18:30,290 :هذا آخر ما كتب 420 00:18:30,358 --> 00:18:32,893 أنا أتعرض لهجوم" من قِبَل حكومة الولايات المتحدة 421 00:18:32,960 --> 00:18:35,862 الدكتور (تشاندلر) هو الوحيد "الذي يستطيع مساعدتي 422 00:18:35,930 --> 00:18:39,832 يبدو أنه من الأفضل لنا أن نعثر على هذا الدكتور (تشاندلر) وتحديد موعد 423 00:18:39,901 --> 00:18:41,701 نعم 424 00:18:41,769 --> 00:18:43,669 أنا متأكد من أنك تفهم، من الناحية القانونية 425 00:18:43,737 --> 00:18:45,772 أنني لا أستطيع الكشف عن أي معلومات حول مرضاي 426 00:18:45,839 --> 00:18:47,607 نعم، بالطبع، ولكن هذا المريض تحديداً 427 00:18:47,674 --> 00:18:49,275 مُصاب بهلوسات خطيرة 428 00:18:49,342 --> 00:18:51,320 وأنت طبيب باطني لا طبيب نفسي 429 00:18:51,320 --> 00:18:54,680 لذا. نظرياً، لماذا يُفكّر بأنك تستطيع حل مشاكله؟ 430 00:18:54,748 --> 00:18:56,616 (حسناً، من الناحية النظرية يا د.(بيرس 431 00:18:56,683 --> 00:19:00,852 إذا جاء شخص ما لي يشكو من آثار التعرض لموجات الراديو منخفضة التردد 432 00:19:00,921 --> 00:19:03,255 لن أنظر له على أنه يعاني هلوسات 433 00:19:03,323 --> 00:19:04,924 بل سأعامله بنفس الطريقة 434 00:19:04,991 --> 00:19:07,192 التي أعامل بها مرضاي الآخرين "المصابون بـ "ف.ح.ك 435 00:19:07,260 --> 00:19:08,593 ف.ح.ك"؟! ما هذا؟" 436 00:19:08,661 --> 00:19:10,529 "فرط الحساسية الكهرومغناطيسية" 437 00:19:10,596 --> 00:19:12,898 بعض الناس يعتقدون أن التعرُّض لأشياء 438 00:19:12,966 --> 00:19:14,384 مثل الهواتف المحمولة و وحدات الإرسال اللاسلكية 439 00:19:14,409 --> 00:19:16,124 يمكن أن يُسبب الصُداع النصفي، والإرهاق 440 00:19:16,168 --> 00:19:18,236 والأرق، والدوار، ومشكلات تتعلق بالذاكرة 441 00:19:18,304 --> 00:19:19,871 هل ذلك حتى شيء الحقيقي؟ 442 00:19:19,939 --> 00:19:21,155 رسمياً، لا 443 00:19:21,155 --> 00:19:22,833 لكن لا توجد أي دراسات جيدة لإثبات ذلك 444 00:19:22,833 --> 00:19:25,100 لأن الحكومة شريكة في مجال صناعة الاتصالات 445 00:19:25,100 --> 00:19:26,545 وترفض تمويل البحوث 446 00:19:26,612 --> 00:19:28,447 إذاً، كيف تعالج هؤلاء الناس؟ 447 00:19:28,514 --> 00:19:30,548 أنا فقط أخفف من حِدّة أعراضهم بالأدوية 448 00:19:30,615 --> 00:19:34,285 وأساعدهم على إيجاد طُرق لتقليل تعرضهم للإشعاع 449 00:19:34,353 --> 00:19:36,387 لكن (أليكس وايت) ليس مجرد مريض آخر يعاني فرط الحساسية الكهرومغناطيسية 450 00:19:36,455 --> 00:19:39,057 إنه يعتقد أن الحكومة !في حالة حرب مع دماغه 451 00:19:39,124 --> 00:19:41,159 وأطلق بندقية على حشد من الناس 452 00:19:41,226 --> 00:19:44,728 لذا، نظرياً، لو جاءك مريض كهذا 453 00:19:44,796 --> 00:19:47,465 وقال إن علاجاتك لا تعمل 454 00:19:47,532 --> 00:19:49,199 ماذا كنت لتخبره بأن يفعل؟ 455 00:19:49,267 --> 00:19:51,469 نظرياً؟ 456 00:19:51,536 --> 00:19:55,383 أخبره بأن يبتعد عن أي مصدر 457 00:19:55,408 --> 00:19:58,732 يعرضّه للمجالات الكهرومغناطيسية 458 00:19:58,820 --> 00:20:00,488 هل هذا ممكن حتى؟ 459 00:20:00,512 --> 00:20:03,981 هناك مكان واحد في أمريكا يمكّنك من فعل ذلك 460 00:20:04,048 --> 00:20:05,315 "انها تدعى "المنطقة الهادئة 461 00:20:05,383 --> 00:20:07,250 نعتقد أن (أليكس وايت) فرّ إلى هناك 462 00:20:07,318 --> 00:20:10,320 انها في نطاق 13 ألف ميل مربع "بين "فرجينيا" و"فرجينيا الغربية 463 00:20:10,388 --> 00:20:13,290 حيث مصادر الأشعة الكهرومغناطيسية محدودة للغاية 464 00:20:13,358 --> 00:20:14,824 الفيدراليون أقاموها في الخمسينيات 465 00:20:14,892 --> 00:20:17,043 لحماية التلسكوبات الراديوية "قرب مقاطعة "جرين بانك 466 00:20:17,043 --> 00:20:18,012 حمايتها من ماذا؟ 467 00:20:18,012 --> 00:20:20,329 من الكميات الصغيرة من الكهرباء التي يمكن أن تتداخل 468 00:20:20,397 --> 00:20:22,565 مع التلسكوبات لذا فإن أبراج الهواتف المحمولة 469 00:20:22,633 --> 00:20:24,501 والمحطات الإذاعية وأجهزة الإرسال اللاسلكية 470 00:20:24,568 --> 00:20:26,503 جميعها تقريباً تم القضاء عليها 471 00:20:26,570 --> 00:20:27,694 نعم، ولكن حتى لو كان (وايت) هناك 472 00:20:27,694 --> 00:20:29,554 فسيكون مثل إبرة في كومة من القش - ربما لا - 473 00:20:29,554 --> 00:20:30,889 المنطقة الأكثر انخفاضاً 474 00:20:30,889 --> 00:20:32,910 تقع داخل دائرة نصف قطرها عشرة أميال من التلسكوبات 475 00:20:33,058 --> 00:20:34,443 هذا هو المكان المنشود 476 00:20:34,512 --> 00:20:36,245 سوف أصدر بضعة قسائم سفر 477 00:20:37,947 --> 00:20:39,681 هل علينا أن نستقل طائرة؟ 478 00:20:39,749 --> 00:20:42,918 ألا يمكنك تأجيل الرحلة لبضعة أيام؟ 479 00:20:42,986 --> 00:20:45,654 دوني)، هذا الرجل هارب خطير) 480 00:20:45,722 --> 00:20:48,657 كات)، هذا العشاء) غداً أمر ضخم 481 00:20:48,725 --> 00:20:50,526 ومن المهم حقاً أن تكوني هناك 482 00:20:50,593 --> 00:20:53,562 هل تقول أن حياتك المهنية أكثر أهمية من خاصتي؟ 483 00:20:53,630 --> 00:20:56,965 هذا ليس ما أقوله، ولكننا فريق 484 00:20:57,033 --> 00:20:59,735 وهذا يمكن أن يكون كبير حقاً لكلا منا 485 00:20:59,802 --> 00:21:02,303 لا. ذلك يمكن أن يكون كبير حقاً بالنسبة لك 486 00:21:02,371 --> 00:21:04,606 لأنك تريد أن تكون في دائرة الضوء 487 00:21:04,674 --> 00:21:06,708 وصورتك تظهر بالصّحف 488 00:21:06,776 --> 00:21:09,077 أما أنا فلا أهتم بأي من تلك الأشياء 489 00:21:09,145 --> 00:21:11,612 أتعتقدين أن الأمر كله بشأني؟ 490 00:21:11,680 --> 00:21:13,682 إعتقدت أنك قلت أنك تدعمينني 491 00:21:13,682 --> 00:21:16,856 قلت أنني أؤيد قرار ترشحك للمنصب 492 00:21:16,967 --> 00:21:19,641 لم أقل أبدا أن مهنتي ستأتي بعد خاصتك 493 00:21:19,813 --> 00:21:21,055 ...مهلاً، أنا أبداً لم أ - وأتعرف ماذا؟ - 494 00:21:21,055 --> 00:21:23,768 أنا لن أقفز داخل الأطواق من أجل مديرة حملتك المثيرة أيضاً 495 00:21:23,768 --> 00:21:24,717 ما الذي من المفترض أن يعنيه هذا؟ 496 00:21:24,717 --> 00:21:26,460 لقد أخبرتها عن نزوتك الغرامية 497 00:21:26,528 --> 00:21:27,929 كنت أعتقد أن ذلك أمر خاص 498 00:21:27,996 --> 00:21:30,765 ألا تفضلين أن تسمعها مني 499 00:21:30,832 --> 00:21:33,200 بدلاً من أن تسمعها من بعض الصحف الصفراء؟ 500 00:21:33,268 --> 00:21:35,335 أنا لن أغيّر من نفسي من أجل الصحافة 501 00:21:35,403 --> 00:21:38,832 لن أتظاهر بأن لدي بعض الوصفات السرية لبسكوت الشوفان 502 00:21:38,832 --> 00:21:40,954 وربما سأتغيب كثيراً عنن منساباتك الخاصة 503 00:21:40,954 --> 00:21:42,242 بسبب مهنتي 504 00:21:42,242 --> 00:21:43,677 فإذا كان هذا سيصبح مشكلة بالنسبة لك 505 00:21:43,744 --> 00:21:45,979 أعتقد أننا يجب أن نعيد النظر في الأمر برمته 506 00:21:46,047 --> 00:21:49,316 الأمر برمته؟ 507 00:21:52,420 --> 00:21:54,888 أعني أمر الترشح للمنصب 508 00:22:05,067 --> 00:22:08,302 رجل من "شيكاغو" لن يصمد طويلاً هناك 509 00:22:08,371 --> 00:22:11,339 حتى المقيمين ينزلون للحصول على الإمدادات 510 00:22:11,407 --> 00:22:14,376 وهل أي من هؤلاء المقيمين تعرّف شخص جديد بالمنطقة؟ 511 00:22:14,380 --> 00:22:17,919 ربما، ولكن الكثير من سكان المدن كانوا يأتون إلى هنا في السنوات القليلة الماضية 512 00:22:18,455 --> 00:22:22,206 الإشاعة تقول...... أن بلدتنا ستشفيهم من شيء أو آخر 513 00:22:22,384 --> 00:22:23,985 هل تصدقان ذلك؟ 514 00:22:24,500 --> 00:22:26,900 أنا أعتقد أن مجرد خروجهم من المدينة اللعينة 515 00:22:26,993 --> 00:22:28,171 يجعلهم يشعرون على نحو أفضل 516 00:22:28,533 --> 00:22:30,018 الناس هنا في الواقع 517 00:22:30,043 --> 00:22:31,918 يتحدثون مع بعضهم البعض 518 00:22:32,077 --> 00:22:33,250 الأطفال يقرأون الكتب 519 00:22:34,053 --> 00:22:35,520 إذا كنت تريد أن تعرف شيئاً 520 00:22:35,560 --> 00:22:38,327 تذهب إلى المكتبة، وتبحث عنه 521 00:22:38,423 --> 00:22:39,958 يبدو وكأنه مكان رائع 522 00:22:40,025 --> 00:22:41,631 بالمناسبة، عليك أن تقومي بإغلاق هاتفك المحمول 523 00:22:41,631 --> 00:22:44,228 أنا عميل فيدرالي لذلك أنا بحاجة لهاتفي 524 00:22:44,296 --> 00:22:46,964 إنه عديم النفع هنا عليك أن تقودي لـ 50 ميل 525 00:22:46,970 --> 00:22:48,671 قبل أن تحصلي على إشارة 526 00:22:48,800 --> 00:22:50,900 والهواتف المحمولة تتداخل مع التلسكوبات 527 00:22:50,900 --> 00:22:52,503 إنها حساسة للغاية - صحيح - 528 00:22:52,846 --> 00:22:54,598 (شكراً لإغلاقك هاتفها يا (روني 529 00:22:54,818 --> 00:22:57,206 لقد كنت بدأت أشعر بصداع طفيف - (من دواعي سروري يا (ماري - 530 00:22:59,737 --> 00:23:03,205 أنا.. لم أستطيع منع نفسي من استراق السمع لمحادثتكم 531 00:23:03,637 --> 00:23:06,363 قد أكون قادرة على مساعدتك في العثور على الرجل الذي تبحثين عنه 532 00:23:06,413 --> 00:23:07,720 هل تعرفين (أليكس وايت)؟ 533 00:23:07,720 --> 00:23:09,821 كلا، لكني كنت أهرول هذا الصباح 534 00:23:09,821 --> 00:23:12,752 وسمعت إطلاق نار من سلاح آلي "بالقرب من تل "تشارلي ريدج 535 00:23:12,752 --> 00:23:14,321 هل رأيت أحداً هناك؟ 536 00:23:14,321 --> 00:23:17,169 هذا الرجل. أو هذه السيارة؟ - لم أر أحداً - 537 00:23:17,169 --> 00:23:19,672 فقط سمعت إطلاق الرصاص بصوت عال جداً 538 00:23:19,867 --> 00:23:21,048 أعرف البقعة التي تتحدثين عنها 539 00:23:21,048 --> 00:23:22,519 سوف أخذك إلى هناك - عظيم - 540 00:23:23,913 --> 00:23:25,471 دانيال)، لا يمكنك المجيء) 541 00:23:26,241 --> 00:23:26,807 ماذا؟ 542 00:23:26,995 --> 00:23:28,746 مهلاً، انتظري، أنا حشرت نفسي "في "فخ الموت الطائر 543 00:23:28,746 --> 00:23:30,225 للوصول إلى هنا، والآن تهمشيني؟ 544 00:23:30,401 --> 00:23:32,301 أنت عالم أعصاب. ولست شرطي 545 00:23:32,369 --> 00:23:34,703 لدينا مشتبه به والذي قد يحوز سلاح آلي 546 00:23:34,771 --> 00:23:36,972 عندما نلقي القبض عليه يمكنك وقتها التحدث معه 547 00:23:37,040 --> 00:23:39,008 ...حسناً، أنا 548 00:23:41,077 --> 00:23:44,646 أنت بعيد جداً عن المنزل "يا "سوبر جوس 549 00:23:44,714 --> 00:23:48,617 قم بطلب الرغوة* و الطين**. المكان هنا جيد ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ الرغوة= الجعة ـــــ **الطين=القهوة* 550 00:23:48,684 --> 00:23:53,087 إذاً، أنت عالم أعصاب 551 00:23:53,155 --> 00:23:55,189 رأيت الكثير من المتخصصين المختلفين 552 00:23:55,257 --> 00:23:57,559 أخصائيو حساسية، أطباء أعصاب 553 00:23:57,627 --> 00:24:00,061 لم يتمكن أي منهم أبداً إكتشاف ما خطبي 554 00:24:00,129 --> 00:24:03,197 إذاً، فأنت تعانين من فرط الحساسية الكهرومغناطيسية؟ 555 00:24:03,265 --> 00:24:05,767 "ليس منذ أن انتقلت إلى "جرين بانك 556 00:24:08,070 --> 00:24:09,870 في الواقع، أنا حالة تستحق الدراسة 557 00:24:13,976 --> 00:24:16,644 متى بدأت أعراضك؟ 558 00:24:16,711 --> 00:24:18,012 قبل 7 سنوات 559 00:24:18,080 --> 00:24:19,547 كنت صحفية بالعاصمة 560 00:24:19,614 --> 00:24:22,250 حتى تطور الصداع النصفي والإرهاق المزمن بشكل سيء 561 00:24:22,318 --> 00:24:23,651 حال ذلك دون قدرتي على العمل 562 00:24:23,718 --> 00:24:26,554 لذا، جئت إلى هنا واستأجرت منزل 563 00:24:26,621 --> 00:24:28,522 وخلال أسابيع أصبحت امرأة جديدة 564 00:24:28,590 --> 00:24:31,042 هذا هو السبب في أنني ألّفت كتاباً حول هذا الموضوع 565 00:24:31,097 --> 00:24:33,357 حسناً. ضغط أقل، وهواء نقي 566 00:24:33,357 --> 00:24:34,929 أعني، لابد أن يكون ذلك شيئاً ما 567 00:24:34,996 --> 00:24:36,421 فلماذا إذاً بدأ رأسي يعصف 568 00:24:36,421 --> 00:24:38,592 بالدقيقة التي دخلت بها صديقتك بهاتفها الذكي؟ 569 00:24:46,140 --> 00:24:49,076 مكتب التحقيقات الفيدرالي ألق بسلاحك 570 00:24:49,143 --> 00:24:50,944 قف، قف، قف! مهلا 571 00:24:51,012 --> 00:24:53,080 لدي ترخيص بهذا السلاح يا سيدة 572 00:24:53,147 --> 00:24:54,781 نصف آلي. قانوني تماماً 573 00:24:54,849 --> 00:24:57,083 أخبرها أيها الضابط 574 00:24:57,150 --> 00:24:59,318 (أنا أعرفه يا عميل (موريتي (اسمه (جاري ويليامز 575 00:24:59,386 --> 00:25:01,706 "يأتي إلى هنا من "تشارلستون بضع مرات في كل شهر 576 00:25:01,789 --> 00:25:03,456 الرجل لابد أن يتمتع بحقه في امتيازات التعديل الثاني 577 00:25:03,524 --> 00:25:06,192 جاري). هل رأيت أحداً هنا اليوم؟) 578 00:25:06,259 --> 00:25:08,060 فقط سيدة من العاصمة 579 00:25:09,114 --> 00:25:09,970 ماري موريسون)؟) 580 00:25:09,970 --> 00:25:12,365 أجل. كانت تهرول توقفت وألقت علي التحية 581 00:25:12,432 --> 00:25:13,632 هذا كل الأمر 582 00:25:13,700 --> 00:25:15,701 ماري) عرفت أنه) (لم يكن (أليكس وايت 583 00:25:15,740 --> 00:25:17,440 *لقد أرسلتنا في مطاردة الأوز البري ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ المعنى: عمدت إلى تضليلنا* 584 00:25:17,500 --> 00:25:19,468 (إعترف يا د.(بيرس 585 00:25:19,473 --> 00:25:21,173 ألا تشعر بأنك مختلف قليلا 586 00:25:21,241 --> 00:25:23,142 منذ جئت إلى "المنطقة الهادئة"؟ 587 00:25:23,210 --> 00:25:25,378 إنها جميلة ...إنها جميلة، لكن 588 00:25:25,445 --> 00:25:28,114 إذا كنت تسألينني: هل أعتقد بأنها ستعالج ما أعانيه؟ 589 00:25:28,181 --> 00:25:29,448 "سأجيب: "كلا 590 00:25:29,516 --> 00:25:33,485 حسناً، حتى لو كنت لا تدركه 591 00:25:33,553 --> 00:25:36,254 فأنا واثقة من أن جسدك يُقدّر وجودك هنا 592 00:25:36,322 --> 00:25:39,892 البشر لم يُصمموا لتحتمل أجسادهم التعرض للإشعاع 593 00:25:40,994 --> 00:25:42,895 أوه! إلهي. أنا آسفة 594 00:25:51,470 --> 00:25:53,604 (هذا (أليكس وايت أنت تعرفينه 595 00:25:53,640 --> 00:25:55,237 سوف يهرب. إذهب واقبض عليه 596 00:25:55,237 --> 00:25:56,200 وكيف أفعل ذلك؟ 597 00:25:56,200 --> 00:25:57,808 خذ مفاتيح سيارتها - أنا لا أقود - 598 00:25:57,876 --> 00:25:59,444 مع من تتحدث؟ 599 00:25:59,512 --> 00:26:01,712 هذه حالة طارئة يا رفيق 600 00:26:01,780 --> 00:26:03,480 (حالة طوارئ. لابد أن أتصل بـ (كات 601 00:26:04,550 --> 00:26:07,484 !المنطقة خالية من الهواتف المحمولة يا شريك 602 00:26:10,022 --> 00:26:11,255 مهلاً 603 00:26:21,599 --> 00:26:23,305 !د.(بيرس)، هذه شاحنتي 604 00:26:23,305 --> 00:26:25,285 ماذا تنتظر؟ إنطلق بأقصى سرعة خلف الرجل 605 00:26:25,285 --> 00:26:26,260 أنا لم أفعل ذلك منذ أكثر من 20 عاماً 606 00:26:26,260 --> 00:26:28,939 لا مجال للتراجع الآن يا رفيق. تشجّع 607 00:26:29,006 --> 00:26:30,974 د.(بيرس)، هذا سخف !شخص ما يساعدني 608 00:26:31,042 --> 00:26:33,977 إخرج الآن 609 00:26:34,045 --> 00:26:35,479 مهلاً 610 00:26:37,748 --> 00:26:39,082 عُد إلى هنا 611 00:26:50,969 --> 00:26:52,470 كيف ستقبض على ذلك الفتى الطائر؟ 612 00:26:52,537 --> 00:26:54,003 أنت تقود ببطء شديد 613 00:26:54,071 --> 00:26:55,371 كانت تلك فكرتك الحمقاء 614 00:26:55,439 --> 00:26:56,673 (ليس فقط أنني فقدت (أليكس 615 00:26:56,740 --> 00:26:58,307 وسيقبض علي لسرقة سيارة 616 00:26:58,375 --> 00:27:01,478 تمهل الآن "صياد السمك الجيد. عليه أن يفكر كالسمكة" 617 00:27:01,545 --> 00:27:05,448 حسناً. لو أنك مصاب بجنون الارتياب مع أوهام الاضطهاد 618 00:27:05,516 --> 00:27:08,317 أنت مصاب بجنون الارتياب !مع أوهام الاضطهاد 619 00:27:08,385 --> 00:27:10,886 ولدي هوس الحساب أين كنت لأذهب؟ 620 00:27:13,256 --> 00:27:14,556 5 621 00:27:16,860 --> 00:27:20,463 ها نحن ذا 622 00:27:20,530 --> 00:27:24,367 لقد أتممت المهمة يا رفيق 623 00:27:24,434 --> 00:27:26,302 طريق خاطئ. إلى أين أنت ذاهب؟ 624 00:27:26,370 --> 00:27:27,569 (سأعود لأجلب (كات 625 00:27:41,885 --> 00:27:43,751 مرفوض بالوضع الراهن يا رفيق 626 00:27:43,819 --> 00:27:45,520 أنت لن تذهب إلى أي مكان الآن 627 00:27:45,587 --> 00:27:47,622 لا تتحرك 628 00:27:47,689 --> 00:27:49,690 حسناً 629 00:27:49,758 --> 00:27:51,826 حسنا، الآن... إستدر 630 00:27:51,894 --> 00:27:55,963 إستدر 631 00:27:56,032 --> 00:27:57,999 (مرحباً يا (أليكس 632 00:27:58,067 --> 00:27:59,634 إصمت 633 00:28:03,839 --> 00:28:06,106 والآن تحرك 634 00:28:19,387 --> 00:28:22,523 لقد أرسلتنا أعلى الجبل (بناء على ادعاء كاذب يا (ماري 635 00:28:22,590 --> 00:28:23,857 أريد أن أعرف لماذا 636 00:28:23,925 --> 00:28:26,226 والأهم من ذلك، أين الدكتور (بيرس)؟ 637 00:28:26,294 --> 00:28:28,028 لا أعلم. لقد أخذ شاحنتي 638 00:28:28,096 --> 00:28:30,197 هذا هراء. انه لا يقود 639 00:28:30,265 --> 00:28:31,865 شاحنها ليست بالخارج 640 00:28:31,933 --> 00:28:34,568 شخص ما أخذها 641 00:28:34,635 --> 00:28:36,836 لو أن (دانيال بيرس) جلس خلف عجلة قيادة 642 00:28:36,904 --> 00:28:39,005 فذلك يعني أن المسألة حياة أو موت 643 00:28:39,073 --> 00:28:41,107 (أو (أليكس وايت 644 00:28:41,175 --> 00:28:44,243 كان هنا، أليس كذلك؟ 645 00:28:44,311 --> 00:28:46,360 أقسم بالله، إذا لم تخبرينيي بالحقيقة الآن 646 00:28:46,360 --> 00:28:47,575 سوف ألقي بمؤخرتك في السجن 647 00:28:47,575 --> 00:28:49,892 بتهمة الكذب على عميل فيدرالي وإيواء هارب 648 00:28:49,892 --> 00:28:52,518 الآن، أخبريني بكل شيء تعرفينه عن (أليكس وايت) 649 00:28:55,689 --> 00:29:00,159 أليكس) قرأ كتابي) وبدأ بمراسلتي قبل أشهر 650 00:29:00,227 --> 00:29:01,894 لقد كان يعاني 651 00:29:01,962 --> 00:29:03,563 فقلت له أن يأتي إلى هنا 652 00:29:03,630 --> 00:29:05,231 وأتى الليلة الماضية 653 00:29:05,299 --> 00:29:06,799 هل كان مسلحاً؟ - لم أر معه سلاح - 654 00:29:06,866 --> 00:29:09,534 لقد كان مستاء، وخائف 655 00:29:09,603 --> 00:29:12,037 لذا قلت له أنه يجب أن يحصل على بعض الراحة 656 00:29:12,105 --> 00:29:14,073 وأن نلتقي هنا لتناول الافطار 657 00:29:14,140 --> 00:29:17,098 عندما سمعت أنكم تبحثون عنه، شعرت بالذعر 658 00:29:17,098 --> 00:29:19,223 لذا أرسلتينا أعلى الجبل للتأكد من أننا لن نجده 659 00:29:19,223 --> 00:29:21,947 أليكس) شخص جيد، ولكنه مريض) 660 00:29:22,015 --> 00:29:24,782 فكرت أنه لو تمكن فقط من البقاء هنا لبعض الوقت 661 00:29:24,850 --> 00:29:26,485 فإنه سوف يتحسن كما فعلت انا 662 00:29:26,552 --> 00:29:28,920 أليكس شخص مختل، وخطير للغاية 663 00:29:28,988 --> 00:29:31,656 ما يحتاجه هو مساعدة مهنية، وليس الهواء النقي 664 00:29:31,724 --> 00:29:33,325 الآن، الآن 665 00:29:33,392 --> 00:29:34,993 هل يقيم بمنزلك يا (ماري)؟ 666 00:29:35,060 --> 00:29:37,295 كلا 667 00:29:37,363 --> 00:29:41,833 "ينزل بأعلى تل "سميث هوللو في واحدة من تلك الكبائن القديمة 668 00:29:49,908 --> 00:29:54,045 كيف وجدتني؟ 669 00:29:54,113 --> 00:29:56,514 انها، اه، الكابينة رقم 4 670 00:29:56,581 --> 00:30:02,286 انه... رقمك المفضل، أليس كذلك؟ 671 00:30:02,354 --> 00:30:04,087 من قال لك ذلك؟ 672 00:30:04,156 --> 00:30:05,956 لا أحد. لا أحد. أنا فقط 673 00:30:06,024 --> 00:30:09,493 أنت تقرأ أفكاري E.L.F. تقرأها بواسطة ترددات 674 00:30:09,561 --> 00:30:12,562 ...لا، لا، لا، لا. (أليكس) أنا 675 00:30:14,198 --> 00:30:16,199 أنت عميل تابع للحكومة. إعترف بذلك 676 00:30:16,267 --> 00:30:18,784 لا - لصالح من تعمل.. المخابرات، الأمن القومي؟ - 677 00:30:18,784 --> 00:30:19,881 اللجنة الثلاثية؟ 678 00:30:19,971 --> 00:30:21,404 (أنا طبيب يا (أليكس 679 00:30:21,472 --> 00:30:24,107 (أنا أعرف الدكتور (تشاندلر 680 00:30:24,175 --> 00:30:28,045 أنت تعرف... تعرف الدكتور (تشاندلر)؟ 681 00:30:28,112 --> 00:30:31,347 نعم. انه... انه قلق جدا بشأنك، و... وكذلك أنا 682 00:30:31,415 --> 00:30:34,150 هذا... هذا هو سبب مجيئي إلى هنا لأحاول مساعدتك 683 00:30:34,218 --> 00:30:36,919 أنا لا أصدقك 684 00:30:36,987 --> 00:30:39,822 أنت تعمل لصالحهم! أنت تعمل لهم 685 00:30:39,890 --> 00:30:41,524 لابد أن لديك جهاز إرسال إستدر 686 00:30:41,592 --> 00:30:42,858 ليس لدي أي تكنولوجيا 687 00:30:42,926 --> 00:30:44,360 إستدر 688 00:30:44,428 --> 00:30:47,730 أعدك. ولا... أي أسلحة 689 00:30:47,798 --> 00:30:50,332 لا تتحرك 690 00:30:59,342 --> 00:31:00,943 ما هذا؟ 691 00:31:01,011 --> 00:31:04,112 إستدر. ما هذا؟ 692 00:31:06,549 --> 00:31:08,717 لست عميل حكومي، هاه؟ 693 00:31:08,784 --> 00:31:11,520 أنت كاذب 694 00:31:11,588 --> 00:31:13,121 أنت كاذب 695 00:31:24,566 --> 00:31:30,605 176، 704، 2،812 696 00:31:30,672 --> 00:31:33,341 لا، لا، أنت مخطئ 697 00:31:33,408 --> 00:31:37,010 انها 16. 2،816 698 00:31:37,078 --> 00:31:39,380 52مقسومة على 4 = 13 699 00:31:40,849 --> 00:31:42,783 ماذا؟ 700 00:31:42,851 --> 00:31:46,721 أنت أيضا تحب الرقم 13، أليس كذلك؟ 701 00:31:46,788 --> 00:31:49,357 انه رقم كامل 702 00:31:49,424 --> 00:31:52,525 إنه.. 1+3=4 703 00:31:52,544 --> 00:31:54,494 هو حرف الثالث عشر "M" وهو مصنوع من أربعة خطوط 704 00:31:54,562 --> 00:31:56,130 انه مثل 705 00:31:58,366 --> 00:32:02,302 انظر. إنه كالسحر 706 00:32:02,370 --> 00:32:04,704 هذا دولار مورجان الفضي 707 00:32:04,773 --> 00:32:06,339 "مورجان" يبدأ بـ "م" 708 00:32:06,407 --> 00:32:09,175 إنها العملة الفضية الوحيدة ذات 13 نجمة... 13 709 00:32:10,745 --> 00:32:11,911 1921 710 00:32:13,481 --> 00:32:15,548 هذا يضاف إلى 13 711 00:32:15,616 --> 00:32:16,916 نعم 712 00:32:16,984 --> 00:32:20,086 (أنت جيد جداً في الرياضيات يا (أليكس 713 00:32:28,262 --> 00:32:31,063 أنا أحب الأرقام 714 00:32:34,101 --> 00:32:35,668 إنها لا تكذب 715 00:32:41,750 --> 00:32:42,919 لكن الناس يكذبون 716 00:32:43,009 --> 00:32:45,778 نعم 717 00:32:47,647 --> 00:32:52,951 من الصعب أن تعرف بمن يمكنك الوثوق 718 00:32:54,754 --> 00:32:57,989 (يمكنك الثقة بي يا (أليكس 719 00:32:59,640 --> 00:33:00,975 أعدك 720 00:33:01,060 --> 00:33:01,947 ...أنا 721 00:33:02,672 --> 00:33:04,786 أنا أريد فقط مساعدتك 722 00:33:18,644 --> 00:33:20,311 خذ تلك الجهة، وتحرك مع إشارتي 723 00:33:24,683 --> 00:33:27,985 أليكس)، أنا الضابط المحلي) "لمقاطعة "بوكاهونتاس 724 00:33:28,053 --> 00:33:30,988 أنت مُحاصر 725 00:33:31,056 --> 00:33:35,326 (أطلق سراح الدكتور (بيرس واخرج ويديك إلى أعلى 726 00:33:38,230 --> 00:33:39,263 إذهب 727 00:33:47,171 --> 00:33:49,473 تحرك، تحرك 728 00:33:49,540 --> 00:33:50,674 المكان خال 729 00:33:50,742 --> 00:33:52,476 حسناً، تحقق من الخلف 730 00:33:52,543 --> 00:33:54,578 أين ذهبا بحق الجحيم؟ 731 00:33:55,782 --> 00:33:58,925 255، 256، 257 732 00:34:01,616 --> 00:34:02,444 هل أنت متأكد؟ 733 00:34:02,444 --> 00:34:06,480 257زهرة بنفسجية بين المسافة من هنا إلى حافة البحيرة 734 00:34:09,984 --> 00:34:13,187 الآن هناك 256 735 00:34:13,254 --> 00:34:15,889 أربعة إلى القوة الرابعة 736 00:34:15,957 --> 00:34:18,425 رائع 737 00:34:18,493 --> 00:34:20,561 واحد، زهرة واحدة 738 00:34:20,628 --> 00:34:23,096 "العدّ من برنامج "شارع سمسم 739 00:34:23,163 --> 00:34:24,664 كان المفضل لدي 740 00:34:24,732 --> 00:34:27,701 إثنان زهرتين! ها ها ها 741 00:34:36,343 --> 00:34:42,047 أنا لا أحب آلة الأشعة السينية بالمبنى الفيدرالي أيضاً مثلك 742 00:34:42,116 --> 00:34:43,983 إنها ليست آلة أشعة سينية .....إنها 743 00:34:44,050 --> 00:34:49,422 في الواقع، هي كذلك (إنها آلة أشعة سينية يا (أليكس 744 00:34:49,490 --> 00:34:52,057 لكنه أمر مخيف أن يتم مسحك من قبل هذا الشيء 745 00:34:52,126 --> 00:34:53,759 أول مرة رأيتها 746 00:34:53,827 --> 00:34:56,161 أردت الركض خارج المبنى 747 00:34:56,229 --> 00:34:58,631 أنا أعلم أنك لم تكن تحاول أن تؤذي أحداً 748 00:34:58,698 --> 00:35:00,499 عندما أطلقت النار على الجهاز 749 00:35:00,566 --> 00:35:03,969 كنت تحاول إيقاف الأصوات فحسب 750 00:35:04,037 --> 00:35:06,238 كيف تعرف عن الأصوات؟ 751 00:35:06,305 --> 00:35:09,742 لأنني في بعض الأحيان أسمع أصواتا أيضا 752 00:35:12,000 --> 00:35:13,569 وفي كثير من الأوقات أعتقد أنها حقيقية 753 00:35:13,646 --> 00:35:15,180 لكنني تعلمت 754 00:35:15,248 --> 00:35:19,417 أن ذلك في الحقيقة هو ذهني يُمارس بعض الحيل فحسب 755 00:35:21,687 --> 00:35:24,922 أليكس)، هل ما زلت تسمع أصوات الآن؟) 756 00:35:26,992 --> 00:35:28,159 أجل 757 00:35:29,862 --> 00:35:32,463 لكننا بالمنطقة الهادئة 758 00:35:33,700 --> 00:35:36,637 ..لا تستطيع الوصول إليك هنا. إذاً "E.L.F." موجات 759 00:35:37,435 --> 00:35:39,603 من أين تأتي الأصوات؟ 760 00:35:43,542 --> 00:35:45,309 لدي رؤية واضحة 761 00:35:45,377 --> 00:35:48,479 انهم يتحدثان فحسب انه لا يهدده 762 00:35:48,547 --> 00:35:49,846 أوقف إطلاق النار 763 00:35:49,914 --> 00:35:52,516 دعونا نسمح للدكتور (بيرس) بمحاولة التعامل مع هذا 764 00:35:55,187 --> 00:35:57,188 (أنا أعرف الكثير عن الدماغ يا (أليكس 765 00:35:57,255 --> 00:36:02,625 وأعرف أن دماغك، ودماغي أيضاً لا يعملان بشكل صحيح دائماً 766 00:36:04,796 --> 00:36:08,198 لكن يمكنني مساعدتك على التعامل مع الأصوات 767 00:36:10,735 --> 00:36:13,536 أتسمح لي بذلك؟ 768 00:36:17,758 --> 00:36:18,795 أجل 769 00:36:20,445 --> 00:36:21,786 جيد 770 00:36:21,878 --> 00:36:26,595 الآن ... لم لا تعطيني البندقية؟ 771 00:36:38,809 --> 00:36:40,329 (سيطلق النار على الدكتور (بيرس - أطلق النار - 772 00:36:42,232 --> 00:36:44,566 لا 773 00:36:44,634 --> 00:36:46,335 لا 774 00:36:46,402 --> 00:36:49,004 (أليكس) 775 00:36:54,310 --> 00:36:57,679 الرقم 13 أنقذني 776 00:36:59,449 --> 00:37:02,251 أليكس كان محظوظا بشكل لا يصدق 777 00:37:02,318 --> 00:37:04,453 إنها معجزة أنه سيصبح بخير 778 00:37:04,520 --> 00:37:06,721 الوهم الذي كاد يتسبب بمقتله. هو ما أنقذ حياته 779 00:37:06,789 --> 00:37:08,990 أعني، هل تفهمين الاحتمال الرياضي 780 00:37:09,058 --> 00:37:10,424 لاصطدام الرصاصة بعملة معدنية؟ 781 00:37:10,492 --> 00:37:12,460 ... إن قطر الرصاصة 782 00:37:12,527 --> 00:37:16,064 هو 7.62 ملليمتر بإندفاع ماذا؟ 300 متر؟ 783 00:37:16,132 --> 00:37:20,902 بزاوية حادة جداً، وبسرعة تقترب من .........ما يقرب من ثلاثة آلا 784 00:37:22,437 --> 00:37:26,940 يبدو أن هوس الحساب !ًقد يكون معدياً قليلا 785 00:37:29,165 --> 00:37:31,512 المكان هاديء هنا - نعم - 786 00:37:31,580 --> 00:37:33,356 فلماذا لا أستطيع التمتّع بذلك؟ 787 00:37:34,394 --> 00:37:36,116 !لابد أن الأمر له دخل بوجود الباعوض 788 00:37:36,184 --> 00:37:38,452 !وتبغ المضغ 789 00:37:40,855 --> 00:37:44,391 أظل أفكر بأنني كان يجب أن أكون بعشاء (دوني) الليلة 790 00:37:44,458 --> 00:37:47,060 لكنني في الحقيقة سعيدة بأنني لست هناك 791 00:37:47,128 --> 00:37:49,229 هل هذا سيء؟ 792 00:37:49,297 --> 00:37:50,471 إنه مفهوم تماماً 793 00:37:50,471 --> 00:37:51,781 أنك لا تريدين تمضية المساء 794 00:37:51,781 --> 00:37:53,600 بصحبة حفنة من الساسة الرخصاء 795 00:37:53,668 --> 00:37:55,368 ليس فقط الساسة الرخصاء 796 00:37:55,436 --> 00:37:57,704 إنها مستشار الحملة !بتنورتها الضيقة 797 00:37:57,772 --> 00:37:59,639 ...(كات). أنا لا أعتقد أن (دوني) 798 00:37:59,707 --> 00:38:02,141 أعلم 799 00:38:04,845 --> 00:38:07,514 أنا فقط لدي تلك الأفكار الفظيعة تدور بذهني 800 00:38:07,581 --> 00:38:10,283 انها مثل ضوضاء خلفية مستمرة 801 00:38:10,351 --> 00:38:12,751 (تخبرني بأن (دوني سوف يخونني مرة أخرى 802 00:38:15,022 --> 00:38:16,522 على مرّ السنين 803 00:38:16,589 --> 00:38:19,758 تعلمت أنني لا أستطيع جعل الأصوات تذهب بعيداً 804 00:38:19,827 --> 00:38:22,661 لكنني أستطيع محاولة إكتشاف 805 00:38:22,729 --> 00:38:25,764 إذا ما كانت تساعدني، أم تؤذيني 806 00:38:25,833 --> 00:38:28,067 وإذا لم تكن تساعد 807 00:38:28,135 --> 00:38:31,303 أحاول عدم الاستماع لها 808 00:38:37,877 --> 00:38:39,445 إعذرني لدقيقة 809 00:38:47,954 --> 00:38:50,488 شكراً جزيلاً سنراك مرة أخرى قريباً 810 00:38:52,791 --> 00:38:56,862 دوني)، أريد منك أن) (تلتقي بـ(ريتشارد دان 811 00:38:56,929 --> 00:38:58,864 ريتشارد) واحد من أكبر مانحينا) 812 00:38:58,931 --> 00:39:00,831 ريتشارد). سعيد جداً لمقابلتك) 813 00:39:01,734 --> 00:39:04,034 مرحبا، أنا (دوني). لا أستطيع اتخاذ" "مكالمتك. يرجى ترك رسالة 814 00:39:04,102 --> 00:39:06,504 مرحباً يا (دون) .. هذه أنا 815 00:39:06,572 --> 00:39:09,874 سوف نعود قريباً جداً 816 00:39:09,941 --> 00:39:12,543 أردت فقط أن أقول أنني آسفة 817 00:39:12,611 --> 00:39:14,712 حول الطريقة التي تصرفت بها 818 00:39:14,780 --> 00:39:18,582 وأتمنى لك حظاً سعيداً الليلة 819 00:39:18,649 --> 00:39:21,752 لكنني أعرف أنك ستكون عظيماً 820 00:39:21,819 --> 00:39:24,855 أنا أحبك، حسناً؟ 821 00:39:24,923 --> 00:39:26,790 وداعاً 822 00:39:26,858 --> 00:39:30,127 العلم يُخبرنا بأن الضجة غير صحية 823 00:39:30,195 --> 00:39:32,963 حتى الضوضاء المنخفضة بمدننا، ومكاتبنا 824 00:39:33,031 --> 00:39:36,099 تُزيد من القلق وتتداخل مع وظائف الدماغ 825 00:39:36,166 --> 00:39:38,702 المرور، والثرثرة الإعلامية المراسلة عبر الهاتف 826 00:39:38,770 --> 00:39:42,305 والتغريد عبر أجهزة الكمبيوتر يُضرّ بقدرتنا على التعلُّم، والتركيز 827 00:39:42,373 --> 00:39:47,043 يُزيد من مُعدَّل ضربات القلب وضغط الدم، والعُدوانية 828 00:39:47,111 --> 00:39:49,746 لكن تخيّل إذا ما كانت الضوضاء ليست فقط بالخارج 829 00:39:49,814 --> 00:39:54,517 ولكنها موجودة وحتى بمعدل أعلى داخل رأسك 830 00:39:54,584 --> 00:39:57,220 نحتاج إلى الهدوء 831 00:39:57,288 --> 00:40:00,823 بالداخل، وبالخارج لنفكّر بوضوح، لنستشفى 832 00:40:00,891 --> 00:40:06,362 وفي عالمنا المعاصر، الهدوء الحقيقي بندرة وجود سماء مظلمة حقاً 833 00:40:06,430 --> 00:40:08,363 لذا. لو أنك وجدته 834 00:40:08,432 --> 00:40:12,501 الصمت سوف يكشف لك عن جمال غير مُتوّقع 835 00:40:12,569 --> 00:40:16,872 تماماً مثلما يكشف الظلام عن درب التبّانة 836 00:40:19,342 --> 00:40:21,710 حسناً، ليس وكأنني لدي أي شيء لأفعله حيال ذلك 837 00:40:23,313 --> 00:40:25,480 أعرف. قلت لهم الشيء نفسه 838 00:40:25,548 --> 00:40:27,416 أنت تعرف ماذا؟ 839 00:40:27,483 --> 00:40:29,284 هذه أفضل فكرة سمعتها طوال الليل 840 00:40:29,352 --> 00:40:32,220 إعذرونا يا رفاق 841 00:40:32,288 --> 00:40:33,788 أنت.. كنت مذهلاً هذه الليلة 842 00:40:33,856 --> 00:40:35,357 حقاً؟ 843 00:40:35,425 --> 00:40:36,791 لقد كنت ساحراً حقاً 844 00:40:36,859 --> 00:40:38,693 جميع المانحين أُعجبوا بك 845 00:40:38,761 --> 00:40:41,195 لابد أن تشعر بالسعادة 846 00:40:41,263 --> 00:40:43,064 أعرف. أعلم ذلك 847 00:40:43,131 --> 00:40:45,433 أنا أشعر كذلك كنت فقط أود لو كانت (كات) هنا 848 00:40:45,501 --> 00:40:47,034 لا تقلق 849 00:40:47,102 --> 00:40:48,903 سيكون هناك الكثير من الفرص 850 00:40:48,971 --> 00:40:50,505 أمام (كات) لتراك وأنت تتألق 851 00:40:50,573 --> 00:40:54,375 لكن الآن، يجب علينا أن نتمتع باللحظة 852 00:40:54,443 --> 00:40:56,845 ونحتفل 853 00:40:56,912 --> 00:40:58,779 إلى عضو المجلس المحلي المقبل للمقاطعة الخامسة 854 00:41:03,585 --> 00:41:06,587 مبروك 855 00:41:10,058 --> 00:41:11,758 !عفواً. لا يمكننا فعل هذا 856 00:41:18,841 --> 00:41:22,861 "tito" تامر مصطفى ترجمة - إلى اللقاء في الحلقة القادمة -