1 00:00:05,945 --> 00:00:10,491 Sigmund Freud må ha varit en mansgris med mammaproblem 2 00:00:11,533 --> 00:00:16,372 men vad gäller teorin om det omedvetna hade han helt rätt. 3 00:00:16,538 --> 00:00:21,001 Den moderna neurovetenskapens verktyg - hjärnavbildning och EEG - 4 00:00:21,168 --> 00:00:25,881 stödjer Freuds påstående att medvetandet är toppen av ett isberg. 5 00:00:26,048 --> 00:00:29,510 Här är ett isberg. Enligt herr doktor Freud 6 00:00:29,677 --> 00:00:34,807 är psyket indelat i tre nivåer: det medvetna, det förmedvetna 7 00:00:34,974 --> 00:00:38,269 som ligger dolt precis under ytan symboliserar våra minnen 8 00:00:38,435 --> 00:00:43,732 och det omedvetna där detet finns. 9 00:00:43,899 --> 00:00:46,277 Ni hörde rätt - detet. 10 00:00:46,443 --> 00:00:51,490 Den del av vår personlighet som är primitiv och instinktiv. 11 00:00:51,657 --> 00:00:54,410 Det vill ha saker och det vill ha dem på en gång. 12 00:00:54,576 --> 00:00:59,290 Om detet lämnades ohämmat skulle vi slita saker ur händerna på folk 13 00:00:59,456 --> 00:01:03,752 och agera ut våra snuskigaste sexuella fantasier offentligt. 14 00:01:03,919 --> 00:01:08,716 Så hur hindrar vi våra det att förstöra våra liv? 15 00:01:24,481 --> 00:01:28,694 - Agent Krueger? - Agent Moretti. Tack för att du kom. 16 00:01:28,861 --> 00:01:33,115 - Jag blev förvarnad. - Det är inte vackert. 17 00:01:33,282 --> 00:01:37,202 Walter och Janice Bosworth fick halsarna avskurna i sömnen. 18 00:01:37,369 --> 00:01:39,872 - Knappt nåt blodstänk. - Halspulsådern skars av. 19 00:01:40,039 --> 00:01:45,419 - Så bara ett stort flöde. - Som madrassen sög upp. 20 00:01:45,586 --> 00:01:50,132 I rummet intill har vi deras yngsta barn: Ben. 21 00:01:50,299 --> 00:01:53,636 22 år, hade nyss tagit examen vid Ohio State. 22 00:01:53,802 --> 00:01:56,055 Han skulle starta en kajakfirma i Wyoming. 23 00:01:56,221 --> 00:01:59,933 - Samma tillvägagångssätt? - Ja, mördaren var snabb och effektiv. 24 00:02:00,100 --> 00:02:03,562 Med nästa offer är det lite annorlunda. 25 00:02:03,729 --> 00:02:07,358 Svärsonen Roy Meier dödades i hallen. 26 00:02:07,524 --> 00:02:13,656 Han verkar ha överraskat inkräktaren och blev knivhuggen i magen. 27 00:02:13,822 --> 00:02:16,617 Mordvapnet ligger här. Inga fingeravtryck. 28 00:02:16,784 --> 00:02:19,161 Kniven kom från köket. 29 00:02:19,328 --> 00:02:26,251 - Skrivet i blod? - Som en gärning av poetisk rättvisa. 30 00:02:26,418 --> 00:02:30,214 - Varför det? - Vi tar lite frisk luft. Kom. 31 00:02:32,383 --> 00:02:38,389 Paret ägde JWB Meats, en av de största fläskproducenterna här. 32 00:02:38,555 --> 00:02:41,225 De har trakasserats av djurrättsgruppen BARN. 33 00:02:41,392 --> 00:02:44,520 Står det för "brutala arslen" eller nåt? 34 00:02:44,687 --> 00:02:46,939 "Better Animal Rights Now". 35 00:02:47,106 --> 00:02:51,860 De började med fredliga protester som att ha djur vid matbutiker. 36 00:02:52,027 --> 00:02:56,490 Men de har hamnat på bevakningslistan över terrorister 37 00:02:56,657 --> 00:03:00,286 genom att sabotera djurfabriker, mordbränder, dödshot... 38 00:03:00,452 --> 00:03:03,998 De verkar mena allvar. Hur kom de in i huset? 39 00:03:04,164 --> 00:03:07,626 Vi är osäkra. Det finns inga spår efter inbrott. 40 00:03:07,793 --> 00:03:13,173 Grannen har sett en grå skåpbil flera gånger i området den senaste tiden. 41 00:03:13,340 --> 00:03:15,884 Regnummer? Var det hon som ringde polisen? 42 00:03:16,051 --> 00:03:18,512 Nej, det var parets mellanbarn: Connie Meier. 43 00:03:18,679 --> 00:03:21,598 Hon var gift med den döde killen i hallen. 44 00:03:21,765 --> 00:03:25,436 Hon överlevde genom att låsa in sig på toa och ringa larmtjänst. 45 00:03:25,603 --> 00:03:30,024 Hon måste ha gått ut, för när polisen kom hade hon offrens blod på sig. 46 00:03:31,150 --> 00:03:34,903 - Vad har hon sagt? - Inget. Hon var för chockad. 47 00:03:35,070 --> 00:03:39,575 Hon fördes till sjukhus. Den ende överlevande brodern är hos henne. 48 00:03:39,742 --> 00:03:45,122 Jag hörde att du jobbar med nån psykdoktor som är bra på sånt här. 49 00:03:48,792 --> 00:03:51,253 Agent Moretti, det här är dr Daniel Pierce. 50 00:03:51,420 --> 00:03:55,299 - Tom. - Vi beklagar verkligen sorgen. 51 00:03:55,466 --> 00:03:58,802 - Vi hoppades få prata med din syster. - Läkaren sederade henne. 52 00:03:58,969 --> 00:04:03,182 - Sa hon nåt till dig dessförinnan? - Nej. 53 00:04:04,558 --> 00:04:08,062 - Vad kan du berätta om BARN? - De är kräk. 54 00:04:08,228 --> 00:04:13,776 Connie, Roy och Ben var här för att mina föräldrar ville träffa familjen. 55 00:04:13,943 --> 00:04:16,862 De var trötta på att bli terroriserade. 56 00:04:17,029 --> 00:04:21,325 Det började när asen gick in under täckmantel på en av anläggningarna 57 00:04:21,492 --> 00:04:23,702 och filmade djur som plågades. 58 00:04:23,869 --> 00:04:27,873 Mina föräldrar visste inget om det, men BARN korsfäste dem offentligt. 59 00:04:28,040 --> 00:04:32,586 Sen saboterade de ett kylrum värt hundratusentals dollar. 60 00:04:32,753 --> 00:04:38,133 De kastade grisblod på min bror Ben när han tog examen. 61 00:04:40,219 --> 00:04:43,013 Det fick mina föräldrar att göra nåt drastiskt. 62 00:04:43,180 --> 00:04:46,141 Vi ska sälja företaget. 63 00:04:47,268 --> 00:04:52,564 Ni har det bra, så i stället för att ni får ärva nåt ni inte behöver 64 00:04:52,731 --> 00:04:57,778 tänker vi skänka en stor del till välgörenhet och bli av med BARN 65 00:04:57,945 --> 00:05:01,282 och fläskindustrin en gång för alla. 66 00:05:02,408 --> 00:05:08,455 Vi kungör det officiellt i morgon, men ville låta er veta det först. 67 00:05:11,292 --> 00:05:14,169 Vad tyckte du om deras beslut? 68 00:05:14,336 --> 00:05:20,342 Jag hatade att de gav efter för BARN men arvet struntar jag i. 69 00:05:20,509 --> 00:05:25,806 - Jag har allt jag behöver. - Var din syster lika oberörd? 70 00:05:25,973 --> 00:05:29,643 Nej, hon var inte oberörd, hon stöttade beslutet. 71 00:05:31,061 --> 00:05:33,480 Hon sa att de ändå var pensionsfärdiga. 72 00:05:33,647 --> 00:05:37,443 Om en försäljning gav dem sinnesro skulle vi stödja det. 73 00:05:37,610 --> 00:05:41,530 Så du var där på middag och sen åkte du? 74 00:05:41,697 --> 00:05:44,199 Jag bor i närheten så jag behövde inte sova där. 75 00:05:45,409 --> 00:05:51,248 Om jag hade gjort det, kunde jag kanske ha gjort nåt. 76 00:05:54,585 --> 00:06:00,549 - Nån som vill ha en t-shirt? - Ingen subtilitet, men däremot ironi. 77 00:06:00,716 --> 00:06:06,847 Gör de allt för att stoppa djurslakt men dödar fyra mänskliga djur? 78 00:06:07,014 --> 00:06:10,726 Dr Pierce, ni är expert på psyket, inte på terrorism. 79 00:06:10,893 --> 00:06:15,564 Många grupper med altruistiska idéer tar till våld. 80 00:06:15,731 --> 00:06:20,527 Vad är mest troligt? Att mördaren är kvinnan med motiv och blod på sig 81 00:06:20,694 --> 00:06:24,573 eller veganer som lämnar en stor pil på väggen som pekar åt deras håll? 82 00:06:24,740 --> 00:06:27,826 Connie Meier blev svårt chockad. 83 00:06:27,993 --> 00:06:31,372 Agent Krueger, ni är expert på terrorism, inte på psyket. 84 00:06:31,538 --> 00:06:35,584 Chocken kan komma av att hon dödade familjen eller hon kan låtsas. 85 00:06:35,751 --> 00:06:39,129 - Tror du att du får henne att prata? - Du är ny här, va? 86 00:06:39,296 --> 00:06:41,966 - Hör på nu... - Daniel. 87 00:06:44,218 --> 00:06:47,179 - Jag meddelar vad hon har att säga. - Bra. 88 00:06:47,346 --> 00:06:50,975 Vi granskar alla som kan hysa agg mot familjen Bosworth. 89 00:06:51,141 --> 00:06:54,436 - JTTF fokuserar på BARN så länge. - Ha det så skoj. 90 00:06:56,146 --> 00:07:00,943 Efter vad grannen sa om skåpbilen verkar de övervaka huset. 91 00:07:01,110 --> 00:07:04,196 Vi har även ledtråd till hur de kan ha tagit sig in. 92 00:07:04,363 --> 00:07:08,826 Bosworths städerska var sjuk nyligen och lät sin dotter åka dit i stället. 93 00:07:08,993 --> 00:07:14,164 Hon fick larmkoden. Det har visat sig att hon "gillat" BARN på Facebook. 94 00:07:14,331 --> 00:07:19,962 - Har nån förhört henne än? - Hon vägrar säga nåt om BARN. 95 00:07:20,129 --> 00:07:22,631 Ingen i gruppen talar med utomstående. 96 00:07:22,798 --> 00:07:24,883 De bor tillsammans som nån jäkla sekt. 97 00:07:25,050 --> 00:07:28,721 Kan du få in nån på insidan, vinna deras förtroende och skaffa bevis? 98 00:07:28,887 --> 00:07:30,973 Vi har försökt infiltrera dem länge. 99 00:07:31,140 --> 00:07:37,146 Kruxet är den här kvinnan: Reagan Harper. Hon är ledaren. 100 00:07:37,313 --> 00:07:40,608 Hon gillar att värva folk, men hittills har hon inte nappat. 101 00:07:40,774 --> 00:07:46,363 - Vad vet ni om henne? - 32 år, högutbildad, viljestark... 102 00:07:46,530 --> 00:07:49,366 ...med en tillspetsad känsla för rättvisa. 103 00:07:49,533 --> 00:07:51,869 Vi behöver nån som hon kan relatera till. 104 00:07:55,205 --> 00:07:57,708 De har inte bara radikala idéer om mat. 105 00:07:57,875 --> 00:08:02,421 De är emot konsumism och staten och vill leva utanför systemet. 106 00:08:02,588 --> 00:08:05,799 Tänker du flytta in hos dem? 107 00:08:05,966 --> 00:08:08,594 Först måste jag vinna deras förtroende. 108 00:08:08,761 --> 00:08:12,765 - Vi ska gifta oss om en månad. - Jag ska inte missa vårt bröllop. 109 00:08:12,931 --> 00:08:15,768 Men de här friganerna kan ha dödat fyra personer. 110 00:08:15,935 --> 00:08:18,938 Ja, du har rätt. 111 00:08:19,104 --> 00:08:21,732 Vi ska nog flytta på provsmakningen i morgon. 112 00:08:21,899 --> 00:08:25,819 Gör det utan mig bara. Du vet vad jag gillar. 113 00:08:27,947 --> 00:08:30,866 - Lova att vara försiktig. - Lugn. Jag vet vad jag gör. 114 00:08:31,033 --> 00:08:33,535 Jag är ju utbildad FBI-agent, du vet. 115 00:08:33,702 --> 00:08:38,832 Jag håller mig bara till min historia och gör allt för att få vänner. 116 00:08:38,999 --> 00:08:43,087 Och... Visst, ja. Glöm inte att ta ett vegetariskt alternativ åt Daniel. 117 00:08:45,381 --> 00:08:50,844 KÖTT ÄR MORD! KÖTT ÄR MORD! 118 00:08:51,011 --> 00:08:54,807 KÖTT ÄR MORD! KÖTT ÄR MORD! 119 00:08:54,974 --> 00:08:58,227 Vet du vilken grymhet som ligger bakom de där korvarna? 120 00:08:58,394 --> 00:09:01,063 - Lämna mig i fred. - När du vet hur de tillverkas. 121 00:09:01,230 --> 00:09:05,985 Efter att djuren har tvingats leva ett bedrövligt liv mördas de. 122 00:09:06,151 --> 00:09:10,322 Sen skiljs deras kött maskinellt från benen. 123 00:09:10,489 --> 00:09:15,869 Man får inte ut alla ben. De mals med annat som ingen vill äta, som trynen 124 00:09:16,036 --> 00:09:20,249 och svansar. Det blir till en sörja som stoppas i syntetiska korvskinn. 125 00:09:22,584 --> 00:09:25,963 Njut av dina korvar fulla av chilesalpeter och lidande. 126 00:09:26,130 --> 00:09:29,425 - KÖTT ÄR MORD! - Skingra er! 127 00:09:29,591 --> 00:09:32,344 - Slut på nöjet. - Vi har rätt till ett fredligt möte. 128 00:09:32,511 --> 00:09:34,888 Vi hindrar er om ni inte går härifrån. 129 00:09:35,055 --> 00:09:37,474 Du är bara ett ynkligt, maktfullkomligt as. 130 00:09:37,641 --> 00:09:42,396 - Nu syr jag in dig. - Övervåld. Ser alla det här? 131 00:09:42,563 --> 00:09:45,858 Vi vill ha ditt namn och polisnummer. 132 00:09:49,528 --> 00:09:53,782 Nästa person som blockerar in-eller utgång kommer att gripas. 133 00:10:02,416 --> 00:10:06,712 - Är allt bra? - Ja. Tänk att jag gjorde så där. 134 00:10:06,879 --> 00:10:09,006 - Reagan. - Dani. 135 00:10:09,173 --> 00:10:12,718 - Sök upp mig efteråt, så äter vi nåt. - Coolt. 136 00:10:20,768 --> 00:10:24,229 Välkommen till stans bästa matställe. 137 00:10:24,396 --> 00:10:27,858 - Vad finns det för gott på menyn? - Vi kollar dagens specialare. 138 00:10:35,699 --> 00:10:40,704 Oj. Kolla här. Det har bara ett pyttelitet märke. Intresserad? 139 00:10:40,871 --> 00:10:46,043 Ser gott ut. Tack. 140 00:10:46,210 --> 00:10:49,880 Såg du snutens min när du tog fram kameran? Så grymt. 141 00:10:54,009 --> 00:10:57,137 - Hur fick du veta om vårt lilla möte? - Twitter. 142 00:10:57,304 --> 00:11:02,142 Jag följer många djurrättsgrupper. Och jobbar ideellt på katthemmet. 143 00:11:03,185 --> 00:11:06,188 Men det var första gången jag var med på en protest. 144 00:11:06,355 --> 00:11:08,607 - Är det alltid så där? - Hur då? 145 00:11:08,774 --> 00:11:13,028 - En rusch liksom. - Det var lugnt mot annat vi gjort. 146 00:11:13,195 --> 00:11:15,823 Seriöst? 147 00:11:17,616 --> 00:11:21,954 - Var bor du, Dani? - Jag soffsurfar sen jag fick sparken. 148 00:11:22,121 --> 00:11:24,748 Vill du följa med mig hem? 149 00:11:24,915 --> 00:11:27,751 Vi bor kollektivt och har massor av soffor. 150 00:11:34,049 --> 00:11:38,512 Hallå? Slappna av, Daniel. Hon vet vad hon gör. 151 00:11:38,679 --> 00:11:41,348 Hon är ju utbildad FBI-agent, vet du. 152 00:11:41,515 --> 00:11:43,976 Spårar man fortfarande hennes telefon? 153 00:11:44,143 --> 00:11:48,856 Vill grottmannen inom mig skydda min tjej? Ja. 154 00:11:49,023 --> 00:11:51,358 Min civiliserade sida vet att hon klarar sig. 155 00:11:51,525 --> 00:11:57,906 - Säg till om hon ringer. - Är du mer orolig för henne än jag? 156 00:11:58,073 --> 00:12:01,869 Jag är paranoid schizofren. Det ligger i min natur att oroa mig. 157 00:12:05,664 --> 00:12:07,958 Jag måste lägga på. 158 00:12:08,125 --> 00:12:10,669 Färskt kött. 159 00:12:10,836 --> 00:12:15,174 - Visst luktar det gott? - Nej, det luktar vidrigt. 160 00:12:15,341 --> 00:12:19,219 Det finns inget äckligt med en mör och saftig rumpstek. 161 00:12:19,386 --> 00:12:23,599 - Tänker du äta det eller smiska det? - Jag tänker avnjuta det. 162 00:12:23,766 --> 00:12:27,394 Kon, vars enda existensberättigande var att ätas, uppskattar nog det. 163 00:12:27,561 --> 00:12:31,398 Sa han som brukade sluka tre Chicago-korvar per tillfälle. 164 00:12:31,565 --> 00:12:36,779 Innan jag blev rädd att bli en av alla de som dör i hjärtsjukdomar. 165 00:12:36,946 --> 00:12:40,616 Vem pratar om att dö? Jag pratar om att leva. Sluta kväva din aptit. 166 00:12:40,783 --> 00:12:43,827 Jag har ju sagt att jag inte har nån aptit på döda kor. 167 00:12:43,994 --> 00:12:47,331 Jag pratar inte om mat. Jag pratar om Kate. 168 00:12:48,374 --> 00:12:52,503 - Va? - Du tror inte att du kan få henne. 169 00:12:53,671 --> 00:12:58,342 Tror du att jag inte kan bli ihop med Kate för att jag är schizofren? 170 00:12:58,509 --> 00:13:01,971 Jag säger bara att du inte är en vanlig amerikan som äter stek. 171 00:13:02,137 --> 00:13:06,183 Men Donnie Ryan vet hur man hugger in på en porterhousestek. 172 00:13:06,350 --> 00:13:10,813 Nu räcker det. Banka ditt kött i nån annans kök. 173 00:13:12,690 --> 00:13:18,570 Klockan är två och du ville försöka förhöra kvinnan på sjukhuset. 174 00:13:18,737 --> 00:13:21,907 Just det. 175 00:13:32,251 --> 00:13:34,461 Connie? 176 00:13:38,465 --> 00:13:42,344 Jag heter Daniel Pierce och jobbar med FBI. 177 00:13:42,511 --> 00:13:45,681 Jag talade med din bror Tom förut. 178 00:13:45,848 --> 00:13:49,977 Utredarna tror att du blev traumatiserad av det som hände. 179 00:13:51,520 --> 00:13:54,398 Vem skulle inte bli det? 180 00:13:54,565 --> 00:14:00,863 Om du lider av posttraumatisk stress kan jag hitta en terapeut åt dig. 181 00:14:05,034 --> 00:14:11,999 Vissa kan förstås tro att du väljer att inte tala för att du döljer nåt. 182 00:14:14,877 --> 00:14:19,173 Som vad som verkligen hände hos dina föräldrar häromkvällen. 183 00:14:20,299 --> 00:14:23,260 Tror du att jag skadade min familj? 184 00:14:24,678 --> 00:14:29,183 Det sa jag inte. Men eftersom vi ändå pratar... 185 00:14:30,935 --> 00:14:34,980 ...kan du väl berätta vad som hände. 186 00:14:38,943 --> 00:14:42,780 När jag tänker på det kan jag inte andas. 187 00:14:42,947 --> 00:14:47,117 - Panikångest. Jag kan hjälpa dig. - Mitt minne är luddigt. 188 00:14:48,619 --> 00:14:52,665 - Jag tog en sömntablett mot jetlagen. - Ta tid på dig. 189 00:14:58,712 --> 00:15:02,299 - Roy väckte mig... - Connie, det är nån i huset. 190 00:15:02,466 --> 00:15:07,721 Gå in i badrummet och ring larmtjänst. Och lås dörren. 191 00:15:13,185 --> 00:15:16,355 - "Larmtjänst." - Min man tror att nån tagit sig in. 192 00:15:16,522 --> 00:15:19,400 - "Vad är adressen?" - 978, Tiehack Court. 193 00:15:19,566 --> 00:15:22,444 - "Och var är ni nu?" - Jag är inlåst i badrummet. 194 00:15:22,611 --> 00:15:26,198 - "Ni måste stanna där ni är." - Gud! Nån gör honom illa. 195 00:15:26,365 --> 00:15:29,201 "Ta det lugnt och stanna där ni är." 196 00:15:32,079 --> 00:15:35,874 - Men du gick ut? - Jag var tvungen. 197 00:15:36,041 --> 00:15:38,544 - Jag var tvungen att veta. - Och vad såg du? 198 00:15:38,711 --> 00:15:43,966 Roy. A-allt blod... 199 00:15:44,133 --> 00:15:47,928 Ta bara ett djupt andetag. Lyssna på mitt... 200 00:15:48,095 --> 00:15:51,181 - Inga fler frågor. Snälla? - Jag kan hjälpa henne. 201 00:15:51,348 --> 00:15:53,434 - Syster! - Du måste gå nu. 202 00:15:53,600 --> 00:15:57,271 - Om du bara ger mig en chans... - Stick härifrån. 203 00:16:06,322 --> 00:16:10,326 - Gillar du det? - Du måste ge mig receptet. 204 00:16:10,492 --> 00:16:13,621 Ingen gör godare maskrosvin än Jeremy. 205 00:16:13,787 --> 00:16:16,332 Brasan luktar också jättegott. 206 00:16:17,458 --> 00:16:20,127 Det bodde en musiker hos oss. 207 00:16:22,129 --> 00:16:25,633 Han gjorde ved av vår kaffesump. 208 00:16:25,799 --> 00:16:29,428 Han sa att den alstrar 85 procent mindre sot än vanlig ved. 209 00:16:31,096 --> 00:16:33,307 Jag beundrar er hängivenhet. 210 00:16:36,518 --> 00:16:39,772 Pappa jobbade för ett företag som tillverkade bekämpningsmedel. 211 00:16:39,939 --> 00:16:45,110 I fjärde klass hade jag en lärare som pratade om 212 00:16:45,277 --> 00:16:49,156 att bekämpningsmedel dödar fåglar och får gräset att skrika. 213 00:16:49,323 --> 00:16:53,619 - Hur kan gräs skrika? - Jag ställde samma fråga till pappa. 214 00:16:53,786 --> 00:16:57,081 Han sa att min lärare var en idiot. 215 00:16:57,247 --> 00:17:03,754 För att göra en lång historia kort insåg jag att han förstörde jorden. 216 00:17:03,921 --> 00:17:06,799 Och jag ville inte växa upp och bli likadan. 217 00:17:08,717 --> 00:17:12,054 När jag var liten bodde min bästa kompis på en gård. 218 00:17:12,221 --> 00:17:19,019 Vi såg små grisar födas och tog hand om dem som om de var hundar. 219 00:17:19,186 --> 00:17:23,274 Vi gick ut med dem i koppel och vi lärde dem konster. 220 00:17:23,440 --> 00:17:25,776 Jag tror att jag vet hur det fortsätter. 221 00:17:25,943 --> 00:17:30,364 Nej, de blev inte slaktade eller nåt, men... 222 00:17:30,531 --> 00:17:33,325 ...min kompis gris blev sjuk och dog. 223 00:17:33,492 --> 00:17:40,499 Det var jättesorgligt förstås, men det hemska var att se min gris sörja. 224 00:17:41,667 --> 00:17:44,211 Hon slutade äta. 225 00:17:46,088 --> 00:17:50,467 Jag minns att hon la sig på sin systers grav en dag. 226 00:17:50,634 --> 00:17:56,140 Då visste jag att jag aldrig mer kunde äta nåt som har känslor. 227 00:17:58,642 --> 00:18:03,022 - Men du... - Förlåt. 228 00:18:03,188 --> 00:18:06,191 Gråt inte. 229 00:18:14,783 --> 00:18:17,828 Jag är faktiskt... Jag har typ nån. 230 00:18:20,289 --> 00:18:23,792 - Nån som inte har en soffa? - Vad menar du? 231 00:18:23,959 --> 00:18:29,548 Jag försöker lista ut om du är en retsticka eller buggad. 232 00:18:30,716 --> 00:18:34,720 - Buggad? Var får du det ifrån? - Du dök upp på protesten i dag... 233 00:18:34,887 --> 00:18:38,557 ...med uppspärrade ögon, redo att sätta världen i brand. 234 00:18:38,724 --> 00:18:44,146 Sen gick du lös på den där snuten som faktiskt aldrig grep dig. 235 00:18:44,313 --> 00:18:48,275 - Jag är inte buggad. - Bevisa det. 236 00:18:51,528 --> 00:18:54,281 Okej. 237 00:19:04,667 --> 00:19:09,254 - Nöjd? - Inte direkt. 238 00:19:11,966 --> 00:19:15,636 Men det räcker. 239 00:19:27,106 --> 00:19:30,609 Connies trauma verkar äkta. Hon är inte mördaren. 240 00:19:30,776 --> 00:19:33,529 Så den store dr Pierce har fel? 241 00:19:33,696 --> 00:19:36,031 - Stoppa pressarna. - Jag tog fel syskon. 242 00:19:36,198 --> 00:19:38,284 Brodern hade bråttom att stoppa förhöret. 243 00:19:38,450 --> 00:19:40,911 - Det är honom vi borde kolla. - Redan gjort. 244 00:19:41,078 --> 00:19:46,542 Ostraffad, ingen våldshistorik och han var hemma när morden begicks. 245 00:19:46,709 --> 00:19:48,877 Hur vet vi det? 246 00:19:49,044 --> 00:19:51,714 En granne såg honom komma hem på kvällen. 247 00:19:51,880 --> 00:19:55,467 Vi har spårat hans mobil från tiden för middan till tiden för morden. 248 00:19:55,634 --> 00:20:00,097 Han åkte hem och sov, och fick veta vad som hade hänt på morgonen. 249 00:20:00,264 --> 00:20:02,850 Att mobilen var hemma betyder inte att han var det. 250 00:20:03,017 --> 00:20:07,313 Det kan inte vara en slump att de mördades efter att ha berättat 251 00:20:07,479 --> 00:20:10,399 att barnen blir arvlösa. Jag vill prata med brodern. 252 00:20:10,566 --> 00:20:14,695 Tack för din insats, men vi tar över nu. 253 00:20:17,323 --> 00:20:19,408 - Du är fräck... - Jag vill be om ursäkt. 254 00:20:19,575 --> 00:20:22,620 För att ha pekat ut min syster som mördare? Nej, tack. 255 00:20:22,786 --> 00:20:27,875 Ju längre hon dröjer med att prata om det, desto sämre för hennes hälsa. 256 00:20:28,042 --> 00:20:31,920 Jag försökte provocera fram en reaktion och det fungerade. 257 00:20:33,213 --> 00:20:39,470 Jag vill bara se till att ni båda får den hjälp ni behöver. 258 00:20:44,266 --> 00:20:47,603 Kom in. 259 00:20:56,111 --> 00:20:59,698 - Tack. - Vilken samling. 260 00:20:59,865 --> 00:21:02,743 Jag såg en rekonstruktion av slaget vid Gettysburg. 261 00:21:02,910 --> 00:21:05,162 Sen dess är jag inbördeskrigsfantast. 262 00:21:08,666 --> 00:21:12,002 Du ser trött ut. Kan du sova ordentligt? 263 00:21:12,169 --> 00:21:15,673 Hur mycket jag än sover är jag trött när jag vaknar. 264 00:21:15,839 --> 00:21:19,802 Det har alltid varit så, men nu är det värre. 265 00:21:19,969 --> 00:21:22,930 Jag brukar inte göra det, men jag kan skriva ut nåt. 266 00:21:23,097 --> 00:21:25,432 Tack, men jag har redan nåt. 267 00:21:27,101 --> 00:21:33,274 - Hur är det med Connie? - Hon skrivs ut i dag och ska bo här. 268 00:21:33,440 --> 00:21:38,404 Tur att hon har dig. Är du alltid så beskyddande? 269 00:21:39,530 --> 00:21:42,741 Jag är äldst. Jag har alltid sett efter de andra två. 270 00:21:44,368 --> 00:21:47,329 Jag misslyckades uppenbarligen nåt förfärligt. 271 00:21:48,789 --> 00:21:50,874 - Tack och lov för Roy. - Vad menar du? 272 00:21:51,041 --> 00:21:57,589 Om han inte hade väckt Connie och sagt åt henne att låsa in sig på toa 273 00:21:57,756 --> 00:22:01,176 hade antagligen hon också blivit mördad. 274 00:22:01,343 --> 00:22:04,054 Jag har faktiskt dåligt samvete för honom. 275 00:22:04,221 --> 00:22:06,432 - Varför det? - Jag gillade honom inte. 276 00:22:06,598 --> 00:22:12,104 Jag var rätt säker på att han blev förbannad över att gå miste om arvet. 277 00:22:12,271 --> 00:22:15,858 I stället för ett arv som ni egentligen inte behöver 278 00:22:16,025 --> 00:22:19,695 tänker vi skänka en stor del till välgörenhet. 279 00:22:21,447 --> 00:22:24,408 - Sa han nåt? - Nej, jag fick bara den känslan. 280 00:22:27,119 --> 00:22:33,667 - Nu är han död. - Vad ska ni göra med företaget nu? 281 00:22:33,834 --> 00:22:38,422 - Vi har inte pratat om det än. - Gör ni som era föräldrar ville? 282 00:22:38,589 --> 00:22:42,217 - Varför undrar du det? - Jag är bara nyfiken. 283 00:22:42,384 --> 00:22:47,348 Jag vet att du inte gillade deras beslut innan de dog. 284 00:22:49,224 --> 00:22:52,102 Du kom inte hit för att be om ursäkt, va? 285 00:22:52,269 --> 00:22:54,980 Först anklagar du min syster och nu mig? 286 00:22:55,147 --> 00:22:59,109 Vad fan tänkte du på? Du får inte hålla egna förhör. 287 00:22:59,276 --> 00:23:02,780 - Jag var där som orolig läkare. - Tror du att du är smartare än vi? 288 00:23:02,947 --> 00:23:07,117 - Inte alla. - Det är Moretti. Vi är inte klara. 289 00:23:07,284 --> 00:23:09,912 - Hallå? - Det är nåt på gång. 290 00:23:10,079 --> 00:23:15,876 - Är det bra med henne? - De lastar en grå skåpbil. 291 00:23:16,043 --> 00:23:19,171 - Det är nog den som grannen såg. - Vet du vad de ska göra? 292 00:23:19,338 --> 00:23:22,758 Nej, men jag kan ge dig ett regnummer. Har du en penna? 293 00:23:22,925 --> 00:23:29,306 - Sju, fyra, Bertil... Jag måste lägga på. - Ett ögonblick. 294 00:23:34,353 --> 00:23:37,773 - Jag vill ha din mobil. - Varför det? 295 00:23:37,940 --> 00:23:40,484 Vi kan inte riskera att bli spårade. 296 00:23:42,528 --> 00:23:45,406 Om det inte känns bra att göra det här, så fattar jag. 297 00:23:45,572 --> 00:23:48,450 Jag trodde bara att du ville göra nåt spännande. 298 00:23:48,617 --> 00:23:52,413 - Det vill jag. - Du behöver den här... 299 00:23:52,579 --> 00:23:55,457 - Till vadå? - Du får se. 300 00:24:15,394 --> 00:24:19,440 - Vad ska vi göra? - Kycklingen ska till 15 restauranger. 301 00:24:19,607 --> 00:24:22,484 Den läggs på sallader och i wraps. 302 00:24:22,651 --> 00:24:28,490 I morgon säger man på nyheterna att folk blivit sjuka av kyckling... 303 00:24:28,657 --> 00:24:32,161 - ...kontaminerad av arsenik. - Vad tjänar det till? 304 00:24:32,328 --> 00:24:34,788 Höns är världens mest plågade djur. 305 00:24:34,955 --> 00:24:38,292 Över sju miljarder dödas varje år bara i USA. 306 00:24:39,543 --> 00:24:45,382 Tuppar som föds på äggfabriker kvävs eller mals levande. 307 00:24:45,549 --> 00:24:52,014 Förut var det tillåtet att lägga arsenik i fodret, mot infektioner. 308 00:24:52,181 --> 00:24:57,186 Det ger även fåglarnas kött en aptitretande rosa nyans. 309 00:24:57,353 --> 00:25:01,315 Producenterna säger sig ha slutat med det, men vi tror dem inte. 310 00:25:01,482 --> 00:25:04,276 - Så när folk äter det här... - ...blir de sjuka. 311 00:25:04,443 --> 00:25:07,863 Vi rör om i grytan med en kampanj på sociala medier 312 00:25:08,030 --> 00:25:11,158 och om vi har tur slutar folk att äta kyckling. 313 00:25:11,325 --> 00:25:14,328 Reagan, kolla här. 314 00:25:20,209 --> 00:25:23,045 Hallå? 315 00:25:23,212 --> 00:25:26,715 - Reagan säger att hon behöver hjälp. - Okej. 316 00:25:26,882 --> 00:25:29,426 Jag håller vakt. 317 00:25:42,940 --> 00:25:49,488 - Vad gör du, Dani? - Jag är FBI-agent och ni är gripna. 318 00:25:58,289 --> 00:26:03,127 - Jag har längtat efter en sån här. - Så allt om dig var ren smörja? 319 00:26:03,294 --> 00:26:06,672 - Jag gör bara mitt jobb. - Jaså? 320 00:26:06,839 --> 00:26:11,635 Lär de en att kyssas så där på FBI-skolan? 321 00:26:11,802 --> 00:26:14,013 Nu är det slutlekt, Reagan. 322 00:26:14,179 --> 00:26:20,394 Du är gripen för vandalisering och anstiftan till terrorism och mord. 323 00:26:21,478 --> 00:26:26,233 Mord? Oj. Att hitta på saker är verkligen din specialitet. 324 00:26:26,400 --> 00:26:30,446 Jag inbillade mig inte att kycklingen blev marinerad i arsenik. 325 00:26:30,613 --> 00:26:34,033 Vänta lite nu. Vi tänkte inte döda nån. 326 00:26:34,199 --> 00:26:37,161 Det hade bara gett folk magont. 327 00:26:37,328 --> 00:26:40,205 Vårt mål är att rädda liv, inte ta liv. 328 00:26:40,372 --> 00:26:42,791 Hur rättfärdigar du morden på familjen Bosworth? 329 00:26:44,460 --> 00:26:48,380 - Tror du att det var vi? - Ni trakasserade dem i månader. 330 00:26:48,547 --> 00:26:54,678 Jag sörjer inte att det finns färre djurplågare, men vi dödade dem inte. 331 00:26:54,845 --> 00:26:57,139 Varför skaffade ni larmkoden dit, då? 332 00:26:59,850 --> 00:27:03,479 Vi vet att ni var där. En granne såg er skåpbil i närheten. 333 00:27:09,902 --> 00:27:12,404 Ja, ja. Visst, vi var där. 334 00:27:15,574 --> 00:27:22,206 Yngsta sonen skrev på Facebook att han skulle vara där hela helgen. 335 00:27:22,373 --> 00:27:25,125 Ett perfekt tillfälle att lämna ett budskap till. 336 00:27:25,292 --> 00:27:31,090 Vi tänkte koppla deras bevattnings- system till några tankar grisblod. 337 00:27:31,256 --> 00:27:35,594 Så att när spridarna startade på morgonen... 338 00:27:37,304 --> 00:27:42,518 ...skulle gräsmattan dränkas i blod från deras slakterier. 339 00:27:42,685 --> 00:27:47,940 När jag knappade in koden körde plötsligt en bil ut. 340 00:27:50,901 --> 00:27:53,862 Jag hoppade in i skåpbilen. Sen körde vi iväg. 341 00:27:54,029 --> 00:27:58,617 Plötsligt säger man på nyheterna att halva familjen blivit mördad. 342 00:27:58,784 --> 00:28:05,165 - Kan du beskriva föraren? - Det var mörkt och jag blev bländad. 343 00:28:05,332 --> 00:28:11,547 - Men jag kan försöka. - Vi söker nån med mun och två ögon. 344 00:28:11,714 --> 00:28:14,508 Så den store agent Krueger vet inte vem det är? 345 00:28:14,675 --> 00:28:17,928 Nej, vem kan få fram en identitet av en sån bild? 346 00:28:18,095 --> 00:28:22,099 Du bar den här mössan när du begick morden. Ett vittne såg dig. 347 00:28:22,266 --> 00:28:24,435 Ert vittne kan inte ha sett mig. 348 00:28:24,602 --> 00:28:28,939 Jag åkte inte tillbaka till mina föräldrars hus. Jag sov. 349 00:28:29,106 --> 00:28:31,233 - Vansinnigt. - Den här låg i garaget. 350 00:28:36,155 --> 00:28:39,867 Vapnet är nog 150 år äldre än blodet. 351 00:28:40,034 --> 00:28:42,536 Tom? 352 00:28:42,703 --> 00:28:45,039 Du högg din svåger med en bajonett. 353 00:28:45,205 --> 00:28:51,837 Varför tog du med den hem, men lämnade den andra kniven i väggen? 354 00:28:52,004 --> 00:28:57,384 BARN vill sätta dit honom och planterade blodet på bajonetten. 355 00:28:57,551 --> 00:29:00,054 En duktig slaktare rengör alltid sina knivar. 356 00:29:00,220 --> 00:29:04,892 Vem dödar familjen i sömnen, men sköljer inte av mordvapnet? 357 00:29:05,059 --> 00:29:08,771 "Dödar familjen som sover." Du sa: "Dödar i sömnen." 358 00:29:08,938 --> 00:29:11,565 En freudiansk felsägning. 359 00:29:15,194 --> 00:29:18,948 - Tog inte du sömntabletter? - Vem fan är du? 360 00:29:19,114 --> 00:29:22,201 - Dr Pierce är en av våra rådgivare. - Vad hette preparatet? 361 00:29:22,368 --> 00:29:25,996 Jag vet inte. Jag fick några tabletter av min syster. Än sen? 362 00:29:26,163 --> 00:29:29,959 - Jag vill prata med min klient ensam. - Hade du mardrömmar den natten? 363 00:29:31,543 --> 00:29:33,796 - Hur visste du det? - Vad drömde du? 364 00:29:33,963 --> 00:29:36,423 Du behöver inte svara på det. 365 00:29:38,258 --> 00:29:40,552 Jag var på fältet. 366 00:29:41,720 --> 00:29:43,889 Det var väldigt dimmigt. 367 00:29:59,530 --> 00:30:01,865 Mina föräldrar låg på marken. 368 00:30:02,992 --> 00:30:05,703 Det var hemskt. 369 00:30:08,455 --> 00:30:11,458 Och mitt Springfield-gevär var där. 370 00:30:14,211 --> 00:30:17,798 Det var... Det var så svårt att se. 371 00:30:21,010 --> 00:30:24,888 Ben var också död. Sen dök Roy upp från ingenstans. 372 00:30:31,520 --> 00:30:35,024 Herregud. 373 00:30:35,190 --> 00:30:37,735 Jag tror att jag dödade min familj. 374 00:30:37,901 --> 00:30:40,863 Herregud. 375 00:30:48,954 --> 00:30:51,832 Tom har gått i sömnen sen vi var små. 376 00:30:51,999 --> 00:30:58,088 En jul öppnade han alla julklappar. På morgonen mindes han inget. 377 00:30:58,255 --> 00:31:01,884 En annan gång, när han var 16 år, buskörde han pappas bil. 378 00:31:02,051 --> 00:31:06,430 Vi hade inte vetat nåt om vi inte hade fått fartböter en månad senare. 379 00:31:06,597 --> 00:31:10,267 Tack, Connie. Ge mig en stund ensam med mr Ryan. 380 00:31:16,857 --> 00:31:21,195 Tom begick morden i sömnen. Vi yrkar på automatism. 381 00:31:21,362 --> 00:31:25,658 - Lycka till. - Juryerna brukar ta svarandens sida. 382 00:31:25,824 --> 00:31:28,702 - Vid kvadrupelmord? - Det finns inget uppsåt. 383 00:31:28,869 --> 00:31:34,959 - Tom handlade inte medvetet. - Ska en jury tro att han körde dit... 384 00:31:35,125 --> 00:31:39,546 ...slog in larmkoden och mördade fyra personer i sömnen? 385 00:31:39,713 --> 00:31:44,718 Fler våldsamma sömngångare har blivit friade. 386 00:31:44,885 --> 00:31:48,514 Lägg av. Han skrev "kött är mord" i blod på väggen. 387 00:31:48,681 --> 00:31:53,978 Han försökte sätta dit BARN. Det är ett medvetet, avsiktligt beteende. 388 00:31:54,144 --> 00:31:57,731 Du är riskbenägen. Väcker du åtal, kommer du att förlora. 389 00:31:57,898 --> 00:32:04,280 Knappast. Du kan inte bevisa att han sov när brotten begicks. 390 00:32:04,446 --> 00:32:07,366 Det är du som ska bevisa att han inte sov. 391 00:32:07,533 --> 00:32:10,661 Men även din egen expert tror att han gjorde det. 392 00:32:11,996 --> 00:32:17,710 Bra jobbat. Du har gett mördaren ett försvar som kan rädda honom. 393 00:32:17,876 --> 00:32:21,839 Mord vid sömngång är ett väldokumenterat fenomen. 394 00:32:22,006 --> 00:32:25,884 - Det är bara en jävla ursäkt. - Inte om han har RBD. 395 00:32:26,051 --> 00:32:31,307 Då frigör inte hjärnan de ämnen som förlamar musklerna när vi drömmer 396 00:32:31,473 --> 00:32:33,892 så han agerar ut sina drömmar omedvetet. 397 00:32:34,059 --> 00:32:37,938 Sömnmedlet han fick av sin syster kan ha förvärrat tillståndet. 398 00:32:38,105 --> 00:32:43,861 Vill du verkligen låsa in Tom på livstid för nåt han inte ville göra? 399 00:32:47,823 --> 00:32:50,618 Jag behöver bevis på att det är sant. 400 00:32:54,079 --> 00:33:00,085 Han har varit vaken i 25 timmar för att öka chansen till sömngång. 401 00:33:00,252 --> 00:33:05,591 Vi kommer att mäta hans hjärnvågor och övervaka hans REM-sömn. 402 00:33:12,765 --> 00:33:15,351 Jag kan knappt hålla ögonen öppna. 403 00:33:16,685 --> 00:33:18,896 Du lyckas bättre än Törnrosa där borta. 404 00:33:28,238 --> 00:33:34,662 Om Tom dödade sina föräldrar i sömnen 405 00:33:34,828 --> 00:33:38,457 beror det på en dold önskan att ha ihjäl dem? 406 00:33:38,624 --> 00:33:43,003 Enligt Freud försöker det omedvetna lösa förträngda konflikter i drömmar. 407 00:33:43,170 --> 00:33:46,966 Även i dagdrömmar och hallucinationer. 408 00:33:47,132 --> 00:33:49,677 Hon är verkligen en förträngd konflikt. 409 00:33:49,843 --> 00:33:52,304 Kom igen nu. Lös det. 410 00:33:55,766 --> 00:33:58,852 Hur gick det när du var under täckmantel? 411 00:33:59,019 --> 00:34:03,941 Jag bråkade med några poliser, åt mat ur en container 412 00:34:05,484 --> 00:34:10,281 klev in i en skåpbil med terrorister utan att veta vart vi skulle 413 00:34:10,447 --> 00:34:16,412 grep nio personer, utan förstärkning, och hånglade med en kvinna. 414 00:34:16,578 --> 00:34:20,249 - Snaskigt. Fråga efter detaljer. - Jag frågar inte efter detaljer. 415 00:34:20,416 --> 00:34:23,460 Jag skäms inte. Jag pratar gärna om det om du vill. 416 00:34:24,753 --> 00:34:27,715 - Om du gillar kvinnor... - Jag gillar inte kvinnor. 417 00:34:27,881 --> 00:34:31,427 - Attan. - Jag spelade bara en roll. 418 00:34:31,593 --> 00:34:36,765 Men det var faktiskt spännande att vara nån annan i ett par dar. 419 00:34:37,975 --> 00:34:40,894 - Är ditt liv inte spännande nog? - Jo, då. 420 00:34:41,061 --> 00:34:45,274 Jag har ett bra jobb och jag ska gifta mig med en bra kille. 421 00:34:45,441 --> 00:34:48,193 Okej. 422 00:34:48,360 --> 00:34:53,532 Men jag brukade vara den som alltid gick utanför ramarna. 423 00:34:53,699 --> 00:34:59,830 Nu känns det som att ramen är lite liten. 424 00:35:01,332 --> 00:35:06,962 Du, då? Funderar du aldrig på att göra nåt annat? 425 00:35:11,675 --> 00:35:16,847 På sistone har jag funderat på... 426 00:35:17,014 --> 00:35:21,602 - Kom igen, hugg i nu. - Funderat på...? 427 00:35:21,769 --> 00:35:28,484 Kanske... att börja äta rött kött igen. 428 00:35:28,651 --> 00:35:31,362 Det är ju toppen. Toppen. 429 00:35:31,528 --> 00:35:34,865 - Jaså? - Då kan vi äta hamburgare ihop. 430 00:35:35,032 --> 00:35:39,495 - Det var en inbjudan...! - Vet du vad? Glöm det. 431 00:35:40,621 --> 00:35:44,667 - Nej, nej, nej... - Breckinridge, din jävel...! 432 00:35:49,546 --> 00:35:51,632 Titta vad du gjorde med dem. 433 00:35:58,138 --> 00:36:01,892 - Lugn nu, Tom. - Herregud! 434 00:36:02,059 --> 00:36:05,437 - Var är jag? - Lugn. Du är i sömnlabbet. 435 00:36:08,941 --> 00:36:11,068 Gick jag i sömnen? 436 00:36:11,235 --> 00:36:14,363 - Ja. Minns du din dröm? - Jag var... 437 00:36:15,864 --> 00:36:19,493 Jag stod på mina föräldrars gräsmatta. 438 00:36:19,660 --> 00:36:26,959 Det fanns nygrävda gravar där. Sen hörde jag en gris grymta bakom mig. 439 00:36:27,126 --> 00:36:33,007 När jag vände mig om stod Breckinridge där med en blodig kniv. 440 00:36:33,173 --> 00:36:35,676 Vi slogs och jag högg honom. 441 00:36:35,843 --> 00:36:37,970 - Breckinridge? - General Breckinridge. 442 00:36:38,137 --> 00:36:40,222 Senator i Kentucky under inbördeskriget. 443 00:36:40,389 --> 00:36:42,641 Han angavs som förrädare. 444 00:36:42,808 --> 00:36:45,603 Jag vet inte varför jag drömde om honom. 445 00:36:45,769 --> 00:36:49,857 - Hur många gravar såg du? - Tre. 446 00:36:54,653 --> 00:36:57,823 - Tom dödade inte sin familj. - Vem gjorde det, då? 447 00:36:57,990 --> 00:37:00,075 Förrädaren. 448 00:37:03,829 --> 00:37:06,749 Nu har du hållit mig på sträckbänken länge nog. 449 00:37:06,915 --> 00:37:09,835 Ge mig din teori om vad som hände. Börja från början. 450 00:37:10,002 --> 00:37:13,130 På mordkvällen sitter familjen vid matbordet. 451 00:37:13,297 --> 00:37:15,716 Föräldrarna säger att de ska sälja företaget. 452 00:37:15,883 --> 00:37:18,969 Tom blir upprörd, åker hem, tar en sömntablett och somnar. 453 00:37:19,136 --> 00:37:21,221 Resten av familjen somnar här. 454 00:37:21,388 --> 00:37:25,267 - Jag hänger med än så länge. - Medan de sover... 455 00:37:25,434 --> 00:37:28,979 ...går mördaren ut i köket, tar en kniv 456 00:37:29,146 --> 00:37:34,568 och går genom huset in i föräldrarnas rum. 457 00:37:34,735 --> 00:37:39,907 När han mördat dem korsar han hallen och tar hand om Ben. 458 00:37:44,828 --> 00:37:48,916 Sen återstår bara att sätta dit BARN för morden... 459 00:37:52,628 --> 00:37:56,674 ...och göra sig av med bevismaterialet. 460 00:37:56,840 --> 00:38:00,552 - Det är Tom vi pratar om, va? - Nej. 461 00:38:00,719 --> 00:38:04,765 Tom kom hit när alla redan var döda. 462 00:38:04,932 --> 00:38:07,434 Han var illa berörd efter middan 463 00:38:07,601 --> 00:38:10,562 så han åker hem, får en mardröm och börjar gå i sömnen. 464 00:38:10,729 --> 00:38:15,442 Han tar på sig soldatmössan och tar geväret, som deras beskyddare. 465 00:38:15,609 --> 00:38:19,613 På en subliminal nivå visste han att de var i fara. 466 00:38:19,780 --> 00:38:22,157 Men när han kom hit var det för sent. 467 00:38:22,324 --> 00:38:26,161 I drömmen såg han föräldrarna ligga döda på ett dimmigt fält. 468 00:38:26,328 --> 00:38:31,333 Det medvetna placerade det han verkligen såg, i drömmen. 469 00:38:32,960 --> 00:38:37,214 - Vem dödade familjen i så fall? - Förrädaren sa jag ju. 470 00:38:37,381 --> 00:38:41,302 - Och vem var det exakt? - Den som hela tiden ville ärva. 471 00:38:43,679 --> 00:38:45,764 Hans svåger Roy. 472 00:38:49,893 --> 00:38:53,897 Hjälp! Hjälp mig, nån! 473 00:38:58,736 --> 00:39:06,035 - Hur bevisar vi det? - Roy hade artärstänk på tröjan. 474 00:39:08,579 --> 00:39:11,498 Det var Walters blod. 475 00:39:15,419 --> 00:39:18,464 Dödade min man min familj? 476 00:39:19,757 --> 00:39:23,427 Om Roy inte hade stött ihop med dig hade han nog gått ut 477 00:39:23,594 --> 00:39:26,305 krossat ett fönster och skyllt på en inkräktare. 478 00:39:28,307 --> 00:39:30,768 Hamnar jag i fängelse? 479 00:39:31,852 --> 00:39:36,106 Erkänn dråp och gå med på att få behandling för din sömnstörning 480 00:39:36,273 --> 00:39:39,526 så rekommenderar jag att du får en villkorlig dom. 481 00:39:51,288 --> 00:39:56,502 - Kan du inte sova? - Tänk att bröllopet är redan. 482 00:39:56,669 --> 00:39:58,963 Hur gick provsmakningen förresten? 483 00:39:59,129 --> 00:40:03,258 Den var inte lika spännande som din tydligen. 484 00:40:04,468 --> 00:40:08,597 Jag medger att tofu faktiskt var rätt intressant. 485 00:40:08,764 --> 00:40:11,058 Jaså? 486 00:40:11,225 --> 00:40:17,231 - Hur var det? - Mjukt. Det var lent. 487 00:40:19,858 --> 00:40:24,029 Du tänker väl inte börja blanda ut din kost, va? 488 00:40:24,196 --> 00:40:27,658 Jag är rätt nöjd med det som finns på den vanliga menyn. 489 00:40:28,826 --> 00:40:32,538 Vi tror alla att vi står i centrum i vårt eget lilla universum. 490 00:40:32,705 --> 00:40:39,378 Men det medvetna är som en planet, i utkanten av en avlägsen galax 491 00:40:39,545 --> 00:40:42,673 långt ifrån var allt det häftiga utspelar sig. 492 00:40:42,840 --> 00:40:48,762 Precis som stjärnor dras mot oupptäckta föremål, blir vi påverkade 493 00:40:48,929 --> 00:40:54,518 av omedvetna känslor och begär som vi inte förmår percipiera. 494 00:40:55,936 --> 00:40:59,898 Ibland agerar vi i våra drömmar utifrån dessa impulser 495 00:41:00,065 --> 00:41:04,778 vilket troligen är säkrare än att göra det i verkligheten. 496 00:41:04,945 --> 00:41:10,618 Men när starka begär når vår sfär blir det svårt att ignorera dem. 497 00:41:13,495 --> 00:41:18,709 Frågan är: Ska vi alltid pressa ut dessa begär i mörkret igen? 498 00:41:20,586 --> 00:41:27,593 Eller är det ibland okej att vara dålig? 499 00:41:34,016 --> 00:41:38,187 Text: Caroline Markström www.sdimedia.com