1 00:00:05,930 --> 00:00:10,476 Sigmund Freud oli ehkä äitiongelmainen seksistisika. 2 00:00:11,518 --> 00:00:16,357 Mutta hänen teoriansa alitajunnasta oli lähellä totuutta. 3 00:00:16,523 --> 00:00:20,986 Neurotieteessä käytetyt aivojen kuvausmenetelmät- 4 00:00:21,153 --> 00:00:25,866 - tukevat näkemystä, että tietoisuus on vain jäävuoren huippu. 5 00:00:26,033 --> 00:00:29,495 Tässä on jäävuori. Herr Doktor Freudin mukaan- 6 00:00:29,662 --> 00:00:34,792 - mielessä on kolme kerrosta. On tietoinen, esitietoinen- 7 00:00:34,959 --> 00:00:38,254 -eli muistot lähellä pintaa- 8 00:00:38,420 --> 00:00:43,717 - ja tiedostamaton, josta "id" löytyy. 9 00:00:43,884 --> 00:00:46,262 Aivan oikein. Id. 10 00:00:46,428 --> 00:00:51,475 Primitiivinen ja vaistonvarainen osa persoonaamme. 11 00:00:51,642 --> 00:00:54,395 Se haluaa tahtonsa läpi ja heti. 12 00:00:54,561 --> 00:00:59,275 Jos idiä ei hallita, saattaisimme viedä tavaroita käsistä- 13 00:00:59,441 --> 00:01:03,737 - tai toteuttaa pervoja seksifantasioitamme julkisesti. 14 00:01:03,904 --> 00:01:08,701 Miten voimme estää idiä pilaamasta elämäämme? 15 00:01:24,466 --> 00:01:28,679 - Agentti Krueger? - Agentti Moretti. Kiitos, että tulit. 16 00:01:28,846 --> 00:01:33,100 - Minua kyllä varoitettiin. - Näky ei ole kaunis. 17 00:01:33,267 --> 00:01:39,857 He ovat Walter ja Janice Bosworth. Tappaja viilsi kaulavaltimot auki. 18 00:01:40,024 --> 00:01:45,404 - Veri ei roiskunut vaan tulvi. - Patja imi kaiken kuin iso sieni. 19 00:01:45,571 --> 00:01:50,117 Seuraavassa huoneessa on parin nuorin poika Ben. 20 00:01:50,284 --> 00:01:56,040 22-vuotias, vastavalmistunut. Hän aikoi perustaa kajakkifirman. 21 00:01:56,206 --> 00:01:59,918 - Oliko tekotapa sama? - Kyllä. Nopea, tehokas. 22 00:02:00,085 --> 00:02:03,547 Seuraava uhri on erilainen. 23 00:02:03,714 --> 00:02:07,343 Vävy Roy Meier tapettiin käytävällä. 24 00:02:07,509 --> 00:02:13,641 Hän ilmeisesti yllätti tappajan, ja sai puukosta vatsaansa. 25 00:02:13,807 --> 00:02:19,146 Veitsi on täällä. Jäljet on pyyhitty. Se on peräisin uhrien keittiöstä. 26 00:02:19,313 --> 00:02:26,236 - Verellä kirjoitettu viesti. - Tappaja piti tekoaan oikeutettuna. 27 00:02:26,403 --> 00:02:30,199 - Miksi? - Siirrytään raittiimpaan ilmaan. 28 00:02:32,368 --> 00:02:38,374 Walter ja Janice omistivat JWB Meats -sianlihajalostamon. 29 00:02:38,540 --> 00:02:41,210 Heitä häiriköi aktivistiryhmä BARN. 30 00:02:41,377 --> 00:02:46,924 - Mistä nimi tulee? - Better Animal Rights Now. 31 00:02:47,091 --> 00:02:51,845 Nämä eläinaktivistit aloittivat rauhallisilla protesteilla. 32 00:02:52,012 --> 00:02:56,475 He kuitenkin päätyivät terroristien seurantalistalle- 33 00:02:56,642 --> 00:03:00,271 - ilkivallan, tuhopolton ja uhkailujen takia. 34 00:03:00,437 --> 00:03:03,983 Miten he pääsivät taloon? 35 00:03:04,149 --> 00:03:07,611 Emme tiedä. Murtojälkiä ei ole. 36 00:03:07,778 --> 00:03:13,158 Naapuri on nähnyt harmaan pakettiauton ajavan ohi useasti. 37 00:03:13,325 --> 00:03:18,497 - Naapuriko soitti poliisit? - Ei, vaan tytär Connie Meier. 38 00:03:18,664 --> 00:03:21,583 Hän on käytävälle kuolleen vaimo. 39 00:03:21,750 --> 00:03:25,421 Hän sulkeutui vessaan ja soitti hätänumeroon. 40 00:03:25,588 --> 00:03:30,009 Jossain vaiheessa hän tuli ulos, koska vaatteilla oli verta. 41 00:03:31,135 --> 00:03:34,888 - Mitä hän sanoi? - Hän on liian järkyttynyt puhuakseen. 42 00:03:35,055 --> 00:03:39,560 Hän on sairaalassa veljensä kanssa. 43 00:03:39,727 --> 00:03:45,107 Kuulin, että teet töitä jonkun nuppilääkärin kanssa. 44 00:03:48,777 --> 00:03:52,489 - Agentti Moretti ja tohtori Pierce. - Tom. 45 00:03:52,698 --> 00:03:56,702 Osanottomme. Haluaisimme puhua siskollesi. 46 00:03:56,910 --> 00:04:00,706 - Hän sai rauhoittavia. - Sanoiko hän mitään? 47 00:04:00,914 --> 00:04:03,167 Hän ei puhunut. 48 00:04:04,543 --> 00:04:08,047 - Voitko kertoa BARNista? - He ovat roskaväkeä. 49 00:04:08,213 --> 00:04:13,761 Connie, Roy ja Ben lensivät tänne perhekokoukseen. 50 00:04:13,928 --> 00:04:16,847 Vanhemmat eivät jaksaneet häiriköintiä. 51 00:04:17,014 --> 00:04:21,310 Ensin yksi BARNin roistoista soluttautui laitokseemme. 52 00:04:21,477 --> 00:04:27,858 Hän kuvasi eläinten rääkkäystä ja tuomitsi vanhempani syyttä. 53 00:04:28,025 --> 00:04:32,571 He aiheuttivat satojen tuhansien vahingot lihakylmiössä. 54 00:04:32,738 --> 00:04:38,118 He heittivät sian verta veljeni Benin päälle tämän valmistujaisjuhlissa. 55 00:04:40,204 --> 00:04:42,998 Siksi vanhempani päättivät toimia. 56 00:04:43,165 --> 00:04:46,126 Me aiomme myydä yrityksen. 57 00:04:47,253 --> 00:04:52,549 Teillä kaikilla menee hyvin, joten tarpeettoman perinnön sijaan- 58 00:04:52,716 --> 00:04:57,763 - annamme rahat hyvään tarkoitukseen. Pääsemme BARNista- 59 00:04:57,930 --> 00:05:01,267 -ja liha-alasta lopullisesti. 60 00:05:02,393 --> 00:05:08,440 Ilmoitamme asiasta huomenna. Halusimme kertoa teille ensin. 61 00:05:11,277 --> 00:05:14,154 Mitä pidit päätöksestä? 62 00:05:14,321 --> 00:05:20,995 Vihasin sitä, että he luovuttivat BARNin takia. Rahoista en välitä. 63 00:05:21,203 --> 00:05:25,791 Oliko siskosi yhtä välinpitämätön perintönne suhteen? 64 00:05:25,958 --> 00:05:29,628 Ei. Hän tuki päätöstä. 65 00:05:31,046 --> 00:05:37,428 Hän sanoi, että jos firman myynti toisi mielenrauhaa, se kannattaisi. 66 00:05:37,595 --> 00:05:44,184 - Lähditkö heti illallisen jälkeen? - Asun lähellä. Ei ollut syytä jäädä. 67 00:05:45,394 --> 00:05:51,233 Jos olisin jäänyt yöksi, ehkä olisin voinut tehdä jotain. 68 00:05:54,570 --> 00:06:00,534 - Haluaako joku T-paidan? - Ironiaa ainakin löytyy. 69 00:06:00,701 --> 00:06:06,832 Luuletko, että eläinten tappoa vastustava ryhmä tappaisi ihmisiä? 70 00:06:06,999 --> 00:06:10,711 Olet mielen, et terroristien asiantuntija. 71 00:06:10,878 --> 00:06:15,549 Monet parannusta haluavat ryhmät turvautuvat väkivaltaan. 72 00:06:15,716 --> 00:06:20,512 Mutta onko tekijä todennäköisemmin nainen veren peitossa- 73 00:06:20,679 --> 00:06:24,558 - vai vegaanit, jotka jättivät ison kyltin peräänsä? 74 00:06:24,725 --> 00:06:27,811 Connie Meiers on hyvin traumatisoitunut. 75 00:06:27,978 --> 00:06:31,357 Olet terroristien, et mielen asiantuntija. 76 00:06:31,523 --> 00:06:35,569 Trauma voi johtua murhista tai olla teeskentelyä. 77 00:06:35,736 --> 00:06:39,114 - Saatko hänet puhumaan? - Taidat olla uusi täällä. 78 00:06:39,281 --> 00:06:41,951 - Kuulehan nyt... - Daniel. 79 00:06:44,203 --> 00:06:47,164 - Ilmoitan, mitä nainen kertoo. - Hyvä. 80 00:06:47,331 --> 00:06:50,960 Etsimme ihmisiä, jotka ehkä kantoivat kaunaa. 81 00:06:51,126 --> 00:06:54,421 - Keskitymme kuitenkin BARNiin. - Siitä vaan. 82 00:06:56,131 --> 00:07:00,928 Naapurin mainitsema pakettiauto tuntui tarkkailevan taloa. 83 00:07:01,095 --> 00:07:04,181 Keksimme, miten he pääsivät sisään. 84 00:07:04,348 --> 00:07:08,811 Kun siivooja sairastui, hän lähetti tyttärensä tilalle- 85 00:07:08,978 --> 00:07:14,149 - ja antoi tälle turvakoodin. Tytär tykkää BARNista Facebookissa. 86 00:07:14,316 --> 00:07:19,947 - Onko häntä kuulusteltu? - Alibi täsmää. Hän ei puhu BARNista. 87 00:07:20,114 --> 00:07:24,868 Ryhmä ei puhu ulkopuolisille. He elävät yhdessä kuin kultissa. 88 00:07:25,035 --> 00:07:30,958 - Eikö ryhmään voi soluttaa jotakuta? - Olemme yrittäneet kuukausia. 89 00:07:31,125 --> 00:07:37,131 Ongelmana on tämä nainen: Reagan Harper, ryhmän johtaja. 90 00:07:37,298 --> 00:07:40,593 Hän ei ole tarttunut syötteihimme. 91 00:07:40,759 --> 00:07:46,348 - Mitä tiedät hänestä? - 32, koulutettu, voimakastahtoinen. 92 00:07:46,515 --> 00:07:51,854 Tarkka oikeudentaju. Tarvitsemme jonkun, johon hän voi samaistua. 93 00:07:55,190 --> 00:08:02,406 Lihansyönnin lisäksi ryhmä vastustaa kulutusta ja hallitusta. 94 00:08:02,573 --> 00:08:08,579 - Ja aiot muuttaa heidän luokseen? - Jos saan heidän luottamuksensa. 95 00:08:08,746 --> 00:08:12,750 - Häät ovat kuukauden kuluttua. - En jätä niitä väliin. 96 00:08:12,916 --> 00:08:18,923 - Mutta he ehkä tappoivat ihmisiä. - Olet oikeassa. 97 00:08:19,089 --> 00:08:25,804 - Siirretään pitopalvelun tapaamista. - Ei. Mene sinä. Tiedät, mistä pidän. 98 00:08:27,932 --> 00:08:30,851 - Ole varovainen. - Tiedän, mitä teen. 99 00:08:31,018 --> 00:08:33,520 Olen koulutettu FBI-agentti. 100 00:08:33,687 --> 00:08:38,817 Teen mitä vain ystävystyäkseni ryhmän kanssa. Syön vaikka tofua. 101 00:08:38,984 --> 00:08:43,072 Muista valita kasvisruoka Danielia varten. 102 00:08:45,366 --> 00:08:50,829 Liha on murhaa! Liha on murhaa! 103 00:08:50,996 --> 00:08:54,792 Liha on murhaa! Liha on murhaa! 104 00:08:54,959 --> 00:09:01,048 Tiedätkö, miten nakkiesi eteen on kärsitty? Minäpä kerron. 105 00:09:01,215 --> 00:09:05,970 Siat ja kanat pakotetaan elämään tehtaan lattialla ennen tappoa. 106 00:09:06,136 --> 00:09:10,307 Niiden liha irrotetaan koneellisesti luista... 107 00:09:10,474 --> 00:09:15,854 Kaikkia luita ei poisteta. Osa jauhetaan ikävien ruhonosien kanssa. 108 00:09:16,021 --> 00:09:20,234 Niistä tehdään muusia kollageenikuoren täytteeksi. 109 00:09:22,569 --> 00:09:25,948 Nauti suola-ja kärsimystäytteisistä nakeistasi. 110 00:09:28,367 --> 00:09:32,329 - Hajaantukaa! - Meillä on oikeus kokoontua. 111 00:09:32,496 --> 00:09:37,459 - Voimme estää teitä. - Säälittävä sika esittelee valtaansa. 112 00:09:37,626 --> 00:09:42,381 - Pääset kamarille. - Turhaa voimankäyttöä. Näettekö? 113 00:09:42,548 --> 00:09:45,843 Tarvitsen koko nimesi ja lupanumerosi. 114 00:09:49,513 --> 00:09:53,767 Seuraava kulkuväylän tukkija pidätetään. 115 00:10:02,401 --> 00:10:06,697 - Oletko kunnossa? - Joo. En voi uskoa, että tein noin. 116 00:10:06,864 --> 00:10:08,991 - Olen Reagan. - Dani. 117 00:10:09,158 --> 00:10:12,703 Etsi minut tämän jälkeen. Napataan purtavaa. 118 00:10:20,753 --> 00:10:24,214 Tervetuloa kaupungin parhaaseen ruokapaikkaan. 119 00:10:24,381 --> 00:10:27,843 - Mitä suosittelet? - Katsotaan päivän erikoiset. 120 00:10:35,684 --> 00:10:40,689 Katsopa tätä. Vain pieni lommo. Haluatko? 121 00:10:40,856 --> 00:10:46,028 Hyvältä näyttää. Kiitos. 122 00:10:46,195 --> 00:10:49,865 Näitkö sen kytän ilmeen, kun otit kameran esiin? 123 00:10:53,994 --> 00:10:57,122 - Miten kuulit tapaamisestamme? - Twitteristä. 124 00:10:57,289 --> 00:11:02,127 Seuraan eläintenoikeusryhmiä ja teen töitä kissojen löytökodissa. 125 00:11:03,170 --> 00:11:08,592 Olin ensi kertaa protestissa. Onko se aina tällaista? 126 00:11:08,759 --> 00:11:13,013 - Siitä saa sävärit. - Tuo oli vielä leppoista. 127 00:11:13,180 --> 00:11:15,808 Oikeastiko? 128 00:11:17,601 --> 00:11:21,939 - Missä asut, Dani? - Kuljen sohvalta sohvalle. 129 00:11:22,106 --> 00:11:27,736 Mikset tulisi minun luokseni? Kommuunissa riittää sohvia. 130 00:11:34,034 --> 00:11:38,497 - Oletko kuullut mitään? - Kate tietää, mitä tekee. 131 00:11:38,664 --> 00:11:43,961 - Hän on koulutettu FBI-agentti. - Kai puhelinta seurataan? 132 00:11:44,128 --> 00:11:51,343 Haluanko suojella tyttöäni? Toki. Mutta hän pystyy siihen itse. 133 00:11:51,510 --> 00:11:57,891 - Ilmoita, jos hän soittaa. - Miksi olet minua huolestuneempi? 134 00:11:58,058 --> 00:12:01,854 Paranoidinen skitsofrenia sen tekee. 135 00:12:05,649 --> 00:12:07,943 Minun pitää mennä. 136 00:12:08,110 --> 00:12:10,654 Tuoretta lihaa. 137 00:12:10,821 --> 00:12:15,159 - Eikö tuoksu hyvältä? - Harhaksikin haju on inhottava. 138 00:12:15,326 --> 00:12:19,204 Pyöröpaistissa ei ole mitään inhottavaa. 139 00:12:19,371 --> 00:12:23,584 - Aiotko syödä sen vai läpsiä vain? - Aion nauttia. 140 00:12:23,751 --> 00:12:27,379 Lehmä varmasti arvostaa sitä suuresti. 141 00:12:27,546 --> 00:12:31,383 Ennen söit helposti kolme hodaria kerralla. 142 00:12:31,550 --> 00:12:36,764 Se oli ennen kuin aloin pelätä kuolevani sydänsairauteen. 143 00:12:36,931 --> 00:12:40,601 Puhun nyt elämisestä. Älä rajoita halujasi. 144 00:12:40,768 --> 00:12:43,812 En halua syödä kuollutta lehmää. 145 00:12:43,979 --> 00:12:47,316 En puhu ruoasta. Puhun Katesta. 146 00:12:48,359 --> 00:12:52,488 Luulet, ettet voi saada häntä, koska et ole normaali. 147 00:12:53,656 --> 00:12:58,327 - Skitsofreniani takiako? - Niin sinä ajattelet. 148 00:12:58,494 --> 00:13:01,956 Minusta et ole normaali, koska et syö pihviä. 149 00:13:02,122 --> 00:13:06,168 Donnie Ryan kyllä osaa uppoutua T-luupihviin. 150 00:13:06,335 --> 00:13:10,798 Mene hakkaamaan lihaa jonkun muun keittiöön. 151 00:13:12,675 --> 00:13:18,555 Kello on kaksi. Halusit keskustella sen naisen kanssa sairaalassa. 152 00:13:18,722 --> 00:13:21,892 Aivan. 153 00:13:32,236 --> 00:13:34,446 Connie? 154 00:13:38,450 --> 00:13:42,329 Olen tohtori Daniel Pierce. Autan FBI: tä. 155 00:13:42,496 --> 00:13:45,666 Puhuin aiemmin veljesi Tomin kanssa. 156 00:13:45,833 --> 00:13:49,962 Tutkijat uskovat, että tapahtuma traumatisoi sinut. 157 00:13:51,505 --> 00:13:54,383 Kukapa ei traumatisoituisi? 158 00:13:54,550 --> 00:14:00,848 Jos kärsit trauman jälkeisestä stressistä, voin etsiä terapeutin. 159 00:14:05,019 --> 00:14:11,984 Jotkut saattavat tosin uskoa, että et puhu, koska salaat jotain. 160 00:14:14,945 --> 00:14:19,158 Kuten mitä todella tapahtui vanhempiesi luona. 161 00:14:20,284 --> 00:14:23,245 Luuletko, että satutin perhettäni? 162 00:14:24,663 --> 00:14:29,168 En sanonut niin. Mutta nyt, kun puhumme... 163 00:14:30,920 --> 00:14:34,965 Kerro, mitä tapahtui. 164 00:14:38,928 --> 00:14:42,765 Kun ajattelen sitä, en saa henkeä. 165 00:14:42,932 --> 00:14:47,102 - Se on paniikkikohtaus. Voin auttaa. - En muista selvästi. 166 00:14:48,604 --> 00:14:52,650 - Otin unipillerin aikaeron takia... - Kerro rauhassa. 167 00:14:58,697 --> 00:15:02,284 - Roy herätti minut... - Connie. Joku on talossa. 168 00:15:02,451 --> 00:15:07,706 Mene vessaan ja soita hätänumeroon. Ja lukitse ovi. 169 00:15:13,170 --> 00:15:16,340 - Mikä on hätänä? - Talossa on tunkeutuja. 170 00:15:16,507 --> 00:15:19,385 - Mikä osoitteenne on? - Tiehack Court 978. 171 00:15:19,551 --> 00:15:22,429 - Missä olette? - Vessassa lukkojen takana. 172 00:15:22,596 --> 00:15:26,183 - Pysykää siellä. - Luoja. Joku satuttaa häntä. 173 00:15:26,350 --> 00:15:29,186 Rauhoittukaa ja pysykää siellä. 174 00:15:32,064 --> 00:15:37,569 - Mutta lähditte silti? - Minun oli pakko saada tietää. 175 00:15:37,778 --> 00:15:43,951 - Mitä näit? - Royn. Valtavasti verta... 176 00:15:44,118 --> 00:15:47,913 Hengitä syvään ja kuuntele ääntäni. 177 00:15:48,080 --> 00:15:51,166 - Ei enempää kysymyksiä. - Mitä te teette? 178 00:15:51,333 --> 00:15:53,419 Hoitaja! Teidän on lähdettävä. 179 00:15:53,585 --> 00:15:57,256 - Jos saisin... - Ulos! Häipykää! 180 00:16:06,307 --> 00:16:10,311 - Pidätkö? - Haluan reseptin. 181 00:16:10,477 --> 00:16:13,606 Jeremy tekee parasta voikukkaviiniä. 182 00:16:13,772 --> 00:16:16,317 Takkatuli tuoksuu hyvältä. 183 00:16:17,443 --> 00:16:20,112 Meillä oli yksi muusikko. 184 00:16:22,114 --> 00:16:25,618 Hän teki kahvinpuruistamme nuo pölkyt. 185 00:16:25,784 --> 00:16:29,413 Niistä tulee 85 % vähemmän hiilimonoksidia. 186 00:16:31,081 --> 00:16:33,292 Arvostan omistautuneisuuttanne. 187 00:16:36,503 --> 00:16:39,757 Isäni toimi hyönteismyrkkyfirmassa. 188 00:16:39,924 --> 00:16:45,095 Kun olin neljännellä luokalla opettajamme kertoi- 189 00:16:45,262 --> 00:16:49,141 - että hyönteismyrkky saa ruohon kiljumaan. 190 00:16:49,308 --> 00:16:53,604 - Miten ruoho kiljuu? - Kysyin samaa isältä. 191 00:16:53,771 --> 00:16:57,066 Hän haukkui opettajani ääliöksi. 192 00:16:57,232 --> 00:17:03,739 Pähkinänkuoressa tajusin, että isäni tuhoaa maapalloa. 193 00:17:03,906 --> 00:17:06,784 En halunnut elää samalla tavalla. 194 00:17:08,702 --> 00:17:12,039 Kun olin pieni, paras ystäväni asui maatilalla. 195 00:17:12,206 --> 00:17:19,004 Sinne syntyi pikkupossuja ja kasvatimme kahta kuin koiranpentuja. 196 00:17:19,171 --> 00:17:23,259 Veimme niitä hihnassa lenkille ja opetimme temppuja. 197 00:17:23,425 --> 00:17:25,761 Arvaan, miten kävi. 198 00:17:25,928 --> 00:17:30,349 Ei niitä teurastettu tai mitään. 199 00:17:30,516 --> 00:17:33,310 Kaverini possu sairastui ja kuoli. 200 00:17:33,477 --> 00:17:40,484 Se oli tosi surullista, mutta pahinta oli nähdä oman possuni suru. 201 00:17:41,652 --> 00:17:44,196 Se lopetti syömisen. 202 00:17:46,073 --> 00:17:50,452 Yhtenä päivänä se laittoi maahan siskonsa haudalle. 203 00:17:50,619 --> 00:17:56,125 Silloin tiesin, etten voisi syödä mitään, millä on tunteita. 204 00:17:58,627 --> 00:18:03,007 - Hei... - Anteeksi. 205 00:18:03,173 --> 00:18:06,176 Älä itke. 206 00:18:14,768 --> 00:18:17,813 Minulla on oikeastaan jo joku. 207 00:18:20,274 --> 00:18:23,777 - Eikö hänellä ole sohvaa? - Mitä tarkoitat? 208 00:18:23,944 --> 00:18:29,533 Mietin vain, yritätkö kiusoitella vai onko sinulla mikki. 209 00:18:30,701 --> 00:18:37,416 - Mikki? Mistä tuon keksit? - Tulit innokkaana protestiin. 210 00:18:38,709 --> 00:18:44,131 Olit varomaton sen poliisin kanssa, joka ei pidättänytkään sinua. 211 00:18:44,298 --> 00:18:48,260 - Ei minulla ole mikkiä. - Todista se. 212 00:18:51,513 --> 00:18:54,266 Hyvä on. 213 00:19:04,652 --> 00:19:09,239 - Oletko tyytyväinen? - En oikeastaan. 214 00:19:11,951 --> 00:19:15,621 Mutta pärjään kyllä. 215 00:19:27,091 --> 00:19:30,594 Connien trauma on aito. Hän ei ole tappaja. 216 00:19:30,761 --> 00:19:36,016 - Suuri tohtori oli siis väärässä? - Epäilin väärää sisarusta. 217 00:19:36,183 --> 00:19:40,896 - Meidän tulisi tutkia veljeä. - Me tutkimme jo. 218 00:19:41,063 --> 00:19:46,527 Hänellä ei ole rikostaustaa ja hän oli kotona murhien aikaan. 219 00:19:46,694 --> 00:19:51,699 - Mistä tiedätte? - Naapuri näki, kun hän tuli kotiin. 220 00:19:51,865 --> 00:19:55,452 Paikansimme myös kännykän sijainnit. 221 00:19:55,619 --> 00:20:00,082 Hän meni kotiin nukkumaan ja kuuli asiasta aamulla. 222 00:20:00,249 --> 00:20:02,835 Hän saattoi lähteä ilman kännykkää. 223 00:20:03,002 --> 00:20:08,799 Ei ollut sattumaa, että Bosworthit tapettiin ilmoituksensa jälkeen. 224 00:20:08,966 --> 00:20:14,680 - Haluan puhua veljelle. - Kiitos avusta, me jatkamme tästä. 225 00:20:17,308 --> 00:20:19,393 - On sinulla otsaa. - Anteeksi... 226 00:20:19,560 --> 00:20:22,605 Ai siitä, että syytit siskoani? Ei kiitos. 227 00:20:22,771 --> 00:20:27,860 Siskosi puhumattomuus uhkasi hänen mielenterveyttään. 228 00:20:28,027 --> 00:20:31,905 Yritin saada reaktiota ja se toimi. 229 00:20:33,198 --> 00:20:39,455 Haluan vain varmistaa, että te molemmat saatte apua. 230 00:20:44,251 --> 00:20:47,588 Tule sisään. 231 00:20:56,096 --> 00:20:59,683 Kiitos. Melkoinen kokoelma. 232 00:20:59,850 --> 00:21:05,147 Isä sai minut kiinnostumaan sisällissodasta 10-vuotiaana. Istu. 233 00:21:08,651 --> 00:21:11,987 Näytät väsyneeltä. Nukutko tarpeeksi? 234 00:21:12,154 --> 00:21:15,658 Herään aina väsyneenä. 235 00:21:15,824 --> 00:21:19,787 Tilanne on pahentunut nyt. 236 00:21:19,954 --> 00:21:22,915 Voisin määrätä unilääkkeitä. 237 00:21:23,082 --> 00:21:27,628 - Minulla on jo. - Miten Connie voi? 238 00:21:27,836 --> 00:21:33,259 Hän pääsee sairaalasta. Hän tulee tänne hautajaisjärjestelyjen ajaksi. 239 00:21:33,425 --> 00:21:38,389 Onneksi hänellä on sinut. Oletko aina ollut suojeleva? 240 00:21:39,515 --> 00:21:42,726 Olen vanhin. Pidin nuoremmista huolta. 241 00:21:44,353 --> 00:21:47,314 Epäonnistuin pahanpäiväisesti. 242 00:21:48,774 --> 00:21:50,859 Onneksi Roy toimi. 243 00:21:51,026 --> 00:21:57,574 Jos hän ei olisi käskenyt Connien piiloutua vessaan- 244 00:21:57,741 --> 00:22:04,039 - hänkin olisi varmaan kuollut. Tunnen syyllisyyttä Royn takia. 245 00:22:04,206 --> 00:22:06,417 - Miksi? - En pitänyt hänestä. 246 00:22:06,583 --> 00:22:12,089 Kun vanhemmat kertoivat myyvänsä firman, uskon, että hän suuttui. 247 00:22:12,256 --> 00:22:15,843 Tarpeettoman perinnön sijaan- 248 00:22:16,010 --> 00:22:19,680 - annamme rahat hyvään tarkoitukseen. 249 00:22:21,432 --> 00:22:24,393 - Sanoiko hän jotain? - Ei, aavistin vain. 250 00:22:27,104 --> 00:22:33,652 - Nyt hän on kuollut. - Mitä aiotte tehdä firmalle? 251 00:22:33,819 --> 00:22:38,407 - Emme ole puhuneet siitä. - Aiotteko myydä sen? 252 00:22:38,574 --> 00:22:42,202 - Miksi kysyt? - Olen vain utelias. 253 00:22:42,369 --> 00:22:47,333 Vastustit päätöstä aiemmin. Aiotko tehdä toisin? 254 00:22:49,209 --> 00:22:54,965 Et tullutkaan pyytämään anteeksi. Ensin syytit siskoani ja nytkö minua? 255 00:22:55,132 --> 00:22:59,094 Et voi tutkia asiaa omin nokkinesi! 256 00:22:59,261 --> 00:23:02,765 - Menin auttamaan. - Luulet olevasi muita fiksumpi. 257 00:23:02,932 --> 00:23:07,102 - En kaikkia. - Moretti soittaa. Tämä ei jää tähän. 258 00:23:07,269 --> 00:23:09,897 - Haloo? - Jotain on tekeillä. 259 00:23:10,064 --> 00:23:15,861 - Onko hän kunnossa? - Osa heistä menee pakettiautoon. 260 00:23:16,028 --> 00:23:19,156 - Se on se naapurin näkemä. - Mitä he aikovat? 261 00:23:19,323 --> 00:23:22,743 - En tiedä. Annan rekisterinumeron. - Kerro vaan. 262 00:23:22,910 --> 00:23:29,291 74B... Pitää mennä. Hetkinen vain. 263 00:23:34,338 --> 00:23:37,758 - Tarvitsen kännykkäsi. - Miksi? 264 00:23:37,925 --> 00:23:40,469 Ettei NSA jäljitä meitä. 265 00:23:42,513 --> 00:23:48,435 Ymmärrän kyllä, jos et halua. Luulin, että kaipaisit toimintaa. 266 00:23:48,602 --> 00:23:52,398 - Kaipaankin. - Tarvitset tämän. 267 00:23:52,564 --> 00:23:55,442 - Mihin? - Näet sitten. 268 00:24:15,379 --> 00:24:19,425 - Mitä aiomme? - Kana on menossa pikaruokaloihin. 269 00:24:19,592 --> 00:24:22,469 Niitä käytetään salaateissa ja wrapeissa. 270 00:24:22,636 --> 00:24:28,475 Huomisen uutisissa kerrotaan, miten ihmiset sairastuivat kanasta- 271 00:24:28,642 --> 00:24:32,146 -jossa oli arsenikkijäämiä. 272 00:24:32,313 --> 00:24:38,277 Yli seitsemän miljardia kanaa tapetaan joka vuosi USA: ssa. 273 00:24:39,528 --> 00:24:45,367 Isoissa kanaloissa kukonpojat tukehdutetaan tai jauhetaan elävältä. 274 00:24:45,534 --> 00:24:51,999 - Hirveää. - Rehuun sai ennen lisätä arsenikkiä. 275 00:24:52,166 --> 00:24:57,171 Tautien vähentämisen lisäksi se teki lihasta herkullisen pinkkiä. 276 00:24:57,338 --> 00:25:01,300 Sitä ei muka tehdä enää. Emme usko sitä. 277 00:25:01,467 --> 00:25:04,261 - Kun joku syö tätä... - He sairastuvat. 278 00:25:04,428 --> 00:25:07,848 Lisäämme painostusta somekampanjalla. 279 00:25:08,015 --> 00:25:11,143 Toivon mukaan kanan syönti loppuu. 280 00:25:11,310 --> 00:25:14,313 Reagan, katso tätä. 281 00:25:20,194 --> 00:25:23,030 Hei. 282 00:25:23,197 --> 00:25:26,700 - Reagan tarvitsee apuasi. - Selvä. 283 00:25:26,867 --> 00:25:29,411 Minä jään vahtiin. 284 00:25:42,925 --> 00:25:49,473 - Dani, mitä teet? - En ole Dani. Teidät on pidätetty. 285 00:25:58,274 --> 00:26:03,112 - Olen halunnut tällaista päiväkausia. - Eli puhuit täyttä sontaa. 286 00:26:03,279 --> 00:26:06,657 - Tein vain työtäni. - Niinkö? 287 00:26:06,824 --> 00:26:11,620 Koulutetaanko agentit suutelemaan sillä tavalla? 288 00:26:11,787 --> 00:26:13,998 Leikkiminen loppuu tähän. 289 00:26:14,164 --> 00:26:20,379 Syytelistalla on jo omaisuuden tuhoaminen ja murhasalaliitto. 290 00:26:21,463 --> 00:26:26,218 Asioiden päästä keksiminen taitaa olla erikoisalaasi. 291 00:26:26,385 --> 00:26:30,431 En minä keksinyt marinoida kanaa arsenikilla. 292 00:26:30,598 --> 00:26:37,146 Tarkoituksemme ei ollut tappaa. Määrä olisi antanut vain mahanpuruja. 293 00:26:37,313 --> 00:26:40,190 Me pelastamme, emme tuhoa elämää. 294 00:26:40,357 --> 00:26:42,776 Entä Bosworthien murhat? 295 00:26:44,445 --> 00:26:48,365 - Epäiletkö meitä? - Vainositte perhettä kuukausia. 296 00:26:48,532 --> 00:26:54,663 En sure neljää eläintenkiduttajaa, mutta me emme tappaneet heitä. 297 00:26:54,830 --> 00:26:59,710 Miksi sitten hankitte turvakoodin siivoojan tyttäreltä? 298 00:26:59,877 --> 00:27:03,464 Olitte siellä. Naapuri näki autonne. 299 00:27:09,887 --> 00:27:12,389 Hyvä on. Olimme siellä. 300 00:27:15,559 --> 00:27:22,191 Nuorin poika kertoi Facebookissa, että perhe on koossa. 301 00:27:22,358 --> 00:27:25,110 Ajattelimme lähettää viestin. 302 00:27:25,277 --> 00:27:31,075 Aioimme kytkeä sadettajat sianveritankkeihin. 303 00:27:31,241 --> 00:27:35,579 Kun ne käynnistyisivät aamulla... 304 00:27:37,289 --> 00:27:42,503 Etupiha lainehtisi heidän teurastamoidensa veressä. 305 00:27:42,670 --> 00:27:47,925 Olin näppäilemässä koodia, kun paikalle tuli auto. 306 00:27:50,886 --> 00:27:53,847 Hyppäsin autoon ja me häivyimme. 307 00:27:54,014 --> 00:27:58,602 Sitten uutisissa puhuttiinkin perheen surmasta. 308 00:27:58,769 --> 00:28:05,150 - Osaatko kuvailla kuskia? - Oli pimeää ja ajovalot sokaisivat. 309 00:28:05,317 --> 00:28:11,532 - Voin silti yrittää. - Kuskilla on suu, nenä ja silmät. 310 00:28:11,699 --> 00:28:14,493 Eikö Krueger tiedä, kuka tämä on? 311 00:28:14,660 --> 00:28:17,913 - Kuka tuota voisi tunnistaa? - Minä. 312 00:28:18,080 --> 00:28:22,084 Pidit tätä lakkia murhien aikana. Meillä on todistaja. 313 00:28:22,251 --> 00:28:24,420 Mahdotonta. 314 00:28:24,587 --> 00:28:30,384 En palannut vanhempieni luo. Olin nukkumassa. Tämä on hullua. 315 00:28:30,593 --> 00:28:33,304 Löysin tämän autotallista. 316 00:28:36,140 --> 00:28:39,852 Ase taitaa olla 150 vuotta verta vanhempi. 317 00:28:40,019 --> 00:28:42,521 Tom? 318 00:28:42,688 --> 00:28:45,024 Iskit lankoasi pistimellä. 319 00:28:45,190 --> 00:28:51,822 Mutta en tajua, miksi veit pistimen kotiisi ja jätit veitsen seinälle. 320 00:28:51,989 --> 00:28:57,369 BARN yrittää lavastaa häntä. Hän olisi tuhonnut todisteet. 321 00:28:57,536 --> 00:29:00,039 Hyvä teurastaja siistii veitsensä. 322 00:29:00,205 --> 00:29:04,877 Kuka tappaa perheensä nukkuessaan eikä pese murha-asetta? 323 00:29:05,044 --> 00:29:11,550 - Näiden nukkuessa, ei nukkuessaan. - Freudilainen lipsahdus. 324 00:29:15,179 --> 00:29:18,933 - Sanoitko käyttäväsi unilääkkeitä? - Kuka olet? 325 00:29:19,099 --> 00:29:22,186 - Konsulttimme. - Mikä lääkkeen nimi on? 326 00:29:22,353 --> 00:29:25,981 En tiedä. Sain pillerit siskoltani. Miten niin? 327 00:29:26,148 --> 00:29:29,944 - Hetkinen nyt. - Näitkö painajaista murhayönä? 328 00:29:31,528 --> 00:29:33,781 - Mistä tiesit? - Mistä uneksit? 329 00:29:33,948 --> 00:29:36,408 Sinun ei tarvitse vastata. 330 00:29:38,243 --> 00:29:40,537 Olin pellolla. 331 00:29:41,705 --> 00:29:43,874 Oli todella sumuista. 332 00:29:59,515 --> 00:30:01,850 Vanhempani olivat maassa. 333 00:30:02,977 --> 00:30:05,688 Se oli kauheaa. 334 00:30:08,440 --> 00:30:11,443 Springfield-kiväärini oli siellä. 335 00:30:14,196 --> 00:30:17,783 Oli todella vaikea nähdä mitään. 336 00:30:20,995 --> 00:30:24,873 Benkin oli kuollut. Roy ilmestyi kuin tyhjästä. 337 00:30:31,505 --> 00:30:35,009 Hyvä luoja. 338 00:30:35,175 --> 00:30:37,720 Taisin tappaa perheeni. 339 00:30:37,886 --> 00:30:40,848 Hyvä luoja. 340 00:30:48,939 --> 00:30:51,817 Tom on kävellyt unissaan jo lapsena. 341 00:30:51,984 --> 00:30:58,073 Eräänä jouluyönä hän avasi kaikki lahjat muttei muistanut sitä aamulla. 342 00:30:58,240 --> 00:31:01,869 16-vuotiaana hän lähti ajelulle isän autolla. 343 00:31:02,036 --> 00:31:06,415 Kuukautta myöhemmin saimme sakon postissa. 344 00:31:06,582 --> 00:31:10,252 Kiitos, Connie. Jätätkö meidät hetkeksi? 345 00:31:16,842 --> 00:31:21,180 Tom teki murhat unissaan. Vetoamme teon tahattomuuteen. 346 00:31:21,347 --> 00:31:25,643 - Lykkyä tykö. - Jury on usein syytetyn puolella. 347 00:31:25,809 --> 00:31:28,687 - Nelosmurhissako? - Hän ei ole vastuussa. 348 00:31:28,854 --> 00:31:34,944 - Tom ei ollut tietoinen toimistaan. - Jury ei usko, että hän ajoi 16 km... 349 00:31:35,110 --> 00:31:40,407 ...näppäili turvakoodin ja teurasti neljä ihmistä unissaan. 350 00:31:40,616 --> 00:31:44,703 Unissakävelijät voivat olla väkivaltaisia. 351 00:31:44,870 --> 00:31:48,499 Hän kirjoitti "Liha on murhaa" seinälle. 352 00:31:48,666 --> 00:31:53,963 Hän yritti lavastaa BARNin. Se oli tietoista toimintaa. 353 00:31:54,129 --> 00:31:57,716 Jos vedät jutun oikeuteen, häviät. 354 00:31:57,883 --> 00:32:04,265 En usko. Et voi todistaa, että Tom teki rikoksen unissaan. 355 00:32:04,431 --> 00:32:07,351 Todistustaakka onkin sinulla. 356 00:32:07,518 --> 00:32:10,646 Oma asiantuntijanne uskoo hänen nukkuneen. 357 00:32:11,981 --> 00:32:17,695 Hienoa. Annoit murhaajalle typerän puolustuskeinon, joka voi toimia. 358 00:32:17,861 --> 00:32:21,824 Unissakävelijät voivat todistetusti olla väkivaltaisia. 359 00:32:21,991 --> 00:32:25,869 - Typerä syy päästä syytteestä. - Ei ole. 360 00:32:26,036 --> 00:32:31,292 Aivot eivät ehkä vapauta kemikaaleja, jotka pitävät lihakset paikoillaan. 361 00:32:31,458 --> 00:32:37,923 Siksi hän liikkuu tiedostamattaan. Unilääke saattoi pahentaa tilaa. 362 00:32:38,090 --> 00:32:43,846 Haluatko todella vangita Tomin teosta, jota hän ei tarkoittanut? 363 00:32:47,808 --> 00:32:50,603 Haluan todisteita. 364 00:32:54,064 --> 00:33:00,070 Häntä on pidetty hereillä 25 tuntia episodin varmentamiseksi. 365 00:33:00,237 --> 00:33:05,576 Seuraamme polysomnografian avulla aivokäyriä ja REM-unta. 366 00:33:12,750 --> 00:33:18,881 - Silmäni pysyvät hädin tuskin auki. - Pärjäät paremmin kuin tuo prinsessa. 367 00:33:28,223 --> 00:33:34,647 Jos Tom tappoi perheensä unissaan- 368 00:33:34,813 --> 00:33:38,442 - toivoiko hän salaa heidän tappamistaan? 369 00:33:38,609 --> 00:33:42,988 Unissa alitajunta setvii tukahdutettuja ristiriitoja. 370 00:33:43,155 --> 00:33:46,951 - Samoin hallusinaatioissa. - Se selittää minut. 371 00:33:47,117 --> 00:33:52,289 Kate on selvästi tukahdutettu ristiriita. Ratkaise se, kaveri. 372 00:33:55,751 --> 00:33:58,837 Miten peitetehtävä sujui? 373 00:33:59,004 --> 00:34:03,926 Ryppyilin poliiseille, söin ruokaa roskiksesta. 374 00:34:05,469 --> 00:34:10,266 Menin autoon terroristien kanssa tietämättä määränpäätä. 375 00:34:10,432 --> 00:34:16,397 Pidätin 9 ihmistä ilman tukea ja pussailin naisen kanssa. 376 00:34:16,563 --> 00:34:20,234 - Kiinnostavaa. Kysy lisää. - En kysy lisää. 377 00:34:20,401 --> 00:34:23,445 - Voin puhua siitä, jos haluat. - En. 378 00:34:24,738 --> 00:34:27,700 - Ihan sama, jos pidät naisista. - En pidä. 379 00:34:27,866 --> 00:34:31,412 - Harmi. - Esitin vain roolia. 380 00:34:31,578 --> 00:34:36,750 Mutta oli aika jännää olla joku muu parin päivän ajan. 381 00:34:37,960 --> 00:34:40,879 - Eikö Kate Morettina ole jännää? - On kyllä. 382 00:34:41,046 --> 00:34:45,259 Minulla on hieno ura ja aion naida hienon miehen. 383 00:34:45,426 --> 00:34:48,178 Aivan. 384 00:34:48,345 --> 00:34:53,517 Mutta ennen en koskaan tyytynyt tavanomaiseen. 385 00:34:53,684 --> 00:34:59,815 Nyt tuntuu, että piirini on pienentynyt. 386 00:35:01,317 --> 00:35:06,947 Entä sinä? Etkö haluaisi joskus tehdä jotain erilaista? 387 00:35:11,660 --> 00:35:16,832 No viime aikoina olen ajatellut... 388 00:35:16,999 --> 00:35:21,587 - Rohkeasti vaan. - Olen ajatellut... 389 00:35:21,754 --> 00:35:24,715 Että ehkä... 390 00:35:26,300 --> 00:35:31,347 - Voisin syödä taas punaista lihaa. - Sehän on mahtavaa! 391 00:35:31,513 --> 00:35:34,850 - Niinkö? - Voin viedä sinut hampurilaiselle. 392 00:35:35,017 --> 00:35:37,269 Selvä kutsu. 393 00:35:37,436 --> 00:35:40,439 - Tuo ei ollut kutsu. - Ei sitten. 394 00:35:40,606 --> 00:35:44,652 - Ei, kun... - Breckinridge, senkin roisto! 395 00:35:49,531 --> 00:35:51,617 Katso, mitä teit heille. 396 00:35:58,123 --> 00:36:01,877 - Rauhoitu, rauhoitu... - Luoja. 397 00:36:02,044 --> 00:36:05,422 - Missä olen? - Olet unilaboratorissa. 398 00:36:08,926 --> 00:36:14,348 - Kävelinkö unissani? - Kyllä. Muistatko untasi? 399 00:36:15,849 --> 00:36:19,478 Seisoin vanhempieni etupihalla. 400 00:36:19,645 --> 00:36:26,944 Siellä oli vastakaivettuja hautoja. Kuulin sian röhkintää takaani. 401 00:36:27,111 --> 00:36:32,992 Kun käännyin, se olikin Breckinridge verinen veitsi kädessään. 402 00:36:33,158 --> 00:36:35,661 Tappelimme ja puukotin häntä. 403 00:36:35,828 --> 00:36:40,207 - Breckinridge? - Sisällissodan aikainen kenraali. 404 00:36:40,374 --> 00:36:45,588 Hänet tuomittiin petturuudesta. En tiedä, miksi hän oli unessani. 405 00:36:45,754 --> 00:36:49,842 - Montako hautaa unessa oli? - Kolme. 406 00:36:54,638 --> 00:36:57,808 - Tom ei tappanut perhettään. - Kuka sitten? 407 00:36:57,975 --> 00:37:00,060 Petturi. 408 00:37:03,814 --> 00:37:06,734 Riittää jo tämä jännitys. 409 00:37:06,900 --> 00:37:09,820 Kerro, mitä uskot tapahtuneen. 410 00:37:09,987 --> 00:37:15,701 Bosworthit istuvat illallispöytään. He kertovat myyvänsä yrityksen. 411 00:37:15,868 --> 00:37:21,206 Tom menee kotiin nukkumaan. Muut jäävät tänne yöksi. 412 00:37:21,373 --> 00:37:25,252 - Selvä tähän asti. - Kun muut nukkuvat... 413 00:37:25,419 --> 00:37:28,964 ...tappaja vie keittiöstä veitsen. 414 00:37:29,131 --> 00:37:34,553 Sitten hän kulkee vanhempien huoneeseen. 415 00:37:34,720 --> 00:37:39,892 Murhattuaan heidät hän menee tapaamaan nuorimmaisen, Benin. 416 00:37:44,813 --> 00:37:48,901 Sen jälkeen hän lavastaa BARNin murhista... 417 00:37:52,613 --> 00:37:56,659 ...ja hävittää todisteet. 418 00:37:56,825 --> 00:38:00,537 - Tuttu juttu. Kysehän on Tomista? - Ei. 419 00:38:00,704 --> 00:38:04,750 Tom tuli vasta, kun perhe oli jo kuollut. 420 00:38:04,917 --> 00:38:10,547 Hänelle jäi ikävä tunne, joten näki painajaisia ja alkoi kävellä. 421 00:38:10,714 --> 00:38:15,427 Hän puki lakin ja otti kiväärin. Hän tunsi suojelevansa perhettä. 422 00:38:15,594 --> 00:38:22,142 Hän tunsi, ettei perhe ole turvassa. Mutta hän tuli liian myöhään. 423 00:38:22,309 --> 00:38:26,146 Hän näki vanhempansa usvaisella pellolla- 424 00:38:26,313 --> 00:38:31,318 - mutta hänen mielensä vain yhdisti näyn hänen uneensa. 425 00:38:32,945 --> 00:38:37,199 - Kuka sitten perheen tappoi? - Sanoinhan. Petturi. 426 00:38:37,366 --> 00:38:41,287 - Eli kuka? - Joku, joka halusi perinnön. 427 00:38:43,664 --> 00:38:45,749 Hänen lankonsa Roy. 428 00:38:49,878 --> 00:38:53,882 Apua! 429 00:38:58,721 --> 00:39:01,640 Miten todistamme sen? 430 00:39:01,849 --> 00:39:06,020 Verijälkianalyysissa Royn paidalta löytyi valtimoroiskeita. 431 00:39:08,564 --> 00:39:11,483 Veri oli Walterin. 432 00:39:15,404 --> 00:39:18,449 Tappoiko mieheni perheeni? 433 00:39:19,742 --> 00:39:26,290 Ilman sinua Roy olisi luultavasti syyttänyt ulkopuolista tekijää. 434 00:39:28,292 --> 00:39:30,753 Joudunko vankilaan? 435 00:39:31,837 --> 00:39:36,091 Jos myönnät kuolemantuottamuksen ja hankit apua- 436 00:39:36,258 --> 00:39:39,511 - suosittelen ehdollista rangaistusta. 437 00:39:51,273 --> 00:39:56,487 - Etkö saa unta? - Häät ovat niin pian. 438 00:39:56,654 --> 00:40:03,243 - Miten pitopalvelun kanssa meni? - Ei se sinun päivääsi päihitä. 439 00:40:04,453 --> 00:40:08,582 Tofu oli aika kiintoisaa. 440 00:40:08,749 --> 00:40:11,043 Niinkö? 441 00:40:11,210 --> 00:40:17,216 - Millaista se oli? - Pehmeää ja sulavaa. 442 00:40:19,843 --> 00:40:24,014 Et kai aio muuttaa ruokavaliotasi? 443 00:40:24,181 --> 00:40:27,643 Pidän nykyisestä ruokalistasta. 444 00:40:28,811 --> 00:40:32,523 Kaikki ajattelevat olevansa universuminsa keskipiste. 445 00:40:32,690 --> 00:40:39,363 Mutta tietoisuus on kuin planeetta kaukaisessa galaksissa- 446 00:40:39,530 --> 00:40:42,658 -kaukana kaikesta jännästä. 447 00:40:42,825 --> 00:40:48,747 Aivan kuten jokin vetää tähtiä puoleensa, meihinkin vaikuttaa- 448 00:40:48,914 --> 00:40:54,503 - tiedostamattomia tunteita ja haluja tietoisuutemme rajamailta. 449 00:40:55,921 --> 00:40:59,883 Unissamme voimme toimia näiden impulssien mukaan. 450 00:41:00,050 --> 00:41:04,763 Se on turvallisempaa siellä kuin oikeassa elämässä. 451 00:41:04,930 --> 00:41:10,603 Kun kiertoradalle tulee voimakas halu, sitä on vaikea ohittaa. 452 00:41:13,480 --> 00:41:18,694 Pitäisikö meidän aina pakottaa primitiivit halut takaisin pimeyteen? 453 00:41:20,571 --> 00:41:27,578 Vai onko joskus oikein antaa haluilleen periksi? 454 00:41:34,001 --> 00:41:38,172 Suomennos: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com