1 00:00:05,601 --> 00:00:10,242 ربما كان (سيجموند فرويد) يقضم السيجار كخنزير مع قضايا نفسية متعلقة بوالدته 2 00:00:11,108 --> 00:00:13,974 ولكن عندما يتعلق الأمر بنظريته عن اللاوعي 3 00:00:14,009 --> 00:00:16,142 يظهر أنه تمكن منها تماماً 4 00:00:16,178 --> 00:00:18,312 أدوات علم الأعصاب الحديث 5 00:00:18,347 --> 00:00:20,466 مثل التصوير الوظيفي للدماغ وتخطيط أمواج الدماغ 6 00:00:20,467 --> 00:00:25,352 تدعم فرضيات (فرويد) بأن الوعي هو مجرد القمة الظاهرة من جبل الثلج 7 00:00:25,804 --> 00:00:27,076 ها هو جبل الثلج 8 00:00:27,111 --> 00:00:29,326 (وفقاً لدكتور (فرويد 9 00:00:29,361 --> 00:00:31,585 ..ينقسم العقل إلى 3 مستويات 10 00:00:32,061 --> 00:00:33,377 "الوعي" 11 00:00:33,494 --> 00:00:37,698 و"طليعة الشعور"، مغمور تحت السطح وهو ما يمثل ذاكرتنا 12 00:00:38,151 --> 00:00:39,779 .."و "اللاوعي 13 00:00:40,736 --> 00:00:42,512 "حيث توجد الـ"هو 14 00:00:43,238 --> 00:00:46,239 "لقد سمعتوني. الـ"هو 15 00:00:46,274 --> 00:00:51,011 إنه جزء من شخصيتنا بدائي وغريزي 16 00:00:51,046 --> 00:00:53,891 يريد ما يريده بشكل منفصل عما نريده 17 00:00:53,916 --> 00:00:56,149 إذا تركنا الـ"هو" لحالها 18 00:00:56,185 --> 00:00:59,519 قد نجد أنفسنا نجذب الأشياء من أيدي الناس 19 00:00:59,555 --> 00:01:03,223 أو... أو نتصرف بدافع من تخيلاتنا الجنسية في الأماكن العامة 20 00:01:03,533 --> 00:01:08,482 "لذا، كيف نمنع الـ"هو لدينا من تخريب حياتنا؟ 21 00:01:10,500 --> 00:01:14,243 {\move(300,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,1000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&\bord8.0} ا ك ر {\move(300,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,1000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&bord8.0}إ د 22 00:01:11,517 --> 00:01:16,817 {\an8}{\fad(1200,250)}الموسم الثالث - الثانية (12) عشرة "tito" تامر مصطفى :ترجمة 23 00:01:23,712 --> 00:01:25,379 (عميل (كروجر 24 00:01:25,414 --> 00:01:27,282 العميلة (موريتي)، أشكرك على حضورك 25 00:01:28,462 --> 00:01:30,217 قيل لي أن أعد نفسي 26 00:01:30,352 --> 00:01:32,232 حقاً. المنظر لا يبدو لطيفاً 27 00:01:32,588 --> 00:01:34,526 (والتر، وجانيس بوسورث) 28 00:01:34,690 --> 00:01:36,556 دخيل قام بقطع حناجرهما أثناء نومهما 29 00:01:36,592 --> 00:01:38,058 هناك بالكاد أي نمط لتدفق الدم 30 00:01:38,093 --> 00:01:39,393 لقد قطع الشرايين السباتية 31 00:01:39,428 --> 00:01:41,561 لذا لا يوجد تدفق، مجرد بقعة واحدة كبيرة 32 00:01:41,597 --> 00:01:44,898 والتي امتصها الفراش كقطعة كبيرة من الإسفنج 33 00:01:44,933 --> 00:01:48,201 (الباب التالي، لدينا أصغر أبناء (بوسورث 34 00:01:48,237 --> 00:01:50,871 بن). 22 عام) 35 00:01:50,906 --> 00:01:52,931 "تخرّج للتو من ولاية "أوهايو 36 00:01:52,966 --> 00:01:55,509 كان يخطط لفتح مشروع تجاري "للتجديف بـ "وايومنج 37 00:01:55,544 --> 00:01:59,329 نفس أسلوب القتل؟ - أجل. القاتل كان سريع، وفعال - 38 00:01:59,448 --> 00:02:03,049 ولكن مع الضحية القادمة لدينا شيء مختلف قليلاً 39 00:02:03,085 --> 00:02:05,085 (زوج ابنة (بوسورث)، يدعى (روي ماير 40 00:02:05,635 --> 00:02:07,248 قتل بالبهو 41 00:02:07,255 --> 00:02:09,523 يبدو وكأنه خرج من غرفة النوم 42 00:02:09,558 --> 00:02:12,659 وأخذ الدخيل على حين غرة فطعنه بأحشاؤه 43 00:02:12,695 --> 00:02:14,261 سلاح الجريمة هنا 44 00:02:14,296 --> 00:02:16,029 لا بصمات. تم مسحه 45 00:02:16,064 --> 00:02:18,363 السكين جاء من مطبخ الضحية 46 00:02:18,600 --> 00:02:20,267 !كتابة بالدم 47 00:02:20,302 --> 00:02:23,370 نعم، أعتقد أن القاتل كان يحاول اقتراح 48 00:02:23,405 --> 00:02:25,439 أن ذلك كان عملاً من أعمال العدالة الشعرية 49 00:02:24,800 --> 00:02:28,267 {\an5}{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&}اللحم هو جريمة قتل 50 00:02:25,474 --> 00:02:26,740 كيف ذلك؟ 51 00:02:27,840 --> 00:02:29,305 دعينا نحصل على بعض الهواء. هيا 52 00:02:31,780 --> 00:02:34,777 والتر) و(جانيس) كانا يمتلكان) شركة "ج.و.ب" للحوم 53 00:02:35,083 --> 00:02:37,918 واحدة من أكبر شركات إنتاج لحم الخنزير بالغرب الأوسط 54 00:02:37,953 --> 00:02:40,769 لقد تعرضا لمضايقات من قبل جماعة "لحقوق الحيوان يدعون "بارن 55 00:02:40,823 --> 00:02:43,723 إلى ماذا يرمز ذلك؟ 56 00:02:43,759 --> 00:02:45,911 "حقوق حيوان أفضل الآن" 57 00:02:46,528 --> 00:02:48,595 عندما بدأوا كانوا يقومون باحتجاجات سلمية 58 00:02:48,631 --> 00:02:51,231 مثل عمل حدائق حيوان مصغرة بمحلات البقالة 59 00:02:51,266 --> 00:02:55,902 ولكنهم أضافوا أنفسهم إلى قائمة قوات مكافحة الإرهاب 60 00:02:55,938 --> 00:02:59,660 بتخريبهم مصانع بعض المزارع وإشعال الحرائق، والتهديد بالقتل 61 00:02:59,695 --> 00:03:02,008 يبدون وكأنهم لا يمزحون 62 00:03:02,044 --> 00:03:03,477 كيف دخلوا إلى المنزل؟ 63 00:03:03,512 --> 00:03:04,845 حسناً، نحن لسنا متأكدين 64 00:03:04,880 --> 00:03:07,024 ليس هناك علامة على الدخول عنوة 65 00:03:07,163 --> 00:03:11,071 الجارة رصدت سيارة رمادية تجوب المنطقة 66 00:03:11,123 --> 00:03:12,752 عدة مرات في الأسابيع القليلة الماضية 67 00:03:12,788 --> 00:03:13,922 رقم اللوحات؟ - كلا - 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,276 هل هي من استدعت الشرطة؟ 69 00:03:15,452 --> 00:03:17,904 كلا، كانت الإبنة الوسطى (لـ (بوسورث). تدعى (كوني ماير 70 00:03:18,227 --> 00:03:20,389 كانت متزوجة بالرجل الميت بالبهو 71 00:03:20,796 --> 00:03:24,931 نجت بإغلاق الحمام على نفسها واتصلت بشرطة النجدة 72 00:03:24,967 --> 00:03:27,570 أعتقد أنها خرجت عند نقطة ما لأنه عندما ظهر رجال الشرطة 73 00:03:27,822 --> 00:03:30,136 كانت دماء الضحايا عليها 74 00:03:30,407 --> 00:03:32,794 ماذا قالت؟ - لا شيء. تلك هي المشكلة - 75 00:03:33,041 --> 00:03:36,011 أعني، لم تسطع الحديث من شدة الصدمة والمسعفين أخذوها إلى المشفى 76 00:03:36,055 --> 00:03:38,077 لديها شقيق واحد على قيد الحياة 77 00:03:38,247 --> 00:03:40,013 وهو هناك معها 78 00:03:40,048 --> 00:03:42,683 أنا.. قيل لي أنك تعملين مع أحد أطباء الدماغ 79 00:03:42,718 --> 00:03:44,749 وهو جيد مع هذا النوع من الأشياء؟ 80 00:03:48,090 --> 00:03:50,548 (العميل الخاص (موريتي (هذا هو الدكتور (دانيال بيرس 81 00:03:51,040 --> 00:03:54,137 (توم) - نحن آسفان لمصابكم - 82 00:03:54,763 --> 00:03:56,730 نحن كنا نأمل بالواقع في التحدث إلى شقيقتك 83 00:03:56,765 --> 00:03:58,298 الطبيب أعطاها منوم 84 00:03:58,333 --> 00:04:01,034 هل قالت لك شيئاً قبل أن تنام؟ 85 00:04:01,069 --> 00:04:02,702 لم تتحدث معي 86 00:04:03,664 --> 00:04:05,834 ماذا يمكنك أن تخبرنا عن "بارن"؟ 87 00:04:06,480 --> 00:04:07,912 إنهم أوغاد 88 00:04:07,947 --> 00:04:09,985 (السبب في أن (كوني و(روي)، و(بن) حضروا إلى هنا 89 00:04:10,000 --> 00:04:12,575 أن والديّ دعيا لاجتماع للعائلة 90 00:04:13,282 --> 00:04:14,981 لقد تعبا وسأما من التعرض للإرهاب 91 00:04:15,017 --> 00:04:16,516 تعرضهما للإرهاب كيف؟ 92 00:04:16,733 --> 00:04:20,854 لقد بدأ الأمر عندما تسلل أولئك الأوغاد متنكرين إلى أحد مرافق التجهيز لدينا 93 00:04:20,889 --> 00:04:22,922 وقاموا بالتقاط بعض الصور كدليل على الإساءة للحيوان 94 00:04:22,966 --> 00:04:27,394 والديّ لم يكونا حتى على دراية بشأن ذلك ولكنهم قاموا بتشويه سمعة والديّ علناً على أي حال 95 00:04:27,429 --> 00:04:29,896 ثم قاموا بتخريب مجمع اللحوم 96 00:04:29,932 --> 00:04:32,285 مخلفين أضرار بقيمة 100 ألف دولار 97 00:04:32,695 --> 00:04:35,963 وقاموا بإلقاء دماء خنزير (على أخي، (بن 98 00:04:35,998 --> 00:04:38,099 أثناء تخرجه من الكلية 99 00:04:39,608 --> 00:04:42,578 أعتقد أن ذلك ما أقنع والديّ أن عليهما أن يفعلا شيئاً جذرياً 100 00:04:42,911 --> 00:04:45,679 حسناً، سنقوم ببيع الأعمال التجارية 101 00:04:46,527 --> 00:04:47,914 جميعكم تبلون حسناً 102 00:04:47,950 --> 00:04:50,417 لذا. بدلاً من ترك ميراث 103 00:04:50,452 --> 00:04:52,218 أنتم لستم في حاجة إليه حقاً 104 00:04:52,254 --> 00:04:56,022 قررنا عمل مساهمة ضخمة لمؤسسة خيرية جديرة 105 00:04:56,258 --> 00:05:00,760 "ونتخلص من تهديد جماعة "بارن ومن أعمال اللحوم للأبد 106 00:05:01,588 --> 00:05:04,682 سوف نصدر إعلاناً رسمياً في الغد 107 00:05:05,325 --> 00:05:08,018 ولكن أردنا أن نعلمكم بهذا أولاً 108 00:05:11,006 --> 00:05:13,604 وكيف كان شعورك بشأن قرارهم؟ 109 00:05:13,742 --> 00:05:15,976 لقد كرهت أنهما كانا "يذعنان لضغوط "بارن 110 00:05:16,011 --> 00:05:19,647 ولكنني لم أكن أهتم لشأن الميراث إن كان هذا ما تقصدانه 111 00:05:19,700 --> 00:05:20,500 أنا لدي ما يكفي 112 00:05:20,582 --> 00:05:21,716 وماذا عن شقيقتك؟ 113 00:05:21,774 --> 00:05:25,119 هل كانت غير مبالية لفقدان ثروة العائلة مثلك؟ 114 00:05:25,150 --> 00:05:27,787 كلا. لم تكن غير مبالية 115 00:05:28,032 --> 00:05:29,477 كانت داعمة 116 00:05:30,425 --> 00:05:32,674 وقالت أن الوقت قد حان لهما ليتقاعدا على أي حال 117 00:05:33,028 --> 00:05:35,161 وإن كان بيع الأعمال يمنحهما راحة البال 118 00:05:35,197 --> 00:05:36,894 نحن ينبغي أن ندعم ذلك 119 00:05:36,999 --> 00:05:40,795 إذاً فأنت ذهبت لتناول العشاء فحسب. ثم رحلت؟ 120 00:05:40,803 --> 00:05:43,618 أنا أعيش على مسافة 15 دقيقة فلم يكن هناك سبب لأبيت الليل 121 00:05:44,440 --> 00:05:49,492 ...لو أنني فعلت لربما ربما كنت تمكنت من فعل شيء 122 00:05:53,949 --> 00:05:55,397 هل من شخص يريد قميصاً مطبوع عليه هذا؟ 123 00:05:55,417 --> 00:05:59,183 لابد أن أعترف بأن إفتقارهم للدقة في ذلك يشكل مفارقة 124 00:05:59,600 --> 00:06:03,118 أتعتقد حقاً بأن هذه الجماعة ستفعل كل ما في وسعها لوقف ذبح الحيوانات 125 00:06:03,200 --> 00:06:05,934 ومن ثم يقررون فجأة قتل 4 أشخاص من البشر؟ 126 00:06:05,999 --> 00:06:08,792 (لا إهانة يا دكتور (بيرس ولكنك خبير في الدماغ 127 00:06:09,077 --> 00:06:10,726 وليس في الإرهاب 128 00:06:10,761 --> 00:06:14,641 الكثير من الجماعات التي تعتنق أفكار إيثارية تلجأ إلى العنف 129 00:06:14,700 --> 00:06:16,936 بالتأكيد، ولكن ما هو أكثر احتمالاً؟ 130 00:06:16,972 --> 00:06:20,004 أن القاتل هو امرأة مع دافع ودماء الضحايا عليها 131 00:06:20,070 --> 00:06:24,110 أم بعض النباتيين فعلوها، وتركوا خلفهم سهم عملاق على الحائط يشير إليهم؟ 132 00:06:24,146 --> 00:06:27,313 مهلاً، (كوني ماير) أصيبت بصدمة شديدة 133 00:06:27,349 --> 00:06:30,777 لا إهانة يا عميل (كروجر)، ولكنك !خبير في الإرهاب، وليس في الدماغ 134 00:06:30,800 --> 00:06:33,111 صدمتها يمكن أن تنبع من قتل عائلتها 135 00:06:33,321 --> 00:06:34,975 أو يمكن أن تكون مفتعلة 136 00:06:35,323 --> 00:06:37,022 أتعتقد أن بإمكانك حملها على الحديث؟ 137 00:06:37,057 --> 00:06:39,851 أنت جديد هنا، ألست كذلك؟ - ...مهلاً. أنصت يا صاح - 138 00:06:40,115 --> 00:06:41,588 (دانيال) 139 00:06:43,499 --> 00:06:45,484 سأعلمك بما سوف تقوله 140 00:06:45,567 --> 00:06:46,729 جيد 141 00:06:46,802 --> 00:06:50,174 بطبيعة الحال، سوف نبحث في أمر أي شخص (قد يكون يحمل ضغينة لعائلة (بوسورث 142 00:06:50,308 --> 00:06:52,924 في غضون ذلك ستبقى قوات مكافحة الإرهاب "تركيزها على جماعة "ح.ح.ا.ا 143 00:06:52,959 --> 00:06:54,384 كما تريد 144 00:06:55,510 --> 00:06:57,243 من إفادة الجارة برؤيتها للسيارة 145 00:06:57,279 --> 00:06:59,295 يبدو أنها كانت تراقب المنزل 146 00:06:59,300 --> 00:07:00,488 نعم، نعم 147 00:07:00,520 --> 00:07:02,563 حصلنا أيضاً على دليل عن كيفية دخلوهم إلى المنزل 148 00:07:03,185 --> 00:07:06,451 عاملة النظافة بمنزل (بوسورث) أخذت إجازة بداعي المرض قبل بضعة أسابيع 149 00:07:06,588 --> 00:07:08,081 إبنتها ذهبت للعمل بدلاً منها 150 00:07:08,290 --> 00:07:09,889 وأعطتها رمز الدخول 151 00:07:10,037 --> 00:07:13,226 تبين أن الابنة معجبة بصفحة بارن" على فيسبوك" 152 00:07:13,262 --> 00:07:14,712 هل قام أي شخص باستجوابها بعد؟ 153 00:07:14,797 --> 00:07:17,263 لقد تأكد عذر غيابها ليلة الجريمة 154 00:07:17,299 --> 00:07:19,350 ولكنها لم تقل أي شيء "بشأن "بارن 155 00:07:19,468 --> 00:07:22,093 المنخرطين ضمن تلك الجماعة لا يتحدثون بشأنها للغرباء 156 00:07:22,104 --> 00:07:24,501 إنهم جميعاً يعيشون معاً مثل... طائفة دينية 157 00:07:24,536 --> 00:07:26,740 حسناً، هل يمكنكم إدخال شخص وسطهم لكسب ثقتهم 158 00:07:26,775 --> 00:07:28,129 حتى يجد بعض الأدلة الدامغة؟ 159 00:07:28,176 --> 00:07:30,714 لقد كنا نحاول الانسلال بينهم لعدة أشهر 160 00:07:30,853 --> 00:07:34,792 (المشكلة هي هذه المرأة.. (ريجان هاربر 161 00:07:34,956 --> 00:07:36,470 إنها القائدة 162 00:07:36,551 --> 00:07:40,105 إنها تحب تجنيد الناس ولكن حتى الآن، لم تلتقط طُعمنا 163 00:07:40,430 --> 00:07:41,766 ماذا تعرف عنها؟ 164 00:07:41,801 --> 00:07:45,925 سنها 32 عام تعليم عال، قوية الشكيمة 165 00:07:45,961 --> 00:07:47,993 لديها شعور متفهم تماماً للعدالة في الواقع 166 00:07:48,635 --> 00:07:51,415 ما نحتاج إليه هو شخص تتواصل معه وترتبط به 167 00:07:54,169 --> 00:07:57,303 هؤلاء الناس ليسوا ذوي معتقدات متطرفة عن الطعام فحسب 168 00:07:57,339 --> 00:08:00,025 إنهم أيضاً ضد الاستهلاك ومناهضون للحكومة 169 00:08:00,060 --> 00:08:02,105 وجميعهم يعيشون خارج الشبكة 170 00:08:02,307 --> 00:08:04,853 وأنت تخططين للانسلال داخل هؤلاء الناس؟ 171 00:08:04,888 --> 00:08:07,818 حسناً، لابد لي أولاً من كسب ثقتهم ولكن إن كنت محظوظة، أجل 172 00:08:08,288 --> 00:08:10,383 كات)، نحن سنتزوج في غضون شهر واحد) 173 00:08:10,418 --> 00:08:12,519 دوني)، أنا لن أفوت زفافنا) 174 00:08:12,554 --> 00:08:15,254 ولكن هؤلاء المخابيل ربما قتلوا 4 أشخاص 175 00:08:15,613 --> 00:08:17,123 أنت على حق 176 00:08:18,126 --> 00:08:20,761 أعتقد علينا إعادة جدولة موعد تذوق الطعام غداً 177 00:08:20,800 --> 00:08:23,943 لا، لا تأجله فقط قم به من دوني 178 00:08:23,999 --> 00:08:25,371 أنت تعرف ما أحب 179 00:08:27,102 --> 00:08:28,464 فقط عديني أنك ستكونين آمنة 180 00:08:28,470 --> 00:08:31,841 هوّن عليك. أنا أعرف ما الذي أفعله أنا عميلة فيدرالية مدربة، هل تتذكر؟ 181 00:08:31,876 --> 00:08:33,139 كيف يمكنني أن أنسى؟ 182 00:08:33,175 --> 00:08:35,241 كل ما عليّ القيام به هو الالتزام بقصة غطائي 183 00:08:35,277 --> 00:08:39,110 والقيام بكل ما يلزم لكسب أصدقاء ..حتى لو كان ذلك يعني تناول التوفو، و 184 00:08:39,247 --> 00:08:42,859 أوه، هذا يذكرني... لا تنسى اختيار (طعام نباتي لـ (دانيال 185 00:08:44,486 --> 00:08:48,352 !اللحم هو جريمة قتل - !اللحم هو جريمة قتل - !اللحم هو جريمة قتل - 186 00:08:51,393 --> 00:08:53,970 !اللحم هو جريمة قتل - !اللحم هو جريمة قتل - !اللحم هو جريمة قتل - 187 00:08:54,062 --> 00:08:57,468 أتعلمين أي نوع من القسوة المفرطة تستخدم لإنتاج هذه النقانق؟ 188 00:08:57,500 --> 00:08:58,367 من فضلك دعيني وشأني 189 00:08:58,400 --> 00:09:00,603 لا، ليس قبل أن تعلمي كيف تصنع شرائح اللحوم تلك 190 00:09:00,750 --> 00:09:04,719 بعد أن يجبر كل الخنازير والدجاج على عيش حياة بائسة بالمصانع 191 00:09:04,840 --> 00:09:06,172 ليقتلوا بعد ذلك 192 00:09:06,208 --> 00:09:09,497 ثم يتم فصل لحومهم بالآلات عن عظامهم 193 00:09:09,500 --> 00:09:11,426 نعم، لكنهم لا يستخلصون كل العظام 194 00:09:11,613 --> 00:09:13,446 البعض منها يتم كبسه بكل ما فيه 195 00:09:13,481 --> 00:09:15,854 لأن لا أحد يريد أن يأكل الخطوم والذيول 196 00:09:15,889 --> 00:09:17,450 وبعد ذلك يتم هرسه إلى خليط 197 00:09:17,485 --> 00:09:19,786 ويحشرونه داخل غلاف من الكولاجين الصناعي 198 00:09:21,790 --> 00:09:24,957 تمتعي بالنقانق المليئة !بنترات الصوديوم والمعاناة يا سيدتي 199 00:09:27,262 --> 00:09:29,967 !تفرقوا !لقد حظيتم بمرح كاف لليوم 200 00:09:30,000 --> 00:09:31,695 لدينا الحق في التجمع السلمي 201 00:09:31,700 --> 00:09:34,082 يمكننا أن نوقفكم، وسنفعل إن لم تتفرقوا 202 00:09:34,100 --> 00:09:37,704 أوتعلم؟ أنت لا شيء سوى وغد بائس يحب فقط التسلط واستغلال القوة 203 00:09:37,739 --> 00:09:39,936 نحن سنأخذك معنا - خشونة غير ضرورية يا رجل - 204 00:09:39,971 --> 00:09:41,301 هل الجميع شاهد هذا؟ 205 00:09:41,642 --> 00:09:44,461 سأكون بحاجة إلى اسمك بالكامل، ورقم شارتك 206 00:09:48,857 --> 00:09:51,772 الشخص التالي الذي سيعيق الدخول أو الخروج 207 00:09:52,087 --> 00:09:53,769 سيتم اعتقاله 208 00:10:01,663 --> 00:10:03,062 هل أنت بخير؟ 209 00:10:03,098 --> 00:10:05,400 نعم. فقط... لا أصدق أنني فعلت ذلك 210 00:10:06,234 --> 00:10:07,761 (ريجان) - (داني) - 211 00:10:07,997 --> 00:10:09,903 (إبحثي عني بعد انتهاء هذا يا (داني 212 00:10:10,076 --> 00:10:11,493 سنتناول معاً وجبة طعام - رائع - 213 00:10:11,539 --> 00:10:14,773 !اللحم هو جريمة قتل - !اللحم هو جريمة قتل - !اللحم هو جريمة قتل - 214 00:10:19,563 --> 00:10:21,578 مرحباً بك في أفضل بقعة لتناول الطعام بالمدينة 215 00:10:21,950 --> 00:10:24,347 ما هو الجيد بالقائمة هنا؟ 216 00:10:24,469 --> 00:10:26,328 حسناً، دعينا نتحقق من العروض اليومية 217 00:10:33,778 --> 00:10:36,546 انظري إلى هذه 218 00:10:37,048 --> 00:10:38,718 ليس بها سوى عطب صغير جداً 219 00:10:39,150 --> 00:10:40,082 هل أنت مهتمة؟ 220 00:10:40,117 --> 00:10:41,751 تبدو عظيمة 221 00:10:42,145 --> 00:10:43,517 شكراً 222 00:10:44,800 --> 00:10:48,073 أرأيت النظرة على وجه ذلك الشرطي عندما صوبت الكاميرا نحوه؟ 223 00:10:48,259 --> 00:10:49,624 لقد كان ذلك رائعاً 224 00:10:52,764 --> 00:10:54,517 كيف سمعت عن مسيرتنا؟ 225 00:10:54,532 --> 00:10:56,021 "عبر موقع "تويتر 226 00:10:56,167 --> 00:10:57,985 أتابع الكثير من جماعات حقوق الحيوان 227 00:10:58,002 --> 00:11:00,370 أنا كذلك أتطوع في مأوى للقطط 228 00:11:01,940 --> 00:11:03,942 ولكن هذه مرتي الأولى في احتجاج 229 00:11:05,109 --> 00:11:06,570 هل الأمر دائماً هكذا؟ 230 00:11:06,711 --> 00:11:08,010 هكذا كيف؟ 231 00:11:08,045 --> 00:11:09,161 مندفع نوعاً ما 232 00:11:09,318 --> 00:11:11,834 في الواقع ذلك كان أقل من بعض الأشياء التي فعلناها في السابق 233 00:11:11,869 --> 00:11:13,226 حقاً؟ 234 00:11:16,321 --> 00:11:17,670 أين تعيشين يا (داني)؟ 235 00:11:17,689 --> 00:11:20,573 على أريكة ما منذ أن فقدت وظيفتي 236 00:11:21,092 --> 00:11:22,756 لم لا تأتين معي إلى مكاني؟ 237 00:11:23,277 --> 00:11:25,519 إنه سكن جماعي لدينا مجموعة كاملة من الأرائك 238 00:11:33,167 --> 00:11:34,445 مرحباً؟ - هل سمعت أي شيء بعد؟ - 239 00:11:34,472 --> 00:11:37,163 دانيال)، هوّن عليك) إنها تعرف ما تفعله 240 00:11:37,200 --> 00:11:39,865 إنها عميلة فيدرالية مدربة، هل تتذكر؟ 241 00:11:39,870 --> 00:11:42,401 هل المكتب الفيدرالي للسخافة !لا يزال يتتبع هاتفها؟ 242 00:11:42,500 --> 00:11:47,129 انظر يا (دانيال)، هل رجل الكهف بداخلي يريد حماية فتاته؟ 243 00:11:47,276 --> 00:11:50,518 بالتأكيد. ولكن الجانب أكثر تحضراً مني يعلم أنها تستطيع العناية بنفسها 244 00:11:50,553 --> 00:11:52,430 أنت.. ستعلمني إن قامت بالاتصال؟ 245 00:11:52,465 --> 00:11:55,817 مهلاً، لماذا أشعر بأنك أكثر قلقاً على خطيبتي مني؟ 246 00:11:57,164 --> 00:12:00,012 أنا مريض بالفصام وجنون الارتياب القلق جزء من طبيعتي 247 00:12:04,369 --> 00:12:05,666 يجب أن أذهب 248 00:12:06,743 --> 00:12:08,404 لحوم طازجة 249 00:12:09,444 --> 00:12:11,313 رائحتها طيبة. أليست كذلك؟ - كلا - 250 00:12:11,400 --> 00:12:14,144 هلوسة أم لا رائحتها مقززة 251 00:12:14,214 --> 00:12:17,983 لا يوجد أي شيء مقزز بشأن قطعة طرية من اللحم 252 00:12:18,881 --> 00:12:21,083 هل تخطط لتناولها أم أنك فقط تحب صفعها؟ 253 00:12:21,119 --> 00:12:22,334 أنا أخطط للاستمتاع بها 254 00:12:22,400 --> 00:12:26,356 حسنا، أنا واثق من أن البقرة التي دافعها الوحيد للوجود هو أن تزين طبقك. ستقدر ذلك 255 00:12:26,391 --> 00:12:30,300 وذلك قادم من الرجل الذي اعتاد أن يلتهم 3 أطباق من اللحم في وجبة واحدة 256 00:12:30,495 --> 00:12:32,861 نعم، كان ذلك قبل أن يصيبني القلق من أن أصبح واحد من 257 00:12:32,886 --> 00:12:35,227 الـ 600ألف أمريكي الذين يموتون من أمراض القلب كل عام 258 00:12:35,255 --> 00:12:37,453 من تحدث عن الموت؟ أنا أتحدث عن الحياة 259 00:12:37,500 --> 00:12:39,140 توقف عن قمع شهيتك 260 00:12:39,202 --> 00:12:42,838 أنا... كم مرة عليّ أن أقول ذلك؟ ليس لدي شهية لبقرة ميتة 261 00:12:42,874 --> 00:12:44,522 أنا لا أتحدث عن الطعام 262 00:12:45,076 --> 00:12:46,725 (أنا أتحدث عن (كات 263 00:12:47,045 --> 00:12:48,444 ماذا؟ 264 00:12:48,480 --> 00:12:51,699 أنت تعلم أنك تريدها، ولكنك تعتقد أنك لا تستطيع الحصول عليها لأنك غير طبيعي 265 00:12:52,083 --> 00:12:56,011 انتظر. أتقول أنني لا يمكن أن أكون مع (كات) لأن لدي فصام؟ 266 00:12:56,100 --> 00:12:57,384 كلا، ذلك ما تقوله أنت 267 00:12:57,385 --> 00:13:00,986 ..أنا أقول أنك لست طبيعي. بمعنى "رجل أمريكي أحمر الدم يأكل شرائح اللحم" 268 00:13:01,291 --> 00:13:05,327 الآن، (دوني ريان).. ذلك رجل يعرف من أين تؤكل الكتف 269 00:13:05,363 --> 00:13:06,467 حسناً. هذا يكفي 270 00:13:06,500 --> 00:13:09,473 اذهب لصفح لحومك بمطبخ شخص آخر 271 00:13:09,767 --> 00:13:12,255 دوك؟ 272 00:13:12,831 --> 00:13:17,753 الساعة الثانية مساء، وأنت أردت محاولة إجراء مقابلة مع امرأة بالمشفى 273 00:13:18,506 --> 00:13:19,968 صحيح 274 00:13:30,855 --> 00:13:32,258 كوني)؟) 275 00:13:37,362 --> 00:13:38,996 (أنا الدكتور (دانيال بيرس 276 00:13:39,200 --> 00:13:40,712 أنا أعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي 277 00:13:41,399 --> 00:13:43,608 لقد تحدثت مع أخيك (توم) في وقت سابق 278 00:13:44,699 --> 00:13:49,130 المحققون يعتقدون بأنك أصبت بصدمة مما حدث 279 00:13:50,508 --> 00:13:52,070 حسناً، ومن لن يصيبه ذلك؟ 280 00:13:53,263 --> 00:13:56,658 إذا كنت تعانين من إجهاد ما بعد الصدمة 281 00:13:56,787 --> 00:13:59,792 يمكنني أن أجد لك معالج نفسي لتحصلي على بعض العلاج 282 00:14:03,495 --> 00:14:06,088 بطبيعة الحال، بعض الناس قد يظنون 283 00:14:06,124 --> 00:14:10,138 أنك تختارين عدم التحدث لأنك تخفين شيئاً 284 00:14:14,198 --> 00:14:18,378 مثل ما حدث فعلاً لوالديك بتلك الليلة 285 00:14:18,936 --> 00:14:21,181 هل تظن أنني آذيت عائلتي؟ 286 00:14:23,706 --> 00:14:25,299 أنا لم أقل ذلك 287 00:14:25,777 --> 00:14:28,244 ..ولكن بما أننا نتحدث 288 00:14:29,372 --> 00:14:32,046 لم لا تخبريني بما حدث؟ 289 00:14:37,844 --> 00:14:40,055 ..عندما أفكر في ذلك 290 00:14:40,091 --> 00:14:41,335 لا أستطيع التنفس 291 00:14:41,400 --> 00:14:43,493 ذلك إجهاد إزاء القلق يمكنني أن أساعد في ذلك أيضاً 292 00:14:43,500 --> 00:14:46,279 ذاكرتي... ضبابية 293 00:14:47,165 --> 00:14:49,555 ..أخذت حبوب منومة لإزالة فارق التوقيت 294 00:14:49,741 --> 00:14:51,224 فقط خذي وقتك 295 00:14:57,542 --> 00:14:59,239 روي) أيقظني) 296 00:14:59,443 --> 00:15:01,066 كوني)، أعتقد أن هناك دخيل بالمنزل) 297 00:15:01,112 --> 00:15:03,212 ماذا؟ - إذهبي إلى الحمام واطلبي شرطة النجدة - 298 00:15:03,247 --> 00:15:04,503 إذهبي. هيا 299 00:15:04,538 --> 00:15:06,052 وأغلقي الباب. هيا 300 00:15:11,746 --> 00:15:13,422 شرطة النجدة ما هي حالتك الطارئة؟ 301 00:15:13,457 --> 00:15:15,564 آه، نعم، زوجي يظن أن هناك دخيل 302 00:15:15,566 --> 00:15:18,281 ما هو عنوانك يا سيدتي؟ - "منزل 978. شارع "تايهاك كورت - 303 00:15:18,341 --> 00:15:19,697 وأين أنت الآن؟ 304 00:15:19,764 --> 00:15:21,444 أنا مؤمّنة داخل الحمام 305 00:15:21,500 --> 00:15:23,571 حسناً سيدتي أريدك أن تبقي حيث أنت 306 00:15:23,572 --> 00:15:25,184 !النجدة - يا إلهي! أعتقد أن شخصاً يؤذيه - 307 00:15:25,219 --> 00:15:26,616 ..سيدتي. إهدئي من فضلك - !النجدة - 308 00:15:26,651 --> 00:15:28,871 وابق حيث أنت... - !يا إلهي! يا إلهي - 309 00:15:31,362 --> 00:15:32,575 ولكنك بارحت مكانك 310 00:15:32,610 --> 00:15:33,960 اضطررت لذلك 311 00:15:34,499 --> 00:15:36,241 لم أستطع الاختباء غير عالمة بما حدث 312 00:15:36,430 --> 00:15:37,673 وماذا رأيت؟ 313 00:15:37,682 --> 00:15:39,206 ...(روي) 314 00:15:41,333 --> 00:15:42,885 ..الدماء في كل مكان 315 00:15:42,920 --> 00:15:44,988 حسناً. فقط... فقط خذي نفساً عميقاً 316 00:15:45,122 --> 00:15:47,024 ...واستمعي إلى صوت - كوني)؟) - 317 00:15:47,059 --> 00:15:48,133 لا مزيد من الأسئلة 318 00:15:48,150 --> 00:15:49,250 ماذا تفعل؟ - أستطيع مساعدتها - 319 00:15:49,255 --> 00:15:50,703 !طبيبها سيساعدها. ممرضة 320 00:15:50,728 --> 00:15:52,376 هذا ليس ضرورياً - لابد أن تغادر - 321 00:15:52,530 --> 00:15:53,684 ..إن أعطيتني فرصة فقط - إذهب - 322 00:15:53,865 --> 00:15:55,437 ...هذا في غاية الأهمية - !اغرب عن هنا - 323 00:16:05,929 --> 00:16:08,157 هل أعجبك؟ - لابد أن تعطيني الوصفة - 324 00:16:09,147 --> 00:16:11,415 لا أحد يصنع نبيذ الهندباء (أفضل من (جيريمي 325 00:16:12,717 --> 00:16:14,401 والنار تفوح منها رائحة طيبة أيضاً 326 00:16:16,387 --> 00:16:18,825 كان هناك موسيقي يعيش معنا 327 00:16:20,484 --> 00:16:24,001 أعاد تدوير فضلات القهوة إلى تللك القطع الخشبية 328 00:16:24,568 --> 00:16:28,464 قال أنها تحرق 85٪ كربون أقل من الحطب التقليدي 329 00:16:29,720 --> 00:16:31,973 أنا معجبة حقاً بمدى التزامك 330 00:16:35,339 --> 00:16:38,080 والدي عمل لشركة تصنع المبيدات 331 00:16:38,342 --> 00:16:42,678 و... عندما كنت طفلة كان لدي ذلك المعلم في الصف الرابع 332 00:16:42,713 --> 00:16:47,627 الذي تحدث حول أن المبيدات تقتل الطيور، وتجعل العشب يصرخ 333 00:16:48,816 --> 00:16:50,438 كيف يصرخ العشب؟ 334 00:16:50,473 --> 00:16:52,105 سألت والدي نفس السؤال 335 00:16:52,457 --> 00:16:53,820 وقال أن معلمي معتوه 336 00:16:55,966 --> 00:16:59,148 على أي حال، قصة قصيرة طويلة... 337 00:17:00,798 --> 00:17:03,098 أدركت أنه كان يدمر الأرض 338 00:17:03,134 --> 00:17:05,379 وأنا لا لم أكن أريد أن أنشأ لأسير على خطاه 339 00:17:07,062 --> 00:17:10,793 عندما كنت صغيرة، صديقتي المقربة كانت تعيش في مزرعة 340 00:17:11,042 --> 00:17:13,673 ورأينا كل هذه الخنازير الصغيرة وهي تولد 341 00:17:14,082 --> 00:17:17,730 ورفعنا اثنان منهما كما لو كانا جروين 342 00:17:17,982 --> 00:17:20,647 وضعناهما على مقود الدراجة وأخذناهما للتنزه 343 00:17:20,700 --> 00:17:22,350 وعلمناهما الحيل 344 00:17:22,386 --> 00:17:23,976 أعتقد أنني أعلم كيف انتهت تلك القصة 345 00:17:24,456 --> 00:17:27,902 لا، انها... ليس أن الأمر انتهى ..بذبحهما أو أي شيء، ولكن 346 00:17:29,178 --> 00:17:32,261 خنزيرة صديقتي أصابها المرض بشدة، وماتت 347 00:17:32,296 --> 00:17:34,797 وهو ما أصابها بالحزن الشديد بالطبع 348 00:17:34,832 --> 00:17:39,464 ولكن ما أزعجني حقاً كان مشاهدة خنزيرتي، "لولو"، تحزن 349 00:17:40,394 --> 00:17:42,018 لقد توقفت عن تناول الطعام 350 00:17:45,076 --> 00:17:48,579 أتذكر أنها قامت بالنوم فوق قبر شقيقتها ليوم كامل 351 00:17:48,646 --> 00:17:50,412 و... ذلك عندما عرفت 352 00:17:50,448 --> 00:17:54,470 أنني لا يمكن ان آكل أي شيء لديه مشاعر مرة أخرى 353 00:17:57,355 --> 00:17:58,501 هوني عليك 354 00:17:59,056 --> 00:18:00,389 هوني عليك 355 00:18:00,424 --> 00:18:01,879 آسفة 356 00:18:02,513 --> 00:18:03,878 لا تبكي 357 00:18:13,671 --> 00:18:16,084 في الواقع.. أنا لدي صديق 358 00:18:19,060 --> 00:18:21,639 وصديقك هذا ليس لديه أريكة؟ - ماذا تعنين؟ - 359 00:18:23,537 --> 00:18:25,909 أنا فقط أحاول معرفة إن كنت تثيرينني 360 00:18:26,536 --> 00:18:27,907 أم أنك تضعين جهاز تنصت 361 00:18:29,402 --> 00:18:31,918 تنصت؟ من أين أتي ذلك؟ 362 00:18:32,098 --> 00:18:33,963 أنت ظهرت فجأة في احتجاج اليوم 363 00:18:34,025 --> 00:18:35,857 وكنت على استعداد لاشعال النار بالعالم 364 00:18:37,469 --> 00:18:39,940 وبعد ذلك تتصرفي بتهور ...مع ذلك الشرطي الذي 365 00:18:41,344 --> 00:18:42,638 لم يقم باعتقالك 366 00:18:42,639 --> 00:18:44,494 ريجان)، أنا لا أضع جهاز تنصت) 367 00:18:44,609 --> 00:18:45,949 أثبتي ذلك 368 00:18:50,289 --> 00:18:51,691 حسناً 369 00:19:03,440 --> 00:19:04,897 راضية؟ 370 00:19:06,533 --> 00:19:07,933 ليس حقاً 371 00:19:10,837 --> 00:19:12,280 ولكن يمكنني التعامل مع ذلك 372 00:19:25,241 --> 00:19:28,622 أعتقد أن صدمة (كوني) حقيقية إنها ليست القاتلة 373 00:19:28,901 --> 00:19:31,268 !إذاً فالدكتور (بيرس) العظيم كان مخطئاً 374 00:19:31,577 --> 00:19:34,125 أنا فقط أخذت إنطباع خاطيء 375 00:19:34,160 --> 00:19:36,526 شقيقها لم يدخر وسعاً في إنهاء المقابلة 376 00:19:36,561 --> 00:19:38,048 هو من ينبغي أن ننظر في شأنه 377 00:19:38,083 --> 00:19:39,302 لا، لقد تحققنا منه بالفعل 378 00:19:39,337 --> 00:19:41,619 لا... ليس لديه سجل جنائي ولا تاريخ مع العنف 379 00:19:41,654 --> 00:19:44,518 بالإضافة أننا تأكدنا من وجوده بالمنزل أثناء وقوع الجريمة 380 00:19:44,553 --> 00:19:45,863 تأكدتم كيف؟ 381 00:19:47,009 --> 00:19:49,661 أحد الجيران رآه يدخل إلى المنزل تلك الليلة 382 00:19:49,904 --> 00:19:52,122 بالاضافة إلى ذلك، تعقبنا هاتفه المحمول من وقت العشاء 383 00:19:52,157 --> 00:19:53,489 إلى وقت وقوع جرائم القتل 384 00:19:53,792 --> 00:19:54,872 قصته متينة 385 00:19:54,907 --> 00:19:58,222 ذهب إلى المنزل، استغرق في النوم وعلم بما حدث في الصباح 386 00:19:58,257 --> 00:20:01,386 فقط لأن هاتفه المحمول لم يغادر المنزل لا يعني أنه لم يفعل 387 00:20:01,421 --> 00:20:04,281 انظر، لا يمكن أن يكون من قبيل الصدفة (أن يتم ذبح آل (بوسورث 388 00:20:04,316 --> 00:20:06,869 بعد ساعات قليلة من إخبارهما لأولادهما أنهما سيحرمونهم من الميراث 389 00:20:06,904 --> 00:20:08,765 أنا بحاجة للتحدث إلى الأخ مرة أخرى 390 00:20:08,800 --> 00:20:11,947 (شكراً على وقتك يا دكتور (بيرس ولكننا سنتولى الأمر من هنا، حسناً؟ 391 00:20:15,407 --> 00:20:17,406 ...لديك جرأة حقيقية - لقد أردت فقط أن أعتذر - 392 00:20:17,441 --> 00:20:19,423 لاتهام أختي بقتل عائلتنا؟ لا شكراً 393 00:20:19,458 --> 00:20:23,234 أنا أعلم أن ذلك بدا مؤسفاً، ولكن كلما لم تتحدث شقيقتك عما حدث 394 00:20:23,269 --> 00:20:25,801 كلما أضر ذلك بصحتها العقلية 395 00:20:26,346 --> 00:20:29,470 لقد كنت أحاول إثارة ردة فعل ونجح ذلك 396 00:20:31,293 --> 00:20:32,705 ...انظر، أنا فقط 397 00:20:33,436 --> 00:20:37,147 أريد أن أتأكد من أن تحصلا كلاكما على المساعدة التي تحتاجانها 398 00:20:42,508 --> 00:20:43,873 تفضل بالدخول 399 00:20:54,517 --> 00:20:55,945 شكراً لك 400 00:20:56,100 --> 00:20:57,503 إنها مجموعة رائعة 401 00:20:58,018 --> 00:21:01,246 "والدي أخذني إلى إعادة تمثيل معركة "جيتيسبورج عندما كنت بالعاشرة من عمري 402 00:21:01,281 --> 00:21:03,322 ومنذ ذلك الحين وأنا مغرم بتاريخ الحرب الأهلية 403 00:21:03,330 --> 00:21:05,030 تفضل بالجلوس 404 00:21:06,798 --> 00:21:09,418 تبدو متعباً. هل حصلت على قسط كاف من النوم؟ 405 00:21:10,392 --> 00:21:13,191 مهما نمت أستيقظ شاعراً بالتعب 406 00:21:13,906 --> 00:21:15,399 كنت هكذا طوال حياتي كلها 407 00:21:16,636 --> 00:21:17,946 فقط أصبحت أسوأ الآن 408 00:21:18,516 --> 00:21:21,343 أنا عادة لا أفعل هذا، ولكن يمكنني أن أصف لك شيئاً 409 00:21:21,498 --> 00:21:23,569 شكراً، ولكنني لدي شيء بالفعل 410 00:21:24,938 --> 00:21:26,285 كيف حال (كوني)؟ 411 00:21:26,320 --> 00:21:28,340 ستخرج من المشفى اليوم 412 00:21:28,872 --> 00:21:31,771 وستبقى معي حتى ترتيب الجنازة 413 00:21:31,806 --> 00:21:35,680 حسناً، شيء جيد أنك موجود من أجلها هل دائماً لديك نزعة الحماية؟ 414 00:21:37,580 --> 00:21:38,842 أنا الشقيق الأكبر 415 00:21:38,877 --> 00:21:40,447 دائماً ما كنت أعتني بالاثنان الآخرين 416 00:21:42,533 --> 00:21:44,567 من الواضح أنني فشلت فشل ذريع 417 00:21:46,978 --> 00:21:48,238 (حمداً لله على وجود (روي 418 00:21:48,273 --> 00:21:49,492 ماذا تقصد؟ 419 00:21:49,527 --> 00:21:51,923 (حسناً. لولا أنه قام بإيقاظ (كوني 420 00:21:51,958 --> 00:21:54,327 وأخبرها بأن تذهب إلى الحمام وتغلق الباب 421 00:21:55,844 --> 00:21:57,592 لربما كانت قتلت هي الأخرى 422 00:21:59,365 --> 00:22:02,149 لأكون صادقاً تماماً معك (أشعر بالذنب بشأن (روي 423 00:22:02,340 --> 00:22:03,628 لماذا؟ 424 00:22:03,663 --> 00:22:04,941 أنا لم أحبه أبداً 425 00:22:04,976 --> 00:22:08,081 عندما أخبرنا والديّ بأنهما سيبيعان الأعمال ويتبرعان بالمال 426 00:22:08,116 --> 00:22:10,488 كنت متأكد من أنه كان غاضباً بشأن فقدان الإرث 427 00:22:11,051 --> 00:22:14,171 لذا. بدلاً من ترك ميراث أنتم لستم في حاجة إليه حقاً 428 00:22:14,206 --> 00:22:17,614 قررنا عمل مساهمة ضخمة لمؤسسة خيرية جديرة 429 00:22:19,555 --> 00:22:21,351 هل قال شيئاً؟ 430 00:22:21,386 --> 00:22:22,904 كلا. فقط كان شيئاً شعرت به 431 00:22:25,296 --> 00:22:26,596 الآن هو ميت 432 00:22:27,125 --> 00:22:31,229 فماذا ستفعلان أنت و(كوني) بشأن الأعمال؟ 433 00:22:31,931 --> 00:22:33,541 لم نتحدث عن ذلك حتى الآن 434 00:22:33,576 --> 00:22:35,472 أتظن أنكما ستبيعان الأعمال وتتبرعان بالمال 435 00:22:35,507 --> 00:22:36,895 كما أراد والديكما؟ 436 00:22:37,498 --> 00:22:40,340 لماذا تسأل؟ - فقط أتسائل - 437 00:22:40,375 --> 00:22:43,773 أنا... أعلم أنك لم تتفق مع قرارهما قبل وفاتهما 438 00:22:43,808 --> 00:22:46,264 وكنت أتساءل إن كنت ستتعامل مع الأمور بشكل مختلف 439 00:22:47,229 --> 00:22:49,811 أنت لم تأت إلى هنا لتعتذر. أليس كذلك؟ 440 00:22:50,405 --> 00:22:52,934 أولاً تتهم أختي والآن تتهمني 441 00:22:53,993 --> 00:22:55,330 بماذا كنت تفكر؟ 442 00:22:55,365 --> 00:22:57,335 أنت غير مصرح لك بالتدخل في تحقيقنا 443 00:22:57,370 --> 00:22:58,993 ذهبت إلى هناك كطبيب مختص 444 00:22:59,028 --> 00:23:01,132 أتعتقد أنك أكثر ذكاء من الجميع، أليس كذلك؟ 445 00:23:01,167 --> 00:23:02,375 حسناً، ليس الجميع 446 00:23:02,410 --> 00:23:03,824 (هذه (موريتي 447 00:23:04,190 --> 00:23:05,699 انتظر. نحن لم ننته بعد 448 00:23:06,293 --> 00:23:06,962 مرحباً؟ 449 00:23:07,000 --> 00:23:08,901 شيء ما يحاك - هل هي بخير؟ - 450 00:23:09,459 --> 00:23:10,503 ما هو... ما الذي يحدث؟ 451 00:23:10,538 --> 00:23:14,278 لست متأكدة، ولكنني أنا أشاهد نحو 7 منهم يُحمّلون سيارة "فورد" رمادية 452 00:23:14,313 --> 00:23:15,766 لابد أنها السيارة التي رأتها الجارة 453 00:23:15,801 --> 00:23:17,073 أي فكرة ما الذي يعدون له؟ 454 00:23:17,108 --> 00:23:19,287 كلا، ولكن أستطيع أن أعطيك رقم اللوحات ألديك قلم؟ 455 00:23:19,519 --> 00:23:20,728 بالتأكيد. قولي الرقم 456 00:23:20,925 --> 00:23:23,481 ..حسناً، 7-4-برافو 457 00:23:23,500 --> 00:23:25,383 عليّ الذهاب 458 00:23:25,418 --> 00:23:26,776 دقيقة واحدة فقط 459 00:23:32,511 --> 00:23:33,919 أحتاج هاتفك المحمول 460 00:23:35,118 --> 00:23:36,313 لماذا؟ 461 00:23:36,348 --> 00:23:38,859 نحن لا يمكننا المخاطرة بتتبع الأمن لنا 462 00:23:40,935 --> 00:23:43,388 حسناً، إن لم تكوني متفهمة لذلك لا بأس أنا أفهم 463 00:23:43,545 --> 00:23:46,444 ليس هناك ضغط. أنا فقط ظننت أنك تبحثين عن بعض الإثارة 464 00:23:47,423 --> 00:23:49,091 أنا كذلك 465 00:23:49,645 --> 00:23:50,993 ستكونين بحاجة إلى ذلك 466 00:23:51,028 --> 00:23:52,581 لماذا؟ - سترين - 467 00:24:13,666 --> 00:24:15,246 ماذا نحن فاعلون؟ 468 00:24:15,281 --> 00:24:18,266 شرائح الدجاج تلك ستذهب إلى 15 مطعم للوجبات السريعة بالمنطقة 469 00:24:18,301 --> 00:24:20,700 ليضعوها فوق المقبلات وما أشبه ذلك 470 00:24:21,301 --> 00:24:24,025 بحلول مساء غد، ستكون هناك تغطية إخبارية واسعة 471 00:24:24,353 --> 00:24:28,041 عن كيف مرض الناس من أكل دجاج ملوث بالزرنيخ 472 00:24:28,076 --> 00:24:29,725 ما هو الهدف من ذلك؟ 473 00:24:30,411 --> 00:24:33,059 الدجاج من أكثر الحيوانات تعرضاً للاعتداء على هذا الكوكب 474 00:24:33,206 --> 00:24:36,397 أكثر من 7 مليارات دجاجة تقتل كل عام في هذا البلد وحده 475 00:24:37,565 --> 00:24:40,556 بمزارع البيض الكبيرة، عندما تولد الكتاكيت الذكور 476 00:24:40,591 --> 00:24:43,719 إما تخنق، أو تقبر حية 477 00:24:43,754 --> 00:24:44,877 هذه بشاعة 478 00:24:44,912 --> 00:24:47,922 حتى وقت قريب، كان المزارعون يسمح لهم بوضع الزرنيخ في تغذيتهم 479 00:24:47,934 --> 00:24:49,661 للحد من الالتهابات 480 00:24:50,496 --> 00:24:55,525 ولكنه أيضا يجعل لحوم الطيور وردية اللون وأكثر شهية 481 00:24:56,088 --> 00:24:57,729 صناع الدواجن يدعون 482 00:24:57,764 --> 00:24:59,760 أنهم لا يفعلون ذلك بعد الآن ولكننا لا نصدق بذلك 483 00:24:59,795 --> 00:25:02,522 لذا عندما يأكل الناس هذا... - سيمرضون - 484 00:25:02,729 --> 00:25:05,047 سنحمي الأمر بواسطة وسائط الإعلام 485 00:25:06,172 --> 00:25:07,560 وسيكون بمثابة نداء إستفاقة كبير 486 00:25:07,595 --> 00:25:09,293 وإن كنا محظوظين سيتوقف الناس عن أكل الدجاج 487 00:25:09,328 --> 00:25:11,459 ريجان)، انظري إلى هذا) 488 00:25:18,724 --> 00:25:19,977 أنت 489 00:25:21,580 --> 00:25:23,871 ريجان) تقول أنها في حاجة إلى مساعدتك) 490 00:25:23,906 --> 00:25:25,013 حسناً 491 00:25:25,048 --> 00:25:26,715 لا بأس. أنا سأراقب 492 00:25:38,270 --> 00:25:41,145 !(داني) - ما الذي...؟ - 493 00:25:41,180 --> 00:25:42,395 داني)، ماذا تفعلين؟) 494 00:25:42,430 --> 00:25:43,654 (إسمي ليس (داني 495 00:25:43,690 --> 00:25:46,976 (أنا العميلة (كات موريتي وأنتم جميعاً رهن الاعتقال 496 00:25:47,011 --> 00:25:48,337 لابد أنك تمازحينني؟ 497 00:25:55,821 --> 00:25:57,838 لقد كنت أحن لواحدة من تلك لأيام 498 00:25:57,873 --> 00:26:00,425 إذاً فكل شيء أخبرتني به عنك كان هراء 499 00:26:00,606 --> 00:26:02,055 كنت فقط أقوم بعملي 500 00:26:02,090 --> 00:26:03,997 حقاً؟ 501 00:26:04,516 --> 00:26:06,742 هل يعلمونكم كيف تقبلون هكذا بمدرسة التحقيقات الفيدرالية؟ 502 00:26:08,335 --> 00:26:11,361 (حسناً. لا مزيد من الألعاب يا (ريجان 503 00:26:11,920 --> 00:26:14,285 لقد أمسكتك بالفعل بجناية تدمير الممتلكات 504 00:26:14,320 --> 00:26:17,866 والتآمر لارتكاب الإرهاب المحلي والتآمر لارتكاب جريمة قتل 505 00:26:18,479 --> 00:26:19,923 القتل؟ 506 00:26:20,167 --> 00:26:23,139 عجباً! إختلاق الأشياء !هو حقاً تخصصك 507 00:26:23,546 --> 00:26:26,622 حسنا، لم أكن أتصور 200 قطعة من شرائح الدجاج 508 00:26:26,657 --> 00:26:28,172 منقوعة في الزرنيخ 509 00:26:28,207 --> 00:26:31,228 مهلاً. نحن لم تكن نعني أبداً قتل أي شخص 510 00:26:31,263 --> 00:26:34,482 كان فقط ما يكفي من الزرنيخ لإعطاء الناس ألم بالمعدة 511 00:26:34,517 --> 00:26:37,214 هدفنا هو إنقاذ الأرواح، لا حصدها 512 00:26:37,249 --> 00:26:40,085 فكيف يمكنك تبرير قتل عائلة (بوسورث)؟ 513 00:26:41,484 --> 00:26:43,015 أتظنين أننا فعلنا ذلك؟ 514 00:26:43,050 --> 00:26:45,075 هيا يا (ريجان). لقد كنتم تضايقون تلك العائلة لعدة أشهر 515 00:26:45,100 --> 00:26:46,539 "بصراحة يا "داني 516 00:26:46,828 --> 00:26:49,824 أنا لست آسفة لفقدان 4 من جلادين الحيوانات 517 00:26:49,859 --> 00:26:51,628 ولكن ذلك لا يعني أننا قتلناهم 518 00:26:51,663 --> 00:26:54,412 فلماذا حصلت على رمز الدخول من ابنة مديرة منزلهم؟ 519 00:26:57,118 --> 00:26:59,002 نحن نعلم أنك كنت هناك (إحدى جارات (بوسورث 520 00:26:59,037 --> 00:27:00,864 رصدت سيارتك بالمنطقة المجاورة 521 00:27:07,220 --> 00:27:08,904 حسناً 522 00:27:09,111 --> 00:27:10,419 كنا هناك 523 00:27:12,451 --> 00:27:13,840 ولكن ليس لإيذائهم 524 00:27:14,353 --> 00:27:16,319 إبنهم الأصغر نشر تعليقاً على فيسبوك 525 00:27:16,355 --> 00:27:19,230 عن أنه سيقضي عطلة نهاية الأسبوع لدى عائلته 526 00:27:19,541 --> 00:27:22,188 هكذا ظننا أنه الوقت الأمثل لنرسل لهم رسالة أخرى 527 00:27:22,416 --> 00:27:25,495 كانت خطتنا ربط نظام رش المياة لديهم 528 00:27:25,531 --> 00:27:29,068 بعدد قليل من خزانات دماء الخنازير المخثرة 529 00:27:29,103 --> 00:27:32,673 ..وعندما تعمل الرشاشات بالصباح 530 00:27:34,342 --> 00:27:36,373 الحديقة الأمامية ستكون غارقة في نفس الدماء 531 00:27:36,408 --> 00:27:39,803 التي يريقونها على أرض المسلخ كل يوم 532 00:27:40,614 --> 00:27:42,732 ...كنت أدخل الرمز عندما 533 00:27:43,460 --> 00:27:45,228 فجأة توقفت تلك السيارة 534 00:27:48,106 --> 00:27:51,242 ولابد أنه رآني، لذا قفزت في الشاحنة، وذهبنا 535 00:27:51,277 --> 00:27:55,502 الشيء التالي، الأخبار تصف كيف تم قتل نصف العائلة 536 00:27:55,919 --> 00:27:57,379 هل تستطيعين وصف السائق؟ 537 00:27:57,562 --> 00:27:58,877 كانت مظلمة 538 00:27:58,912 --> 00:28:00,678 وأضواء سيارته موجهة إلى عيني 539 00:28:02,410 --> 00:28:03,695 ولكن يمكنني أن أحاول 540 00:28:03,730 --> 00:28:05,804 لذا. نحن نبحث عن شخص 541 00:28:05,839 --> 00:28:08,374 له فم، وأنف وربما عينان 542 00:28:08,574 --> 00:28:11,474 (إذاً فالعظيم العميل (كروجر ليس لديه فكرة عمن يكون؟ 543 00:28:11,510 --> 00:28:13,910 كلا بالطبع. من يستطيع الحصول على هوية من صورة كهذه؟ 544 00:28:13,945 --> 00:28:15,264 أنا 545 00:28:15,299 --> 00:28:18,061 كنت ترتدي هذه القبعة عند ارتكاب جرائم القتل 546 00:28:18,096 --> 00:28:19,597 لدينا شهود رأوك 547 00:28:19,632 --> 00:28:21,361 شاهدك لا يمكن أن يكون رآني 548 00:28:21,549 --> 00:28:23,840 أنا لم أذهب إلى منزل والدي في تلك الليلة 549 00:28:24,567 --> 00:28:25,989 كنت نائماً 550 00:28:26,024 --> 00:28:27,284 هذا جنون 551 00:28:27,506 --> 00:28:29,165 وجدنا هذا بالمرآب 552 00:28:33,207 --> 00:28:36,886 أخمن أن البندقية أقدم من الدماء بـ 150 عاماً 553 00:28:37,035 --> 00:28:38,441 توم)؟) 554 00:28:39,937 --> 00:28:43,406 أنت طعنت زوج شقيقتك بسونكي البندقية الآن، ما لا أفهمه 555 00:28:43,442 --> 00:28:46,740 هو سبب أخذك لها إلى منزلك وتركك السكين 556 00:28:46,779 --> 00:28:48,745 الذي استخدمته لقتل الآخرين مغروزاً في الجدار؟ 557 00:28:48,780 --> 00:28:50,246 هناك من يلفق له الجريمة 558 00:28:50,282 --> 00:28:52,324 "من الواضح أن جماعة "بارن قاموا بغمس سلاح البندقية بالدماء 559 00:28:52,350 --> 00:28:54,885 ألا تعتقدين بأنه لو كان قتلهم لكان تخلص من الأدلة 560 00:28:55,055 --> 00:28:57,345 نعم، الجزار الجيد دائماً ينظف سكاكينه 561 00:28:57,380 --> 00:29:00,121 أعني أي نوع من الرجال يذبح عائلته كلها أثناء نومه 562 00:29:00,156 --> 00:29:02,874 ومن ثم لا يكلف نفسه عناء غسل الدماء عن سلاح الجريمة؟ 563 00:29:03,059 --> 00:29:04,843 "يذبح أهله "أثناء نومهم 564 00:29:04,878 --> 00:29:06,207 "قلت "أثناء نومه 565 00:29:06,242 --> 00:29:07,571 !زلة فرويدية 566 00:29:13,474 --> 00:29:15,271 ألم تقل أنك تأخذ دواء للنوم؟ 567 00:29:15,307 --> 00:29:17,589 من أنت بحق الجحيم؟ - الدكتور (بيرس) هو واحد من مستشارينا - 568 00:29:17,600 --> 00:29:19,166 ما كان اسم الدواء؟ 569 00:29:19,411 --> 00:29:21,943 لا أعرف. أخذت بضعة حبوب من شقيقتي 570 00:29:22,143 --> 00:29:23,380 ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 571 00:29:23,415 --> 00:29:25,048 أود الحصول على دقيقة مع موكلي 572 00:29:25,083 --> 00:29:27,352 هل كان لديك كابوس ليلة القتل؟ 573 00:29:28,621 --> 00:29:31,207 كيف عرفت ذلك؟ - تخمين علمي. ما كان الحلم؟ - 574 00:29:31,242 --> 00:29:32,705 ليس عليك الإجابة عن هذا 575 00:29:35,607 --> 00:29:37,084 كنت بميدان معركة 576 00:29:38,983 --> 00:29:40,391 وكان ضبابياً للغاية 577 00:29:57,456 --> 00:29:59,347 كان والدايّ على الأرض 578 00:30:00,808 --> 00:30:02,144 كان الأمر فظيعاً 579 00:30:05,627 --> 00:30:07,584 وكانت بندقيتي العتيقة هناك 580 00:30:11,474 --> 00:30:14,257 وكان... كان من الصعب جداً أن أرى 581 00:30:18,209 --> 00:30:19,702 كان (بن) ميتاً، أيضاً 582 00:30:20,883 --> 00:30:22,659 ثم جاء (روي) من العدم 583 00:30:29,374 --> 00:30:30,898 أوه، يا إلهي 584 00:30:32,394 --> 00:30:34,138 أعتقد أنني قتلت عائلتي 585 00:30:37,313 --> 00:30:38,613 يا إلهي 586 00:30:45,130 --> 00:30:47,487 توم) يمشي أثناء النوم منذ كنا أطفال) 587 00:30:48,199 --> 00:30:51,930 في أحد الأعياد ذهب إلى الطابق السفلي في منتصف الليل ونزع أغلفة جميع الهدايا 588 00:30:51,965 --> 00:30:54,097 ولكن في صباح اليوم التالي قال أنه لا يتذكر القيام بذلك 589 00:30:54,656 --> 00:30:58,482 في وقت آخر، عندما كان عمره 16 عاماً أخذ شاحنة والدي للنزهة 590 00:30:58,517 --> 00:31:00,330 ولم نكن نعلم بشأن الأمر إلا بعدها بشهر 591 00:31:00,365 --> 00:31:02,180 عندما أتت مخالفة القيادة بسرعة عبر البريد 592 00:31:03,372 --> 00:31:04,981 (شكراً لك يا (كوني 593 00:31:05,016 --> 00:31:07,188 (أعطني دقيقة واحدة مع السيد (رايان 594 00:31:12,714 --> 00:31:15,402 من الواضح أن (توم) ارتكب تلك الجرائم بينما كان نائماً 595 00:31:15,590 --> 00:31:17,496 نحن سنلتمس الدفاع بعلة مرضية 596 00:31:17,531 --> 00:31:19,542 حظاً سعيداً مع ذلك - لا نحتاج الحظ - 597 00:31:19,577 --> 00:31:22,030 المحلفين دائماً يقفون بصف المتهمين في هذه الحالات 598 00:31:22,065 --> 00:31:24,716 في جرائم قتل رباعية؟ - لا يوجد فعل إجرامي هنا - 599 00:31:25,023 --> 00:31:27,384 أفعال (توم) لم تكن خاضعة لسيطرة عقله الواعي 600 00:31:27,419 --> 00:31:29,962 لا يمكنك أن تتوقعي من هيئة المحلفين الاعتقاد 601 00:31:29,997 --> 00:31:33,295 بأنه قاد سيارته 10 أميال وأدخل رمز الحماية 602 00:31:33,330 --> 00:31:35,564 وذبح 4 أشخاص ثم قاد عائداً إلى المنزل 603 00:31:35,599 --> 00:31:37,043 كل ذلك بينما كان نائماً 604 00:31:37,078 --> 00:31:41,214 جميع السائرين أثناء النوم الآخرين قد انخرطوا في سلوك عنيف 605 00:31:41,249 --> 00:31:45,427 "بحقك! لقد كتب "اللحم هو جريمة قتل !على الحائط بالدماء 606 00:31:45,462 --> 00:31:47,500 من الواضح أنه كان يحاول تلفيق "الجريمة لجماعة "بارن 607 00:31:47,535 --> 00:31:50,405 ذلك تصرف واع، سلوك متعمد 608 00:31:50,440 --> 00:31:52,003 (أنت تخاطر هنا يا (رايان 609 00:31:52,387 --> 00:31:54,951 لو أخذت هذا إلى المحاكمة. سوف تخسر - لا أعتقد ذلك - 610 00:31:55,594 --> 00:31:57,401 حتى لو كان (توم) يمشي أثناء النوم 611 00:31:57,436 --> 00:32:00,290 لا يمكنك إثبات أنه كان نائم أثناء الجريمة 612 00:32:00,325 --> 00:32:01,694 ليس عليّ إثبات ذلك 613 00:32:01,846 --> 00:32:03,735 عليك أنت أن تثبت أنه لم يكن كذلك 614 00:32:03,770 --> 00:32:06,800 ولكن حتى خبيرك الحكومي الخاص يعتقد بأنه كان كذلك 615 00:32:08,270 --> 00:32:09,673 !(عمل جيد يا (دانيال 616 00:32:09,708 --> 00:32:12,624 لقد تسببت في حصول قاتل رباعي على حق الدفاع بداعي الجنون 617 00:32:12,659 --> 00:32:14,450 والذي مع الأسف سيصب في مصلحته 618 00:32:14,485 --> 00:32:15,580 ذلك ليس جنوناً 619 00:32:15,615 --> 00:32:18,083 القتل أثناء المشي في النوم ظاهرة موثقة جيداً 620 00:32:18,118 --> 00:32:20,146 بل هو عذر هرائي للإفلات بجريمة قتل 621 00:32:20,181 --> 00:32:22,496 ليس إن كان (توم) يعاني من اضطراب "نوم حركة العين السريعة" 622 00:32:22,652 --> 00:32:25,614 إن كان كذلك، فهذا يعني أن دماغه فشل في إطلاق المواد الكيميائية 623 00:32:25,649 --> 00:32:27,864 وذلك يشل عادة عضلاتنا عندما نحلم 624 00:32:27,899 --> 00:32:30,330 لذا فهو يتصرف وفق أحلامه حتى لو كان واعياً لها 625 00:32:30,365 --> 00:32:32,632 وعلاوة على ذلك، فإن الأقراص المنومة التي أعطتها إياه شقيقته 626 00:32:32,667 --> 00:32:34,262 يمكنها أن تضاعف حالته 627 00:32:34,297 --> 00:32:35,628 دوني)، إن كان (دانيال) على حق) 628 00:32:35,629 --> 00:32:37,966 هل تريد حقاً محاولة سجن توم) لبقية حياته) 629 00:32:38,001 --> 00:32:40,132 عن شيء ربما لم يقصد أن يفعله؟ 630 00:32:44,067 --> 00:32:45,495 أنا بحاجة إلى دليل صحة 631 00:32:50,323 --> 00:32:53,507 لقد حرم من النوم للـ 25 ساعة الماضية 632 00:32:53,542 --> 00:32:56,492 لزيادة احتمال خوضه لتجربة المشي أثناء النوم 633 00:32:57,039 --> 00:33:00,233 سنستخدم جهاز موجي لقياس موجات دماغه 634 00:33:00,268 --> 00:33:02,087 ورصد اضطراب نوم حركة العين السريعة لديه 635 00:33:08,996 --> 00:33:11,389 بالكاد أستطيع إبقاء عيني مفتوحتان 636 00:33:12,867 --> 00:33:15,248 أنت تبلين أفضل من الجمال النائم هناك 637 00:33:24,568 --> 00:33:30,050 إن كان (توم) قتل والديه أثناء نومه 638 00:33:31,145 --> 00:33:35,109 أتظن أن ذلك بسبب رغبة سرية كانت لديه؟ 639 00:33:35,144 --> 00:33:39,199 فرويد) قال عن الأحلام: "أنها محاولات) "اللاوعي لحل الصراعات المكبوتة 640 00:33:39,371 --> 00:33:41,921 ...حتى أحلام اليقظة، والهلوسة 641 00:33:41,956 --> 00:33:43,687 حسناً، هذا ما يفسر ما أفعله هنا 642 00:33:43,802 --> 00:33:46,237 "إنها "صراع مكبوت !إن لم تكن رأيت واحداً 643 00:33:46,652 --> 00:33:48,404 هيا يا صاح. حلها 644 00:33:52,021 --> 00:33:54,641 كيف مضى عملك تحت التخفي؟ 645 00:33:54,676 --> 00:33:57,212 حسناً، تشاجرت مع بعض رجال الشرطة 646 00:33:57,247 --> 00:33:59,876 ..أكلت بعض الطعام من القمامة 647 00:34:01,308 --> 00:34:04,529 قفزت في سيارة كاملة من الإرهابيين الذين لديهم قواطع حادة 648 00:34:04,564 --> 00:34:06,337 على الرغم من أنني لم أكن أعلم إلى أين نحن ذاهبون 649 00:34:06,569 --> 00:34:11,091 اعتقلت 9 أشخاص بمفردي ...من دون دعم، و 650 00:34:11,163 --> 00:34:12,497 تبادلت القبلات مع امرأة 651 00:34:12,532 --> 00:34:14,739 أوه، يبدو مثيراً. إسألها عن التفاصيل 652 00:34:14,774 --> 00:34:15,995 أنا لن أطلب التفاصيل 653 00:34:16,031 --> 00:34:17,891 لا بأس يا (دانيال). أنا لست مُحرَجة 654 00:34:18,051 --> 00:34:19,479 أستطيع الحديث عن ذلك إن كنت تريد 655 00:34:19,514 --> 00:34:21,639 ..لا! لا، ذلك ليس شأني 656 00:34:21,674 --> 00:34:24,089 ..إن كنت مهتمة بالنساء؟ أو - أنا لست مهتمة بالنساء - 657 00:34:24,124 --> 00:34:25,550 !أحمق 658 00:34:25,585 --> 00:34:27,052 أنا كنت فقط ألعب دوراً 659 00:34:28,038 --> 00:34:29,603 ولكن يجب أن أعترف 660 00:34:30,304 --> 00:34:32,820 كان من المثير جداً أن أكون شخصاً آخر لبضعة أيام 661 00:34:34,126 --> 00:34:36,246 كونك (كات موريتي) ليست مثيراً بما يكفي؟ 662 00:34:36,281 --> 00:34:38,972 بلى، أنا لدي مهنة عظيمة 663 00:34:39,515 --> 00:34:41,020 وأنا على وشك الزواج من رجل عظيم 664 00:34:41,056 --> 00:34:42,959 صحيح.. صحيح 665 00:34:44,520 --> 00:34:50,012 ولكنني كنت دائماً الشخص الذي كان يخطو دائماً خارج الدائرة، أوتعلم قصدي؟ 666 00:34:50,193 --> 00:34:53,905 ..والآن أنا فقط أشعر كما لو أن.. الدائرة 667 00:34:54,851 --> 00:34:56,206 أضيق قليلاً 668 00:34:57,671 --> 00:34:58,724 ماذا عنك؟ 669 00:34:58,759 --> 00:35:03,244 هل فكرت أبداً في القيام بشيء مختلف؟ 670 00:35:08,376 --> 00:35:12,204 حسناً، في الآونة الأخيرة ...كنت.. أفكر بـ 671 00:35:13,320 --> 00:35:15,845 هيا يا صاح. خذ قضمة 672 00:35:15,980 --> 00:35:17,775 تفكر بـ...؟ 673 00:35:18,021 --> 00:35:19,395 ..ربما 674 00:35:22,229 --> 00:35:24,881 أبدأ في تناول اللحوم الحمراء مرة أخرى 675 00:35:24,916 --> 00:35:26,423 !هذا عظيم 676 00:35:26,547 --> 00:35:27,841 !هذا عظيم 677 00:35:27,876 --> 00:35:29,133 حقاً؟ - أجل - 678 00:35:29,168 --> 00:35:31,520 أستطيع أخيراً اصطحابك إلى مطعم لتناول شطائر البرجر 679 00:35:31,701 --> 00:35:33,569 إن لم تكن تلك دعوة !فأنا لا أعرف ما هي 680 00:35:33,604 --> 00:35:36,359 هذه ليست دعوة - حسناً. أوتعلم شيئاً يا (دانيال)؟ إنس ذلك - 681 00:35:36,722 --> 00:35:37,489 ...لا، لا، لا 682 00:35:37,524 --> 00:35:38,723 !(بريكنريدج) 683 00:35:39,571 --> 00:35:40,917 !أيها الوغد 684 00:35:45,477 --> 00:35:47,037 انظر ماذا فعلت بهم 685 00:35:53,659 --> 00:35:56,269 حسناً. مهلاً. مهلاً توم). هوّن عليك) 686 00:35:56,304 --> 00:35:57,683 !يا إلهي 687 00:35:58,218 --> 00:35:59,247 أين أنا؟ 688 00:35:59,282 --> 00:36:01,166 (لا بأس يا (توم أنت بمختبر النوم الآن 689 00:36:05,235 --> 00:36:06,569 هل كنت أفعل ذلك؟ 690 00:36:06,753 --> 00:36:08,113 أمشي أثناء النوم؟ - أجل - 691 00:36:08,148 --> 00:36:10,307 هل تتذكر حلمك؟ - ...كنت - 692 00:36:12,178 --> 00:36:14,552 كنت واقفاً بحديقة والديّ الأمامية 693 00:36:15,899 --> 00:36:17,301 ...وبعد ذلك 694 00:36:18,051 --> 00:36:20,293 كانت هناك قبور... حديثة 695 00:36:21,414 --> 00:36:23,471 وبعد ذلك سمعت أصوات الخنازير من خلفي 696 00:36:23,671 --> 00:36:25,815 ولكن عندما التفت (كان (بريكنريدج 697 00:36:25,850 --> 00:36:28,761 يقف هناك مع... مع سكين دامية في يديه 698 00:36:29,885 --> 00:36:31,980 تقاتلنا، وأنا طعنته 699 00:36:32,015 --> 00:36:33,953 بريكنريدج)؟) - (الجنرال (بريكنريدج - 700 00:36:34,262 --> 00:36:36,288 "عضو مجلس الشيوخ عن "كنتاكي خلال الحرب الأهلية 701 00:36:36,504 --> 00:36:39,093 لقد تم اعتباره خائناً لتعاطفه مع الكونفدرالية 702 00:36:39,128 --> 00:36:40,797 ليس لدي فكرة لماذا كنت أحلم به 703 00:36:40,832 --> 00:36:43,918 توم)، كم مقبرة) رأيتها في حلمك؟ 704 00:36:45,342 --> 00:36:46,642 3 705 00:36:50,801 --> 00:36:52,845 لقد فهمنا كل شيء خطأ توم) لم يقتل عائلته) 706 00:36:53,136 --> 00:36:54,181 فمن فعل إذاً؟ 707 00:36:54,216 --> 00:36:55,636 الخائن 708 00:36:59,142 --> 00:37:02,240 حسناً يا (دانيال)، لقد أبقيتني متشوقة بما يكفي 709 00:37:02,275 --> 00:37:04,587 أخبرني بنظريتك عما حدث وقل من البداية 710 00:37:04,622 --> 00:37:07,011 حسناً، حسناً. ليلة الجريمة آل (بوسورث) جلسا 711 00:37:07,046 --> 00:37:08,823 على مائدة الطعام مع العائلة 712 00:37:08,858 --> 00:37:11,235 ليخبرا أطفالهما بأنهما سيبيعان الأعمال التجارية 713 00:37:11,270 --> 00:37:14,516 توم) شعر بالضيق ، فذهب إلى منزله) أخذ قرص منوم، وذهب إلى الفراش 714 00:37:14,551 --> 00:37:16,732 وبقية أفراد العائلة ذهبوا للنوم هنا بالمنزل 715 00:37:16,767 --> 00:37:17,959 معك حتى الآن - حسناً - 716 00:37:17,994 --> 00:37:20,051 نأتي إلى القاتل، أثناء نومهم 717 00:37:20,549 --> 00:37:22,778 القاتل ذهب إلى المطبخ 718 00:37:22,813 --> 00:37:24,576 ..أخذ واحدة من السكاكين 719 00:37:24,731 --> 00:37:28,981 وشق طريقه خلال المنزل إلى غرفة الوالدين 720 00:37:30,588 --> 00:37:32,149 ...بعد أن قتلهما 721 00:37:32,816 --> 00:37:35,414 ذهب عبر الردهة، وقتل (الابن الأصغر. (بن 722 00:37:40,059 --> 00:37:43,114 الشيء الوحيد الذي تبقى أن يقوم به "هو تلفيق جرائم القتل لجماعة "بارن 723 00:37:48,430 --> 00:37:49,856 والتخلص من الأدلة 724 00:37:52,262 --> 00:37:55,423 حسناً. ولكن ما هو الجديد هنا؟ أعني هذا (توم) الذي نتحدث عنه، أليس كذلك؟ 725 00:37:55,458 --> 00:37:57,122 كلا. (توم) لم يصل إلى المنزل 726 00:37:57,157 --> 00:38:00,257 حتى بعد أن كان والديه وشقيقه ميتون بالفعل 727 00:38:00,547 --> 00:38:02,695 كان لديه شعور سيء بعد ذلك العشاء، أليس كذلك؟ 728 00:38:02,730 --> 00:38:06,136 فذهب إلى منزله. رأي كابوس وبدأ بالسير أثناء النوم 729 00:38:06,171 --> 00:38:08,756 و وضع قبعة الحرب الأهلية وسحب بندقيته 730 00:38:08,791 --> 00:38:11,316 ورأى نفسه كحامي لهم 731 00:38:11,861 --> 00:38:14,020 قاد إلى هنا لأنه على مستوى واعي 732 00:38:14,055 --> 00:38:15,303 كان يعلم بأنهم لم يكونوا آمنين 733 00:38:15,338 --> 00:38:17,589 لكن بحلول الوقت الذي وصل فيه كان قد فات الآوان 734 00:38:17,624 --> 00:38:21,090 الآن، في حلمه، رأى والديه قتلى في ميدان معركة ضبابي 735 00:38:21,126 --> 00:38:25,094 لكن ذلك كان في الحقيقة مجرد عقله الواعي يخلط بين ما رآه في الواقع 736 00:38:25,129 --> 00:38:27,037 وما رآه أثناء حلمه 737 00:38:28,043 --> 00:38:30,295 حسناً. ولكن إن كان (توم) لم يقتل أسرته، فمن فعل إذاً؟ 738 00:38:30,330 --> 00:38:32,086 قلت لك... الخائن 739 00:38:32,868 --> 00:38:34,253 ومن كان.. بالتحديد؟ 740 00:38:34,288 --> 00:38:36,776 الشخص الذي كان ينشد الميراث طوال الوقت 741 00:38:39,211 --> 00:38:40,626 (زوج شقيقته. (روي 742 00:38:45,946 --> 00:38:48,827 !النجدة 743 00:38:54,105 --> 00:38:55,495 فكيف لنا أن نثبت ذلك؟ 744 00:38:55,847 --> 00:38:58,252 لقد طلبنا تحليل نمط بقع الدم 745 00:38:58,287 --> 00:39:01,977 وتبين أن هناك رذاذ من الشرايين (على قميص (روي 746 00:39:03,814 --> 00:39:06,058 (وكانت دماء (والتر 747 00:39:09,528 --> 00:39:13,005 زوجي هو من قتل عائلتي؟ 748 00:39:14,853 --> 00:39:17,192 إن كان (روي) لم يقابلك بالردهة 749 00:39:17,227 --> 00:39:19,778 نعتقد أنه كان سيذهب للخارج، ويكسر نافذة 750 00:39:19,813 --> 00:39:21,966 ويقول للجميع أنه قاوم الدخيل 751 00:39:23,688 --> 00:39:25,173 هل أنا ذاهب إلى السجن؟ 752 00:39:27,139 --> 00:39:29,081 الاتهام بالقتل غير العمد 753 00:39:29,116 --> 00:39:31,524 مع الموافقة على الحصول على علاج لاضطرابات النوم لديك 754 00:39:31,559 --> 00:39:34,063 وسأوصي بالحصول على حكم مع وقف التنفيذ 755 00:39:46,542 --> 00:39:47,894 لا تستطيعين النوم؟ 756 00:39:48,192 --> 00:39:50,475 أنا فقط لا أستطيع أن أصدق قرب حفل الزفاف 757 00:39:52,068 --> 00:39:53,772 كيف كان تذوق الطعام بالمناسبة؟ 758 00:39:54,470 --> 00:39:58,152 لم يكن مثيراً كالذي حظيت أنت به على ما يبدو 759 00:39:59,831 --> 00:40:03,723 ..على الاعتراف لقد كان التوفو مثير للاهتمام نوعاً ما 760 00:40:04,276 --> 00:40:05,638 حقاً؟ 761 00:40:06,457 --> 00:40:07,819 كيف كان؟ 762 00:40:07,954 --> 00:40:10,451 كان... ليناً 763 00:40:11,178 --> 00:40:12,747 كان سلساً 764 00:40:15,345 --> 00:40:17,756 تفكرين في خلط نظامك الغذائي. ألست كذلك؟ 765 00:40:19,366 --> 00:40:22,358 أنا سعيدة بما هو على القائمة العادية 766 00:40:24,103 --> 00:40:27,785 كل واحد منا يعتقد أنه مركز كونه الصغير الخاص به 767 00:40:27,988 --> 00:40:31,854 لكن العقل الواعي هو... هو مثل 768 00:40:31,889 --> 00:40:34,807 كوكب على حافة مجرة بعيدة 769 00:40:34,842 --> 00:40:37,762 بعيداً عن حيث كل الأشياء الرائعة تحدث 770 00:40:38,014 --> 00:40:42,615 تماماً كما يتم جذب النجوم بواسطة الجاذبية لأشياء لم يتم اكتشافها بعد 771 00:40:43,287 --> 00:40:46,618 كذلك نحن نتأثر بمشاعر ورغبات اللا وعي 772 00:40:46,653 --> 00:40:49,966 التي تجرفنا إلى أبعد من قدرتنا على تصورها 773 00:40:50,985 --> 00:40:53,103 الآن، في بعض الأحيان، في أحلامنا 774 00:40:53,138 --> 00:40:54,923 ..نحن نفعل هذه النبضات 775 00:40:55,278 --> 00:40:58,491 وهو على الأرجح أكثر أماناً من ..فعل ذلك في العالم الحقيقي 776 00:41:00,262 --> 00:41:03,466 ولكن عندما تدخل رغبات قوية إلى مداراتنا 777 00:41:04,072 --> 00:41:05,742 يمكن أن يكون من الصعب تجاهلها 778 00:41:08,763 --> 00:41:12,016 والسؤال هو: هل علينا دائماً ..إجبار هذه الغرائز البدائية 779 00:41:12,051 --> 00:41:14,293 على العودة مرة أخرى إلى الظلام من حيث جاءوا؟ 780 00:41:16,054 --> 00:41:18,047 ...أم أنه في بعض الأحيان 781 00:41:21,102 --> 00:41:22,914 لابأس في أن تكون سيئاً؟ 782 00:41:25,806 --> 00:41:30,590 {\an8}{\fad(1200,250)}ترجمة تامر مصطفى {\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&}tito