1 00:02:08,253 --> 00:02:10,504 Olá! Você está sempre atrasado, não? 2 00:02:10,630 --> 00:02:12,631 - Sinto muito. - Oh, é bom te ver. 3 00:02:12,757 --> 00:02:13,799 Digo o mesmo. 4 00:02:13,925 --> 00:02:15,050 - Entre. - Você está muito bonita. 5 00:02:15,176 --> 00:02:16,969 Jamie está lá dentro? 6 00:02:17,095 --> 00:02:18,929 Sim, estão todos na sala de estar. 7 00:02:19,055 --> 00:02:21,723 - Cathy, seu forno não funciona. - Não se preocupe, ficará tudo bem. 8 00:02:21,850 --> 00:02:23,892 Tudo bem? 9 00:02:27,981 --> 00:02:29,690 Tudo bem? 10 00:02:30,733 --> 00:02:32,025 - Como você está? - Sim, estou bem. 11 00:02:32,152 --> 00:02:34,486 - Apostei que você chegaria na hora certa esta noite. - Perdão. 12 00:02:34,612 --> 00:02:35,904 - Olá! - Olá. 13 00:02:36,030 --> 00:02:37,698 Tive um turno a mais no trabalho. 14 00:02:37,824 --> 00:02:39,741 - Bem, você está aqui agora. Cerveja? - Sim, obrigado. 15 00:02:39,868 --> 00:02:41,785 E algo para você entrar no clima. 16 00:02:41,911 --> 00:02:44,079 - Tudo bem, Russ? - Tudo bem, Johnny. Como vai? 17 00:02:44,914 --> 00:02:46,081 Este é o Damien. 18 00:02:46,207 --> 00:02:47,708 Tudo bem, cara? 19 00:02:50,753 --> 00:02:53,630 Vire isso, aqueça o coração. 20 00:02:56,676 --> 00:02:58,552 - Aqui está. - Obrigado, cara. 21 00:03:03,099 --> 00:03:04,558 Aqui estamos nós! 22 00:03:04,684 --> 00:03:08,020 Não há papadums, sinto muito, acabou. 23 00:03:08,146 --> 00:03:09,354 O que nós temos? 24 00:03:09,480 --> 00:03:11,565 Aqui, Jamie, Jamie, Jamie! 25 00:03:13,401 --> 00:03:15,360 Você tem um prato, Johnny? Um momento. 26 00:03:15,486 --> 00:03:17,404 - Não temos pratos o bastante. 27 00:03:17,530 --> 00:03:20,240 - Isso está me tirando do sério. - Peguem isto aqui. 28 00:03:21,743 --> 00:03:23,285 - Vá te catar. - Tudo bem, nós dividiremos. 29 00:03:23,411 --> 00:03:27,247 - Cath, você tem outro prato? - Outro prato? Não há o bastante? 30 00:03:27,373 --> 00:03:28,498 Não. 31 00:03:28,625 --> 00:03:30,292 Você precisa de um, também. Pegue dois. 32 00:03:30,418 --> 00:03:32,753 Você pode comer na embalagem, não há mal algum. 33 00:03:34,172 --> 00:03:36,465 - Quero só um pequeno. - Quero qualquer um. 34 00:03:36,591 --> 00:03:39,801 Na verdade, você deveria ficar com o pequeno porque se atrasou. 35 00:03:39,928 --> 00:03:42,804 Tudo certo, este uísque será uma boa para começar, e estou pensando... 36 00:03:42,931 --> 00:03:46,016 em algumas cervejas, sambucas, e dar uma saída... 37 00:03:46,142 --> 00:03:47,184 - E um clube de strip-tease. - Certamente. 38 00:03:47,310 --> 00:03:49,102 Não, nada de stripper. 39 00:03:49,229 --> 00:03:53,774 - Não, não, não, vocês não estão convidadas. - Nada de stripper! 40 00:03:53,900 --> 00:03:55,776 Você tem de ter uma stripper. É tradicional, não? 41 00:03:55,902 --> 00:03:57,611 - É tradicional. - É tradicional. 42 00:03:57,737 --> 00:03:59,655 Não é tradicional, é obsceno. 43 00:03:59,781 --> 00:04:01,823 Eu não terei um stripper. Não vejo por que você deveria. 44 00:04:01,950 --> 00:04:05,244 Não é obsceno. Arrume uma classuda. É apenas natural! 45 00:04:05,370 --> 00:04:08,163 Russ, você não gostaria de uma stripper, gostaria? 46 00:04:08,289 --> 00:04:10,832 - Eu não sei, eu não... - Ele aprova a stripper. 47 00:04:10,959 --> 00:04:12,584 Não aprova, hein? 48 00:04:13,628 --> 00:04:14,628 Certo? Então... 49 00:04:14,754 --> 00:04:18,131 Russ acende uma pequena fogueira, agradável e aconchegante no meio do campo, 50 00:04:18,258 --> 00:04:20,300 e antes de você se dar conta, uns adolescente aparecem 51 00:04:20,426 --> 00:04:22,344 e eles adicionam mais e mais madeira, 52 00:04:22,470 --> 00:04:26,348 há uma grande fila de pessoas adicionando mais madeira. A fogueira fica imensa. 53 00:04:26,474 --> 00:04:29,184 As chamas ficam mais altas do que esta casa. 54 00:04:29,310 --> 00:04:30,394 Olhem, não estou brincando! 55 00:04:30,520 --> 00:04:32,437 - E então nós estamos... E então... - É verdade. 56 00:04:32,563 --> 00:04:34,982 ...de repente, estamos cercados pela polícia, 57 00:04:35,108 --> 00:04:37,234 todo o perímetro do campo inteiro 58 00:04:37,360 --> 00:04:40,696 cercado com, tipo, grandes tochas. 59 00:04:40,822 --> 00:04:44,199 E um Astra sai correndo, a toda, 60 00:04:44,325 --> 00:04:47,869 e todos nós fugimos, e você é deixado lá totalmente chapado! 61 00:04:50,999 --> 00:04:53,000 Você virá no domingo, não virá? 62 00:04:54,794 --> 00:04:56,295 Está brincando? 63 00:04:57,130 --> 00:05:00,090 Não acho que eu possa enfrentar isso sem você aqui. 64 00:05:00,967 --> 00:05:02,884 Mal posso esperar, cara. 65 00:05:03,011 --> 00:05:05,304 Comprei uma graça de presentinho para a Lois. 66 00:05:05,430 --> 00:05:07,222 - É? - É. 67 00:05:08,099 --> 00:05:12,394 Que gentil. Bem, claro que comprou - foi por isso que lhe fizemos padrinho dela. 68 00:05:13,938 --> 00:05:16,732 - É bom te ver, cara. - É. 69 00:05:16,858 --> 00:05:19,276 Você tem estado bem arredio ultimamente. 70 00:05:19,402 --> 00:05:21,611 - Mmm. - Algo a dizer? 71 00:05:25,616 --> 00:05:27,034 Ahm... 72 00:05:27,160 --> 00:05:30,037 Sim, há... há uma promoção no trabalho. 73 00:05:30,163 --> 00:05:32,080 - Ah, uma promoção. - Tenho feito uns turnos extra. 74 00:05:32,206 --> 00:05:35,167 Vamos, deixem-me entrar, deixem-me entrar! 75 00:05:35,293 --> 00:05:36,585 - Tudo bem? - Tudo bem, cara? 76 00:05:36,711 --> 00:05:38,712 Dê-nos isso aqui. 77 00:05:39,088 --> 00:05:41,506 Ahm? O que achou? 78 00:05:41,632 --> 00:05:43,508 Você ficou adorável. 79 00:05:43,634 --> 00:05:46,428 - Você ficou adorável! - Ficou muito bem. 80 00:05:46,554 --> 00:05:48,680 Eu pareço o, ahm... 81 00:05:48,806 --> 00:05:51,224 - O Kavana! - Kavana! 82 00:05:51,351 --> 00:05:53,935 - QC? - Você é sempre tão idiota! 83 00:05:54,062 --> 00:05:56,980 Dê-nos o bagulho. Onde está? 84 00:05:57,106 --> 00:05:58,982 - Tem um isqueiro? - Sim. 85 00:05:59,108 --> 00:06:00,609 Tenho de ir, estou morto. 86 00:06:00,735 --> 00:06:02,652 Oh, estou tendo uma noite tão boa, vamos mantê-la. 87 00:06:02,779 --> 00:06:05,489 Jamie, tenho de trabalhar de manhã e estou um pouco chapado, 88 00:06:05,615 --> 00:06:07,574 - mas eu te vejo no domingo. - Sim, certo, sim. 89 00:06:07,700 --> 00:06:09,951 Será divertido. Certo? 90 00:06:10,078 --> 00:06:12,496 - Dê o meu amor à pequena. - Sim, certo, cara. 91 00:06:12,622 --> 00:06:15,207 - Certo, parceiro, até mais. - Tchau, parceiro. 92 00:10:12,653 --> 00:10:15,238 - Bom dia. - Tudo bem? 93 00:10:17,533 --> 00:10:20,452 - Como está se sentindo? - Bem acabado. 94 00:10:26,834 --> 00:10:29,044 Me dará o café? 95 00:10:31,255 --> 00:10:32,964 Obrigado! 96 00:10:35,051 --> 00:10:36,676 Ooh! Merda. 97 00:10:36,802 --> 00:10:38,637 Tudo bem, não se preocupe com isso. 98 00:10:39,639 --> 00:10:41,306 Que horas você começa a trabalhar? 99 00:10:41,432 --> 00:10:43,600 Ahm, às dez. 100 00:10:44,268 --> 00:10:46,895 - Tem um pouco de tempo, então. - Aham. 101 00:10:47,021 --> 00:10:49,022 Volte para a cama. 102 00:10:53,778 --> 00:10:56,613 Você ficou bem mal ontem à noite. 103 00:10:57,740 --> 00:10:59,866 - Sinto muito. - Não tem de se desculpar. 104 00:10:59,992 --> 00:11:01,785 Eu fui um idiota? 105 00:11:03,204 --> 00:11:05,205 Eu tive de lhe salvar do Hobbit. 106 00:11:08,709 --> 00:11:11,044 Não seja grosso. Ele era legal. 107 00:11:12,505 --> 00:11:14,506 Um tanto afetado. 108 00:11:14,632 --> 00:11:16,299 Tinha um belo sorriso, contudo. 109 00:11:16,884 --> 00:11:19,803 É disso que corre atrás, um belo sorriso? 110 00:11:19,929 --> 00:11:21,346 Não. 111 00:11:23,015 --> 00:11:24,891 Apenas pessoas baixas. 112 00:11:31,691 --> 00:11:33,149 O quê? 113 00:11:34,568 --> 00:11:37,028 - Estou com mau hálito? - Não, muito pelo contrário. 114 00:11:37,154 --> 00:11:39,239 - Você escovou os dentes? - Não. 115 00:11:39,365 --> 00:11:41,741 - Sinto o cheiro de pasta de dente. - E? 116 00:11:41,867 --> 00:11:47,163 Agora você quebrou uma regra tácita, pois você cheira a menta refrescante 117 00:11:47,289 --> 00:11:49,708 e eu cheiro a pau e bunda! 118 00:12:05,641 --> 00:12:07,642 Então, você gostou do clube? 119 00:12:12,189 --> 00:12:15,442 Você gostou do clube? 120 00:12:15,568 --> 00:12:17,402 Na verdade, não! 121 00:12:17,528 --> 00:12:18,862 Odiei. 122 00:12:18,988 --> 00:12:20,864 Certo, está pronto, então? 123 00:12:21,490 --> 00:12:22,866 Para o quê? 124 00:12:22,992 --> 00:12:25,368 Não pode cair fora agora, você me prometeu, 125 00:12:25,494 --> 00:12:28,955 - e eu vim pela minha porção de carne. - Pensei que estivesse brincando. 126 00:12:29,081 --> 00:12:32,083 Claro que não. Acha que eu teria dormido com você do contrário? 127 00:12:35,629 --> 00:12:38,089 - Bem, eu não o farei. - Ah, vai sim! 128 00:12:39,467 --> 00:12:41,134 Que tipo de coisa é essa que quer que eu diga? 129 00:12:41,260 --> 00:12:43,011 Ahm, o que você quiser. 130 00:12:43,137 --> 00:12:45,263 Apenas fale da noite passada, você sabe, o que aconteceu, 131 00:12:45,389 --> 00:12:47,891 o que você queria que acontecesse. É com você, mesmo. 132 00:12:48,017 --> 00:12:50,101 - Por quê? - Porque sim. 133 00:12:50,227 --> 00:12:52,854 - É para um projeto artístico? - É. 134 00:12:52,980 --> 00:12:56,065 E você apenas ficará deitado aí gravando o que eu falo. 135 00:12:56,192 --> 00:12:57,192 Exatamente. 136 00:12:57,318 --> 00:12:59,527 E as pessoas o ouvirão. 137 00:12:59,653 --> 00:13:01,613 Se você for aprovado, sim. 138 00:13:04,325 --> 00:13:06,284 Oh, vamos lá. Ahm... 139 00:13:08,329 --> 00:13:10,789 Eu... Eu não sei. Mal consigo me lembrar de algo. 140 00:13:10,915 --> 00:13:14,334 Apenas comece do início, quando me viu pela primeira vez. 141 00:13:15,211 --> 00:13:18,505 - Não sei, simplesmente te vi. - Oh, vamos, pare de enrolar. Apenas fale. 142 00:13:19,298 --> 00:13:20,757 Certo. 143 00:13:22,635 --> 00:13:24,969 OK. Ahm... 144 00:13:25,095 --> 00:13:27,722 Eu te vi no clube 145 00:13:27,848 --> 00:13:30,183 e pensei que você... 146 00:13:30,309 --> 00:13:33,520 Pensei que pertencesse a uma liga além da minha, ou sei lá o quê. 147 00:13:33,646 --> 00:13:36,314 - Ahm, gostei muito da sua camiseta. - A que liga você pertence? 148 00:13:37,441 --> 00:13:38,900 Eu não sei. Ahm... 149 00:13:40,736 --> 00:13:42,320 terceira divisão? 150 00:13:42,446 --> 00:13:44,280 Não acho que acredite nisso nem por um momento. 151 00:13:44,406 --> 00:13:46,157 Então você, ahm... 152 00:13:46,283 --> 00:13:50,370 me seguiu até o banheiro e tentou me encarar no mictório - um tesão. 153 00:13:51,497 --> 00:13:53,957 Bem, você saiu. 154 00:13:54,083 --> 00:13:56,209 - E então eu saí. - Por quê? 155 00:13:56,335 --> 00:13:58,253 Havia outra pessoa que eu queria, mas quando o achei 156 00:13:58,379 --> 00:13:59,963 ele estava com outra pessoa, então... 157 00:14:00,089 --> 00:14:02,090 Então eu fui a sua segunda opção? 158 00:14:03,467 --> 00:14:05,260 Por que isso importa? 159 00:14:06,512 --> 00:14:09,264 Esta é uma estúpida conversa de merda. 160 00:14:09,390 --> 00:14:10,515 Ouviu isso? 161 00:14:10,641 --> 00:14:12,642 - Bicha! - Não. 162 00:14:17,481 --> 00:14:19,732 Oh, olhe! 163 00:14:19,859 --> 00:14:20,984 - Bicha! - Glen... 164 00:14:21,110 --> 00:14:23,444 Que porra você acha que está fazendo? 165 00:14:24,613 --> 00:14:26,489 - Glen. Por favor, feche a porra da janela. - Deixe-o em paz! 166 00:14:26,615 --> 00:14:28,491 - Vá se foder! - O que você disse? 167 00:14:28,617 --> 00:14:30,785 - Vá se foder! - Juro por Deus, se não parar, 168 00:14:30,911 --> 00:14:34,581 eu vou descer aí e violarei os seus buracos, está me ouvindo? 169 00:14:41,755 --> 00:14:45,174 - Ooh, está frio lá fora. - Perdão, o que... o que foi aquilo? 170 00:14:45,301 --> 00:14:46,843 Diversão. 171 00:14:46,969 --> 00:14:50,305 Eles vão atirar merda de tijolos nas minhas janelas. 172 00:14:50,431 --> 00:14:52,557 Você vive no 14º andar. 173 00:14:55,936 --> 00:14:58,062 "Violarei os seus buracos"? 174 00:14:59,398 --> 00:15:03,026 Porra. 175 00:15:04,904 --> 00:15:06,529 Quem diz isso? Quem... 176 00:15:11,452 --> 00:15:16,414 E, ahm... É, nós viemos para cá, não é? Obviamente. 177 00:15:16,540 --> 00:15:19,959 E, ahm, eu te ofereci uma bebida, eu acho, 178 00:15:20,085 --> 00:15:22,045 embora eu não me lembre de verdade. 179 00:15:22,171 --> 00:15:24,297 Ahm... 180 00:15:24,423 --> 00:15:27,216 Então você me beijou no corredor, no meu corredor. 181 00:15:27,343 --> 00:15:29,552 - E eu te bolinei. - Mesmo? 182 00:15:29,678 --> 00:15:31,679 E você me bolinou. 183 00:15:32,973 --> 00:15:35,600 E eu fiquei feliz em sentir que você tinha um pau grande 184 00:15:35,726 --> 00:15:39,228 e que ele estava latejando nas suas calças, 185 00:15:39,355 --> 00:15:42,440 o que foi surpreendente, pois você estava tão bêbado. 186 00:15:42,566 --> 00:15:45,944 E então nós fomos para o quarto. 187 00:15:46,070 --> 00:15:49,072 Consegue se lembrar do que você queria que acontecesse? 188 00:15:49,198 --> 00:15:51,074 Ahm, não. 189 00:15:51,200 --> 00:15:53,201 E de quando eu tirei a sua camiseta? 190 00:15:54,119 --> 00:15:55,119 Não. 191 00:15:55,245 --> 00:15:57,372 Eu queria lamber as suas axilas. 192 00:15:57,498 --> 00:15:59,582 Tenho uma coisa com axilas. 193 00:15:59,708 --> 00:16:01,334 - Vamos, levante. - Não. 194 00:16:01,460 --> 00:16:03,336 - Deixe-me dar uma olhada. - Não. 195 00:16:03,462 --> 00:16:04,545 Vamos. 196 00:16:04,672 --> 00:16:05,672 - Não! - Por que não? 197 00:16:05,798 --> 00:16:07,048 - Porque é estranho. - Não é estranho. 198 00:16:07,174 --> 00:16:08,925 - Sim, é estranho sim. - Deixe-me dar uma olhada. 199 00:16:09,051 --> 00:16:10,385 Não. 200 00:16:10,511 --> 00:16:12,470 Você é patético. 201 00:16:12,596 --> 00:16:13,972 Vadia miserável, abra. 202 00:16:14,098 --> 00:16:15,098 Certo. 203 00:16:15,224 --> 00:16:18,226 Eu te mostrarei, certo? Mas não toque nas minhas axilas. 204 00:16:18,352 --> 00:16:20,436 Deus, o que é isto, um museu? 205 00:16:20,562 --> 00:16:21,771 Abra! 206 00:16:21,897 --> 00:16:23,398 Certo. 207 00:16:24,650 --> 00:16:27,360 Vê? Muito bom. Boa quantidade de pelos. 208 00:16:28,404 --> 00:16:32,323 E então, ahm, você começou a me masturbar. 209 00:16:33,909 --> 00:16:35,076 - Não, não fiz isso. - Sim, fez. 210 00:16:35,202 --> 00:16:38,121 - Não. Não fiz. - Pensei que estava muito bêbado para se lembrar. 211 00:16:38,247 --> 00:16:41,332 Nós estávamos no corredor e nos beijávamos, 212 00:16:41,458 --> 00:16:43,751 e como você disse, você tirou a minha camisa. 213 00:16:43,877 --> 00:16:45,378 Ahm... 214 00:16:46,672 --> 00:16:50,383 Eu me lembro disso porque eu estava realmente suado 215 00:16:50,509 --> 00:16:52,552 e me preocupava em ficar fedorento. 216 00:16:52,678 --> 00:16:54,679 - Você estava OK. - Bom. Obrigado. 217 00:16:54,805 --> 00:16:56,848 - E então? - Ahm... 218 00:16:56,974 --> 00:17:00,393 Certo, então você começou a beijar minhas orelhas e então beijou meu pescoço 219 00:17:00,519 --> 00:17:02,520 e então você beijou o meu... 220 00:17:04,314 --> 00:17:07,108 e você beijou a minha mão, o que foi... 221 00:17:08,193 --> 00:17:09,360 É. 222 00:17:15,034 --> 00:17:16,951 Você desejava que o meu pau fosse maior? 223 00:17:17,661 --> 00:17:18,745 Não. 224 00:17:19,538 --> 00:17:21,414 Já teve muitos paus circuncidados? 225 00:17:21,540 --> 00:17:23,166 Por que pergunta isso? 226 00:17:23,292 --> 00:17:25,501 Não consegui concluir se você... 227 00:17:25,627 --> 00:17:28,337 fingia ser o tipo de cara que não chupou muitos paus 228 00:17:28,464 --> 00:17:31,841 ou se você... se você realmente era esse tipo de cara. 229 00:17:32,676 --> 00:17:35,094 E é nisto que você pensava, é, enquanto transávamos? 230 00:17:35,220 --> 00:17:37,638 E sobre quando eu brincava com o seu traseiro? 231 00:17:37,765 --> 00:17:40,516 - Por que pergunta essas coisas? - Forte demais, leve demais? 232 00:17:40,642 --> 00:17:42,185 Foi bom. 233 00:17:42,311 --> 00:17:43,770 Ahm... 234 00:17:45,647 --> 00:17:48,107 - Talvez tenha sido forte demais. - Então por que não disse nada? 235 00:17:48,233 --> 00:17:50,568 E você não quis que eu te fodesse. 236 00:17:50,694 --> 00:17:52,320 Não, não quis. 237 00:17:52,446 --> 00:17:53,946 Por quê? 238 00:17:55,365 --> 00:17:57,492 - Porque sim. - Você não curte... 239 00:17:57,618 --> 00:17:59,243 Não é isso, é que... 240 00:17:59,369 --> 00:18:03,539 Isso teria te feito sentir-se muito gay? 241 00:18:07,002 --> 00:18:09,879 Na verdade, você é realmente assumido? 242 00:18:10,005 --> 00:18:12,215 - Sim. - Tem certeza disso? 243 00:18:19,640 --> 00:18:23,518 Eu apenas pensei que estávamos tendo um momento muito bom 244 00:18:23,644 --> 00:18:27,605 e que era adorável, era mais do que o bastante para mim, 245 00:18:27,731 --> 00:18:32,026 então, ahm, perdão, Glen, se não fui aprovado. 246 00:18:49,753 --> 00:18:52,630 - Como você o salva? - Ahm... 247 00:18:52,756 --> 00:18:54,757 Você já o fez, está certo. 248 00:18:57,302 --> 00:18:58,636 É isso, então. 249 00:19:02,474 --> 00:19:04,392 Se divertiu na noite passada? 250 00:19:04,518 --> 00:19:06,352 A noite passada foi ótima, sim. 251 00:19:06,478 --> 00:19:10,815 Bem, foi um prazer te conhecer. E você realmente tem uma casa adorável. 252 00:19:10,941 --> 00:19:12,358 Obrigado. 253 00:19:19,992 --> 00:19:21,784 Te vejo em breve. 254 00:19:40,262 --> 00:19:42,054 Bicha! 255 00:19:54,693 --> 00:19:56,986 Foda-se. 256 00:21:24,693 --> 00:21:31,786 Sinto-me uma merda. 257 00:21:55,689 --> 00:21:57,066 Não parecia um garotão agora, contudo, 258 00:21:57,079 --> 00:21:59,066 pois aquela vadia nem ao menos limpa as partes baixas. 259 00:21:59,192 --> 00:22:01,277 Não quero te contar o caos que estava lá embaixo. 260 00:22:01,403 --> 00:22:04,405 - Mesmo? - Não estava limpa! 261 00:22:04,531 --> 00:22:06,449 De qualquer forma, eu pensava, "O que fazer? O que fazer? O que fazer?" 262 00:22:06,575 --> 00:22:10,453 E pensei, "Certo, não ficarei excitado, foda-se, usarei o dedo." 263 00:22:10,579 --> 00:22:14,290 Desliguei as luzes e comecei a pensar em algo legal enquanto metia o dedo nela. 264 00:22:14,416 --> 00:22:17,209 A arrombando toda, talvez eu pudesse ficar excitado depois. 265 00:22:17,336 --> 00:22:20,087 Coloquei dois dedos, tipo uma tesoura, 266 00:22:20,213 --> 00:22:21,714 três dedos, quatro dedos, 267 00:22:21,840 --> 00:22:23,591 coloquei a porra da minha mão toda assim. 268 00:22:23,717 --> 00:22:26,469 Socando nela assim. Argh, meta aí, seu cretino! 269 00:22:26,595 --> 00:22:29,597 - No fim, acabei não a fodendo. - Eu diria: que porra é essa? 270 00:22:29,723 --> 00:22:31,974 Diabos, ele está no telefone, não está? 271 00:22:32,100 --> 00:22:35,561 Com quem você está falando? Teve sorte também, filho? 272 00:22:35,687 --> 00:22:39,940 - Não, não. - Não? Ah, ele é um tímido da porra, não é? 273 00:22:40,067 --> 00:22:41,233 Não se preocupe, não foi Becky. 274 00:22:41,360 --> 00:22:43,235 Não foi Becky! Você pode ficar com ela, colega. 275 00:22:43,362 --> 00:22:46,197 Traga as suas luvas de borracha da próxima vez e faremos um grupal, certo? 276 00:22:46,323 --> 00:22:49,367 - Faremos o David Seaman com ela. - Cale a boca! 277 00:23:11,640 --> 00:23:13,182 Boa tarde. 278 00:23:16,144 --> 00:23:18,229 Aqui, talvez precise disso. 279 00:23:19,940 --> 00:23:21,941 - Obrigado. - Tudo bem. 280 00:23:23,777 --> 00:23:25,778 Tim-Tim. 281 00:23:45,215 --> 00:23:47,007 Que beleza. 282 00:23:47,634 --> 00:23:48,926 Obrigado. 283 00:23:49,052 --> 00:23:53,514 A comprei em um bazar de caridade, por tipo, 3 libras, uma pechincha. 284 00:23:56,768 --> 00:23:58,686 Então, você curte o seu trabalho? 285 00:23:59,438 --> 00:24:01,147 Sim, é legal. 286 00:24:01,898 --> 00:24:05,025 Não há nada errado com você ser salva-vidas, sabe. 287 00:24:05,152 --> 00:24:07,361 Eu não disse que havia. 288 00:24:07,487 --> 00:24:09,155 Só estou dizendo. 289 00:24:09,948 --> 00:24:12,867 Fiz parte do time de natação em uma das minhas escolas, então... 290 00:24:16,705 --> 00:24:19,165 - Já salvou a vida de alguém? - Sim. 291 00:24:19,291 --> 00:24:20,624 Mesmo? 292 00:24:20,750 --> 00:24:22,418 Sim. 293 00:24:22,544 --> 00:24:25,921 O que há de engraçado nisso? Já salvei a vida de muitas pessoas. 294 00:24:26,047 --> 00:24:30,092 De idosos principalmente, mas sou salva-vidas há anos, então é... 295 00:24:31,553 --> 00:24:33,554 Uma pessoa se afogou uma vez. 296 00:24:34,264 --> 00:24:36,348 - Mas eu estava fora de serviço, então... - Oh, que vergonha. 297 00:24:36,475 --> 00:24:37,725 É, eu sei. 298 00:24:47,694 --> 00:24:49,361 Que foda! 299 00:24:49,488 --> 00:24:51,071 Você está bem? 300 00:24:54,201 --> 00:24:56,202 Você precisa parar de fumar, cara. 301 00:24:56,328 --> 00:24:58,329 Tudo bem, te darei um passe livre de um dia. 302 00:25:00,165 --> 00:25:02,500 Belo lugar este para o qual me trouxe. 303 00:25:03,627 --> 00:25:05,711 Então, o que você faz mesmo? Não me lembro, perdão. 304 00:25:05,837 --> 00:25:08,881 - Trabalho na galeria na cidade. - Certo, me lembrei. 305 00:25:09,007 --> 00:25:10,257 Já esteve lá? 306 00:25:10,383 --> 00:25:12,468 Não. Isso é feio, certo? 307 00:25:12,594 --> 00:25:15,137 - Você gosta de arte? - Sim. 308 00:25:16,097 --> 00:25:17,806 Não importa se não gostar. 309 00:25:17,933 --> 00:25:22,436 Não, eu gosto de arte. Só porque não estive em uma galeria não significa que não. 310 00:25:24,648 --> 00:25:26,857 Já viajou muito? 311 00:25:26,983 --> 00:25:28,776 Não, na verdade. 312 00:25:29,778 --> 00:25:31,904 - Já esteve na América? - Não, eu gostaria contudo. 313 00:25:32,030 --> 00:25:33,781 Escute, quer uma carona? 314 00:25:35,367 --> 00:25:36,659 Não. 315 00:25:38,870 --> 00:25:41,914 Você não pode estar... Não, não posso. 316 00:25:42,040 --> 00:25:44,583 - Vamos, monte. - Puta merda! 317 00:25:44,709 --> 00:25:46,835 Parecerei um babaca! 318 00:25:46,962 --> 00:25:48,879 Oh, Jesus. Ah, merda! 319 00:25:49,005 --> 00:25:51,840 Está montado? Coloque os seus braços ao redor da minha cintura. 320 00:25:51,967 --> 00:25:54,343 Certo, lá vamos nós. Sente-se seguro? 321 00:25:54,469 --> 00:25:57,221 - Não! - Ótimo. 322 00:25:57,347 --> 00:26:00,224 - Está pronto? - Esta é uma má ideia! 323 00:26:00,350 --> 00:26:03,435 É uma ideia brilhante. 324 00:26:08,275 --> 00:26:10,276 Uhul! 325 00:26:10,402 --> 00:26:12,528 Grite se quiser ir mais rápido! 326 00:26:56,197 --> 00:26:58,282 Gosto das suas coisas. 327 00:26:58,408 --> 00:26:59,783 Obrigado. 328 00:27:00,619 --> 00:27:02,703 Parece que fez uma incursão em um bazar de caridade. 329 00:27:03,830 --> 00:27:05,164 É. 330 00:27:07,334 --> 00:27:09,501 Odeio coisas novas, sabe? 331 00:27:13,548 --> 00:27:16,175 - O que está escrevendo? - Nada. 332 00:27:21,514 --> 00:27:23,515 Como esta caneca, por exemplo. 333 00:27:24,768 --> 00:27:28,479 Provavelmente ela pertencia à alguma adorável senhora com bigode. 334 00:27:28,605 --> 00:27:29,605 Uhum. 335 00:27:29,731 --> 00:27:33,484 E ela a comprou, e ela era a sua coisa favorita em todo o mundo, 336 00:27:33,610 --> 00:27:36,612 e então ela morreu, a deu para os seus netos, 337 00:27:36,738 --> 00:27:40,282 eles a odiaram, a venderam, 338 00:27:40,408 --> 00:27:42,451 e então compraram um Xbox ou um Wii 339 00:27:42,577 --> 00:27:47,289 - ou um armário montável da Ikea. - Uhum. 340 00:27:49,459 --> 00:27:52,378 E agora eu a tenho, e gosto dela. 341 00:27:53,380 --> 00:27:55,631 - É uma caneca bem cara. - O que quer dizer? 342 00:27:55,757 --> 00:27:58,258 Para serem capazes de comprar um Wii... 343 00:27:59,302 --> 00:28:01,345 ou um Xbox. 344 00:28:02,931 --> 00:28:05,265 Eu nem ao menos sei quanto essas coisas custam. 345 00:28:05,392 --> 00:28:07,393 Quer leite, açúcar? 346 00:28:09,437 --> 00:28:11,146 Sim, um deles. 347 00:28:11,272 --> 00:28:12,773 Certo. 348 00:28:15,235 --> 00:28:17,319 Só tem de esperar que a chaleira ferva. 349 00:28:20,615 --> 00:28:22,116 Está com fome? 350 00:28:22,242 --> 00:28:23,283 Não. 351 00:28:23,410 --> 00:28:25,577 Tenho um bom pão pitta. 352 00:28:25,704 --> 00:28:27,329 Estou legal. 353 00:28:27,455 --> 00:28:30,374 Bem, estou faminto, então terei de comer. 354 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 Certo. 355 00:28:31,626 --> 00:28:34,962 Estive pensando sobre esta manhã e o negócio da sua fita. 356 00:28:35,088 --> 00:28:36,588 Aham. 357 00:28:36,715 --> 00:28:38,674 - É para um projeto artístico, certo? - É. 358 00:28:38,800 --> 00:28:42,720 Então é isso que você quer ser, você quer ser um artista? 359 00:28:42,846 --> 00:28:44,513 Tipo isso. 360 00:28:46,516 --> 00:28:49,268 Então, e você realmente não tem de me dizer, 361 00:28:49,394 --> 00:28:52,187 como o seu projeto artístico da fita 362 00:28:53,022 --> 00:28:59,153 será simplesmente um projeto artístico e não pessoas falando baixarias? 363 00:29:00,196 --> 00:29:02,197 Acha que falar sobre sexo é baixo? 364 00:29:02,323 --> 00:29:03,824 Você sabe o que quero dizer. 365 00:29:04,617 --> 00:29:06,535 É só que eu não tenho certeza se... 366 00:29:07,912 --> 00:29:11,165 ...as pessoas querem ouvir sobre a vida sexual aleatória de estranhos. 367 00:29:12,083 --> 00:29:15,127 Você apenas não quer que as pessoas ouçam sobre a sua vida sexual. 368 00:29:15,253 --> 00:29:17,045 Isso é verdade. 369 00:29:18,465 --> 00:29:20,966 Imagine se todos fossem simplesmente abertos 370 00:29:21,092 --> 00:29:23,010 quanto a tudo que fazem e que tudo fosse normal. 371 00:29:23,136 --> 00:29:26,221 - Sim, mas as pessoas são abertas, não? - São? 372 00:29:27,682 --> 00:29:29,767 Havia um cara no meu trabalho hoje, 373 00:29:29,893 --> 00:29:31,685 eu estava apenas sentado lá almoçando, 374 00:29:31,811 --> 00:29:34,646 e ele começou a falar de quantos dedos consegue colocar na xoxota de uma garota. 375 00:29:34,773 --> 00:29:36,940 Mas ele era gay? 376 00:29:37,066 --> 00:29:38,734 - Não. - Bem, aí está, então. 377 00:29:38,860 --> 00:29:40,903 Você gosta bastante de condimentos, não é? 378 00:29:41,529 --> 00:29:42,946 Amo meus condimentos. 379 00:29:43,072 --> 00:29:45,741 Gays nunca falam sobre isso em público 380 00:29:46,785 --> 00:29:49,411 a menos que seja uma insinuação barata. 381 00:29:51,623 --> 00:29:53,624 Acho que porque eles têm vergonha. 382 00:29:55,460 --> 00:29:57,920 Talvez seja porque eles fiquem um tanto embaraçados. 383 00:29:58,046 --> 00:29:59,922 Não é a mesma coisa? 384 00:30:00,048 --> 00:30:02,174 Isso cheira a porra. 385 00:30:02,300 --> 00:30:05,093 De qualquer forma, o negócio da fita realmente não é sobre sexo. 386 00:30:05,220 --> 00:30:07,179 Mesmo? 387 00:30:07,305 --> 00:30:09,556 Mas eu sei como os artistas soam quando falam do seu trabalho, 388 00:30:09,682 --> 00:30:12,267 então eu não me sentarei e soarei como um escroto. 389 00:30:12,393 --> 00:30:14,394 Bem, ainda bem que você não é um artista ainda, não é? 390 00:30:14,521 --> 00:30:16,522 Ooh, muito engraçado! 391 00:30:18,233 --> 00:30:20,651 Vamos, diga-me. Estou interessado. 392 00:30:22,946 --> 00:30:24,738 Certo. 393 00:30:25,865 --> 00:30:29,076 Bem, sabe como é quando você dorme pela primeira vez com alguém que não conhece? 394 00:30:29,202 --> 00:30:30,452 Sim. 395 00:30:31,788 --> 00:30:36,583 É... tipo, você torna-se uma tela em branco 396 00:30:36,709 --> 00:30:40,629 e isso te dá uma oportunidade de projetar nessa tela quem você quer ser. 397 00:30:42,382 --> 00:30:45,384 E é isso que é interessante, porque todo mundo faz isso. 398 00:30:46,594 --> 00:30:50,389 - Então, você acha que eu o fiz? - Claro que fez. 399 00:30:50,515 --> 00:30:53,976 Bem, o que acontece é, 400 00:30:54,102 --> 00:30:56,645 enquanto você projeta quem quer ser, 401 00:30:59,190 --> 00:31:01,400 abre-se uma fenda entre quem você quer ser 402 00:31:01,526 --> 00:31:03,402 e quem você realmente é, 403 00:31:03,528 --> 00:31:06,321 e nessa fenda, você vê 404 00:31:06,447 --> 00:31:10,117 o que lhe impede de se tornar quem você quer ser. 405 00:31:10,243 --> 00:31:12,411 E tudo isto de falar sobre sexo? 406 00:31:13,955 --> 00:31:16,123 Tudo aquilo de falar sobre sexo. 407 00:31:17,959 --> 00:31:19,501 Interessante. 408 00:31:20,086 --> 00:31:21,628 Gosto disso. 409 00:31:21,754 --> 00:31:26,174 Não estou certo de entender totalmente o que está dizendo, mas... 410 00:31:26,301 --> 00:31:28,302 Tudo isto soa melhor na minha cabeça, não acho que eu tenha explicado... 411 00:31:28,428 --> 00:31:30,512 Não, não, não, não, não. 412 00:31:30,638 --> 00:31:33,181 Estou interessado. Estou realmente interessado. 413 00:31:33,308 --> 00:31:34,725 Então o que você vai fazer? 414 00:31:34,851 --> 00:31:38,437 - Você apenas tocará as gravações em alto e bom som... - Não sei, não sei. 415 00:31:38,563 --> 00:31:43,901 O problema é que ninguém vai ir vê-lo, pois é sobre sexo gay. 416 00:31:44,944 --> 00:31:48,989 Então os gays só irão pois querem dar uma olhada em um pau... 417 00:31:49,115 --> 00:31:53,243 E os héteros não irão porque, bem, isso não tem nada a ver com o mundo deles. 418 00:31:54,579 --> 00:31:58,373 Eles vão ver fotos de refugiados ou assassinatos ou estupros, 419 00:31:58,499 --> 00:32:00,959 mas sexo gay? Que se foda. 420 00:32:03,421 --> 00:32:05,213 Foda-se. 421 00:32:05,340 --> 00:32:07,215 Não importa, importa? 422 00:32:08,551 --> 00:32:10,552 Eu iria. 423 00:32:12,847 --> 00:32:14,973 - Não, não iria. - Sim, eu iria. 424 00:32:17,018 --> 00:32:18,977 OK, talvez eu... 425 00:32:21,230 --> 00:32:23,106 Talvez eu não fosse. 426 00:32:32,617 --> 00:32:34,868 Assegure-se de colocar seu polegar sobre o buraco. 427 00:32:34,994 --> 00:32:37,371 - Quer que eu acenda para você? - Sim. 428 00:32:39,999 --> 00:32:41,458 Puxe. 429 00:32:49,258 --> 00:32:51,051 Aqui, faça de novo. 430 00:32:56,557 --> 00:32:58,141 Isso. 431 00:33:04,440 --> 00:33:06,108 Você é assumido para o seus pais? 432 00:33:06,234 --> 00:33:10,362 Você é assumido para os seus pais? Você não parece o tipo de cara que seria. 433 00:33:12,573 --> 00:33:14,032 Bem... 434 00:33:15,159 --> 00:33:17,452 - Bem o quê? - É complicado. 435 00:33:17,578 --> 00:33:20,580 Não é complicado, você só tem de fazê-lo. 436 00:33:20,707 --> 00:33:23,333 Eu me assumi para os meus no dia das mães. 437 00:33:23,459 --> 00:33:26,003 - Quantos anos você tinha? - Dezesseis. 438 00:33:26,129 --> 00:33:28,455 - Eles perderam a cabeça? - Não. 439 00:33:28,471 --> 00:33:31,109 Eu os disse que fosse por natureza ou por criação, a culpa era deles, 440 00:33:31,111 --> 00:33:32,259 que o superassem, então. 441 00:33:32,385 --> 00:33:34,052 Boa resposta. 442 00:33:36,639 --> 00:33:39,516 - Eu o faria, mas... - Mas o quê? 443 00:33:43,604 --> 00:33:45,605 Não conheço os meus pais de verdade. 444 00:33:47,859 --> 00:33:49,901 Na verdade, não sei mesmo quem eles são. 445 00:33:54,240 --> 00:33:56,033 Isso é interessante. 446 00:33:56,826 --> 00:33:58,201 É normal. 447 00:33:59,620 --> 00:34:01,455 Então, o que aconteceu? 448 00:34:03,875 --> 00:34:06,043 Bem, ahm... 449 00:34:07,211 --> 00:34:10,255 Eu transitei por casas de acolhimento até os 16 anos. 450 00:34:11,424 --> 00:34:13,508 Aham. Que foda. 451 00:34:14,469 --> 00:34:17,804 Conheci meu melhor amigo aí, Jamie, quando tínhamos 12. 452 00:34:17,930 --> 00:34:22,184 Ahm, é, era legal, nós andávamos por aí como uma dupla. 453 00:34:23,227 --> 00:34:25,228 Puta merda. Como era isso? 454 00:34:25,772 --> 00:34:27,189 O quê? 455 00:34:28,608 --> 00:34:30,192 Viver em orfanatos. 456 00:34:31,778 --> 00:34:34,696 Era OK. Digo, eu não era abusado ou qualquer coisa. 457 00:34:34,822 --> 00:34:36,823 Uma pena. Você poderia ter ganhado uma indenização. 458 00:34:39,160 --> 00:34:42,120 - Então, ele... ele sabe de você? - Quem? 459 00:34:42,246 --> 00:34:44,122 - Jamie. - Sim. 460 00:34:44,248 --> 00:34:46,875 Sim, somos realmente irmãos. 461 00:34:47,001 --> 00:34:49,336 Todos os meus amigos sabem de mim. 462 00:34:49,462 --> 00:34:51,171 Os mais próximos. 463 00:34:55,384 --> 00:34:56,984 O quê? 464 00:35:01,474 --> 00:35:06,311 É realmente errado que eu esteja achando toda... a coisa de órfão bem sexy? 465 00:35:09,273 --> 00:35:10,816 Oh, meu Deus. 466 00:35:12,902 --> 00:35:14,569 O que há de errado com você? 467 00:35:15,655 --> 00:35:17,739 Me desculpe, acho que é a erva! 468 00:35:18,366 --> 00:35:21,868 Está falando sério... Você está rindo da minha infância trágica? 469 00:35:23,204 --> 00:35:27,499 Acabei de ter uma visão de você como Oliver com o Sr. Bumble! 470 00:35:30,086 --> 00:35:32,087 Oh, puta merda. 471 00:35:32,213 --> 00:35:34,131 - Eu sou uma pessoa má. - Sim, é. 472 00:35:34,257 --> 00:35:37,425 - Eu sou um terrível escroto. - Você é um terrível escroto. 473 00:37:28,537 --> 00:37:31,331 Então, você vive com a Gill o tempo todo? 474 00:37:31,457 --> 00:37:33,083 Ahm, sim, dividimos um apartamento. 475 00:37:33,209 --> 00:37:35,710 Ela é legal, se mantém fora do caminho. 476 00:37:35,836 --> 00:37:38,880 - Gostei bastante dela. - Sim, ela é uma boa garota. 477 00:37:39,840 --> 00:37:42,634 Bem, obrigado por esta tarde. 478 00:37:42,760 --> 00:37:44,344 Ahm, obrigado. 479 00:37:44,470 --> 00:37:47,138 Ahm, então eu te ligarei mais tarde. 480 00:37:47,265 --> 00:37:49,099 - Certo. - Certo. 481 00:37:49,684 --> 00:37:51,101 Vou indo. 482 00:37:53,062 --> 00:37:54,479 Tchau. 483 00:38:09,954 --> 00:38:11,621 - Tudo bem? - Olá de novo. Olhe... 484 00:38:11,747 --> 00:38:13,873 há algo que eu não te disse. 485 00:38:14,000 --> 00:38:15,375 Você tem um namorado? 486 00:38:15,501 --> 00:38:18,878 Não, eu não tenho um namorado, eu não namoro. Ahm... 487 00:38:19,880 --> 00:38:21,756 Eu estou indo embora amanhã. 488 00:38:23,050 --> 00:38:25,927 - Legal, para onde está indo? - Portland. É no Oregon. 489 00:38:26,053 --> 00:38:28,096 Muito bom. Ficará quanto tempo? 490 00:38:28,222 --> 00:38:30,890 Cerca de dois anos, acho, talvez mais. 491 00:38:32,893 --> 00:38:35,603 Oh, achei que queria dizer, tipo, umas férias ou algo assim. 492 00:38:35,730 --> 00:38:38,523 Não, eu farei um curso. Ahm... 493 00:38:38,649 --> 00:38:43,570 "Perspectivas Contemporâneas da Arte Moderna no Século XXI." 494 00:38:45,448 --> 00:38:47,324 Você fará um curso de arte. 495 00:38:48,242 --> 00:38:50,493 - Glen, isso... isso é realmente ótimo. - Eu deveria ter dito algo. 496 00:38:50,619 --> 00:38:51,745 Não. 497 00:38:53,122 --> 00:38:55,290 Tudo bem. Isso é... Isso é ótimo. 498 00:38:55,416 --> 00:38:58,418 Honestamente, você... você não tinha de me dizer. 499 00:38:58,544 --> 00:39:00,545 Honestamente - um curso de arte. 500 00:39:02,214 --> 00:39:04,924 Você será um verdadeiro escroto agora. 501 00:39:07,261 --> 00:39:09,262 Já te disse agora, então eu vou indo. 502 00:39:12,224 --> 00:39:15,977 Ei, ahm, o que fará esta noite? Pois eu vou tomar algumas com uns amigos 503 00:39:16,103 --> 00:39:18,313 e seria bem legal se você fosse junto, 504 00:39:18,439 --> 00:39:22,442 mas você que sabe, pois não quero botar pressão em você nem nada, 505 00:39:22,568 --> 00:39:25,070 então eu te mandarei uma mensagem ou algo 506 00:39:25,196 --> 00:39:27,197 e então você pode ir ou não 507 00:39:27,323 --> 00:39:30,492 e é você que sabe, não importa de qualquer maneira, certo? 508 00:39:30,618 --> 00:39:32,660 Certo, certo, certo. 509 00:40:09,018 --> 00:40:13,660 Sou a minha própria bicha. 510 00:41:01,834 --> 00:41:03,877 - Tudo bem? - Tudo bem? 511 00:41:04,003 --> 00:41:06,504 - Como você está? - É, nada mal. Você está bem? 512 00:41:06,630 --> 00:41:09,549 Olhe, Cathy foi à cidade com a Lois, você quer vir aqui? 513 00:41:09,675 --> 00:41:12,552 - Você tem algum plano? - Ah, foi? Ahm... 514 00:41:13,304 --> 00:41:15,722 Eu posso ter planos para mais tarde, na verdade. 515 00:41:15,848 --> 00:41:17,974 Ah. Tudo bem. Bem... 516 00:41:18,100 --> 00:41:21,478 Ahm, sair, ir para uma festa, eu acho. 517 00:41:22,062 --> 00:41:25,106 - Certo. A trabalho? - Não. 518 00:41:25,232 --> 00:41:28,443 Ahm, não, na verdade... eu conheci alguém. Alguém que conheci. 519 00:41:28,569 --> 00:41:30,069 - Oh, certo, oh, que bom! - Sim. 520 00:41:30,196 --> 00:41:32,822 Quando o conheceu? 521 00:41:32,948 --> 00:41:35,867 Ahm, eu o conheci na noite passada no Propaganda. É um bar gay. 522 00:41:35,993 --> 00:41:38,995 Você disse que ia para casa quando foi embora. 523 00:41:39,121 --> 00:41:40,663 Mmm, sim, sinto muito, cara. 524 00:41:40,789 --> 00:41:44,292 Eu ia para casa, mas eu estava no ônibus e pensei, 525 00:41:44,418 --> 00:41:47,504 então eu... mudei de ideia, então, me desculpe. 526 00:41:47,630 --> 00:41:49,881 Não, tudo bem. Qual é o nome dele, então? 527 00:41:50,883 --> 00:41:52,509 - Glen. - Glen? 528 00:41:52,635 --> 00:41:54,552 Bem, olhe, por que não o traz amanhã? 529 00:41:54,678 --> 00:41:56,513 Não. De forma alguma. 530 00:41:56,639 --> 00:41:58,348 Vamos, será legal! 531 00:41:58,474 --> 00:42:00,642 - Não. - Qual é o problema? 532 00:42:02,561 --> 00:42:04,521 - Certo. - Bem, é com você, tanto faz. 533 00:42:04,647 --> 00:42:08,942 - Escute, ele está indo embora de qualquer forma, então... - Oh, certo, entendo. 534 00:42:09,068 --> 00:42:11,903 Tenho de ir, Jamie, nos falamos depois. 535 00:42:12,905 --> 00:42:15,490 - Te vejo amanhã, sim? - Sim, certo. É melhor estar aqui 536 00:42:15,616 --> 00:42:17,617 Certo, parceiro. Tchau, tchau. 537 00:43:40,784 --> 00:43:42,744 Ele tem uma namorada também, há, tipo... 538 00:43:42,870 --> 00:43:46,664 Ele tem saído com ela por dois meses e ainda não meteu o dedo nela. 539 00:43:46,790 --> 00:43:50,126 - Definitivamente parece gay. - Viu o jeito de andar dele? 540 00:43:55,758 --> 00:43:58,509 - E a voz dele também. - Oh, é, a voz dele. 541 00:43:58,636 --> 00:44:02,805 Provavelmente ele faz alisamento. Tipo, condiciona o cabelo todo dia. 542 00:44:02,931 --> 00:44:04,974 Ele se levanta às 7:30 para que a sua mãe faça o seu cabelo. 543 00:44:05,100 --> 00:44:06,893 - Já viram os status do Facebook dele? - Não. 544 00:44:07,019 --> 00:44:08,353 São cerca de 40 ao dia. 545 00:44:51,230 --> 00:44:53,856 - Tudo bem? O que posso lhe ver? - Certo, cara. Vocês têm bitter? 546 00:44:53,982 --> 00:44:55,983 - Sim. - Me vê dois copos? 547 00:45:29,601 --> 00:45:31,602 Eu te comprei uma bebida. 548 00:45:31,729 --> 00:45:34,188 - Não gosto de cerveja. - Não? 549 00:45:34,314 --> 00:45:35,481 Temo que não. 550 00:45:35,607 --> 00:45:36,983 Sinto muito. 551 00:45:38,026 --> 00:45:40,319 Por que este lugar, Glen? 552 00:45:40,446 --> 00:45:45,533 É um pouco mais divertido, não, do que os seus bares gays, hm... normais? 553 00:45:47,661 --> 00:45:49,662 Estou surpreso que tenha vindo. 554 00:45:52,291 --> 00:45:53,583 Mesmo? 555 00:45:53,709 --> 00:45:56,502 - Um pouco. - Bem, estou aqui agora. 556 00:45:56,628 --> 00:45:58,212 - Bom. - Tim-Tim! 557 00:45:58,338 --> 00:45:59,505 Oi! 558 00:45:59,631 --> 00:46:01,983 Temos um novo membro no grupo, não façamos rebuliço quanto a isso. 559 00:46:02,009 --> 00:46:05,553 Este é o Russell, pessoal. Este é o Pau 1, o Pau 2, o Pau 3, 560 00:46:05,679 --> 00:46:07,346 Dolly Parton, Pau 4, Lorna, 561 00:46:07,473 --> 00:46:09,432 você já conhece a Gill. E isso é tudo... 562 00:46:09,558 --> 00:46:12,643 Sou o Russell, é um prazer conhecê-los. 563 00:46:14,855 --> 00:46:16,022 Eu fui pra cama com uma ereção 564 00:46:16,148 --> 00:46:18,733 e eu ouvi vários tinidos e coisas sendo tirada de malas 565 00:46:18,859 --> 00:46:22,320 e zíperes e botões de pressão e tal... e ele ficou lá por séculos... 566 00:46:22,446 --> 00:46:24,280 Ei! 567 00:46:24,406 --> 00:46:26,032 Bem feito. Aqui vamos nós! 568 00:46:26,158 --> 00:46:30,578 Um, dois, três, quatro, cinco... Já! 569 00:46:32,706 --> 00:46:35,458 De qualquer forma, eu estava deitado lá na cama esperando por ele, 570 00:46:35,584 --> 00:46:37,126 e depois de cerca de dez minutos depois, 571 00:46:37,252 --> 00:46:40,505 tipo, eu comecei a perder a minha ereção porque fui ficando entediado, 572 00:46:40,631 --> 00:46:45,510 e então ele entrou e ele estava todo de couro, tipo de botas e tal 573 00:46:45,636 --> 00:46:47,178 e perneiras e tudo mais, 574 00:46:47,304 --> 00:46:49,347 e ele era muito mais velho do que a sua foto aparentava, 575 00:46:49,473 --> 00:46:51,808 e ele entrou e eu fiquei tipo, "Oh, merda!". 576 00:46:51,934 --> 00:46:55,812 E ele colocou as suas botas na minha cama e disse, "Lamba a porra das minhas botas!". 577 00:46:55,938 --> 00:47:01,317 E eu disse tipo, "Ahm, acho que não, acho que passo essa na verdade." 578 00:47:01,443 --> 00:47:03,569 E ele respondeu tipo, "Lamba a porra das minhas botas!". 579 00:47:06,865 --> 00:47:08,741 Desculpe, caras, posso passar? 580 00:47:08,867 --> 00:47:10,660 Certo, como você está? 581 00:47:11,787 --> 00:47:13,621 Eu o deixaria para lá, se fosse você. 582 00:47:14,623 --> 00:47:15,957 O que ele está fazendo? 583 00:47:16,083 --> 00:47:19,627 Bem, ele acaba de começar a fase um do ataque. 584 00:47:21,880 --> 00:47:26,133 Toda a narrativa hétero está aí para você herdar, simplesmente está aí. 585 00:47:26,260 --> 00:47:29,136 Para moldar as suas bases, para configurá-lo... 586 00:47:29,263 --> 00:47:32,849 garoto conhece garota, eles se apaixonam, eles vão saltando pelos prados 587 00:47:32,975 --> 00:47:35,810 e é assim que a sua vida é determinada. Está tudo aí. 588 00:47:35,936 --> 00:47:38,312 Todos os livros, todos os filmes, todos os programas de TV, 589 00:47:38,438 --> 00:47:40,481 tudo é simplesmente herdado, dado a você. 590 00:47:40,607 --> 00:47:43,818 Eu acho que ele gosta de você, contudo. Digo, ele não me deixou ouvir a fita 591 00:47:43,944 --> 00:47:46,529 e ele sempre me deixa ouvir as fitas, então... 592 00:47:46,655 --> 00:47:48,030 você deve ter deixado algum tipo de impressão. 593 00:47:48,156 --> 00:47:52,285 Fico bem feliz que ele não tenha lhe deixado ouvir a fita, para ser honesto. 594 00:47:52,411 --> 00:47:53,619 Ainda! 595 00:47:53,745 --> 00:47:57,123 Ele ainda não me deixou ouvi-la ainda - há tempo ainda! 596 00:47:57,249 --> 00:47:59,333 O que tem? Ela é suja, é? 597 00:47:59,459 --> 00:48:01,502 - Não, não! - Sórdida, então? 598 00:48:01,628 --> 00:48:02,628 Não. 599 00:48:02,754 --> 00:48:05,131 Oh, que saco. Essas são as melhores. 600 00:48:05,257 --> 00:48:08,175 - Fico indignado com som alto. - Você não... 601 00:48:08,302 --> 00:48:11,220 - Você faz... Você fez um sol alto. - Você não ficou indignado com o som alto. 602 00:48:11,346 --> 00:48:15,057 Você ficou indignado com o fato de ver um monte de gays em um bar hétero. 603 00:48:15,183 --> 00:48:17,602 É com isso que teve problema. Admita, apenas admita. 604 00:48:17,728 --> 00:48:19,437 - Não... - Admita de verdade. 605 00:48:19,563 --> 00:48:24,901 A coisa é, Glen gosta de ser um peixão, não um peixinho. 606 00:48:25,027 --> 00:48:28,362 Digo, sendo honesta, eu acho que ele vai desistir. 607 00:48:28,488 --> 00:48:30,698 - Pode guardar um segredo? - Sim. 608 00:48:30,824 --> 00:48:32,867 Alguns de nós fizemos uma pequena aposta. 609 00:48:32,993 --> 00:48:35,077 Isso não é muito solidário. 610 00:48:35,203 --> 00:48:36,746 Solidário? Não. 611 00:48:36,872 --> 00:48:38,789 Não, eu apenas o entendo, isso é tudo. 612 00:48:38,916 --> 00:48:41,792 Ele faz dessas. Digo, tipo, uma vez 613 00:48:41,919 --> 00:48:43,878 ele inscreveu-se para ensinar na África. 614 00:48:44,004 --> 00:48:45,421 Acho que foi na África. 615 00:48:45,547 --> 00:48:48,341 Foi bem quando ele terminou com John. Ele te contou sobre o John? 616 00:48:48,467 --> 00:48:50,593 Não, ele não me falou sobre o John. Para ser honesto com você, realmente não acho que... 617 00:48:50,719 --> 00:48:52,219 Isso foi antigamente, quando ele ainda namorava. 618 00:48:52,346 --> 00:48:56,515 A sexualidade... A sexualidade do som alto não era um problema, 619 00:48:56,642 --> 00:48:58,893 - foi o fato de o som estar alto. - A sexualidade do som alto? 620 00:48:59,019 --> 00:49:00,561 Foi o fato de o som estar alto. 621 00:49:00,687 --> 00:49:03,356 Oh, certo, então é apenas uma questão de decibéis. 622 00:49:03,482 --> 00:49:08,069 John costumava traí-lo bastante, e o Glen ficava tipo, "não importa," 623 00:49:08,195 --> 00:49:11,697 mas importava para mim, e então no fim do relacionamento, 624 00:49:11,823 --> 00:49:14,533 ele estava passeando no parque e foi espancado. 625 00:49:14,660 --> 00:49:16,035 O quê, o Glen foi espancado? 626 00:49:16,161 --> 00:49:18,162 Não, não o Glen. John. 627 00:49:18,288 --> 00:49:20,665 - A questão é o volume. É isso. - O volume. 628 00:49:20,791 --> 00:49:25,086 Arruinando a sua noite. Nós estamos aqui arruinando a sua noite, esse é o problema? 629 00:49:25,212 --> 00:49:27,338 Olhe para nós de mãos dadas! Olhe! 630 00:49:32,511 --> 00:49:34,303 O quê? 631 00:49:34,429 --> 00:49:36,138 Nada. 632 00:49:36,264 --> 00:49:39,058 - Você parece querer me beijar. - Eu quero. 633 00:49:40,143 --> 00:49:41,852 Vamos, então. 634 00:49:42,521 --> 00:49:44,563 Não, aqui não. Não posso... Não posso aqui. 635 00:49:49,653 --> 00:49:51,070 Oh! 636 00:49:57,285 --> 00:49:58,953 Ah, obrigado. 637 00:50:00,580 --> 00:50:02,873 Quer dar o fora daqui? 638 00:50:03,000 --> 00:50:04,667 O que quer dizer? 639 00:50:04,793 --> 00:50:06,794 Você quer dar o fora daqui? 640 00:50:27,399 --> 00:50:29,775 Não acha que os seus amigos ficarão um tanto chateados? 641 00:50:29,901 --> 00:50:32,111 - Por quê? - Bem... 642 00:50:33,155 --> 00:50:35,281 Digo, simplesmente saímos de lá. 643 00:50:35,407 --> 00:50:38,034 Você praticamente me empurrou para a porta, eu nem ao menos disse adeus a ninguém, 644 00:50:38,160 --> 00:50:41,620 - você não se despediu de ninguém. - Sim, dar adeus não é comigo. 645 00:50:43,665 --> 00:50:46,500 Na verdade eu me diverti bastante lá. Foi legal. 646 00:50:46,626 --> 00:50:50,129 Gostei dos seus amigos. Foi bem legal estar no meio de gays. 647 00:50:50,255 --> 00:50:51,881 - Oh, não faça isso. - Fazer o quê? 648 00:50:52,007 --> 00:50:53,632 - Sei o que você dirá. - O quê? 649 00:50:53,759 --> 00:50:58,179 Você vai dizer, "Oh, é tão bom estar com pessoas do meu próprio tipo, minha própria gente", 650 00:50:58,305 --> 00:51:02,016 "eles pensam assim como eu, nós falamos sobre todas as mesmas coisas", 651 00:51:02,142 --> 00:51:06,062 "nós temos as mesmas coisas em comum." Mas não é assim, sabe? 652 00:51:07,522 --> 00:51:10,608 Basicamente eles são todos apenas idiotas. 653 00:51:10,994 --> 00:51:14,278 A não ser que eles dancem muito mais. 654 00:51:14,404 --> 00:51:16,781 A próxima parada é Highbury Vale. 655 00:51:18,909 --> 00:51:20,868 Então, o que você acha da Gill? 656 00:51:21,828 --> 00:51:23,537 É, ela é legal. 657 00:51:23,663 --> 00:51:25,664 Você é um mentiroso da porra. 658 00:51:27,709 --> 00:51:30,211 Ah, não é nada. 659 00:51:30,337 --> 00:51:32,922 Eu não gostaria que alguém... 660 00:51:33,048 --> 00:51:35,299 - falasse mal dos meus amigos. - O que é? 661 00:51:35,425 --> 00:51:37,927 - Honestamente, não é nada. - Desembucha, porra. 662 00:51:40,180 --> 00:51:42,181 Não sei, Glen. É só que... 663 00:51:44,059 --> 00:51:47,478 Ela não é muito solidária, sabe, ou compreensiva quanto a... 664 00:51:47,604 --> 00:51:50,564 E isto só pelo que eu conversei com ela, mas eu não... 665 00:51:50,690 --> 00:51:52,608 Ela apenas não pareceu muito solidária e é isso que você quer, não é, 666 00:51:52,734 --> 00:51:58,322 você quer que os seus amigos sejam compreensivos e apoiem as suas ideias e... 667 00:51:58,448 --> 00:52:00,574 - Não sei. - Que porra ela disse? 668 00:52:00,700 --> 00:52:02,368 Ela não disse nada, ela não disse nada. 669 00:52:02,494 --> 00:52:06,455 Foi só... Foi só uma impressão que tive. 670 00:52:08,125 --> 00:52:11,627 De qualquer forma, não é da minha conta começar a falar desse tipo de coisa, é? 671 00:52:19,136 --> 00:52:21,887 Mal posso esperar para dar o fora daqui, para ser honesto. 672 00:52:22,013 --> 00:52:24,223 - Não, você não fala sério. - Falo. 673 00:52:24,349 --> 00:52:25,724 Talvez não. 674 00:52:25,851 --> 00:52:27,768 São apenas os meus amigos - às vezes eles são como... 675 00:52:27,894 --> 00:52:30,187 uma forca ao redor do meu pescoço, sabe do que falo? 676 00:52:30,313 --> 00:52:33,440 Não. Tenho de ser honesto com você, realmente não sei do que fala. 677 00:52:33,567 --> 00:52:36,777 É como quando você tem os mesmo amigos por muito tempo, e eles tornam-se como... 678 00:52:36,903 --> 00:52:39,155 tudo torna-se cimentado. 679 00:52:42,742 --> 00:52:44,785 - E isso é algo ruim, é? - Claro que é algo ruim. 680 00:52:44,911 --> 00:52:48,664 Não quero estar na merda do concreto, muito obrigado. 681 00:52:48,790 --> 00:52:50,445 É como se eles não deixassem... 682 00:52:50,450 --> 00:52:53,185 eles não te deixassem ser nenhuma versão de si mesmo 683 00:52:53,211 --> 00:52:56,172 exceto a versão velha, ou a versão que eles querem que você seja. 684 00:52:57,465 --> 00:52:59,967 - Espero que isso não seja verdade. - Você sabe que é verdade. 685 00:53:00,093 --> 00:53:02,845 Quem quer saber que está na merda? 686 00:53:02,871 --> 00:53:05,073 Se eles veem que está tentando rastejar para fora, 687 00:53:05,081 --> 00:53:06,573 ficam muito felizes em te arrastar de volta. 688 00:53:06,600 --> 00:53:08,851 Oh, e é isso que está tentando fazer, não é? 689 00:53:08,977 --> 00:53:12,479 Você está tentando arrastar-se para fora da merda! 690 00:53:12,606 --> 00:53:13,939 Eu estou tentando... 691 00:53:15,650 --> 00:53:17,651 redesenhar a mim mesmo. 692 00:53:18,486 --> 00:53:21,363 - Claro. Sendo o artista que você é. - Exatamente, exatamente. 693 00:53:22,157 --> 00:53:24,658 Mas todos ficam escondendo a porra do meu lápis. 694 00:53:39,841 --> 00:53:42,176 Oi, pode nos ver dos carros, por favor? 695 00:53:43,220 --> 00:53:44,803 - Você tem três libras? - Sim. 696 00:53:44,930 --> 00:53:46,472 Lá vamos nós. 697 00:53:48,266 --> 00:53:51,352 - Eu vou te matar. - Oh-ho-ho, tem certeza disso? 698 00:53:51,478 --> 00:53:52,937 Aqui está. 699 00:53:54,397 --> 00:53:55,397 Obrigado. 700 00:53:58,568 --> 00:54:00,653 Gritem se quiserem ir mais rápido! 701 00:54:07,702 --> 00:54:09,370 Vá se foder! 702 00:54:28,265 --> 00:54:31,600 Recorde-se, isso foi pré-internet então, você sabe, era, como... 703 00:54:31,726 --> 00:54:35,062 não havia nenhum site tipo "garoto hétero faz sexo gay por dinheiro" 704 00:54:35,188 --> 00:54:39,692 ou enfie-um-pau-monstro- na-sua-bunda-e-orelha.com. 705 00:54:42,445 --> 00:54:45,781 Mas a minha mãe tinha um VHS de Uma Janela para o Amor. 706 00:54:45,907 --> 00:54:48,033 - Você já viu? - Sim. Acho que já. 707 00:54:48,159 --> 00:54:50,953 É aquele com todos os grã-finos 708 00:54:51,079 --> 00:54:53,038 - em todas as casas e tudo mais? - Sim. 709 00:54:53,164 --> 00:54:56,834 Bem, tem isso, mas também há esta cena onde todos os garotos saem correndo 710 00:54:56,960 --> 00:54:59,211 - nus ao redor do lago. - Oh, sei. 711 00:54:59,337 --> 00:55:03,299 E eu congelei o vídeo bem no momento em que podia-se ver o pau do Rupert Graves 712 00:55:03,425 --> 00:55:06,427 e você sabe como é quando você pausa um vídeo, fica tremido. 713 00:55:06,553 --> 00:55:07,886 Sim. 714 00:55:08,013 --> 00:55:10,180 Eu batia uma e lá estava o vídeo, 715 00:55:10,307 --> 00:55:13,976 e eu gozei uma enorme teia de sêmen juvenil... 716 00:55:14,102 --> 00:55:16,478 ...justo quando meu amigo entrava. 717 00:55:16,604 --> 00:55:17,604 Oh, meu Deus! 718 00:55:17,731 --> 00:55:19,940 E ele olhou para mim e ele olhou para a tela da TV 719 00:55:20,066 --> 00:55:22,943 e ele viu o pau tremido do Rupert Grave e ele soube. 720 00:55:25,363 --> 00:55:28,532 - O que ele disse? - Ele me chamou de bicha, me chamou de veado. 721 00:55:29,534 --> 00:55:31,244 Mas o estranho foi que, naquele momento, 722 00:55:31,254 --> 00:55:33,554 eu podia ver a mim mesmo através dos olhos dele, sabe? 723 00:55:33,580 --> 00:55:37,041 Eu podia ver como eu estava. E sabe do mais? 724 00:55:37,167 --> 00:55:39,668 - Você não se importou? - Eu não me importei. Exatamente. 725 00:55:40,920 --> 00:55:45,132 Eu pensei que se ele quisesse me ver como um veadinho tarado revoltado, 726 00:55:45,258 --> 00:55:48,510 tudo bem por mim, não fazia nenhuma diferença. 727 00:55:48,636 --> 00:55:50,846 - Ainda é amigo dele? - Não. 728 00:55:51,848 --> 00:55:55,726 Não fui amigo de mais ninguém depois que ele contou para o resto da escola. 729 00:55:55,852 --> 00:55:57,603 Isso é horrível, Glen. 730 00:55:57,729 --> 00:55:59,480 É como é. 731 00:56:37,102 --> 00:56:39,353 - Devemos fazer outra descaradamente? - Sim. 732 00:56:52,867 --> 00:56:57,413 - Oh, Glen, Glen, Glen! - Uhul! Só estou quebrando um pouco de gelo! 733 00:56:57,539 --> 00:57:01,125 - Você não conhece meus vizinhos, eles são loucos. - Estou quebrando o gelo com os seus vizinhos. 734 00:57:01,251 --> 00:57:04,044 O Frankie do andar de cima ficará louco, morrerá. 735 00:57:04,170 --> 00:57:06,171 Há algo que eu não te disse hoje. 736 00:57:07,590 --> 00:57:08,674 Você tem um namorado? 737 00:57:08,800 --> 00:57:12,511 - Sim, exatamente isso. Tenho um namorado. - Oh, que foda! 738 00:57:12,637 --> 00:57:13,929 Não. 739 00:57:14,055 --> 00:57:16,223 - Não, sabe o seu negócio da fita? - Sim. 740 00:57:16,349 --> 00:57:19,893 Eu tenho algo um tanto similar. 741 00:57:20,019 --> 00:57:22,271 Mesmo? O que quer dizer? 742 00:57:22,397 --> 00:57:27,484 Bem, claro que o meu é privado e não público como o seu. 743 00:57:27,610 --> 00:57:30,696 - Por que estou te contando isto? - Bem, então por que o faz? 744 00:57:32,323 --> 00:57:33,949 Eu não sei, apenas o faço. 745 00:57:34,075 --> 00:57:37,453 Ele tinha uma boa aparência e era normal, o que era agradável. 746 00:57:37,579 --> 00:57:39,955 Ele não é muito afetado. 747 00:57:40,081 --> 00:57:42,916 No primeiro encontro ele me contou que quando ele se assumiu para os seus pais, 748 00:57:43,042 --> 00:57:45,127 eles se recusaram a falar disso para sempre. 749 00:57:45,253 --> 00:57:47,754 Ele disse que não se importava mas era óbvio que sim. 750 00:57:47,881 --> 00:57:51,133 Então para interromper essa conversa, ele me cantou uma música. 751 00:57:51,259 --> 00:57:53,385 Puta merda! 752 00:57:54,721 --> 00:57:56,388 Que idiota! 753 00:57:56,514 --> 00:58:00,851 Fiquei mortificado, e eu queria que Jamie estivesse lá o ouvindo 754 00:58:00,977 --> 00:58:04,396 pois tenho certeza que ele teria achado engraçado. 755 00:58:04,522 --> 00:58:06,504 E eu sabia que nunca mais poderia vê-lo, 756 00:58:06,512 --> 00:58:08,484 mas fiquei naquela noite mesmo assim... 757 00:58:08,610 --> 00:58:11,278 Porque eu não queria que ele se sentisse mal. 758 00:58:11,404 --> 00:58:13,030 Samaritano. 759 00:58:14,657 --> 00:58:16,617 Você contou ao Jamie sobre isso? 760 00:58:20,246 --> 00:58:22,498 - Tá brincando! - E você a manda para o fim da minha garganta. 761 00:58:22,624 --> 00:58:24,291 Pronto? Vamos lá. 762 00:58:24,417 --> 00:58:26,627 - É bem sexy. - Certo. 763 00:58:30,256 --> 00:58:31,507 Lindo. Bom começo. 764 00:58:31,633 --> 00:58:33,383 Quer dar uma? 765 00:58:33,510 --> 00:58:35,302 Vamos fazer acontecer, vamos lá. 766 00:58:37,680 --> 00:58:39,848 Um, dois, três. 767 00:58:42,101 --> 00:58:43,519 Não é incrível? 768 00:58:43,645 --> 00:58:46,480 Eu o segui pela sauna por um tempo, 769 00:58:46,606 --> 00:58:51,443 e eu estava tão nervoso que não tinha certeza de que poderia ter uma ereção. 770 00:58:52,362 --> 00:58:55,197 Ele entrou na cabine mas não me beijava. 771 00:58:55,323 --> 00:58:58,075 Tudo que ele queria fazer era me chupar e me fazer gozar na boca dele, 772 00:58:58,201 --> 00:59:02,037 o que eu fiz, mas ele não me deixava tocá-lo nem nada, e então ele partiu. 773 00:59:02,163 --> 00:59:05,582 E eu o vi depois enquanto me trocava, mas ele me ignorou. 774 00:59:07,126 --> 00:59:09,795 Foi então que eu notei que ele usava uma aliança. 775 00:59:09,921 --> 00:59:13,507 Senti-me mal e esquisito - mal por mim e também pela sua esposa... 776 00:59:13,633 --> 00:59:16,468 e eu me perguntei se quando ele chegasse em casa e a beijasse 777 00:59:16,594 --> 00:59:18,528 ela conseguiria sentir o meu cheiro nele, e me perguntei se 778 00:59:18,529 --> 00:59:20,305 os seus filhos o esperavam nos seus quartos, 779 00:59:20,431 --> 00:59:23,016 querendo dizer boa noite para o pai deles, mas... 780 00:59:23,142 --> 00:59:26,687 ele se atrasou porque estava me chupando na sauna. 781 00:59:26,813 --> 00:59:28,480 Então. 782 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 O quê? 783 00:59:35,196 --> 00:59:37,823 Eu conheci um cara que era legal. 784 00:59:37,949 --> 00:59:39,825 Eu o chamei de Paul Smith, 785 00:59:41,286 --> 00:59:43,996 mas esse não era o nome dele, pois não consigo me lembrar do nome dele, 786 00:59:44,122 --> 00:59:46,832 mas era o pós-barba que ele usava. 787 00:59:46,958 --> 00:59:50,335 Ele tinha um apartamento realmente bonito perto do cemitério 788 00:59:50,461 --> 00:59:52,921 e acho que ele trabalhava com design. 789 00:59:53,047 --> 00:59:56,486 Ele me disse que os seus pais eram tranquilos 790 00:59:56,497 --> 00:59:59,386 quanto a ele ser gay, o que deve ser bom, 791 00:59:59,512 --> 01:00:02,347 e ele tinha fotos deles nas paredes. 792 01:00:04,726 --> 01:00:08,353 Ele perguntou se podia foder-me, eu disse que nunca o tinha feito antes 793 01:00:09,689 --> 01:00:11,064 e por isso precisava ser cuidadoso. 794 01:00:11,190 --> 01:00:14,151 Lembro-me de ficar paranoico quanto à camisinha sair 795 01:00:14,277 --> 01:00:17,946 e pegar AIDS e todos pensarem que eu era baixo. 796 01:00:21,743 --> 01:00:25,704 Ele não me deu o seu número porque disse que tinha um namorado. 797 01:00:25,830 --> 01:00:27,789 No ônibus eu me senti tão envergonhado e desprezível. 798 01:00:27,915 --> 01:00:30,167 Quando cheguei em casa eu vomitei e passei o resto do dia na cama 799 01:00:30,293 --> 01:00:32,252 pensando em todo tipo de coisa. 800 01:00:46,142 --> 01:00:48,060 Eu te assustei? 801 01:00:48,186 --> 01:00:50,187 Não, mas já basta agora. 802 01:00:51,481 --> 01:00:55,942 Assustei, não? Eu te assustei, eu te assustei. Acha que sou uma aberração? 803 01:00:56,069 --> 01:00:58,070 Você é uma aberração, mas tudo bem quanto a isso. 804 01:01:03,951 --> 01:01:05,952 Como esse cara parecia? 805 01:01:08,122 --> 01:01:09,706 Por quê? 806 01:01:09,832 --> 01:01:11,750 Só para saber. 807 01:01:16,130 --> 01:01:18,131 Não sei, ele era loiro. 808 01:01:21,636 --> 01:01:23,637 Ele parecia meio sueco? 809 01:01:24,639 --> 01:01:26,598 Acho que sim. 810 01:01:31,646 --> 01:01:34,064 Ele teria adorado isto. 811 01:01:34,190 --> 01:01:35,607 Quem? 812 01:01:37,193 --> 01:01:39,695 O nome dele era John, contudo, não Paul. 813 01:01:44,867 --> 01:01:47,077 Quem é John? 814 01:01:47,203 --> 01:01:49,454 Você é um terrível mentiroso para uma bicha. 815 01:01:52,583 --> 01:01:55,210 Eu sabia que Gill não poderia manter a boca fechada. 816 01:01:55,336 --> 01:01:58,046 Eu não a perguntei nada. Ela... 817 01:01:58,172 --> 01:02:00,048 Foda-se. 818 01:02:00,174 --> 01:02:02,175 Não importa. 819 01:02:09,434 --> 01:02:11,607 Olhe, os héteros gostam de nós desde que 820 01:02:11,608 --> 01:02:13,645 nos conformemos, que sigamos as suas regrinhas. 821 01:02:13,771 --> 01:02:15,772 Imagine os seus amigos, se você repentinamente começasse 822 01:02:15,773 --> 01:02:17,816 a ficar todo partidário quando a ser bicha 823 01:02:17,942 --> 01:02:20,005 ou se de repente você ficasse afetado e afeminado 824 01:02:20,012 --> 01:02:21,695 ou falasse sobre anilingus o tempo todo. 825 01:02:21,821 --> 01:02:24,156 Sim, mas não é assim que eu sou, é? Eu não sou assim. 826 01:02:24,282 --> 01:02:27,367 Bem, garanto que eles gostam, desde que não o enfiemos goela abaixo. 827 01:02:27,493 --> 01:02:29,870 Certo, bem, por que eu deveria enfiar isso na goela deles? 828 01:02:29,996 --> 01:02:32,497 Porque eles enfiam nas nossas o tempo todo, a vida de hétero... 829 01:02:32,623 --> 01:02:34,750 enredos héteros na televisão, em toda parte, 830 01:02:34,876 --> 01:02:37,919 nos livros, nos outdoors, revistas, em toda parte. 831 01:02:38,045 --> 01:02:41,840 Mas, oh, os gays, os gays... Nós não devemos incomodar os héteros! 832 01:02:41,966 --> 01:02:44,050 Shh, cuidado, os héteros estão vindo. 833 01:02:44,177 --> 01:02:46,970 Não aborreçamos eles, vamos nos esconder nos nossos pequenos guetos 834 01:02:47,096 --> 01:02:49,723 não demos nós as mãos, não beijemos nós na rua, não. 835 01:02:49,849 --> 01:02:53,018 Nós temos a chance de inventar a nossa própria merda, 836 01:02:53,144 --> 01:02:57,439 podemos cultivar o nosso próprio jardim, colocar florezinhas e amores-perfeitos 837 01:02:57,565 --> 01:03:01,276 e gnomos gays nele e fontes de água e desportos aquáticos e estilingues, 838 01:03:01,402 --> 01:03:04,988 mas não, todo mundo quer cimentar a porra toda e botar uma churrasqueira a gás. 839 01:03:05,114 --> 01:03:07,699 Você é obcecado por concreto. Você é absolutamente obcecado pela coisa. 840 01:03:07,825 --> 01:03:11,620 Mas por que eu deveria querer concreto se posso ter o que eu quiser? 841 01:03:11,746 --> 01:03:13,705 Não estou dizendo que as pessoas não deveriam se relacionar, 842 01:03:13,831 --> 01:03:17,083 tudo que estou dizendo é que não precisamos de alguém para sancioná-lo, 843 01:03:17,210 --> 01:03:21,671 - para legitimá-lo, para nos fazer respeitáveis. - É, Deus nos livre. 844 01:03:21,798 --> 01:03:24,549 E não me diga que as pessoas se casam por amor. 845 01:03:24,675 --> 01:03:28,011 As pessoas se casam pela mesma razão pela qual compram uma casa ou um cachorro, 846 01:03:28,137 --> 01:03:32,265 para se amarrarem e então dizerem, "Oh, não, eu não poderia me ausentar neste fim de semana." 847 01:03:32,391 --> 01:03:35,018 "Quem cuidaria do Buster? Não poderia deixar o Buster sozinho." 848 01:03:35,044 --> 01:03:36,850 Glen, às vezes as pessoas simplesmente gostam de cachorros. 849 01:03:36,855 --> 01:03:38,580 E isso nem ao menos é propriamente um casamento. 850 01:03:38,606 --> 01:03:42,192 Na América eles saem nas ruas e lutam por direitos iguais, 851 01:03:42,318 --> 01:03:44,903 e por aqui as pessoas estão muito ocupadas na porra do Grindr 852 01:03:45,029 --> 01:03:48,323 ou raspando suas bundas para poderem fazer qualquer coisa. Qual é a luta deles? 853 01:03:48,449 --> 01:03:51,868 É uma luta, não é, por algo em que você não acredita. 854 01:03:51,994 --> 01:03:54,788 - Esse não é o ponto. - Bem, é sim, é sim, é por aí. 855 01:03:54,914 --> 01:03:57,207 Um homem parado com outro homem, 856 01:03:57,333 --> 01:04:00,710 na frente de todos dizendo, "Eu te amo e quero me casar," - 857 01:04:00,837 --> 01:04:03,171 Acho que essa é uma porra de uma declaração bem radical. 858 01:04:03,297 --> 01:04:08,301 Digo, parado e dizendo, "Eu quero passar o resto da minha vida com você," 859 01:04:08,427 --> 01:04:11,513 quando todos estão olhando para eles, dizendo... 860 01:04:11,639 --> 01:04:13,765 que isso é errado, que é nojento, é doentio. 861 01:04:13,891 --> 01:04:17,936 Digo, as pessoas dizem que deveríamos ir para o inferno por isto – para a porra do inferno. 862 01:04:18,062 --> 01:04:21,273 Digo, por que merda as pessoas dizem isso, sabe? 863 01:04:21,399 --> 01:04:25,735 Então, na verdade, levantar e dizer, "Sabe do mais, eu te amo," 864 01:04:25,862 --> 01:04:28,031 "e foda-se você e foda-se você e eu não dou a mínima 865 01:04:28,040 --> 01:04:30,131 para a porra do que você pensa, não me importo." 866 01:04:30,157 --> 01:04:32,153 Isso é incrivelmente espantoso. 867 01:04:32,177 --> 01:04:34,953 Mas por que as pessoas têm de se integrar ao sistema? 868 01:04:35,079 --> 01:04:37,622 Oh, meu Deus, agora você soou como a merda de um adolescente, Glen. 869 01:04:37,748 --> 01:04:39,833 Quero dizer, mais cedo, você me perguntou 870 01:04:39,959 --> 01:04:42,544 se eu pensava que as pessoas se casavam porque elas se amam. 871 01:04:42,670 --> 01:04:44,170 - Sim? - Certo, OK, 872 01:04:44,297 --> 01:04:47,132 bem, talvez sim, talvez sim. 873 01:04:47,258 --> 01:04:50,594 E, sim, talvez... a porra do talvez é estúpida, 874 01:04:50,720 --> 01:04:54,264 e talvez eles se divorciem e todo esse tipo de merda, 875 01:04:54,390 --> 01:04:56,474 mas quem se importa? 876 01:04:56,601 --> 01:04:58,476 Por que isso lhe incomoda tanto, Glen? 877 01:04:58,603 --> 01:05:02,898 Por que te incomoda tanto que talvez duas pessoas amem uma a outra 878 01:05:03,024 --> 01:05:05,358 e queiram se casar e queiram um relacionamento 879 01:05:05,484 --> 01:05:07,485 e só queiram ser felizes? 880 01:05:13,743 --> 01:05:15,201 Você quer outra carreira? 881 01:05:15,328 --> 01:05:18,288 Por que acha que será tão diferente na América? 882 01:05:18,414 --> 01:05:20,498 Porque será. 883 01:05:20,625 --> 01:05:23,251 - Já esteve sozinho de verdade? - Claro que já. 884 01:05:23,377 --> 01:05:25,086 Falo de verdade. Sozinho. 885 01:05:25,212 --> 01:05:29,799 Sentado em um quarto de hotel em Portland só consigo mesmo, sem amigos, sozinho. 886 01:05:29,926 --> 01:05:33,219 - Sim. - Não acredito em você. Não acredito em você 887 01:05:34,096 --> 01:05:37,057 Você ficará completamente louco em uma semana. 888 01:05:37,600 --> 01:05:40,560 Claro que vai, porque você não terá nenhum amigo 889 01:05:40,686 --> 01:05:44,356 e você se envolverá porque é isso que as pessoas fazem, elas se envolvem, 890 01:05:44,482 --> 01:05:47,275 porque ninguém, porra... porra nenhuma de ninguém, 891 01:05:48,110 --> 01:05:49,945 ninguém pode lidar com ficar sozinho. 892 01:05:50,071 --> 01:05:52,030 Eu não quero me envolver. 893 01:05:53,324 --> 01:05:55,200 Lá vai você novamente. 894 01:05:55,326 --> 01:05:58,036 Está me condescendendo, é como se estivesse sempre me atacando! 895 01:05:58,162 --> 01:06:00,413 - Não estou te atacando. - Ah, está! 896 01:06:00,539 --> 01:06:03,792 Digo, é como se você quisesse que todos pensassem independentemente, 897 01:06:03,918 --> 01:06:06,753 mas você quer que todo mundo concorde com você. 898 01:06:06,879 --> 01:06:08,129 Digo... 899 01:06:08,255 --> 01:06:11,424 por que não pode entender que algumas pessoas apenas querem ser felizes? 900 01:06:11,550 --> 01:06:13,385 Você é feliz? 901 01:06:16,389 --> 01:06:18,139 Eu estou bem. 902 01:06:19,517 --> 01:06:23,478 Sabe do mais, sim, a porra das coisas podiam ser melhores. 903 01:06:23,604 --> 01:06:25,188 Mais fáceis. 904 01:06:25,314 --> 01:06:27,691 Mas eu estou absolutamente bem. 905 01:06:27,817 --> 01:06:29,025 Certamente está. 906 01:06:29,151 --> 01:06:31,319 Não se atreva... 907 01:06:31,445 --> 01:06:33,363 - Não se atreva a presumir... - Acalme-se. 908 01:06:33,489 --> 01:06:36,574 ...que você me entende. Acha que só porque não posso... 909 01:06:36,701 --> 01:06:39,536 Você acha que só porque não posso andar pelas porras das ruas 910 01:06:39,662 --> 01:06:44,207 de mãos dadas ou falando com meus amigos sobre chupar paus, que você me conhece. 911 01:06:44,333 --> 01:06:47,085 - Não, não acho. - Posso ver nos seus olhos, Glen, 912 01:06:47,211 --> 01:06:50,255 posso ver, que você pensa... 913 01:06:50,381 --> 01:06:53,383 que sou uma porra de um idiota porque quero uma porra de um relacionamento. 914 01:06:53,509 --> 01:06:55,510 - Eu disse isso? - Mas a coisa é, Glen... 915 01:06:57,179 --> 01:06:59,889 a coisa é, Glen, eu acho que você quer um também. 916 01:07:11,444 --> 01:07:16,573 Acho que você daria um incrível namorado. 917 01:07:16,699 --> 01:07:19,409 Não é isso que estou... Não é isso que estou dizendo. 918 01:07:19,535 --> 01:07:21,494 - Eu não... - Não é sobre mim. Que eu me foda. 919 01:07:21,620 --> 01:07:24,372 Eu não quero um. 920 01:07:25,624 --> 01:07:27,876 Não acredito em você. Não acredito em você. 921 01:07:29,086 --> 01:07:31,046 John fodeu com você, porque... 922 01:07:31,172 --> 01:07:33,882 Vamos parar com isso antes que vá para um lugar que não queremos. 923 01:07:34,008 --> 01:07:37,343 -...porque ele te traiu... - Você não sabe nada sobre mim e John. 924 01:07:37,470 --> 01:07:40,472 Você não sabe nada sobre como me sinto, se ele me traiu ou não. 925 01:07:40,598 --> 01:07:42,766 E, para constar, não dou a mínima que ele tenha me traído. 926 01:07:42,892 --> 01:07:45,727 Eu me importo que ele tenha sido uma porra de um mentiroso e uma bicha 927 01:07:45,853 --> 01:07:47,812 e que não tenha dado conta de si mesmo. 928 01:07:47,938 --> 01:07:50,732 Glen, ele foi espancado na porra de um parque... 929 01:07:50,858 --> 01:07:52,776 - Olhe, olhe, olhe. - ...porque era gay! 930 01:07:52,902 --> 01:07:57,489 Talvez fosse mais fácil se te dissesse que tenho o coração partido, mas não tenho. 931 01:07:57,615 --> 01:07:59,824 Eu não quero... 932 01:07:59,950 --> 01:08:05,413 Não posso ter um namorado no momento. 933 01:08:08,459 --> 01:08:11,211 E isso é tudo que há para dizer quanto a isso. 934 01:08:15,091 --> 01:08:19,928 Agora, eu realmente não quero que briguemos por isto. 935 01:08:20,054 --> 01:08:22,180 Realmente, não quero. 936 01:08:35,444 --> 01:08:37,362 Preciso ir ao banheiro. 937 01:08:40,032 --> 01:08:42,033 Acho que preciso ir ao banheiro. 938 01:09:05,474 --> 01:09:07,392 Oh, merda. 939 01:10:19,632 --> 01:10:21,674 Pensei ter ouvido fogos de artifício. 940 01:10:23,052 --> 01:10:25,220 Provavelmente são algumas crianças. 941 01:10:26,138 --> 01:10:27,972 Provavelmente. 942 01:10:32,811 --> 01:10:35,355 Eu realmente sinto muito, eu apenas... 943 01:10:36,398 --> 01:10:38,775 Eu fui um idiota. Sinto muito. 944 01:10:40,027 --> 01:10:42,111 Tudo bem. 945 01:10:42,238 --> 01:10:44,155 Provavelmente muita cocaína. 946 01:10:44,281 --> 01:10:45,531 É. 947 01:10:45,658 --> 01:10:48,785 Bote a culpa nas drogas, eu sempre digo. 948 01:10:55,626 --> 01:10:57,627 Falando em drogas, 949 01:10:59,588 --> 01:11:02,757 esta é a minha reserva secreta de master kush. 950 01:11:02,883 --> 01:11:04,801 Gostaria de provar? 951 01:11:07,429 --> 01:11:09,222 Obrigado. 952 01:11:30,244 --> 01:11:32,203 Trocamos? 953 01:11:32,329 --> 01:11:33,830 Obrigado. 954 01:14:47,733 --> 01:14:50,401 Acho que... Pare. Vou gozar. 955 01:14:50,527 --> 01:14:52,111 Shhh. 956 01:15:22,267 --> 01:15:27,313 Sabe, quando estou... quando estou em casa fico absolutamente bem. 957 01:15:27,439 --> 01:15:29,357 Bem? 958 01:15:29,483 --> 01:15:30,816 É. 959 01:15:31,693 --> 01:15:33,361 Completamente. 960 01:15:34,613 --> 01:15:36,155 Eu não... 961 01:15:36,949 --> 01:15:39,617 Eu não me importo e nem ao menos penso nisso. 962 01:15:41,620 --> 01:15:43,079 Eu apenas... 963 01:15:44,164 --> 01:15:46,165 Eu não fico embaraçado, eu não... 964 01:15:47,292 --> 01:15:49,502 Eu não fico com vergonha, e eu não... 965 01:15:49,628 --> 01:15:51,629 E eu não quero ser hétero. 966 01:15:52,798 --> 01:15:54,799 Sabe, no momento não, de forma alguma. 967 01:15:56,593 --> 01:15:58,886 Sou feliz. Sou feliz sendo gay. 968 01:16:01,306 --> 01:16:02,848 Mas? 969 01:16:07,980 --> 01:16:10,064 É quando eu saio, 970 01:16:10,190 --> 01:16:12,650 como, você sabe, apenas para a casa do Jamie ou... 971 01:16:14,027 --> 01:16:16,028 ou ao Tesco ou para o trabalho. É... 972 01:16:17,239 --> 01:16:20,741 É meio... é difícil explicar, 973 01:16:20,867 --> 01:16:22,868 mas... 974 01:16:24,329 --> 01:16:27,331 ...meio que parece que tenho uma indigestão. 975 01:16:29,167 --> 01:16:32,211 Na verdade parece exatamente como uma indigestão. 976 01:16:35,799 --> 01:16:37,216 E... 977 01:16:41,013 --> 01:16:43,055 isso me deixa com raiva, 978 01:16:45,100 --> 01:16:47,602 sabe, que eu me sinta assim, porque... 979 01:16:48,687 --> 01:16:51,314 porque é ridiculamente patético. 980 01:16:52,149 --> 01:16:55,318 Sabe, sou um homem crescido, e eu olho para você, e... 981 01:16:55,444 --> 01:16:58,654 e eu te vejo e você pode fazê-lo e você é incrível. 982 01:17:02,492 --> 01:17:04,619 Não entendo por que eu não consigo. 983 01:17:15,839 --> 01:17:17,757 Sabe a sua coisa dos diários? 984 01:17:17,883 --> 01:17:19,508 Sim. 985 01:17:21,345 --> 01:17:25,014 Você escreve sobre as pessoas se assumindo 986 01:17:25,140 --> 01:17:27,600 e o que os seus pais dizem e tal. 987 01:17:28,518 --> 01:17:29,977 Sim? 988 01:17:31,980 --> 01:17:33,981 Acabei de me perguntar por quê. 989 01:17:35,859 --> 01:17:37,568 Ahm... 990 01:17:39,488 --> 01:17:41,530 isso me interessa. 991 01:17:41,657 --> 01:17:44,408 É como, ahm... 992 01:17:44,534 --> 01:17:48,037 todos têm a sua história, não têm? É como um... 993 01:17:48,163 --> 01:17:50,164 rito de passagem gay. 994 01:17:51,124 --> 01:17:52,917 Mas você não. 995 01:17:53,794 --> 01:17:55,753 É, suponho que sim. 996 01:17:56,421 --> 01:17:58,339 Foi o que eu pensei. 997 01:18:02,844 --> 01:18:05,346 Nunca pensa em achar os seus pais? 998 01:18:08,934 --> 01:18:11,268 Não. Mesmo. 999 01:18:11,395 --> 01:18:13,229 Por que não? 1000 01:18:14,481 --> 01:18:16,649 Ahm... 1001 01:18:16,775 --> 01:18:18,776 Eu não vejo sentido. 1002 01:18:20,654 --> 01:18:24,699 Sabe, não acho que isso mudaria nada. 1003 01:18:29,788 --> 01:18:31,914 Por que eu não... 1004 01:18:32,958 --> 01:18:35,626 finjo ser o seu pai... 1005 01:18:35,752 --> 01:18:38,379 ...e você se assume para mim? 1006 01:18:39,715 --> 01:18:41,465 Isso é tão estranho. 1007 01:18:41,591 --> 01:18:44,135 Apenas ignore o fato de termos acabado de transar. 1008 01:18:45,846 --> 01:18:48,264 Não acho que eu possa ignorar isso. 1009 01:18:48,390 --> 01:18:49,890 Tente. 1010 01:18:51,768 --> 01:18:53,018 OK. 1011 01:19:01,069 --> 01:19:02,695 Pai? 1012 01:19:03,989 --> 01:19:06,657 Eu tenho algo que preciso te dizer. 1013 01:19:06,783 --> 01:19:08,617 O que é? 1014 01:19:10,620 --> 01:19:12,121 Eu sou gay. 1015 01:19:16,168 --> 01:19:18,127 Hmm. 1016 01:19:19,421 --> 01:19:21,422 Eu gosto de caras, não garotas. 1017 01:19:32,058 --> 01:19:33,684 Bem. 1018 01:19:37,564 --> 01:19:39,565 Sabe o que mais, filho? 1019 01:19:42,569 --> 01:19:44,653 Não importa para mim. 1020 01:19:47,616 --> 01:19:49,617 Eu te amo da mesma maneira. 1021 01:19:53,121 --> 01:19:54,705 E adivinhe o que mais? 1022 01:19:54,831 --> 01:19:56,457 O quê? 1023 01:19:58,418 --> 01:20:00,753 Eu não estaria mais orgulhoso de você. 1024 01:20:02,798 --> 01:20:05,257 mesmo se você fosse o primeiro homem na lua. 1025 01:21:02,941 --> 01:21:04,483 Bom dia. 1026 01:21:06,862 --> 01:21:08,863 - Te fiz um café. - Obrigado. 1027 01:21:18,915 --> 01:21:21,417 Então, o que fará hoje? 1028 01:21:21,543 --> 01:21:23,002 Ahm... 1029 01:21:24,838 --> 01:21:27,543 Tenho de ir à casa do Jamie... 1030 01:21:28,884 --> 01:21:32,803 há uma festa, é aniversário da minha afilhada, então... 1031 01:21:32,929 --> 01:21:35,347 - Você é padrinho? - Sim. 1032 01:21:36,349 --> 01:21:38,475 Você não é religioso, é? 1033 01:21:38,602 --> 01:21:41,186 Não. Eles apenas me pediram. 1034 01:21:44,941 --> 01:21:46,817 Está muito bom, obrigado. 1035 01:21:49,321 --> 01:21:52,323 Ahm... a que horas é o seu trem hoje? 1036 01:21:55,410 --> 01:21:57,369 Por quê? 1037 01:21:57,495 --> 01:21:59,330 Por nada. 1038 01:22:00,624 --> 01:22:05,669 Você irá lá cantar para mim ou me implorar para ficar? 1039 01:22:06,796 --> 01:22:08,797 Não, acho que não. 1040 01:22:10,467 --> 01:22:13,510 É por volta das... 4:30, eu não sei. 1041 01:22:50,799 --> 01:22:52,800 - Glen... - Shhh. 1042 01:24:12,338 --> 01:24:13,505 - Oi! - Oi. 1043 01:24:13,631 --> 01:24:15,966 Você conseguiu, cuidado com a maquiagem. 1044 01:24:16,092 --> 01:24:18,260 - Você está bem? - Sim, sim. 1045 01:24:18,386 --> 01:24:20,429 Entre, então. 1046 01:24:20,555 --> 01:24:22,473 - Você cheira a bebida! - Cheiro? 1047 01:24:22,599 --> 01:24:23,682 - Sim. - Sinto muito. 1048 01:24:23,808 --> 01:24:26,977 - Fez uma sessão na noite passada? - O Jamie não te disse nada? 1049 01:24:27,103 --> 01:24:30,022 - Não. - Quem quer jogar Twister? 1050 01:24:30,148 --> 01:24:33,025 Certo, olhem quem está aqui, todo mundo! 1051 01:24:33,151 --> 01:24:35,235 Ei, tudo bem, cara? 1052 01:24:35,945 --> 01:24:37,738 - Oi, cara. - Tudo certo? 1053 01:24:37,864 --> 01:24:39,615 Sim, sim. Então, onde está a garota? 1054 01:24:39,741 --> 01:24:41,033 Lois, olhe! 1055 01:24:41,159 --> 01:24:43,744 Ei! Um intervalo! Tudo bem, mocinha? 1056 01:24:43,870 --> 01:24:46,663 Parabéns pra você 1057 01:24:46,790 --> 01:24:48,707 - Vamos, pegue-o. - Como se diz? 1058 01:24:48,833 --> 01:24:53,378 Se o Comando chegar a 1020, o que significa que o jogador... 1059 01:24:53,505 --> 01:24:55,422 Oh, é muito complicado, vamos fazê-lo novamente. 1060 01:24:55,548 --> 01:24:57,508 ...tem de contar ou de 1 a 10 ou... 1061 01:24:58,885 --> 01:25:01,261 Certo, já deu, não jogarei. 1062 01:25:02,806 --> 01:25:04,973 Certo, bem, vamos... 1063 01:25:05,100 --> 01:25:08,227 Como se chama uma garota que senta-se no meio de uma quadra de tênis? 1064 01:25:08,353 --> 01:25:09,478 Não sei. 1065 01:25:09,604 --> 01:25:11,188 Annette. 1066 01:25:11,314 --> 01:25:14,775 Eu tenho uma, eu tenho uma. O que faz "Ooh"? 1067 01:25:14,901 --> 01:25:17,152 Uma vaca sem lábios. 1068 01:25:34,295 --> 01:25:35,963 O que está rolando? 1069 01:25:38,466 --> 01:25:39,842 Nada. 1070 01:25:39,968 --> 01:25:41,844 Não há nada rolando. 1071 01:25:43,972 --> 01:25:47,683 Bem, obviamente há. Você me contará ou o quê? 1072 01:25:52,355 --> 01:25:57,151 Não. Sinto-me... É estranho falar com você sobre isso, não sei. Sinto muito. 1073 01:25:58,653 --> 01:26:00,237 Estranho? 1074 01:26:00,363 --> 01:26:03,240 Somos melhores amigos, falamos sobre todo tipo de coisa. Vamos lá. 1075 01:26:03,366 --> 01:26:06,952 Sim, mas não falamos desse tipo de coisa, falamos? Não é o que fazemos. 1076 01:26:07,078 --> 01:26:09,746 Eu nunca falei com você sobre esse tipo de coisa. 1077 01:26:09,873 --> 01:26:11,874 É, eu sei. 1078 01:26:26,681 --> 01:26:29,349 Não sei, Jamie, não sei, é... 1079 01:26:31,811 --> 01:26:33,520 é realmente estúpido. 1080 01:26:33,646 --> 01:26:34,938 Digo... 1081 01:26:35,064 --> 01:26:37,232 este cara que eu conheci, Glen, você sabe, 1082 01:26:37,358 --> 01:26:39,860 eu o conheci há dois dias, ele não me conhece, eu não o conheço, 1083 01:26:39,986 --> 01:26:41,862 e ele... 1084 01:26:41,988 --> 01:26:45,449 Eu o conheci, tipo, há dois dias, dois dias não é nada. 1085 01:26:49,537 --> 01:26:51,705 Eu não sei, apenas me sinto um tanto babaca, isso é tudo. 1086 01:26:53,416 --> 01:26:57,169 Acho que é porque estou de ressaca e cansado e ele está indo embora e... 1087 01:26:59,631 --> 01:27:03,091 Bem, você poderá vê-lo quando ele voltar, não? 1088 01:27:03,218 --> 01:27:06,553 Não, não, não poderei, pois ele não voltará. 1089 01:27:07,055 --> 01:27:09,598 Ele está se mudando para a América, então... 1090 01:27:12,393 --> 01:27:13,936 é isso aí. 1091 01:27:17,148 --> 01:27:19,566 Bem, a que horas ele parte? 1092 01:27:20,735 --> 01:27:22,569 Não importa. 1093 01:27:22,695 --> 01:27:24,738 Não, vamos, a que horas ele partirá? 1094 01:27:24,864 --> 01:27:26,657 Eu posso te levar de carro. 1095 01:27:29,535 --> 01:27:31,161 E quanto ao bolo? 1096 01:27:31,746 --> 01:27:32,996 Não se importe com a porra do bolo. 1097 01:27:33,122 --> 01:27:35,415 - Cathy vai ficar louca. - E daí? 1098 01:27:35,541 --> 01:27:37,834 Lois vai te querer por perto, não? 1099 01:27:37,961 --> 01:27:41,171 Quero estar aqui pela Lois, é aniversário dela. 1100 01:27:41,297 --> 01:27:43,006 Será por meia hora. 1101 01:27:43,132 --> 01:27:44,967 Vamos, eu te levarei. 1102 01:28:13,997 --> 01:28:19,126 As gravações CCTV 24 horas estão operando nesta estação. 1103 01:28:41,399 --> 01:28:44,901 - Eu sabia que você viria. - Sabia? 1104 01:28:45,028 --> 01:28:47,070 Que maldito romântico. 1105 01:28:50,116 --> 01:28:51,992 Parece que sim, não é? 1106 01:28:56,789 --> 01:28:58,957 Então este é o nosso momento Notting Hill? 1107 01:29:01,336 --> 01:29:03,420 Sabe, nunca vi esse filme, nunca. 1108 01:29:03,546 --> 01:29:06,840 Nem eu, mas eu imagino que haja uma declaração de amor 1109 01:29:06,966 --> 01:29:09,634 - e todos aplaudam. - Sim! 1110 01:29:14,432 --> 01:29:17,225 Acha que é isso que aconteceria conosco? 1111 01:29:17,352 --> 01:29:19,227 Talvez. Você poderia tentar. 1112 01:29:20,480 --> 01:29:23,148 Ou nos aplaudirão ou nos jogarão sob o trem. 1113 01:29:46,464 --> 01:29:47,881 Eu... 1114 01:29:50,343 --> 01:29:55,639 As gravações CCTV 24 horas estão operando nesta estação. 1115 01:29:56,641 --> 01:29:59,601 Quero que saiba que estou aqui para impedi-lo de ir. 1116 01:29:59,727 --> 01:30:02,062 - Por favor, fique quieto. Cale-se! - Não, não, não. 1117 01:30:02,188 --> 01:30:03,855 Eu só quero que... Eu só quero que... 1118 01:30:03,981 --> 01:30:06,525 Eu só quero que você saiba que... 1119 01:30:10,196 --> 01:30:12,322 Oh, porra. 1120 01:30:15,827 --> 01:30:18,829 Você é um cretino por vir aqui. Que foda. 1121 01:30:40,685 --> 01:30:42,769 Não sei que porra estou fazendo. 1122 01:30:44,772 --> 01:30:46,481 Você vai ficar bem. 1123 01:30:46,607 --> 01:30:49,985 - Você terá um tempo maravilhoso. - Puta merda. 1124 01:30:53,448 --> 01:30:54,990 Merda. 1125 01:31:24,145 --> 01:31:25,770 Porra de garotos gays! Garotos gays! 1126 01:31:25,897 --> 01:31:28,857 Eu tenho algo para você. Ignore. 1127 01:31:35,031 --> 01:31:37,032 Eu não consegui me lembrar do seu sobrenome. 1128 01:31:47,293 --> 01:31:49,044 Certo, eu tenho de ir. 1129 01:33:25,016 --> 01:33:27,017 Ahm... 1130 01:33:27,602 --> 01:33:30,103 Eu... eu não sei. Mal consigo me lembrar de nada. 1131 01:33:30,229 --> 01:33:33,523 Apenas comece do começo, quando me viu pela primeira vez. 1132 01:33:51,127 --> 01:33:55,467 Tradução por Sleepy.joe Revisão por Marker