1 00:02:35,263 --> 00:02:37,514 Hoi! Jij komt altijd te laat, hč? 2 00:02:37,640 --> 00:02:39,641 Sorry. - Leuk je te zien. 3 00:02:39,767 --> 00:02:40,809 Jou ook. 4 00:02:40,935 --> 00:02:42,160 Kom binnen. - Je ziet er goed uit. 5 00:02:42,286 --> 00:02:43,979 Kom binnen - Is Jamie er ook? 6 00:02:44,105 --> 00:02:45,939 Ja, in de woonkamer, iedereen zit daar. 7 00:02:46,065 --> 00:02:48,733 Cathy, je oven doet het niet. - Dat komt wel goed. 8 00:02:49,660 --> 00:02:50,902 Alles goed? 9 00:02:54,991 --> 00:02:56,700 Alles goed? 10 00:02:57,743 --> 00:02:59,035 Hoe gaat ie? - Goed. 11 00:02:59,162 --> 00:03:01,496 Ik had gewed dat je op tijd zou zijn. - Sorry. 12 00:03:01,622 --> 00:03:02,914 Hoi. - Hoi. 13 00:03:03,040 --> 00:03:04,708 Ik had een late dienst. 14 00:03:04,834 --> 00:03:06,751 Nou, je bent er. Biertje? - Ja, lekker. 15 00:03:06,878 --> 00:03:08,795 En iets om op gang te komen. 16 00:03:08,921 --> 00:03:11,089 Alles goed, Russ? - Prima, Johnny. En met jou? 17 00:03:11,924 --> 00:03:14,791 Dit is Damien. - Alles goed? 18 00:03:17,763 --> 00:03:20,640 Drink op, om je op te warmen. - Gezondheid. 19 00:03:23,686 --> 00:03:25,562 Alsjeblieft. - Dank je wel. 20 00:03:30,109 --> 00:03:31,569 Daar zijn we. 21 00:03:31,695 --> 00:03:34,431 Er zijn geen poppadoms meer, sorry. 22 00:03:35,157 --> 00:03:36,365 Wat krijgen we dan? 23 00:03:36,491 --> 00:03:38,576 Hier, Jamie. Jamie... Jamie! 24 00:03:40,412 --> 00:03:42,371 Heb jij al een bord, Johnny? Wacht even. 25 00:03:42,497 --> 00:03:44,415 Er zijn niet genoeg borden. 26 00:03:44,541 --> 00:03:47,251 Niet te geloven. - Pak 's aan. 27 00:03:48,754 --> 00:03:50,296 Hou op. - Wij delen wel. 28 00:03:50,422 --> 00:03:54,258 Cath, is er nog een bord? - Nog een bord? Zijn er niet genoeg? 29 00:03:54,384 --> 00:03:55,509 Nee. 30 00:03:55,636 --> 00:03:57,303 Jij moet er ook nog een. Pak er twee. 31 00:03:57,429 --> 00:03:59,764 Eet jij anders maar gewoon uit het pak. 32 00:04:01,183 --> 00:04:03,476 Voor mij een kleintje. - Ik pak er gewoon een. 33 00:04:03,602 --> 00:04:06,812 De kleinste is voor jou, want jij was te laat. 34 00:04:06,939 --> 00:04:09,715 Nou ja, ik dacht zo... 35 00:04:09,842 --> 00:04:13,027 misschien een paar biertjes, gaan stappen, een paar sambuca's... 36 00:04:13,153 --> 00:04:14,195 Een stripclub. 37 00:04:14,321 --> 00:04:16,113 Nee, geen stripper. 38 00:04:16,240 --> 00:04:20,785 Nee, nee, nee, jij bent niet uitgenodigd. - Geen stripper! 39 00:04:20,911 --> 00:04:22,787 Een stripper hoort erbij. Dat is traditie. 40 00:04:22,913 --> 00:04:24,622 Het is traditie. - Traditie. 41 00:04:24,748 --> 00:04:26,666 Dat is geen traditie, het is smerig. 42 00:04:26,792 --> 00:04:28,834 Ik hoef ook geen stripper. Waarom jij dan wel? 43 00:04:28,961 --> 00:04:32,255 Het is niet smerig. Neem er een met klasse. Het is puur natuur. 44 00:04:32,381 --> 00:04:35,174 Russ, jij zou geen stripper willen, toch? 45 00:04:35,300 --> 00:04:37,843 Ik weet 't niet... - Hij zou wel een stripper willen. 46 00:04:37,970 --> 00:04:39,595 Toch? 47 00:04:40,639 --> 00:04:41,739 Oké? Dus... 48 00:04:41,765 --> 00:04:45,142 Russ maakt een gezellig vuurtje midden in het veld. 49 00:04:45,269 --> 00:04:47,311 En voor je het weet komt er een stel vijfdejaars langs... 50 00:04:47,437 --> 00:04:49,355 en zij gooien er maar hout bovenop. 51 00:04:49,481 --> 00:04:53,359 Een hele rij mensen gooit er hout bovenop. Het vuur is enorm. 52 00:04:53,485 --> 00:04:56,095 De vlammen zijn al hoger dan dit huis. 53 00:04:56,321 --> 00:04:59,405 Dit is geen grap. En dan... - Het is echt waar. 54 00:04:59,574 --> 00:05:01,993 zijn we opeens omsingeld door politie. 55 00:05:02,119 --> 00:05:04,145 Rondom het hele veld... 56 00:05:04,371 --> 00:05:07,707 met van die superkrachtige lampen. 57 00:05:07,833 --> 00:05:12,580 En er wordt een Astra aangezet, op volle sterkte. En iedereen vlucht weg. 58 00:05:12,636 --> 00:05:15,245 Alleen jij blijft liggen, zo stoned als een garnaal. 59 00:05:18,010 --> 00:05:20,012 Je komt zondag toch? 60 00:05:21,806 --> 00:05:23,607 Dat meen je toch niet? 61 00:05:24,142 --> 00:05:27,102 Ik kan het niet aan als jij er niet bij bent. 62 00:05:27,979 --> 00:05:29,896 Ik kan niet wachten, maat. 63 00:05:30,023 --> 00:05:32,316 Ik heb zo'n leuk cadeautje voor Lois. 64 00:05:32,442 --> 00:05:34,234 Ja? - Ja. 65 00:05:35,111 --> 00:05:39,406 Da's aardig. Nou, uiteraard... Daarom ben je ook haar peetvader. 66 00:05:40,950 --> 00:05:43,744 Het is fijn je te zien, maat. - Ja. 67 00:05:43,870 --> 00:05:46,288 We horen maar weinig van je tegenwoordig. 68 00:05:46,414 --> 00:05:48,623 Heb je iets te vertellen? 69 00:05:54,172 --> 00:05:57,049 Nou ja, ik krijg promotie. 70 00:05:57,175 --> 00:05:59,092 Promotie... - Ik heb extra shifts gedaan. 71 00:05:59,218 --> 00:06:02,179 Kom op, laat me ertussen. 72 00:06:02,305 --> 00:06:03,597 Alles goed? 73 00:06:03,723 --> 00:06:05,724 Hier, geef 's. 74 00:06:06,100 --> 00:06:08,518 En, wat denk je? 75 00:06:08,644 --> 00:06:10,520 Je ziet er knap uit. 76 00:06:10,646 --> 00:06:13,440 Jij ziet er knap uit. - Nee, het staat je. 77 00:06:14,066 --> 00:06:15,692 Ik lijk net... 78 00:06:15,818 --> 00:06:18,236 Kavanagh. - Kavanagh... 79 00:06:18,363 --> 00:06:20,947 QC? - Jij bent toch altijd zo'n muppet. 80 00:06:21,074 --> 00:06:22,992 Geef hier. Waar is ie? 81 00:06:24,118 --> 00:06:25,994 Heb jij een aansteker? - Ja. 82 00:06:26,120 --> 00:06:27,621 Ik moet ervandoor, ik ben bekaf. 83 00:06:27,747 --> 00:06:29,664 Het is net zo leuk, blijf nog even. 84 00:06:29,791 --> 00:06:32,501 Jamie, ik moet morgenochtend werken en ik ben al stoned. 85 00:06:32,627 --> 00:06:34,586 Maar ik zie je zondag. - Ja, oké... 86 00:06:34,712 --> 00:06:36,963 Het wordt leuk. Oké? 87 00:06:37,090 --> 00:06:39,508 Geef de kleine een knuffel van me. - Oké, maat. 88 00:06:39,634 --> 00:06:42,219 Oké, tot ziens. - Tot ziens. 89 00:10:39,667 --> 00:10:42,252 Morgen. - Alles oké? 90 00:10:44,547 --> 00:10:47,466 Hoe voel je je? - Nog moe. 91 00:10:53,849 --> 00:10:56,059 Is die koffie voor mij? 92 00:10:58,270 --> 00:10:59,979 Dank je wel. 93 00:11:02,066 --> 00:11:03,691 Shit. 94 00:11:03,817 --> 00:11:05,652 Het is niet erg. 95 00:11:06,654 --> 00:11:08,321 Hoe laat moet je beginnen werken? 96 00:11:08,447 --> 00:11:10,615 Om 10 uur. 97 00:11:11,283 --> 00:11:13,910 Dan heb je nog even tijd. 98 00:11:14,036 --> 00:11:16,037 Kom terug in bed. 99 00:11:20,793 --> 00:11:23,328 Jij was aardig dronken gisteren. 100 00:11:24,755 --> 00:11:26,881 Sorry. - Je hoeft je niet te verontschuldigen. 101 00:11:27,007 --> 00:11:28,800 Was ik een lul? 102 00:11:30,219 --> 00:11:32,220 Ik moest je redden van de Hobbit. 103 00:11:35,724 --> 00:11:38,059 Zeg dat niet, hij viel best mee. 104 00:11:39,520 --> 00:11:41,421 Een beetje vulgair. 105 00:11:41,647 --> 00:11:43,514 Maar hij had een leuke lach. 106 00:11:43,899 --> 00:11:46,818 Val je daarop, een leuke lach? 107 00:11:46,944 --> 00:11:48,361 Nee. 108 00:11:50,030 --> 00:11:51,906 Gewoon op kleine mensen. 109 00:11:58,706 --> 00:12:00,164 Wat? 110 00:12:01,583 --> 00:12:04,043 Heb ik een slechte adem? - Nee, in tegendeel. 111 00:12:04,169 --> 00:12:06,254 Heb jij je tanden al gepoetst? - Nee. 112 00:12:06,380 --> 00:12:08,756 Ik ruik tandpasta. - Nou en? 113 00:12:08,882 --> 00:12:14,178 Je hebt een ongeschreven regel verbroken, want nu ruik jij helemaal naar munt... 114 00:12:14,304 --> 00:12:16,523 en ik ruik nog naar pik en kont. 115 00:12:32,656 --> 00:12:34,657 Vond je het een leuke club? 116 00:12:39,205 --> 00:12:42,058 Vond jij het een leuke club? 117 00:12:42,584 --> 00:12:44,418 Niet echt, nee. 118 00:12:44,544 --> 00:12:45,878 Verschrikkelijk. 119 00:12:46,004 --> 00:12:47,880 Oké, ben je klaar? 120 00:12:48,506 --> 00:12:49,882 Waarvoor? 121 00:12:50,008 --> 00:12:52,384 Je kan nu niet meer terug, je hebt het me beloofd. 122 00:12:52,510 --> 00:12:55,971 Ik kwam mee voor mijn stuk vlees. - Ik dacht dat het een grap was. 123 00:12:56,097 --> 00:12:59,099 Tuurlijk niet. Denk je dat ik anders met jou zou hebben geslapen? 124 00:13:02,645 --> 00:13:05,105 Nou, ik doe het niet. - Jawel. 125 00:13:06,483 --> 00:13:08,150 Wat wil je dan dat ik vertel? 126 00:13:08,276 --> 00:13:10,027 Kies maar. 127 00:13:10,153 --> 00:13:12,279 Vertel over gisteravond, wat er is gebeurd... 128 00:13:12,405 --> 00:13:14,907 wat je zou willen dat er was gebeurd. Je ziet maar. 129 00:13:15,033 --> 00:13:17,117 Waarom? - Daarom. 130 00:13:17,243 --> 00:13:19,870 Is het voor een kunstproject? - Ja. 131 00:13:19,996 --> 00:13:23,081 En jij blijft daar liggen en neemt op wat ik zeg? 132 00:13:23,208 --> 00:13:24,308 Inderdaad. 133 00:13:24,334 --> 00:13:26,543 En daar gaan mensen naar luisteren? 134 00:13:26,669 --> 00:13:28,629 Als je voldoende scoort wel. 135 00:13:31,341 --> 00:13:33,300 Nou, wel... 136 00:13:35,345 --> 00:13:37,805 Ik weet 't niet... Ik kan me nauwelijks iets herinneren. 137 00:13:37,931 --> 00:13:41,350 Begin vanaf het begin, toen je me voor het eerst zag. 138 00:13:42,227 --> 00:13:45,521 Ik zag je gewoon. - Draai niet rond de pot, vertel. 139 00:13:46,314 --> 00:13:47,773 Goed dan. 140 00:13:49,651 --> 00:13:51,085 Oké... 141 00:13:52,111 --> 00:13:54,638 Ik zag jou in de club... 142 00:13:54,864 --> 00:13:57,099 en ik dacht dat jij... 143 00:13:57,325 --> 00:14:00,536 Ik dacht dat jij te hoog gegrepen was voor mij. 144 00:14:00,662 --> 00:14:03,330 Ik vond je T-shirt erg leuk. - Hoe hoog grijp je anders? 145 00:14:04,457 --> 00:14:05,916 Ik weet 't niet... 146 00:14:07,752 --> 00:14:09,236 Iets lager? 147 00:14:09,462 --> 00:14:11,296 Dat geloof je zelf niet. 148 00:14:11,422 --> 00:14:13,173 En toen... 149 00:14:13,299 --> 00:14:17,386 volgde je me naar het toilet en probeerde je me te versieren voor het urinoir. Sexy. 150 00:14:18,613 --> 00:14:20,873 Nou, jij ging weg. 151 00:14:21,099 --> 00:14:23,225 En toen ging ik weg. - Waarom? 152 00:14:23,351 --> 00:14:25,269 Ik wilde eigenlijk iemand anders, maar toen ik hem vond... 153 00:14:25,395 --> 00:14:26,879 was hij al met een ander. Dus... 154 00:14:27,105 --> 00:14:29,107 Dus was ik je tweede keuze? 155 00:14:30,484 --> 00:14:32,277 Wat maakt dat uit? 156 00:14:33,529 --> 00:14:36,181 Dit is een stomme conversatie. 157 00:14:36,407 --> 00:14:37,532 Heb je dat gehoord? 158 00:14:37,658 --> 00:14:39,659 Flikker? - Nee. 159 00:14:44,498 --> 00:14:46,749 Kijk dan! 160 00:14:46,876 --> 00:14:48,101 Flikker! - Glen... 161 00:14:48,127 --> 00:14:50,461 Waar ben je verdomme mee bezig? 162 00:14:51,630 --> 00:14:53,506 Glen, sluit dat raam nou. - Laat hem met rust! 163 00:14:53,632 --> 00:14:55,508 Rot op! - Wat zei je? 164 00:14:55,634 --> 00:14:57,802 Rot op! - Ik zweer het, als je niet ophoudt... 165 00:14:57,928 --> 00:15:01,598 kom ik naar beneden en neuk ik je in al je gaten, verstaan? 166 00:15:08,772 --> 00:15:12,191 Het is koud buiten. - Sorry, wat was dat? 167 00:15:12,318 --> 00:15:13,860 Dat was leuk. 168 00:15:13,986 --> 00:15:17,322 Straks gooien ze bakstenen door mijn raam. 169 00:15:17,448 --> 00:15:19,574 Je woont op de veertiende verdieping. 170 00:15:22,953 --> 00:15:25,079 'Ik neuk je in al je gaten'? 171 00:15:31,921 --> 00:15:33,846 Wie zegt nou zoiets? Wie... 172 00:15:38,469 --> 00:15:43,431 En... we zijn hiernaartoe gekomen. Zoveel is duidelijk. 173 00:15:43,557 --> 00:15:49,062 En ik bood je wat te drinken aan, hoewel ik me dat niet echt meer kan herinneren. 174 00:15:51,440 --> 00:15:54,233 En toen kuste je mij in de hal, in m'n hal. 175 00:15:54,360 --> 00:15:56,569 En ik betastte je. - Echt? 176 00:15:56,695 --> 00:15:58,696 Je betastte me dus. 177 00:15:59,990 --> 00:16:02,617 En het was fijn om te voelen dat je zo'n grote lul hebt. 178 00:16:02,743 --> 00:16:06,245 En hij klopte in je broek... 179 00:16:06,372 --> 00:16:09,457 wat me verrastte, omdat je zo dronken was. 180 00:16:09,583 --> 00:16:12,861 En toen zijn we de slaapkamer ingegaan. 181 00:16:13,087 --> 00:16:16,089 Weet je nog wat je wilde dat er zou gebeuren? 182 00:16:16,215 --> 00:16:18,091 Nee... 183 00:16:18,217 --> 00:16:20,219 En toen ik je shirt uittrok? 184 00:16:21,137 --> 00:16:22,137 Nee. 185 00:16:22,263 --> 00:16:24,390 Ik wilde je oksels likken. 186 00:16:24,516 --> 00:16:26,600 Ik ben gek op oksels. 187 00:16:26,726 --> 00:16:28,352 Doe je armen omhoog. - Nee. 188 00:16:28,478 --> 00:16:30,354 Laat me 's kijken. - Nee. 189 00:16:30,480 --> 00:16:31,563 Kom nou. 190 00:16:31,690 --> 00:16:32,690 Nee. - Waarom niet? 191 00:16:32,816 --> 00:16:34,066 Dat is raar. - Nietes. 192 00:16:34,192 --> 00:16:35,943 Welles. - Laat me nou 's kijken. 193 00:16:36,069 --> 00:16:37,403 Nee. 194 00:16:37,529 --> 00:16:39,488 Doe niet belachelijk. 195 00:16:39,614 --> 00:16:40,990 Pestkop, armen omhoog. 196 00:16:41,116 --> 00:16:42,216 Oké. 197 00:16:42,242 --> 00:16:45,244 Ik zal ze je laten zien, oké? Maar niet aanraken. 198 00:16:45,370 --> 00:16:47,454 God, wat is dit? Een museum? 199 00:16:47,580 --> 00:16:50,389 Omhoog. - Oké. 200 00:16:51,668 --> 00:16:54,378 Zie je, heel mooi. Lekker veel haar. 201 00:16:55,422 --> 00:16:59,341 En toen begon jij mij af te rukken. 202 00:17:00,927 --> 00:17:02,094 Nee, hoor. - Jawel. 203 00:17:02,220 --> 00:17:03,639 Deed ik niet. 204 00:17:03,690 --> 00:17:05,540 Jij was toch te dronken om je iets te herinneren? 205 00:17:05,595 --> 00:17:08,350 We waren in de hal en we kusten elkaar... 206 00:17:08,476 --> 00:17:10,769 en je trok inderdaad mijn shirt uit. 207 00:17:13,690 --> 00:17:17,301 Dat weet ik nog omdat ik zo erg zweette. 208 00:17:17,527 --> 00:17:19,570 En ik was bang dat ik zou stinken. 209 00:17:19,696 --> 00:17:21,697 Je stonk niet. - Goed, bedankt. 210 00:17:21,823 --> 00:17:23,366 En toen? 211 00:17:23,992 --> 00:17:27,311 Oké, toen begon jij mijn oren te kussen en dan mijn nek. 212 00:17:27,537 --> 00:17:29,538 En toen kuste je mijn... 213 00:17:31,332 --> 00:17:34,126 En toen kuste je mijn hand, en die was... 214 00:17:35,211 --> 00:17:36,378 Ja... 215 00:17:42,052 --> 00:17:43,969 Zou je willen dat mijn pik groter was? 216 00:17:44,679 --> 00:17:45,863 Nee. 217 00:17:46,556 --> 00:17:48,432 Heb je al veel besneden pikken gehad? 218 00:17:48,558 --> 00:17:50,184 Waarom vraag je dat? 219 00:17:50,310 --> 00:17:52,519 Ik kon niet goed opmaken of jij... 220 00:17:52,645 --> 00:17:55,355 deed alsof je zo'n jongen was die nog nooit gepijpt had... 221 00:17:55,482 --> 00:17:58,859 of dat je echt zo'n jongen was. 222 00:17:59,694 --> 00:18:02,112 En daar dacht jij dus aan terwijl wij seks hadden? 223 00:18:02,238 --> 00:18:04,656 Wat vond je ervan toen ik met je kont speelde? 224 00:18:04,783 --> 00:18:07,534 Waarom vraag je dat? - Te ruw, te zacht? 225 00:18:07,660 --> 00:18:09,204 Het was goed zo. 226 00:18:12,666 --> 00:18:15,126 Misschien toch te ruw. - Waarom zei je dan niks? 227 00:18:15,252 --> 00:18:17,487 En je wilde niet dat ik je neukte. 228 00:18:17,713 --> 00:18:19,239 Dat klopt. 229 00:18:19,465 --> 00:18:20,965 Waarom niet? 230 00:18:22,384 --> 00:18:24,511 Daarom. - Je houdt niet zo van... 231 00:18:24,637 --> 00:18:26,262 Dat niet, maar... 232 00:18:26,388 --> 00:18:30,558 Zou je je dan teveel homo voelen? 233 00:18:34,021 --> 00:18:36,898 Ben jij eigenlijk wel uit de kast? 234 00:18:37,024 --> 00:18:39,234 Ja. - Ben je daar zeker van? 235 00:18:46,659 --> 00:18:50,537 Ik vond het gewoon heel leuk zo... 236 00:18:50,663 --> 00:18:54,624 en het was fijn. Dat was meer dan genoeg voor mij. 237 00:18:54,750 --> 00:18:59,045 Dus... sorry, Glen, als ik nou niet geslaagd ben. 238 00:19:16,772 --> 00:19:18,049 Hoe moet je het saven? 239 00:19:19,775 --> 00:19:21,776 Het is al klaar zo. 240 00:19:24,321 --> 00:19:25,655 Wel... 241 00:19:29,493 --> 00:19:31,411 Vond jij het fijn vannacht? 242 00:19:31,537 --> 00:19:33,371 Heerlijk... 243 00:19:33,497 --> 00:19:37,834 Nou, het was leuk je te ontmoeten. En je woont heel gezellig. 244 00:19:37,960 --> 00:19:39,377 Dank je. 245 00:19:47,011 --> 00:19:48,803 Tot gauw. 246 00:20:07,282 --> 00:20:09,074 Flikker! 247 00:20:22,713 --> 00:20:24,006 Verdomme. 248 00:21:53,907 --> 00:21:58,451 Ik voel me beroerd. 249 00:22:22,710 --> 00:22:26,087 Zo klein was ik nog. Ze had zich vanonder niet eens gewassen. 250 00:22:26,213 --> 00:22:28,298 Je wil niet weten hoe ze er daar uitzag. 251 00:22:28,424 --> 00:22:31,426 Werkelijk? - Ze was niet proper... 252 00:22:31,552 --> 00:22:33,470 Ik dacht: 'Wat kan ik doen?' 253 00:22:33,596 --> 00:22:37,474 Ik dacht: 'Oké, ik krijg 'm wel stijf. Anders gebruik ik gewoon m'n vinger. 254 00:22:37,600 --> 00:22:41,311 Doe het licht uit en denk aan iets lekkers terwijl je haat vingert. 255 00:22:41,437 --> 00:22:44,230 Denk niet aan haar, Straks krijg ik wel weer een stijve.' 256 00:22:44,357 --> 00:22:47,108 Toen met twee vingers, zoals een schaar. 257 00:22:47,234 --> 00:22:48,735 Drie vingers, vier vingers... 258 00:22:48,861 --> 00:22:50,612 en toen mijn hele hand. 259 00:22:50,738 --> 00:22:53,490 Maak haar klaar. En dan erin, smeerlap. 260 00:22:53,616 --> 00:22:56,618 Nou, ik heb haar niet geneukt. - Wat heeft het ook voor zin? 261 00:22:56,744 --> 00:22:58,995 Hij zit verdomme te sms'en, niet? 262 00:22:59,121 --> 00:23:02,582 Met wie zit jij te praten? Heb jij ook gescoord? 263 00:23:02,708 --> 00:23:06,961 Nee, nee. - Nee? Hij is verlegen, hč? 264 00:23:07,088 --> 00:23:08,254 Het was vast niet met Becky. 265 00:23:08,381 --> 00:23:10,256 Niet met Becky? Je mag haar hebben. 266 00:23:10,383 --> 00:23:13,218 Breng rubber handschoenen mee, dan pakken we haar samen. 267 00:23:13,344 --> 00:23:16,388 Doe de David Seaman met haar. - Kop dicht. 268 00:23:38,662 --> 00:23:40,204 Goeiemiddag. 269 00:23:43,166 --> 00:23:45,251 Alsjeblieft, die kan je misschien wel gebruiken. 270 00:23:46,962 --> 00:23:48,963 Gezondheid. - Graag gedaan. 271 00:23:50,799 --> 00:23:52,800 Chin-chin. 272 00:24:12,237 --> 00:24:14,029 Mooie fiets. 273 00:24:14,656 --> 00:24:15,948 Bedankt. 274 00:24:16,074 --> 00:24:20,536 Gekocht in een tweedehandszaak voor 30 piek. Het was een koopje. 275 00:24:23,790 --> 00:24:25,708 Hou jij van je werk? 276 00:24:26,460 --> 00:24:28,169 Ja, best wel. 277 00:24:28,920 --> 00:24:31,747 Er is niks mis mee om badmeester te zijn. 278 00:24:32,174 --> 00:24:34,183 Dat zei ik ook niet. 279 00:24:34,509 --> 00:24:36,177 Ik zei zomaar wat. 280 00:24:36,970 --> 00:24:39,889 Ik zat in het zwemteam in één van mijn scholen, vandaar... 281 00:24:43,727 --> 00:24:46,087 Ooit iemands leven gered? - Ja. 282 00:24:46,313 --> 00:24:47,546 Echt? 283 00:24:47,772 --> 00:24:49,240 Ja. 284 00:24:49,566 --> 00:24:52,843 Wat is daar zo grappig aan? Ik heb al zoveel levens gered. 285 00:24:52,969 --> 00:24:57,114 Voornamelijk ouderen, maar ik ben al jaren badmeester. Dus is het... 286 00:24:58,575 --> 00:25:00,576 Er is ooit eens iemand verdronken. 287 00:25:01,286 --> 00:25:03,370 Ik had toen geen dienst, dus... - Spijtig. 288 00:25:03,497 --> 00:25:04,947 Ja, ik weet het. 289 00:25:14,716 --> 00:25:16,283 Verdomme. 290 00:25:16,510 --> 00:25:18,093 Gaat het? 291 00:25:21,223 --> 00:25:23,224 Je moet stoppen met roken, maat. 292 00:25:23,350 --> 00:25:25,351 Ik geef je wel een gratis pasje. 293 00:25:27,187 --> 00:25:29,523 Je hebt me naar een leuke plek gebracht. 294 00:25:30,650 --> 00:25:32,734 Wat deed jij alweer? Ik ben het vergeten. 295 00:25:32,860 --> 00:25:35,904 Ik werk in een gallerij in de stad. - Juist, nu weet ik het weer. 296 00:25:36,030 --> 00:25:39,380 Ben je er ooit geweest? - Nee. Het is die lelijke, toch? 297 00:25:39,617 --> 00:25:42,160 Hou jij van kunst? - Ja. 298 00:25:43,120 --> 00:25:44,829 Het maakt niet uit. 299 00:25:44,956 --> 00:25:49,459 Dat ik nog nooit in een gallerij ben geweest betekent niet dat ik niet van kunst houd. 300 00:25:51,671 --> 00:25:53,680 Heb jij veel gereisd? 301 00:25:54,006 --> 00:25:55,799 Nee, niet echt. 302 00:25:56,801 --> 00:25:58,927 Ooit in Amerika geweest? - Nee. Ik zou wel willen. 303 00:25:59,053 --> 00:26:00,804 Luister, wil je meerijden? 304 00:26:02,390 --> 00:26:03,682 Nee. 305 00:26:05,893 --> 00:26:08,937 Dat meen je toch niet... Nee, dat gaat niet. 306 00:26:09,063 --> 00:26:11,606 Kom op, gooi je been erover. - Grutjes. 307 00:26:11,732 --> 00:26:13,858 Ik lijk wel achterlijk. 308 00:26:13,985 --> 00:26:15,902 O, Jezus. Verdomme. 309 00:26:16,028 --> 00:26:18,863 Zit je? Oké, sla je armen om mijn middel. 310 00:26:18,990 --> 00:26:21,366 Daar gaan we. Voel je je veilig? 311 00:26:21,492 --> 00:26:24,044 Nee... - Goed. 312 00:26:24,370 --> 00:26:27,247 Klaar? - Dit is een slecht idee. 313 00:26:27,373 --> 00:26:29,358 Het is een briljant idee. 314 00:26:37,425 --> 00:26:39,551 Roep maar als je sneller wilt. 315 00:27:23,221 --> 00:27:25,306 Je hebt leuke spullen. 316 00:27:25,432 --> 00:27:26,807 Bedankt. 317 00:27:27,643 --> 00:27:29,727 Alsof je een tweedehandswinkel hebt overvallen. 318 00:27:30,854 --> 00:27:32,188 Ja... 319 00:27:34,358 --> 00:27:36,525 Ik haat nieuwe spullen. 320 00:27:40,572 --> 00:27:43,199 Wat schrijf je daar? - Niets. 321 00:27:48,538 --> 00:27:50,539 Zoals deze kop, bijvoorbeeld. 322 00:27:51,792 --> 00:27:55,903 Was vroeger waarschijnlijk van een leuke oude dame met een snor. 323 00:27:56,755 --> 00:28:00,508 En zij kocht 'm en het was haar favoriete ding in de hele wereld... 324 00:28:00,634 --> 00:28:03,636 en toen stierf ze en ging hij naar haar kleinkinderen. 325 00:28:03,762 --> 00:28:07,306 Zij haatten 'm, verkochten 'm... 326 00:28:07,432 --> 00:28:09,475 en kochten een Xbox of een Wii of... 327 00:28:09,601 --> 00:28:13,613 één of andere Ikea-kast. 328 00:28:16,483 --> 00:28:19,402 En nu heb ik hem en ik vind 'm leuk. 329 00:28:20,404 --> 00:28:22,655 Het is wel een erg kostbare kop. - Hoe bedoel je? 330 00:28:22,781 --> 00:28:25,582 Als je er een Wii van kan kopen... 331 00:28:26,326 --> 00:28:28,369 of een Xbox. 332 00:28:29,955 --> 00:28:32,289 Ik heb er geen idee van wat die dingen kosten. 333 00:28:32,416 --> 00:28:34,417 Wil je melk, suiker? 334 00:28:36,461 --> 00:28:38,070 Ja, eentje. 335 00:28:38,296 --> 00:28:39,797 Oké. 336 00:28:42,259 --> 00:28:44,343 Nu wachten tot het water kookt. 337 00:28:47,639 --> 00:28:50,240 Heb je honger? - Nee. 338 00:28:50,434 --> 00:28:52,601 Ik heb lekker pitta brood. 339 00:28:52,728 --> 00:28:54,353 Hoeft niet. 340 00:28:54,479 --> 00:28:57,398 Nou, ik sterf van de honger. Ik moet wat eten. 341 00:28:57,524 --> 00:28:58,524 Oké. 342 00:28:58,650 --> 00:29:01,986 Ik heb zitten denken aan vanmorgen en jouw cassette. 343 00:29:03,739 --> 00:29:05,698 Het is toch voor een kunstproject? - Ja. 344 00:29:05,824 --> 00:29:09,745 Wil je dat dan worden, een kunstenaar? 345 00:29:09,871 --> 00:29:11,538 Soort van. 346 00:29:13,541 --> 00:29:16,293 Je hoeft het me niet te vertellen... 347 00:29:16,419 --> 00:29:19,212 maar waarom is jouw cassette-kunstproject... 348 00:29:20,147 --> 00:29:26,178 nou juist een kunstproject en niet gewoon vuile praat? 349 00:29:27,221 --> 00:29:29,222 Zie jij praten over seks als vuile praat? 350 00:29:29,348 --> 00:29:31,149 Je weet wel wat ik bedoel. 351 00:29:31,642 --> 00:29:33,560 Ik ben er niet zeker van dat... 352 00:29:34,937 --> 00:29:38,190 mensen vreemden over hun seksleven willen horen praten. 353 00:29:39,108 --> 00:29:42,152 Jij wil niet dat mensen over jouw seksleven horen. 354 00:29:42,278 --> 00:29:44,070 Da's waar. 355 00:29:45,490 --> 00:29:47,991 Stel je voor dat iedereen open was... 356 00:29:48,117 --> 00:29:50,035 over wat ze deden en dat alles normaal was. 357 00:29:50,161 --> 00:29:53,246 Ja, maar de mensen zijn toch open? - Vind je? 358 00:29:54,707 --> 00:29:56,792 Er was vandaag een kerel op het werk. 359 00:29:56,918 --> 00:29:58,710 Ik zat daar toevallig te lunchen. 360 00:29:58,836 --> 00:30:01,671 En hij vertelt hoeveel vingers hij in een meisje kan stoppen. 361 00:30:01,798 --> 00:30:03,665 Maar was hij homo? 362 00:30:04,091 --> 00:30:05,759 Nee. - Nou, zie je wel. 363 00:30:05,885 --> 00:30:07,928 Jij houdt nogal van kruiden, hč? 364 00:30:08,554 --> 00:30:09,971 Ik hou van m'n kruiden. 365 00:30:10,097 --> 00:30:12,766 Homo's praten er nooit over in het openbaar... 366 00:30:13,810 --> 00:30:16,436 tenzij het om een insinuatie gaat. 367 00:30:18,648 --> 00:30:20,649 Ik denk dat ze zich schamen. 368 00:30:22,485 --> 00:30:24,845 Misschien generen ze zich gewoon een beetje. 369 00:30:25,071 --> 00:30:26,847 Is dat dan niet hetzelfde? 370 00:30:27,073 --> 00:30:29,099 Dit ruikt naar sperma. 371 00:30:29,325 --> 00:30:32,118 Die cassettes draaien trouwens helemaal niet om seks. 372 00:30:32,245 --> 00:30:34,004 Echt niet? 373 00:30:34,330 --> 00:30:36,581 Ik weet hoe artiesten klinken als ze het over hun werk hebben. 374 00:30:36,707 --> 00:30:39,292 Ik wil helemaal niet klinken als een lul. 375 00:30:39,418 --> 00:30:41,419 Gelukkig ben je nog geen kunstenaar, hč? 376 00:30:41,546 --> 00:30:43,547 Erg grappig. 377 00:30:45,258 --> 00:30:47,676 Vertel het me nou maar. Ik ben geďnteresseerd. 378 00:30:49,971 --> 00:30:51,463 Oké. 379 00:30:52,890 --> 00:30:56,101 Je weet hoe het is als je voor het eerst met iemand slaapt die je niet kent. 380 00:30:56,227 --> 00:30:57,478 Ja... 381 00:30:58,714 --> 00:31:03,609 Het is... Je wordt als het ware een leeg canvas... 382 00:31:03,735 --> 00:31:07,655 en je hebt de kans om op dat canvas te projecteren wie je zou willen zijn. 383 00:31:09,408 --> 00:31:12,410 En dat is nou net zo interessant, want iedereen doet dat. 384 00:31:13,620 --> 00:31:17,215 Denk je dat ik dat ook deed? - Natuurlijk. 385 00:31:17,541 --> 00:31:21,002 Wel, wat er nou gebeurt, is... 386 00:31:21,128 --> 00:31:23,671 terwijl je projecteert wie je zou willen zijn... 387 00:31:26,216 --> 00:31:28,426 ontstaat er een kloof tussen wie je zou willen zijn... 388 00:31:28,552 --> 00:31:30,428 en wie je werkelijk bent. 389 00:31:30,554 --> 00:31:33,247 En in die kloof zie je... 390 00:31:33,473 --> 00:31:37,143 wat jou ervan weerhoudt om te worden wie je zou willen zijn. 391 00:31:37,269 --> 00:31:39,437 En dat allemaal door te praten over seks? 392 00:31:40,981 --> 00:31:43,149 Allemaal door te praten over seks. 393 00:31:44,985 --> 00:31:46,527 Interessant. 394 00:31:47,112 --> 00:31:48,554 Leuk. 395 00:31:48,780 --> 00:31:53,200 Ik weet niet of ik helemaal begrijp wat je wilt bedoelen, maar... 396 00:31:53,327 --> 00:31:55,328 Het klinkt beter in mijn hoofd. Ik heb nog niet uitgelegd... 397 00:31:55,454 --> 00:31:57,538 Nee, nee, nee, nee, nee. 398 00:31:57,664 --> 00:32:00,207 Het interesseert me, echt waar. 399 00:32:00,334 --> 00:32:01,751 Wat ga je nou doen? 400 00:32:01,877 --> 00:32:05,463 Ga je de opnames gewoon afspelen... - Ik weet 't niet. 401 00:32:05,589 --> 00:32:10,927 Het probleem is dat niemand zal komen kijken, omdat het over homoseks gaat. 402 00:32:11,970 --> 00:32:16,015 Er zullen alleen homo's komen, omdat ze hopen dat ze een lul te zien krijgen... 403 00:32:16,141 --> 00:32:20,269 En hetero's komen niet, omdat het niks te maken heeft met hun wereld. 404 00:32:21,605 --> 00:32:25,399 Ze gaan wel kijken naar foto's van vluchtelingen of moord of verkrachting. 405 00:32:25,525 --> 00:32:28,485 Maar homoseks? Absoluut niet. 406 00:32:30,447 --> 00:32:32,239 Ach wat. 407 00:32:32,366 --> 00:32:34,241 Het maakt toch niks uit? 408 00:32:35,577 --> 00:32:37,578 Ik zou komen. 409 00:32:39,873 --> 00:32:41,999 Echt niet. - Echt wel. 410 00:32:44,044 --> 00:32:46,003 Oké, misschien zou ik... 411 00:32:48,257 --> 00:32:50,133 Misschien zou ik niet komen. 412 00:32:59,644 --> 00:33:01,895 Je moet je duim op het gat houden. 413 00:33:02,021 --> 00:33:04,398 Zal ik 'm voor jou aanmaken? - Ja. 414 00:33:07,026 --> 00:33:08,485 Inhaleren. 415 00:33:16,285 --> 00:33:18,078 Nog eens. 416 00:33:23,584 --> 00:33:25,168 Zo, ja. 417 00:33:31,467 --> 00:33:33,135 Ben jij uit de kast tegenover je ouders? 418 00:33:33,261 --> 00:33:37,389 Ben jij dat? Zo zie je er niet uit. 419 00:33:39,600 --> 00:33:41,059 Nou... 420 00:33:42,186 --> 00:33:44,479 Wat nou? - Het is ingewikkeld. 421 00:33:44,605 --> 00:33:47,607 Dat is het niet, je moet het gewoon zeggen. 422 00:33:47,734 --> 00:33:50,360 Ik heb het ze verteld met Moederdag. 423 00:33:50,486 --> 00:33:52,930 Hoe oud was je? - Zestien. 424 00:33:53,156 --> 00:33:55,282 Flipten ze? - Nee. 425 00:33:55,408 --> 00:33:59,286 Ik zei ze, natuur of opvoeding, het is jullie fout. Leer ermee leven. 426 00:33:59,412 --> 00:34:01,079 Goed gezegd. 427 00:34:03,666 --> 00:34:06,543 Ik zou het wel willen vertellen... - Maar wat? 428 00:34:10,631 --> 00:34:12,632 Ik ken mijn ouders niet echt. 429 00:34:14,886 --> 00:34:16,928 Eigenlijk weet ik helemaal niet wie ze zijn. 430 00:34:21,267 --> 00:34:23,260 Dat is interessant. 431 00:34:23,853 --> 00:34:25,228 Het is oké. 432 00:34:26,647 --> 00:34:28,482 Wat is er gebeurd? 433 00:34:30,902 --> 00:34:32,270 Wel... 434 00:34:34,238 --> 00:34:37,283 Ik verhuisde van pleeggezin naar pleeggezin tot mijn zestiende. 435 00:34:41,497 --> 00:34:44,832 Daar ontmoette ik m'n beste kameraad, Jamie, toen we twaalf waren. 436 00:34:46,358 --> 00:34:49,212 Het was wel leuk, we waren altijd samen. 437 00:34:50,255 --> 00:34:52,256 Verdomme. Hoe was dat? 438 00:34:52,800 --> 00:34:54,217 Wat? 439 00:34:55,636 --> 00:34:57,220 Dat er voor je werd gezorgd. 440 00:34:58,806 --> 00:35:01,724 Dat was best wel fijn, ik werd niet misbruikt of zo. 441 00:35:01,850 --> 00:35:03,851 Zonde. Anders had je geld kunnen krijgen. 442 00:35:06,188 --> 00:35:09,148 Weet hij het van jou? - Wie? 443 00:35:09,274 --> 00:35:11,050 Jamie. - Ja. 444 00:35:11,276 --> 00:35:13,903 Ik ben zowat zijn broer. 445 00:35:14,029 --> 00:35:16,264 Al mijn vrienden weten het. 446 00:35:16,490 --> 00:35:18,199 M'n beste vrienden toch. 447 00:35:22,412 --> 00:35:24,076 Wat? 448 00:35:28,502 --> 00:35:33,339 Is het erg dat ik dat hele wezen-gedoe eigenlijk best sexy vind? 449 00:35:36,301 --> 00:35:37,844 O, mijn God. 450 00:35:39,930 --> 00:35:41,597 Wat mankeer jij? 451 00:35:42,683 --> 00:35:44,767 Sorry, het komt vast door de wiet. 452 00:35:45,394 --> 00:35:48,896 Meen je dat? Lach jij om mijn vreselijke kindertijd? 453 00:35:50,232 --> 00:35:54,527 Ik stelde me jou al voor als Oliver met Mr. Bumble. 454 00:35:57,114 --> 00:35:59,115 Verdomme toch. 455 00:35:59,241 --> 00:36:01,159 Wat ben ik slecht. - Inderdaad. 456 00:36:01,285 --> 00:36:04,453 Ik ben een vreselijke lul. - Jij bent een vreselijke lul. 457 00:37:55,566 --> 00:37:58,360 Woon jij de hele tijd samen met Gill? 458 00:37:58,486 --> 00:38:00,112 Ja, zij is mijn kamergenote. 459 00:38:00,238 --> 00:38:02,739 Ze is best oké, ze bemoeit zich niet met me. 460 00:38:02,865 --> 00:38:05,909 Ik vond haar best aardig. - Ja, ze is een goede meid. 461 00:38:06,869 --> 00:38:09,663 Nou, dank je wel voor deze namiddag. 462 00:38:09,789 --> 00:38:11,373 Jij bent bedankt. 463 00:38:11,499 --> 00:38:13,267 Ik bel je nog wel. 464 00:38:14,294 --> 00:38:16,129 Oké. - Oké... 465 00:38:16,714 --> 00:38:18,131 Echt waar. 466 00:38:20,092 --> 00:38:21,509 Dag. 467 00:38:36,984 --> 00:38:38,651 Hoi. - Hallo. Luister... 468 00:38:38,777 --> 00:38:40,903 Er is iets dat ik je nog niet heb verteld. 469 00:38:41,030 --> 00:38:42,405 Heb je een vriendje? 470 00:38:42,531 --> 00:38:45,908 Nee, dat heb ik niet. Ik hou niet van vriendjes. 471 00:38:46,910 --> 00:38:48,786 Ik ga morgen weg. 472 00:38:50,080 --> 00:38:52,957 Cool, waar ga je naartoe? - Portland. Dat is in Oregon. 473 00:38:53,083 --> 00:38:55,126 Mooi. Voor hoelang? 474 00:38:55,252 --> 00:38:57,920 Twee jaar, denk ik. Misschien langer. 475 00:38:59,923 --> 00:39:02,633 Ik dacht dat je op vakantie bedoelde. 476 00:39:02,760 --> 00:39:05,453 Nee, ik ga een cursus volgen... 477 00:39:05,679 --> 00:39:10,600 'Eigentijdse Perspectieven op Moderne Kunst in de 21e Eeuw.' 478 00:39:12,478 --> 00:39:14,354 Je volgt dus een cursus kunst. 479 00:39:15,272 --> 00:39:17,523 Dat is fantastisch. - Ik had iets moeten zeggen. 480 00:39:17,649 --> 00:39:18,775 Nee. 481 00:39:20,152 --> 00:39:22,320 Het is goed, het is geweldig. 482 00:39:22,446 --> 00:39:25,448 Eerlijk, je hoeft me niks te vertellen. 483 00:39:25,574 --> 00:39:27,575 Een cursus kunst... 484 00:39:29,244 --> 00:39:31,954 Nu word je pas een echte lul. 485 00:39:34,291 --> 00:39:36,292 Nu heb ik het je verteld, dus ga ik maar. 486 00:39:39,254 --> 00:39:43,007 Hé, wat doe je vanavond? Want ik ga wat drinken met een paar vrienden... 487 00:39:43,133 --> 00:39:45,243 en het zou wel leuk zijn als jij ook kwam. 488 00:39:45,369 --> 00:39:49,472 Maar je moet het zelf weten, want ik wil geen druk op je schouders leggen. 489 00:39:49,598 --> 00:39:51,400 Ik stuur wel een sms'je of zo... 490 00:39:52,126 --> 00:39:54,227 en dan kom je maar of niet. 491 00:39:54,353 --> 00:39:57,522 Je moet maar zien. Het maakt niet uit, oké? 492 00:39:57,648 --> 00:39:59,690 Goed, goed, goed. 493 00:41:28,865 --> 00:41:30,908 Hallo? - Hallo? 494 00:41:31,034 --> 00:41:33,535 Alles goed? - Ja, prima. En met jou? 495 00:41:33,661 --> 00:41:36,580 Cathy is de stad in met Lois. Zin om langs te komen? 496 00:41:36,706 --> 00:41:39,583 Of had je plannen? - Is ze... 497 00:41:40,335 --> 00:41:42,753 Straks heb ik nog wel plannen. 498 00:41:42,879 --> 00:41:45,005 Oké. Wel... 499 00:41:45,131 --> 00:41:48,509 Ik ga naar een feestje, denk ik. 500 00:41:49,093 --> 00:41:52,137 Oké. Van het werk? - Nee. 501 00:41:52,263 --> 00:41:55,474 Nee, ik heb eigenlijk iemand ontmoet. 502 00:41:55,601 --> 00:41:57,101 Oké, leuk. - Ja... 503 00:41:57,228 --> 00:41:59,354 Wanneer? 504 00:41:59,980 --> 00:42:02,899 Gisteravond in de Propaganda. Dat is een homobar. 505 00:42:03,025 --> 00:42:05,727 Je zei dat je naar huis ging. 506 00:42:06,153 --> 00:42:07,695 Ja... sorry, maat. 507 00:42:07,821 --> 00:42:11,324 Ik ging ook naar huis. Maar ik zat op de bus en ik dacht... 508 00:42:11,450 --> 00:42:14,536 Nou, ik veranderde van gedachten. Sorry. 509 00:42:14,662 --> 00:42:16,913 Nee, maakt niet uit. Hoe heet hij? 510 00:42:17,915 --> 00:42:19,541 Glen. - Glen? 511 00:42:19,667 --> 00:42:21,584 Waarom breng je hem morgen niet mee? 512 00:42:21,710 --> 00:42:23,545 Nee, absoluut niet. 513 00:42:23,671 --> 00:42:25,280 Toe nou. 514 00:42:25,506 --> 00:42:27,674 Nee. - Wat is het probleem? 515 00:42:29,593 --> 00:42:31,553 Oké. - Nou, je ziet maar. 516 00:42:31,679 --> 00:42:35,974 Luister, hij gaat toch weg. Dus... - Ik snap het. 517 00:42:36,100 --> 00:42:38,935 Ik moet gaan, Jamie. Tot gauw. 518 00:42:39,937 --> 00:42:42,522 Ik zie je morgen. - Oké. Zorg maar dat je er bent. 519 00:42:42,648 --> 00:42:44,649 Oké, maat. Dag. 520 00:44:07,817 --> 00:44:09,777 Hij heeft ook een vriendin gehad... 521 00:44:09,903 --> 00:44:13,697 Hij ging al twee maanden met haar en hij had haar nog steeds niet eens gevingerd. 522 00:44:13,823 --> 00:44:17,159 Hij ziet er ook uit als een homo. - Heb je al gezien hoe hij loopt? 523 00:44:22,791 --> 00:44:25,542 En zijn stem... - Ja, zijn stem. 524 00:44:25,669 --> 00:44:29,838 Hij strijkt z'n haren vast 's ochtends en gebruikt conditioner. 525 00:44:29,964 --> 00:44:32,007 Hij staat om half zeven op om z'n haar te doen. 526 00:44:32,133 --> 00:44:33,926 Zijn Facebook statussen al gezien? - Nee. 527 00:44:34,052 --> 00:44:35,686 Het zijn er wel 40 per dag. 528 00:45:18,263 --> 00:45:20,889 Hallo, wat zal het zijn? - Hallo, heb je pale ale? 529 00:45:21,015 --> 00:45:23,016 Ja. - Twee, graag. 530 00:45:56,635 --> 00:45:58,536 Ik heb al wat voor je. 531 00:45:58,763 --> 00:46:01,222 Ik lust geen bier. - Niet? 532 00:46:01,348 --> 00:46:02,515 Echt niet. 533 00:46:02,641 --> 00:46:04,017 Sorry. 534 00:46:05,060 --> 00:46:07,253 Waarom deze plek, Glen? 535 00:46:07,480 --> 00:46:12,567 Dit is toch leuker dan je normale... normale homobar? 536 00:46:14,695 --> 00:46:16,696 Het verbaast me dat je er bent. 537 00:46:19,325 --> 00:46:20,617 Echt? 538 00:46:20,743 --> 00:46:23,536 Een beetje. - Nou, ik ben er nu. 539 00:46:23,662 --> 00:46:25,246 Goed. - Gezondheid. 540 00:46:25,372 --> 00:46:26,539 Hoi! 541 00:46:26,665 --> 00:46:28,917 We hebben er een nieuwe bij in de groep. 542 00:46:29,043 --> 00:46:32,587 Dit is Russell, iedereen. Dit is Pik 1, Pik 2, Pik 3... 543 00:46:32,713 --> 00:46:34,380 Dolly Parton, Pik 4, Lorna. 544 00:46:34,507 --> 00:46:36,466 Gill ken je al, en zij zijn allemaal... 545 00:46:36,592 --> 00:46:38,477 Ik ben Russell, aangenaam. 546 00:46:41,889 --> 00:46:45,756 Ik sprong het bed op met een stijve en ik hoorde geklepper en dingen uit een tas... 547 00:46:45,893 --> 00:46:49,354 en ritssluitingen en poppers en zo, en ik... Het duurde eeuwen... 548 00:46:49,480 --> 00:46:51,314 Hé! 549 00:46:51,440 --> 00:46:53,066 Goed zo, daar gaan we! 550 00:46:53,192 --> 00:46:57,612 Eén, twee, drie, vier, vijf... Start! 551 00:46:59,740 --> 00:47:02,392 Nou, ik lag dus op het bed op hem te wachten... 552 00:47:02,618 --> 00:47:04,160 en zo'n 10 minuten later... 553 00:47:04,286 --> 00:47:07,539 begon ik m'n stijve al te verliezen omdat ik me verveelde... 554 00:47:07,665 --> 00:47:12,544 en toen kwam hij binnen en hij was helemaal gekleed in leder, met laarzen en zo... 555 00:47:12,670 --> 00:47:14,212 en chaps en alles. 556 00:47:14,338 --> 00:47:16,381 En hij was veel ouder dan op zijn foto. 557 00:47:16,507 --> 00:47:18,842 En hij kwam binnen en ik dacht: 'O, fuck!' 558 00:47:18,968 --> 00:47:22,846 En hij zette z'n laars op m'n bed bed en hij zei: 'Lik mijn laars, verdomme.' 559 00:47:22,972 --> 00:47:28,352 En ik zei: 'Ik denk het niet, ik denk dat ik pas.' 560 00:47:28,478 --> 00:47:30,604 En hij weer: 'Lik mijn laars, verdomme.' 561 00:47:33,900 --> 00:47:35,776 Sorry, mag ik er even langs? 562 00:47:35,902 --> 00:47:37,695 Hoi, hoe gaat het met jou? 563 00:47:38,822 --> 00:47:40,656 Laat 'm maar even met rust. 564 00:47:41,658 --> 00:47:46,692 Wat doet hij? - Wel, dit is fase één van de aanval. 565 00:47:48,915 --> 00:47:53,168 Het hele hetero relaas is er voor je als een erfgoed, het is er. 566 00:47:53,295 --> 00:47:56,171 Het vormt je hele basis, je vertrekpunt: 567 00:47:56,298 --> 00:47:59,884 Jongen ontmoet meisje, ze worden verliefd, ze huppelen door het veld... 568 00:48:00,010 --> 00:48:02,845 En zo is je hele leven uitgestippeld. Alles is aanwezig. 569 00:48:02,971 --> 00:48:05,347 Alle boeken, alle films, alle TV-shows... 570 00:48:05,473 --> 00:48:07,516 alles krijg je overgeërfd. 571 00:48:07,642 --> 00:48:10,853 Ik denk wel dat hij jou graag mag. Ik mocht de cassette niet horen... 572 00:48:10,979 --> 00:48:13,564 en ik mag normaal altijd luisteren. Dus... 573 00:48:13,690 --> 00:48:15,065 je hebt wel indruk gemaakt. 574 00:48:15,191 --> 00:48:19,320 Eerlijk gezegd ben ik wel blij dat hij ze je niet heeft laten horen. 575 00:48:19,446 --> 00:48:20,654 Nog niet. 576 00:48:20,780 --> 00:48:24,158 Hij heeft ze me nog niet laten horen. Er is nog tijd. 577 00:48:24,284 --> 00:48:26,368 Wat, is het vuile praat? Ja? 578 00:48:26,494 --> 00:48:28,537 Nee, nee. - Schunnige taal? 579 00:48:28,663 --> 00:48:29,663 Nee. 580 00:48:29,789 --> 00:48:32,166 Saai. Dat zijn de beste. 581 00:48:32,292 --> 00:48:35,210 Ik kan niet tegen veel lawaai. - Je nam toch geen... 582 00:48:35,337 --> 00:48:38,255 Jij maakt veel lawaai. - Het ligt niet aan het lawaai. 583 00:48:38,381 --> 00:48:42,092 Jij kan niet tegen veel homo's in een hetero bar. 584 00:48:42,218 --> 00:48:44,637 Daar heb jij problemen mee. Geef toe, geef toe. 585 00:48:44,763 --> 00:48:46,472 Nee... - Geef nou maar toe. 586 00:48:46,598 --> 00:48:51,936 Het gaat erom dat Glen een grote vis wil zijn, geen kikkervisje. 587 00:48:52,062 --> 00:48:55,397 Maar eerlijk gezegd denk ik dat hij het niet zal afmaken. 588 00:48:55,523 --> 00:48:57,733 Kan je een geheim bewaren? - Ja. 589 00:48:57,859 --> 00:48:59,902 Sommigen van ons hebben erom gewed. 590 00:49:00,028 --> 00:49:01,912 Dat is niet erg ondersteunend. 591 00:49:02,238 --> 00:49:03,781 Ondersteunend? Nee. 592 00:49:03,907 --> 00:49:05,824 Nee, ik begrijp hem gewoon, dat is alles. 593 00:49:05,951 --> 00:49:08,827 Hij doet zulke dingen. Ooit... 594 00:49:08,954 --> 00:49:10,913 wilde hij gaan lesgeven in Afrika. 595 00:49:11,039 --> 00:49:12,456 Ik denk dat het Afrika was. 596 00:49:12,582 --> 00:49:15,377 Hij had net gebroken met John. Heeft hij je verteld over John? 597 00:49:15,503 --> 00:49:17,629 Nee. Eerlijk gezegd denk ik niet... 598 00:49:17,755 --> 00:49:19,255 Toen had hij nog vriendjes. 599 00:49:19,382 --> 00:49:23,551 De seksualiteit... De seksualiteit van het lawaai was geen probleem. 600 00:49:23,678 --> 00:49:25,929 Maar het lawaai was zo luid. - 'De seksualiteit van het lawaai'? 601 00:49:26,055 --> 00:49:27,597 Het lawaai was zo luid. 602 00:49:27,723 --> 00:49:30,392 Oké, het gaat dus eerder om de decibels. 603 00:49:30,518 --> 00:49:35,105 Hij bedroog hem veel, John bedoel ik. En Glen deed wel alsof het hem niks deed. 604 00:49:35,231 --> 00:49:38,733 Maar mij zou het wel wat doen. En tegen het einde van hun relatie... 605 00:49:38,859 --> 00:49:41,569 liep hij in het park, te cruisen. En hij werd ineen geslagen. 606 00:49:41,696 --> 00:49:43,071 Glen? 607 00:49:43,197 --> 00:49:45,198 Nee, nee, niet Glen. John. 608 00:49:45,324 --> 00:49:47,701 Volume is het probleem. Dat is het. - Het volume. 609 00:49:47,827 --> 00:49:52,122 Wij verknallen jouw avond. Is dat het probleem? 610 00:49:52,248 --> 00:49:54,674 Kijk 's hoe wij elkaars handje vasthouden. Kijk... 611 00:49:59,547 --> 00:50:01,039 Wat? 612 00:50:01,465 --> 00:50:03,074 Niks. 613 00:50:03,300 --> 00:50:06,094 Je kijkt alsof je me wil kussen. - Klopt. 614 00:50:07,179 --> 00:50:08,888 Doe maar. 615 00:50:09,557 --> 00:50:11,599 Nee, niet hier. Dat kan ik niet. 616 00:50:24,321 --> 00:50:25,989 Dank je. 617 00:50:27,616 --> 00:50:29,609 Zullen we gaan? 618 00:50:30,036 --> 00:50:31,703 Hoe bedoel je? 619 00:50:31,829 --> 00:50:33,830 Zullen we gaan? 620 00:50:54,435 --> 00:50:56,811 Zullen je vrienden niet een beetje boos zijn? 621 00:50:56,937 --> 00:50:59,147 Waarom? - Nou... 622 00:51:00,191 --> 00:51:02,317 We zijn er gewoon tussenuit gemuisd. 623 00:51:02,443 --> 00:51:05,071 Je duwde me zowat buiten. Ik heb tegen niemand gedag gezegd. 624 00:51:05,197 --> 00:51:08,657 Jij ook niet. - Ja, ik hou daar niet zo van. 625 00:51:10,702 --> 00:51:13,437 Ik vond het er best leuk. 626 00:51:13,663 --> 00:51:17,166 Je hebt leuke vrienden. Leuk om onder homo's te zijn. 627 00:51:17,292 --> 00:51:18,918 Niet doen. - Wat niet? 628 00:51:19,044 --> 00:51:20,669 Ik weet wat je gaat zeggen. - Wat? 629 00:51:20,796 --> 00:51:25,216 Je gaat zeggen: 'Hoe leuk om tussen mensen van mijn soort te zijn, mijn eigen mensen. 630 00:51:25,342 --> 00:51:29,053 Ze denken zoals ik, we praten over dezelfde dingen... 631 00:51:29,179 --> 00:51:33,599 we hebben zoveel gemeen.' Maar het is helemaal niet zo, weet je dat? 632 00:51:34,559 --> 00:51:37,645 Dit is David Lane. - Eigenlijk zijn het allemaal idioten. 633 00:51:37,771 --> 00:51:41,315 Deze tram rijdt tot Phoenix Park. - Alleen dansen ze veel meer. 634 00:51:41,441 --> 00:51:43,818 De volgende halte is Highbury Vale. 635 00:51:45,946 --> 00:51:47,905 Wat vond je van Gill? 636 00:51:48,865 --> 00:51:50,474 Ze was wel aardig. 637 00:51:50,700 --> 00:51:52,701 Leugenaar. 638 00:51:54,746 --> 00:51:56,448 Ach, het is niet erg. 639 00:51:57,374 --> 00:51:59,959 Ik zou niet willen dat iemand... 640 00:52:00,085 --> 00:52:02,336 slechte dingen zegt over mijn vrienden. - Wat dan? 641 00:52:02,462 --> 00:52:04,964 Eerlijk, het was niks. - Zeg het nou maar. 642 00:52:07,217 --> 00:52:09,218 Ik weet 't niet, Glen. Ik... 643 00:52:11,096 --> 00:52:14,515 Ze steunt je niet erg of ze heeft weinig begrip voor... 644 00:52:14,641 --> 00:52:17,601 En dat heb ik enkel van wat ze zei, maar ik had niet... 645 00:52:17,727 --> 00:52:19,645 Ze steunde je niet erg. En dat wil je toch? 646 00:52:19,771 --> 00:52:25,359 Je wil toch dat je vrienden je begrijpen en je steunen in je ideeën en... 647 00:52:25,485 --> 00:52:27,611 Ik weet 't niet. - Wat zei ze dan? 648 00:52:27,737 --> 00:52:29,305 Ze zei niks, ze zei niks. 649 00:52:29,431 --> 00:52:33,492 Het was... Het was alleen maar een indruk. 650 00:52:35,162 --> 00:52:38,664 Trouwens, ik heb hier niks mee te maken, toch? 651 00:52:46,173 --> 00:52:48,824 Ik kan niet wachten om hier weg te zijn, eerlijk gezegd. 652 00:52:49,050 --> 00:52:51,260 Dat meen je niet. - Toch wel. 653 00:52:51,386 --> 00:52:52,661 Misschien niet. 654 00:52:52,888 --> 00:52:54,806 Maar mijn vrienden, soms zijn ze net... 655 00:52:54,932 --> 00:52:57,225 als een strop rond m'n nek, weet je wel? 656 00:52:57,351 --> 00:53:00,478 Nee. Eerlijk gezegd weet ik dat niet. 657 00:53:00,605 --> 00:53:03,815 Als je al te lang dezelfde vrienden hebt, dan worden ze... 658 00:53:03,941 --> 00:53:06,193 Alles wordt als cement. 659 00:53:09,780 --> 00:53:11,823 En is dat slecht? - Natuurlijk is dat slecht. 660 00:53:11,949 --> 00:53:15,502 Ik wil niet in het beton zitten, dank je wel. 661 00:53:15,828 --> 00:53:20,123 Ze laten je niet... Ze laten je geen andere versie zijn van jezelf. 662 00:53:20,249 --> 00:53:23,210 Alleen een oude versie, of de versie die zij willen dat je bent. 663 00:53:24,503 --> 00:53:27,005 Ik hoop dat dat niet waar is. - Je weet dat het waar is. 664 00:53:27,131 --> 00:53:29,883 Wie wil weten dat je in de shit zit? 665 00:53:30,009 --> 00:53:33,511 Als je eruit kruipt, willen ze je er maar al te graag terug inslepen. 666 00:53:33,638 --> 00:53:35,889 En dat probeer jij dus te doen? 667 00:53:36,015 --> 00:53:39,517 Jij probeert jezelf de shit uit te slepen. 668 00:53:39,644 --> 00:53:41,177 Ik probeer... 669 00:53:42,688 --> 00:53:44,689 mezelf te hertekenen. 670 00:53:45,524 --> 00:53:48,401 Natuurlijk, jij bent dan ook een kunstenaar. - Precies. 671 00:53:49,195 --> 00:53:51,696 Maar iedereen verbergt steeds mijn penseel. 672 00:54:06,879 --> 00:54:09,214 Hoi. Twee autootjes, alsjeblieft. 673 00:54:10,258 --> 00:54:11,841 Heb jij kleingeld? - Ja. 674 00:54:11,968 --> 00:54:13,510 Alsjeblieft. 675 00:54:15,304 --> 00:54:18,390 Ik maak je af. - Ben je daar zeker van? 676 00:54:18,516 --> 00:54:19,875 Alsjeblieft. 677 00:54:21,765 --> 00:54:23,235 Bedankt. 678 00:54:25,606 --> 00:54:27,691 Schreeuw maar als je sneller wilt! 679 00:54:34,740 --> 00:54:36,408 Oprotten! 680 00:54:55,304 --> 00:54:58,639 Dat was allemaal nog voor het internet. 681 00:54:58,765 --> 00:55:02,101 Dus er waren geen 'hetero knul gaat gay for pay' websites... 682 00:55:02,227 --> 00:55:06,731 of 'steek-een monster-pik- in-je-kont-en-oor.com'. 683 00:55:09,484 --> 00:55:12,820 Maar mijn mam had een VHS van 'A Room With A View'. 684 00:55:12,946 --> 00:55:15,072 Heb je die gezien? - Ja, ik denk het wel. 685 00:55:15,198 --> 00:55:17,992 Is dat die met al die trutjes... 686 00:55:18,118 --> 00:55:20,077 in al die huizen en zo? - Ja. 687 00:55:20,203 --> 00:55:23,873 Nou, dat ook. Maar er is ook een scčne waarin alle jongens... 688 00:55:23,999 --> 00:55:26,250 naakt rond het meer heen lopen. - Ik snap het. 689 00:55:26,376 --> 00:55:30,338 En dan zette ik het beeld van de video stil net wanneer je Rupert Graves' pik kon zien. 690 00:55:30,464 --> 00:55:33,466 En je weet wel, als je een video op pauze zet, dan schudt het beeld zo. 691 00:55:33,592 --> 00:55:34,925 Ja... 692 00:55:35,052 --> 00:55:37,219 En ik maar rukken tot ik klaarkwam. 693 00:55:37,346 --> 00:55:41,015 En ik spoot een enorme spinneweb van jong zaad... 694 00:55:41,141 --> 00:55:43,517 net toen mijn maat binnenkwam. 695 00:55:43,643 --> 00:55:44,643 O, mijn God! 696 00:55:44,770 --> 00:55:46,879 En hij keek naar mij en naar het TV-scherm... 697 00:55:47,005 --> 00:55:49,982 en hij zag Rupert Graves' schuddende pik en toen wist hij het. 698 00:55:52,402 --> 00:55:55,571 Wat zei hij? - Hij noemde me een flikker en een nicht. 699 00:55:56,573 --> 00:56:00,493 Maar vreemd genoeg kon ik mezelf op dat ogenblik zien door zijn ogen, weet je wel? 700 00:56:00,619 --> 00:56:04,080 Ik zag hoe ik eruit zag. En weet je wat? 701 00:56:04,206 --> 00:56:07,207 Het kon je niks schelen? - Het kon me niks schelen. Inderdaad. 702 00:56:07,959 --> 00:56:12,171 Ik dacht, als hij mij wil zien als een geil nichterig, boos kind... 703 00:56:12,297 --> 00:56:15,549 dan is dat voor mij ook goed. Het maakt geen enkel verschil. 704 00:56:15,675 --> 00:56:17,885 Ben je nog met hem bevriend? - Nee. 705 00:56:18,887 --> 00:56:22,665 Ik had geen enkele vriend meer, toen hij het op school aan iedereen had verteld. 706 00:56:22,891 --> 00:56:24,642 Dat is vreselijk, Glen. 707 00:56:24,768 --> 00:56:26,519 Het is wat het is. 708 00:57:04,142 --> 00:57:06,393 Nemen we er stiekem nog eentje? - Ja. 709 00:57:19,907 --> 00:57:24,453 Glen, Glen, Glen... - Ik breek het ijs! 710 00:57:24,579 --> 00:57:28,165 Je kent mijn buren nog niet, die zijn gek. - Ik breek het ijs met je buren. 711 00:57:28,291 --> 00:57:31,084 Frankie van boven besterft het. 712 00:57:31,210 --> 00:57:33,511 Er is iets dat ik je vandaag nog niet heb verteld. 713 00:57:34,630 --> 00:57:35,814 Heb je een vriendje? 714 00:57:35,840 --> 00:57:39,551 Ja, inderdaad. Ik heb een vriendje. - Verdomme! 715 00:57:39,677 --> 00:57:40,969 Nee. 716 00:57:41,095 --> 00:57:43,263 Dat gedoe met je cassettes... - Ja. 717 00:57:43,389 --> 00:57:46,933 Ik heb ook zoiets in die aard. 718 00:57:47,059 --> 00:57:49,311 Echt waar? Wat bedoel je? 719 00:57:49,437 --> 00:57:54,524 Bij mij is het wel iets privé, niet iets publieks zoals bij jou. 720 00:57:54,650 --> 00:57:57,736 Waarom vertel ik jou dit? - Nou, waarom heb je 't gedaan? 721 00:57:59,363 --> 00:58:00,989 Geen idee, zomaar. 722 00:58:01,115 --> 00:58:04,493 Hij zag er goed uit en normaal, wat wel leuk was. 723 00:58:04,819 --> 00:58:06,995 Hij was niet te verwijfd. 724 00:58:07,121 --> 00:58:09,956 Op onze derde date vertelde hij me dat toen hij uit de kast kwam tegenover zijn ouders... 725 00:58:10,082 --> 00:58:12,167 zij weigerden om er ooit over te praten. 726 00:58:12,293 --> 00:58:14,794 Hij zei dat het hem niks kon schelen, maar dat was wel zo. 727 00:58:14,921 --> 00:58:18,173 En om er niet verder over te babbelen begon hij een liedje te zingen. 728 00:58:18,299 --> 00:58:20,425 Verdomme! 729 00:58:21,761 --> 00:58:23,428 Eikel! 730 00:58:23,555 --> 00:58:27,892 Ik voelde me zo klein en ik wilde dat Jamie het kon horen... 731 00:58:28,018 --> 00:58:31,437 want hij zou het vast erg grappig hebben gevonden. 732 00:58:31,563 --> 00:58:35,525 En ik wist dat ik hem nooit meer wilde zien, maar toch bleef ik die nacht... 733 00:58:35,651 --> 00:58:38,319 Omdat ik niet wilde dat hij zich slecht zou voelen. 734 00:58:38,445 --> 00:58:40,071 Samaritaan. 735 00:58:41,698 --> 00:58:43,658 Heb je dat aan Jamie verteld? 736 00:58:47,287 --> 00:58:49,539 Verdomme! - Die zat achter in mijn keel. 737 00:58:49,665 --> 00:58:51,332 Klaar? Kom op. 738 00:58:51,458 --> 00:58:53,668 Het is best sexy. - Oké. 739 00:58:57,297 --> 00:58:58,548 Mooi. Goede start. 740 00:58:58,674 --> 00:59:00,424 Nog 's proberen? 741 00:59:00,551 --> 00:59:02,343 We doen het, kom op. 742 00:59:04,721 --> 00:59:06,889 Een, twee, drie. 743 00:59:09,142 --> 00:59:10,560 Is dat niet fantastisch? 744 00:59:10,686 --> 00:59:13,421 Ik volgde hem een tijdje door de sauna. 745 00:59:13,647 --> 00:59:18,484 En ik was zo nerveus dat ik niet zeker was of ik wel een erectie kon krijgen. 746 00:59:19,403 --> 00:59:22,238 We gingen de cabine in, maar hij wilde me niet kussen. 747 00:59:22,364 --> 00:59:25,116 Hij wilde me alleen afzuigen en laten klaarkomen in zijn mond. 748 00:59:25,242 --> 00:59:29,078 Wat ik ook deed, maar ik mocht hem niet aanraken of zo en toen ging hij weg. 749 00:59:29,204 --> 00:59:32,623 In de kleedkamer zag ik hem weer, maar hij negeerde me. 750 00:59:34,167 --> 00:59:36,836 En toen zag ik dat hij een trouwring droeg. 751 00:59:36,962 --> 00:59:40,348 Ik voelde me slecht en vreemd, slecht voor mij maar ook voor zijn vrouw... 752 00:59:40,474 --> 00:59:43,509 en ik vroeg me af dat als hij thuiskwam en haar kuste... 753 00:59:43,635 --> 00:59:47,346 of zij mij dan kon ruiken. En ik vroeg me af of zijn kinderen wachtten... 754 00:59:47,472 --> 00:59:50,057 om hun vader goeienacht te zeggen, maar... 755 00:59:50,183 --> 00:59:53,628 hij was te laat omdat hij me had zitten afzuigen in de sauna. 756 00:59:53,854 --> 00:59:55,321 Tja. 757 01:00:01,111 --> 01:00:02,111 Wat? 758 01:00:02,237 --> 01:00:04,864 Ik ontmoette ooit een leuke jongen. 759 01:00:04,990 --> 01:00:06,866 Ik noemde hem Paul Smith. 760 01:00:08,327 --> 01:00:11,037 Dat was zijn echte naam niet, maar die weet ik niet meer. 761 01:00:11,163 --> 01:00:13,874 Maar dat was de aftershave die hij gebruikte. 762 01:00:14,000 --> 01:00:17,277 Hij had een mooie flat in de buurt van het kerkhof. 763 01:00:17,503 --> 01:00:19,863 En ik denk dat hij ontwerper was. 764 01:00:20,089 --> 01:00:22,601 Hij vertelde me dat zijn ouders... 765 01:00:22,651 --> 01:00:26,329 het niet erg vonden dat hij homo was, wat erg fijn moet zijn geweest. 766 01:00:26,554 --> 01:00:29,389 En hij had foto's van hen aan de muur hangen. 767 01:00:31,768 --> 01:00:35,395 Hij vroeg me of hij me mocht neuken en ik zei dat ik dat nog nooit had gedaan. 768 01:00:36,731 --> 01:00:38,106 En dat hij voorzichtig moest zijn. 769 01:00:38,232 --> 01:00:41,193 Ik was als de dood dat het condoom eraf zou glijden... 770 01:00:41,319 --> 01:00:44,988 en dat ik AIDS zou krijgen en iedereen me als uitschot zou aanzien. 771 01:00:48,785 --> 01:00:52,746 Hij wilde me zijn nummer niet geven omdat hij een vriendje had. 772 01:00:52,872 --> 01:00:54,831 Op de bus voelde ik me zo beschaamd. 773 01:00:54,957 --> 01:00:57,209 Thuis gaf ik over en ik bleef de hele dag in bed... 774 01:00:57,335 --> 01:00:59,294 en er ging van alles door m'n hoofd. 775 01:01:13,184 --> 01:01:15,102 Heb ik je afgeschrikt? 776 01:01:15,228 --> 01:01:17,229 Nee, maar nu is het even genoeg geweest. 777 01:01:18,523 --> 01:01:22,184 Toch wel, ik heb je afgeschrikt. Vind je mij nu een freak? 778 01:01:23,111 --> 01:01:25,112 Jij bent een freak, maar dat geeft niet. 779 01:01:30,993 --> 01:01:32,994 Hoe zag die kerel eruit? 780 01:01:35,164 --> 01:01:36,748 Waarom? 781 01:01:36,874 --> 01:01:38,792 Daarom. 782 01:01:43,172 --> 01:01:45,173 Ik weet 't niet, blond haar... 783 01:01:48,678 --> 01:01:50,679 Zag hij er Zweeds uit? 784 01:01:51,681 --> 01:01:53,640 Ik denk het. 785 01:01:58,688 --> 01:02:01,106 Hij had dit vast fantastisch gevonden. 786 01:02:01,232 --> 01:02:02,649 Wie? 787 01:02:04,236 --> 01:02:06,738 Hij heette John, niet Paul. 788 01:02:11,910 --> 01:02:14,120 Wie is John? 789 01:02:14,246 --> 01:02:16,497 Die leugenaar van een flikker van jou. 790 01:02:19,626 --> 01:02:22,253 Ik wist wel dat Gill haar mond niet kon houden. 791 01:02:22,379 --> 01:02:25,089 Ik heb haar niks gevraagd. Zij... 792 01:02:25,215 --> 01:02:26,891 Verdomme. 793 01:02:27,217 --> 01:02:29,218 Het maakt niks uit. 794 01:02:36,477 --> 01:02:40,688 Hetero's vinden ons aardig zolang we ons gedragen volgens hun regels. 795 01:02:40,814 --> 01:02:44,859 Stel je jouw vrienden voor, als je opeens erg politiek begint te doen over het homo zijn. 796 01:02:44,985 --> 01:02:48,738 Of als je opeens verwijfd wordt of de hele tijd praat over 'rimmen'. 797 01:02:48,864 --> 01:02:51,199 Ja, maar zo ben ik niet. Dat ben ik niet. 798 01:02:51,325 --> 01:02:54,410 Ze vinden het leuk zolang we hen er niet te veel mee confronteren. 799 01:02:54,536 --> 01:02:56,913 Oké, maar waarom zou ik dat doen? 800 01:02:57,039 --> 01:02:59,540 Omdat zij het bij ons ook altijd doen, als hetero's. 801 01:02:59,666 --> 01:03:01,793 Met hun hetero verhalen op TV, overal... 802 01:03:01,919 --> 01:03:04,962 In boeken, in de reclame, in magazines, overal. 803 01:03:05,088 --> 01:03:08,883 Maar homo's, homo's... We mogen de hetero's niet van streek maken. 804 01:03:09,009 --> 01:03:11,093 Pas op, er komen hetero's aan. 805 01:03:11,220 --> 01:03:14,013 Laten we ze niet van streek maken. We verbergen ons. 806 01:03:14,139 --> 01:03:16,766 We houden elkaars hand niet vast, we kussen niet op straat... 807 01:03:16,892 --> 01:03:20,061 Wij hebben de kans om het op onze manier te doen. 808 01:03:20,187 --> 01:03:24,482 We kunnen onze eigen tuin aanleggen met bloempjes en viooltjes... 809 01:03:24,608 --> 01:03:28,319 en homodwergen en waterfiguurtjes en watersporten. 810 01:03:28,445 --> 01:03:32,031 Maar nee, iedereen wil beton en een barbecue op gas. 811 01:03:32,157 --> 01:03:34,742 Jij bent geobsedeerd door beton, absoluut. 812 01:03:34,868 --> 01:03:38,663 Maar waarom zou je beton willen als je kan kiezen wat je maar wilt? 813 01:03:38,789 --> 01:03:40,748 Ik zeg niet dat mensen geen relaties mogen maken. 814 01:03:40,874 --> 01:03:44,126 Ik bedoel dat we niemand nodig hebben om het te bestraffen, 815 01:03:44,253 --> 01:03:47,317 om het wettig te maken, om ons respectabel te maken. 816 01:03:47,368 --> 01:03:48,788 Ja, gelijk heb je. 817 01:03:48,841 --> 01:03:51,592 En zeg me niet dat mensen trouwen uit liefde. 818 01:03:51,718 --> 01:03:55,055 Mensen trouwen om dezelfde reden waarom ze een huis kopen of een hond. 819 01:03:55,181 --> 01:03:59,309 Om zich te binden, zodat ze kunnen zeggen: 'O, nee. Wij kunnen dit weekend niet weg. 820 01:03:59,435 --> 01:04:02,062 Wie past dan op Buster? We kunnen Buster niet achterlaten.' 821 01:04:02,188 --> 01:04:05,524 Sommigen houden misschien van honden. - Het is niet eens een echt huwelijk. 822 01:04:05,650 --> 01:04:09,236 In Amerika gingen ze de straten op en vochten ze voor gelijke rechten. 823 01:04:09,362 --> 01:04:11,947 En hier is iedereen te druk met Grindr... 824 01:04:12,073 --> 01:04:15,367 of met hun kont te scheren. Waar is hun strijd? 825 01:04:15,493 --> 01:04:18,912 Het is een gevecht voor iets waar jij niet in gelooft. 826 01:04:19,038 --> 01:04:21,832 Daar gaat het niet om. - Jawel, min of meer. 827 01:04:21,958 --> 01:04:24,251 Een man die opstaat met een andere man... 828 01:04:24,377 --> 01:04:27,754 voor iedereen en zegt: 'Ik hou van jou, ik wil met je trouwen.' 829 01:04:27,881 --> 01:04:30,215 Dat vind ik toch een radicale verklaring. 830 01:04:30,341 --> 01:04:35,345 Opstaan en zeggen: 'Ik wil de rest van mijn leven bij jou zijn.' 831 01:04:35,471 --> 01:04:38,457 Terwijl iedereen naar ze kijkt en zegt... 832 01:04:38,683 --> 01:04:40,809 dat het verkeerd is, walgelijk, ziek. 833 01:04:40,935 --> 01:04:44,980 Mensen zeggen zelfs dat wij hiervoor naar de hel moeten gaan, naar de hel! 834 01:04:45,106 --> 01:04:48,317 Waarom zegt iemand dat? 835 01:04:48,443 --> 01:04:52,779 Dus opstaan en zeggen: 'Weet je wat, ik hou van jou. 836 01:04:52,906 --> 01:04:57,075 En het kan me geen bal schelen wat jullie denken.' 837 01:04:57,201 --> 01:05:01,997 Dat is verdomme geweldig. - Maar waarom moet iedereen in de rij lopen? 838 01:05:02,123 --> 01:05:04,666 O, mijn God, nu klink je als een tiener, Glen. 839 01:05:04,792 --> 01:05:06,877 Daarnet vroeg je me... 840 01:05:07,003 --> 01:05:09,588 of ik dacht dat mensen met elkaar trouwen uit liefde. 841 01:05:09,714 --> 01:05:11,214 Ja? - Nou, oké. 842 01:05:11,341 --> 01:05:14,076 Misschien doen ze dat wel. 843 01:05:14,302 --> 01:05:17,638 En ja, misschien... misschien is het stom. 844 01:05:17,764 --> 01:05:21,308 En misschien scheiden ze ooit wel en zo. 845 01:05:21,434 --> 01:05:23,418 Maar wat maakt jou dat uit? 846 01:05:23,645 --> 01:05:25,520 Waarom stoort dat jou zo erg, Glen? 847 01:05:25,647 --> 01:05:29,942 Waarom stoort het jou dat twee mensen mogelijk van elkaar houden... 848 01:05:30,068 --> 01:05:32,402 en dat ze willen trouwen en een relatie willen... 849 01:05:32,528 --> 01:05:34,529 en dat ze gewoon gelukkig willen zijn? 850 01:05:40,787 --> 01:05:42,245 Jij nog een lijntje? 851 01:05:42,372 --> 01:05:45,333 Waarom denk je dat het in Amerika zo anders zal zijn? 852 01:05:45,459 --> 01:05:47,543 Omdat dat zo zal zijn. 853 01:05:47,670 --> 01:05:50,296 Ben je ooit echt alleen geweest? - Natuurlijk wel. 854 01:05:50,422 --> 01:05:52,131 Ik bedoel echt... alleen. 855 01:05:52,257 --> 01:05:56,844 Ooit in een hotelkamer gezeten in Portland helemaal alleen, zonder vrienden? 856 01:05:56,971 --> 01:06:00,264 Ja. - Ik geloof je niet, ik geloof je niet. 857 01:06:01,141 --> 01:06:04,102 Binnen een week draai je helemaal door. 858 01:06:04,645 --> 01:06:07,605 Zeker weten, want je zult geen vrienden hebben. 859 01:06:07,731 --> 01:06:11,401 En je zult compromissen sluiten, want dat is wat mensen doen. 860 01:06:11,527 --> 01:06:14,320 Want niemand, absoluut niemand... 861 01:06:15,155 --> 01:06:16,990 niemand kan ertegen om helemaal alleen te zijn. 862 01:06:17,116 --> 01:06:19,075 Ik wil geen compromissen sluiten. 863 01:06:20,369 --> 01:06:22,245 Nu doe je het weer. 864 01:06:22,371 --> 01:06:25,081 Je doet zo neerbuigend. Net of je me steeds wilt aanvallen. 865 01:06:25,207 --> 01:06:27,458 Ik val je niet aan. - Jawel. 866 01:06:27,584 --> 01:06:30,837 Het is net of je wilt dat iedereen zelfstandig nadenkt... 867 01:06:30,963 --> 01:06:33,798 maar iedereen moet het wel met je eens zijn. 868 01:06:33,924 --> 01:06:35,174 Ik bedoel... 869 01:06:35,300 --> 01:06:38,469 Waarom begrijp jij niet dat sommige mensen gewoon gelukkig willen zijn? 870 01:06:38,595 --> 01:06:40,430 Ben jij gelukkig? 871 01:06:43,434 --> 01:06:45,184 Ik ben oké. 872 01:06:46,562 --> 01:06:50,523 Ja, het zou beter kunnen. 873 01:06:50,649 --> 01:06:52,233 Makkelijker. 874 01:06:52,359 --> 01:06:54,736 Maar ik voel me echt wel oké. 875 01:06:54,862 --> 01:06:56,070 Vast wel. 876 01:06:56,196 --> 01:06:58,364 Waag het niet. 877 01:06:58,490 --> 01:07:00,408 Waag het niet te doen... - Rustig nou. 878 01:07:00,534 --> 01:07:03,619 alsof je mij begrijpt. Jij denkt dat omdat ik niet... 879 01:07:03,746 --> 01:07:06,581 omdat ik niet door de straten loop... 880 01:07:06,707 --> 01:07:11,252 terwijl ik iemands hand vasthoud of over pijpen praat, dat je mij kent. 881 01:07:11,378 --> 01:07:14,130 Niet waar. - Ik zie het in je ogen, Glen. 882 01:07:14,256 --> 01:07:17,200 Ik zie dat jij denkt... 883 01:07:17,426 --> 01:07:20,428 Jij vindt mij een idioot omdat ik een relatie wil. 884 01:07:20,554 --> 01:07:22,855 Heb ik dat gezegd? - Maar het is wel zo, Glen... 885 01:07:24,224 --> 01:07:26,934 Het is wel zo dat ik denk dat jij dat ook wilt. 886 01:07:38,490 --> 01:07:43,519 Ik denk dat jij een fantastische vriend zou zijn. 887 01:07:43,745 --> 01:07:46,455 Dat is niet wat ik... Dat is niet wat ik wil zeggen. 888 01:07:46,581 --> 01:07:48,540 Ik wil... - Het gaat niet om mij. 889 01:07:48,666 --> 01:07:51,418 Ik wil dat niet. 890 01:07:52,670 --> 01:07:54,922 Ik geloof je niet, ik geloof je niet. 891 01:07:56,132 --> 01:07:58,092 John heeft je verkloot, omdat... 892 01:07:58,218 --> 01:08:00,928 Laten we erover ophouden voor we er spijt van krijgen. 893 01:08:01,054 --> 01:08:04,389 omdat hij je bedrogen heeft... - Jij weet niks van mij en John. 894 01:08:04,516 --> 01:08:07,518 Jij weet niet hoe ik me erbij voel, of hij me nou bedroog of niet. 895 01:08:07,644 --> 01:08:09,812 Trouwens, dat kan me ook helemaal niks schelen. 896 01:08:09,938 --> 01:08:12,773 Het stoort me wel dat hij een leugenaar was en een flikker... 897 01:08:12,899 --> 01:08:14,858 en hij kwam niet op voor zichzelf. 898 01:08:14,984 --> 01:08:17,778 'Stond niet op voor...' Hij werd in mekaar geslagen in een park... 899 01:08:17,904 --> 01:08:19,822 Luister, luister. - omdat hij homo was. 900 01:08:19,948 --> 01:08:24,535 Misschien heb je liever dat ik zeg dat mijn hart gebroken is, maar dat is het niet. 901 01:08:24,661 --> 01:08:26,870 Ik wil geen... 902 01:08:26,996 --> 01:08:32,459 Ik kan nu geen vriendje hebben. 903 01:08:35,505 --> 01:08:38,257 En meer valt er niet over te zeggen. 904 01:08:42,137 --> 01:08:46,974 Ik wil er met jou geen woorden aan vuil maken. 905 01:08:47,100 --> 01:08:49,226 Echt niet. 906 01:09:02,490 --> 01:09:04,408 Ik moet naar het toilet. 907 01:09:07,078 --> 01:09:09,079 Ik denk dat ik naar het toilet moet. 908 01:09:32,521 --> 01:09:34,439 Verdomme. 909 01:10:46,679 --> 01:10:48,721 Ik dacht dat ik vuurwerk hoorde. 910 01:10:50,099 --> 01:10:52,267 Dat waren vast kinderen. 911 01:10:53,185 --> 01:10:55,019 Waarschijnlijk. 912 01:10:59,858 --> 01:11:02,402 Het spijt me vreselijk... 913 01:11:03,445 --> 01:11:05,822 Ik was een lul. Sorry. 914 01:11:07,074 --> 01:11:09,158 Het is niet erg. 915 01:11:09,285 --> 01:11:11,202 Ligt vast aan de coke. 916 01:11:11,328 --> 01:11:12,579 Ja... 917 01:11:12,706 --> 01:11:15,833 Steek het maar op de drugs, zeg ik altijd. 918 01:11:22,674 --> 01:11:24,675 Over drugs gesproken... 919 01:11:26,636 --> 01:11:29,805 dit is mijn geheime reserve, Master Kush. 920 01:11:29,931 --> 01:11:31,849 Wil je ook? 921 01:11:34,477 --> 01:11:36,270 Dank je. 922 01:11:57,292 --> 01:11:59,051 Wisselen? 923 01:11:59,377 --> 01:12:00,878 Dank je. 924 01:15:14,783 --> 01:15:17,451 Ik denk... Stop. Ik ga klaarkomen. 925 01:15:49,317 --> 01:15:54,063 Weet je, thuis... voel ik me helemaal oké. 926 01:15:54,489 --> 01:15:56,207 Oké? 927 01:15:56,533 --> 01:15:57,866 Ja. 928 01:15:58,743 --> 01:16:00,411 Helemaal. 929 01:16:01,663 --> 01:16:03,205 Het kan... 930 01:16:03,999 --> 01:16:06,667 Het kan me niks schelen en ik denk er niet over na. 931 01:16:08,670 --> 01:16:10,129 Dan... 932 01:16:11,214 --> 01:16:13,215 Dan schaam ik me niet... 933 01:16:14,342 --> 01:16:16,552 dan ben ik niet beschaamd en dan... 934 01:16:16,678 --> 01:16:18,679 dan wil ik geen hetero zijn. 935 01:16:19,848 --> 01:16:21,849 Nu toch niet. 936 01:16:23,643 --> 01:16:25,936 Ik ben blij. Ik ben blij dat ik homo ben. 937 01:16:28,356 --> 01:16:29,898 Maar? 938 01:16:35,030 --> 01:16:37,114 Als ik naar buiten ga... 939 01:16:37,240 --> 01:16:39,700 gewoon naar Jamie of... 940 01:16:41,077 --> 01:16:43,079 of naar de Tesco of naar het werk. 941 01:16:44,290 --> 01:16:47,692 Het is moeilijk uit te leggen. 942 01:16:47,918 --> 01:16:49,919 Maar het... 943 01:16:51,380 --> 01:16:54,382 Dan voelt het of ik buikpijn krijg. 944 01:16:56,218 --> 01:16:59,262 Het voelt echt als buikpijn. 945 01:17:02,850 --> 01:17:04,267 En... 946 01:17:08,064 --> 01:17:10,106 het maakt me zo boos. 947 01:17:12,151 --> 01:17:14,653 Gewoon omdat ik me zo voel... 948 01:17:15,738 --> 01:17:18,365 want dat is pas echt zielig. 949 01:17:19,200 --> 01:17:22,369 Ik ben een volwassen man en als ik naar jou kijk... 950 01:17:22,495 --> 01:17:25,705 en ik zie jou en jij kan het wel en jij bent fantastisch. 951 01:17:29,543 --> 01:17:31,670 Ik begrijp niet waarom ik dat niet kan. 952 01:17:42,890 --> 01:17:44,808 Weet je, die log van jou? 953 01:17:44,934 --> 01:17:46,559 Ja... 954 01:17:48,396 --> 01:17:52,065 Je hebt gelijk over mensen die uit de kast komen... 955 01:17:52,191 --> 01:17:54,651 en over wat hun ouders zeggen en zo. 956 01:17:55,569 --> 01:17:57,028 Ja? 957 01:17:59,031 --> 01:18:01,032 Ik vroeg me alleen af waarom. 958 01:18:06,539 --> 01:18:08,581 Het interesseert me. 959 01:18:08,708 --> 01:18:11,459 Nou... 960 01:18:11,585 --> 01:18:15,088 Iedereen heeft z'n eigen verhaal, het is net een... 961 01:18:15,214 --> 01:18:17,215 homo overgangsritus. 962 01:18:18,175 --> 01:18:19,968 Behalve bij jou. 963 01:18:20,845 --> 01:18:22,804 Ik denk het, ja. 964 01:18:23,472 --> 01:18:25,390 Dat dacht ik al. 965 01:18:29,895 --> 01:18:32,398 Nooit aan gedacht om je ouders te gaan zoeken? 966 01:18:35,986 --> 01:18:38,320 Nee, niet echt. 967 01:18:38,447 --> 01:18:40,281 Waarom niet? 968 01:18:43,827 --> 01:18:45,828 Ik zie de zin er niet van in. 969 01:18:47,706 --> 01:18:51,751 Ik denk niet dat het iets zou veranderen. 970 01:18:56,840 --> 01:18:58,966 Als ik nou eens... 971 01:19:00,010 --> 01:19:02,678 doe of ik je vader ben... 972 01:19:02,804 --> 01:19:05,431 en je komt uit de kast tegenover mij? 973 01:19:06,767 --> 01:19:08,517 Dat is zo raar. 974 01:19:08,643 --> 01:19:11,187 Negeer gewoon dat we net seks hebben gehad. 975 01:19:12,898 --> 01:19:15,316 Ik denk niet dat ik dat kan negeren. 976 01:19:15,442 --> 01:19:16,942 Probeer maar. 977 01:19:18,820 --> 01:19:20,070 Oké. 978 01:19:28,121 --> 01:19:29,747 Pap? 979 01:19:31,041 --> 01:19:33,709 Er is iets dat ik je moet vertellen. 980 01:19:33,835 --> 01:19:35,669 Wat dan? 981 01:19:37,672 --> 01:19:39,173 Ik ben homo. 982 01:19:46,473 --> 01:19:48,474 Ik val op jongens, niet op meisjes. 983 01:19:59,110 --> 01:20:00,736 Wel... 984 01:20:04,616 --> 01:20:06,617 Weet je wat, jongen? 985 01:20:09,621 --> 01:20:11,705 Dat maakt mij niks uit. 986 01:20:14,668 --> 01:20:16,669 Ik hou evengoed van je. 987 01:20:20,173 --> 01:20:21,758 En weet je wat? 988 01:20:21,884 --> 01:20:23,510 Wat? 989 01:20:25,471 --> 01:20:27,806 Ik zou niet trotser op jou zijn... 990 01:20:29,851 --> 01:20:32,310 al was je de eerste man op de maan. 991 01:21:29,994 --> 01:21:31,536 Goedemorgen. 992 01:21:33,915 --> 01:21:35,916 Ik heb koffie gemaakt. - Bedankt. 993 01:21:45,968 --> 01:21:48,470 Wat ga jij doen vandaag? 994 01:21:51,891 --> 01:21:54,601 Ik moet naar Jamie... 995 01:21:55,937 --> 01:21:59,756 Er is een feestje, het is de verjaardag van mijn petekind... 996 01:21:59,982 --> 01:22:02,400 Ben jij een peetvader? - Ja. 997 01:22:03,402 --> 01:22:05,528 Je bent toch niet religieus? 998 01:22:05,655 --> 01:22:08,239 Nee, ze vroegen het me gewoon. 999 01:22:11,995 --> 01:22:13,871 Lekker, bedankt. 1000 01:22:17,875 --> 01:22:19,377 Hoe laat gaat je trein vandaag? 1001 01:22:22,464 --> 01:22:24,423 Waarom? 1002 01:22:24,549 --> 01:22:26,384 Zomaar. 1003 01:22:27,678 --> 01:22:32,723 Ga je voor me komen zingen of me smeken om te blijven? 1004 01:22:33,850 --> 01:22:35,851 Nee, dat denk ik niet. 1005 01:22:37,521 --> 01:22:40,564 Rond 16:30, ik weet het niet precies. 1006 01:23:17,853 --> 01:23:19,354 Glen... 1007 01:24:39,393 --> 01:24:40,560 Hoi. - Hoi. 1008 01:24:40,686 --> 01:24:43,021 Je bent er, gelukkig. 1009 01:24:43,147 --> 01:24:45,315 Alles in orde? - Ja, ja. 1010 01:24:45,441 --> 01:24:47,484 Kom binnen. 1011 01:24:47,610 --> 01:24:49,528 Jij ruikt naar drank. - Echt waar? 1012 01:24:49,654 --> 01:24:50,737 Ja. - Sorry. 1013 01:24:50,863 --> 01:24:54,032 Heb je een sessie gehad vannacht? - Heeft Jamie niks gezegd? 1014 01:24:54,158 --> 01:24:57,077 Nee. - Wie speelt er mee Twister? 1015 01:24:57,203 --> 01:25:00,080 Kijk eens wie er is, iedereen! Kijk eens wie er is! 1016 01:25:00,206 --> 01:25:02,290 Hé... alles goed, maat? 1017 01:25:03,000 --> 01:25:04,793 Hallo. - Alles goed? 1018 01:25:04,919 --> 01:25:06,670 Ja, ja. Waar is m'n meisje? 1019 01:25:06,796 --> 01:25:08,088 Lois, kijk. 1020 01:25:08,214 --> 01:25:10,799 Hé, liefje. Alles goed, meisje? 1021 01:25:10,925 --> 01:25:13,718 Lang zal ze leven... 1022 01:25:13,845 --> 01:25:15,762 Pak maar aan. - Wat zeg je dan? 1023 01:25:15,888 --> 01:25:20,433 Als het Commando op 10-20 staat, moet de speler... 1024 01:25:20,560 --> 01:25:22,477 Dat is veel te ingewikkeld, doe nog eens. 1025 01:25:22,603 --> 01:25:24,563 Van één tot tien tellen of... 1026 01:25:25,940 --> 01:25:28,316 Oké, ik doe niet meer mee. 1027 01:25:29,861 --> 01:25:32,028 Oké, komaan... 1028 01:25:32,155 --> 01:25:35,282 Hoe noem je een meisje dat midden op een tennisveld gaat zitten? 1029 01:25:35,408 --> 01:25:36,533 Geen idee. 1030 01:25:36,659 --> 01:25:38,243 Annette. 1031 01:25:38,369 --> 01:25:41,830 Ik weet er ook nog een. Wat zegt 'Oeee...'? 1032 01:25:41,956 --> 01:25:44,207 Een koe zonder lippen. 1033 01:26:01,351 --> 01:26:03,119 Wat is er aan de hand? 1034 01:26:05,522 --> 01:26:06,898 Niets. 1035 01:26:07,024 --> 01:26:08,900 Er is niets aan de hand. 1036 01:26:11,028 --> 01:26:14,739 Echt wel. Ga je het me nog vertellen of wat? 1037 01:26:19,411 --> 01:26:24,207 Nee, het voelt raar om er met jou over te praten. Ik weet 't niet... Sorry. 1038 01:26:25,709 --> 01:26:27,293 Raar? 1039 01:26:27,419 --> 01:26:30,296 We zijn de beste vrienden, wij praten over vanalles. Kom op. 1040 01:26:30,422 --> 01:26:34,008 Ja, maar we praten niet over zulke dingen, toch? 1041 01:26:34,134 --> 01:26:36,802 Ik heb nog nooit met jou over zulke dingen gepraat. 1042 01:26:36,929 --> 01:26:38,930 Ja, dat weet ik. 1043 01:26:53,737 --> 01:26:56,405 Ik weet 't niet, Jamie. Ik weet 't niet... 1044 01:26:58,867 --> 01:27:00,576 Het is eigenlijk best stom. 1045 01:27:00,702 --> 01:27:01,994 Ik bedoel... 1046 01:27:02,120 --> 01:27:04,288 Die jongen die ik heb ontmoet, Glen... 1047 01:27:04,414 --> 01:27:06,916 Ik ken hem nog maar twee dagen. Hij kent mij niet, ik ken hem niet. 1048 01:27:07,042 --> 01:27:08,818 En hij... 1049 01:27:09,044 --> 01:27:12,505 Ik ken hem nog maar twee dagen. Dat is niks. 1050 01:27:16,593 --> 01:27:18,761 Ik weet 't niet. Ik voel me gewoon moe, dat is alles. 1051 01:27:20,472 --> 01:27:24,225 Ik denk dat ik gewoon een kater heb en moe ben en hij gaat weg en... 1052 01:27:26,687 --> 01:27:30,147 Nou, je ziet hem toch wel weer als hij terugkomt, hč? 1053 01:27:30,274 --> 01:27:33,609 Nee, toch niet, want hij komt niet terug. 1054 01:27:34,111 --> 01:27:36,654 Hij verhuist naar Amerika, dus... 1055 01:27:39,449 --> 01:27:41,093 dat was dat. 1056 01:27:44,205 --> 01:27:46,623 Nou, hoe laat vertrekt hij? 1057 01:27:47,792 --> 01:27:49,526 Maakt niet uit. 1058 01:27:49,752 --> 01:27:51,795 Nee, kom op. Hoe laat vertrekt hij? 1059 01:27:51,921 --> 01:27:53,714 Ik breng je met de auto. 1060 01:27:56,592 --> 01:27:58,218 En de taart dan? 1061 01:27:58,803 --> 01:28:00,153 Maak je daar geen zorgen om. 1062 01:28:00,179 --> 01:28:02,472 Cathy wordt gek. - En dan? 1063 01:28:02,598 --> 01:28:04,891 Lois wil dat jij erbij bent, toch? 1064 01:28:05,018 --> 01:28:08,228 Ik wil hier zijn voor Lois. Het is de verjaardag van mijn petekind. 1065 01:28:08,354 --> 01:28:10,063 We zijn maar een half uurtje weg. 1066 01:28:10,189 --> 01:28:12,024 Kom, ik breng je met de auto. 1067 01:28:41,054 --> 01:28:46,183 In dit station worden 24 uur per dag CCTV-opnames gemaakt. 1068 01:29:08,456 --> 01:29:11,958 Ik wist dat je zou komen. - Ja? 1069 01:29:12,085 --> 01:29:14,127 Jij bent ook zo romantisch. 1070 01:29:17,173 --> 01:29:19,049 Blijkbaar wel, hč? 1071 01:29:23,846 --> 01:29:26,014 Dit is dus ons Notting Hill-moment? 1072 01:29:28,393 --> 01:29:30,478 Ik heb die nog nooit gezien. 1073 01:29:30,604 --> 01:29:33,898 Ik ook niet, maar ik stel me voor dat er een liefdesverklaring volgt... 1074 01:29:34,024 --> 01:29:36,692 onder luid applaus. - Ja... 1075 01:29:41,490 --> 01:29:44,283 Denk je dat dat met ons ook gaat gebeuren? 1076 01:29:44,410 --> 01:29:46,285 We kunnen het eens proberen. 1077 01:29:47,538 --> 01:29:50,206 Ofwel klappen ze ofwel gooien ze ons onder een trein. 1078 01:30:17,401 --> 01:30:22,697 In dit station worden 24 uur per dag CCTV-opnames gemaakt. 1079 01:30:23,699 --> 01:30:26,659 Ik wil dat je weet dat ik niet hier ben om je tegen te houden. 1080 01:30:26,785 --> 01:30:29,120 Alsjeblieft, zwijg nu. - Nee, nee, nee. 1081 01:30:29,246 --> 01:30:30,913 Ik wil... Ik wil... 1082 01:30:31,039 --> 01:30:33,583 Ik wil dat je weet dat... 1083 01:30:37,254 --> 01:30:39,380 Verdomme. 1084 01:30:42,885 --> 01:30:45,887 Klootzak, dat je hiernaartoe bent gekomen. 1085 01:31:07,743 --> 01:31:09,827 Ik weet verdomme niet wat ik doe. 1086 01:31:11,830 --> 01:31:13,539 Het komt allemaal goed. 1087 01:31:13,665 --> 01:31:17,043 Het wordt geweldig voor je. - Verdomme. 1088 01:31:20,507 --> 01:31:22,049 Verdomme. 1089 01:31:51,204 --> 01:31:52,829 Vuile homo's! - Homo's! 1090 01:31:52,956 --> 01:31:55,916 Ik heb iets voor jou. Negeer hen. 1091 01:32:02,090 --> 01:32:04,091 Ik wist je familienaam niet meer. 1092 01:32:14,352 --> 01:32:16,103 Ik moet gaan. 1093 01:33:54,662 --> 01:33:57,163 Ik weet 't niet... Ik kan me nauwelijks iets herinneren. 1094 01:33:57,289 --> 01:34:00,583 Begin vanaf het begin, toen je me voor het eerst zag. 1095 01:34:23,000 --> 01:34:27,000 Geleverd door frank b 1096 01:34:28,000 --> 01:34:31,000 Re-synch en enkele correcties: SmallBrother