1 00:00:37,085 --> 00:00:41,728 {\an8}.كتب "داونتاون" للكبار 2 00:00:46,418 --> 00:00:51,253 {\an8}.كنيسة السلام المعمدانية 3 00:01:15,366 --> 00:01:20,081 || حراسة الحي || || Mr-MiKe © ترجمة || 4 00:01:38,066 --> 00:01:40,100 .اجلس أينما أردت يا عزيزي 5 00:01:40,200 --> 00:01:41,301 .(اسمي (سايمون 6 00:01:41,401 --> 00:01:44,072 .أنا هنا من أجل مقابلة العمل 7 00:01:44,171 --> 00:01:45,205 .حسنا 8 00:01:45,305 --> 00:01:46,239 .سأذهب لإخبار المديرة بحضورك 9 00:01:46,340 --> 00:01:47,407 .يمكنك الانتظار هناك 10 00:01:48,408 --> 00:01:49,711 .شكرًا لك 11 00:01:52,714 --> 00:01:54,481 .(إذن يا (سايمون 12 00:01:54,582 --> 00:01:57,552 كنت آمل أن تتمكن من .توضيح أمر بالنسبة لي 13 00:01:57,652 --> 00:01:58,553 14 00:01:58,653 --> 00:02:02,523 لقد كتبت هنا أن آخر مرة .اشتغلت فيها كانت قبل عشر سنوات 15 00:02:02,624 --> 00:02:03,625 .نعم 16 00:02:03,725 --> 00:02:07,061 ولا شيء منذ ذلك الحين؟ 17 00:02:07,160 --> 00:02:09,129 .لا 18 00:02:09,229 --> 00:02:11,566 هل كنت ترتاد مدرسة؟ 19 00:02:11,666 --> 00:02:14,134 .كلا 20 00:02:16,704 --> 00:02:21,576 هل لي أن أسأل لماذا توجد فجوة كهذه في تاريخك المهني؟ 21 00:02:21,676 --> 00:02:22,677 22 00:02:24,244 --> 00:02:27,015 .كنت أعاني بعض المشاكل الصحية 23 00:02:27,115 --> 00:02:28,850 .كنت في المستشفى 24 00:02:34,022 --> 00:02:38,158 .فهمت 25 00:02:38,258 --> 00:02:43,230 ،)هذه هي المشكلة يا (سايمون 26 00:02:43,330 --> 00:02:45,298 ...كنا حقا 27 00:02:45,399 --> 00:02:48,536 ،حسنا، ها هو قادم 28 00:02:48,636 --> 00:02:52,172 نحن على بعد حوالي 30 ثانية .من "شكرًا على قدومك 29 00:02:52,272 --> 00:02:55,510 ،تبا لك الآن ".أيها الفتى المجنون 30 00:02:55,610 --> 00:02:57,244 كيف تشعر عندما تعلم أنك لا تستطيع حتى 31 00:02:57,344 --> 00:03:00,148 تقديم قائمة طعام لكبار السن؟ 32 00:03:00,247 --> 00:03:05,086 ربما يمكنك الغناء للزبائن؟ 33 00:03:05,185 --> 00:03:07,254 أنت تحب الغناء، أليس كذلك؟ 34 00:03:07,354 --> 00:03:09,624 .نعم، بالطبع أنت كذلك 35 00:03:09,724 --> 00:03:12,560 .أنت مجرد فتاة صغيرة تحب الغناء 36 00:03:12,660 --> 00:03:13,761 .ابتعد 37 00:03:13,861 --> 00:03:16,263 هل تعتقد بمجرد أنك بدأت ،في تناول بعض الحبوب الجديدة 38 00:03:16,363 --> 00:03:18,599 سوف تتخلص مني؟ 39 00:03:18,700 --> 00:03:22,070 أنت تعلم أن هناك طريقة .واحدة فقط للتخلص مني 40 00:03:22,170 --> 00:03:24,005 لم تتمكن حتى من .فهم ذلك بشكل سليم 41 00:03:36,216 --> 00:03:39,219 هل أنت بخير يا سيد (ماكنالي)؟ 42 00:03:39,319 --> 00:03:41,656 الأفكار عديمة !اللون لا تنام الليلة 43 00:03:45,993 --> 00:03:49,564 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 44 00:03:53,467 --> 00:03:56,269 نعم. نعم! كل شيء .على ما يرام 45 00:04:00,407 --> 00:04:07,014 .حسنا، شكرا على قدومك 46 00:04:07,115 --> 00:04:15,890 ...سنحتفظ بهذا وسوف .أُعْلِمك 47 00:04:44,053 --> 00:04:45,653 {\an8}.أمن الحرم الجامعي 48 00:04:45,553 --> 00:04:48,321 .ديرمان)، يا لها من مفاجأة) 49 00:04:48,421 --> 00:04:49,489 أليس من المفترض أن يكون هناك ضابط 50 00:04:49,590 --> 00:04:51,793 مناوب في الكافتيريا طوال الوقت؟ 51 00:04:51,893 --> 00:04:53,493 ديرمان)، كم مرة يجب أن أخبرك؟) 52 00:04:53,594 --> 00:04:55,328 .لم تعد تعمل هنا بعد الآن 53 00:04:55,428 --> 00:04:56,264 .هذا اعتداء يا رجل 54 00:04:56,363 --> 00:04:58,232 .لقد رشني هذا الرجل بشيء ما 55 00:04:58,331 --> 00:04:59,700 هل قمت برش هذا الطفل؟ 56 00:05:00,768 --> 00:05:03,137 ديرمان)، بماذا رششت هذا الطفل؟) 57 00:05:03,237 --> 00:05:04,639 .سلِّم ما سرقته 58 00:05:04,739 --> 00:05:05,873 .لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 59 00:05:05,973 --> 00:05:06,874 .بالتأكيد أنت تعرف 60 00:05:09,177 --> 00:05:11,679 .أمن الحرم الجامعي 61 00:05:11,779 --> 00:05:13,681 .حسنا 62 00:05:13,781 --> 00:05:16,617 ،حسنًا، لقد تأخرت عن الفصل لذلك أعلمني 63 00:05:16,717 --> 00:05:18,252 عندما نصل إلى الجزء .الذي أكترث فيه 64 00:05:18,351 --> 00:05:20,788 .حسنًا 65 00:05:20,888 --> 00:05:21,823 66 00:05:23,291 --> 00:05:24,692 !يا إلهي 67 00:05:26,794 --> 00:05:27,695 معقم اليدين؟ 68 00:05:27,795 --> 00:05:30,097 يحمل حقيبة ظهر .مليئة بالكعك والخبز 69 00:05:30,198 --> 00:05:32,033 كل ما يمكن أن تحصل .على يديه بالسرقة 70 00:05:32,133 --> 00:05:34,535 قمت برش هذا الطفل في الوجه بمعقم اليدين؟ 71 00:05:34,635 --> 00:05:36,737 ،أخذت مني رذاذ الفلفل خاصتي .لذلك اضطررت إلى الارتجال 72 00:05:36,838 --> 00:05:38,539 .عيناي ملتهبتان يا رجل 73 00:05:38,639 --> 00:05:39,574 .هيا 74 00:05:39,674 --> 00:05:41,175 .توقف عن التذمر - !يا إلهي - 75 00:05:41,275 --> 00:05:43,110 .حرِّرهُ 76 00:05:44,779 --> 00:05:45,813 !الآن 77 00:05:52,987 --> 00:05:54,522 .(كيندرا) 78 00:05:54,622 --> 00:05:56,757 أحضري غسول العين من .مجموعة الإسعافات الأولية 79 00:05:56,858 --> 00:05:58,893 خذي هذا الطفل إلى الحمام .وساعديه على غسل عينيه 80 00:06:07,434 --> 00:06:10,037 ألن تتصل بالشرطة؟ 81 00:06:10,137 --> 00:06:13,774 إذا اتصلت بالشرطة للتبليغ .عن أي شخص، فسيكون عنك 82 00:06:18,846 --> 00:06:21,549 رأيت هذه الأقفال التي .طلبتها للدراجات الأمنية 83 00:06:21,649 --> 00:06:23,351 ماذا عنها؟ - .إنها على شكل أنبوب - 84 00:06:23,450 --> 00:06:24,417 و؟ 85 00:06:24,518 --> 00:06:25,620 .أنا متفاجئ 86 00:06:25,720 --> 00:06:28,488 ألا تعرف مدى سهولة تفكيك قفل أنبوبي؟ 87 00:06:28,589 --> 00:06:30,457 أعني أن هذه الدراجات تمثل حصة كبيرة 88 00:06:30,558 --> 00:06:32,326 من ميزانية الأمن .السنوية بأكملها 89 00:06:32,425 --> 00:06:34,662 لم تعد ميزانية أمننا .(بعد الآن يا (ديرمان 90 00:06:34,762 --> 00:06:36,429 .إنها ميزانية أمني أنا 91 00:06:36,530 --> 00:06:37,932 ،وهكذا تقوم بحماية الاستثمار 92 00:06:38,032 --> 00:06:40,334 بإحضار أقفال يمكن لأي طفل في التاسعة من عمره أن يفكها 93 00:06:40,433 --> 00:06:42,837 بدبوس في أقل من عشر ثوان؟ 94 00:06:42,937 --> 00:06:43,738 .اللعنة 95 00:06:43,838 --> 00:06:48,509 من يحرس المخزن منذ رحيلي؟ - .أنا! أنا من يحرسه - 96 00:06:53,080 --> 00:06:53,981 ،)أتعرف أمرا يا (ديرمان 97 00:06:54,081 --> 00:06:55,983 هناك نوعان من .الفشل في هذا العالم 98 00:06:56,083 --> 00:06:57,551 ما كان .وما لم يكن أبدا 99 00:06:57,652 --> 00:06:59,587 .أنت لم تكن أبدا 100 00:06:59,687 --> 00:07:03,090 وأنا لا أهتم برأي .من لم يكن أبدا 101 00:07:05,793 --> 00:07:11,299 أعتقد أنه من الأفضل للجميع .لو لم تأت إلى هنا لفترة من الوقت 102 00:07:18,102 --> 00:07:23,125 {\an8}.خاص بموظفي أمن الجامعة 103 00:07:27,873 --> 00:07:31,002 {\an8}المخالفة: ركن سيارة لغير موظف في منطقة مخصصة للموظفين .الغرامة: 50 دولارًا 104 00:07:51,605 --> 00:07:53,007 .غريب الأطوار 105 00:07:57,979 --> 00:08:00,548 ،)بيردي) هل حان الوقت للمقابلة؟ 106 00:08:00,648 --> 00:08:03,284 .لقد حدثت بالفعل 107 00:08:03,384 --> 00:08:05,119 ماذا؟ 108 00:08:05,219 --> 00:08:06,420 كيف وصلت إلى هناك؟ 109 00:08:06,520 --> 00:08:09,924 كما تعرفين، بنفس الطريقة التي .وصلت بها إلى كل مكان قبل أن أنتقل 110 00:08:10,024 --> 00:08:11,258 .ركبت الحافلة 111 00:08:11,359 --> 00:08:12,727 .حسنا، كنت لأوصلك بالسيارة 112 00:08:12,827 --> 00:08:14,862 .كنت نائمة 113 00:08:14,962 --> 00:08:17,832 ،نعم، ومع ذلك .كنت لأوصلك 114 00:08:17,932 --> 00:08:18,966 .لا بأس. لا بأس 115 00:08:19,066 --> 00:08:21,635 أنا... أنا معتاد على .فعل الأشياء بمفردي 116 00:08:25,373 --> 00:08:26,907 حسنا، كيف سارت؟ 117 00:08:30,378 --> 00:08:31,312 من هذا؟ 118 00:08:31,412 --> 00:08:34,081 .إنه بائع عن بعد 119 00:08:35,016 --> 00:08:39,520 كيف سارت؟ هل شعرت بالرضا حيالها؟ 120 00:08:39,620 --> 00:08:42,256 أليس لديك... لديك حصة عند الظهيرة، أليس كذلك؟ 121 00:08:43,958 --> 00:08:45,726 !اللعنة 122 00:08:45,826 --> 00:08:48,062 .لدي اختبار الأنسجة اليوم 123 00:08:48,162 --> 00:08:50,564 124 00:08:50,664 --> 00:08:55,236 حسنًا، كنت أفكر أنه ربما يوم السبت 125 00:08:55,336 --> 00:08:56,604 يمكننا الذهاب إلى "دولي"، كما تعلم؟ 126 00:08:56,704 --> 00:08:59,907 ،ليلة الكاريوكي .بعد انتهائي من العمل 127 00:09:00,007 --> 00:09:01,475 .سيكون ممتعًا 128 00:09:01,575 --> 00:09:04,513 .كلا، شكرا 129 00:09:04,612 --> 00:09:07,148 .لم يعد يعجبني الأمر 130 00:09:07,248 --> 00:09:09,583 لم يعد يعجبك؟ 131 00:09:09,683 --> 00:09:12,286 لقد كنت تشعل .المكان بغنائك 132 00:09:12,386 --> 00:09:14,422 ماذا حدث للطفل الذي كنت أضطر إلى سحبه 133 00:09:14,523 --> 00:09:16,824 من هناك عند الإغلاق لأنه كان عليه أن يؤدي أغنية واحدة أخرى؟ 134 00:09:16,924 --> 00:09:18,893 .لا أعرف. أتمنى لو كنت أعرف 135 00:09:18,993 --> 00:09:22,196 136 00:09:59,633 --> 00:10:03,270 ،)مرحبا (سايمون .يمكنك الدخول الآن 137 00:10:09,677 --> 00:10:12,780 هل يمكننا أن نفعل شيئًا بشأن التشنجات؟ 138 00:10:12,880 --> 00:10:15,649 ،أتمنى لو أمكننا ذلك ،ولكن خلل الحركة المتأخر هو 139 00:10:15,749 --> 00:10:19,954 لسوء الحظ، شائع جدًا بين المرضى ."الذين يتناولون "ريسبيردال" و"لوكسابين 140 00:10:20,054 --> 00:10:21,956 أقصد، كنت لأُحيلك ،على شيء آخر 141 00:10:22,056 --> 00:10:26,427 لكن لا شيء مما أعطيناك .أثبت فعاليته 142 00:10:26,528 --> 00:10:29,430 كيف هي أعراضك؟ 143 00:10:29,531 --> 00:10:31,065 .لا شيء للإبلاغ عنه 144 00:10:31,165 --> 00:10:33,467 ،لا كلام مختلط لا هلوسة؟ 145 00:10:35,169 --> 00:10:36,103 .لا 146 00:10:36,203 --> 00:10:37,171 أعلم أنك ذكرت من قبل 147 00:10:37,271 --> 00:10:38,607 أنك تشعر أحيانًا وكأن هناك أشخاصًا 148 00:10:38,706 --> 00:10:41,142 يراقبونك من تحت .سريرك، ومن خزانتك 149 00:10:41,242 --> 00:10:42,309 كيف ذلك؟ 150 00:10:42,409 --> 00:10:44,445 لا بأس، لم يعد لذلك .وجود على الإطلاق 151 00:10:44,546 --> 00:10:45,779 إطلاقا؟ 152 00:10:45,880 --> 00:10:48,048 .نعم 153 00:10:48,149 --> 00:10:49,483 !انظري إلي عندما أتحدث معك 154 00:10:49,584 --> 00:10:51,752 155 00:10:51,852 --> 00:10:54,054 .لا أريد أن أغضب 156 00:10:54,155 --> 00:10:55,289 .لا أريد ذلك 157 00:10:55,389 --> 00:11:02,029 أريد فقط أن أرى احترامك .للأشياء لأنني أحترمها 158 00:11:02,129 --> 00:11:07,368 اين كنت قبلي، أيتها الطفلة؟ 159 00:11:07,468 --> 00:11:10,204 .أطعمناك، ألبسناك 160 00:11:10,304 --> 00:11:11,305 .أبقيناك دافئة 161 00:11:11,405 --> 00:11:14,842 هل يحصل أي منا على ذرة من الامتنان؟ 162 00:11:14,942 --> 00:11:16,944 ماذا تفعلين؟ 163 00:11:17,044 --> 00:11:18,647 !أيتها اللعينة 164 00:11:21,616 --> 00:11:22,950 .يا إلهي، يبدو الأمر خطيرًا 165 00:11:23,050 --> 00:11:25,019 ".الأمير يتحطم في الصباح" 166 00:11:25,119 --> 00:11:27,955 ".الأمير يتحطم في الصباح" 167 00:11:28,055 --> 00:11:30,758 من الجيد أنك لا تستطيع .حتى تكوين جملة واحدة 168 00:11:30,858 --> 00:11:33,961 ،فقط اذهب إلى المنزل .أيها الأبله المتلعثم 169 00:11:43,605 --> 00:11:44,471 ما الخطب؟ 170 00:11:44,573 --> 00:11:45,339 هل ترى أشياءا مجددا؟ 171 00:11:45,439 --> 00:11:48,809 .واحد، اثنان، ثلاثة 172 00:11:48,909 --> 00:11:51,278 ،إنها تبتعد الآن 173 00:11:51,378 --> 00:11:54,882 وهذه هي إشارتك للتوقف ،والوقوف هناك 174 00:11:54,982 --> 00:11:58,319 تماما كما فعلت .عندما كسرت فك أختك 175 00:11:58,419 --> 00:12:03,791 ،لم تتمكن من فعل شيء حينها .ولن تقوم بفعل أي شيء الآن 176 00:12:14,502 --> 00:12:16,437 .3-1-4 177 00:12:22,109 --> 00:12:25,145 ...5-1-N-3-1-4. 5-1 178 00:12:49,036 --> 00:12:51,138 ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟ 179 00:12:51,238 --> 00:12:52,741 .(مرحبًا، اسمي (سايمون 180 00:12:52,840 --> 00:12:53,907 .نعم، أعرف من أنت 181 00:12:54,008 --> 00:12:56,310 أنت الأحمق .الذي يعيش بجواري 182 00:12:56,410 --> 00:12:57,712 .نعم، لا، أنا لست أحمقا 183 00:12:57,811 --> 00:12:58,779 .أنا مريض 184 00:12:58,879 --> 00:13:00,347 ابكي، اتفقنا؟ 185 00:13:00,447 --> 00:13:02,149 ألست نفس الرجل الذي لكم شرطيين 186 00:13:02,249 --> 00:13:03,884 في منتصف الطريق وجاء الصحفيين إلى هنا 187 00:13:03,984 --> 00:13:05,553 لمدة يومين متتاليين بعد ذلك؟ 188 00:13:05,654 --> 00:13:08,455 هل لديك أي فكرة عن تأثير هذا النوع من الدعاية 189 00:13:08,556 --> 00:13:11,392 على قيم الممتلكات في الحي؟ 190 00:13:11,492 --> 00:13:12,459 .أنا آسف 191 00:13:12,560 --> 00:13:15,630 لم أكن أفكر حقا .حينها في ذاك الأمر 192 00:13:15,730 --> 00:13:18,198 .كلا، بالتأكيد لم تكن تفكر 193 00:13:18,299 --> 00:13:20,735 أليس من المفترض أن تكون في أحد مستشفيات المجانين في الشمال؟ 194 00:13:20,834 --> 00:13:22,771 نعم، سمحوا لي .بالخروج برغم ذلك 195 00:13:22,870 --> 00:13:23,871 .جيد 196 00:13:23,971 --> 00:13:25,540 أموال الضرائب .الخاصة بي في العمل 197 00:13:25,640 --> 00:13:27,941 .سيدي، أنا بحاجة إلى توصيلة 198 00:13:28,042 --> 00:13:29,476 معذرة؟ 199 00:13:29,577 --> 00:13:31,045 هل أبدو مثل سيارة أجرة لك؟ 200 00:13:31,145 --> 00:13:32,379 ،كلا، كلا، اسمع .هذا مهم 201 00:13:32,479 --> 00:13:34,815 ،رأيت.. رأيت فتاة ...وقد كانت.. لقد تعرضت 202 00:13:34,915 --> 00:13:35,784 .كانت تتعرض للضرب 203 00:13:35,883 --> 00:13:36,884 ..وأنا - .حسنًا - 204 00:13:36,984 --> 00:13:37,885 لديك عشر ثوانٍ للابتعاد عن منزلي 205 00:13:37,985 --> 00:13:38,952 ..ثم سأتصل بالشرطة - .لا - 206 00:13:39,053 --> 00:13:40,755 ويمكنهم إعادتك... .إلى حيث تنتمي 207 00:13:40,854 --> 00:13:45,025 !انتظر، انتظر، لا، لا يا سيدي ،رأيت فتاة تتعرض للضرب 208 00:13:45,125 --> 00:13:46,293 ،وأعتقد أنها تعرضت للاختطاف 209 00:13:46,393 --> 00:13:48,095 ويجب علي الوصول .إلى مركز الشرطة 210 00:13:48,195 --> 00:13:51,031 والحافلات، لم تعد تذهب .بذلك الاتجاه بعد اليوم 211 00:13:52,534 --> 00:13:53,500 !من فضلك يا سيدي 212 00:13:53,601 --> 00:13:57,871 .أعلم أن بإمكانك سماعي !سيدي؟ 213 00:14:06,280 --> 00:14:08,550 أنت تبدو متعبًا جدًا هناك 214 00:14:08,650 --> 00:14:11,452 ولم يتبق لك سوى .ستة أحياء أخرى 215 00:14:12,953 --> 00:14:14,288 .لست متعبا 216 00:14:14,388 --> 00:14:19,226 بالتأكيد أنت كذلك وتعرف .ماذا يحدث عندما تتعب 217 00:14:27,702 --> 00:14:31,004 تعتقد أنك ستقطع مسافة ستة أحياء أخرى 218 00:14:31,105 --> 00:14:34,375 ،بأرجل الدجاج ورأسك المشوه 219 00:14:34,475 --> 00:14:38,078 وأفكارك السخيفة الصغيرة عن البطولة؟ 220 00:14:38,178 --> 00:14:40,582 كيف حال ذراعيك؟ 221 00:14:45,653 --> 00:14:48,355 هل تعتقد أنك ستكون الشخص الذي سينقذها؟ 222 00:14:49,957 --> 00:14:53,327 هل تعتقد أنني سأسمح بحدوث ذلك؟ 223 00:14:53,427 --> 00:14:58,132 .أنت لست رجلا أنت مجرد فتاة صغيرة سخيفة 224 00:14:58,232 --> 00:15:04,706 ،تحب الغناء .ولدي رقمك 225 00:15:04,806 --> 00:15:05,673 .تذكر ذلك 226 00:15:20,020 --> 00:15:22,423 الدوران ترك ندوبًا" ".على الصبي 227 00:15:24,925 --> 00:15:27,327 .أود الإبلاغ عن جريمة اختطاف 228 00:15:32,933 --> 00:15:38,706 ،كان لون شعرها فاتحا .يصل إلى الكتفين 229 00:15:38,807 --> 00:15:44,978 ،عمرها بين 19 و20 سنة .شاحبة 230 00:15:45,078 --> 00:15:49,216 ماذا عن الرجل؟ 231 00:15:49,316 --> 00:15:57,224 نعم، كان يرتدي قميصًا ذو ...رقبة عالية، وسترة جلدية 232 00:15:58,927 --> 00:16:02,831 .متوسط ​​الطول، نحيف 233 00:16:02,931 --> 00:16:05,365 صفات الوجه؟ 234 00:16:05,466 --> 00:16:09,136 ،العيون، الشعر، أقدام غُراب علامات، أي شيء؟ 235 00:16:09,236 --> 00:16:12,239 لم... لم ألقي نظرة .جيدة على وجهه 236 00:16:12,339 --> 00:16:15,510 حسنًا، وقلت أن لديك رقم لوحة السيارة؟ 237 00:16:15,610 --> 00:16:17,879 .نعم، نعم 238 00:16:17,978 --> 00:16:20,481 5-1-N 3-1-4. 239 00:16:20,582 --> 00:16:24,151 .حسنًا، سنقوم بفحصها 240 00:16:24,251 --> 00:16:27,387 ،ونرى على ماذا سنعثر .شكرا لمجيئك 241 00:16:27,488 --> 00:16:30,123 سوف نتصل بك إذا .كانت لدينا أي أسئلة 242 00:16:36,664 --> 00:16:40,635 ما هو تاريخ ميلادك؟ (سايمون)؟ 243 00:16:40,735 --> 00:16:44,071 الـ30 من أبريل 1992. لماذا؟ 244 00:16:44,171 --> 00:16:46,808 .فقط للتقرير 245 00:16:46,908 --> 00:16:50,712 .شكرا مرة أخرى على مجيئك 246 00:17:05,109 --> 00:17:05,609 {\an8}.سلوك غير منضبط 247 00:17:05,633 --> 00:17:06,909 {\an8}.جروح ذاتية 248 00:17:07,009 --> 00:17:08,109 {\an8}.يعاني من مرض عقلي 249 00:17:08,509 --> 00:17:09,809 {\an8}.الاستشفاء الإلزامي في الولاية 250 00:17:15,803 --> 00:17:21,609 أنت تعلم أنهم لا يبحثون عنها .لأنها غير موجودة 251 00:17:21,709 --> 00:17:25,045 .إنهم يعلمون أنك جرذ قذر ومجنون 252 00:17:25,145 --> 00:17:30,585 وفي أعماقك، أنت تعلم ذلك أيضا. أليس كذلك؟ 253 00:17:37,525 --> 00:17:39,594 .هذا غني 254 00:17:39,694 --> 00:17:42,964 فتاة صغيرة لا تزال خائفة من البعبع في الخزانة 255 00:17:43,063 --> 00:17:46,000 .والشياطين تحت السرير 256 00:17:46,099 --> 00:17:49,102 هل تعتقد حقًا للحظة أن الشرطية قد صدقت كلمة واحدة 257 00:17:49,202 --> 00:17:53,675 خرجت من فمك الصغير المتوتر؟ 258 00:17:57,444 --> 00:17:58,245 .(غلوفر) 259 00:17:58,345 --> 00:18:00,014 أهلاً. هل وجدتها؟ هل هي بخير؟ 260 00:18:00,113 --> 00:18:06,588 من هذا؟ - .(هذا (سايمون ماكنالي - 261 00:18:06,688 --> 00:18:11,325 لقد تحدثنا سابقا بشأن المرأة 262 00:18:11,425 --> 00:18:15,262 الواقعة في ورطة في الزقاق .بين الشارع الرابع والخامس 263 00:18:15,362 --> 00:18:19,601 .نعم، نعم .لا شيء للأسف 264 00:18:19,701 --> 00:18:22,235 ...لكني أعطيتك 265 00:18:23,571 --> 00:18:25,974 .أعطيك رقم لوحة التسجيل 266 00:18:26,074 --> 00:18:28,141 حسنًا، الرقم الذي أعطيتني إياه 267 00:18:28,241 --> 00:18:33,313 مُسجل باسم شخص تم إيقافه ."بالفعل هذا الصباح في "كولدووتر 268 00:18:33,413 --> 00:18:36,517 إنها بعيدة بـ300 ميلاً .شمالا من هنا 269 00:18:36,618 --> 00:18:40,253 لا يمكن أن تكون على متن .الشاحنة التي رأيتها 270 00:18:40,354 --> 00:18:47,394 لا، لا، رأيت امرأة تُدفع داخل شاحنة بيضاء بينما كنت عائدا إلى المنزل 271 00:18:47,494 --> 00:18:50,130 .من موعدي مع الطبيب 272 00:18:54,401 --> 00:18:57,038 يا إلهي، اكتشفت أنني كنت في المستشفى، أليس كذلك؟ 273 00:18:57,137 --> 00:18:58,072 .هذا هو الأمر 274 00:18:58,171 --> 00:18:59,507 .اكتشفت أنني كنت في المستشفى 275 00:18:59,607 --> 00:19:06,748 الآن، ستخبرينني أنني مرتبك، صحيح؟ 276 00:19:06,848 --> 00:19:09,416 أنا... أنا لا أحاول ....إزعاجك. الأمر فقط 277 00:19:09,517 --> 00:19:10,852 ما الأمر؟ ما الأمر؟ 278 00:19:10,952 --> 00:19:11,919 لمجرد قضائي بعض 279 00:19:12,020 --> 00:19:14,221 الوقت في المستشفى، هل هذا يعني أنني لا أستطيع أن أرى 280 00:19:14,321 --> 00:19:17,190 ما أعرف أنني رأيته؟ 281 00:19:17,290 --> 00:19:21,529 سايمون)، لا يوجد هنا) .ما يؤكد روايتك 282 00:19:21,629 --> 00:19:24,464 لا يمكنك حتى وصف .الرجل الذي تقول أنك رأيته 283 00:19:24,565 --> 00:19:25,465 .أريد تقديم المساعدة هنا 284 00:19:25,566 --> 00:19:27,035 ...سأحتاج إلى شيء أكثر من 285 00:19:27,135 --> 00:19:28,069 ماذا؟ ماذا يكون؟ 286 00:19:28,168 --> 00:19:29,469 ماذا يكون؟ موثوق؟ 287 00:19:29,570 --> 00:19:31,039 أنت بحاجة إلى شيء ،أكثر موثوقية لأن كلمتي 288 00:19:31,139 --> 00:19:34,809 .كلامي غير موثوق بما يكفي هذا ما في الأمر؟ 289 00:19:34,909 --> 00:19:36,678 .إذا كنت تتذكر أي شيء آخر 290 00:19:40,180 --> 00:19:42,850 .أخبرتك 291 00:19:42,950 --> 00:19:46,821 أيضا اللوحة على جدران ،الشريان الخاص بك هي مصدر قلق 292 00:19:46,921 --> 00:19:49,289 والكوليسترول لديك .سيئ بشكل صادم 293 00:19:49,389 --> 00:19:51,759 .أنت تتلعثمين. تحدثي بوضوح أكثر 294 00:19:51,859 --> 00:19:53,661 .أنا لا أتلعثم يا سيدي 295 00:19:53,761 --> 00:19:54,729 ماذا؟ 296 00:19:54,829 --> 00:19:56,798 ...أنا لا أتتلـ 297 00:19:56,898 --> 00:20:00,668 أراد الدكتور (فالنتينو) أن أتأكد ."من تتناولك لدواء "راميبريل 298 00:20:00,768 --> 00:20:01,936 .بانتظام 299 00:20:02,036 --> 00:20:05,372 نحتاج أيضًا إلى تحديد موعد متابعة .لفحص تضخم البروستاتا لديك 300 00:20:05,472 --> 00:20:06,473 هل يمكننا جدولة ذلك؟ 301 00:20:06,574 --> 00:20:08,643 كما تعلمين، بقدر ما أتطلع 302 00:20:08,743 --> 00:20:12,680 إلى أن يتم فحص مؤخرتي ،بمخلب يبلغ طوله ثلاثة أقدام 303 00:20:12,780 --> 00:20:16,784 إلا أنني آسف لإخبارك .إنني محجوز بالكامل 304 00:20:16,884 --> 00:20:17,752 .(سيد (ديرمان 305 00:20:17,852 --> 00:20:19,654 .(المدير (ديرمان 306 00:20:19,754 --> 00:20:22,090 المدير (ديرمان)، أنت حقا 307 00:20:22,190 --> 00:20:24,391 تقوم بمخاطرة كبيرة هنا، إذا لم تقم بإجراء بعض التغييرات 308 00:20:24,491 --> 00:20:25,459 .على نمط حياتك 309 00:20:25,560 --> 00:20:27,394 .أنا.. أقدر اتصالك. شكرًا لك 310 00:20:35,570 --> 00:20:38,840 حسنًا، ما رأيك؟ 311 00:20:42,644 --> 00:20:44,544 {\an8}.اسأل مجددا لاحقا 312 00:20:44,478 --> 00:20:46,948 ،أتعرف شيئا .هذا لا يساعد 313 00:21:07,334 --> 00:21:12,640 .توقف! اللعنة 314 00:21:12,740 --> 00:21:13,508 .يا إلهي 315 00:21:13,608 --> 00:21:14,609 .لا يمكن لهذا أن يكون مشكلة 316 00:21:14,709 --> 00:21:17,111 أنت تعيش في .المنزل المجاور، أيها اللعين 317 00:21:17,211 --> 00:21:19,046 .إنهم... إنهم لن يبحثوا عنها 318 00:21:22,116 --> 00:21:23,483 من؟ 319 00:21:23,584 --> 00:21:25,987 الفتاة، التي رأيتها .تُلقى في شاحنة 320 00:21:26,087 --> 00:21:27,688 .إهم... إنهم لن يبحثوا عنها 321 00:21:27,789 --> 00:21:29,422 .وأنا فقط، أنا... أعلم أنها هناك 322 00:21:29,524 --> 00:21:30,658 أتعلم أمرا؟ .لدي فكرة 323 00:21:30,758 --> 00:21:33,694 لماذا لا تذهب إلى الجيران على الجانب الآخر؟ 324 00:21:33,795 --> 00:21:35,229 .لأنهم قد يهتمون لهذا الأمر 325 00:21:35,328 --> 00:21:36,664 ،لكن انتظر، انتظر .انتظر، انتظر، انتظر 326 00:21:36,764 --> 00:21:37,832 ..ألم تكن.. ألم تكن 327 00:21:39,267 --> 00:21:40,701 ألم تكن شرطيا أو شيئا كهذا؟ 328 00:21:55,883 --> 00:21:57,384 .أو شيئا كهذا 329 00:21:58,920 --> 00:22:00,387 .حسنًا 330 00:22:02,824 --> 00:22:04,792 .هيا قبل أن أغير رأيي 331 00:22:06,393 --> 00:22:07,695 حقًا؟ 332 00:22:17,404 --> 00:22:18,573 .شكرًا لك 333 00:22:23,945 --> 00:22:25,580 .عليك الجلوس 334 00:22:25,680 --> 00:22:27,114 .على مهلك .سأحضر لك فنجان قهوة 335 00:22:27,215 --> 00:22:29,851 ".الكلاب تأكل المصابين بالجذام" 336 00:22:29,951 --> 00:22:30,852 ماذا قلت؟ 337 00:22:30,952 --> 00:22:32,253 .فقط.. آسف 338 00:22:32,352 --> 00:22:33,486 .لحظة 339 00:22:34,421 --> 00:22:47,168 ،أحيانا عندما أكون.. متحمسا .يختلط كلامي 340 00:22:47,268 --> 00:22:51,939 ."يسمونه "كلام مختلط 341 00:22:52,039 --> 00:22:54,575 .أراهن أنهم يفعلون 342 00:22:54,675 --> 00:22:56,677 ،ما قصدته 343 00:22:56,777 --> 00:22:59,180 لا أعتقد أنهم يعتقدون .أنني شاهد موثوق به 344 00:22:59,280 --> 00:23:00,480 .أعلم أنهم لا يعتقدون ذلك 345 00:23:00,581 --> 00:23:03,684 أعطيتهم أرقام التسجيل ،الخاص بالشاحنة 346 00:23:03,784 --> 00:23:07,487 ،وبعدها عندما قاموا بفحصها ..قالوا.. قالوا أنها لم تكن 347 00:23:07,588 --> 00:23:09,557 .ربما تذكرتها بشكل خاطئ 348 00:23:09,657 --> 00:23:11,491 هل تقصد أنني تخيلت الأمر؟ 349 00:23:11,592 --> 00:23:12,994 .كلا، لم أقصد ذلك - .لم أتخيل - 350 00:23:13,094 --> 00:23:14,328 !لم أتخيل 351 00:23:14,427 --> 00:23:16,163 !اللعنة، لم أكن أتخيل 352 00:23:16,264 --> 00:23:17,265 353 00:23:17,365 --> 00:23:19,267 ،لا تعبث معي أيها الأحمق 354 00:23:19,367 --> 00:23:21,269 .سأرسلك إلى القمر وأعود بك 355 00:23:21,369 --> 00:23:22,469 هل تفهم؟ 356 00:23:28,276 --> 00:23:32,046 .نعم، أنا آسف 357 00:23:32,146 --> 00:23:33,948 .حسنًا، اتبعني 358 00:23:41,956 --> 00:23:44,125 إذن. هناك ما لا يقل عن 50 موقعًا مختلفًا 359 00:23:44,225 --> 00:23:47,094 على الإنترنت حيث يمكنك إدخال رقم لوحة سيارتك 360 00:23:47,194 --> 00:23:51,299 وسيظهر لك .اسم المالك وعنوانه 361 00:23:51,399 --> 00:23:52,833 ما هو رقم اللوحة؟ 362 00:23:52,934 --> 00:23:54,802 لكن رجال الشرطة قالوا .أنها لم تُظهر أي نتيجة 363 00:23:54,902 --> 00:23:57,470 .رقم الوحة فقط، من فضلك - .حسنا - 364 00:23:57,571 --> 00:24:03,377 5 ... 5-1-N 3-1-4. 365 00:24:03,476 --> 00:24:05,212 أترى، هذه هي المشكلة .مع رجال الشرطة 366 00:24:05,313 --> 00:24:08,215 .قاموا بالتحقق من هذه اللوحة 367 00:24:08,316 --> 00:24:10,251 إنهم لا يفكرون .بشكل ثلاثي الأبعاد 368 00:24:10,351 --> 00:24:13,921 "انظر، هناك "أ" و "ب .وخط مستقيم بينهما 369 00:24:14,021 --> 00:24:14,855 .حسنا 370 00:24:14,956 --> 00:24:19,427 والآن، ماذا إن.. غيرت هذا إلى...؟؟ 371 00:24:19,527 --> 00:24:24,098 ،س-1-ن 3-1-4 هل يمكن أن يكون هذه؟ 372 00:24:24,198 --> 00:24:24,966 .نعم - هل يمكن أن تكون هذه هي؟ - 373 00:24:25,066 --> 00:24:27,535 ،نعم، أعتقد .أعـ.. أعتقد ذلك، نعم 374 00:24:27,635 --> 00:24:31,839 وماذا عن تغيير ذلك إلى هذا؟ 375 00:24:31,939 --> 00:24:33,407 هل سينفع ذلك؟ 376 00:24:33,507 --> 00:24:34,642 .نعم 377 00:24:34,742 --> 00:24:36,811 .أعني، كانت الشاحنة تهتز 378 00:24:36,911 --> 00:24:37,812 379 00:24:37,912 --> 00:24:40,815 كما أرى، هناك خمسة 380 00:24:40,915 --> 00:24:46,153 أو ستة احتمالات جيدة لما يمكن .أن تكون عليه لوحتك الغامضة 381 00:24:46,253 --> 00:24:47,655 هل تصدقني إذن؟ 382 00:24:47,755 --> 00:24:49,390 .حسنًا، لا، لم أقل ذلك 383 00:24:49,489 --> 00:24:51,025 ...الآن، أنا.. اسمع 384 00:24:51,125 --> 00:24:51,993 .سأجعلك تبدأ 385 00:24:52,093 --> 00:24:53,928 .سأوجهك نحو الاتجاه الصحيح 386 00:24:54,028 --> 00:24:56,496 إذا كنا محظوظين، فسوف .نحصل على اسمين وعنوانين 387 00:24:56,597 --> 00:25:01,869 ،بعد ذلك يا صديقي .أنت لوحدك 388 00:25:01,969 --> 00:25:05,239 لماذا تساعدني إذا كنت لا تصدقني؟ 389 00:25:05,339 --> 00:25:08,509 .لأنني سيء في البوكر 390 00:25:08,609 --> 00:25:13,447 .حسنا.. تبا 391 00:25:13,547 --> 00:25:16,384 .انتظر 392 00:25:16,484 --> 00:25:21,989 ...0-4-0-2 393 00:25:22,089 --> 00:25:22,957 .يجب أن أعرف هذا 394 00:25:26,887 --> 00:25:28,487 {\an8}تم رفض دفعتك. يُرجى المحاولة مرة .أخرى أو استخدام طريقة دفع أخرى 395 00:25:27,228 --> 00:25:29,096 .اللعنة 396 00:25:29,196 --> 00:25:32,199 ما الأمر؟ 397 00:25:32,299 --> 00:25:34,503 .سنتجه نحو الخطة الاحتياطية 398 00:25:38,973 --> 00:25:39,874 هل هذه خزنة؟ 399 00:25:39,974 --> 00:25:41,242 ذكي جدا، أليس كذلك؟ 400 00:25:41,342 --> 00:25:44,912 "تتمتع جميع ساعات "فاندرتون .بهذه الميزة الصغيرة الرائعة 401 00:25:47,181 --> 00:25:48,649 .هيا بنا 402 00:25:58,025 --> 00:25:59,193 .رقم 24 403 00:25:59,293 --> 00:26:00,461 .حسنًا، هذا نحن 404 00:26:00,561 --> 00:26:02,063 .دعني أتعامل مع هذا 405 00:26:02,163 --> 00:26:06,667 بيروقراطيون، يحترمون .تهديدات رجال القانون مثلي 406 00:26:08,503 --> 00:26:09,370 .مرحبا سيدتي 407 00:26:09,470 --> 00:26:10,871 .(اسمي (إيد ديرمان 408 00:26:10,971 --> 00:26:13,508 أنا مدير الأمن ،والمراقبة في الكلية 409 00:26:13,607 --> 00:26:16,977 .وهذا هو مساعدتي 410 00:26:17,078 --> 00:26:18,312 .(سايمون ماكنالي) 411 00:26:18,412 --> 00:26:19,780 .(سيد (ماكنالي 412 00:26:19,880 --> 00:26:21,115 كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 413 00:26:21,215 --> 00:26:23,851 لدينا بعض من مشاكل .التخريب في الحرم الجامعي 414 00:26:23,951 --> 00:26:25,820 التقطت كاميرات الأمن لدينا بعض لوحات التسجيل 415 00:26:25,920 --> 00:26:27,655 للسيارات التي .نعتقد أنها متورطة 416 00:26:27,755 --> 00:26:30,591 لكنني أتساءل عما إذا كان بإمكانك 417 00:26:30,691 --> 00:26:31,926 فحص هذه اللوحات من أجلنا 418 00:26:32,026 --> 00:26:34,028 .ومساعدتنا في تحقيقاتنا 419 00:26:34,128 --> 00:26:38,499 سيدي، لا يحق لي الكشف عن .معلومات كهذه إلى حارس أمن 420 00:26:38,599 --> 00:26:40,968 .حسنا، أنا لست حارس أمن 421 00:26:43,370 --> 00:26:44,872 .أنا لست حارس أمن 422 00:26:44,972 --> 00:26:50,778 أنا المدير الأول لعمليات الأمن والمراقبة في الكلية، وأنا أسمح لك 423 00:26:50,878 --> 00:26:54,014 بإعطائي الأسماء التي .ترافق لوحات التسجيل هذه 424 00:26:54,115 --> 00:26:56,984 .سأحتاج لأكثر من ذلك يا سيدي 425 00:27:01,355 --> 00:27:03,657 هل لي أن أسألك شيئا؟ 426 00:27:03,757 --> 00:27:05,226 ما رأي المسؤول عنك؟ 427 00:27:05,326 --> 00:27:07,995 .هذا يسير على ما يرام 428 00:27:08,095 --> 00:27:11,465 استراتيجية رائعة، إحضار .تويدليديث" هناك لمساعدتك" 429 00:27:11,566 --> 00:27:13,501 .ليس لدينا وقت لهذا 430 00:27:13,602 --> 00:27:16,036 .ليس لدينا وقت لهذا ...إنها تحتاج إلى 431 00:27:16,137 --> 00:27:17,572 .حسنا 432 00:27:17,671 --> 00:27:19,807 433 00:27:19,907 --> 00:27:21,909 .إنها بحاجة إلى مساعدتنا 434 00:27:22,009 --> 00:27:26,147 أتساءل ماذا يحدث .لصديقتك الآن 435 00:27:26,247 --> 00:27:28,215 كل تلك الأشياء التي قد تحدث 436 00:27:28,315 --> 00:27:33,320 ،لفتاة جميلة مثلها .لن أقلق بشأن ذلك 437 00:27:33,420 --> 00:27:36,690 .ربما تكون قد ماتت بالفعل 438 00:27:36,790 --> 00:27:38,159 !سيدتي، يا سيدتي 439 00:27:38,259 --> 00:27:39,260 .معذرة، معذرة 440 00:27:39,360 --> 00:27:43,397 لا، لا، لا، نحن نبحث عن فتاة في .ورطة قد تكون تعرضت للاختطاف 441 00:27:43,497 --> 00:27:45,699 .رجاءا، عليك مساعدتنا - .اتصل بالشرطة الآن - 442 00:27:45,799 --> 00:27:48,335 !لا، اللعنة هل تسمعينني؟ 443 00:27:48,435 --> 00:27:49,803 .أنا آسف. أنا آسف 444 00:27:49,904 --> 00:27:52,373 اسمعي، رجال الشرطة لا يبحثون عنها، اتفقنا؟ 445 00:27:52,473 --> 00:27:53,307 .(ماكنالي) 446 00:27:53,407 --> 00:27:54,643 .رجال الشرطة لا يبحثون عنها 447 00:27:54,742 --> 00:27:55,809 .(ماكنالي) - أيهما له جانبان؟ - 448 00:27:55,910 --> 00:27:57,546 أيهما لديه جانبان؟ ...الجبل 449 00:27:57,646 --> 00:28:00,047 .اسحبه... - ...لأن... - 450 00:28:00,147 --> 00:28:01,048 451 00:28:01,148 --> 00:28:03,618 ،إذا جرى اعتقالنا من سيجد الفتاة؟ 452 00:28:03,717 --> 00:28:05,819 صحيح؟ 453 00:28:08,355 --> 00:28:09,924 .حسنا 454 00:28:12,026 --> 00:28:14,128 ،سنخرجه من هنا فحسب اتفقنا؟ 455 00:28:14,228 --> 00:28:16,463 .هيا من فضلك 456 00:28:27,708 --> 00:28:28,842 .أنا آسف 457 00:28:31,445 --> 00:28:34,348 .الآن، هذا يساعد 458 00:28:34,448 --> 00:28:39,153 ولكن.. لا بد من وجود شيء آخر يمكننا فعله، أليس كذلك؟ 459 00:28:39,253 --> 00:28:40,154 مثل ماذا؟ 460 00:28:48,996 --> 00:28:52,299 إلى ماذا تنظر؟ 461 00:28:52,399 --> 00:28:54,101 .لا أعرف 462 00:28:54,201 --> 00:28:55,803 ،أحب ذلك الصوت .والطريقة التي ينقر بها 463 00:28:55,903 --> 00:28:58,472 .اسمع، أنت تخيفني 464 00:28:58,573 --> 00:28:59,473 .حسنا 465 00:29:05,446 --> 00:29:07,414 إذن، هل كنت حارسا؟ 466 00:29:09,283 --> 00:29:11,318 كنت أرغب في أن أصبح .حارسا عندما كنت صغيرا 467 00:29:11,418 --> 00:29:13,521 .يعجبني الزي الرسمي - .لم أكن حارسا - 468 00:29:13,622 --> 00:29:17,191 لم أكن حارسا، اتفقنا؟ وأتعلم شيئا؟ 469 00:29:17,291 --> 00:29:21,161 لن أثق بك لحماية .كشك عصير الليمون 470 00:29:37,945 --> 00:29:42,883 ،حسنًا، لماذا لا تريني أين رأيت أيّا كان ما تعتقد أنك رأيته؟ 471 00:29:45,819 --> 00:29:47,154 .حسنا 472 00:29:49,089 --> 00:29:52,459 ليز)، ذلك المجنون صاحب) لوحة التسجيل الذي كان هنا؟ 473 00:29:52,560 --> 00:29:53,794 ألم يكن اسمه (ماكنالي)؟ 474 00:29:53,894 --> 00:29:55,329 نعم. لماذا؟ 475 00:29:55,429 --> 00:29:58,098 لأن مديرة إدارة المركبات الآلية في الشارع الخامس 476 00:29:58,198 --> 00:29:59,933 تقول إن رجلاً عجوزًا وأحد المجانين جاءوا 477 00:30:00,034 --> 00:30:01,335 لمحاولة جعلها تفحص لوجة تسجيل 478 00:30:01,435 --> 00:30:03,937 .وفقد أحدهم أعصابه في الردهة 479 00:30:04,038 --> 00:30:06,775 خمني ما كان اسمه؟ 480 00:30:27,662 --> 00:30:30,998 ماذا كانت ترتدي هذه الفتاة؟ 481 00:30:31,098 --> 00:30:32,466 .تنورة قصيرة، مكياج 482 00:30:35,302 --> 00:30:37,739 ماذا؟ 483 00:30:37,838 --> 00:30:42,242 .تنورة قصيرة، مكياج 484 00:30:42,343 --> 00:30:45,212 هل تعتقد أنها كانت فتاة عاملة؟ 485 00:30:45,312 --> 00:30:46,715 .لا أعرف أين تعمل 486 00:30:46,815 --> 00:30:49,183 .يا إلهي. لا تهتم 487 00:30:49,283 --> 00:30:50,719 .انس الأمر 488 00:30:50,819 --> 00:30:53,153 !ماذا؟ ماذا؟ 489 00:30:55,690 --> 00:30:56,857 إلى أين نحن ذاهبون؟ 490 00:30:56,957 --> 00:30:58,727 .سنعثر للأنفسنا على موعد 491 00:31:01,195 --> 00:31:04,998 فقال لي الرجل: "هل يمكنني "أن أدفع لك بعد انتهاء وقتنا؟ 492 00:31:05,099 --> 00:31:06,701 هل تمازحني؟ 493 00:31:06,801 --> 00:31:12,774 جعلته يسعل الصلصة وكان الأحمق .يملك 10 دولارات و5 سنتات فقط 494 00:31:12,873 --> 00:31:14,809 ،إنه مثل المسيح يا رجل ماذا يعتقدني؟ 495 00:31:14,908 --> 00:31:16,143 هاوية لعين؟ 496 00:31:18,646 --> 00:31:21,750 ."إنهم جميعا لك "سبايس 497 00:31:21,850 --> 00:31:23,150 ،حسنًا، هذه المرة 498 00:31:23,250 --> 00:31:26,654 أعتقد أن الأمر قد يصبح أفضل قليلًا .إذا اعتقدت أننا رجال شرطة 499 00:31:26,755 --> 00:31:28,155 هل تريد منا أن ننتحل صفة رجال الشرطة؟ 500 00:31:28,255 --> 00:31:30,491 حسنًا ، أنا فقط .أريدك أن تتبع تعليماتي 501 00:31:30,592 --> 00:31:33,193 اتفقنا؟ - .اتفقنا - 502 00:31:33,293 --> 00:31:35,530 .(مرحبا، أنا الملازم (ميتشام 503 00:31:35,630 --> 00:31:38,332 .أنا أعمل في قسم الشرطة .هذا شريكي 504 00:31:38,432 --> 00:31:41,135 .نحن رجال شرطة 505 00:31:41,235 --> 00:31:43,137 .بحقك، هذه مضايقة 506 00:31:43,237 --> 00:31:44,938 كلا، نحن لا نحاول .ربطك بأي شيء 507 00:31:45,038 --> 00:31:47,341 .نريد فقط إجراء محادثة سريعة 508 00:31:47,441 --> 00:31:48,242 .أنا أعمل 509 00:31:48,342 --> 00:31:51,245 .وأنا لا أريد أن أشغلك عن هذا 510 00:31:53,681 --> 00:31:58,853 .سيجارة؟ تفضلي 511 00:31:58,952 --> 00:32:01,221 .نحن نبحث عن فتاة 512 00:32:01,321 --> 00:32:02,456 نعم، من؟ 513 00:32:02,557 --> 00:32:03,490 .ليس لدينا اسم 514 00:32:03,591 --> 00:32:07,961 ،إنها، ماذا؟ في مثل طولك تقريبا ،طويلة، نحيفة، شقراء 515 00:32:08,061 --> 00:32:10,832 .ربما في الـ18 أو الـ20 516 00:32:10,931 --> 00:32:13,701 شوهدت آخر مرة في زقاق .وسط المدينة 517 00:32:13,802 --> 00:32:15,002 ماذا حدث لها؟ 518 00:32:15,102 --> 00:32:16,738 .حسنا، لا نعرف ذلك أيضا 519 00:32:16,838 --> 00:32:18,773 تم تعنيفها، ورُميت في .الجزء الخلفي من شاحنة 520 00:32:18,873 --> 00:32:20,140 هذا هو السبب الذي .يجعلنا نريد العثور عليها 521 00:32:20,240 --> 00:32:22,443 .والتأكد من أنها بخير 522 00:32:22,544 --> 00:32:24,712 ليس لدي أي فكرة .عمن تتحدثون 523 00:32:31,218 --> 00:32:33,220 .كلا، بالطبع لا 524 00:32:33,320 --> 00:32:35,255 حسنًا، هلا قدمت لي معروفا سريعا؟ 525 00:32:35,355 --> 00:32:39,026 أزيلي نظارتك الشمسية .لثانية واحدة فقط 526 00:32:45,232 --> 00:32:46,801 .أخبريني ذلك مرة أخرى 527 00:32:46,901 --> 00:32:51,271 .ليس لدي أي فكرة عمن تتحدث 528 00:32:51,371 --> 00:32:52,473 .حسنًا 529 00:32:52,574 --> 00:32:55,577 .حسنا، شكرا على وقتك .احتفظي بهذه 530 00:33:00,447 --> 00:33:01,381 .(سايمون) 531 00:33:11,158 --> 00:33:13,126 .إنها تقول الحقيقة 532 00:33:13,227 --> 00:33:14,495 .لا تعرف شيئا 533 00:33:17,932 --> 00:33:19,868 كيف تعرف ذلك؟ 534 00:33:19,968 --> 00:33:22,737 .لقد رمشت 535 00:33:27,675 --> 00:33:29,076 !تبا 536 00:33:31,813 --> 00:33:33,681 ،كلا، بحقك !كلا، بحقك 537 00:33:38,786 --> 00:33:39,888 هل هو هلوسة؟ 538 00:33:39,988 --> 00:33:41,388 .لا، ليس هلوسة 539 00:33:41,488 --> 00:33:42,256 هل أنت متأكد؟ 540 00:33:42,356 --> 00:33:43,357 !أقفل الأبواب .أقفل الأبواب 541 00:33:43,457 --> 00:33:45,058 !لا تفعل، افتح الأبواب 542 00:33:45,158 --> 00:33:46,794 !توقف عن لمس الأزرار .افتح الأبواب الأبواب 543 00:33:46,895 --> 00:33:49,062 !تبا، يا إلهي، يا إلهي 544 00:33:49,162 --> 00:33:50,698 .لا تكن قاسيا معه، بروية 545 00:33:50,798 --> 00:33:53,200 ...دعنا .دعنا نتحدث عن هذا الأمر 546 00:33:53,300 --> 00:33:54,569 ".تدرب على الأشياء التي يغنونها" 547 00:33:54,669 --> 00:33:57,237 ".تدرب على الأشياء التي... يغنونها" 548 00:33:57,337 --> 00:34:00,040 .حسنا 549 00:34:00,140 --> 00:34:01,041 اهدأ، اتفقنا؟ 550 00:34:01,141 --> 00:34:02,610 .سنكون بخير 551 00:34:02,710 --> 00:34:04,612 دعني أخمن، هذا يتعلق بفاتورة لعبة البوكر بالفيديو الخاصة بي؟ 552 00:34:04,712 --> 00:34:06,514 .اخرس 553 00:34:06,614 --> 00:34:08,081 هل يمكنني مساعدتكم؟ 554 00:34:08,181 --> 00:34:09,283 .اسمع، نحن نبحث فقط عن فتاة 555 00:34:09,383 --> 00:34:11,318 اعتقدنا أنها ربما كانت .تعمل في هذه المنطقة 556 00:34:16,691 --> 00:34:18,826 !يا إلهي! يا للهول !لا تفعل ذلك! ماذا؟ 557 00:34:18,927 --> 00:34:20,160 .هذه أرجوحة تدريبية 558 00:34:20,260 --> 00:34:21,295 تريد أن تعرف ما يضربه بعد ذلك؟ 559 00:34:21,395 --> 00:34:24,197 !كلا - .توقفي عن ضرب سيارتي - 560 00:34:24,298 --> 00:34:27,334 اسمعي، هذه الفتاة .قد تكون في ورطة 561 00:34:27,434 --> 00:34:29,069 هل أنت من عائلتها؟ 562 00:34:29,169 --> 00:34:31,873 .ليس تماما 563 00:34:31,973 --> 00:34:33,508 إذن، لماذا تهتم؟ 564 00:34:36,376 --> 00:34:38,613 .بسبب 565 00:34:38,713 --> 00:34:39,614 بسبب؟ 566 00:34:41,816 --> 00:34:42,750 .نعم، بسبب 567 00:34:46,253 --> 00:34:50,223 إليك الأمر، لا أحد يعمل في ...هذه الزاوية دون إذني 568 00:34:51,593 --> 00:34:56,229 إذن أيّا كان الذي تبحثون عنه .فلا علاقة له بي أو بفتياتي 569 00:34:56,330 --> 00:34:59,132 إذا كنتم أيها الحمقى تريدون ،التظاهر بأنكم رجال شرطة 570 00:34:59,232 --> 00:35:02,937 اذهبوا وافعلوا ذلك في مكان آخر، اتفقنا؟ 571 00:35:08,977 --> 00:35:10,545 هل انت بخير؟ 572 00:35:12,647 --> 00:35:13,480 .جيد 573 00:35:13,581 --> 00:35:15,415 .سأرسل لك فاتورة للأضرار 574 00:35:17,685 --> 00:35:19,053 مهلا، ماذا؟ 575 00:35:19,152 --> 00:35:20,187 .لم أفعل ذلك للسيارة 576 00:35:20,287 --> 00:35:21,388 .لا، أنت مُحق. لم تفعل 577 00:35:21,488 --> 00:35:24,491 ."لقد كان "ماجيلا غوريلا 578 00:35:25,660 --> 00:35:26,728 أتعلم شيئا؟ 579 00:35:27,862 --> 00:35:29,396 انسى الأمر، اتفقنا؟ 580 00:35:29,496 --> 00:35:34,234 .انتهى وقت اللعب .أنا ذاهب إلى المنزل 581 00:35:34,334 --> 00:35:35,369 ،لا، انتظر .أخبرتني أنك ستساعدني لأبدأ 582 00:35:35,469 --> 00:35:36,971 .قلت أنك ستساعدني 583 00:35:37,071 --> 00:35:38,205 أتعلم شيئا؟ 584 00:35:38,305 --> 00:35:39,473 نحن لا نعلم حتى إذا كان هؤلاء الأشخاص 585 00:35:39,574 --> 00:35:41,909 .الذين نبحث عنهم موجودين 586 00:35:44,444 --> 00:35:45,913 .اعتقدت أنك صدقتني 587 00:35:46,014 --> 00:35:47,682 .لم أقل ذلك 588 00:35:47,782 --> 00:35:49,684 حسنًا، هل تعرف لماذا لم أقل ذلك إطلاقا؟ 589 00:35:49,784 --> 00:35:53,554 .لأنني لا أصدقك .اللعنة 590 00:35:58,893 --> 00:36:00,962 .أنا ذاهب إلى المنزل 591 00:36:01,461 --> 00:36:02,864 ،إذا أردت الركوب .تفضل واركب 592 00:36:02,964 --> 00:36:06,299 وإلا، فأنا أتمنى لك .(حياة طيبة يا (سايمون 593 00:36:31,125 --> 00:36:32,225 .بطبيعة الحال 594 00:37:01,823 --> 00:37:05,358 كيف تخطط للعثور عليها بحق الجحيم؟ 595 00:37:05,459 --> 00:37:07,595 لماذا تهتم؟ 596 00:37:07,695 --> 00:37:09,229 هل يمكنك التحدث، من فضلك؟ 597 00:37:09,329 --> 00:37:10,631 هل لديك مشكلة في السمع؟ 598 00:37:10,732 --> 00:37:12,432 لا، ليس لدي مشكلة في .السمع، أيها المريض النفسي 599 00:37:12,533 --> 00:37:14,001 .أعتقد أن لديك مشكلة في السمع 600 00:37:14,102 --> 00:37:15,903 .كلا 601 00:37:16,003 --> 00:37:19,741 اسمع، أعتقد أن الطريقة الوحيدة لفعل هذا .هي بمعرفة المزيد عن لوحة التسجيل 602 00:37:19,841 --> 00:37:20,742 .أعلم ذلك 603 00:37:20,842 --> 00:37:23,477 نعم، لكن هل تعرف كيف نفعل ذلك؟ 604 00:37:53,406 --> 00:37:57,477 ديرمان)، أي جزء من "عدم القدوم هنا) لفترة من الوقت" يصعب عليك فهمه؟ 605 00:37:57,578 --> 00:37:58,846 .أنا فقط بحاجة إلى خمس دقائق 606 00:37:58,946 --> 00:37:59,947 .ليس لدي خمس دقائق 607 00:38:00,047 --> 00:38:01,649 .أنا في منتصف التدريب 608 00:38:02,850 --> 00:38:03,718 .دقيقتان 609 00:38:03,818 --> 00:38:09,056 ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأستمتع بفكرة التحدث إليك لمدة دقيقتين؟ 610 00:38:09,157 --> 00:38:10,290 ..حسنًا 611 00:38:11,424 --> 00:38:12,425 ،لأنك إذا لم تفعل 612 00:38:12,527 --> 00:38:14,929 ،أفترض أن بإمكاني فقط ،لا أعلم 613 00:38:15,029 --> 00:38:16,296 .(الاتصال بـ(ميتش) و(موراي 614 00:38:18,331 --> 00:38:19,600 .نعم 615 00:38:19,700 --> 00:38:22,435 (ولماذا فد يرغب (ميتش و(موراي) في التحدث معك؟ 616 00:38:22,537 --> 00:38:23,604 ،كما تعلم، انعتني بالمجنون 617 00:38:23,704 --> 00:38:25,438 لكنني أعتقد أنهم سيكونون مهتمين بمعرفة 618 00:38:25,540 --> 00:38:29,777 أن مشرفهم الجديد لديه عادة ممارسة الجنس 619 00:38:29,877 --> 00:38:33,446 مع مرؤوسيه الشباب في .الكافيتريا بعد ساعات العمل 620 00:38:36,651 --> 00:38:41,689 وأفترض أنك تملك أدلة عن .هذه الأنشطة المزعومة 621 00:38:41,789 --> 00:38:44,525 هل كنت سأقف هنا إذا لم أكن أملكها؟ 622 00:38:46,359 --> 00:38:47,829 .أنت مُخداع 623 00:38:49,297 --> 00:38:51,398 حقا؟ 624 00:38:54,302 --> 00:38:56,504 ماذا تريد؟ 625 00:38:56,604 --> 00:38:59,006 لا يزال لديك ذلك الصديق الشرطي الذي يعمل في قسم المرور؟ 626 00:39:00,942 --> 00:39:02,844 ربما. لماذا؟ 627 00:39:04,779 --> 00:39:08,516 أحتاج فقط إلى أسماء وعناوين .أصحاب لوحة التسحيل هذه 628 00:39:12,553 --> 00:39:17,390 هل تتذكر ما علمتني إياه في يومي الأول هنا؟ 629 00:39:17,490 --> 00:39:19,492 كيف تكتشف كاذبا؟ 630 00:39:19,594 --> 00:39:21,863 نعم، لقد قلت دائما أن الكاذبين إما أنهم يرمشون كثيرا 631 00:39:21,963 --> 00:39:23,598 .أو لا يرمشون على الإطلاق 632 00:39:23,698 --> 00:39:29,971 ليس هناك خيار ثالث، وهكذا عرفت .(أنك لا تملك دليلا على أي شيء يا (إيد 633 00:39:30,071 --> 00:39:31,371 .لقد نسيت أن ترمش 634 00:39:36,043 --> 00:39:40,014 حسنا، سأقوم بهذا .من أجلك بشرط واحد 635 00:39:40,114 --> 00:39:41,883 .حسنا 636 00:39:41,983 --> 00:39:46,621 .لا تعُد هنا مرة أخرى إطلاقا 637 00:39:46,721 --> 00:39:50,024 إذا رأيتك، سأعتبرك متعديًا .وأقوم باعتقالك 638 00:39:50,124 --> 00:39:51,058 .بحقك 639 00:39:51,158 --> 00:39:52,260 .هذا هو شرطي 640 00:39:52,360 --> 00:39:53,794 .هذا هراء 641 00:39:53,895 --> 00:39:55,997 .حسنا - .حسنا - 642 00:39:56,530 --> 00:39:59,033 .لا بأس، لا بأس 643 00:40:01,936 --> 00:40:05,438 .قلها 644 00:40:05,539 --> 00:40:08,342 .لن أعود إلى هنا مرة أخرى 645 00:40:08,441 --> 00:40:15,182 .تعجبني طريقة قولها 646 00:40:34,302 --> 00:40:35,269 ما هذا؟ 647 00:40:35,369 --> 00:40:38,639 .تلك هدية تقاعد .خذ 648 00:40:41,441 --> 00:40:44,378 .حصلت عليها - .نعم - 649 00:40:44,477 --> 00:40:45,478 كل ما عليك فعله الآن .هو التحقق منها 650 00:40:47,014 --> 00:40:48,249 نحن؟ 651 00:40:48,349 --> 00:40:50,685 لكنني اعتقدت أنك ستعطيني الأسماء فحسب، صحيح؟ 652 00:40:50,785 --> 00:40:53,154 هل تريد مساعدتي أم لا؟ 653 00:40:54,555 --> 00:40:56,924 .نعم أريدها 654 00:40:57,024 --> 00:40:58,025 .عظيم 655 00:40:58,125 --> 00:41:00,561 ،لنذهب لتناول الغداء .وسنقوم بذلك بعدها 656 00:41:00,661 --> 00:41:02,563 .لستُ جائعا رغم ذلك 657 00:41:02,663 --> 00:41:04,332 .حسنا. يمكنك مشاهدني وأنا آكل 658 00:41:10,638 --> 00:41:12,974 هل قررتما يا رفاق؟ 659 00:41:14,208 --> 00:41:15,376 هل قلت شيئا؟ 660 00:41:15,475 --> 00:41:16,744 هل تعرفون ما تريدون؟ 661 00:41:16,844 --> 00:41:17,912 ،حسنا، أنا آسف .صوت البوق 662 00:41:18,012 --> 00:41:20,514 لم أستطع سماعك .بسبب صوت المراوح 663 00:41:20,614 --> 00:41:21,649 .مراوح السقف لا تعمل 664 00:41:21,749 --> 00:41:22,683 .حسنًا، اخرس أنت 665 00:41:22,783 --> 00:41:26,020 .ونعم، لقد قررت 666 00:41:26,120 --> 00:41:27,855 هل لي بفطيرتَيْ شوفان ،ومشروب كوكاكولا كبير 667 00:41:27,955 --> 00:41:29,824 ومخفوق شوكولاتة كبير مع ملعقة كبيرة 668 00:41:29,924 --> 00:41:31,325 من الكريمة المخفوقة السميكة جدًا؟ 669 00:41:31,425 --> 00:41:34,528 .شكراً جزيلاً هل تريد أي شيء؟ 670 00:41:34,628 --> 00:41:36,230 .كلا، شكرا لك 671 00:41:36,330 --> 00:41:38,466 .معذرة 672 00:41:38,566 --> 00:41:40,167 .لدي هذه البطاقة هنا 673 00:41:40,267 --> 00:41:42,470 ،الآن، إذا حصلت على عشائين 674 00:41:42,570 --> 00:41:44,105 هل هذا يعني أنني سأحصل على مشروب إضافي؟ 675 00:41:44,205 --> 00:41:46,407 ،لأنه إذا حصلت على مشروب إضافي ،هذا يعني أنني عندما آتي مرة أخرى 676 00:41:46,507 --> 00:41:47,675 .سأحصل على عشاء مجاني 677 00:41:47,775 --> 00:41:49,777 .لا أعتقد ذلك 678 00:41:49,877 --> 00:41:54,615 ،لا تعتقدين ذلك أو لا تعرفين ذلك؟ 679 00:41:54,715 --> 00:41:56,017 .سأذهب للتحقق مع المدير 680 00:41:56,117 --> 00:41:57,518 .حسنا 681 00:41:57,618 --> 00:42:00,654 .بعضنا لديه دخل ثابت، يا آنسة 682 00:42:00,755 --> 00:42:04,125 يا إلهي، لم يعد الناس يرغبون في آداء وظائفهم بعد الآن، أليس كذلك؟ 683 00:42:05,459 --> 00:42:06,460 .حسنا 684 00:42:06,560 --> 00:42:11,565 انظر، من بين الاحتمالات الخمسة هناك ثلاثة فقط في المنطقة، اتفقنا؟ 685 00:42:11,665 --> 00:42:14,802 ،لا أحد منها مسجل بشاحنة ،ما يعني أننا على الأرجح محقون 686 00:42:14,902 --> 00:42:16,070 .لدى الشاحنة لوحة أرقام مسروقة 687 00:42:16,170 --> 00:42:19,740 ومن المنطقي أن إحدى هذه .الشاحنات تفتقد لوحات ترقيمها 688 00:42:19,840 --> 00:42:22,443 .نعم 689 00:42:22,543 --> 00:42:24,211 .نعم - .نعم - 690 00:42:24,311 --> 00:42:25,212 .نعم 691 00:42:25,312 --> 00:42:26,480 .نعم 692 00:42:26,580 --> 00:42:28,716 .حسنا، سأسايرك 693 00:42:28,816 --> 00:42:30,618 ما الذي يضايقك أيها الأحمق؟ 694 00:42:35,356 --> 00:42:38,025 أتعرف كل هؤلاء الأشخاص الذين كانوا يحدقون في وجهي؟ 695 00:42:38,125 --> 00:42:43,130 ،في دائرة المركبات الآلية يضحكون؟ 696 00:42:43,230 --> 00:42:45,066 ،تلك المديرة .اعتقدت أنني كنت مثيرا للشفقة 697 00:42:45,166 --> 00:42:46,567 أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 698 00:42:46,667 --> 00:42:47,935 .يصعب تفويت ذلك نوعا ما 699 00:42:48,035 --> 00:42:49,904 ،أتعلم .في كل القسم الثامن 700 00:42:50,004 --> 00:42:52,940 .سيعتقد الناس ذلك 701 00:42:53,040 --> 00:42:54,975 .لدي اسم 702 00:42:57,878 --> 00:43:02,616 ."ليس "الأحمق 703 00:43:02,716 --> 00:43:05,252 ..."ليس "القسم الثامن 704 00:43:07,455 --> 00:43:09,623 .أو المتخلف 705 00:43:11,192 --> 00:43:16,864 .(إنه (سايمون .(سايـ-ـمون) 706 00:43:21,202 --> 00:43:22,603 .نعم 707 00:43:24,205 --> 00:43:27,041 .سايمون)، وهو كذلك) 708 00:43:27,141 --> 00:43:28,375 .سايمون)، وهو كذلك) 709 00:43:33,714 --> 00:43:39,521 جيد. حسنًا، هذا هو عنوان .الإسم الأول في القائمة 710 00:43:39,620 --> 00:43:40,888 .(اسمع يا (سايمون 711 00:43:40,988 --> 00:43:44,859 لكي يكون لهذا الأمر فرصة جيدة .للنجاح، عليك أن تقلل من حديثك 712 00:43:44,959 --> 00:43:49,864 و يا (سايمون)، يجب أن .تنظر إلى الناس في العين 713 00:43:51,566 --> 00:43:52,800 كيف؟ 714 00:43:52,900 --> 00:43:53,834 ماذا تقصد بـ"كيف"؟ 715 00:43:53,934 --> 00:43:55,836 .لا أعرف، افعل ذلك فحسب 716 00:43:55,936 --> 00:43:59,306 ما مدى صعوبة الأمر؟ .هنا 717 00:43:59,406 --> 00:44:01,775 .لنجرب ذلك .لنجربه عليَّ 718 00:44:01,876 --> 00:44:03,010 .في العين مباشرة 719 00:44:09,283 --> 00:44:11,553 .سحقا 720 00:44:11,652 --> 00:44:15,289 لا تستطيع فعل ذلك حقا، صحيح؟ 721 00:44:15,389 --> 00:44:19,760 حسنا. ماذا عن هذا؟ 722 00:44:19,860 --> 00:44:20,928 ،عندما تنظر إلى شخص ما 723 00:44:21,028 --> 00:44:23,397 إنه لثانية واحدة فقط في كل مرة، اتفقنا؟ 724 00:44:23,497 --> 00:44:27,201 إذن، انظر إليه، عدّ إلى .الواحد، ثم أشح بنظرك 725 00:44:27,301 --> 00:44:30,070 ،في المرة التالية تنظر إليه ،عدَّ إلى اثنين 726 00:44:30,171 --> 00:44:31,972 .وتستمر في إضافة الثواني 727 00:44:32,072 --> 00:44:34,643 اتفقنا؟ هل هذا مفهوم؟ 728 00:44:34,742 --> 00:44:35,644 .نعم، بالتأكيد 729 00:44:35,743 --> 00:44:36,710 .حسنا 730 00:44:36,810 --> 00:44:40,214 .حسنًا، لنتدرب على ذلك 731 00:44:40,314 --> 00:44:41,682 .انظر إلي في العين 732 00:44:41,782 --> 00:44:44,619 ،ثانية واحدة .هذا كل ما عليك فعله 733 00:44:44,718 --> 00:44:46,687 الآن؟ - .نعم الآن - 734 00:44:51,526 --> 00:44:55,296 .ثانية واحدة 735 00:44:55,396 --> 00:44:58,832 سايمون)، لا يمكنك أن) .تقولها بصوت عالٍ 736 00:44:58,933 --> 00:45:00,034 .حسنا - .يجب أن تبقى في رأسك - 737 00:45:00,134 --> 00:45:00,868 .أنا أعرف 738 00:45:00,968 --> 00:45:02,870 .حسنا، مرة أخرى 739 00:45:12,179 --> 00:45:15,482 .نعم، كان ذلك طبيعيًا جدًا 740 00:45:15,584 --> 00:45:20,120 أنت قادر على ذلك لنفعل ذلك، اتفقنا؟ 741 00:45:20,221 --> 00:45:21,922 .حسنا 742 00:45:28,929 --> 00:45:30,632 .(أهلاً، أنا الملازم (ميتشام 743 00:45:30,731 --> 00:45:32,866 ،هذا هو شريكي .(المحقق (دوغلاس 744 00:45:32,967 --> 00:45:35,570 نحن نحقق فيما يُحتمل .أنه حادثة اختطاف 745 00:45:35,670 --> 00:45:38,172 أتساءل إذا كان بإمكاننا إلقاء نظرة على سيارة 746 00:45:38,272 --> 00:45:42,876 "من نوع "تويوتا هايلاندر 2004 مسجلة باسمك؟ 747 00:45:42,977 --> 00:45:45,580 .لم أعد أملكها منذ أشهر 748 00:45:45,680 --> 00:45:48,115 .تم تدميرها بالكامل 749 00:45:48,215 --> 00:45:49,917 هل تعلم ماذا حدث لها؟ 750 00:45:50,017 --> 00:45:57,124 آخر مرة رأيتها، كانوا يسحبون .ما تبقى منها إلى ساحة الخردة 751 00:45:57,224 --> 00:45:59,728 هل تعلم إلى أي ساحة خردة تم سحبها؟ 752 00:45:59,827 --> 00:46:01,730 .نعم 753 00:46:01,829 --> 00:46:05,734 .الوصل موجود في مكان ما هنا 754 00:46:05,833 --> 00:46:08,869 .بلا مزاح 755 00:46:11,606 --> 00:46:14,975 رائع، يمكنك أن تنظر إلى شخص ما في عينيه دون 756 00:46:15,075 --> 00:46:20,147 الوقوع في حالة من عدم الترابط .مثل أي طفل في السابعة من عمره 757 00:46:20,247 --> 00:46:24,151 هل تريد نقش ميداليتك بهذه المناسبة؟ 758 00:46:32,393 --> 00:46:35,730 لماذا تدندن دائمًا بهذه الأغنية؟ 759 00:46:35,829 --> 00:46:37,898 ..دوما ما تُعزف 760 00:46:38,767 --> 00:46:41,135 .هناك 761 00:46:41,235 --> 00:46:45,607 .بصوت أعلى من البقية أحيانا 762 00:46:45,707 --> 00:46:47,341 كيف يبدو ذلك؟ 763 00:46:47,441 --> 00:46:49,544 ...أعني 764 00:46:50,077 --> 00:46:51,579 .سماع أشياء غير موجودة 765 00:46:51,680 --> 00:46:53,147 .لا أريد التحدث عن هذا 766 00:46:53,247 --> 00:46:57,184 لا أرغب في قيادة سيارتي التي .تحطمت للتو على يد قواد قاتل 767 00:46:57,284 --> 00:46:58,018 .لكن ها نحن ذا 768 00:46:58,118 --> 00:47:00,187 .لن تفهم 769 00:47:00,821 --> 00:47:02,990 .سايمون)، جربني) 770 00:47:11,599 --> 00:47:12,600 ماذا تفعل؟ 771 00:47:12,701 --> 00:47:14,769 .أُريك كيف يبدو الأمر 772 00:47:17,071 --> 00:47:19,774 حسنًا، هذا صاخب بما .(يكفي يا (ماكنالي 773 00:47:19,873 --> 00:47:22,142 .هذا صاخب بما يكفي 774 00:47:25,312 --> 00:47:27,381 !سايمون)، لقد فهمت) 775 00:47:48,902 --> 00:47:50,437 .مرحبا - .مرحبا - 776 00:47:53,006 --> 00:47:54,074 بماذا يمكنني مساعدتكم؟ 777 00:47:54,174 --> 00:47:58,078 حسنًا، نحن نبحث عما .تبقى من تلك السيارة 778 00:47:59,480 --> 00:48:05,252 ،أعني، نعم، لقد سحبتها إلى هنا .لكنني أجهل مكانها في الساحة 779 00:48:05,352 --> 00:48:06,320 .حسنا 780 00:48:06,420 --> 00:48:08,422 هل... هل تمانع إذا تمشينا قليلا في المكان؟ 781 00:48:08,523 --> 00:48:09,824 .كلا، تفضلوا 782 00:48:09,957 --> 00:48:10,859 .عظيم. شكرًا لك 783 00:48:10,958 --> 00:48:13,293 .هناك في الخلف 784 00:48:14,863 --> 00:48:17,632 ماذا قال عندما كان يعاني من هذه النوبة؟ 785 00:48:17,732 --> 00:48:23,270 ،قال إن فتاة ما تحتاج إلى مساعدة لأن... ماذا قال مرة أخرى؟ 786 00:48:23,370 --> 00:48:29,778 لأن رجال الشرطة لم .يكونوا يبحثون عنها 787 00:48:29,878 --> 00:48:32,212 أرغب في الحصول على .التسجيل إذا أمكن ذلك 788 00:48:38,686 --> 00:48:41,589 .ساقي تؤلمني 789 00:48:41,689 --> 00:48:43,323 كم تبقى لنا لنتحقق منه؟ 790 00:48:50,431 --> 00:48:52,232 .انتظر 791 00:48:53,167 --> 00:48:55,436 هل تلك "هايلاندر" هناك؟ 792 00:49:10,685 --> 00:49:11,920 .الأرقام مطابقة 793 00:49:12,019 --> 00:49:13,487 حقا؟ - .نعم - 794 00:49:13,588 --> 00:49:18,325 هذه هي السيارة التي سرق منها رجل الشاحنة اللوحة، أليس كذلك؟ 795 00:49:18,425 --> 00:49:20,961 هذا بالضبط ما كنت .أخشاه يا فتى 796 00:49:21,061 --> 00:49:22,463 ماذا تقصد؟ 797 00:49:22,564 --> 00:49:25,265 أعني، لا توجد طريقة لتعقب .أيا كان من سرق هذه اللوحة 798 00:49:27,702 --> 00:49:28,636 ماذا؟ 799 00:49:29,871 --> 00:49:30,772 لماذا لم تقل شيئًا؟ 800 00:49:30,872 --> 00:49:32,473 لماذا لم تقل شيئًا من قبل؟ 801 00:49:32,574 --> 00:49:37,645 حسنًا، بصراحة، لم أكن .أعتقد أننا سنصل إلى هذا الحد 802 00:49:39,948 --> 00:49:42,684 ،)إنها هي. (إيد .إنها هي 803 00:49:42,784 --> 00:49:43,952 إلى أين أنت ذاهب؟ 804 00:49:44,051 --> 00:49:45,986 !هيا ، يجب أن نساعد 805 00:49:46,086 --> 00:49:47,020 ...نحن على 806 00:49:51,593 --> 00:49:52,359 !انتظر، انتظر 807 00:49:52,459 --> 00:49:55,730 !أطفئها! أطفئها! أطفئها 808 00:49:58,265 --> 00:50:00,000 !(إيد)، (إيد) .إنها هنا 809 00:50:00,100 --> 00:50:02,670 .إنها هنا. لقد سمعتها 810 00:50:02,770 --> 00:50:03,671 .(سايمون) - .مرحبًا - 811 00:50:03,771 --> 00:50:05,138 812 00:50:05,239 --> 00:50:06,340 .لا يوجد أحد هناك - .كلا يا (إيد)، إنها هنا - 813 00:50:06,440 --> 00:50:07,007 .سمعتها. هي هنا - !لا أحد هنا - 814 00:50:07,107 --> 00:50:09,109 !(إنها هنا يا (إيد 815 00:50:09,209 --> 00:50:15,315 .سايمون)، انظر إلي) .انظر إليَّ 816 00:50:18,252 --> 00:50:21,321 أنت تعرف الآن، أليس كذلك؟ 817 00:50:21,421 --> 00:50:24,692 .أنت تعرف أنك لن تجدها أبدًا 818 00:50:24,792 --> 00:50:28,362 .لم تتح لها فرصة 819 00:50:28,462 --> 00:50:30,330 .ليس وأنت تبحث عنها 820 00:50:33,066 --> 00:50:36,403 الأب دائما محق، أليس كذلك؟ 821 00:50:36,504 --> 00:50:37,437 .قلها 822 00:50:39,841 --> 00:50:41,141 .أنت محق 823 00:50:44,746 --> 00:50:45,613 .الأب دائما محق 824 00:50:47,982 --> 00:50:49,517 مع من... مع من تتحدث؟ 825 00:50:52,219 --> 00:50:55,155 ماذا يحدث هنا؟ - .لا شيء - 826 00:50:55,255 --> 00:50:59,159 هل أنت متأكد؟ - .أنا بخير أيها العجوز - 827 00:51:03,898 --> 00:51:05,132 .آسف يا رجل 828 00:51:05,232 --> 00:51:06,266 .لا تقلق يا صديقي 829 00:51:31,258 --> 00:51:34,461 ،لقد كنت أبحث على الإنترنت 830 00:51:34,562 --> 00:51:40,535 وهذه المدينة لديها خدمة لمساعدة .الأشخاص مثلك في العثور على وظيفة 831 00:51:40,635 --> 00:51:46,040 كما تعلم، ربما يمكنك إلقاء .نظرة على موقعهم الالكتروني 832 00:51:46,139 --> 00:51:48,308 أشخاص مثلي؟ 833 00:51:48,408 --> 00:51:49,944 ."نحن بحاجة إلى مدخول، "بيردي 834 00:51:50,044 --> 00:51:51,689 كما تعلم، لا أستطيع العمل إلا في الصالون 835 00:51:51,713 --> 00:51:55,282 في الليل هذا الفصل .الدراسي، وهذا يقتل دخلي 836 00:51:57,284 --> 00:51:59,386 .سأجد وظيفة بنفسي 837 00:51:59,486 --> 00:52:02,356 هل يمكنك على الأقل إلقاء نظرة على الموقع؟ 838 00:52:08,863 --> 00:52:11,365 ماذا فعلت؟ 839 00:52:11,465 --> 00:52:15,402 .حسنا، لا شكر على واجب 840 00:52:15,502 --> 00:52:18,405 أعني، كان على شخص ما .أن ينظم ذلك 841 00:52:18,506 --> 00:52:20,908 .لم أفعل ذلك لسبب معين 842 00:52:21,009 --> 00:52:22,577 وما هو هذا السبب؟ 843 00:52:25,613 --> 00:52:27,682 ما هذا؟ - .أنا... لا أعرف - 844 00:52:27,782 --> 00:52:29,017 .لقد كان.. عاريًا جدًا 845 00:52:29,117 --> 00:52:31,686 اعتقدت أنه ربما بإمكاني .جعله يشبهك أكثر 846 00:52:36,323 --> 00:52:38,225 سايمون)، انظر، نحن بالكاد) ،نستطيع الصمود هنا 847 00:52:38,325 --> 00:52:40,427 وأنت تعلم أن أبي لم .يكترث عندما مات 848 00:52:40,528 --> 00:52:42,195 ولا أعرف ما الذي .يُفترض بنا أن نفعله 849 00:52:42,295 --> 00:52:43,531 ما الذي يجب علينا فعله إذا تم طردنا؟ 850 00:52:43,631 --> 00:52:44,464 .لا أعرف 851 00:52:44,565 --> 00:52:46,100 .يمكنك الهرب مرة أخرى فحسب 852 00:52:46,199 --> 00:52:47,467 صحيح، أتعلمين أمرا؟ 853 00:52:47,568 --> 00:52:50,738 ثم ستخسرين المال الذي .تعطيك الدولة إياه من أجلي 854 00:52:50,838 --> 00:52:53,775 هل تعتقد أنني أعتني بك من أجل الـ200 دولار التي أحصل عليها شهريا؟ 855 00:52:53,875 --> 00:52:58,780 ،أعتقد لو أنك كنت مهتمة بي حقًا .لما تركتيني لوحدي مع الأحمق 856 00:52:58,880 --> 00:53:00,380 .كنت في الـ16 من عمري 857 00:53:00,480 --> 00:53:02,016 .كنت في الـ16 من عمري .كنت مجرد طفلة 858 00:53:02,116 --> 00:53:03,551 ماذا كان يُفترض بي فعله؟ 859 00:53:04,952 --> 00:53:06,319 .تبا لذلك، لا تهتم 860 00:54:20,427 --> 00:54:22,830 .أنا ذاهبة للعمل الآن 861 00:54:26,934 --> 00:54:28,836 .طاب مساؤك 862 00:56:20,681 --> 00:56:23,885 لماذا تبحث عني؟ 863 00:56:26,354 --> 00:56:29,624 .أعلم أنك لست رجل شرطة 864 00:56:29,724 --> 00:56:31,058 فلماذا تبحث عني إذن؟ 865 00:56:34,295 --> 00:56:36,898 .أعلم أنك تحتجز الفتاة 866 00:56:36,998 --> 00:56:38,866 .أيها الأحمق 867 00:56:40,368 --> 00:56:42,469 من معك؟ 868 00:56:43,804 --> 00:56:48,109 ،أخبرني من يكون .وسأقضي عليك بسرعة 869 00:57:03,891 --> 00:57:10,064 .الجواب غير واضح" ".حاول العودة لاحقًا 870 00:57:14,902 --> 00:57:17,972 !تبا 871 00:57:18,072 --> 00:57:24,979 872 00:57:26,914 --> 00:57:29,183 .الآن أنت لا تريد قتلي 873 00:57:29,283 --> 00:57:32,119 حقا؟ نعم، لم لا؟ 874 00:57:32,219 --> 00:57:35,856 ،لأنك إذا قتلتني .فستموت الفتاة 875 00:57:38,926 --> 00:57:40,962 .لدي شركاء 876 00:57:41,062 --> 00:57:46,499 ما رأيك إذا مر الوقت ولم يسمعوا مني شيئا؟ 877 00:57:46,600 --> 00:57:49,469 .أنت تكذب. أنت تكذب 878 00:57:49,570 --> 00:57:52,106 .قد يعتقدون أن الشرطة قبضت عليّ 879 00:57:52,206 --> 00:57:55,076 هم ليسوا من النوع الذي .يترك الشهود وراءهم 880 00:57:57,845 --> 00:57:59,714 هل فهمت يا (إيد)؟ 881 00:58:13,094 --> 00:58:15,963 .حسنا، انظر ما لدينا هنا 882 00:58:18,733 --> 00:58:20,601 .كان حادثًا 883 00:58:20,701 --> 00:58:24,005 .بالتأكيد، حادث 884 00:58:24,105 --> 00:58:31,045 لقد فجرت وجهه عن .طريق الخطأ ببندقية 885 00:58:31,145 --> 00:58:34,015 .(كان يحاول قتل (إيد 886 00:58:34,115 --> 00:58:35,249 .أمسكَ تلك الفتاة 887 00:58:35,349 --> 00:58:40,187 ما الذي يخيفك أكثر، معرفتك أنك ستقضي بقية حياتك في غرفة 888 00:58:40,287 --> 00:58:47,194 بدون نوافذ أو معرفة أنك خطير كما يقول الجميع؟ 889 00:58:49,397 --> 00:58:52,533 ".اضرب بقوة على نار البرق" 890 00:59:04,378 --> 00:59:08,649 891 00:59:08,749 --> 00:59:12,086 .لا تتحرك. لا تتحرك. لا تتحرك 892 00:59:12,186 --> 00:59:17,591 .أنا آسف يا فتى 893 00:59:19,528 --> 00:59:20,661 .اخرس 894 00:59:26,200 --> 00:59:27,201 .حسنا 895 00:59:27,301 --> 00:59:28,569 .آسف، آسف 896 00:59:31,572 --> 00:59:33,741 .ابق هنا. ابق هنا 897 00:59:37,578 --> 00:59:38,879 إيد)، أين مفاتيحك؟) 898 00:59:38,979 --> 00:59:40,281 .يا للهول 899 01:00:05,673 --> 01:00:08,442 .تبا 900 01:00:09,610 --> 01:00:14,849 لدينا بلاغ عن حادثة ."في 30813، "شارع ماركيتي 901 01:00:14,949 --> 01:00:16,784 .هل من وحدات، يرجى الرد 902 01:00:16,884 --> 01:00:19,386 .سأذهب يا حبيبي. الوداع 903 01:00:27,761 --> 01:00:30,532 .دي)، لقد تفوقت على نفسك) 904 01:00:31,832 --> 01:00:34,569 الآن، هل يمكنك فعل شيء حيال هذا الوجه؟ 905 01:00:34,668 --> 01:00:37,705 ،اسكتي، تبدين جميلة .توقفي 906 01:00:40,774 --> 01:00:41,909 ما هذا؟ 907 01:00:42,009 --> 01:00:44,011 ،لست متأكدة .دعيني أتحقق 908 01:00:44,111 --> 01:00:45,479 .سأعود من أجل المال 909 01:00:45,580 --> 01:00:46,814 .حسنا 910 01:00:51,352 --> 01:00:54,021 .نعم، نعم، أنا قادمة 911 01:00:54,121 --> 01:00:56,790 اللعنة، ماذا حدث؟ 912 01:00:56,891 --> 01:00:59,426 يا إلهي، هل أنت بخير؟ 913 01:01:01,028 --> 01:01:02,963 .أجلسهُ فحسب 914 01:01:03,063 --> 01:01:05,099 حسنًا، حسنًا. هل هذا دمك؟ 915 01:01:05,199 --> 01:01:06,167 هل تأذيت؟ 916 01:01:06,267 --> 01:01:09,036 .تعرض لهجوم 917 01:01:09,136 --> 01:01:10,871 لماذا أحضرته إلى هنا؟ 918 01:01:10,971 --> 01:01:12,373 .لقد كان... ينزف 919 01:01:12,473 --> 01:01:14,375 ،كان ينزف في كل مكان ،ولم أستطع إيقافه 920 01:01:14,475 --> 01:01:16,143 وأنت أقرب مساعدة .كانت متاحة 921 01:01:16,243 --> 01:01:17,678 ما الذي يُفترض بي فعله؟ 922 01:01:17,778 --> 01:01:18,879 أُعطيه قصة شعر؟ 923 01:01:18,979 --> 01:01:20,347 .لا، أنت ممرضة 924 01:01:20,447 --> 01:01:21,916 .لا، أنا لست كذلك. ليس بعد 925 01:01:22,016 --> 01:01:24,218 إنه يحتاج إلى طبيب، وليس .طالبة تمريض في السنة الثالثة 926 01:01:24,318 --> 01:01:25,486 هل يمكنك إلقاء نظرة عليه فحسب؟ 927 01:01:25,587 --> 01:01:27,221 .انظري إليه - .تبا - 928 01:01:27,321 --> 01:01:29,390 .تبا، حسنا، حسنا 929 01:01:29,490 --> 01:01:30,457 هنا فقط؟ 930 01:01:30,559 --> 01:01:31,458 .نعم - .حسنا - 931 01:01:31,560 --> 01:01:33,628 أي مكان آخر؟ - .رأسي - 932 01:01:33,727 --> 01:01:35,196 .أعطني تلك المنشفة .أعطني منشفة 933 01:01:35,296 --> 01:01:36,830 .حسنا 934 01:01:36,931 --> 01:01:38,232 سأضغط عليه، اتفقنا؟ 935 01:01:41,603 --> 01:01:45,739 ديدي)، هل كل شيء) على ما يرام هناك؟ 936 01:01:47,542 --> 01:01:48,475 .تعال الى هنا 937 01:01:48,577 --> 01:01:49,810 مهلا، ما الذي أفعله؟ 938 01:01:49,910 --> 01:01:51,011 .فقط ضع يدك فوقه .اضغط عليه 939 01:01:51,111 --> 01:01:52,213 .اهدأ إلى أن أعود 940 01:01:52,313 --> 01:01:54,683 .حسنا 941 01:01:54,782 --> 01:01:55,916 ،تماسك .تماسك فحسب 942 01:02:01,088 --> 01:02:02,524 هل كل شيء على ما يرام؟ - .نعم، نعم - 943 01:02:02,624 --> 01:02:03,490 ما الذي يحدث هناك؟ 944 01:02:03,592 --> 01:02:04,825 .لا شيء .كل شيء على ما يرام 945 01:02:04,925 --> 01:02:06,695 لكنني اعتقد أنني .سمعت رجلاً يصرخ 946 01:02:06,794 --> 01:02:08,663 نعم، مجرد حلاقة .طارئة بالشمع 947 01:02:08,762 --> 01:02:12,967 .هذا كل شيء .ستكون 110 لهذا اليوم 948 01:02:13,067 --> 01:02:14,034 949 01:02:16,370 --> 01:02:17,738 .تفضلي 950 01:02:22,309 --> 01:02:25,379 951 01:02:25,479 --> 01:02:26,814 .لا تقلقي بشأن الفكة 952 01:02:39,561 --> 01:02:40,427 كيف حالنا هنا؟ 953 01:02:40,528 --> 01:02:42,830 .لم يتغير شيء تقريبا 954 01:02:42,930 --> 01:02:45,165 .اتركه. يمكنك تركه 955 01:02:48,570 --> 01:02:52,574 .حسنًا، إليكم الأمر 956 01:02:52,674 --> 01:02:57,044 إنه جرح عميق، لذلك .لن يتخثر من تلقاء نفسه 957 01:02:57,144 --> 01:02:58,812 مهما كان مقدار الضغط .الذي نضعه عليه 958 01:02:58,912 --> 01:03:01,583 .سنضطر إلى تقطيبه 959 01:03:01,683 --> 01:03:04,151 هل فعلت هذا من قبل؟ 960 01:03:04,251 --> 01:03:08,989 لا، أبدًا، ولكنني كنت أراقب الممرضات 961 01:03:09,089 --> 01:03:13,360 في قسم الطوارئ طوال الأشهر الستة .الماضية، لذا فقد رأيت ذلك يحدث 962 01:03:14,128 --> 01:03:15,062 .عظيم 963 01:03:18,032 --> 01:03:23,103 ،)سيد (ديرمان .سيؤلمك هذا 964 01:03:26,840 --> 01:03:27,808 هل تعرف من يكون؟ 965 01:03:27,908 --> 01:03:30,311 ،لا بطاقة تعريف .لا محفظة 966 01:03:30,411 --> 01:03:31,945 .من الصعب معرفته 967 01:03:32,046 --> 01:03:33,180 .ليس صاحب المنزل 968 01:03:33,280 --> 01:03:35,215 نعم، يقول الجيران الذين أبلغوا عن الأمر أن المنزل 969 01:03:35,316 --> 01:03:39,386 ،)يعود إلى (إيد ديرمان .حارس الأمن المتقاعد 970 01:03:39,486 --> 01:03:43,023 رأوه يهرب من مكان الحادث .مع (ماكنالي) بعد إطلاق النار 971 01:03:43,123 --> 01:03:45,492 سوف يستغرق التعرف .على الهوية بعض الوقت 972 01:03:45,593 --> 01:03:47,562 لم يعد لديه ما يكفي .في الفم لسجلات الأسنان 973 01:03:53,867 --> 01:03:56,437 نعم، أرسل تعميما من أجل سيارة "كراون 974 01:03:56,538 --> 01:03:58,339 .فيكتوريا" فضية اللون .ذات لوحة ترقيم 975 01:03:58,439 --> 01:04:02,042 ."إ-م-ف-2-4-9" 976 01:04:02,142 --> 01:04:06,980 ،المشتبه به الأول .(سايمون ماكنالي) 977 01:04:20,795 --> 01:04:22,930 .سيكون بخير 978 01:04:23,030 --> 01:04:27,368 ارتجاج خفيف، لكننا .أوقفنا النزيف، لذا 979 01:04:27,468 --> 01:04:29,203 .(شكرا يا (دي 980 01:04:29,303 --> 01:04:30,404 .تعال الى هنا 981 01:04:36,477 --> 01:04:37,411 ما هذا؟ 982 01:04:38,546 --> 01:04:42,416 .(كان في حوزة الرجل الذي هاجم (إيدي 983 01:04:45,352 --> 01:04:47,522 بيردي)، عليك أخذه) إلى رجال الشرطة، اتفقنا؟ 984 01:04:47,622 --> 01:04:50,357 ويجب أن تخبرهم بكل .ما أخبرتني به للتو 985 01:04:50,457 --> 01:04:51,458 .إنهم لا يصدقونني 986 01:04:51,559 --> 01:04:53,661 أقصد، هم أساسا .لا يصدقون أن هناك فتاة 987 01:04:53,762 --> 01:04:56,029 .سيصدقون الآن 988 01:04:56,731 --> 01:04:58,065 .لا، لا 989 01:04:58,165 --> 01:05:00,467 ،بحلول اكتشافهم للأمر .ستكون قد ماتت بالفعل 990 01:05:00,568 --> 01:05:02,604 .بيردي) من فضلك) 991 01:05:02,704 --> 01:05:05,973 .فقط دع الشرطة تتعامل مع الأمر 992 01:05:06,073 --> 01:05:08,142 .انها محقة 993 01:05:09,611 --> 01:05:10,845 ماذا؟ 994 01:05:10,944 --> 01:05:12,980 .أنا آسف يا فتى 995 01:05:13,080 --> 01:05:17,451 ،عندما قصدتني طلبا للمساعدة .كان عليّ أن أمنعك 996 01:05:17,552 --> 01:05:22,423 لم يكن علينا أن .نمثل دور محققين 997 01:05:22,524 --> 01:05:25,760 .لا، لا 998 01:05:25,860 --> 01:05:28,462 توقف عن البكاء .وانظر إلى هذا 999 01:05:32,499 --> 01:05:34,234 لا أعتقد أنني قادر .على ذلك أيها الفتى 1000 01:05:34,334 --> 01:05:36,538 ماذا.. هل.. هل ستتركها تموت فقط؟ 1001 01:05:36,638 --> 01:05:39,173 قال إن الشركاء يمكن .أن يقتلوها خلال ساعات 1002 01:05:39,273 --> 01:05:41,576 لا نعرف إذا ما .كان هناك شركاء 1003 01:05:41,676 --> 01:05:42,911 .ربما كان يحاول خداعنا 1004 01:05:43,010 --> 01:05:46,447 .وربما لم يكن كذلك 1005 01:05:48,148 --> 01:05:49,049 بيردي)؟) 1006 01:05:53,655 --> 01:05:54,488 هل سمعتم ذلك يا رفاق؟ 1007 01:06:04,666 --> 01:06:07,501 إنهم رجال الشرطة. ماذا أفعل؟ 1008 01:06:07,602 --> 01:06:08,903 .لا شيء. ابق هنا فحسب 1009 01:06:09,002 --> 01:06:12,139 .ربما لم يروك 1010 01:06:12,239 --> 01:06:13,741 .سيدتي، لقد رأيناك 1011 01:06:13,842 --> 01:06:17,044 هلا فتحت الباب من فضلك؟ 1012 01:06:17,144 --> 01:06:18,713 .يجب أن أخرج 1013 01:06:18,813 --> 01:06:20,380 .ماطِليهم 1014 01:06:20,481 --> 01:06:21,315 .قطعا لا 1015 01:06:21,415 --> 01:06:22,884 .ماطِليهم، لدقيقتين فقط 1016 01:06:22,983 --> 01:06:24,017 صحيح يا (إيد)؟ 1017 01:06:24,117 --> 01:06:25,920 .ماطِليهم 1018 01:06:26,019 --> 01:06:29,824 .بيردي)، لا تفعل هذا) 1019 01:06:39,567 --> 01:06:41,335 لقد كان ذلك لطيفًا حقًا .بشأن التواصل البصري 1020 01:06:41,435 --> 01:06:42,537 .شكرا لك - .نعم - 1021 01:06:42,637 --> 01:06:43,505 .أعطيني الهاتف 1022 01:06:43,605 --> 01:06:44,506 .حسنا 1023 01:06:46,508 --> 01:06:47,474 أيمكنني مساعدتكم؟ 1024 01:06:47,575 --> 01:06:50,778 هل أنت (ديدي ماكنالي)؟ - .نعم - 1025 01:06:50,879 --> 01:06:53,046 هل يمكننا الدخول يا سيدتي؟ 1026 01:06:53,146 --> 01:06:54,983 هل لديكم أمر قضائي؟ 1027 01:06:55,082 --> 01:06:57,785 سايمون ماكنالي) هو) شقيقك، صحيح؟ 1028 01:07:05,092 --> 01:07:08,195 .الشركاء 1029 01:07:08,295 --> 01:07:10,330 .حسنا، ها هو الصعب قادم 1030 01:07:14,134 --> 01:07:15,837 شكرا للاتصال بـ"شركة ."كورت لإنقاذ السيارات 1031 01:07:15,937 --> 01:07:18,238 إذا وصلتك هذه الرسالة ،خلال ساعات العمل العادية 1032 01:07:18,338 --> 01:07:19,607 فلن نتمكن من .الرد على الهاتف 1033 01:07:19,707 --> 01:07:20,909 .اللعين 1034 01:07:21,009 --> 01:07:22,944 الرجاء ترك رسالة ، .وسنرد عليك قريبا 1035 01:07:23,043 --> 01:07:24,746 .يجب أن نذهب - .أراك لاحقا - 1036 01:07:24,846 --> 01:07:25,847 هل يمكنك المشي؟ 1037 01:07:25,947 --> 01:07:28,048 هل هي جريمة أن يكون لديك أخ الآن؟ 1038 01:07:28,148 --> 01:07:29,784 يحدث هذا عندما يكون الأخ مطلوبًا في 1039 01:07:29,884 --> 01:07:32,252 جريمة قتل محتملة على بُعد ميل من هنا، ولدينا سبب للاعتقاد 1040 01:07:32,352 --> 01:07:34,254 .بأنك قد تتسترين عليه 1041 01:07:34,354 --> 01:07:36,156 وما هو هذا السبب؟ 1042 01:07:36,256 --> 01:07:38,325 لقد تلقينا شكوى من أحد رواد 1043 01:07:38,425 --> 01:07:43,096 محلك تدعي فيها .أنها رأت دماء على يديك 1044 01:07:43,196 --> 01:07:45,265 السيدة (بليتزر)؟ 1045 01:07:45,365 --> 01:07:47,735 ،حسنًا، كانت مخطئة .كان ذلك صبغة الشعر 1046 01:07:47,835 --> 01:07:52,205 لذلك، لا نحتاج إلى أمر قضائي .عندما يكون لدينا سبب وجيه 1047 01:07:52,306 --> 01:07:55,043 .الآن، الفرصة الأخيرة 1048 01:07:55,142 --> 01:07:58,245 افتحي هذا الباب .وإلا فتحناه عوضا عنك 1049 01:08:11,559 --> 01:08:13,795 .أترون؟ لا أحد 1050 01:08:32,680 --> 01:08:34,716 .صبغة الشعر 1051 01:08:50,263 --> 01:08:53,601 .شكرًا لك 1052 01:08:53,701 --> 01:08:56,971 .دولار وربع لكل واحد 1053 01:08:57,071 --> 01:08:59,239 .مستحيل. لا أملك تذكرة الحافلة 1054 01:08:59,339 --> 01:09:01,408 .لا أعرف أين محفظتي 1055 01:09:01,509 --> 01:09:03,210 ،إذا لم تستطعا الدفع .انزلا 1056 01:09:05,780 --> 01:09:06,681 .(إيد) 1057 01:09:11,886 --> 01:09:13,655 .لدي هذا 1058 01:09:13,755 --> 01:09:14,889 .انها مثقبة بالكامل أيضا 1059 01:09:14,989 --> 01:09:18,526 .يمكنك الحصول على وجبة مجانية 1060 01:09:18,626 --> 01:09:20,662 هل سأحصل على مخفوق الحليب مع تلك الوجبة؟ 1061 01:09:20,762 --> 01:09:22,329 نعم بالتأكيد، يمكنك الحصول .على مخفوق الحليب مجانا 1062 01:09:22,429 --> 01:09:24,197 .نعم - .تفضلا بالجلوس - 1063 01:09:27,135 --> 01:09:28,235 .مخفوق الحليب 1064 01:09:59,100 --> 01:10:02,269 مرحبًا، هل تتذكرنا؟ 1065 01:10:02,369 --> 01:10:05,272 هراء. أنتم يا رفاق لستم .رجال شرطة حقيقيين 1066 01:10:05,372 --> 01:10:07,407 .إنه مسدس حقيقي 1067 01:10:07,508 --> 01:10:10,410 نعم، من الجيد أنني .لا أبقيه معبأ 1068 01:10:10,511 --> 01:10:13,981 ماذا ستفعل الآن، أيها القوي؟ 1069 01:10:14,082 --> 01:10:15,650 .الارتجال 1070 01:10:19,654 --> 01:10:21,388 .جيد 1071 01:10:21,488 --> 01:10:23,725 .هذا كان لصديقك 1072 01:10:23,825 --> 01:10:27,095 كما تعلم ذلك الشخص، ذلك ،الشخص الذي اتصلت به بشأننا 1073 01:10:27,195 --> 01:10:29,097 ذلك الشخص الذي .حاول قتلي الليلة الماضية 1074 01:10:29,197 --> 01:10:32,600 لا أعرف شيئًا عن أي أحد حاول .قتلك، أيها العجوز اللعين 1075 01:10:36,369 --> 01:10:38,873 .إنه يكذب 1076 01:10:38,973 --> 01:10:41,909 يواجه الكاذبون صعوبة .في تذكر أن يرمشوا 1077 01:10:42,009 --> 01:10:43,578 .نعم. أثبت ذلك 1078 01:10:43,678 --> 01:10:45,513 .أيها الشرطي 1079 01:10:47,280 --> 01:10:49,249 ".الصخرة عبارة عن وعاء" 1080 01:10:49,349 --> 01:10:55,156 ".الصخرة عبارة عن وعاء" ".الصخرة عبارة عن وعاء" 1081 01:10:55,255 --> 01:10:56,190 .سايمون)، اهدأ) 1082 01:10:56,289 --> 01:10:57,290 !يا إلهي - !اهدأ - 1083 01:10:57,390 --> 01:10:58,325 .أنت تخلط الكلمات 1084 01:10:58,425 --> 01:11:01,294 .قلها ببطئ .أنت لها 1085 01:11:05,199 --> 01:11:06,667 ...الـ 1086 01:11:09,003 --> 01:11:13,340 ."الساعة.. إنها "فاندرتون 1087 01:11:29,422 --> 01:11:31,526 إيد)؟) 1088 01:11:32,425 --> 01:11:34,529 .إنها هي 1089 01:11:48,676 --> 01:11:49,811 سايمون)، ماذا تفعل؟) 1090 01:11:54,749 --> 01:11:55,683 سايمون)؟) 1091 01:12:01,189 --> 01:12:02,990 .أنا أعرفك 1092 01:12:03,090 --> 01:12:04,158 ماذا يعني ذلك؟ 1093 01:12:04,258 --> 01:12:06,594 .لا أعرف ماذا يعني ذلك .أنا لا أعرفك 1094 01:12:06,694 --> 01:12:08,328 .لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر 1095 01:12:09,964 --> 01:12:11,431 .أخبرنا أين هي 1096 01:12:11,532 --> 01:12:14,035 .أبعد عني هذا المتخلف 1097 01:12:14,135 --> 01:12:17,238 .سايمون)، على رسلك) 1098 01:12:17,337 --> 01:12:19,273 .هذه ليست طبيعتك يا صديقي 1099 01:12:19,372 --> 01:12:24,444 .(على رسلك يا (سايمون .هيا، على مهلك 1100 01:12:41,295 --> 01:12:44,966 لم أكن أعتقد أنك تملك .الشجاعة للقيام بذلك 1101 01:12:45,066 --> 01:12:46,067 .لديَّ هذا 1102 01:12:49,904 --> 01:12:52,740 ماذا؟ 1103 01:12:52,840 --> 01:12:55,408 ،إذا تم رشها في العيون يجب شطفهما على الفور 1104 01:12:55,509 --> 01:12:57,311 وإلا فقد يحدث ضرر خطير؟ 1105 01:12:57,410 --> 01:12:59,412 ما رأيك يا (كورت)؟ 1106 01:12:59,513 --> 01:13:02,316 ما مدى السرعة التي تعتقد أنهم يقصدونها بـ"على الفور"؟ 1107 01:13:02,415 --> 01:13:04,051 !اللعنة .لا أستطيع حتى فتح عيني 1108 01:13:04,151 --> 01:13:06,486 دعني أخبرك أمرا، يمكنني الذهاب وأن أُحضر لك 1109 01:13:06,587 --> 01:13:08,856 دلوا من الماء البارد ،وأن نغسل تلك العيون 1110 01:13:08,956 --> 01:13:13,327 أو يمكننا فقط الجلوس ونراقب .ونرى إلى أين ستصل خطورة الضرر 1111 01:13:13,426 --> 01:13:15,630 !حسنا، حسنا 1112 01:13:15,730 --> 01:13:18,532 اسمع، قابلته على الإنترنت. اتفقنا؟ 1113 01:13:18,633 --> 01:13:20,400 .يقوم بإحضار الفتيات هنا لبيعهن 1114 01:13:20,500 --> 01:13:22,536 بيعهن؟ 1115 01:13:24,171 --> 01:13:26,274 .الاتجار بالبشر 1116 01:13:26,374 --> 01:13:30,578 ،يجبرون الفتيات على الدعارة .أو بيعهن للعبودية 1117 01:13:36,984 --> 01:13:38,019 هل علينا أن نجيب؟ 1118 01:13:38,119 --> 01:13:40,554 وماذا نقول؟ "للأسف. لا يستطيع الرد على الهاتف الآن 1119 01:13:40,655 --> 01:13:43,024 ."لأن نصف رأسه قد انفجر 1120 01:13:43,124 --> 01:13:44,125 .لنبق عليه في حالة تخمين 1121 01:13:44,225 --> 01:13:46,894 أعني، ربما سيوفر لنا .ذلك القليل من الوقت 1122 01:13:46,994 --> 01:13:49,597 .حسنا 1123 01:13:49,697 --> 01:13:52,199 .لم يكن أنت هو المتصل 1124 01:13:52,300 --> 01:13:54,969 .هناك رقمان فقط على هذا الهاتف 1125 01:13:55,069 --> 01:13:55,870 إذن، هل كانت ...تلك المكالمة الأخرى 1126 01:13:55,970 --> 01:13:58,438 ...هل كان ذلك هل كان شريكه الآخر؟ 1127 01:13:58,539 --> 01:14:00,574 ،لا أعرف .لم أتحدث مع أي شخص آخر 1128 01:14:00,675 --> 01:14:02,276 .كلا ، أقسم! أقسم 1129 01:14:02,376 --> 01:14:03,778 .اسمع، لقد كان مرتابا جدا 1130 01:14:03,878 --> 01:14:06,047 .لم يخبرني بأي شيء 1131 01:14:09,216 --> 01:14:12,053 لماذا تحتفظ بجوازات السفر؟ 1132 01:14:12,153 --> 01:14:14,622 .حتى لا تهرب الفتيات 1133 01:14:14,722 --> 01:14:16,489 إنه يخادعهن بها، أتعلم؟ 1134 01:14:16,590 --> 01:14:19,093 يجعلهن ذلك يعتقدن أنهن .على وشك استعادتها 1135 01:14:19,193 --> 01:14:21,629 ،أخبرني بشأن هذه الفتاة ،منذ يومين 1136 01:14:21,729 --> 01:14:23,264 .حاولت الهرب .كشفت خداعه 1137 01:14:23,364 --> 01:14:24,532 ،نعم، قال أنه كان عليه 1138 01:14:24,632 --> 01:14:25,900 .كان عليه أن يجعل منها عبرة 1139 01:14:28,402 --> 01:14:31,072 .(هذا ما رأيته يا (سايمون 1140 01:14:31,172 --> 01:14:32,573 .تلك هي فتاتك 1141 01:14:32,673 --> 01:14:37,345 .كانت تحاول الهرب من هذا اللعين 1142 01:14:37,445 --> 01:14:38,813 .إيد)، أعِد إليّ الكماشة مجددا) 1143 01:14:38,913 --> 01:14:40,982 .أنا مجرد وسيط 1144 01:14:41,082 --> 01:14:42,650 انظر، كل ما أفعله هو مراقبة جوازات السفر 1145 01:14:42,750 --> 01:14:45,319 والقيام ببعض الأشياء الصغيرة .من أجله، مثل لوحات ترقيم الشاحنة 1146 01:14:45,419 --> 01:14:47,355 يا إلهي، عليك أن تفعل ما هو أفضل من ذلك 1147 01:14:47,455 --> 01:14:49,290 إذا كنت تريد .غسل تلك العيون 1148 01:14:49,390 --> 01:14:50,458 .حسنا 1149 01:14:50,558 --> 01:14:55,863 انظر، لقد أخذت لوحات ترقيم .الشاحنة إلى منزل في المدينة 1150 01:14:57,331 --> 01:15:00,868 ما هو العنوان؟ 1151 01:15:00,968 --> 01:15:02,636 ،حسنًا ، حسنًا ،انظر، إذا أخبرتك 1152 01:15:02,737 --> 01:15:06,107 عليك أن تعد بتحريري .وعدم الاتصال بالشرطة 1153 01:15:06,207 --> 01:15:07,308 اتفقنا؟ 1154 01:15:07,408 --> 01:15:09,010 ما رأيك يا (سايمون)؟ 1155 01:15:09,110 --> 01:15:10,878 .لا أعرف 1156 01:15:10,978 --> 01:15:11,879 اتفقنا؟ 1157 01:15:13,347 --> 01:15:15,983 .حسنا، اتفقنا 1158 01:15:16,083 --> 01:15:17,685 ."5001 فرازو" 1159 01:15:17,785 --> 01:15:18,719 ولكنني لم أدخل .إليه رغم ذلك 1160 01:15:18,819 --> 01:15:21,489 لقد تركت اللوحة .على عتبة البيت فحسب 1161 01:15:21,589 --> 01:15:23,224 .رائع 1162 01:15:23,324 --> 01:15:24,325 .انتظر لحظة بمن تتصل؟ 1163 01:15:27,795 --> 01:15:30,197 نعم، قسم شرطة "هومواي"؟ 1164 01:15:30,297 --> 01:15:31,732 .نعم، المحققة (غلوفر) من فضلك 1165 01:15:31,832 --> 01:15:33,300 .يا صاح، لقد وعدتني 1166 01:15:33,401 --> 01:15:38,205 .يا صاح، لم أرمش 1167 01:15:40,441 --> 01:15:41,776 أي شيء؟ 1168 01:15:41,876 --> 01:15:45,446 .الكثير من الدماء، القليل القيء 1169 01:15:45,546 --> 01:15:46,747 .هذا منطقي 1170 01:15:46,847 --> 01:15:49,150 وتقول شقيقة (ماكنالي) إن الرجل مصاب بارتجاج خفيف في المخ 1171 01:15:49,250 --> 01:15:52,019 .وجرح عميق 1172 01:15:52,119 --> 01:15:56,724 ،حسنًا، إذن فهم لم يأخذوا السيارة .لأنهم ربما كانوا يعلمون أننا سنبحث عنها 1173 01:15:56,824 --> 01:15:59,226 إذن أين ذهبوا؟ 1174 01:15:59,326 --> 01:16:01,662 وكيف وصلوا إلى هناك؟ 1175 01:16:03,030 --> 01:16:04,165 .مرحبًا 1176 01:16:07,435 --> 01:16:09,538 .هذا غير معقول 1177 01:16:13,508 --> 01:16:15,609 .أنا قادم 1178 01:16:30,858 --> 01:16:32,026 .يمكنني وصف كلاهما 1179 01:16:32,126 --> 01:16:34,095 .اقتحموا المكان وسرقوني .لقد سرقوني 1180 01:16:39,633 --> 01:16:43,003 ولماذا قد يفعلون ذلك يا سيدي؟ 1181 01:16:43,104 --> 01:16:43,971 .هذه ليست لي 1182 01:16:44,071 --> 01:16:46,774 ،كلا يا سيدي .إنها حتما ليست لك 1183 01:16:52,213 --> 01:16:56,617 ماذا نفعل؟ نطرق الباب فحسب؟ 1184 01:16:56,717 --> 01:16:58,986 .نعم، سنبدأ بهذا 1185 01:17:04,992 --> 01:17:07,661 .لا يمكنك إنقاذها 1186 01:17:10,097 --> 01:17:14,335 .لن أسمح لك 1187 01:17:18,038 --> 01:17:19,640 هل يكلمك والدك ​​مرة أخرى؟ 1188 01:17:19,740 --> 01:17:22,776 ،فرصتكم الأخيرة .أيها الأغبياء 1189 01:17:22,877 --> 01:17:26,747 .عودوا أدراجكم 1190 01:17:26,847 --> 01:17:28,983 "!أرى آثار السكين بوضوح الآن" 1191 01:17:29,083 --> 01:17:33,555 ،لا يمكنك حتى التحدث .أيها المتخلف 1192 01:17:33,654 --> 01:17:36,724 .بإمكانك إفساد كوب من القهوة 1193 01:17:36,824 --> 01:17:41,228 ،أنت مجرد طفل سخيف ،طفل مكسور 1194 01:17:41,328 --> 01:17:46,601 يتخيل أنهم رأوا شيئا .لم يكن هناك بالأساس 1195 01:17:52,239 --> 01:17:54,643 سايمون)؟) 1196 01:17:58,879 --> 01:18:02,249 1197 01:18:11,992 --> 01:18:14,061 .استمع إلى النقر 1198 01:18:18,999 --> 01:18:21,802 .فقط استمع إلى النقر 1199 01:18:21,902 --> 01:18:24,104 ،كما تعلم .ذلك الهراء ليس حقيقيا 1200 01:18:24,205 --> 01:18:29,109 .النقرة حقيقية .النقرة حقيقية 1201 01:18:37,318 --> 01:18:38,252 هل ذهب؟ 1202 01:18:42,723 --> 01:18:46,293 .هذا جيد. خذ 1203 01:18:46,393 --> 01:18:48,729 .هذا لك 1204 01:18:48,829 --> 01:18:51,432 في حال سارت الأمور على .نحو خاطئ المرة القادمة 1205 01:19:00,474 --> 01:19:04,546 !الشرطة! افتح الباب 1206 01:19:04,646 --> 01:19:05,946 .ليس لديك مكان للهرب 1207 01:19:06,046 --> 01:19:10,685 فرقة التدخل السريع .تحاصر الموقع 1208 01:19:10,784 --> 01:19:13,754 .سلم نفسك والفتاة 1209 01:19:13,854 --> 01:19:16,625 .لن يتأذى أحد 1210 01:19:16,725 --> 01:19:20,662 .آخر فرصة 1211 01:19:20,761 --> 01:19:22,296 .حسنا، إليك الخطة 1212 01:19:22,396 --> 01:19:23,931 سنضطر للدخول ، اتفقنا؟ 1213 01:19:24,031 --> 01:19:25,399 .لذلك، عليك أن تكون مستعدا 1214 01:19:25,499 --> 01:19:27,636 عندما تفتح هذا الباب، إذا ،رأيت "كينج كونج"، أو كائنًا فضائيًا 1215 01:19:27,736 --> 01:19:30,004 أو المرأة التي يبلغ .طولها 50 قدمًا، فكن مستعدًا 1216 01:19:34,576 --> 01:19:35,909 ،يا إلهي .لم يفلح هذا إطلاقا 1217 01:19:39,280 --> 01:19:40,781 .لا، لا تقلق .لا يحتوي على رصاصات 1218 01:19:40,881 --> 01:19:43,183 أتذكر؟ .وفقدت معقم اليدين 1219 01:20:53,220 --> 01:20:55,289 هل نحن في المنزل الصحيح؟ 1220 01:21:02,429 --> 01:21:04,733 هل سمعت ذلك؟ 1221 01:21:04,833 --> 01:21:05,933 ماذا؟ 1222 01:21:08,969 --> 01:21:10,904 .لا تهتم. لا تهتم 1223 01:21:37,297 --> 01:21:39,199 .(سايمون) 1224 01:21:40,334 --> 01:21:42,169 نعم؟ 1225 01:21:42,269 --> 01:21:44,905 .تعال وألقي نظرة على هذا 1226 01:21:51,780 --> 01:21:55,082 ،أربعة أسماء .جميعهن نساء يافعات 1227 01:21:55,182 --> 01:21:57,985 .يبدو وكأنه تطبيق لعين 1228 01:22:04,358 --> 01:22:05,993 أنت حقا لم تسمع ذلك؟ 1229 01:22:07,928 --> 01:22:09,997 .لا أسمع شيئًا 1230 01:22:10,097 --> 01:22:11,231 .قادم من الطابق العلوي 1231 01:22:58,979 --> 01:23:00,715 حسنًا، هل من أحد هناك؟ 1232 01:23:00,815 --> 01:23:04,418 .اخرج الآن. نحن مسلحون 1233 01:23:26,240 --> 01:23:29,176 هذا كل شيء، صحيح؟ .لقد تأخرنا 1234 01:23:31,478 --> 01:23:32,514 .لقد غادر الشريك 1235 01:23:35,015 --> 01:23:38,385 .وهي أيضا 1236 01:23:38,485 --> 01:23:40,555 .أنا آسف يا فتى 1237 01:23:42,155 --> 01:23:44,258 ...ولكن، أعني 1238 01:23:45,125 --> 01:23:46,861 .اسمع، لقد حاولنا بجهد 1239 01:23:49,831 --> 01:23:51,365 ما رأيك أن نتوقف لهذا اليوم؟ 1240 01:24:12,654 --> 01:24:17,157 .نعم. نعم 1241 01:24:34,207 --> 01:24:35,275 هل أنت بخير؟ 1242 01:24:37,812 --> 01:24:44,686 .نعم 1243 01:24:52,794 --> 01:24:53,695 .اعتدت على الغناء 1244 01:24:56,229 --> 01:24:59,299 .منذ وقت طويل 1245 01:24:59,399 --> 01:25:01,970 .(ما زالت أختي تلقبني بـ(بيردي 1246 01:25:40,207 --> 01:25:42,910 ما كان هذا؟ - .تبا - 1247 01:25:43,011 --> 01:25:44,311 هل كانت تلك والدته؟ 1248 01:25:44,411 --> 01:25:45,412 من أين أتت بحق الجحيم؟ 1249 01:25:45,513 --> 01:25:46,346 هل كانت هي الشريك الآخر؟ 1250 01:25:46,446 --> 01:25:47,548 .تفقدنا جميع الغرف 1251 01:25:49,550 --> 01:25:50,484 والدته؟ 1252 01:25:51,552 --> 01:25:52,486 .هيا 1253 01:26:09,202 --> 01:26:10,905 .اللعنة 1254 01:26:15,076 --> 01:26:16,376 .إنه أنبوبي 1255 01:26:16,476 --> 01:26:17,244 1256 01:26:17,344 --> 01:26:19,947 .القفل، إنه أنبوبي 1257 01:26:20,048 --> 01:26:21,348 ماذا يعني ذلك؟ 1258 01:26:21,448 --> 01:26:23,084 .يعني أنني أحتاج قلما 1259 01:26:23,183 --> 01:26:24,284 .قلم 1260 01:26:25,352 --> 01:26:26,319 .لا، ليس قلمك 1261 01:26:26,420 --> 01:26:28,790 .أحتاج قلم "بيك". قلمٌ بلاستيكي 1262 01:26:28,890 --> 01:26:29,824 .حسنًا، حسنًا 1263 01:26:36,463 --> 01:26:41,969 تفضل. هل هذا يفي بالغرض؟ - .ممتاز. ممتاز - 1264 01:27:20,908 --> 01:27:21,943 .(أنيا) 1265 01:27:26,413 --> 01:27:28,015 .لقد كنا نبحث عنك 1266 01:27:36,224 --> 01:27:39,927 .توقفا، ارفعا أيديكما 1267 01:27:43,330 --> 01:27:46,266 .اخرجا، ببطئ 1268 01:27:52,740 --> 01:27:54,474 كل هذا من أجلنا؟ 1269 01:27:54,575 --> 01:27:56,010 .أنا متفاجئ 1270 01:28:08,956 --> 01:28:11,959 .أختك تنتظرك في المركز 1271 01:28:14,162 --> 01:28:15,596 هل أنت بخير؟ 1272 01:28:24,205 --> 01:28:26,741 .أحسنت عملا 1273 01:29:26,621 --> 01:29:57,477 || Mr-MiKe © ترجمة || || أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم ||