1
00:00:37,085 --> 00:00:41,728
{\an8}.كتب "داونتاون" للكبار
2
00:00:46,418 --> 00:00:51,253
{\an8}.كنيسة السلام المعمدانية
3
00:01:15,366 --> 00:01:20,081
|| حراسة الحي ||
|| Mr-MiKe © ترجمة ||
4
00:01:38,066 --> 00:01:40,100
.اجلس أينما أردت يا عزيزي
5
00:01:40,200 --> 00:01:41,301
.(اسمي (سايمون
6
00:01:41,401 --> 00:01:44,072
.أنا هنا من أجل مقابلة العمل
7
00:01:44,171 --> 00:01:45,205
.حسنا
8
00:01:45,305 --> 00:01:46,239
.سأذهب لإخبار المديرة بحضورك
9
00:01:46,340 --> 00:01:47,407
.يمكنك الانتظار هناك
10
00:01:48,408 --> 00:01:49,711
.شكرًا لك
11
00:01:52,714 --> 00:01:54,481
.(إذن يا (سايمون
12
00:01:54,582 --> 00:01:57,552
كنت آمل أن تتمكن من
.توضيح أمر بالنسبة لي
13
00:01:57,652 --> 00:01:58,553
14
00:01:58,653 --> 00:02:02,523
لقد كتبت هنا أن آخر مرة
.اشتغلت فيها كانت قبل عشر سنوات
15
00:02:02,624 --> 00:02:03,625
.نعم
16
00:02:03,725 --> 00:02:07,061
ولا شيء منذ ذلك الحين؟
17
00:02:07,160 --> 00:02:09,129
.لا
18
00:02:09,229 --> 00:02:11,566
هل كنت ترتاد مدرسة؟
19
00:02:11,666 --> 00:02:14,134
.كلا
20
00:02:16,704 --> 00:02:21,576
هل لي أن أسأل لماذا توجد فجوة
كهذه في تاريخك المهني؟
21
00:02:21,676 --> 00:02:22,677
22
00:02:24,244 --> 00:02:27,015
.كنت أعاني بعض المشاكل الصحية
23
00:02:27,115 --> 00:02:28,850
.كنت في المستشفى
24
00:02:34,022 --> 00:02:38,158
.فهمت
25
00:02:38,258 --> 00:02:43,230
،)هذه هي المشكلة يا (سايمون
26
00:02:43,330 --> 00:02:45,298
...كنا حقا
27
00:02:45,399 --> 00:02:48,536
،حسنا، ها هو قادم
28
00:02:48,636 --> 00:02:52,172
نحن على بعد حوالي 30 ثانية
.من "شكرًا على قدومك
29
00:02:52,272 --> 00:02:55,510
،تبا لك الآن
".أيها الفتى المجنون
30
00:02:55,610 --> 00:02:57,244
كيف تشعر عندما تعلم
أنك لا تستطيع حتى
31
00:02:57,344 --> 00:03:00,148
تقديم قائمة طعام لكبار السن؟
32
00:03:00,247 --> 00:03:05,086
ربما يمكنك الغناء للزبائن؟
33
00:03:05,185 --> 00:03:07,254
أنت تحب الغناء، أليس كذلك؟
34
00:03:07,354 --> 00:03:09,624
.نعم، بالطبع أنت كذلك
35
00:03:09,724 --> 00:03:12,560
.أنت مجرد فتاة صغيرة تحب الغناء
36
00:03:12,660 --> 00:03:13,761
.ابتعد
37
00:03:13,861 --> 00:03:16,263
هل تعتقد بمجرد أنك بدأت
،في تناول بعض الحبوب الجديدة
38
00:03:16,363 --> 00:03:18,599
سوف تتخلص مني؟
39
00:03:18,700 --> 00:03:22,070
أنت تعلم أن هناك طريقة
.واحدة فقط للتخلص مني
40
00:03:22,170 --> 00:03:24,005
لم تتمكن حتى من
.فهم ذلك بشكل سليم
41
00:03:36,216 --> 00:03:39,219
هل أنت بخير يا سيد (ماكنالي)؟
42
00:03:39,319 --> 00:03:41,656
الأفكار عديمة
!اللون لا تنام الليلة
43
00:03:45,993 --> 00:03:49,564
هل أنت متأكد أنك بخير؟
44
00:03:53,467 --> 00:03:56,269
نعم. نعم! كل شيء
.على ما يرام
45
00:04:00,407 --> 00:04:07,014
.حسنا، شكرا على قدومك
46
00:04:07,115 --> 00:04:15,890
...سنحتفظ بهذا وسوف
.أُعْلِمك
47
00:04:44,053 --> 00:04:45,653
{\an8}.أمن الحرم الجامعي
48
00:04:45,553 --> 00:04:48,321
.ديرمان)، يا لها من مفاجأة)
49
00:04:48,421 --> 00:04:49,489
أليس من المفترض
أن يكون هناك ضابط
50
00:04:49,590 --> 00:04:51,793
مناوب في الكافتيريا
طوال الوقت؟
51
00:04:51,893 --> 00:04:53,493
ديرمان)، كم مرة يجب أن أخبرك؟)
52
00:04:53,594 --> 00:04:55,328
.لم تعد تعمل هنا بعد الآن
53
00:04:55,428 --> 00:04:56,264
.هذا اعتداء يا رجل
54
00:04:56,363 --> 00:04:58,232
.لقد رشني هذا الرجل بشيء ما
55
00:04:58,331 --> 00:04:59,700
هل قمت برش هذا الطفل؟
56
00:05:00,768 --> 00:05:03,137
ديرمان)، بماذا رششت هذا الطفل؟)
57
00:05:03,237 --> 00:05:04,639
.سلِّم ما سرقته
58
00:05:04,739 --> 00:05:05,873
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
59
00:05:05,973 --> 00:05:06,874
.بالتأكيد أنت تعرف
60
00:05:09,177 --> 00:05:11,679
.أمن الحرم الجامعي
61
00:05:11,779 --> 00:05:13,681
.حسنا
62
00:05:13,781 --> 00:05:16,617
،حسنًا، لقد تأخرت عن الفصل
لذلك أعلمني
63
00:05:16,717 --> 00:05:18,252
عندما نصل إلى الجزء
.الذي أكترث فيه
64
00:05:18,351 --> 00:05:20,788
.حسنًا
65
00:05:20,888 --> 00:05:21,823
66
00:05:23,291 --> 00:05:24,692
!يا إلهي
67
00:05:26,794 --> 00:05:27,695
معقم اليدين؟
68
00:05:27,795 --> 00:05:30,097
يحمل حقيبة ظهر
.مليئة بالكعك والخبز
69
00:05:30,198 --> 00:05:32,033
كل ما يمكن أن تحصل
.على يديه بالسرقة
70
00:05:32,133 --> 00:05:34,535
قمت برش هذا الطفل
في الوجه بمعقم اليدين؟
71
00:05:34,635 --> 00:05:36,737
،أخذت مني رذاذ الفلفل خاصتي
.لذلك اضطررت إلى الارتجال
72
00:05:36,838 --> 00:05:38,539
.عيناي ملتهبتان يا رجل
73
00:05:38,639 --> 00:05:39,574
.هيا
74
00:05:39,674 --> 00:05:41,175
.توقف عن التذمر -
!يا إلهي -
75
00:05:41,275 --> 00:05:43,110
.حرِّرهُ
76
00:05:44,779 --> 00:05:45,813
!الآن
77
00:05:52,987 --> 00:05:54,522
.(كيندرا)
78
00:05:54,622 --> 00:05:56,757
أحضري غسول العين من
.مجموعة الإسعافات الأولية
79
00:05:56,858 --> 00:05:58,893
خذي هذا الطفل إلى الحمام
.وساعديه على غسل عينيه
80
00:06:07,434 --> 00:06:10,037
ألن تتصل بالشرطة؟
81
00:06:10,137 --> 00:06:13,774
إذا اتصلت بالشرطة للتبليغ
.عن أي شخص، فسيكون عنك
82
00:06:18,846 --> 00:06:21,549
رأيت هذه الأقفال التي
.طلبتها للدراجات الأمنية
83
00:06:21,649 --> 00:06:23,351
ماذا عنها؟ -
.إنها على شكل أنبوب -
84
00:06:23,450 --> 00:06:24,417
و؟
85
00:06:24,518 --> 00:06:25,620
.أنا متفاجئ
86
00:06:25,720 --> 00:06:28,488
ألا تعرف مدى سهولة
تفكيك قفل أنبوبي؟
87
00:06:28,589 --> 00:06:30,457
أعني أن هذه الدراجات
تمثل حصة كبيرة
88
00:06:30,558 --> 00:06:32,326
من ميزانية الأمن
.السنوية بأكملها
89
00:06:32,425 --> 00:06:34,662
لم تعد ميزانية أمننا
.(بعد الآن يا (ديرمان
90
00:06:34,762 --> 00:06:36,429
.إنها ميزانية أمني أنا
91
00:06:36,530 --> 00:06:37,932
،وهكذا تقوم بحماية الاستثمار
92
00:06:38,032 --> 00:06:40,334
بإحضار أقفال يمكن لأي طفل
في التاسعة من عمره أن يفكها
93
00:06:40,433 --> 00:06:42,837
بدبوس في أقل
من عشر ثوان؟
94
00:06:42,937 --> 00:06:43,738
.اللعنة
95
00:06:43,838 --> 00:06:48,509
من يحرس المخزن منذ رحيلي؟ -
.أنا! أنا من يحرسه -
96
00:06:53,080 --> 00:06:53,981
،)أتعرف أمرا يا (ديرمان
97
00:06:54,081 --> 00:06:55,983
هناك نوعان من
.الفشل في هذا العالم
98
00:06:56,083 --> 00:06:57,551
ما كان
.وما لم يكن أبدا
99
00:06:57,652 --> 00:06:59,587
.أنت لم تكن أبدا
100
00:06:59,687 --> 00:07:03,090
وأنا لا أهتم برأي
.من لم يكن أبدا
101
00:07:05,793 --> 00:07:11,299
أعتقد أنه من الأفضل للجميع
.لو لم تأت إلى هنا لفترة من الوقت
102
00:07:18,102 --> 00:07:23,125
{\an8}.خاص بموظفي أمن الجامعة
103
00:07:27,873 --> 00:07:31,002
{\an8}المخالفة: ركن سيارة لغير موظف
في منطقة مخصصة للموظفين
.الغرامة: 50 دولارًا
104
00:07:51,605 --> 00:07:53,007
.غريب الأطوار
105
00:07:57,979 --> 00:08:00,548
،)بيردي)
هل حان الوقت للمقابلة؟
106
00:08:00,648 --> 00:08:03,284
.لقد حدثت بالفعل
107
00:08:03,384 --> 00:08:05,119
ماذا؟
108
00:08:05,219 --> 00:08:06,420
كيف وصلت إلى هناك؟
109
00:08:06,520 --> 00:08:09,924
كما تعرفين، بنفس الطريقة التي
.وصلت بها إلى كل مكان قبل أن أنتقل
110
00:08:10,024 --> 00:08:11,258
.ركبت الحافلة
111
00:08:11,359 --> 00:08:12,727
.حسنا، كنت لأوصلك بالسيارة
112
00:08:12,827 --> 00:08:14,862
.كنت نائمة
113
00:08:14,962 --> 00:08:17,832
،نعم، ومع ذلك
.كنت لأوصلك
114
00:08:17,932 --> 00:08:18,966
.لا بأس. لا بأس
115
00:08:19,066 --> 00:08:21,635
أنا... أنا معتاد على
.فعل الأشياء بمفردي
116
00:08:25,373 --> 00:08:26,907
حسنا، كيف سارت؟
117
00:08:30,378 --> 00:08:31,312
من هذا؟
118
00:08:31,412 --> 00:08:34,081
.إنه بائع عن بعد
119
00:08:35,016 --> 00:08:39,520
كيف سارت؟
هل شعرت بالرضا حيالها؟
120
00:08:39,620 --> 00:08:42,256
أليس لديك... لديك حصة
عند الظهيرة، أليس كذلك؟
121
00:08:43,958 --> 00:08:45,726
!اللعنة
122
00:08:45,826 --> 00:08:48,062
.لدي اختبار الأنسجة اليوم
123
00:08:48,162 --> 00:08:50,564
124
00:08:50,664 --> 00:08:55,236
حسنًا، كنت أفكر أنه
ربما يوم السبت
125
00:08:55,336 --> 00:08:56,604
يمكننا الذهاب
إلى "دولي"، كما تعلم؟
126
00:08:56,704 --> 00:08:59,907
،ليلة الكاريوكي
.بعد انتهائي من العمل
127
00:09:00,007 --> 00:09:01,475
.سيكون ممتعًا
128
00:09:01,575 --> 00:09:04,513
.كلا، شكرا
129
00:09:04,612 --> 00:09:07,148
.لم يعد يعجبني الأمر
130
00:09:07,248 --> 00:09:09,583
لم يعد يعجبك؟
131
00:09:09,683 --> 00:09:12,286
لقد كنت تشعل
.المكان بغنائك
132
00:09:12,386 --> 00:09:14,422
ماذا حدث للطفل الذي
كنت أضطر إلى سحبه
133
00:09:14,523 --> 00:09:16,824
من هناك عند الإغلاق لأنه كان
عليه أن يؤدي أغنية واحدة أخرى؟
134
00:09:16,924 --> 00:09:18,893
.لا أعرف. أتمنى لو كنت أعرف
135
00:09:18,993 --> 00:09:22,196
136
00:09:59,633 --> 00:10:03,270
،)مرحبا (سايمون
.يمكنك الدخول الآن
137
00:10:09,677 --> 00:10:12,780
هل يمكننا أن نفعل
شيئًا بشأن التشنجات؟
138
00:10:12,880 --> 00:10:15,649
،أتمنى لو أمكننا ذلك
،ولكن خلل الحركة المتأخر هو
139
00:10:15,749 --> 00:10:19,954
لسوء الحظ، شائع جدًا بين المرضى
."الذين يتناولون "ريسبيردال" و"لوكسابين
140
00:10:20,054 --> 00:10:21,956
أقصد، كنت لأُحيلك
،على شيء آخر
141
00:10:22,056 --> 00:10:26,427
لكن لا شيء مما أعطيناك
.أثبت فعاليته
142
00:10:26,528 --> 00:10:29,430
كيف هي أعراضك؟
143
00:10:29,531 --> 00:10:31,065
.لا شيء للإبلاغ عنه
144
00:10:31,165 --> 00:10:33,467
،لا كلام مختلط
لا هلوسة؟
145
00:10:35,169 --> 00:10:36,103
.لا
146
00:10:36,203 --> 00:10:37,171
أعلم أنك ذكرت من قبل
147
00:10:37,271 --> 00:10:38,607
أنك تشعر أحيانًا
وكأن هناك أشخاصًا
148
00:10:38,706 --> 00:10:41,142
يراقبونك من تحت
.سريرك، ومن خزانتك
149
00:10:41,242 --> 00:10:42,309
كيف ذلك؟
150
00:10:42,409 --> 00:10:44,445
لا بأس، لم يعد لذلك
.وجود على الإطلاق
151
00:10:44,546 --> 00:10:45,779
إطلاقا؟
152
00:10:45,880 --> 00:10:48,048
.نعم
153
00:10:48,149 --> 00:10:49,483
!انظري إلي عندما أتحدث معك
154
00:10:49,584 --> 00:10:51,752
155
00:10:51,852 --> 00:10:54,054
.لا أريد أن أغضب
156
00:10:54,155 --> 00:10:55,289
.لا أريد ذلك
157
00:10:55,389 --> 00:11:02,029
أريد فقط أن أرى احترامك
.للأشياء لأنني أحترمها
158
00:11:02,129 --> 00:11:07,368
اين كنت قبلي، أيتها الطفلة؟
159
00:11:07,468 --> 00:11:10,204
.أطعمناك، ألبسناك
160
00:11:10,304 --> 00:11:11,305
.أبقيناك دافئة
161
00:11:11,405 --> 00:11:14,842
هل يحصل أي منا على
ذرة من الامتنان؟
162
00:11:14,942 --> 00:11:16,944
ماذا تفعلين؟
163
00:11:17,044 --> 00:11:18,647
!أيتها اللعينة
164
00:11:21,616 --> 00:11:22,950
.يا إلهي، يبدو الأمر خطيرًا
165
00:11:23,050 --> 00:11:25,019
".الأمير يتحطم في الصباح"
166
00:11:25,119 --> 00:11:27,955
".الأمير يتحطم في الصباح"
167
00:11:28,055 --> 00:11:30,758
من الجيد أنك لا تستطيع
.حتى تكوين جملة واحدة
168
00:11:30,858 --> 00:11:33,961
،فقط اذهب إلى المنزل
.أيها الأبله المتلعثم
169
00:11:43,605 --> 00:11:44,471
ما الخطب؟
170
00:11:44,573 --> 00:11:45,339
هل ترى أشياءا مجددا؟
171
00:11:45,439 --> 00:11:48,809
.واحد، اثنان، ثلاثة
172
00:11:48,909 --> 00:11:51,278
،إنها تبتعد الآن
173
00:11:51,378 --> 00:11:54,882
وهذه هي إشارتك للتوقف
،والوقوف هناك
174
00:11:54,982 --> 00:11:58,319
تماما كما فعلت
.عندما كسرت فك أختك
175
00:11:58,419 --> 00:12:03,791
،لم تتمكن من فعل شيء حينها
.ولن تقوم بفعل أي شيء الآن
176
00:12:14,502 --> 00:12:16,437
.3-1-4
177
00:12:22,109 --> 00:12:25,145
...5-1-N-3-1-4. 5-1
178
00:12:49,036 --> 00:12:51,138
ما الذي تعتقد أنك تفعله
بحق الجحيم؟
179
00:12:51,238 --> 00:12:52,741
.(مرحبًا، اسمي (سايمون
180
00:12:52,840 --> 00:12:53,907
.نعم، أعرف من أنت
181
00:12:54,008 --> 00:12:56,310
أنت الأحمق
.الذي يعيش بجواري
182
00:12:56,410 --> 00:12:57,712
.نعم، لا، أنا لست أحمقا
183
00:12:57,811 --> 00:12:58,779
.أنا مريض
184
00:12:58,879 --> 00:13:00,347
ابكي، اتفقنا؟
185
00:13:00,447 --> 00:13:02,149
ألست نفس الرجل
الذي لكم شرطيين
186
00:13:02,249 --> 00:13:03,884
في منتصف الطريق
وجاء الصحفيين إلى هنا
187
00:13:03,984 --> 00:13:05,553
لمدة يومين
متتاليين بعد ذلك؟
188
00:13:05,654 --> 00:13:08,455
هل لديك أي فكرة عن تأثير
هذا النوع من الدعاية
189
00:13:08,556 --> 00:13:11,392
على قيم الممتلكات
في الحي؟
190
00:13:11,492 --> 00:13:12,459
.أنا آسف
191
00:13:12,560 --> 00:13:15,630
لم أكن أفكر حقا
.حينها في ذاك الأمر
192
00:13:15,730 --> 00:13:18,198
.كلا، بالتأكيد لم تكن تفكر
193
00:13:18,299 --> 00:13:20,735
أليس من المفترض أن تكون في
أحد مستشفيات المجانين في الشمال؟
194
00:13:20,834 --> 00:13:22,771
نعم، سمحوا لي
.بالخروج برغم ذلك
195
00:13:22,870 --> 00:13:23,871
.جيد
196
00:13:23,971 --> 00:13:25,540
أموال الضرائب
.الخاصة بي في العمل
197
00:13:25,640 --> 00:13:27,941
.سيدي، أنا بحاجة إلى توصيلة
198
00:13:28,042 --> 00:13:29,476
معذرة؟
199
00:13:29,577 --> 00:13:31,045
هل أبدو مثل سيارة أجرة لك؟
200
00:13:31,145 --> 00:13:32,379
،كلا، كلا، اسمع
.هذا مهم
201
00:13:32,479 --> 00:13:34,815
،رأيت.. رأيت فتاة
...وقد كانت.. لقد تعرضت
202
00:13:34,915 --> 00:13:35,784
.كانت تتعرض للضرب
203
00:13:35,883 --> 00:13:36,884
..وأنا -
.حسنًا -
204
00:13:36,984 --> 00:13:37,885
لديك عشر ثوانٍ
للابتعاد عن منزلي
205
00:13:37,985 --> 00:13:38,952
..ثم سأتصل بالشرطة -
.لا -
206
00:13:39,053 --> 00:13:40,755
ويمكنهم إعادتك...
.إلى حيث تنتمي
207
00:13:40,854 --> 00:13:45,025
!انتظر، انتظر، لا، لا يا سيدي
،رأيت فتاة تتعرض للضرب
208
00:13:45,125 --> 00:13:46,293
،وأعتقد أنها تعرضت للاختطاف
209
00:13:46,393 --> 00:13:48,095
ويجب علي الوصول
.إلى مركز الشرطة
210
00:13:48,195 --> 00:13:51,031
والحافلات، لم تعد تذهب
.بذلك الاتجاه بعد اليوم
211
00:13:52,534 --> 00:13:53,500
!من فضلك يا سيدي
212
00:13:53,601 --> 00:13:57,871
.أعلم أن بإمكانك سماعي
!سيدي؟
213
00:14:06,280 --> 00:14:08,550
أنت تبدو متعبًا جدًا هناك
214
00:14:08,650 --> 00:14:11,452
ولم يتبق لك سوى
.ستة أحياء أخرى
215
00:14:12,953 --> 00:14:14,288
.لست متعبا
216
00:14:14,388 --> 00:14:19,226
بالتأكيد أنت كذلك وتعرف
.ماذا يحدث عندما تتعب
217
00:14:27,702 --> 00:14:31,004
تعتقد أنك ستقطع مسافة
ستة أحياء أخرى
218
00:14:31,105 --> 00:14:34,375
،بأرجل الدجاج ورأسك المشوه
219
00:14:34,475 --> 00:14:38,078
وأفكارك السخيفة
الصغيرة عن البطولة؟
220
00:14:38,178 --> 00:14:40,582
كيف حال ذراعيك؟
221
00:14:45,653 --> 00:14:48,355
هل تعتقد أنك ستكون
الشخص الذي سينقذها؟
222
00:14:49,957 --> 00:14:53,327
هل تعتقد أنني
سأسمح بحدوث ذلك؟
223
00:14:53,427 --> 00:14:58,132
.أنت لست رجلا
أنت مجرد فتاة صغيرة سخيفة
224
00:14:58,232 --> 00:15:04,706
،تحب الغناء
.ولدي رقمك
225
00:15:04,806 --> 00:15:05,673
.تذكر ذلك
226
00:15:20,020 --> 00:15:22,423
الدوران ترك ندوبًا"
".على الصبي
227
00:15:24,925 --> 00:15:27,327
.أود الإبلاغ عن جريمة اختطاف
228
00:15:32,933 --> 00:15:38,706
،كان لون شعرها فاتحا
.يصل إلى الكتفين
229
00:15:38,807 --> 00:15:44,978
،عمرها بين 19 و20 سنة
.شاحبة
230
00:15:45,078 --> 00:15:49,216
ماذا عن الرجل؟
231
00:15:49,316 --> 00:15:57,224
نعم، كان يرتدي قميصًا ذو
...رقبة عالية، وسترة جلدية
232
00:15:58,927 --> 00:16:02,831
.متوسط الطول، نحيف
233
00:16:02,931 --> 00:16:05,365
صفات الوجه؟
234
00:16:05,466 --> 00:16:09,136
،العيون، الشعر، أقدام غُراب
علامات، أي شيء؟
235
00:16:09,236 --> 00:16:12,239
لم... لم ألقي نظرة
.جيدة على وجهه
236
00:16:12,339 --> 00:16:15,510
حسنًا، وقلت أن لديك
رقم لوحة السيارة؟
237
00:16:15,610 --> 00:16:17,879
.نعم، نعم
238
00:16:17,978 --> 00:16:20,481
5-1-N 3-1-4.
239
00:16:20,582 --> 00:16:24,151
.حسنًا، سنقوم بفحصها
240
00:16:24,251 --> 00:16:27,387
،ونرى على ماذا سنعثر
.شكرا لمجيئك
241
00:16:27,488 --> 00:16:30,123
سوف نتصل بك إذا
.كانت لدينا أي أسئلة
242
00:16:36,664 --> 00:16:40,635
ما هو تاريخ ميلادك؟
(سايمون)؟
243
00:16:40,735 --> 00:16:44,071
الـ30 من أبريل 1992. لماذا؟
244
00:16:44,171 --> 00:16:46,808
.فقط للتقرير
245
00:16:46,908 --> 00:16:50,712
.شكرا مرة أخرى على مجيئك
246
00:17:05,109 --> 00:17:05,609
{\an8}.سلوك غير منضبط
247
00:17:05,633 --> 00:17:06,909
{\an8}.جروح ذاتية
248
00:17:07,009 --> 00:17:08,109
{\an8}.يعاني من مرض عقلي
249
00:17:08,509 --> 00:17:09,809
{\an8}.الاستشفاء الإلزامي في الولاية
250
00:17:15,803 --> 00:17:21,609
أنت تعلم أنهم لا يبحثون عنها
.لأنها غير موجودة
251
00:17:21,709 --> 00:17:25,045
.إنهم يعلمون أنك جرذ قذر ومجنون
252
00:17:25,145 --> 00:17:30,585
وفي أعماقك، أنت تعلم
ذلك أيضا. أليس كذلك؟
253
00:17:37,525 --> 00:17:39,594
.هذا غني
254
00:17:39,694 --> 00:17:42,964
فتاة صغيرة لا تزال خائفة
من البعبع في الخزانة
255
00:17:43,063 --> 00:17:46,000
.والشياطين تحت السرير
256
00:17:46,099 --> 00:17:49,102
هل تعتقد حقًا للحظة أن
الشرطية قد صدقت كلمة واحدة
257
00:17:49,202 --> 00:17:53,675
خرجت من فمك الصغير المتوتر؟
258
00:17:57,444 --> 00:17:58,245
.(غلوفر)
259
00:17:58,345 --> 00:18:00,014
أهلاً. هل وجدتها؟
هل هي بخير؟
260
00:18:00,113 --> 00:18:06,588
من هذا؟ -
.(هذا (سايمون ماكنالي -
261
00:18:06,688 --> 00:18:11,325
لقد تحدثنا سابقا بشأن المرأة
262
00:18:11,425 --> 00:18:15,262
الواقعة في ورطة في الزقاق
.بين الشارع الرابع والخامس
263
00:18:15,362 --> 00:18:19,601
.نعم، نعم
.لا شيء للأسف
264
00:18:19,701 --> 00:18:22,235
...لكني أعطيتك
265
00:18:23,571 --> 00:18:25,974
.أعطيك رقم لوحة التسجيل
266
00:18:26,074 --> 00:18:28,141
حسنًا، الرقم الذي أعطيتني إياه
267
00:18:28,241 --> 00:18:33,313
مُسجل باسم شخص تم إيقافه
."بالفعل هذا الصباح في "كولدووتر
268
00:18:33,413 --> 00:18:36,517
إنها بعيدة بـ300 ميلاً
.شمالا من هنا
269
00:18:36,618 --> 00:18:40,253
لا يمكن أن تكون على متن
.الشاحنة التي رأيتها
270
00:18:40,354 --> 00:18:47,394
لا، لا، رأيت امرأة تُدفع داخل شاحنة
بيضاء بينما كنت عائدا إلى المنزل
271
00:18:47,494 --> 00:18:50,130
.من موعدي مع الطبيب
272
00:18:54,401 --> 00:18:57,038
يا إلهي، اكتشفت أنني كنت في
المستشفى، أليس كذلك؟
273
00:18:57,137 --> 00:18:58,072
.هذا هو الأمر
274
00:18:58,171 --> 00:18:59,507
.اكتشفت أنني كنت في المستشفى
275
00:18:59,607 --> 00:19:06,748
الآن، ستخبرينني
أنني مرتبك، صحيح؟
276
00:19:06,848 --> 00:19:09,416
أنا... أنا لا أحاول
....إزعاجك. الأمر فقط
277
00:19:09,517 --> 00:19:10,852
ما الأمر؟
ما الأمر؟
278
00:19:10,952 --> 00:19:11,919
لمجرد قضائي بعض
279
00:19:12,020 --> 00:19:14,221
الوقت في المستشفى، هل هذا
يعني أنني لا أستطيع أن أرى
280
00:19:14,321 --> 00:19:17,190
ما أعرف أنني رأيته؟
281
00:19:17,290 --> 00:19:21,529
سايمون)، لا يوجد هنا)
.ما يؤكد روايتك
282
00:19:21,629 --> 00:19:24,464
لا يمكنك حتى وصف
.الرجل الذي تقول أنك رأيته
283
00:19:24,565 --> 00:19:25,465
.أريد تقديم المساعدة هنا
284
00:19:25,566 --> 00:19:27,035
...سأحتاج إلى شيء أكثر من
285
00:19:27,135 --> 00:19:28,069
ماذا؟ ماذا يكون؟
286
00:19:28,168 --> 00:19:29,469
ماذا يكون؟
موثوق؟
287
00:19:29,570 --> 00:19:31,039
أنت بحاجة إلى شيء
،أكثر موثوقية لأن كلمتي
288
00:19:31,139 --> 00:19:34,809
.كلامي غير موثوق بما يكفي
هذا ما في الأمر؟
289
00:19:34,909 --> 00:19:36,678
.إذا كنت تتذكر أي شيء آخر
290
00:19:40,180 --> 00:19:42,850
.أخبرتك
291
00:19:42,950 --> 00:19:46,821
أيضا اللوحة على جدران
،الشريان الخاص بك هي مصدر قلق
292
00:19:46,921 --> 00:19:49,289
والكوليسترول لديك
.سيئ بشكل صادم
293
00:19:49,389 --> 00:19:51,759
.أنت تتلعثمين. تحدثي بوضوح أكثر
294
00:19:51,859 --> 00:19:53,661
.أنا لا أتلعثم يا سيدي
295
00:19:53,761 --> 00:19:54,729
ماذا؟
296
00:19:54,829 --> 00:19:56,798
...أنا لا أتتلـ
297
00:19:56,898 --> 00:20:00,668
أراد الدكتور (فالنتينو) أن أتأكد
."من تتناولك لدواء "راميبريل
298
00:20:00,768 --> 00:20:01,936
.بانتظام
299
00:20:02,036 --> 00:20:05,372
نحتاج أيضًا إلى تحديد موعد متابعة
.لفحص تضخم البروستاتا لديك
300
00:20:05,472 --> 00:20:06,473
هل يمكننا جدولة ذلك؟
301
00:20:06,574 --> 00:20:08,643
كما تعلمين، بقدر ما أتطلع
302
00:20:08,743 --> 00:20:12,680
إلى أن يتم فحص مؤخرتي
،بمخلب يبلغ طوله ثلاثة أقدام
303
00:20:12,780 --> 00:20:16,784
إلا أنني آسف لإخبارك
.إنني محجوز بالكامل
304
00:20:16,884 --> 00:20:17,752
.(سيد (ديرمان
305
00:20:17,852 --> 00:20:19,654
.(المدير (ديرمان
306
00:20:19,754 --> 00:20:22,090
المدير (ديرمان)، أنت حقا
307
00:20:22,190 --> 00:20:24,391
تقوم بمخاطرة كبيرة هنا، إذا لم
تقم بإجراء بعض التغييرات
308
00:20:24,491 --> 00:20:25,459
.على نمط حياتك
309
00:20:25,560 --> 00:20:27,394
.أنا.. أقدر اتصالك. شكرًا لك
310
00:20:35,570 --> 00:20:38,840
حسنًا، ما رأيك؟
311
00:20:42,644 --> 00:20:44,544
{\an8}.اسأل مجددا لاحقا
312
00:20:44,478 --> 00:20:46,948
،أتعرف شيئا
.هذا لا يساعد
313
00:21:07,334 --> 00:21:12,640
.توقف! اللعنة
314
00:21:12,740 --> 00:21:13,508
.يا إلهي
315
00:21:13,608 --> 00:21:14,609
.لا يمكن لهذا أن يكون مشكلة
316
00:21:14,709 --> 00:21:17,111
أنت تعيش في
.المنزل المجاور، أيها اللعين
317
00:21:17,211 --> 00:21:19,046
.إنهم... إنهم لن يبحثوا عنها
318
00:21:22,116 --> 00:21:23,483
من؟
319
00:21:23,584 --> 00:21:25,987
الفتاة، التي رأيتها
.تُلقى في شاحنة
320
00:21:26,087 --> 00:21:27,688
.إهم... إنهم لن يبحثوا عنها
321
00:21:27,789 --> 00:21:29,422
.وأنا فقط، أنا... أعلم أنها هناك
322
00:21:29,524 --> 00:21:30,658
أتعلم أمرا؟
.لدي فكرة
323
00:21:30,758 --> 00:21:33,694
لماذا لا تذهب إلى الجيران
على الجانب الآخر؟
324
00:21:33,795 --> 00:21:35,229
.لأنهم قد يهتمون لهذا الأمر
325
00:21:35,328 --> 00:21:36,664
،لكن انتظر، انتظر
.انتظر، انتظر، انتظر
326
00:21:36,764 --> 00:21:37,832
..ألم تكن.. ألم تكن
327
00:21:39,267 --> 00:21:40,701
ألم تكن شرطيا
أو شيئا كهذا؟
328
00:21:55,883 --> 00:21:57,384
.أو شيئا كهذا
329
00:21:58,920 --> 00:22:00,387
.حسنًا
330
00:22:02,824 --> 00:22:04,792
.هيا قبل أن أغير رأيي
331
00:22:06,393 --> 00:22:07,695
حقًا؟
332
00:22:17,404 --> 00:22:18,573
.شكرًا لك
333
00:22:23,945 --> 00:22:25,580
.عليك الجلوس
334
00:22:25,680 --> 00:22:27,114
.على مهلك
.سأحضر لك فنجان قهوة
335
00:22:27,215 --> 00:22:29,851
".الكلاب تأكل المصابين بالجذام"
336
00:22:29,951 --> 00:22:30,852
ماذا قلت؟
337
00:22:30,952 --> 00:22:32,253
.فقط.. آسف
338
00:22:32,352 --> 00:22:33,486
.لحظة
339
00:22:34,421 --> 00:22:47,168
،أحيانا عندما أكون.. متحمسا
.يختلط كلامي
340
00:22:47,268 --> 00:22:51,939
."يسمونه "كلام مختلط
341
00:22:52,039 --> 00:22:54,575
.أراهن أنهم يفعلون
342
00:22:54,675 --> 00:22:56,677
،ما قصدته
343
00:22:56,777 --> 00:22:59,180
لا أعتقد أنهم يعتقدون
.أنني شاهد موثوق به
344
00:22:59,280 --> 00:23:00,480
.أعلم أنهم لا يعتقدون ذلك
345
00:23:00,581 --> 00:23:03,684
أعطيتهم أرقام التسجيل
،الخاص بالشاحنة
346
00:23:03,784 --> 00:23:07,487
،وبعدها عندما قاموا بفحصها
..قالوا.. قالوا أنها لم تكن
347
00:23:07,588 --> 00:23:09,557
.ربما تذكرتها بشكل خاطئ
348
00:23:09,657 --> 00:23:11,491
هل تقصد أنني تخيلت الأمر؟
349
00:23:11,592 --> 00:23:12,994
.كلا، لم أقصد ذلك -
.لم أتخيل -
350
00:23:13,094 --> 00:23:14,328
!لم أتخيل
351
00:23:14,427 --> 00:23:16,163
!اللعنة، لم أكن أتخيل
352
00:23:16,264 --> 00:23:17,265
353
00:23:17,365 --> 00:23:19,267
،لا تعبث معي أيها الأحمق
354
00:23:19,367 --> 00:23:21,269
.سأرسلك إلى القمر وأعود بك
355
00:23:21,369 --> 00:23:22,469
هل تفهم؟
356
00:23:28,276 --> 00:23:32,046
.نعم، أنا آسف
357
00:23:32,146 --> 00:23:33,948
.حسنًا، اتبعني
358
00:23:41,956 --> 00:23:44,125
إذن. هناك ما لا يقل
عن 50 موقعًا مختلفًا
359
00:23:44,225 --> 00:23:47,094
على الإنترنت حيث يمكنك
إدخال رقم لوحة سيارتك
360
00:23:47,194 --> 00:23:51,299
وسيظهر لك
.اسم المالك وعنوانه
361
00:23:51,399 --> 00:23:52,833
ما هو رقم اللوحة؟
362
00:23:52,934 --> 00:23:54,802
لكن رجال الشرطة قالوا
.أنها لم تُظهر أي نتيجة
363
00:23:54,902 --> 00:23:57,470
.رقم الوحة فقط، من فضلك -
.حسنا -
364
00:23:57,571 --> 00:24:03,377
5 ... 5-1-N 3-1-4.
365
00:24:03,476 --> 00:24:05,212
أترى، هذه هي المشكلة
.مع رجال الشرطة
366
00:24:05,313 --> 00:24:08,215
.قاموا بالتحقق من هذه اللوحة
367
00:24:08,316 --> 00:24:10,251
إنهم لا يفكرون
.بشكل ثلاثي الأبعاد
368
00:24:10,351 --> 00:24:13,921
"انظر، هناك "أ" و "ب
.وخط مستقيم بينهما
369
00:24:14,021 --> 00:24:14,855
.حسنا
370
00:24:14,956 --> 00:24:19,427
والآن، ماذا إن.. غيرت هذا إلى...؟؟
371
00:24:19,527 --> 00:24:24,098
،س-1-ن 3-1-4
هل يمكن أن يكون هذه؟
372
00:24:24,198 --> 00:24:24,966
.نعم -
هل يمكن أن تكون هذه هي؟ -
373
00:24:25,066 --> 00:24:27,535
،نعم، أعتقد
.أعـ.. أعتقد ذلك، نعم
374
00:24:27,635 --> 00:24:31,839
وماذا عن تغيير ذلك إلى هذا؟
375
00:24:31,939 --> 00:24:33,407
هل سينفع ذلك؟
376
00:24:33,507 --> 00:24:34,642
.نعم
377
00:24:34,742 --> 00:24:36,811
.أعني، كانت الشاحنة تهتز
378
00:24:36,911 --> 00:24:37,812
379
00:24:37,912 --> 00:24:40,815
كما أرى، هناك خمسة
380
00:24:40,915 --> 00:24:46,153
أو ستة احتمالات جيدة لما يمكن
.أن تكون عليه لوحتك الغامضة
381
00:24:46,253 --> 00:24:47,655
هل تصدقني إذن؟
382
00:24:47,755 --> 00:24:49,390
.حسنًا، لا، لم أقل ذلك
383
00:24:49,489 --> 00:24:51,025
...الآن، أنا.. اسمع
384
00:24:51,125 --> 00:24:51,993
.سأجعلك تبدأ
385
00:24:52,093 --> 00:24:53,928
.سأوجهك نحو الاتجاه الصحيح
386
00:24:54,028 --> 00:24:56,496
إذا كنا محظوظين، فسوف
.نحصل على اسمين وعنوانين
387
00:24:56,597 --> 00:25:01,869
،بعد ذلك يا صديقي
.أنت لوحدك
388
00:25:01,969 --> 00:25:05,239
لماذا تساعدني
إذا كنت لا تصدقني؟
389
00:25:05,339 --> 00:25:08,509
.لأنني سيء في البوكر
390
00:25:08,609 --> 00:25:13,447
.حسنا.. تبا
391
00:25:13,547 --> 00:25:16,384
.انتظر
392
00:25:16,484 --> 00:25:21,989
...0-4-0-2
393
00:25:22,089 --> 00:25:22,957
.يجب أن أعرف هذا
394
00:25:26,887 --> 00:25:28,487
{\an8}تم رفض دفعتك. يُرجى المحاولة مرة
.أخرى أو استخدام طريقة دفع أخرى
395
00:25:27,228 --> 00:25:29,096
.اللعنة
396
00:25:29,196 --> 00:25:32,199
ما الأمر؟
397
00:25:32,299 --> 00:25:34,503
.سنتجه نحو الخطة الاحتياطية
398
00:25:38,973 --> 00:25:39,874
هل هذه خزنة؟
399
00:25:39,974 --> 00:25:41,242
ذكي جدا، أليس كذلك؟
400
00:25:41,342 --> 00:25:44,912
"تتمتع جميع ساعات "فاندرتون
.بهذه الميزة الصغيرة الرائعة
401
00:25:47,181 --> 00:25:48,649
.هيا بنا
402
00:25:58,025 --> 00:25:59,193
.رقم 24
403
00:25:59,293 --> 00:26:00,461
.حسنًا، هذا نحن
404
00:26:00,561 --> 00:26:02,063
.دعني أتعامل مع هذا
405
00:26:02,163 --> 00:26:06,667
بيروقراطيون، يحترمون
.تهديدات رجال القانون مثلي
406
00:26:08,503 --> 00:26:09,370
.مرحبا سيدتي
407
00:26:09,470 --> 00:26:10,871
.(اسمي (إيد ديرمان
408
00:26:10,971 --> 00:26:13,508
أنا مدير الأمن
،والمراقبة في الكلية
409
00:26:13,607 --> 00:26:16,977
.وهذا هو مساعدتي
410
00:26:17,078 --> 00:26:18,312
.(سايمون ماكنالي)
411
00:26:18,412 --> 00:26:19,780
.(سيد (ماكنالي
412
00:26:19,880 --> 00:26:21,115
كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي؟
413
00:26:21,215 --> 00:26:23,851
لدينا بعض من مشاكل
.التخريب في الحرم الجامعي
414
00:26:23,951 --> 00:26:25,820
التقطت كاميرات الأمن
لدينا بعض لوحات التسجيل
415
00:26:25,920 --> 00:26:27,655
للسيارات التي
.نعتقد أنها متورطة
416
00:26:27,755 --> 00:26:30,591
لكنني أتساءل
عما إذا كان بإمكانك
417
00:26:30,691 --> 00:26:31,926
فحص هذه اللوحات من أجلنا
418
00:26:32,026 --> 00:26:34,028
.ومساعدتنا في تحقيقاتنا
419
00:26:34,128 --> 00:26:38,499
سيدي، لا يحق لي الكشف عن
.معلومات كهذه إلى حارس أمن
420
00:26:38,599 --> 00:26:40,968
.حسنا، أنا لست حارس أمن
421
00:26:43,370 --> 00:26:44,872
.أنا لست حارس أمن
422
00:26:44,972 --> 00:26:50,778
أنا المدير الأول لعمليات الأمن
والمراقبة في الكلية، وأنا أسمح لك
423
00:26:50,878 --> 00:26:54,014
بإعطائي الأسماء التي
.ترافق لوحات التسجيل هذه
424
00:26:54,115 --> 00:26:56,984
.سأحتاج لأكثر من ذلك يا سيدي
425
00:27:01,355 --> 00:27:03,657
هل لي أن أسألك شيئا؟
426
00:27:03,757 --> 00:27:05,226
ما رأي المسؤول عنك؟
427
00:27:05,326 --> 00:27:07,995
.هذا يسير على ما يرام
428
00:27:08,095 --> 00:27:11,465
استراتيجية رائعة، إحضار
.تويدليديث" هناك لمساعدتك"
429
00:27:11,566 --> 00:27:13,501
.ليس لدينا وقت لهذا
430
00:27:13,602 --> 00:27:16,036
.ليس لدينا وقت لهذا
...إنها تحتاج إلى
431
00:27:16,137 --> 00:27:17,572
.حسنا
432
00:27:17,671 --> 00:27:19,807
433
00:27:19,907 --> 00:27:21,909
.إنها بحاجة إلى مساعدتنا
434
00:27:22,009 --> 00:27:26,147
أتساءل ماذا يحدث
.لصديقتك الآن
435
00:27:26,247 --> 00:27:28,215
كل تلك الأشياء التي قد تحدث
436
00:27:28,315 --> 00:27:33,320
،لفتاة جميلة مثلها
.لن أقلق بشأن ذلك
437
00:27:33,420 --> 00:27:36,690
.ربما تكون قد ماتت بالفعل
438
00:27:36,790 --> 00:27:38,159
!سيدتي، يا سيدتي
439
00:27:38,259 --> 00:27:39,260
.معذرة، معذرة
440
00:27:39,360 --> 00:27:43,397
لا، لا، لا، نحن نبحث عن فتاة في
.ورطة قد تكون تعرضت للاختطاف
441
00:27:43,497 --> 00:27:45,699
.رجاءا، عليك مساعدتنا -
.اتصل بالشرطة الآن -
442
00:27:45,799 --> 00:27:48,335
!لا، اللعنة
هل تسمعينني؟
443
00:27:48,435 --> 00:27:49,803
.أنا آسف. أنا آسف
444
00:27:49,904 --> 00:27:52,373
اسمعي، رجال الشرطة لا
يبحثون عنها، اتفقنا؟
445
00:27:52,473 --> 00:27:53,307
.(ماكنالي)
446
00:27:53,407 --> 00:27:54,643
.رجال الشرطة لا يبحثون عنها
447
00:27:54,742 --> 00:27:55,809
.(ماكنالي) -
أيهما له جانبان؟ -
448
00:27:55,910 --> 00:27:57,546
أيهما لديه جانبان؟
...الجبل
449
00:27:57,646 --> 00:28:00,047
.اسحبه... -
...لأن... -
450
00:28:00,147 --> 00:28:01,048
451
00:28:01,148 --> 00:28:03,618
،إذا جرى اعتقالنا
من سيجد الفتاة؟
452
00:28:03,717 --> 00:28:05,819
صحيح؟
453
00:28:08,355 --> 00:28:09,924
.حسنا
454
00:28:12,026 --> 00:28:14,128
،سنخرجه من هنا فحسب
اتفقنا؟
455
00:28:14,228 --> 00:28:16,463
.هيا من فضلك
456
00:28:27,708 --> 00:28:28,842
.أنا آسف
457
00:28:31,445 --> 00:28:34,348
.الآن، هذا يساعد
458
00:28:34,448 --> 00:28:39,153
ولكن.. لا بد من وجود شيء
آخر يمكننا فعله، أليس كذلك؟
459
00:28:39,253 --> 00:28:40,154
مثل ماذا؟
460
00:28:48,996 --> 00:28:52,299
إلى ماذا تنظر؟
461
00:28:52,399 --> 00:28:54,101
.لا أعرف
462
00:28:54,201 --> 00:28:55,803
،أحب ذلك الصوت
.والطريقة التي ينقر بها
463
00:28:55,903 --> 00:28:58,472
.اسمع، أنت تخيفني
464
00:28:58,573 --> 00:28:59,473
.حسنا
465
00:29:05,446 --> 00:29:07,414
إذن، هل كنت حارسا؟
466
00:29:09,283 --> 00:29:11,318
كنت أرغب في أن أصبح
.حارسا عندما كنت صغيرا
467
00:29:11,418 --> 00:29:13,521
.يعجبني الزي الرسمي -
.لم أكن حارسا -
468
00:29:13,622 --> 00:29:17,191
لم أكن حارسا، اتفقنا؟
وأتعلم شيئا؟
469
00:29:17,291 --> 00:29:21,161
لن أثق بك لحماية
.كشك عصير الليمون
470
00:29:37,945 --> 00:29:42,883
،حسنًا، لماذا لا تريني أين رأيت
أيّا كان ما تعتقد أنك رأيته؟
471
00:29:45,819 --> 00:29:47,154
.حسنا
472
00:29:49,089 --> 00:29:52,459
ليز)، ذلك المجنون صاحب)
لوحة التسجيل الذي كان هنا؟
473
00:29:52,560 --> 00:29:53,794
ألم يكن اسمه (ماكنالي)؟
474
00:29:53,894 --> 00:29:55,329
نعم. لماذا؟
475
00:29:55,429 --> 00:29:58,098
لأن مديرة إدارة المركبات
الآلية في الشارع الخامس
476
00:29:58,198 --> 00:29:59,933
تقول إن رجلاً عجوزًا
وأحد المجانين جاءوا
477
00:30:00,034 --> 00:30:01,335
لمحاولة جعلها
تفحص لوجة تسجيل
478
00:30:01,435 --> 00:30:03,937
.وفقد أحدهم أعصابه في الردهة
479
00:30:04,038 --> 00:30:06,775
خمني ما كان اسمه؟
480
00:30:27,662 --> 00:30:30,998
ماذا كانت ترتدي هذه الفتاة؟
481
00:30:31,098 --> 00:30:32,466
.تنورة قصيرة، مكياج
482
00:30:35,302 --> 00:30:37,739
ماذا؟
483
00:30:37,838 --> 00:30:42,242
.تنورة قصيرة، مكياج
484
00:30:42,343 --> 00:30:45,212
هل تعتقد أنها كانت فتاة عاملة؟
485
00:30:45,312 --> 00:30:46,715
.لا أعرف أين تعمل
486
00:30:46,815 --> 00:30:49,183
.يا إلهي. لا تهتم
487
00:30:49,283 --> 00:30:50,719
.انس الأمر
488
00:30:50,819 --> 00:30:53,153
!ماذا؟ ماذا؟
489
00:30:55,690 --> 00:30:56,857
إلى أين نحن ذاهبون؟
490
00:30:56,957 --> 00:30:58,727
.سنعثر للأنفسنا على موعد
491
00:31:01,195 --> 00:31:04,998
فقال لي الرجل: "هل يمكنني
"أن أدفع لك بعد انتهاء وقتنا؟
492
00:31:05,099 --> 00:31:06,701
هل تمازحني؟
493
00:31:06,801 --> 00:31:12,774
جعلته يسعل الصلصة وكان الأحمق
.يملك 10 دولارات و5 سنتات فقط
494
00:31:12,873 --> 00:31:14,809
،إنه مثل المسيح يا رجل
ماذا يعتقدني؟
495
00:31:14,908 --> 00:31:16,143
هاوية لعين؟
496
00:31:18,646 --> 00:31:21,750
."إنهم جميعا لك "سبايس
497
00:31:21,850 --> 00:31:23,150
،حسنًا، هذه المرة
498
00:31:23,250 --> 00:31:26,654
أعتقد أن الأمر قد يصبح أفضل قليلًا
.إذا اعتقدت أننا رجال شرطة
499
00:31:26,755 --> 00:31:28,155
هل تريد منا أن ننتحل
صفة رجال الشرطة؟
500
00:31:28,255 --> 00:31:30,491
حسنًا ، أنا فقط
.أريدك أن تتبع تعليماتي
501
00:31:30,592 --> 00:31:33,193
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -
502
00:31:33,293 --> 00:31:35,530
.(مرحبا، أنا الملازم (ميتشام
503
00:31:35,630 --> 00:31:38,332
.أنا أعمل في قسم الشرطة
.هذا شريكي
504
00:31:38,432 --> 00:31:41,135
.نحن رجال شرطة
505
00:31:41,235 --> 00:31:43,137
.بحقك، هذه مضايقة
506
00:31:43,237 --> 00:31:44,938
كلا، نحن لا نحاول
.ربطك بأي شيء
507
00:31:45,038 --> 00:31:47,341
.نريد فقط إجراء محادثة سريعة
508
00:31:47,441 --> 00:31:48,242
.أنا أعمل
509
00:31:48,342 --> 00:31:51,245
.وأنا لا أريد أن أشغلك عن هذا
510
00:31:53,681 --> 00:31:58,853
.سيجارة؟ تفضلي
511
00:31:58,952 --> 00:32:01,221
.نحن نبحث عن فتاة
512
00:32:01,321 --> 00:32:02,456
نعم، من؟
513
00:32:02,557 --> 00:32:03,490
.ليس لدينا اسم
514
00:32:03,591 --> 00:32:07,961
،إنها، ماذا؟ في مثل طولك تقريبا
،طويلة، نحيفة، شقراء
515
00:32:08,061 --> 00:32:10,832
.ربما في الـ18 أو الـ20
516
00:32:10,931 --> 00:32:13,701
شوهدت آخر مرة في زقاق
.وسط المدينة
517
00:32:13,802 --> 00:32:15,002
ماذا حدث لها؟
518
00:32:15,102 --> 00:32:16,738
.حسنا، لا نعرف ذلك أيضا
519
00:32:16,838 --> 00:32:18,773
تم تعنيفها، ورُميت في
.الجزء الخلفي من شاحنة
520
00:32:18,873 --> 00:32:20,140
هذا هو السبب الذي
.يجعلنا نريد العثور عليها
521
00:32:20,240 --> 00:32:22,443
.والتأكد من أنها بخير
522
00:32:22,544 --> 00:32:24,712
ليس لدي أي فكرة
.عمن تتحدثون
523
00:32:31,218 --> 00:32:33,220
.كلا، بالطبع لا
524
00:32:33,320 --> 00:32:35,255
حسنًا، هلا قدمت لي
معروفا سريعا؟
525
00:32:35,355 --> 00:32:39,026
أزيلي نظارتك الشمسية
.لثانية واحدة فقط
526
00:32:45,232 --> 00:32:46,801
.أخبريني ذلك مرة أخرى
527
00:32:46,901 --> 00:32:51,271
.ليس لدي أي فكرة عمن تتحدث
528
00:32:51,371 --> 00:32:52,473
.حسنًا
529
00:32:52,574 --> 00:32:55,577
.حسنا، شكرا على وقتك
.احتفظي بهذه
530
00:33:00,447 --> 00:33:01,381
.(سايمون)
531
00:33:11,158 --> 00:33:13,126
.إنها تقول الحقيقة
532
00:33:13,227 --> 00:33:14,495
.لا تعرف شيئا
533
00:33:17,932 --> 00:33:19,868
كيف تعرف ذلك؟
534
00:33:19,968 --> 00:33:22,737
.لقد رمشت
535
00:33:27,675 --> 00:33:29,076
!تبا
536
00:33:31,813 --> 00:33:33,681
،كلا، بحقك
!كلا، بحقك
537
00:33:38,786 --> 00:33:39,888
هل هو هلوسة؟
538
00:33:39,988 --> 00:33:41,388
.لا، ليس هلوسة
539
00:33:41,488 --> 00:33:42,256
هل أنت متأكد؟
540
00:33:42,356 --> 00:33:43,357
!أقفل الأبواب
.أقفل الأبواب
541
00:33:43,457 --> 00:33:45,058
!لا تفعل، افتح الأبواب
542
00:33:45,158 --> 00:33:46,794
!توقف عن لمس الأزرار
.افتح الأبواب الأبواب
543
00:33:46,895 --> 00:33:49,062
!تبا، يا إلهي، يا إلهي
544
00:33:49,162 --> 00:33:50,698
.لا تكن قاسيا معه، بروية
545
00:33:50,798 --> 00:33:53,200
...دعنا
.دعنا نتحدث عن هذا الأمر
546
00:33:53,300 --> 00:33:54,569
".تدرب على الأشياء التي يغنونها"
547
00:33:54,669 --> 00:33:57,237
".تدرب على الأشياء التي... يغنونها"
548
00:33:57,337 --> 00:34:00,040
.حسنا
549
00:34:00,140 --> 00:34:01,041
اهدأ، اتفقنا؟
550
00:34:01,141 --> 00:34:02,610
.سنكون بخير
551
00:34:02,710 --> 00:34:04,612
دعني أخمن، هذا يتعلق بفاتورة
لعبة البوكر بالفيديو الخاصة بي؟
552
00:34:04,712 --> 00:34:06,514
.اخرس
553
00:34:06,614 --> 00:34:08,081
هل يمكنني مساعدتكم؟
554
00:34:08,181 --> 00:34:09,283
.اسمع، نحن نبحث فقط عن فتاة
555
00:34:09,383 --> 00:34:11,318
اعتقدنا أنها ربما كانت
.تعمل في هذه المنطقة
556
00:34:16,691 --> 00:34:18,826
!يا إلهي! يا للهول
!لا تفعل ذلك! ماذا؟
557
00:34:18,927 --> 00:34:20,160
.هذه أرجوحة تدريبية
558
00:34:20,260 --> 00:34:21,295
تريد أن تعرف ما يضربه بعد ذلك؟
559
00:34:21,395 --> 00:34:24,197
!كلا -
.توقفي عن ضرب سيارتي -
560
00:34:24,298 --> 00:34:27,334
اسمعي، هذه الفتاة
.قد تكون في ورطة
561
00:34:27,434 --> 00:34:29,069
هل أنت من عائلتها؟
562
00:34:29,169 --> 00:34:31,873
.ليس تماما
563
00:34:31,973 --> 00:34:33,508
إذن، لماذا تهتم؟
564
00:34:36,376 --> 00:34:38,613
.بسبب
565
00:34:38,713 --> 00:34:39,614
بسبب؟
566
00:34:41,816 --> 00:34:42,750
.نعم، بسبب
567
00:34:46,253 --> 00:34:50,223
إليك الأمر، لا أحد يعمل في
...هذه الزاوية دون إذني
568
00:34:51,593 --> 00:34:56,229
إذن أيّا كان الذي تبحثون عنه
.فلا علاقة له بي أو بفتياتي
569
00:34:56,330 --> 00:34:59,132
إذا كنتم أيها الحمقى تريدون
،التظاهر بأنكم رجال شرطة
570
00:34:59,232 --> 00:35:02,937
اذهبوا وافعلوا ذلك
في مكان آخر، اتفقنا؟
571
00:35:08,977 --> 00:35:10,545
هل انت بخير؟
572
00:35:12,647 --> 00:35:13,480
.جيد
573
00:35:13,581 --> 00:35:15,415
.سأرسل لك فاتورة للأضرار
574
00:35:17,685 --> 00:35:19,053
مهلا، ماذا؟
575
00:35:19,152 --> 00:35:20,187
.لم أفعل ذلك للسيارة
576
00:35:20,287 --> 00:35:21,388
.لا، أنت مُحق. لم تفعل
577
00:35:21,488 --> 00:35:24,491
."لقد كان "ماجيلا غوريلا
578
00:35:25,660 --> 00:35:26,728
أتعلم شيئا؟
579
00:35:27,862 --> 00:35:29,396
انسى الأمر، اتفقنا؟
580
00:35:29,496 --> 00:35:34,234
.انتهى وقت اللعب
.أنا ذاهب إلى المنزل
581
00:35:34,334 --> 00:35:35,369
،لا، انتظر
.أخبرتني أنك ستساعدني لأبدأ
582
00:35:35,469 --> 00:35:36,971
.قلت أنك ستساعدني
583
00:35:37,071 --> 00:35:38,205
أتعلم شيئا؟
584
00:35:38,305 --> 00:35:39,473
نحن لا نعلم حتى إذا
كان هؤلاء الأشخاص
585
00:35:39,574 --> 00:35:41,909
.الذين نبحث عنهم موجودين
586
00:35:44,444 --> 00:35:45,913
.اعتقدت أنك صدقتني
587
00:35:46,014 --> 00:35:47,682
.لم أقل ذلك
588
00:35:47,782 --> 00:35:49,684
حسنًا، هل تعرف
لماذا لم أقل ذلك إطلاقا؟
589
00:35:49,784 --> 00:35:53,554
.لأنني لا أصدقك
.اللعنة
590
00:35:58,893 --> 00:36:00,962
.أنا ذاهب إلى المنزل
591
00:36:01,461 --> 00:36:02,864
،إذا أردت الركوب
.تفضل واركب
592
00:36:02,964 --> 00:36:06,299
وإلا، فأنا أتمنى لك
.(حياة طيبة يا (سايمون
593
00:36:31,125 --> 00:36:32,225
.بطبيعة الحال
594
00:37:01,823 --> 00:37:05,358
كيف تخطط للعثور
عليها بحق الجحيم؟
595
00:37:05,459 --> 00:37:07,595
لماذا تهتم؟
596
00:37:07,695 --> 00:37:09,229
هل يمكنك التحدث، من فضلك؟
597
00:37:09,329 --> 00:37:10,631
هل لديك مشكلة في السمع؟
598
00:37:10,732 --> 00:37:12,432
لا، ليس لدي مشكلة في
.السمع، أيها المريض النفسي
599
00:37:12,533 --> 00:37:14,001
.أعتقد أن لديك مشكلة في السمع
600
00:37:14,102 --> 00:37:15,903
.كلا
601
00:37:16,003 --> 00:37:19,741
اسمع، أعتقد أن الطريقة الوحيدة لفعل هذا
.هي بمعرفة المزيد عن لوحة التسجيل
602
00:37:19,841 --> 00:37:20,742
.أعلم ذلك
603
00:37:20,842 --> 00:37:23,477
نعم، لكن هل تعرف
كيف نفعل ذلك؟
604
00:37:53,406 --> 00:37:57,477
ديرمان)، أي جزء من "عدم القدوم هنا)
لفترة من الوقت" يصعب عليك فهمه؟
605
00:37:57,578 --> 00:37:58,846
.أنا فقط بحاجة إلى خمس دقائق
606
00:37:58,946 --> 00:37:59,947
.ليس لدي خمس دقائق
607
00:38:00,047 --> 00:38:01,649
.أنا في منتصف التدريب
608
00:38:02,850 --> 00:38:03,718
.دقيقتان
609
00:38:03,818 --> 00:38:09,056
ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأستمتع
بفكرة التحدث إليك لمدة دقيقتين؟
610
00:38:09,157 --> 00:38:10,290
..حسنًا
611
00:38:11,424 --> 00:38:12,425
،لأنك إذا لم تفعل
612
00:38:12,527 --> 00:38:14,929
،أفترض أن بإمكاني فقط
،لا أعلم
613
00:38:15,029 --> 00:38:16,296
.(الاتصال بـ(ميتش) و(موراي
614
00:38:18,331 --> 00:38:19,600
.نعم
615
00:38:19,700 --> 00:38:22,435
(ولماذا فد يرغب (ميتش
و(موراي) في التحدث معك؟
616
00:38:22,537 --> 00:38:23,604
،كما تعلم، انعتني بالمجنون
617
00:38:23,704 --> 00:38:25,438
لكنني أعتقد أنهم
سيكونون مهتمين بمعرفة
618
00:38:25,540 --> 00:38:29,777
أن مشرفهم الجديد لديه
عادة ممارسة الجنس
619
00:38:29,877 --> 00:38:33,446
مع مرؤوسيه الشباب في
.الكافيتريا بعد ساعات العمل
620
00:38:36,651 --> 00:38:41,689
وأفترض أنك تملك أدلة عن
.هذه الأنشطة المزعومة
621
00:38:41,789 --> 00:38:44,525
هل كنت سأقف هنا
إذا لم أكن أملكها؟
622
00:38:46,359 --> 00:38:47,829
.أنت مُخداع
623
00:38:49,297 --> 00:38:51,398
حقا؟
624
00:38:54,302 --> 00:38:56,504
ماذا تريد؟
625
00:38:56,604 --> 00:38:59,006
لا يزال لديك ذلك الصديق الشرطي
الذي يعمل في قسم المرور؟
626
00:39:00,942 --> 00:39:02,844
ربما. لماذا؟
627
00:39:04,779 --> 00:39:08,516
أحتاج فقط إلى أسماء وعناوين
.أصحاب لوحة التسحيل هذه
628
00:39:12,553 --> 00:39:17,390
هل تتذكر ما علمتني إياه
في يومي الأول هنا؟
629
00:39:17,490 --> 00:39:19,492
كيف تكتشف كاذبا؟
630
00:39:19,594 --> 00:39:21,863
نعم، لقد قلت دائما أن الكاذبين
إما أنهم يرمشون كثيرا
631
00:39:21,963 --> 00:39:23,598
.أو لا يرمشون على الإطلاق
632
00:39:23,698 --> 00:39:29,971
ليس هناك خيار ثالث، وهكذا عرفت
.(أنك لا تملك دليلا على أي شيء يا (إيد
633
00:39:30,071 --> 00:39:31,371
.لقد نسيت أن ترمش
634
00:39:36,043 --> 00:39:40,014
حسنا، سأقوم بهذا
.من أجلك بشرط واحد
635
00:39:40,114 --> 00:39:41,883
.حسنا
636
00:39:41,983 --> 00:39:46,621
.لا تعُد هنا مرة أخرى إطلاقا
637
00:39:46,721 --> 00:39:50,024
إذا رأيتك، سأعتبرك متعديًا
.وأقوم باعتقالك
638
00:39:50,124 --> 00:39:51,058
.بحقك
639
00:39:51,158 --> 00:39:52,260
.هذا هو شرطي
640
00:39:52,360 --> 00:39:53,794
.هذا هراء
641
00:39:53,895 --> 00:39:55,997
.حسنا -
.حسنا -
642
00:39:56,530 --> 00:39:59,033
.لا بأس، لا بأس
643
00:40:01,936 --> 00:40:05,438
.قلها
644
00:40:05,539 --> 00:40:08,342
.لن أعود إلى هنا مرة أخرى
645
00:40:08,441 --> 00:40:15,182
.تعجبني طريقة قولها
646
00:40:34,302 --> 00:40:35,269
ما هذا؟
647
00:40:35,369 --> 00:40:38,639
.تلك هدية تقاعد
.خذ
648
00:40:41,441 --> 00:40:44,378
.حصلت عليها -
.نعم -
649
00:40:44,477 --> 00:40:45,478
كل ما عليك فعله الآن
.هو التحقق منها
650
00:40:47,014 --> 00:40:48,249
نحن؟
651
00:40:48,349 --> 00:40:50,685
لكنني اعتقدت أنك ستعطيني
الأسماء فحسب، صحيح؟
652
00:40:50,785 --> 00:40:53,154
هل تريد مساعدتي أم لا؟
653
00:40:54,555 --> 00:40:56,924
.نعم أريدها
654
00:40:57,024 --> 00:40:58,025
.عظيم
655
00:40:58,125 --> 00:41:00,561
،لنذهب لتناول الغداء
.وسنقوم بذلك بعدها
656
00:41:00,661 --> 00:41:02,563
.لستُ جائعا رغم ذلك
657
00:41:02,663 --> 00:41:04,332
.حسنا. يمكنك مشاهدني وأنا آكل
658
00:41:10,638 --> 00:41:12,974
هل قررتما يا رفاق؟
659
00:41:14,208 --> 00:41:15,376
هل قلت شيئا؟
660
00:41:15,475 --> 00:41:16,744
هل تعرفون ما تريدون؟
661
00:41:16,844 --> 00:41:17,912
،حسنا، أنا آسف
.صوت البوق
662
00:41:18,012 --> 00:41:20,514
لم أستطع سماعك
.بسبب صوت المراوح
663
00:41:20,614 --> 00:41:21,649
.مراوح السقف لا تعمل
664
00:41:21,749 --> 00:41:22,683
.حسنًا، اخرس أنت
665
00:41:22,783 --> 00:41:26,020
.ونعم، لقد قررت
666
00:41:26,120 --> 00:41:27,855
هل لي بفطيرتَيْ شوفان
،ومشروب كوكاكولا كبير
667
00:41:27,955 --> 00:41:29,824
ومخفوق شوكولاتة كبير
مع ملعقة كبيرة
668
00:41:29,924 --> 00:41:31,325
من الكريمة المخفوقة
السميكة جدًا؟
669
00:41:31,425 --> 00:41:34,528
.شكراً جزيلاً
هل تريد أي شيء؟
670
00:41:34,628 --> 00:41:36,230
.كلا، شكرا لك
671
00:41:36,330 --> 00:41:38,466
.معذرة
672
00:41:38,566 --> 00:41:40,167
.لدي هذه البطاقة هنا
673
00:41:40,267 --> 00:41:42,470
،الآن، إذا حصلت على عشائين
674
00:41:42,570 --> 00:41:44,105
هل هذا يعني أنني سأحصل
على مشروب إضافي؟
675
00:41:44,205 --> 00:41:46,407
،لأنه إذا حصلت على مشروب إضافي
،هذا يعني أنني عندما آتي مرة أخرى
676
00:41:46,507 --> 00:41:47,675
.سأحصل على عشاء مجاني
677
00:41:47,775 --> 00:41:49,777
.لا أعتقد ذلك
678
00:41:49,877 --> 00:41:54,615
،لا تعتقدين ذلك
أو لا تعرفين ذلك؟
679
00:41:54,715 --> 00:41:56,017
.سأذهب للتحقق مع المدير
680
00:41:56,117 --> 00:41:57,518
.حسنا
681
00:41:57,618 --> 00:42:00,654
.بعضنا لديه دخل ثابت، يا آنسة
682
00:42:00,755 --> 00:42:04,125
يا إلهي، لم يعد الناس يرغبون في
آداء وظائفهم بعد الآن، أليس كذلك؟
683
00:42:05,459 --> 00:42:06,460
.حسنا
684
00:42:06,560 --> 00:42:11,565
انظر، من بين الاحتمالات الخمسة
هناك ثلاثة فقط في المنطقة، اتفقنا؟
685
00:42:11,665 --> 00:42:14,802
،لا أحد منها مسجل بشاحنة
،ما يعني أننا على الأرجح محقون
686
00:42:14,902 --> 00:42:16,070
.لدى الشاحنة لوحة أرقام مسروقة
687
00:42:16,170 --> 00:42:19,740
ومن المنطقي أن إحدى هذه
.الشاحنات تفتقد لوحات ترقيمها
688
00:42:19,840 --> 00:42:22,443
.نعم
689
00:42:22,543 --> 00:42:24,211
.نعم -
.نعم -
690
00:42:24,311 --> 00:42:25,212
.نعم
691
00:42:25,312 --> 00:42:26,480
.نعم
692
00:42:26,580 --> 00:42:28,716
.حسنا، سأسايرك
693
00:42:28,816 --> 00:42:30,618
ما الذي يضايقك أيها الأحمق؟
694
00:42:35,356 --> 00:42:38,025
أتعرف كل هؤلاء الأشخاص
الذين كانوا يحدقون في وجهي؟
695
00:42:38,125 --> 00:42:43,130
،في دائرة المركبات الآلية
يضحكون؟
696
00:42:43,230 --> 00:42:45,066
،تلك المديرة
.اعتقدت أنني كنت مثيرا للشفقة
697
00:42:45,166 --> 00:42:46,567
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
698
00:42:46,667 --> 00:42:47,935
.يصعب تفويت ذلك نوعا ما
699
00:42:48,035 --> 00:42:49,904
،أتعلم
.في كل القسم الثامن
700
00:42:50,004 --> 00:42:52,940
.سيعتقد الناس ذلك
701
00:42:53,040 --> 00:42:54,975
.لدي اسم
702
00:42:57,878 --> 00:43:02,616
."ليس "الأحمق
703
00:43:02,716 --> 00:43:05,252
..."ليس "القسم الثامن
704
00:43:07,455 --> 00:43:09,623
.أو المتخلف
705
00:43:11,192 --> 00:43:16,864
.(إنه (سايمون
.(سايـ-ـمون)
706
00:43:21,202 --> 00:43:22,603
.نعم
707
00:43:24,205 --> 00:43:27,041
.سايمون)، وهو كذلك)
708
00:43:27,141 --> 00:43:28,375
.سايمون)، وهو كذلك)
709
00:43:33,714 --> 00:43:39,521
جيد. حسنًا، هذا هو عنوان
.الإسم الأول في القائمة
710
00:43:39,620 --> 00:43:40,888
.(اسمع يا (سايمون
711
00:43:40,988 --> 00:43:44,859
لكي يكون لهذا الأمر فرصة جيدة
.للنجاح، عليك أن تقلل من حديثك
712
00:43:44,959 --> 00:43:49,864
و يا (سايمون)، يجب أن
.تنظر إلى الناس في العين
713
00:43:51,566 --> 00:43:52,800
كيف؟
714
00:43:52,900 --> 00:43:53,834
ماذا تقصد بـ"كيف"؟
715
00:43:53,934 --> 00:43:55,836
.لا أعرف، افعل ذلك فحسب
716
00:43:55,936 --> 00:43:59,306
ما مدى صعوبة الأمر؟
.هنا
717
00:43:59,406 --> 00:44:01,775
.لنجرب ذلك
.لنجربه عليَّ
718
00:44:01,876 --> 00:44:03,010
.في العين مباشرة
719
00:44:09,283 --> 00:44:11,553
.سحقا
720
00:44:11,652 --> 00:44:15,289
لا تستطيع فعل ذلك حقا، صحيح؟
721
00:44:15,389 --> 00:44:19,760
حسنا. ماذا عن هذا؟
722
00:44:19,860 --> 00:44:20,928
،عندما تنظر إلى شخص ما
723
00:44:21,028 --> 00:44:23,397
إنه لثانية واحدة فقط
في كل مرة، اتفقنا؟
724
00:44:23,497 --> 00:44:27,201
إذن، انظر إليه، عدّ إلى
.الواحد، ثم أشح بنظرك
725
00:44:27,301 --> 00:44:30,070
،في المرة التالية تنظر إليه
،عدَّ إلى اثنين
726
00:44:30,171 --> 00:44:31,972
.وتستمر في إضافة الثواني
727
00:44:32,072 --> 00:44:34,643
اتفقنا؟
هل هذا مفهوم؟
728
00:44:34,742 --> 00:44:35,644
.نعم، بالتأكيد
729
00:44:35,743 --> 00:44:36,710
.حسنا
730
00:44:36,810 --> 00:44:40,214
.حسنًا، لنتدرب على ذلك
731
00:44:40,314 --> 00:44:41,682
.انظر إلي في العين
732
00:44:41,782 --> 00:44:44,619
،ثانية واحدة
.هذا كل ما عليك فعله
733
00:44:44,718 --> 00:44:46,687
الآن؟ -
.نعم الآن -
734
00:44:51,526 --> 00:44:55,296
.ثانية واحدة
735
00:44:55,396 --> 00:44:58,832
سايمون)، لا يمكنك أن)
.تقولها بصوت عالٍ
736
00:44:58,933 --> 00:45:00,034
.حسنا -
.يجب أن تبقى في رأسك -
737
00:45:00,134 --> 00:45:00,868
.أنا أعرف
738
00:45:00,968 --> 00:45:02,870
.حسنا، مرة أخرى
739
00:45:12,179 --> 00:45:15,482
.نعم، كان ذلك طبيعيًا جدًا
740
00:45:15,584 --> 00:45:20,120
أنت قادر على ذلك
لنفعل ذلك، اتفقنا؟
741
00:45:20,221 --> 00:45:21,922
.حسنا
742
00:45:28,929 --> 00:45:30,632
.(أهلاً، أنا الملازم (ميتشام
743
00:45:30,731 --> 00:45:32,866
،هذا هو شريكي
.(المحقق (دوغلاس
744
00:45:32,967 --> 00:45:35,570
نحن نحقق فيما يُحتمل
.أنه حادثة اختطاف
745
00:45:35,670 --> 00:45:38,172
أتساءل إذا كان بإمكاننا
إلقاء نظرة على سيارة
746
00:45:38,272 --> 00:45:42,876
"من نوع "تويوتا هايلاندر 2004
مسجلة باسمك؟
747
00:45:42,977 --> 00:45:45,580
.لم أعد أملكها منذ أشهر
748
00:45:45,680 --> 00:45:48,115
.تم تدميرها بالكامل
749
00:45:48,215 --> 00:45:49,917
هل تعلم ماذا حدث لها؟
750
00:45:50,017 --> 00:45:57,124
آخر مرة رأيتها، كانوا يسحبون
.ما تبقى منها إلى ساحة الخردة
751
00:45:57,224 --> 00:45:59,728
هل تعلم إلى أي
ساحة خردة تم سحبها؟
752
00:45:59,827 --> 00:46:01,730
.نعم
753
00:46:01,829 --> 00:46:05,734
.الوصل موجود في مكان ما هنا
754
00:46:05,833 --> 00:46:08,869
.بلا مزاح
755
00:46:11,606 --> 00:46:14,975
رائع، يمكنك أن تنظر إلى
شخص ما في عينيه دون
756
00:46:15,075 --> 00:46:20,147
الوقوع في حالة من عدم الترابط
.مثل أي طفل في السابعة من عمره
757
00:46:20,247 --> 00:46:24,151
هل تريد نقش ميداليتك
بهذه المناسبة؟
758
00:46:32,393 --> 00:46:35,730
لماذا تدندن دائمًا
بهذه الأغنية؟
759
00:46:35,829 --> 00:46:37,898
..دوما ما تُعزف
760
00:46:38,767 --> 00:46:41,135
.هناك
761
00:46:41,235 --> 00:46:45,607
.بصوت أعلى من البقية أحيانا
762
00:46:45,707 --> 00:46:47,341
كيف يبدو ذلك؟
763
00:46:47,441 --> 00:46:49,544
...أعني
764
00:46:50,077 --> 00:46:51,579
.سماع أشياء غير موجودة
765
00:46:51,680 --> 00:46:53,147
.لا أريد التحدث عن هذا
766
00:46:53,247 --> 00:46:57,184
لا أرغب في قيادة سيارتي التي
.تحطمت للتو على يد قواد قاتل
767
00:46:57,284 --> 00:46:58,018
.لكن ها نحن ذا
768
00:46:58,118 --> 00:47:00,187
.لن تفهم
769
00:47:00,821 --> 00:47:02,990
.سايمون)، جربني)
770
00:47:11,599 --> 00:47:12,600
ماذا تفعل؟
771
00:47:12,701 --> 00:47:14,769
.أُريك كيف يبدو الأمر
772
00:47:17,071 --> 00:47:19,774
حسنًا، هذا صاخب بما
.(يكفي يا (ماكنالي
773
00:47:19,873 --> 00:47:22,142
.هذا صاخب بما يكفي
774
00:47:25,312 --> 00:47:27,381
!سايمون)، لقد فهمت)
775
00:47:48,902 --> 00:47:50,437
.مرحبا -
.مرحبا -
776
00:47:53,006 --> 00:47:54,074
بماذا يمكنني مساعدتكم؟
777
00:47:54,174 --> 00:47:58,078
حسنًا، نحن نبحث عما
.تبقى من تلك السيارة
778
00:47:59,480 --> 00:48:05,252
،أعني، نعم، لقد سحبتها إلى هنا
.لكنني أجهل مكانها في الساحة
779
00:48:05,352 --> 00:48:06,320
.حسنا
780
00:48:06,420 --> 00:48:08,422
هل... هل تمانع إذا
تمشينا قليلا في المكان؟
781
00:48:08,523 --> 00:48:09,824
.كلا، تفضلوا
782
00:48:09,957 --> 00:48:10,859
.عظيم. شكرًا لك
783
00:48:10,958 --> 00:48:13,293
.هناك في الخلف
784
00:48:14,863 --> 00:48:17,632
ماذا قال عندما كان
يعاني من هذه النوبة؟
785
00:48:17,732 --> 00:48:23,270
،قال إن فتاة ما تحتاج إلى مساعدة
لأن... ماذا قال مرة أخرى؟
786
00:48:23,370 --> 00:48:29,778
لأن رجال الشرطة لم
.يكونوا يبحثون عنها
787
00:48:29,878 --> 00:48:32,212
أرغب في الحصول على
.التسجيل إذا أمكن ذلك
788
00:48:38,686 --> 00:48:41,589
.ساقي تؤلمني
789
00:48:41,689 --> 00:48:43,323
كم تبقى لنا لنتحقق منه؟
790
00:48:50,431 --> 00:48:52,232
.انتظر
791
00:48:53,167 --> 00:48:55,436
هل تلك "هايلاندر" هناك؟
792
00:49:10,685 --> 00:49:11,920
.الأرقام مطابقة
793
00:49:12,019 --> 00:49:13,487
حقا؟ -
.نعم -
794
00:49:13,588 --> 00:49:18,325
هذه هي السيارة التي سرق منها
رجل الشاحنة اللوحة، أليس كذلك؟
795
00:49:18,425 --> 00:49:20,961
هذا بالضبط ما كنت
.أخشاه يا فتى
796
00:49:21,061 --> 00:49:22,463
ماذا تقصد؟
797
00:49:22,564 --> 00:49:25,265
أعني، لا توجد طريقة لتعقب
.أيا كان من سرق هذه اللوحة
798
00:49:27,702 --> 00:49:28,636
ماذا؟
799
00:49:29,871 --> 00:49:30,772
لماذا لم تقل شيئًا؟
800
00:49:30,872 --> 00:49:32,473
لماذا لم تقل شيئًا من قبل؟
801
00:49:32,574 --> 00:49:37,645
حسنًا، بصراحة، لم أكن
.أعتقد أننا سنصل إلى هذا الحد
802
00:49:39,948 --> 00:49:42,684
،)إنها هي. (إيد
.إنها هي
803
00:49:42,784 --> 00:49:43,952
إلى أين أنت ذاهب؟
804
00:49:44,051 --> 00:49:45,986
!هيا ، يجب أن نساعد
805
00:49:46,086 --> 00:49:47,020
...نحن على
806
00:49:51,593 --> 00:49:52,359
!انتظر، انتظر
807
00:49:52,459 --> 00:49:55,730
!أطفئها! أطفئها! أطفئها
808
00:49:58,265 --> 00:50:00,000
!(إيد)، (إيد)
.إنها هنا
809
00:50:00,100 --> 00:50:02,670
.إنها هنا. لقد سمعتها
810
00:50:02,770 --> 00:50:03,671
.(سايمون) -
.مرحبًا -
811
00:50:03,771 --> 00:50:05,138
812
00:50:05,239 --> 00:50:06,340
.لا يوجد أحد هناك -
.كلا يا (إيد)، إنها هنا -
813
00:50:06,440 --> 00:50:07,007
.سمعتها. هي هنا -
!لا أحد هنا -
814
00:50:07,107 --> 00:50:09,109
!(إنها هنا يا (إيد
815
00:50:09,209 --> 00:50:15,315
.سايمون)، انظر إلي)
.انظر إليَّ
816
00:50:18,252 --> 00:50:21,321
أنت تعرف الآن، أليس كذلك؟
817
00:50:21,421 --> 00:50:24,692
.أنت تعرف أنك لن تجدها أبدًا
818
00:50:24,792 --> 00:50:28,362
.لم تتح لها فرصة
819
00:50:28,462 --> 00:50:30,330
.ليس وأنت تبحث عنها
820
00:50:33,066 --> 00:50:36,403
الأب دائما محق، أليس كذلك؟
821
00:50:36,504 --> 00:50:37,437
.قلها
822
00:50:39,841 --> 00:50:41,141
.أنت محق
823
00:50:44,746 --> 00:50:45,613
.الأب دائما محق
824
00:50:47,982 --> 00:50:49,517
مع من... مع من تتحدث؟
825
00:50:52,219 --> 00:50:55,155
ماذا يحدث هنا؟ -
.لا شيء -
826
00:50:55,255 --> 00:50:59,159
هل أنت متأكد؟ -
.أنا بخير أيها العجوز -
827
00:51:03,898 --> 00:51:05,132
.آسف يا رجل
828
00:51:05,232 --> 00:51:06,266
.لا تقلق يا صديقي
829
00:51:31,258 --> 00:51:34,461
،لقد كنت أبحث على الإنترنت
830
00:51:34,562 --> 00:51:40,535
وهذه المدينة لديها خدمة لمساعدة
.الأشخاص مثلك في العثور على وظيفة
831
00:51:40,635 --> 00:51:46,040
كما تعلم، ربما يمكنك إلقاء
.نظرة على موقعهم الالكتروني
832
00:51:46,139 --> 00:51:48,308
أشخاص مثلي؟
833
00:51:48,408 --> 00:51:49,944
."نحن بحاجة إلى مدخول، "بيردي
834
00:51:50,044 --> 00:51:51,689
كما تعلم، لا أستطيع العمل
إلا في الصالون
835
00:51:51,713 --> 00:51:55,282
في الليل هذا الفصل
.الدراسي، وهذا يقتل دخلي
836
00:51:57,284 --> 00:51:59,386
.سأجد وظيفة بنفسي
837
00:51:59,486 --> 00:52:02,356
هل يمكنك على الأقل
إلقاء نظرة على الموقع؟
838
00:52:08,863 --> 00:52:11,365
ماذا فعلت؟
839
00:52:11,465 --> 00:52:15,402
.حسنا، لا شكر على واجب
840
00:52:15,502 --> 00:52:18,405
أعني، كان على شخص ما
.أن ينظم ذلك
841
00:52:18,506 --> 00:52:20,908
.لم أفعل ذلك لسبب معين
842
00:52:21,009 --> 00:52:22,577
وما هو هذا السبب؟
843
00:52:25,613 --> 00:52:27,682
ما هذا؟ -
.أنا... لا أعرف -
844
00:52:27,782 --> 00:52:29,017
.لقد كان.. عاريًا جدًا
845
00:52:29,117 --> 00:52:31,686
اعتقدت أنه ربما بإمكاني
.جعله يشبهك أكثر
846
00:52:36,323 --> 00:52:38,225
سايمون)، انظر، نحن بالكاد)
،نستطيع الصمود هنا
847
00:52:38,325 --> 00:52:40,427
وأنت تعلم أن أبي لم
.يكترث عندما مات
848
00:52:40,528 --> 00:52:42,195
ولا أعرف ما الذي
.يُفترض بنا أن نفعله
849
00:52:42,295 --> 00:52:43,531
ما الذي يجب علينا
فعله إذا تم طردنا؟
850
00:52:43,631 --> 00:52:44,464
.لا أعرف
851
00:52:44,565 --> 00:52:46,100
.يمكنك الهرب مرة أخرى فحسب
852
00:52:46,199 --> 00:52:47,467
صحيح، أتعلمين أمرا؟
853
00:52:47,568 --> 00:52:50,738
ثم ستخسرين المال الذي
.تعطيك الدولة إياه من أجلي
854
00:52:50,838 --> 00:52:53,775
هل تعتقد أنني أعتني بك من أجل
الـ200 دولار التي أحصل عليها شهريا؟
855
00:52:53,875 --> 00:52:58,780
،أعتقد لو أنك كنت مهتمة بي حقًا
.لما تركتيني لوحدي مع الأحمق
856
00:52:58,880 --> 00:53:00,380
.كنت في الـ16 من عمري
857
00:53:00,480 --> 00:53:02,016
.كنت في الـ16 من عمري
.كنت مجرد طفلة
858
00:53:02,116 --> 00:53:03,551
ماذا كان يُفترض بي فعله؟
859
00:53:04,952 --> 00:53:06,319
.تبا لذلك، لا تهتم
860
00:54:20,427 --> 00:54:22,830
.أنا ذاهبة للعمل الآن
861
00:54:26,934 --> 00:54:28,836
.طاب مساؤك
862
00:56:20,681 --> 00:56:23,885
لماذا تبحث عني؟
863
00:56:26,354 --> 00:56:29,624
.أعلم أنك لست رجل شرطة
864
00:56:29,724 --> 00:56:31,058
فلماذا تبحث عني إذن؟
865
00:56:34,295 --> 00:56:36,898
.أعلم أنك تحتجز الفتاة
866
00:56:36,998 --> 00:56:38,866
.أيها الأحمق
867
00:56:40,368 --> 00:56:42,469
من معك؟
868
00:56:43,804 --> 00:56:48,109
،أخبرني من يكون
.وسأقضي عليك بسرعة
869
00:57:03,891 --> 00:57:10,064
.الجواب غير واضح"
".حاول العودة لاحقًا
870
00:57:14,902 --> 00:57:17,972
!تبا
871
00:57:18,072 --> 00:57:24,979
872
00:57:26,914 --> 00:57:29,183
.الآن أنت لا تريد قتلي
873
00:57:29,283 --> 00:57:32,119
حقا؟
نعم، لم لا؟
874
00:57:32,219 --> 00:57:35,856
،لأنك إذا قتلتني
.فستموت الفتاة
875
00:57:38,926 --> 00:57:40,962
.لدي شركاء
876
00:57:41,062 --> 00:57:46,499
ما رأيك إذا مر الوقت
ولم يسمعوا مني شيئا؟
877
00:57:46,600 --> 00:57:49,469
.أنت تكذب. أنت تكذب
878
00:57:49,570 --> 00:57:52,106
.قد يعتقدون أن الشرطة قبضت عليّ
879
00:57:52,206 --> 00:57:55,076
هم ليسوا من النوع الذي
.يترك الشهود وراءهم
880
00:57:57,845 --> 00:57:59,714
هل فهمت يا (إيد)؟
881
00:58:13,094 --> 00:58:15,963
.حسنا، انظر ما لدينا هنا
882
00:58:18,733 --> 00:58:20,601
.كان حادثًا
883
00:58:20,701 --> 00:58:24,005
.بالتأكيد، حادث
884
00:58:24,105 --> 00:58:31,045
لقد فجرت وجهه عن
.طريق الخطأ ببندقية
885
00:58:31,145 --> 00:58:34,015
.(كان يحاول قتل (إيد
886
00:58:34,115 --> 00:58:35,249
.أمسكَ تلك الفتاة
887
00:58:35,349 --> 00:58:40,187
ما الذي يخيفك أكثر، معرفتك أنك
ستقضي بقية حياتك في غرفة
888
00:58:40,287 --> 00:58:47,194
بدون نوافذ أو معرفة أنك
خطير كما يقول الجميع؟
889
00:58:49,397 --> 00:58:52,533
".اضرب بقوة على نار البرق"
890
00:59:04,378 --> 00:59:08,649
891
00:59:08,749 --> 00:59:12,086
.لا تتحرك. لا تتحرك. لا تتحرك
892
00:59:12,186 --> 00:59:17,591
.أنا آسف يا فتى
893
00:59:19,528 --> 00:59:20,661
.اخرس
894
00:59:26,200 --> 00:59:27,201
.حسنا
895
00:59:27,301 --> 00:59:28,569
.آسف، آسف
896
00:59:31,572 --> 00:59:33,741
.ابق هنا. ابق هنا
897
00:59:37,578 --> 00:59:38,879
إيد)، أين مفاتيحك؟)
898
00:59:38,979 --> 00:59:40,281
.يا للهول
899
01:00:05,673 --> 01:00:08,442
.تبا
900
01:00:09,610 --> 01:00:14,849
لدينا بلاغ عن حادثة
."في 30813، "شارع ماركيتي
901
01:00:14,949 --> 01:00:16,784
.هل من وحدات، يرجى الرد
902
01:00:16,884 --> 01:00:19,386
.سأذهب يا حبيبي. الوداع
903
01:00:27,761 --> 01:00:30,532
.دي)، لقد تفوقت على نفسك)
904
01:00:31,832 --> 01:00:34,569
الآن، هل يمكنك فعل
شيء حيال هذا الوجه؟
905
01:00:34,668 --> 01:00:37,705
،اسكتي، تبدين جميلة
.توقفي
906
01:00:40,774 --> 01:00:41,909
ما هذا؟
907
01:00:42,009 --> 01:00:44,011
،لست متأكدة
.دعيني أتحقق
908
01:00:44,111 --> 01:00:45,479
.سأعود من أجل المال
909
01:00:45,580 --> 01:00:46,814
.حسنا
910
01:00:51,352 --> 01:00:54,021
.نعم، نعم، أنا قادمة
911
01:00:54,121 --> 01:00:56,790
اللعنة، ماذا حدث؟
912
01:00:56,891 --> 01:00:59,426
يا إلهي، هل أنت بخير؟
913
01:01:01,028 --> 01:01:02,963
.أجلسهُ فحسب
914
01:01:03,063 --> 01:01:05,099
حسنًا، حسنًا. هل هذا دمك؟
915
01:01:05,199 --> 01:01:06,167
هل تأذيت؟
916
01:01:06,267 --> 01:01:09,036
.تعرض لهجوم
917
01:01:09,136 --> 01:01:10,871
لماذا أحضرته إلى هنا؟
918
01:01:10,971 --> 01:01:12,373
.لقد كان... ينزف
919
01:01:12,473 --> 01:01:14,375
،كان ينزف في كل مكان
،ولم أستطع إيقافه
920
01:01:14,475 --> 01:01:16,143
وأنت أقرب مساعدة
.كانت متاحة
921
01:01:16,243 --> 01:01:17,678
ما الذي يُفترض بي فعله؟
922
01:01:17,778 --> 01:01:18,879
أُعطيه قصة شعر؟
923
01:01:18,979 --> 01:01:20,347
.لا، أنت ممرضة
924
01:01:20,447 --> 01:01:21,916
.لا، أنا لست كذلك. ليس بعد
925
01:01:22,016 --> 01:01:24,218
إنه يحتاج إلى طبيب، وليس
.طالبة تمريض في السنة الثالثة
926
01:01:24,318 --> 01:01:25,486
هل يمكنك إلقاء نظرة عليه فحسب؟
927
01:01:25,587 --> 01:01:27,221
.انظري إليه -
.تبا -
928
01:01:27,321 --> 01:01:29,390
.تبا، حسنا، حسنا
929
01:01:29,490 --> 01:01:30,457
هنا فقط؟
930
01:01:30,559 --> 01:01:31,458
.نعم -
.حسنا -
931
01:01:31,560 --> 01:01:33,628
أي مكان آخر؟ -
.رأسي -
932
01:01:33,727 --> 01:01:35,196
.أعطني تلك المنشفة
.أعطني منشفة
933
01:01:35,296 --> 01:01:36,830
.حسنا
934
01:01:36,931 --> 01:01:38,232
سأضغط عليه، اتفقنا؟
935
01:01:41,603 --> 01:01:45,739
ديدي)، هل كل شيء)
على ما يرام هناك؟
936
01:01:47,542 --> 01:01:48,475
.تعال الى هنا
937
01:01:48,577 --> 01:01:49,810
مهلا، ما الذي أفعله؟
938
01:01:49,910 --> 01:01:51,011
.فقط ضع يدك فوقه
.اضغط عليه
939
01:01:51,111 --> 01:01:52,213
.اهدأ إلى أن أعود
940
01:01:52,313 --> 01:01:54,683
.حسنا
941
01:01:54,782 --> 01:01:55,916
،تماسك
.تماسك فحسب
942
01:02:01,088 --> 01:02:02,524
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.نعم، نعم -
943
01:02:02,624 --> 01:02:03,490
ما الذي يحدث هناك؟
944
01:02:03,592 --> 01:02:04,825
.لا شيء
.كل شيء على ما يرام
945
01:02:04,925 --> 01:02:06,695
لكنني اعتقد أنني
.سمعت رجلاً يصرخ
946
01:02:06,794 --> 01:02:08,663
نعم، مجرد حلاقة
.طارئة بالشمع
947
01:02:08,762 --> 01:02:12,967
.هذا كل شيء
.ستكون 110 لهذا اليوم
948
01:02:13,067 --> 01:02:14,034
949
01:02:16,370 --> 01:02:17,738
.تفضلي
950
01:02:22,309 --> 01:02:25,379
951
01:02:25,479 --> 01:02:26,814
.لا تقلقي بشأن الفكة
952
01:02:39,561 --> 01:02:40,427
كيف حالنا هنا؟
953
01:02:40,528 --> 01:02:42,830
.لم يتغير شيء تقريبا
954
01:02:42,930 --> 01:02:45,165
.اتركه. يمكنك تركه
955
01:02:48,570 --> 01:02:52,574
.حسنًا، إليكم الأمر
956
01:02:52,674 --> 01:02:57,044
إنه جرح عميق، لذلك
.لن يتخثر من تلقاء نفسه
957
01:02:57,144 --> 01:02:58,812
مهما كان مقدار الضغط
.الذي نضعه عليه
958
01:02:58,912 --> 01:03:01,583
.سنضطر إلى تقطيبه
959
01:03:01,683 --> 01:03:04,151
هل فعلت هذا من قبل؟
960
01:03:04,251 --> 01:03:08,989
لا، أبدًا، ولكنني كنت
أراقب الممرضات
961
01:03:09,089 --> 01:03:13,360
في قسم الطوارئ طوال الأشهر الستة
.الماضية، لذا فقد رأيت ذلك يحدث
962
01:03:14,128 --> 01:03:15,062
.عظيم
963
01:03:18,032 --> 01:03:23,103
،)سيد (ديرمان
.سيؤلمك هذا
964
01:03:26,840 --> 01:03:27,808
هل تعرف من يكون؟
965
01:03:27,908 --> 01:03:30,311
،لا بطاقة تعريف
.لا محفظة
966
01:03:30,411 --> 01:03:31,945
.من الصعب معرفته
967
01:03:32,046 --> 01:03:33,180
.ليس صاحب المنزل
968
01:03:33,280 --> 01:03:35,215
نعم، يقول الجيران الذين
أبلغوا عن الأمر أن المنزل
969
01:03:35,316 --> 01:03:39,386
،)يعود إلى (إيد ديرمان
.حارس الأمن المتقاعد
970
01:03:39,486 --> 01:03:43,023
رأوه يهرب من مكان الحادث
.مع (ماكنالي) بعد إطلاق النار
971
01:03:43,123 --> 01:03:45,492
سوف يستغرق التعرف
.على الهوية بعض الوقت
972
01:03:45,593 --> 01:03:47,562
لم يعد لديه ما يكفي
.في الفم لسجلات الأسنان
973
01:03:53,867 --> 01:03:56,437
نعم، أرسل تعميما من
أجل سيارة "كراون
974
01:03:56,538 --> 01:03:58,339
.فيكتوريا" فضية اللون
.ذات لوحة ترقيم
975
01:03:58,439 --> 01:04:02,042
."إ-م-ف-2-4-9"
976
01:04:02,142 --> 01:04:06,980
،المشتبه به الأول
.(سايمون ماكنالي)
977
01:04:20,795 --> 01:04:22,930
.سيكون بخير
978
01:04:23,030 --> 01:04:27,368
ارتجاج خفيف، لكننا
.أوقفنا النزيف، لذا
979
01:04:27,468 --> 01:04:29,203
.(شكرا يا (دي
980
01:04:29,303 --> 01:04:30,404
.تعال الى هنا
981
01:04:36,477 --> 01:04:37,411
ما هذا؟
982
01:04:38,546 --> 01:04:42,416
.(كان في حوزة الرجل الذي هاجم (إيدي
983
01:04:45,352 --> 01:04:47,522
بيردي)، عليك أخذه)
إلى رجال الشرطة، اتفقنا؟
984
01:04:47,622 --> 01:04:50,357
ويجب أن تخبرهم بكل
.ما أخبرتني به للتو
985
01:04:50,457 --> 01:04:51,458
.إنهم لا يصدقونني
986
01:04:51,559 --> 01:04:53,661
أقصد، هم أساسا
.لا يصدقون أن هناك فتاة
987
01:04:53,762 --> 01:04:56,029
.سيصدقون الآن
988
01:04:56,731 --> 01:04:58,065
.لا، لا
989
01:04:58,165 --> 01:05:00,467
،بحلول اكتشافهم للأمر
.ستكون قد ماتت بالفعل
990
01:05:00,568 --> 01:05:02,604
.بيردي) من فضلك)
991
01:05:02,704 --> 01:05:05,973
.فقط دع الشرطة تتعامل مع الأمر
992
01:05:06,073 --> 01:05:08,142
.انها محقة
993
01:05:09,611 --> 01:05:10,845
ماذا؟
994
01:05:10,944 --> 01:05:12,980
.أنا آسف يا فتى
995
01:05:13,080 --> 01:05:17,451
،عندما قصدتني طلبا للمساعدة
.كان عليّ أن أمنعك
996
01:05:17,552 --> 01:05:22,423
لم يكن علينا أن
.نمثل دور محققين
997
01:05:22,524 --> 01:05:25,760
.لا، لا
998
01:05:25,860 --> 01:05:28,462
توقف عن البكاء
.وانظر إلى هذا
999
01:05:32,499 --> 01:05:34,234
لا أعتقد أنني قادر
.على ذلك أيها الفتى
1000
01:05:34,334 --> 01:05:36,538
ماذا.. هل.. هل
ستتركها تموت فقط؟
1001
01:05:36,638 --> 01:05:39,173
قال إن الشركاء يمكن
.أن يقتلوها خلال ساعات
1002
01:05:39,273 --> 01:05:41,576
لا نعرف إذا ما
.كان هناك شركاء
1003
01:05:41,676 --> 01:05:42,911
.ربما كان يحاول خداعنا
1004
01:05:43,010 --> 01:05:46,447
.وربما لم يكن كذلك
1005
01:05:48,148 --> 01:05:49,049
بيردي)؟)
1006
01:05:53,655 --> 01:05:54,488
هل سمعتم ذلك يا رفاق؟
1007
01:06:04,666 --> 01:06:07,501
إنهم رجال الشرطة. ماذا أفعل؟
1008
01:06:07,602 --> 01:06:08,903
.لا شيء. ابق هنا فحسب
1009
01:06:09,002 --> 01:06:12,139
.ربما لم يروك
1010
01:06:12,239 --> 01:06:13,741
.سيدتي، لقد رأيناك
1011
01:06:13,842 --> 01:06:17,044
هلا فتحت الباب من فضلك؟
1012
01:06:17,144 --> 01:06:18,713
.يجب أن أخرج
1013
01:06:18,813 --> 01:06:20,380
.ماطِليهم
1014
01:06:20,481 --> 01:06:21,315
.قطعا لا
1015
01:06:21,415 --> 01:06:22,884
.ماطِليهم، لدقيقتين فقط
1016
01:06:22,983 --> 01:06:24,017
صحيح يا (إيد)؟
1017
01:06:24,117 --> 01:06:25,920
.ماطِليهم
1018
01:06:26,019 --> 01:06:29,824
.بيردي)، لا تفعل هذا)
1019
01:06:39,567 --> 01:06:41,335
لقد كان ذلك لطيفًا حقًا
.بشأن التواصل البصري
1020
01:06:41,435 --> 01:06:42,537
.شكرا لك -
.نعم -
1021
01:06:42,637 --> 01:06:43,505
.أعطيني الهاتف
1022
01:06:43,605 --> 01:06:44,506
.حسنا
1023
01:06:46,508 --> 01:06:47,474
أيمكنني مساعدتكم؟
1024
01:06:47,575 --> 01:06:50,778
هل أنت (ديدي ماكنالي)؟ -
.نعم -
1025
01:06:50,879 --> 01:06:53,046
هل يمكننا الدخول يا سيدتي؟
1026
01:06:53,146 --> 01:06:54,983
هل لديكم أمر قضائي؟
1027
01:06:55,082 --> 01:06:57,785
سايمون ماكنالي) هو)
شقيقك، صحيح؟
1028
01:07:05,092 --> 01:07:08,195
.الشركاء
1029
01:07:08,295 --> 01:07:10,330
.حسنا، ها هو الصعب قادم
1030
01:07:14,134 --> 01:07:15,837
شكرا للاتصال بـ"شركة
."كورت لإنقاذ السيارات
1031
01:07:15,937 --> 01:07:18,238
إذا وصلتك هذه الرسالة
،خلال ساعات العمل العادية
1032
01:07:18,338 --> 01:07:19,607
فلن نتمكن من
.الرد على الهاتف
1033
01:07:19,707 --> 01:07:20,909
.اللعين
1034
01:07:21,009 --> 01:07:22,944
الرجاء ترك رسالة ،
.وسنرد عليك قريبا
1035
01:07:23,043 --> 01:07:24,746
.يجب أن نذهب -
.أراك لاحقا -
1036
01:07:24,846 --> 01:07:25,847
هل يمكنك المشي؟
1037
01:07:25,947 --> 01:07:28,048
هل هي جريمة أن
يكون لديك أخ الآن؟
1038
01:07:28,148 --> 01:07:29,784
يحدث هذا عندما
يكون الأخ مطلوبًا في
1039
01:07:29,884 --> 01:07:32,252
جريمة قتل محتملة على بُعد
ميل من هنا، ولدينا سبب للاعتقاد
1040
01:07:32,352 --> 01:07:34,254
.بأنك قد تتسترين عليه
1041
01:07:34,354 --> 01:07:36,156
وما هو هذا السبب؟
1042
01:07:36,256 --> 01:07:38,325
لقد تلقينا شكوى من أحد رواد
1043
01:07:38,425 --> 01:07:43,096
محلك تدعي فيها
.أنها رأت دماء على يديك
1044
01:07:43,196 --> 01:07:45,265
السيدة (بليتزر)؟
1045
01:07:45,365 --> 01:07:47,735
،حسنًا، كانت مخطئة
.كان ذلك صبغة الشعر
1046
01:07:47,835 --> 01:07:52,205
لذلك، لا نحتاج إلى أمر قضائي
.عندما يكون لدينا سبب وجيه
1047
01:07:52,306 --> 01:07:55,043
.الآن، الفرصة الأخيرة
1048
01:07:55,142 --> 01:07:58,245
افتحي هذا الباب
.وإلا فتحناه عوضا عنك
1049
01:08:11,559 --> 01:08:13,795
.أترون؟ لا أحد
1050
01:08:32,680 --> 01:08:34,716
.صبغة الشعر
1051
01:08:50,263 --> 01:08:53,601
.شكرًا لك
1052
01:08:53,701 --> 01:08:56,971
.دولار وربع لكل واحد
1053
01:08:57,071 --> 01:08:59,239
.مستحيل. لا أملك تذكرة الحافلة
1054
01:08:59,339 --> 01:09:01,408
.لا أعرف أين محفظتي
1055
01:09:01,509 --> 01:09:03,210
،إذا لم تستطعا الدفع
.انزلا
1056
01:09:05,780 --> 01:09:06,681
.(إيد)
1057
01:09:11,886 --> 01:09:13,655
.لدي هذا
1058
01:09:13,755 --> 01:09:14,889
.انها مثقبة بالكامل أيضا
1059
01:09:14,989 --> 01:09:18,526
.يمكنك الحصول على وجبة مجانية
1060
01:09:18,626 --> 01:09:20,662
هل سأحصل على مخفوق
الحليب مع تلك الوجبة؟
1061
01:09:20,762 --> 01:09:22,329
نعم بالتأكيد، يمكنك الحصول
.على مخفوق الحليب مجانا
1062
01:09:22,429 --> 01:09:24,197
.نعم -
.تفضلا بالجلوس -
1063
01:09:27,135 --> 01:09:28,235
.مخفوق الحليب
1064
01:09:59,100 --> 01:10:02,269
مرحبًا، هل تتذكرنا؟
1065
01:10:02,369 --> 01:10:05,272
هراء. أنتم يا رفاق لستم
.رجال شرطة حقيقيين
1066
01:10:05,372 --> 01:10:07,407
.إنه مسدس حقيقي
1067
01:10:07,508 --> 01:10:10,410
نعم، من الجيد أنني
.لا أبقيه معبأ
1068
01:10:10,511 --> 01:10:13,981
ماذا ستفعل الآن، أيها القوي؟
1069
01:10:14,082 --> 01:10:15,650
.الارتجال
1070
01:10:19,654 --> 01:10:21,388
.جيد
1071
01:10:21,488 --> 01:10:23,725
.هذا كان لصديقك
1072
01:10:23,825 --> 01:10:27,095
كما تعلم ذلك الشخص، ذلك
،الشخص الذي اتصلت به بشأننا
1073
01:10:27,195 --> 01:10:29,097
ذلك الشخص الذي
.حاول قتلي الليلة الماضية
1074
01:10:29,197 --> 01:10:32,600
لا أعرف شيئًا عن أي أحد حاول
.قتلك، أيها العجوز اللعين
1075
01:10:36,369 --> 01:10:38,873
.إنه يكذب
1076
01:10:38,973 --> 01:10:41,909
يواجه الكاذبون صعوبة
.في تذكر أن يرمشوا
1077
01:10:42,009 --> 01:10:43,578
.نعم. أثبت ذلك
1078
01:10:43,678 --> 01:10:45,513
.أيها الشرطي
1079
01:10:47,280 --> 01:10:49,249
".الصخرة عبارة عن وعاء"
1080
01:10:49,349 --> 01:10:55,156
".الصخرة عبارة عن وعاء"
".الصخرة عبارة عن وعاء"
1081
01:10:55,255 --> 01:10:56,190
.سايمون)، اهدأ)
1082
01:10:56,289 --> 01:10:57,290
!يا إلهي -
!اهدأ -
1083
01:10:57,390 --> 01:10:58,325
.أنت تخلط الكلمات
1084
01:10:58,425 --> 01:11:01,294
.قلها ببطئ
.أنت لها
1085
01:11:05,199 --> 01:11:06,667
...الـ
1086
01:11:09,003 --> 01:11:13,340
."الساعة.. إنها "فاندرتون
1087
01:11:29,422 --> 01:11:31,526
إيد)؟)
1088
01:11:32,425 --> 01:11:34,529
.إنها هي
1089
01:11:48,676 --> 01:11:49,811
سايمون)، ماذا تفعل؟)
1090
01:11:54,749 --> 01:11:55,683
سايمون)؟)
1091
01:12:01,189 --> 01:12:02,990
.أنا أعرفك
1092
01:12:03,090 --> 01:12:04,158
ماذا يعني ذلك؟
1093
01:12:04,258 --> 01:12:06,594
.لا أعرف ماذا يعني ذلك
.أنا لا أعرفك
1094
01:12:06,694 --> 01:12:08,328
.لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر
1095
01:12:09,964 --> 01:12:11,431
.أخبرنا أين هي
1096
01:12:11,532 --> 01:12:14,035
.أبعد عني هذا المتخلف
1097
01:12:14,135 --> 01:12:17,238
.سايمون)، على رسلك)
1098
01:12:17,337 --> 01:12:19,273
.هذه ليست طبيعتك يا صديقي
1099
01:12:19,372 --> 01:12:24,444
.(على رسلك يا (سايمون
.هيا، على مهلك
1100
01:12:41,295 --> 01:12:44,966
لم أكن أعتقد أنك تملك
.الشجاعة للقيام بذلك
1101
01:12:45,066 --> 01:12:46,067
.لديَّ هذا
1102
01:12:49,904 --> 01:12:52,740
ماذا؟
1103
01:12:52,840 --> 01:12:55,408
،إذا تم رشها في العيون
يجب شطفهما على الفور
1104
01:12:55,509 --> 01:12:57,311
وإلا فقد يحدث ضرر خطير؟
1105
01:12:57,410 --> 01:12:59,412
ما رأيك يا (كورت)؟
1106
01:12:59,513 --> 01:13:02,316
ما مدى السرعة التي تعتقد
أنهم يقصدونها بـ"على الفور"؟
1107
01:13:02,415 --> 01:13:04,051
!اللعنة
.لا أستطيع حتى فتح عيني
1108
01:13:04,151 --> 01:13:06,486
دعني أخبرك أمرا، يمكنني
الذهاب وأن أُحضر لك
1109
01:13:06,587 --> 01:13:08,856
دلوا من الماء البارد
،وأن نغسل تلك العيون
1110
01:13:08,956 --> 01:13:13,327
أو يمكننا فقط الجلوس ونراقب
.ونرى إلى أين ستصل خطورة الضرر
1111
01:13:13,426 --> 01:13:15,630
!حسنا، حسنا
1112
01:13:15,730 --> 01:13:18,532
اسمع، قابلته على
الإنترنت. اتفقنا؟
1113
01:13:18,633 --> 01:13:20,400
.يقوم بإحضار الفتيات هنا لبيعهن
1114
01:13:20,500 --> 01:13:22,536
بيعهن؟
1115
01:13:24,171 --> 01:13:26,274
.الاتجار بالبشر
1116
01:13:26,374 --> 01:13:30,578
،يجبرون الفتيات على الدعارة
.أو بيعهن للعبودية
1117
01:13:36,984 --> 01:13:38,019
هل علينا أن نجيب؟
1118
01:13:38,119 --> 01:13:40,554
وماذا نقول؟ "للأسف. لا يستطيع
الرد على الهاتف الآن
1119
01:13:40,655 --> 01:13:43,024
."لأن نصف رأسه قد انفجر
1120
01:13:43,124 --> 01:13:44,125
.لنبق عليه في حالة تخمين
1121
01:13:44,225 --> 01:13:46,894
أعني، ربما سيوفر لنا
.ذلك القليل من الوقت
1122
01:13:46,994 --> 01:13:49,597
.حسنا
1123
01:13:49,697 --> 01:13:52,199
.لم يكن أنت هو المتصل
1124
01:13:52,300 --> 01:13:54,969
.هناك رقمان فقط على هذا الهاتف
1125
01:13:55,069 --> 01:13:55,870
إذن، هل كانت
...تلك المكالمة الأخرى
1126
01:13:55,970 --> 01:13:58,438
...هل كان ذلك
هل كان شريكه الآخر؟
1127
01:13:58,539 --> 01:14:00,574
،لا أعرف
.لم أتحدث مع أي شخص آخر
1128
01:14:00,675 --> 01:14:02,276
.كلا ، أقسم! أقسم
1129
01:14:02,376 --> 01:14:03,778
.اسمع، لقد كان مرتابا جدا
1130
01:14:03,878 --> 01:14:06,047
.لم يخبرني بأي شيء
1131
01:14:09,216 --> 01:14:12,053
لماذا تحتفظ بجوازات السفر؟
1132
01:14:12,153 --> 01:14:14,622
.حتى لا تهرب الفتيات
1133
01:14:14,722 --> 01:14:16,489
إنه يخادعهن بها، أتعلم؟
1134
01:14:16,590 --> 01:14:19,093
يجعلهن ذلك يعتقدن أنهن
.على وشك استعادتها
1135
01:14:19,193 --> 01:14:21,629
،أخبرني بشأن هذه الفتاة
،منذ يومين
1136
01:14:21,729 --> 01:14:23,264
.حاولت الهرب
.كشفت خداعه
1137
01:14:23,364 --> 01:14:24,532
،نعم، قال أنه كان عليه
1138
01:14:24,632 --> 01:14:25,900
.كان عليه أن يجعل منها عبرة
1139
01:14:28,402 --> 01:14:31,072
.(هذا ما رأيته يا (سايمون
1140
01:14:31,172 --> 01:14:32,573
.تلك هي فتاتك
1141
01:14:32,673 --> 01:14:37,345
.كانت تحاول الهرب من هذا اللعين
1142
01:14:37,445 --> 01:14:38,813
.إيد)، أعِد إليّ الكماشة مجددا)
1143
01:14:38,913 --> 01:14:40,982
.أنا مجرد وسيط
1144
01:14:41,082 --> 01:14:42,650
انظر، كل ما أفعله هو
مراقبة جوازات السفر
1145
01:14:42,750 --> 01:14:45,319
والقيام ببعض الأشياء الصغيرة
.من أجله، مثل لوحات ترقيم الشاحنة
1146
01:14:45,419 --> 01:14:47,355
يا إلهي، عليك أن تفعل
ما هو أفضل من ذلك
1147
01:14:47,455 --> 01:14:49,290
إذا كنت تريد
.غسل تلك العيون
1148
01:14:49,390 --> 01:14:50,458
.حسنا
1149
01:14:50,558 --> 01:14:55,863
انظر، لقد أخذت لوحات ترقيم
.الشاحنة إلى منزل في المدينة
1150
01:14:57,331 --> 01:15:00,868
ما هو العنوان؟
1151
01:15:00,968 --> 01:15:02,636
،حسنًا ، حسنًا
،انظر، إذا أخبرتك
1152
01:15:02,737 --> 01:15:06,107
عليك أن تعد بتحريري
.وعدم الاتصال بالشرطة
1153
01:15:06,207 --> 01:15:07,308
اتفقنا؟
1154
01:15:07,408 --> 01:15:09,010
ما رأيك يا (سايمون)؟
1155
01:15:09,110 --> 01:15:10,878
.لا أعرف
1156
01:15:10,978 --> 01:15:11,879
اتفقنا؟
1157
01:15:13,347 --> 01:15:15,983
.حسنا، اتفقنا
1158
01:15:16,083 --> 01:15:17,685
."5001 فرازو"
1159
01:15:17,785 --> 01:15:18,719
ولكنني لم أدخل
.إليه رغم ذلك
1160
01:15:18,819 --> 01:15:21,489
لقد تركت اللوحة
.على عتبة البيت فحسب
1161
01:15:21,589 --> 01:15:23,224
.رائع
1162
01:15:23,324 --> 01:15:24,325
.انتظر لحظة
بمن تتصل؟
1163
01:15:27,795 --> 01:15:30,197
نعم، قسم شرطة "هومواي"؟
1164
01:15:30,297 --> 01:15:31,732
.نعم، المحققة (غلوفر) من فضلك
1165
01:15:31,832 --> 01:15:33,300
.يا صاح، لقد وعدتني
1166
01:15:33,401 --> 01:15:38,205
.يا صاح، لم أرمش
1167
01:15:40,441 --> 01:15:41,776
أي شيء؟
1168
01:15:41,876 --> 01:15:45,446
.الكثير من الدماء، القليل القيء
1169
01:15:45,546 --> 01:15:46,747
.هذا منطقي
1170
01:15:46,847 --> 01:15:49,150
وتقول شقيقة (ماكنالي) إن الرجل
مصاب بارتجاج خفيف في المخ
1171
01:15:49,250 --> 01:15:52,019
.وجرح عميق
1172
01:15:52,119 --> 01:15:56,724
،حسنًا، إذن فهم لم يأخذوا السيارة
.لأنهم ربما كانوا يعلمون أننا سنبحث عنها
1173
01:15:56,824 --> 01:15:59,226
إذن أين ذهبوا؟
1174
01:15:59,326 --> 01:16:01,662
وكيف وصلوا إلى هناك؟
1175
01:16:03,030 --> 01:16:04,165
.مرحبًا
1176
01:16:07,435 --> 01:16:09,538
.هذا غير معقول
1177
01:16:13,508 --> 01:16:15,609
.أنا قادم
1178
01:16:30,858 --> 01:16:32,026
.يمكنني وصف كلاهما
1179
01:16:32,126 --> 01:16:34,095
.اقتحموا المكان وسرقوني
.لقد سرقوني
1180
01:16:39,633 --> 01:16:43,003
ولماذا قد يفعلون ذلك يا سيدي؟
1181
01:16:43,104 --> 01:16:43,971
.هذه ليست لي
1182
01:16:44,071 --> 01:16:46,774
،كلا يا سيدي
.إنها حتما ليست لك
1183
01:16:52,213 --> 01:16:56,617
ماذا نفعل؟
نطرق الباب فحسب؟
1184
01:16:56,717 --> 01:16:58,986
.نعم، سنبدأ بهذا
1185
01:17:04,992 --> 01:17:07,661
.لا يمكنك إنقاذها
1186
01:17:10,097 --> 01:17:14,335
.لن أسمح لك
1187
01:17:18,038 --> 01:17:19,640
هل يكلمك والدك مرة أخرى؟
1188
01:17:19,740 --> 01:17:22,776
،فرصتكم الأخيرة
.أيها الأغبياء
1189
01:17:22,877 --> 01:17:26,747
.عودوا أدراجكم
1190
01:17:26,847 --> 01:17:28,983
"!أرى آثار السكين بوضوح الآن"
1191
01:17:29,083 --> 01:17:33,555
،لا يمكنك حتى التحدث
.أيها المتخلف
1192
01:17:33,654 --> 01:17:36,724
.بإمكانك إفساد كوب من القهوة
1193
01:17:36,824 --> 01:17:41,228
،أنت مجرد طفل سخيف
،طفل مكسور
1194
01:17:41,328 --> 01:17:46,601
يتخيل أنهم رأوا شيئا
.لم يكن هناك بالأساس
1195
01:17:52,239 --> 01:17:54,643
سايمون)؟)
1196
01:17:58,879 --> 01:18:02,249
1197
01:18:11,992 --> 01:18:14,061
.استمع إلى النقر
1198
01:18:18,999 --> 01:18:21,802
.فقط استمع إلى النقر
1199
01:18:21,902 --> 01:18:24,104
،كما تعلم
.ذلك الهراء ليس حقيقيا
1200
01:18:24,205 --> 01:18:29,109
.النقرة حقيقية
.النقرة حقيقية
1201
01:18:37,318 --> 01:18:38,252
هل ذهب؟
1202
01:18:42,723 --> 01:18:46,293
.هذا جيد. خذ
1203
01:18:46,393 --> 01:18:48,729
.هذا لك
1204
01:18:48,829 --> 01:18:51,432
في حال سارت الأمور على
.نحو خاطئ المرة القادمة
1205
01:19:00,474 --> 01:19:04,546
!الشرطة! افتح الباب
1206
01:19:04,646 --> 01:19:05,946
.ليس لديك مكان للهرب
1207
01:19:06,046 --> 01:19:10,685
فرقة التدخل السريع
.تحاصر الموقع
1208
01:19:10,784 --> 01:19:13,754
.سلم نفسك والفتاة
1209
01:19:13,854 --> 01:19:16,625
.لن يتأذى أحد
1210
01:19:16,725 --> 01:19:20,662
.آخر فرصة
1211
01:19:20,761 --> 01:19:22,296
.حسنا، إليك الخطة
1212
01:19:22,396 --> 01:19:23,931
سنضطر للدخول ، اتفقنا؟
1213
01:19:24,031 --> 01:19:25,399
.لذلك، عليك أن تكون مستعدا
1214
01:19:25,499 --> 01:19:27,636
عندما تفتح هذا الباب، إذا
،رأيت "كينج كونج"، أو كائنًا فضائيًا
1215
01:19:27,736 --> 01:19:30,004
أو المرأة التي يبلغ
.طولها 50 قدمًا، فكن مستعدًا
1216
01:19:34,576 --> 01:19:35,909
،يا إلهي
.لم يفلح هذا إطلاقا
1217
01:19:39,280 --> 01:19:40,781
.لا، لا تقلق
.لا يحتوي على رصاصات
1218
01:19:40,881 --> 01:19:43,183
أتذكر؟
.وفقدت معقم اليدين
1219
01:20:53,220 --> 01:20:55,289
هل نحن في المنزل الصحيح؟
1220
01:21:02,429 --> 01:21:04,733
هل سمعت ذلك؟
1221
01:21:04,833 --> 01:21:05,933
ماذا؟
1222
01:21:08,969 --> 01:21:10,904
.لا تهتم. لا تهتم
1223
01:21:37,297 --> 01:21:39,199
.(سايمون)
1224
01:21:40,334 --> 01:21:42,169
نعم؟
1225
01:21:42,269 --> 01:21:44,905
.تعال وألقي نظرة على هذا
1226
01:21:51,780 --> 01:21:55,082
،أربعة أسماء
.جميعهن نساء يافعات
1227
01:21:55,182 --> 01:21:57,985
.يبدو وكأنه تطبيق لعين
1228
01:22:04,358 --> 01:22:05,993
أنت حقا لم تسمع ذلك؟
1229
01:22:07,928 --> 01:22:09,997
.لا أسمع شيئًا
1230
01:22:10,097 --> 01:22:11,231
.قادم من الطابق العلوي
1231
01:22:58,979 --> 01:23:00,715
حسنًا، هل من أحد هناك؟
1232
01:23:00,815 --> 01:23:04,418
.اخرج الآن. نحن مسلحون
1233
01:23:26,240 --> 01:23:29,176
هذا كل شيء، صحيح؟
.لقد تأخرنا
1234
01:23:31,478 --> 01:23:32,514
.لقد غادر الشريك
1235
01:23:35,015 --> 01:23:38,385
.وهي أيضا
1236
01:23:38,485 --> 01:23:40,555
.أنا آسف يا فتى
1237
01:23:42,155 --> 01:23:44,258
...ولكن، أعني
1238
01:23:45,125 --> 01:23:46,861
.اسمع، لقد حاولنا بجهد
1239
01:23:49,831 --> 01:23:51,365
ما رأيك أن نتوقف
لهذا اليوم؟
1240
01:24:12,654 --> 01:24:17,157
.نعم. نعم
1241
01:24:34,207 --> 01:24:35,275
هل أنت بخير؟
1242
01:24:37,812 --> 01:24:44,686
.نعم
1243
01:24:52,794 --> 01:24:53,695
.اعتدت على الغناء
1244
01:24:56,229 --> 01:24:59,299
.منذ وقت طويل
1245
01:24:59,399 --> 01:25:01,970
.(ما زالت أختي تلقبني بـ(بيردي
1246
01:25:40,207 --> 01:25:42,910
ما كان هذا؟ -
.تبا -
1247
01:25:43,011 --> 01:25:44,311
هل كانت تلك والدته؟
1248
01:25:44,411 --> 01:25:45,412
من أين أتت بحق الجحيم؟
1249
01:25:45,513 --> 01:25:46,346
هل كانت هي الشريك الآخر؟
1250
01:25:46,446 --> 01:25:47,548
.تفقدنا جميع الغرف
1251
01:25:49,550 --> 01:25:50,484
والدته؟
1252
01:25:51,552 --> 01:25:52,486
.هيا
1253
01:26:09,202 --> 01:26:10,905
.اللعنة
1254
01:26:15,076 --> 01:26:16,376
.إنه أنبوبي
1255
01:26:16,476 --> 01:26:17,244
1256
01:26:17,344 --> 01:26:19,947
.القفل، إنه أنبوبي
1257
01:26:20,048 --> 01:26:21,348
ماذا يعني ذلك؟
1258
01:26:21,448 --> 01:26:23,084
.يعني أنني أحتاج قلما
1259
01:26:23,183 --> 01:26:24,284
.قلم
1260
01:26:25,352 --> 01:26:26,319
.لا، ليس قلمك
1261
01:26:26,420 --> 01:26:28,790
.أحتاج قلم "بيك". قلمٌ
بلاستيكي
1262
01:26:28,890 --> 01:26:29,824
.حسنًا، حسنًا
1263
01:26:36,463 --> 01:26:41,969
تفضل. هل هذا يفي بالغرض؟ -
.ممتاز. ممتاز -
1264
01:27:20,908 --> 01:27:21,943
.(أنيا)
1265
01:27:26,413 --> 01:27:28,015
.لقد كنا نبحث عنك
1266
01:27:36,224 --> 01:27:39,927
.توقفا، ارفعا أيديكما
1267
01:27:43,330 --> 01:27:46,266
.اخرجا، ببطئ
1268
01:27:52,740 --> 01:27:54,474
كل هذا من أجلنا؟
1269
01:27:54,575 --> 01:27:56,010
.أنا متفاجئ
1270
01:28:08,956 --> 01:28:11,959
.أختك تنتظرك في المركز
1271
01:28:14,162 --> 01:28:15,596
هل أنت بخير؟
1272
01:28:24,205 --> 01:28:26,741
.أحسنت عملا
1273
01:29:26,621 --> 01:29:57,477
|| Mr-MiKe © ترجمة ||
|| أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم ||