1 00:00:08,802 --> 00:00:32,202 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة leel911 | عبدالله 2 00:01:38,403 --> 00:01:43,578 قديماً عندما بدء العالم آلهة السماء اخذت على عاتقها 3 00:01:43,578 --> 00:01:50,635 مهمة الأستقرار في هذا العالم .وفرض سيطرتها على البشر والجان 4 00:01:50,635 --> 00:01:56,201 والجان كانوا يضطهدون من في السماء، وكانت .قبيلتهم دائِماً تُسخط اتباع الهة السماء 5 00:01:56,201 --> 00:02:04,169 خِلال مئات الآلاف مِن الأعوام اراد الجان الأستيلاء على القبائِل الثلاثه مهما كلف الثمن 6 00:02:04,169 --> 00:02:10,295 وبدأت الحرب بين قبيلتي الشمس والقمر واغبر عالمهم 7 00:04:45,198 --> 00:04:54,127 يُرجى ان لاتقتلهُ، يا اخي الغالي .ان وجبَ عليكَ قتله، فاقتلني قبلهُ 8 00:05:18,090 --> 00:05:24,697 هل ترغب ان لايستمر الصراع بينَ آلهة السماء والجان؟ 9 00:05:25,017 --> 00:05:28,050 .بامكاني تحقيق السلام 10 00:05:28,050 --> 00:05:33,085 لكن مصير الآلهه والجان كُتبَ بِأن لايحب بعضهما البعض ,اخي الغالي 11 00:05:33,085 --> 00:05:41,093 امنحهُ آخر فرصه ...وكذلك امنح العالم فُرصه وامنحني انا هذهِ الفرصه 12 00:06:10,772 --> 00:06:13,665 انتِ بِحاجه اِلى حماية نفسكِ 13 00:06:24,546 --> 00:06:27,589 اعتني بنفسكِ 14 00:06:28,089 --> 00:06:35,417 ،بعد الهجوم على القصر الجميع في السماء اُنزلَ جميعَ الجان اِلى الجبل المُلتهب وبعدها 15 00:06:35,417 --> 00:06:42,984 لم يُسمح لهم بدخول السماء او مُضايقة من يسكنها مِجدداً 16 00:06:42,984 --> 00:06:46,487 .وتم طرد قبيلتهم تماماً 17 00:07:09,510 --> 00:07:16,607 والآلهه (نووا) كانت تنظرالى خراب القصر وخطورة موت كل مظاهر الحياة الطبيعيه 18 00:07:16,607 --> 00:07:22,353 وضحت بِنفسها وتحولت اِلى آلاف البلورات .لِأصلاح القصر بعد ان وطأتهُ الحرب 19 00:07:22,353 --> 00:07:30,231 وشيّدت بلوراتها بوابة السماء الجنوبيه لتمنع الجان من تجاوزها 20 00:11:33,060 --> 00:11:36,804 (التحيه للآلهه (جوانين لِماذا قدمتِ اِلى هُنا؟ 21 00:11:36,804 --> 00:11:40,568 (ايُها المُعلم (بوتي .اتيتُ لاجلِ "القرد المُقدّس 22 00:11:40,568 --> 00:11:46,504 (انهُ يكون ابناً من احدى بلورات (نووا ان تعلم وتدرب جيداً سيكون لهُ فضل على البشر 23 00:11:48,436 --> 00:11:51,689 لكنهُ.... ولد كقرد وهذا مايعيبهُ عن البشر 24 00:11:51,689 --> 00:11:56,784 لِهذا السبب ينبغي ان تعلمهُ بِتأني لِتنتقل افضليتهُ لهم 25 00:11:56,784 --> 00:11:59,697 اينَ سأجده ؟ 26 00:12:03,180 --> 00:12:05,522 (عِندَ جبل (هواغو 27 00:12:20,437 --> 00:12:26,763 ملك القرود 28 00:13:05,542 --> 00:13:07,544 أنا قادم! 29 00:13:07,544 --> 00:13:10,286 انهُ قادِم اِلى هُنا 30 00:14:10,195 --> 00:14:12,718 !امسكوني 31 00:14:26,452 --> 00:14:28,744 هل انتِ بخير يا صديقتي؟ 32 00:14:35,571 --> 00:14:37,172 "الفَراشه اصبحت ميته" 33 00:14:38,003 --> 00:14:40,936 ابداً. كيف علمت انها ميته؟ 34 00:14:40,936 --> 00:14:44,479 انت لاتعرفني كيف عرفت .انني لاأعلم انها ميته 35 00:14:46,181 --> 00:14:48,153 انا لا اُريدها ان تموت 36 00:15:08,183 --> 00:15:09,444 عِلمني 37 00:15:11,146 --> 00:15:12,647 هل ترغب حقاً بالتعلم؟ 38 00:15:13,058 --> 00:15:14,769 .أنت رائع 39 00:15:14,769 --> 00:15:18,333 .حسناً هيّا اتبعني 40 00:15:23,828 --> 00:15:28,783 انا راحِل اعتنو بِأنفسكم 41 00:15:38,413 --> 00:15:41,376 هل بِامكانك الطيران سريعاً ؟ 42 00:15:54,518 --> 00:15:59,874 مجموعتنا تستخدم 12 اسماً (وكبير المجموعه الجديده (ريبيا 43 00:15:59,874 --> 00:16:03,658 وانتَ الأصغر اِذ تبلغ 10 سنوات 44 00:16:04,448 --> 00:16:06,450 حسناً 45 00:16:06,841 --> 00:16:08,112 انا اُفكّر 46 00:16:08,112 --> 00:16:11,275 بدءً مِن الآن ...أن اسميك 47 00:16:11,345 --> 00:16:13,677 (سون وو كونغ) 48 00:16:15,019 --> 00:16:16,500 (سون وو كونغ) 49 00:16:19,703 --> 00:16:21,946 (اسمي (سون وو كونغ 50 00:16:25,859 --> 00:16:28,802 (وو كونغ) (نعم، (وو كونغ 51 00:16:28,802 --> 00:16:30,304 !كيف تجرؤ 52 00:16:42,015 --> 00:16:44,968 (وو كونغ) انكَ ذو موهبه 53 00:16:44,968 --> 00:16:47,501 ...سأُعلمك تغير هيئتكَ اِلى 72 شكلاً 54 00:16:47,501 --> 00:16:54,197 (اسلك خاصيّتها وستمنحكَ سحابة (نيمبوس .لكِن هذهِ الخواص 55 00:16:54,197 --> 00:16:59,853 عليكَ ممارستها بالعقل والتفكير .وستتعلمها سريعاً 56 00:17:04,117 --> 00:17:09,923 انها فرصة قبيلة الجان لِتعاوِد الحكم في قَصر السماء 57 00:17:09,923 --> 00:17:15,619 .ايُها المُعظم ...هذا ما تنبأ بهِ سلفنا 58 00:17:15,619 --> 00:17:19,502 عندَ ظهور العلامات الثلاث يكون الوقت مناسباً لأستعادة نفوذنا 59 00:17:29,012 --> 00:17:36,920 .أولاً، الاعصار في المحيط الشرقي .وبوابة السماء الجنوبيه تنصدع وتنشّق 60 00:17:36,920 --> 00:17:46,219 .وأخيراً بلورة (نووا) تظهر على الأرض .وقد ولد شخصاً من بلورتها 61 00:17:46,219 --> 00:17:53,366 صلتهُ قوّيه مع بوابة السماء الجنوبيه. ولديه القدره على مساعدتكم لاعادة النفوذ في السماء 62 00:17:53,866 --> 00:17:59,011 حتّى مع قوته السحرية، لا أعتقد .بِأمكاني كسر بوابة السماء 63 00:17:59,011 --> 00:18:04,957 .انا بحاجة الى المساعده داخِل السماء (من (يانغ جيان)، المُلقب (ايرن شين 64 00:18:04,957 --> 00:18:10,333 هذا الرجل يرتدي درع من الفضة والذهب ...ويسيطر على نصف جيش السماء 65 00:18:10,333 --> 00:18:16,228 ارهقهُ الأمبراطور عندما عيّنهُ. بِحراسة .بوابة السماء و كان مستاءً مِن ذلك 66 00:18:16,228 --> 00:18:19,932 بِهذا الأستياء سيكون كلباً حارِساُ .وسيُساعد، جلالتكم 67 00:18:19,932 --> 00:18:23,405 تعاليم عائلة قبيلة الجان أخيراً ستتحقق في عُهدتي 68 00:18:23,906 --> 00:18:30,653 انهُ اليوم لِكسر بوابة السماء .ويوماً للجان لِإبادة آلهة السماء 69 00:18:31,153 --> 00:18:35,317 قد تدربنا بقوة وقاتلنا طويلاً. والمعركة . ضد آلهة السماء ليست ضروريه حقاً 70 00:18:35,317 --> 00:18:39,451 قد تُهزم ايضاً قبيلة الجان .ويُحكم إلى الأبد بِمنع انتشارنا 71 00:18:47,709 --> 00:18:52,955 بِما اننا ولدنا يتحتم علينا .ان نُقاتِل لمجد قبيلة الجان 72 00:18:52,955 --> 00:19:00,452 من يتجرأ على قول مِثلَ هذا الشيء .سيموت مثل هذهِ الموته المُرعبه 73 00:19:07,959 --> 00:19:11,052 !التبديل 74 00:19:15,467 --> 00:19:18,400 (نامو بوذا) !التبديل 75 00:19:27,018 --> 00:19:29,321 (وو كونغ) ماذا تفعل على الشجرة؟ 76 00:19:29,321 --> 00:19:30,882 !هيّا انزل وَتدرّب 77 00:19:31,383 --> 00:19:33,264 .اعرف هذهِ الخاصيّه منذ فترة طويلة 78 00:19:33,264 --> 00:19:40,592 .لن يتذكرها .انهُ مُخادِع .فحسب والقرد سيبقى قرد. ولن يفعلها حتى ان كانَ خالِداً 79 00:19:40,592 --> 00:19:45,156 هذا صحيح. لا تتصور نَفسكَ مع هذهِ الملابس انكَ اِنسان 80 00:20:01,682 --> 00:20:05,266 .أنا لستُ إنسان 81 00:20:05,686 --> 00:20:08,579 !أخي، لا !ابتعدي عَني 82 00:20:09,080 --> 00:20:12,423 لماذا فعلت ذلك؟ .لا تقلقي، سأنالَ منه 83 00:20:25,566 --> 00:20:27,158 (ايُها الكبير يا (ربيبا 84 00:20:27,968 --> 00:20:28,799 هيّا 85 00:21:19,019 --> 00:21:20,520 !كُن حذراً 86 00:22:01,351 --> 00:22:04,253 !المعلم هُنا 87 00:22:12,081 --> 00:22:18,868 وو كونغ) اذا تتصرف بِهذهِ الطريقه) .لن تتعلم شيئاً مُهماً 88 00:22:19,268 --> 00:22:23,743 لقد تعلمت 72 شكلاً بالتمام... - واعمل بجد .لا يهم كم شِكلاً تعلمته 89 00:22:23,743 --> 00:22:26,435 انها عديمة الفائدة إذا لم تُفكر بحقيقة ماتعلمته 90 00:22:26,435 --> 00:22:28,678 (ايُها المُعلم (بوتي .لقد ضربني بِشده 91 00:22:28,678 --> 00:22:31,971 .انهم ضايقوني،عندما لَقبوني بالبهيمه 92 00:22:42,441 --> 00:22:45,394 وو كونغ)، اِتبعني) 93 00:22:50,269 --> 00:22:51,770 لابِأس 94 00:22:58,417 --> 00:23:01,970 ايُها المُعلم الى أين أنت ذاهب؟ 95 00:23:17,626 --> 00:23:21,209 وو كونغ)، هل استيقظت الآن؟) 96 00:23:22,210 --> 00:23:23,482 .رائِع 97 00:23:23,482 --> 00:23:28,146 .ليسَ رائِعاً ماذا رأيت للتو؟ 98 00:23:29,648 --> 00:23:30,979 حلماً 99 00:23:31,450 --> 00:23:35,764 .اِنهُ ليس حلماً .هذا هو قدركَ بِالحياة 100 00:23:36,264 --> 00:23:37,966 .هذا صحيح 101 00:23:39,628 --> 00:23:42,911 ايُها المُعلم، بِما انني .اجتمعتُ معك ماهو رَقمي 102 00:23:42,911 --> 00:23:45,363 .ان رقمك 103 00:23:45,363 --> 00:23:50,388 يشير الى نكبات ثلاثه ستضُرب بِصاعقة ،وتُحرق بالنار، وتُلطَم بـِالأعاصير 104 00:23:50,388 --> 00:23:55,143 .إذا تجنبتها، ستعيش الى نهاية الاجل ,واِن لم تستطيع، ستُنسف 105 00:23:55,143 --> 00:23:57,335 .وستُنسَف في الهواء 106 00:23:58,957 --> 00:24:03,321 ماذا علي أن أفعل؟ .منَ الصعب القول 107 00:24:03,321 --> 00:24:06,764 هل سأموت؟ .جميع الأحياء يجب أن يموتوا ذاتَ يوم 108 00:24:09,597 --> 00:24:13,141 هل توجد خاصيّه لإحياء الموتى؟ .علمني اِياها كي لا اموت 109 00:24:14,572 --> 00:24:19,077 .لقد علمتك كل ما بوسعي .ويمكنك تعلمها 110 00:24:19,077 --> 00:24:22,450 .لو طالَ فتيل الخلود 111 00:24:23,000 --> 00:24:24,522 أين اتعلم هذا؟ 112 00:24:24,522 --> 00:24:28,496 ذلك يعتمد على نفسك، فهو رقمُكَ الخاص 113 00:24:28,996 --> 00:24:33,761 ,ايُها المعلم .تقصد بالاعتماد على نفسي 114 00:24:38,005 --> 00:24:40,207 ...ان اَعود اِلى فصيلتي 115 00:25:05,452 --> 00:25:11,729 ,الطقس يزداد برودة هذهِ الايام .ارتدي أكثر. واِحرص على نفسك 116 00:25:20,007 --> 00:25:21,718 (سحابة (نيمبوس 117 00:25:43,960 --> 00:25:47,033 .لديكَ وقتاً كافياً لِحراسة بوابة السماء 118 00:25:47,033 --> 00:25:52,269 انا اظنك تخشى بلوغ هذا المكان. الا تخشى أن قبضتُ عليك؟ 119 00:25:52,269 --> 00:25:53,940 لا لزوم لِهذا الكلام 120 00:25:55,151 --> 00:26:01,227 ...في الحقيقة أنك ظهرتَ هُنا .و يعني هذا انكَ بِحاجتي أيضاً 121 00:26:01,227 --> 00:26:05,281 .أنا هنا للقبض عليك ,وبعدها 122 00:26:05,281 --> 00:26:10,066 (سوف يَمنحني الامبراطور (جيْد .السيطره على الجيش وسيكونوا لي 123 00:26:10,066 --> 00:26:15,181 هل تتوقع أن الإمبراطور, لا فائِدة منه؟ .ومَن بين القبائل الثلاثه لا يعرف بِمهارتك 124 00:26:15,181 --> 00:26:18,555 هل أنت على استعداد لِتبقى حارِساً على بوابة السماء؟ 125 00:26:19,556 --> 00:26:25,101 .كفى كلاماً لا تزال بحاجة إلى الاعتماد على مُساعدتي 126 00:26:25,351 --> 00:26:31,647 .اِن هاجمتَ قصر السماء. فلن .يهمني سوى ان يكون لي 127 00:26:31,647 --> 00:26:34,861 يظهر انَ يوم الجوم على .قصر السماء اصبحَ قريباً 128 00:26:34,861 --> 00:26:37,133 لاتمتلك القدرة على أختراق .بوابة السماء الجنوبيه 129 00:26:37,133 --> 00:26:42,508 ،وأي شخص من قبيلتكم. يقترب سيُنسف عَندَ الاقتراب 130 00:26:43,799 --> 00:26:46,812 بلورة القرد ستكون .أداتنا الرئيسية 131 00:26:51,347 --> 00:27:03,459 .انَ الجِني ملك الفوضى هُنا !لِنهرب 132 00:27:06,792 --> 00:27:10,175 يوجد عالماً جديداً داخل الكهف وَخلفَ ستار المياه 133 00:27:15,130 --> 00:27:18,404 .من يجرؤ على لمس اتباعي القرود 134 00:27:26,241 --> 00:27:30,716 لا تحاول المجيء إلى جبل هوغوا) مرة أخرى) 135 00:27:30,716 --> 00:27:32,788 .حسناً. لن آتي ثانيةً 136 00:27:55,170 --> 00:27:59,114 يا قائِدنا.ايُها المَلك الوسيم المياه .(تحجب كهف جبل (هواغو 137 00:28:04,149 --> 00:28:12,007 انهُ ملك القرود الوسيم .قد صح ظني .ايُها الملك انكَ ستحمي الجميع 138 00:28:13,378 --> 00:28:18,903 لأنهُ... ان لم تكن موجوداً هُنا، من سيحمينا ؟ 139 00:28:21,956 --> 00:28:24,959 .لا داعي للذعر .ساجد بعض الأسلحة القوية لكم 140 00:28:24,959 --> 00:28:27,762 !الأسلحة 141 00:28:27,762 --> 00:28:29,594 .هيّا 142 00:28:29,594 --> 00:28:31,376 أين هيَ الأسلحة؟ 143 00:28:31,676 --> 00:28:35,840 تحت هذهِ المياه جسر قصر التنين يتصل .بالمحيط الشرقي. وبِداخلهِ كنوز نادره 144 00:28:35,840 --> 00:28:41,616 بل موقع القصر في البحر عميقاً جدا. و يكون خطراً. اِنكَ قادِر على احضار ألاسلحة 145 00:28:41,616 --> 00:28:44,689 .لِنتمكن مِن حماية أنفسنا 146 00:28:45,620 --> 00:28:52,667 .انتظروني .انهُ مُرتفع حقاً 147 00:29:01,325 --> 00:29:04,999 .انهُ الوقت لتناول الغداء !وقت تناول الغداء 148 00:29:04,999 --> 00:29:08,602 .أنا اتضور جوعاً .وقت تناول الغَداء 149 00:29:15,479 --> 00:29:17,531 .أنا امتلأتُ بالكامِل 150 00:29:46,810 --> 00:29:48,482 .احسنتِ ايتُها الجنيّه 151 00:29:49,973 --> 00:29:54,858 .لقد اعتنيت بكِ لفترة طويلة .وحان الوقت لِتردي الجميل لي 152 00:29:55,859 --> 00:30:00,914 اذهبي إلى جبل (هواغو) وابحثي عن .اصدِقائِكِ القدامى. ولاتهتمي بـِما يحدث 153 00:30:00,914 --> 00:30:07,641 لا تخافي. ولا تكوني مُرتبكه. ولا تسأل .الأسئلة. فقط ابقي إلى جانبه 154 00:30:07,641 --> 00:30:13,597 ولا تكشفي عن علاقتنا هل فهمتِ؟ - اجل - 155 00:30:31,524 --> 00:30:35,828 ياصديقي، اسمح لي ان اخبرك .انني اُعطيتكَ آخِر فرصه 156 00:30:47,110 --> 00:30:52,435 استمعوا لي. يا رفاق .انكم في مأمن بِدءً مِنَ الآن 157 00:30:55,328 --> 00:31:02,825 هل رأيتم اعني السمكة الكبيره. أنا قتلتها لِأجلكم، هل ستُكرموني؟ 158 00:31:02,825 --> 00:31:06,279 هل قتلت القائِد الخاص؟ 159 00:31:06,279 --> 00:31:11,133 هل من تكون؟ 160 00:31:11,634 --> 00:31:16,218 أنا جاركم، ملك القرود (الوسيم من جبل (هواغو 161 00:31:16,318 --> 00:31:21,323 وسبب مجيئي هُنا، لِاقتراض .الأسلحة منك 162 00:31:21,323 --> 00:31:26,158 هل جئتَ لاقتراض الأسلحة؟ .ياوزير السلاحف، اظهُر الاسلحة 163 00:31:26,158 --> 00:31:29,792 .حسناً .واقتله 164 00:31:29,792 --> 00:31:31,163 .حسناً 165 00:31:50,022 --> 00:31:51,753 .انكَ تَخدعني 166 00:32:22,714 --> 00:32:24,566 .ماهذهِ الفُقاعه 167 00:32:24,566 --> 00:32:25,797 .لا تتقدم أكثر 168 00:32:25,797 --> 00:32:31,803 خاصيّه .الأنكماش 169 00:32:33,805 --> 00:32:37,669 .ياصاحِب الجلاله، لماذا لا تُعطيه الاسلحه .وتُبعد قرد الجان هذا بسرعة 170 00:32:37,669 --> 00:32:39,030 .بعدها يمكننا تقديم شكوه إلى السماء 171 00:32:39,030 --> 00:32:41,893 بِسرعه قدّم الاسلحه - .حسناً - 172 00:32:41,893 --> 00:32:43,925 هيّا قدّموا الأسلحة 173 00:33:01,723 --> 00:33:05,927 .قدّمنا كُل ما نملك .خذهم بدون مشاكِل 174 00:33:09,811 --> 00:33:13,895 ما هذهِ؟ .انها أحذيه للمشي على السُحاب 175 00:33:13,895 --> 00:33:17,498 من سلسلة الذهب الدروع .وقبعه من ريش طائر العنقاء 176 00:33:17,498 --> 00:33:24,455 تمتلك روحاً تتحول الى جيده على الرجل .الجيد، وسيئه على الرجل السيء 177 00:33:24,455 --> 00:33:27,148 لِنرى اِن اصبحتُ رجلاً جيداً أم اسيئاً 178 00:33:27,148 --> 00:33:28,149 .خاصيّة تغيير الشِكل 179 00:33:33,214 --> 00:33:37,218 .آخر مرة ارتديتها أصبحتُ رجلاً وسيماً 180 00:33:38,659 --> 00:33:49,560 خاصيّة التغيّير! تبدو سيئه .عليك. ليست سيئه 181 00:33:53,063 --> 00:33:56,687 .لا تأخذها انها تُناسبني تماماً 182 00:33:56,687 --> 00:34:01,622 كلا، لا يمكنك أن تأخذها. انها كنز احبتي .و إخواني من غرب وشمال المحيط 183 00:34:01,862 --> 00:34:03,864 .سأرجعها اليك 184 00:34:06,867 --> 00:34:10,430 .لا يمكنك أخذها 185 00:34:10,931 --> 00:34:12,933 .سأرجعها 186 00:35:00,720 --> 00:35:04,974 .يا ملك القرود كانَ (يو) العظيم من وضعها 187 00:35:04,974 --> 00:35:08,658 للسيطرة على الفيضانات .وتهدئة البحر 188 00:35:08,658 --> 00:35:12,161 .انهُ جِزءً من اِرادة الآلهه .لا يمكنك ألمُجازفه بِأقتلاعها 189 00:35:12,161 --> 00:35:16,516 ايُها الملك (دراغون)،لم يتمكن أي .شخص مِن اِقتِلاعها، لا تقلق 190 00:35:17,497 --> 00:35:22,061 حسناً، اِن اقتلعتها مِنَ موضعها .ستأخذها معك 191 00:35:22,061 --> 00:35:25,154 .سآخذها عدني بذلك 192 00:35:32,271 --> 00:35:34,493 خاصيّة الرفع 193 00:35:49,038 --> 00:35:50,539 !والإِنكماش 194 00:37:34,702 --> 00:37:37,495 يا عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 195 00:38:31,478 --> 00:38:32,349 هل أنتِ بخير؟ 196 00:38:32,349 --> 00:38:39,686 لن يقي سراب السحب .من منع ظهور القِرد 197 00:38:39,686 --> 00:38:48,064 .اِبن البلوره ويبدأ الأعصار .وحدثت علامتين من أصل ثلاثة 198 00:38:48,064 --> 00:38:51,728 .لقد حان الوقت لاحياء قبيلة الجان 199 00:38:53,770 --> 00:39:00,557 ماذا حدث في المحيط الشرقي؟ .بِاعتقادي لا شيء خطير 200 00:39:00,557 --> 00:39:02,639 .اسمحي أن اُرافقكِ إلى غرفة النوم 201 00:39:10,627 --> 00:39:12,088 اِلى أي طريق نذهب ؟ 202 00:39:12,088 --> 00:39:15,051 .علينا إيجاد مأوىً جديد .سنجدهُ قريباً 203 00:39:15,051 --> 00:39:16,973 .أنا مُتعب جداً 204 00:39:34,350 --> 00:39:47,333 !اهربوا مِن هُنا 205 00:40:09,124 --> 00:40:17,433 ...ا 3103 206 00:40:18,123 --> 00:40:21,887 من اي الاشخاص انتِ ؟ كيف (تجرأتِ بِالدخول اِلى جبل (هواغو 207 00:40:23,579 --> 00:40:25,621 .تكلمي حالاً 208 00:40:39,404 --> 00:40:43,959 ،اِنها انا .انا الثعلبه 209 00:40:43,959 --> 00:40:49,164 قد التقينا سابِقاً هل تذكرتني؟ 210 00:41:31,316 --> 00:41:35,049 .تذكرتكِ، انتِ الثعلبه 211 00:41:35,049 --> 00:41:36,961 .وانت القرد الصغير 212 00:41:36,981 --> 00:41:42,016 قد كُنتُ قِرداً صغيراً لكني الآن ملك القرود الوسيم 213 00:41:42,867 --> 00:41:46,080 .أنا ملك القرود الوسيم .فقط انا ملك القرود الوسيم 214 00:41:46,080 --> 00:41:49,684 من هو؟ - هل يكون صديقها؟ - 215 00:41:49,684 --> 00:41:51,155 هل القرد صديقها ؟ 216 00:41:51,155 --> 00:41:55,710 اشتقت اليكِ .ايُتها الثعلبه 217 00:41:56,320 --> 00:41:57,752 لِماذا جئتِ اِلى هُنا؟ 218 00:41:57,752 --> 00:42:02,246 موطننا دمرتهُ .موجة مياه كبيرة 219 00:42:05,449 --> 00:42:09,734 هل كانت بالأمس موجة المياه الكبيرة؟ 220 00:42:09,764 --> 00:42:11,195 .نعم 221 00:42:12,546 --> 00:42:13,788 بِامكانكِ العيش هنا. 222 00:42:13,788 --> 00:42:17,421 ولكن معي الكثير من الرِفاق .ولا أعلم قد يزعجك هذا أم العكس 223 00:42:17,421 --> 00:42:19,904 .لا بأس، اتبعيني 224 00:42:24,688 --> 00:42:26,580 .لا تقلقي 225 00:42:27,601 --> 00:42:29,883 .خفف السُرعه 226 00:42:31,315 --> 00:42:34,948 .هذا المكان ملكٌ لي 227 00:42:36,470 --> 00:42:41,365 وهذا أيضاً 228 00:42:58,982 --> 00:43:01,765 انتظري هُنا، سأعود قريباً 229 00:43:15,148 --> 00:43:16,399 (مرحباً بالملك (دراغون 230 00:43:16,399 --> 00:43:19,072 ماذا حدث؟ ما هذهِ العجلة؟ 231 00:43:19,072 --> 00:43:26,029 يانغ جيان) قصر (دراغون) قد تدمر) .وايضاً كنوزي تدمرت 232 00:43:26,029 --> 00:43:29,332 وبخاصتّي المفضله !مضرب (روي) قد اُنتزع 233 00:43:29,332 --> 00:43:32,165 وملوك المحيطات الأربعة من الشرق والغرب .والجنوب والشمال قد اجتمعوا بسببهِ أيامً 234 00:43:32,165 --> 00:43:37,790 ملك الجنوب انهُ ثاني أقدم عائِلة دراغون) عِندنا. وملك الغرب الاصغر) 235 00:43:37,790 --> 00:43:41,524 وملك الشمال الثالث في القِدْم .وتم التوصل إلى اتفاق نهائي 236 00:43:41,524 --> 00:43:45,688 (علينا أن نرى الامبراطور (جَيْد .لِتقديم الشكوى اليه 237 00:43:45,688 --> 00:43:50,223 من يجرؤ على فعلِ مثل هذه الاشياء؟ (انها روح القرد الذي يعيش في جبل (هواغو 238 00:43:50,223 --> 00:43:52,385 هل قُلت روح القرد؟ - .نعم - 239 00:43:52,385 --> 00:43:56,909 هذا مِن التفاهه الشديده .اِن ذكرتهُ اللامبراطور 240 00:43:57,370 --> 00:44:02,625 .أنا سأعتني بـِهذا نَزا). - نعم) - 241 00:44:04,747 --> 00:44:07,910 (عليكَ الذهاب اِلى جبل (هواغو .واعتقل روح القرد 242 00:44:07,910 --> 00:44:09,422 روح القرد ؟ 243 00:44:09,422 --> 00:44:12,785 .أنت تعمل لدى الِهة السماء .لا يمكنكَ اِقتراف أي خطأ 244 00:44:14,877 --> 00:44:19,311 هل هذا الشيء يجعلكَ مُتعباً؟ اَبداً أنتَ مُتعب لِأنكَ تسأل كثيراً؟ 245 00:44:35,127 --> 00:44:42,144 .هيَا .لِنأكل 246 00:44:43,195 --> 00:44:44,616 ،هل رأيتِ شعر جسمي .انهُ زاهٍ و ناعم 247 00:44:44,616 --> 00:44:48,250 بسبب الطعام الجيد .هيّا كُلي 248 00:44:53,775 --> 00:44:56,068 ،لقد تعرفتُ اليكِ منذُ فترة طويلة .ولم أعرف اسمكِ 249 00:44:56,068 --> 00:44:57,579 (اسمي (روشا 250 00:44:57,579 --> 00:44:59,141 (روشا) 251 00:44:59,141 --> 00:45:00,272 (اسمي (وو كونغ 252 00:45:00,272 --> 00:45:01,503 (وو كونغ) 253 00:45:14,286 --> 00:45:20,462 التقيتُك وانت قردٌ صغير .والآن أنت ملك القرود الوسيم 254 00:45:20,962 --> 00:45:25,176 .لقد كبرتي ايضاُ عندما رايتكِ .كُنتِ بهذا الحجم والآن اصبحتِ كبيره 255 00:45:25,176 --> 00:45:29,971 لا زلتُ فتاة مع ان .عمري 120 سنة ماذا عنك؟ 256 00:45:32,414 --> 00:45:33,385 .أنا لا اعلم كم عُمري 257 00:45:33,385 --> 00:45:36,958 أنتَ تبدو شاباً، ويبدوا .مسكنك اكثر من 250 عاماً 258 00:45:36,958 --> 00:45:41,933 عُمري 250 عاماً .انا عُمري 250 عاماً 259 00:45:42,694 --> 00:45:48,760 الأرواح الصغيره مثلي يمكنها العيش .لمدة 200 عام على الأكثر وبعدها سأموت 260 00:45:49,801 --> 00:45:51,963 ...بعد الموت يمكنكِ الحياة 261 00:45:51,963 --> 00:45:55,336 مَن لديه هذا النوع من الحظ؟ 262 00:45:55,336 --> 00:45:59,721 .ولِهذا أنني يبقى في ذهني كل يوم .وأستيقظ يومياً لمُشاهدة شروق الشمس 263 00:45:59,721 --> 00:46:02,754 ،من دونِ شك .انها تشرق كل يوم 264 00:46:06,187 --> 00:46:09,180 .هل ترين. انها تُشرِق 265 00:46:28,839 --> 00:46:37,238 .الشمس تبدو مختلفه هذا اليوم .انها حقاً مُختلِفه هذا اليوم 266 00:46:37,718 --> 00:46:39,830 !لِنذهب - !لِماذا - 267 00:46:43,083 --> 00:46:44,865 هل أنت روح القرد (أنكَ دمرت قصر (دراغون 268 00:46:44,865 --> 00:46:47,778 (واقتلعت مضرب (روي وتسببت بِأعصار في المحيط الشرقي 269 00:46:47,778 --> 00:46:51,332 وآويت أيضاً روحاً أخرى. وعليكَ ان .تتبعني حالاً إلى قصر السماء لِتحاكم 270 00:47:01,702 --> 00:47:03,433 من أنت؟ 271 00:47:03,624 --> 00:47:06,346 (أنا (نزا)، ارسلني (إرلانج شين .(لاِعتقالك انا (نزا 272 00:47:11,411 --> 00:47:15,956 .ذيلي احرقتهُ النار 273 00:47:29,189 --> 00:47:32,132 .هل أنت بخير، هيّا اجلِسي 274 00:47:33,964 --> 00:47:35,545 !التبديل 275 00:47:40,920 --> 00:47:42,152 هيا! 276 00:49:11,340 --> 00:49:13,712 من أنت؟ 277 00:49:18,287 --> 00:49:20,108 هل أنتِ بخير؟ - .أنا بخير - 278 00:49:28,517 --> 00:49:33,412 .ايُها المُعظم 279 00:49:33,412 --> 00:49:34,773 من أنت؟ 280 00:49:34,773 --> 00:49:37,976 انهُ الملك لجميع الارواح .في الجبال .المُلتهبه انهُ (بافلو) ملك الجان 281 00:49:37,976 --> 00:49:39,187 .شكراً لك 282 00:49:39,187 --> 00:49:42,631 لاداعي للشكر. لن .أتقبل ان تُمس بأي اَذى 283 00:49:42,631 --> 00:49:46,635 لن تكون فكرة سيئة ان صاحبتهُ (أنهُ ملك لجميع القرود في جبل (هواغو 284 00:49:46,635 --> 00:49:50,548 الم تسمع عنه؟ !اِنهُ ملك القرود 285 00:49:50,759 --> 00:49:52,731 (أنا (سون وو كونغ 286 00:49:53,121 --> 00:49:56,034 هل صَنعتَ موجه عارمه؟ 287 00:50:01,469 --> 00:50:02,911 .(ايُها الامبراطور (جيْد 288 00:50:02,911 --> 00:50:06,244 .ان روح القرد تفتعل السيئات على الأرض .وحتى صَنع اتصالات مع الجان 289 00:50:06,244 --> 00:50:07,795 .علينا امساكهُ بِأقرب وقت ممكن 290 00:50:07,795 --> 00:50:13,681 (انهُ لايكون روح القرد. بل المشاغب (وو كونغ (انني (ربيبا 291 00:50:13,681 --> 00:50:17,435 (قد ولد من بلورات الآلهه (نووا .التي نشرتها لاعادة قصرالسماء 292 00:50:17,435 --> 00:50:22,580 يمتلك هِبات الآلهه وانهُ يكون مِن جندها .و ما يحتاجهُ فقط التعليم الجيد 293 00:50:22,580 --> 00:50:26,904 ايُها الامبراطور (جيْد). معَ أنه غير مطيع .وغير ناضج، لكن الشر ليس من طبيعته 294 00:50:26,904 --> 00:50:30,258 لم يتعلم كيفية السيطرة على نفسه بِشكل جيد وتسبب يومها بكارثة 295 00:50:30,258 --> 00:50:36,484 كان عَطفاً كبيراً وسخياً من (نووا). وقد حوّلت .نفسها اِلى بلورات لِأصلاح ما دُمر في السماء 296 00:50:36,484 --> 00:50:45,543 شكراً لها، لقد استمتعتنا بمئات آلالاف من .السنين وبِما اِن (سون وو كونغ) ولِد من بلوراتها 297 00:50:46,143 --> 00:50:52,780 .فَعلينا الاعتناء به وتعليمه .ايُها المُعلم (بوتي)، لِنمنحهُ الفرصة 298 00:50:58,175 --> 00:51:01,108 (يا أخي (بافلو .انها لك 299 00:51:01,298 --> 00:51:02,860 .شكراً لك 300 00:51:03,550 --> 00:51:06,573 لقد سمعتُ عن قصتكَ كبطل حينَ 301 00:51:06,573 --> 00:51:08,605 (دمرت قصر (دراغون .واقتلعت السلاح المُقدس 302 00:51:08,605 --> 00:51:13,200 .فاقت قوتِكَ السحريه أي شخص في السماء .وبـِضني عنوان ملك القرود الوسيم غير مُنصِف 303 00:51:13,200 --> 00:51:16,513 .تحتاج إلى اسم أكثر تألقاً وقوياً 304 00:51:17,374 --> 00:51:18,705 ما ذا سيكون؟ 305 00:51:18,705 --> 00:51:24,461 أنت قوياً كآلهة السماء ...لنُسميك 306 00:51:24,461 --> 00:51:27,384 (حكيم السماء العظيم) 307 00:51:27,875 --> 00:51:36,583 (حكيم السماء العظيم) !انهُ اسِم عظيم 308 00:51:37,044 --> 00:51:40,307 اعزائي واخوتي. منذُ هذهِ اللحظه .لاتنادوني بـِملك القرود الوسيم 309 00:51:40,307 --> 00:51:42,889 نادوني بـِ (حكيم السماء العظيم) 310 00:51:42,889 --> 00:51:45,682 ...(حكيم السماء العظيم) 311 00:51:45,972 --> 00:51:50,697 أنت اشبه بالرجل الرائِع و تعرف .كيف تختار اسماً، انتَ صديقي 312 00:51:50,697 --> 00:51:53,570 (ايُها (الحكيم العظيم (أنت ولدت من بلورة (نووا 313 00:51:53,570 --> 00:51:58,505 وتكون...قوياً مثل الهة السماء. ولا (يُفترض ان تبقى في جبل (هواغو 314 00:51:58,505 --> 00:52:01,267 .أنا أحب هذا المكان .و لا أريد الذهاب إلى أي مكان آخر 315 00:52:01,267 --> 00:52:05,482 .ينبغي ان تسكن في قصر السماء 316 00:52:05,542 --> 00:52:09,806 والسماء... هل مكانها أفضل من المكان المحجوب بِمياه كهفي؟ 317 00:52:09,806 --> 00:52:13,019 سمعتُ انَ قصر السماء .لا حدود لهُ وجميل جداً 318 00:52:13,019 --> 00:52:14,120 .اخبريني عنهُ 319 00:52:14,120 --> 00:52:19,455 .يوجد في السماء 33 طريق سهِلاً وبعض "الخالدين لديهم القدرة على"إحياء الموتى 320 00:52:28,364 --> 00:52:33,699 "إحياء الموتى" .أنا أريد الذهاب إلى السماء، 321 00:52:33,699 --> 00:52:37,313 "لأتعلم "احياء الموتى 322 00:52:40,366 --> 00:52:44,230 من المسؤول في قصر السماء ؟ (اِنهُ الامبراطور (جيْد 323 00:52:44,881 --> 00:52:46,742 إلى أين ستذهب ؟ 324 00:52:46,742 --> 00:52:51,027 سألتقي بالخالدين في السماء .واتعلم خاصيّة إحياء الموتى 325 00:52:52,868 --> 00:52:54,370 ايُها الملك 326 00:52:55,841 --> 00:52:57,783 ماذا عن المكان الذي التقينا بهِ أول مرة عندما كنا صِغاراً 327 00:52:57,783 --> 00:53:01,036 انتظريني. سأعود قريباً .انتظري هُنا 328 00:53:01,036 --> 00:53:04,450 .لا تجعلني انتظر لِمئات السنين 329 00:53:04,450 --> 00:53:07,373 .انتظريني 330 00:53:16,532 --> 00:53:20,045 .معَ أن روح هذا القرد قويه (وتعلم سحرهُ مِن المعلم (بوتي 331 00:53:20,045 --> 00:53:23,699 .مع ذلِك قوتهُ ليست كافيه .لِاختراق بوابة السماء الجنوبيه 332 00:53:23,699 --> 00:53:28,414 يوجد بِداخل قصر السماء اكسير (الخلود يمتلكه الامبراطور (جيْد 333 00:53:28,414 --> 00:53:30,065 أنه يُضاعِف قوة الشخص السحرية مئات المرات. 334 00:53:30,065 --> 00:53:32,337 .واِن سمحتَ لِهذا القرد الغير مُطيع بِامتلاكهُ 335 00:53:32,337 --> 00:53:35,761 فهل سيستمع إليك؟ - .ساتركهُ يتحرر من قيوده - 336 00:53:35,761 --> 00:53:41,356 وساستفِز كراهيتهُ على القتال .وفيما يتعلق بـِقصر السماء 337 00:53:41,857 --> 00:53:44,369 .عليكَ الاِهتِمام بِما في داخلهِ 338 00:53:59,794 --> 00:54:03,818 هذهِ بوابة السماء الجنوبيه .المدخل لِقصر السماء كيف لروح قرد مثلك ان تعبرها؟ 339 00:54:03,818 --> 00:54:07,532 إذ أنا روح... فماذا عنك لَديكَ ثلاث عيون هل تكون وحش؟ 340 00:54:07,532 --> 00:54:09,694 من أنت؟ - (أنا (ايرلنشن - 341 00:54:09,694 --> 00:54:11,926 أنا المسؤول عن الأمن في السماء 342 00:54:11,926 --> 00:54:15,540 بوابة السَماء انها خارج حدود جن الشر مِن .مثلك ومن يأتي منهم إليها ستنسفهُ البلورات 343 00:54:15,540 --> 00:54:18,993 لا اهتم بـِمن أنت. أنا ملك القرود .الوسيم من الكهف المحجوب بالمياه 344 00:54:18,993 --> 00:54:22,497 "حكيم السماء العظيم" (سون وو كونغ) 345 00:54:26,341 --> 00:54:31,075 هل تُحدَق على حاله خاطِئه ؟ ما الذي تبحث عنه؟ 346 00:54:32,387 --> 00:54:37,712 مُررت من اجيال البرق الثلاثه واليوم سأقتحم بوابة السماء الجنوبيه 347 00:54:40,875 --> 00:54:44,629 ,اِن اردت العبور .فلن اوقفك 348 00:54:45,179 --> 00:54:51,285 ولكن... أن تقدمت ستُنسف .لأنكَ... مِنَ الجان 349 00:54:51,285 --> 00:54:54,839 (أنا (سون وو كونغ .احترس من دخولي 350 00:55:25,589 --> 00:55:30,294 .قد نجحتُ بِاجتيازها 351 00:56:19,993 --> 00:56:23,496 .صديقكَ صحتهُ متدهوره 352 00:56:27,160 --> 00:56:31,234 مع الاشياء الكثيره على ظهره كيف يكون سعيداً ؟ 353 00:56:31,234 --> 00:56:34,257 !اِذهب! انتَ حُر 354 00:56:34,908 --> 00:56:36,940 تنزه، وتمتع. وانطلق، الآن 355 00:56:36,940 --> 00:56:40,293 هذا غريب، لقد توقف حصان .التنين سنوات عدّه 356 00:56:40,293 --> 00:56:45,168 ولم يَسمح لِأي شخص ان .يلمسهُ بِاستثنائي وأنت 357 00:56:45,488 --> 00:56:46,839 (أينَ الامبراطور (جيْد 358 00:56:46,839 --> 00:56:48,951 .انا ذو السَعاده هُنا - هل انتَ ذو السعاده؟ - 359 00:56:48,951 --> 00:56:50,573 .نعم انا 360 00:56:51,814 --> 00:56:54,036 (انكَ الامبراطور (جيْد 361 00:56:54,867 --> 00:56:57,850 (وأنت (سون وو كونغ 362 00:56:59,182 --> 00:57:01,424 .ذو السياده هُنا 363 00:57:04,857 --> 00:57:11,003 .يرجى أن تغفر لهُ ياصاحِب الجلاله المعلم (بوتي). - يا صاحِب الجلاله - 364 00:57:11,003 --> 00:57:15,518 تلميذي المشين (سون وو كونغ) حالياً في .السماء، وانهُ ضال. آترجى أن تغفر له 365 00:57:15,518 --> 00:57:19,582 وو كونغ)، تعالَ هُنا ) (وو كونغ) 366 00:57:20,653 --> 00:57:24,787 أختي الكبيره. لم اراكِ مُنذُ مُدّه، وتبدين .أكثر جمالاً بعد كل هذهِ الفتره 367 00:57:24,787 --> 00:57:28,370 وو كونغ)، بِالدرع والقبعة تبدو جميلاً) حقا. - نعم - 368 00:57:28,370 --> 00:57:31,073 .انا اقترضتها منهم .وساَعيدها لاحِقاً 369 00:57:32,514 --> 00:57:34,296 .أنتِ رائِعه 370 00:57:34,296 --> 00:57:35,127 كيف تتحدث بِطريقه غير .مُهذبه أمام الإمبراطور 371 00:57:35,127 --> 00:57:38,260 يانغ جيان)، أنتَ تحمل الأمور بِجدّيه) 372 00:57:42,614 --> 00:57:48,761 اعلِم انَ الفرحه لا تُكبّت عِندَ مقابلة صديق قديم. (سو وو كونغ)، لماذا تبحث عَنّي؟ 373 00:57:48,761 --> 00:57:52,935 ."يجب ان اتعلم خاصيّة "إحياء الموتى لماذا ترغب في تعلمها ؟ 374 00:57:52,935 --> 00:57:55,837 اِن تعلمتها فَلن أرى نسلي ينقرض 375 00:57:55,837 --> 00:57:59,581 ويموتوا واحداً بعد الآخر .يُرجى اَن تُعلمني 376 00:57:59,581 --> 00:58:06,028 مراتب الآلهه ليست بسيطة كما تظن تحتاج .اَن تجمع الخبرة والممارسة فترة طويلة 377 00:58:06,028 --> 00:58:09,291 وكل هذا يعتمد عليك .أن تكون آلِهةً أم لا 378 00:58:09,291 --> 00:58:15,517 وعندما تفهم المعنى الحقيقي للحياة .أو الموت يومها. سترى ما أقصدهُ 379 00:58:16,328 --> 00:58:18,500 .تعالَ هُنا، و انظر 380 00:58:18,500 --> 00:58:26,278 حصان التنين يبدوا سعيد جداً .هذا اليوم. و أنتَ تعرفه جيداً 381 00:58:26,278 --> 00:58:28,390 سأُدعوك بـِ حارس حصان السماء 382 00:58:28,390 --> 00:58:33,395 بِدءً مِنَ الآن، ستُبدّل جميع .خيول السماء وتعتني بهم 383 00:58:33,845 --> 00:58:34,756 .ذو السياده تُناسبك 384 00:58:34,756 --> 00:58:35,937 لماذا ؟ 385 00:58:35,937 --> 00:58:39,180 .لأنك تُقدّر حق السياده 386 00:58:46,888 --> 00:58:50,652 انهُ المسؤول عَن الأسطبل الملكي .ومُدرِباً لِخيول السماء 387 00:58:50,652 --> 00:58:52,884 ومرافقاً للامبراطور عند السفر 388 00:58:56,387 --> 00:59:01,853 .والسائس والمُعتني بِكل الخيول .ومهذبها على الطاعة المطلقة 389 00:59:14,105 --> 00:59:18,399 .مرحباً بالجميع .بِدءً من الآن ، أنا رئيسكم 390 00:59:18,399 --> 00:59:20,781 (اُدعى (سون وو كونغ 391 01:00:00,180 --> 01:00:03,003 هل أنا رائِع؟ 392 01:00:06,306 --> 01:00:08,068 هل تنقص الحماسه؟ 393 01:00:18,138 --> 01:00:19,499 .لنِذهب للتبول 394 01:00:19,499 --> 01:00:23,874 .لا يُمكننا .يسمح لـِ (تشن) ولكَ كُل ساعة 395 01:00:24,374 --> 01:00:26,096 حسناً، فلا بأس لِنتناول الطعام، صحيح؟ 396 01:00:26,096 --> 01:00:31,211 ليسَ صحيحاً. يسمح لِـ (سي) و وي) بِساعة الطعام فقط) 397 01:00:33,103 --> 01:00:34,184 .حسنا، لِنشرب بعض الماء 398 01:00:34,184 --> 01:00:37,277 لا يمكننا . يسمح بِساعة شرب (المياه فقط في (ويين) و (وو 399 01:00:37,287 --> 01:00:39,960 اِمهلوني استراحه. هل شرب الماء وفقَ جدول؟ 400 01:00:41,671 --> 01:00:45,755 السماء، موقع مقدس للآلهة لإدارة .المسائل بين العوالم الثلاثة 401 01:00:45,755 --> 01:00:48,068 اركعوا. الآن 402 01:00:48,068 --> 01:00:52,292 القانون والنظام في السماء انهُ صارِم .ويجب التقيد التام بهِ 403 01:00:56,176 --> 01:01:00,910 يجب الركوع لأي شخص يرتدي .درع مِنَ الفضة والذهب 404 01:01:00,910 --> 01:01:02,672 هل فهِمت ؟ 405 01:01:02,672 --> 01:01:07,317 أنا حكيم السماء العظيم. هل أركع لِوحش لهُ ثلاثة اعيُن شَبَهك؟ 406 01:01:07,467 --> 01:01:11,921 .الحيوان يبقى حَيوان بعد كل شيء .وأنت لا تفهم اِساليب الآلهه 407 01:01:19,238 --> 01:01:20,980 !توقف 408 01:01:26,485 --> 01:01:29,979 .حتى الحيوان يجب ان يكون منضبِطاً 409 01:01:39,438 --> 01:01:41,480 هل اُصبت؟ 410 01:01:42,041 --> 01:01:48,767 .بالطبع لا. أنا حارس الخيول .أنا المسؤول هنا 411 01:01:48,767 --> 01:01:52,651 .حسنا، ايتها الخيول .لِنذهب لِتناول الطعام 412 01:01:55,334 --> 01:01:57,856 !عودوا! لِلداخل 413 01:02:08,657 --> 01:02:11,650 اتصل بِجيش آلهة السماء 414 01:03:06,314 --> 01:03:07,395 هذهِ شجرة الخوخ 415 01:03:07,395 --> 01:03:10,228 تأخذ 6،000 سنة لتُزهر .و6،000 سنه لتنضُج 416 01:03:10,228 --> 01:03:12,120 وهذهِ تاخذ 9،000 سنة لتُزهر .و أكثر 9،000 سنه لِتنضِج 417 01:03:12,120 --> 01:03:15,403 أنا أريد أن أجرب واحد يأخذ .بـِ 9،000 سنه. قطعاً 418 01:03:15,403 --> 01:03:17,495 .الآلهة تمتاز فقط اِنها تستمتع بـِالخوخ 419 01:03:17,495 --> 01:03:20,198 !أين هو؟ - !اينَ اختفى ابحثوا عنه .حاضِر - 420 01:04:01,518 --> 01:04:05,002 .تساقط الكثير من الخوخ - أين؟ - 421 01:04:13,160 --> 01:04:15,032 .وجدناه 422 01:04:18,275 --> 01:04:22,559 أنت حارس الخيول . كيف تجرؤ أكل خوخ الإلهة دون إذن؟ 423 01:04:22,559 --> 01:04:24,301 .انهُ مجرد خوخ - ما هو المِقدار الكبير؟ - 424 01:04:24,301 --> 01:04:26,924 فقط الآلهة تمتاز بِأكل الخوخ .ووحدها من تدعوه لِتناوله 425 01:04:26,924 --> 01:04:28,065 ومَن أنت؟ 426 01:04:28,065 --> 01:04:29,846 أنا شخصياً حارس خيول السماء (وتسلمتهُ من نفس الامبراطور (جيْد 427 01:04:29,846 --> 01:04:32,499 ولن المس الخوخ واطلب السماح عن ذلك، هل قبلتِ؟ 428 01:04:32,499 --> 01:04:36,193 أنكَ بعيد عن الامتياز وإذا تعرف معنى هذا الكلام كيف دعوت نفسكَ هُنا 429 01:04:36,733 --> 01:04:38,065 "ما هو "الأمتياز 430 01:04:38,065 --> 01:04:39,906 ،لسنا بِمقام مُرتفع في السماء .وانتَ أقل بكثير منا 431 01:04:39,906 --> 01:04:42,649 "ولِهذا انكَ غير "مُتميز هَل فهِمت؟ 432 01:04:42,649 --> 01:04:45,802 لا يمكنك بلوغ مَنزلة الآلهة. وقطعاً .ليس سهلاً لِبطاطا صغيرة مثلك 433 01:04:45,802 --> 01:04:49,756 .عارٌ عليك. ليس عملاً جيداً .اِن اردتَ سرقة الخوخ 434 01:04:49,756 --> 01:04:57,053 !ماهذهِ الضوضاء 435 01:05:32,358 --> 01:05:34,150 .التحرر 436 01:05:50,906 --> 01:05:52,698 .صاحِب السعاده 437 01:05:54,500 --> 01:05:58,544 انكِ مُصابه تماماً هَل اصابكِ روح قرد ؟ 438 01:05:58,544 --> 01:06:03,719 نعم. وحتى أكل مِن خوخ .الآلهه دون إذن 439 01:06:09,495 --> 01:06:15,961 قدّمي شكوى إلى الامبراطور. واخبريه .أن روح القرد أثارت ضجة في حديقة الخوخ 440 01:06:15,961 --> 01:06:20,145 وَتعمد ان يُؤذيكِ .حسناً 441 01:06:29,565 --> 01:06:31,727 .سأفعل ذلك حالاً 442 01:06:40,275 --> 01:06:44,870 خذ لَكمه .أردتُ ضربك كُل هذهِ الفتره 443 01:06:45,180 --> 01:06:46,742 هَل استمتعتَ بها؟ 444 01:06:55,250 --> 01:06:59,164 كيف تجرؤ! على ضربي ؟ 445 01:06:59,164 --> 01:07:04,009 أطلَب العفو. روح القرد كان يسرق خوخ .الإلهه. ولِهذا أنني طاردتهُ وضربتهُ 446 01:07:04,009 --> 01:07:07,913 انا خادمكَ المتواضِع اردتُ فقط .التخلص من روح الشر في السماء 447 01:07:07,913 --> 01:07:11,706 لقد نضجَ الكثير من الخوخ في السماء لماذا؟ 448 01:07:11,706 --> 01:07:14,939 .أليست .محفوظة فقط ومُرخصه لِآلهه 449 01:07:14,939 --> 01:07:19,584 هل سينتهي كل هذا الخوخ؟ 450 01:07:19,584 --> 01:07:22,747 (بـِمجرد اعطاء بعضً منهُ لـِ (وو كونغ 451 01:07:22,747 --> 01:07:34,599 اخبركَ ان تُعطيه بعض الخوخ. أليس هذا واضحاً؟ 452 01:07:34,599 --> 01:07:36,991 أليس هذا واضحاً؟ 453 01:07:36,991 --> 01:07:40,715 .هذه روح القرد البغيضه كيف تجرؤ الأساءه إلى الإمبراطور؟ 454 01:07:41,696 --> 01:07:44,849 أنت الوحش ذو ثلاثة اعيُن .اترك جلالتي 455 01:08:04,979 --> 01:08:09,473 ايُها المُعظم. كُل قبائِل الجان اتبعوا التعليمات التي اصدرتها 456 01:08:09,473 --> 01:08:13,647 وعلى استعداد للتضحية بأنفسهم .والتضحيه بارواحهم لِصُنع فأس الجان 457 01:08:13,647 --> 01:08:17,021 و البغض والظُلامه ستحملها الفأس .وقوتها كافيه لتدمير السماء والأرض 458 01:08:17,021 --> 01:08:21,565 أنا واثقه اِن جلالتكم سيهزم .الامبراطور (جيْد) بِكل قوَه 459 01:08:21,565 --> 01:08:24,328 ماذا تفعل هُنا؟ 460 01:08:35,519 --> 01:08:38,332 لا يُفترض بكِ أن تأتي إلى هنا .مهما كانت الظروف 461 01:08:49,182 --> 01:08:57,521 عِدني... اِن تتخلى .عن التَذمر ضد .الآلهة ولن تُسيء إليها مُجدداً 462 01:09:06,530 --> 01:09:09,182 في الحَرب السابِقه 463 01:09:10,253 --> 01:09:13,707 .تركتُ قصر السماء وتبعتكَ اِلى هُنا 464 01:09:13,707 --> 01:09:17,631 وغيّرت الأحكام التي تحظر علاقات الحب .بين الجان وآلهة السماء حتّى أكون معك 465 01:09:17,631 --> 01:09:20,864 ولكن لماذا لا تنسى تلكَ السنه؟ 466 01:09:20,864 --> 01:09:23,576 .اِنَ مبادئنا تنتقل عِبر الأجيال 467 01:09:23,576 --> 01:09:25,288 فإما آلِهة السماء. .أو انا او صِنفنا 468 01:09:25,288 --> 01:09:29,282 اختر باي جانِب انت - .انا اريدهُم معاً 469 01:09:35,708 --> 01:09:37,530 !إستمروا 470 01:09:43,626 --> 01:09:47,830 .لا تقلقي .سَترجعي إلى السَماء ذاتَ يوم 471 01:09:47,830 --> 01:09:50,583 وستعيشي السعاده .التي تستحقينها 472 01:09:50,743 --> 01:09:58,651 لِنصنع فأس الجان لن يحتمل احد في السماء ضربتها وهجومها.هيّا نُحيي قبيلتنا 473 01:11:10,372 --> 01:11:14,706 .توجد الكثير من المواقد الضخمة هُنا لِماذا انهم هُنا؟ 474 01:11:15,517 --> 01:11:18,860 (اِذاً اَنت الابن المعروف (سون وو كونغ 475 01:11:19,541 --> 01:11:20,542 .بِعظمتهُ 476 01:11:22,374 --> 01:11:31,022 بِهذا المكان يُصنع إكسير الخلود. أنا اجمع (طاقة الإلهه لأصنعهُ للامبراطور (جيْد 477 01:11:42,654 --> 01:11:44,125 هل هذا الإكسير؟ 478 01:11:44,125 --> 01:11:47,108 الآلهة قوتهم السحريّه .ستُضاعف بعد أخذهم الإكسير 479 01:11:47,108 --> 01:11:50,702 حبة واحدة تُعادِل 30،000 سنه من التدريب 480 01:11:50,702 --> 01:11:58,389 الامبراطور تحسن تدريبهُ عندما كانَ شاباً .ولاقى 1،750 حادثه مؤلمة 481 01:11:58,389 --> 01:12:01,172 وآخرها استمر 29،600 سنه ولِهذا تجعلهُ ." الحبه "بدون قيود وحكمتهُ الكبيره 482 01:12:01,172 --> 01:12:04,105 أي تساعدهُ بـِإدارة العوالم الثلاثة 483 01:12:04,936 --> 01:12:12,583 انها منطقة محظورة في السماء. لا .يمكنكِ البقاء هنا. خلافها، ستُعاقب 484 01:12:55,706 --> 01:12:57,568 ...انهُ ابله 485 01:13:44,554 --> 01:13:49,229 ايُها المُعلم، لماذا تفعل هذا لي ؟ .لأنك تُثير ضجة في السماء 486 01:13:51,441 --> 01:13:53,383 .اِمسكوه 487 01:14:12,261 --> 01:14:15,124 .هيّا اضربوه 488 01:14:21,310 --> 01:14:27,727 هيّا تابِع الطيران. هل يُمكنكَ التقلب (و القفز بِواسطة سحابة (نيمبوس 489 01:14:29,158 --> 01:14:32,571 هل تمتلك 72 شِكلاً ماذا يمكنك أن تفعل ايضاً؟ 490 01:14:32,571 --> 01:14:36,225 هيا! هل هذا كُل ماتملِك؟ 491 01:14:37,586 --> 01:14:42,391 هل سرقت خوخ الإلهه. وتُخطط لسرقة .إكسير الخلود الخاص بـِالامبراطور 492 01:14:42,391 --> 01:14:47,556 وو كونغ) اتبع القواعد فحسب) .إذا اعترفت بالذنب. قد تُعاقَب قليلاً 493 01:14:47,556 --> 01:14:51,140 .لم اعرِف بِشأن سرقة الحبة .انتَ مَن نصبَ فخاً لي 494 01:14:51,140 --> 01:15:08,867 .اِذاً، انكَ لن تقول الحقيقة 495 01:15:37,566 --> 01:15:41,049 هل ترغب قطع الأغلال بالنار؟ .هيّا ادخل اليها 496 01:15:41,049 --> 01:15:44,312 لاتفعلها وو كونغ)! اِستمع لي) 497 01:15:44,312 --> 01:15:47,225 (اِنهُ لهب (بوذا .وسوف يقتلك 498 01:15:47,225 --> 01:15:50,218 هيّا طِر بِداخله .ايُها الأبله 499 01:15:50,218 --> 01:15:52,220 (توقف يا (يانغ جيان 500 01:15:53,121 --> 01:15:53,992 (وو كونغ) 501 01:15:53,992 --> 01:15:59,427 مُعلمي لا تهتم ان مُت. او .بقيتَ حياً اِنها اِرادتي 502 01:16:38,336 --> 01:16:40,728 .انها النكبات الثلاثه 503 01:18:17,433 --> 01:18:23,329 (تذكر ان اسمي، ( سو وو كونغ "حكيم السماء العَظيم" 504 01:18:54,760 --> 01:18:57,673 .أنا لستُ حيواناً 505 01:19:11,677 --> 01:19:13,579 !هيّا تَقدّم 506 01:20:35,280 --> 01:20:40,294 (وو كونغ) .اِتركهُ يذهب 507 01:20:40,294 --> 01:20:43,327 .أنا لم اُعلمهُ جيداً .إنها غلطتي 508 01:20:43,327 --> 01:20:47,091 ليست غَلطتك .قَد قامَ بـاختياره 509 01:20:47,091 --> 01:20:51,936 .لن يتمكن أحد مِن منعه .اتركهُ يرحل بِسلام 510 01:22:40,323 --> 01:23:05,838 "خاصيّة "إحياء الموتى 511 01:24:08,160 --> 01:24:10,622 تهانينا يا صاحب الجلالة على ماذا؟ 512 01:24:10,622 --> 01:24:13,505 تهانينا ...لِانك تَنَمرت علينا 513 01:24:16,318 --> 01:24:21,022 تهانينا ...لِانك تَنَمرت علينا 514 01:24:21,253 --> 01:24:29,501 , فكر مرة أخرى تهانينا، ايُها الملك لأنكَ لن تتنمر علينا بَعد الآن 515 01:24:50,842 --> 01:24:57,588 انهُم جنود آلهة السماء اَحرَقوا هذا المَكان هل جنود آلهة السماء؟ 516 01:24:57,588 --> 01:24:59,681 ماسبب فعلهم لِذلك؟ 517 01:25:02,633 --> 01:25:11,823 عَمّت الفوضى عندما وصلت. وجنود .آلِهة السماء قتلت جميع القرود والأرواح 518 01:25:11,823 --> 01:25:16,397 مع أنك خرقتَ احكام السماء. ولم يمنعهم .اَحد مِن التعامِل مع اخوتكَ القرود 519 01:25:16,397 --> 01:25:20,331 انهُم اقوياء. وكلانا يُريد .التخلص مِن جنود الِهة السماء 520 01:25:20,331 --> 01:25:25,506 (اِن ترددتَ كثيراً. جبل (هواغو .سوف يصبح آخر جبل مُلتهِب 521 01:25:25,506 --> 01:25:35,136 ايُها الحكيم الكبير. اليوم... دعنا .نطير ونتعاون. ضد آلِهة السماء 522 01:26:52,302 --> 01:26:53,553 فايرانا) في الشمال) - ديرا -راسترا) في الشرق) - 523 01:26:53,553 --> 01:26:56,085 فيدراكا) في الجنوب) - فيرباسكا) في الغرب) - 524 01:26:57,287 --> 01:26:59,749 .لَن تقترب إلى بوابة السماء 525 01:28:47,445 --> 01:28:53,962 (يا (روشا .حان وقت التضحيه بكِ 526 01:28:53,962 --> 01:28:55,613 لماذا؟ 527 01:29:02,871 --> 01:29:07,755 .بسبب حبهُ اليكِ .سَيتحول شيطاناً 528 01:29:12,220 --> 01:29:17,085 هذا المصير بينكما انا .مَن بدأهُ، وأنا مُن سيُنهيه 529 01:29:17,085 --> 01:29:20,488 .أترجاك ان لا تقتله 530 01:30:20,657 --> 01:30:22,519 !هيّا لِلقتال 531 01:32:37,803 --> 01:32:39,545 !قاتِلوا 532 01:33:13,088 --> 01:33:17,242 (بِما انكَ هُنا، يا (وو كونغ لَذا هذه المعركة لا مفر منها. 533 01:33:18,443 --> 01:33:21,996 (أنتَ مَن أحرق جبلي (هوغو .وقتلتَ أصدقائي اولاً 534 01:33:21,996 --> 01:33:25,660 إن آالهة السماء لا تقتل الأبرياء استمع 535 01:33:25,660 --> 01:33:29,123 اَنا أمنحكَ آخر فرصة .عد إلى وعيكَ حالاً 536 01:33:29,123 --> 01:33:31,906 لكني لَن اُعطيكَ فرصة 537 01:33:51,095 --> 01:33:52,867 !ايُها المُعلم 538 01:34:03,938 --> 01:34:09,333 (وو كونغ) ."الفراشة اصبحت ميته" 539 01:36:19,672 --> 01:36:22,645 في النهايه اصبح هذا القرد مِنَ الجان 540 01:36:32,484 --> 01:36:34,997 ...قَد خَدعتني 541 01:36:50,843 --> 01:36:57,299 .أنا رِدائي درع الذهب و الفضة .وحارِس بوابة السماء الجنوبيه 542 01:38:54,555 --> 01:38:58,959 وو كونغ، ماذا ترى؟ 543 01:39:01,281 --> 01:39:06,326 .أرى نفسي .ولا اَعلم من انا حقاً 544 01:39:08,529 --> 01:39:13,503 اِن ولِدت لن تموت، حتّى تُلاقي .نَكبات وحوادث لاتُحصى 545 01:39:15,375 --> 01:39:22,232 اِن ارتكبت الشر مرارا وتكراراً .ما هي الميزه من بَقائكَ حياً 546 01:39:22,692 --> 01:39:27,808 ...لا يمكن التنبؤ برؤية الحياة. للجميع وحتّى من يولَد ومَن يموت 547 01:39:29,860 --> 01:39:33,974 .ولو طالَ فَتيل الخلود "مَن سيولد بعد الموت" 548 01:39:33,974 --> 01:39:38,818 .ومع استَمرار الهواجِس .تلكَ الأرواح 549 01:39:46,706 --> 01:39:49,259 "ستُحيى بَعدَ الموت" 550 01:40:21,551 --> 01:40:23,963 هل أنا مُخيف؟ 551 01:44:12,749 --> 01:44:19,796 .لايهم كيف اصبح منظرك .طفلنا سيكون اِلى جانبك 552 01:44:56,002 --> 01:45:00,206 انها أضرار بالغه جِداً كم يستغرق الوقت لإصلاحها؟ 553 01:45:00,206 --> 01:45:03,729 .اَفترض بضع المِئات من السنين 554 01:45:05,491 --> 01:45:08,484 حقاً؟ .حقاً 555 01:45:23,539 --> 01:45:27,773 (سون وو كونغ ) إلى أين تَودَ الهروب؟ 556 01:45:35,521 --> 01:45:39,054 أنا لم انوي الهروب .أردتُ إصلاح وتصحيح ماحدثَ في السماء 557 01:45:39,054 --> 01:45:46,561 الأرقام خارجه عن سيطرتك وليس مَن مسؤوليتك 558 01:45:46,561 --> 01:45:52,758 واِن رَقمكَ .واجبٌ احترامه 559 01:45:52,758 --> 01:45:58,703 ومِنَ الآن، ستُحاصر تحت جبل الأصابع .الخمسة حتّى تُصحيح أخطائك 560 01:45:58,703 --> 01:46:05,720 ما ان تتوسع معرِفتك .سيأتي رَقمكَ مِن جَديد 561 01:46:06,041 --> 01:46:08,323 جيد 562 01:46:09,204 --> 01:46:15,020 (يا (بوذا !يدك ثقيلة. كُن هادِئاً 563 01:46:23,188 --> 01:46:27,642 تم سجن (وو كونغ) تحتَ جبل .(الاصابع الخمسة من قبل (بوذا 564 01:46:27,642 --> 01:46:30,735 وعليه أن يدرب نفسه لمدة 500 سنة لِتصحيح اخطائه 565 01:46:30,735 --> 01:46:36,791 و في انتظار مُهمه اُخرى 566 01:46:36,891 --> 01:47:43,477 ترجمة وتدقيق فاضل البصري "malkefadel"