1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,251 --> 00:00:20,054 (wind whistling) 4 00:00:23,457 --> 00:00:25,526 - [Mali] My mother once told me 5 00:00:25,559 --> 00:00:29,363 being with a man takes only a few minutes. 6 00:00:29,397 --> 00:00:31,499 Planting sweet potatoes takes you 7 00:00:31,532 --> 00:00:35,336 all day bent over in the burning sun. 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,771 (baby crying) 9 00:00:40,174 --> 00:00:42,776 (dramatic music) 10 00:00:51,252 --> 00:00:55,389 In my country, the only way a mother can save her child 11 00:00:58,292 --> 00:00:59,693 is by leaving him. 12 00:01:11,439 --> 00:01:14,108 (somber music) 13 00:01:37,498 --> 00:01:40,301 (dramatic music) 14 00:02:40,894 --> 00:02:44,832 (speaking in foreign language) 15 00:02:56,944 --> 00:02:58,579 (men shouting) 16 00:02:58,612 --> 00:03:00,948 (gun firing) 17 00:03:04,918 --> 00:03:06,387 - I owe you one. 18 00:03:07,955 --> 00:03:08,789 - Yes. 19 00:03:13,794 --> 00:03:17,665 * Happy birthday to you 20 00:03:17,698 --> 00:03:19,967 - [All] Yay, happy birthday! 21 00:03:22,035 --> 00:03:26,374 - Happy, happy birthday and you get to have the first cut. 22 00:03:27,408 --> 00:03:30,378 Okay, girls, pass your plates down. 23 00:03:30,411 --> 00:03:32,780 (door creaking open) 24 00:03:32,813 --> 00:03:34,715 - Happy Birthday, Sara. 25 00:03:38,919 --> 00:03:41,655 Wow, you nail it every year. 26 00:03:41,689 --> 00:03:43,824 It's absolutely delicious. 27 00:03:45,626 --> 00:03:47,661 - Honestly, Diane, I never thought 28 00:03:47,695 --> 00:03:50,898 you would be here on her 18th birthday. 29 00:03:52,700 --> 00:03:54,034 - I know, I feel really bad about that. 30 00:03:54,067 --> 00:03:54,935 I'm sorry. 31 00:03:55,869 --> 00:03:57,738 - So what happens now? 32 00:03:59,039 --> 00:04:02,476 - Sara, you've aged out of foster care and the state law 33 00:04:02,510 --> 00:04:06,647 is that you have to leave the group home tomorrow. 34 00:04:11,552 --> 00:04:13,621 You're still considered a non-minor dependent 35 00:04:13,654 --> 00:04:15,489 for the next few years and, with that, 36 00:04:15,523 --> 00:04:17,791 there could be one option. 37 00:04:17,825 --> 00:04:20,761 - Well, why didn't you start with that? 38 00:04:20,794 --> 00:04:23,931 - Because you're not going to like it. 39 00:04:29,437 --> 00:04:30,771 - This is for both of us, right? 40 00:04:30,804 --> 00:04:32,005 Me and Natalie? 41 00:04:33,240 --> 00:04:35,909 - Your sister can't be with you until you can support her. 42 00:04:35,943 --> 00:04:37,645 - No, I can't leave her behind. 43 00:04:37,678 --> 00:04:41,682 - Do you have any idea how many girls I see on the streets? 44 00:04:41,715 --> 00:04:46,454 Connected with gangs, pregnant, hooked on drugs, drinking? 45 00:04:46,487 --> 00:04:48,422 Good kids, kids who swear they would never 46 00:04:48,456 --> 00:04:49,357 do something like that. 47 00:04:49,390 --> 00:04:51,725 It happens like that! 48 00:04:51,759 --> 00:04:54,628 That's why we're trying new ideas. 49 00:04:56,063 --> 00:04:59,333 - I think maybe we need to think about this, Sara. 50 00:04:59,367 --> 00:05:01,702 I mean you can't be homeless. 51 00:05:07,675 --> 00:05:10,010 - When would I have to leave? 52 00:05:11,845 --> 00:05:13,313 - Within a week. 53 00:05:14,648 --> 00:05:15,516 - Oh God. 54 00:05:19,720 --> 00:05:22,990 You better do your dishes, okay? 55 00:05:23,023 --> 00:05:25,826 - Come, come Natalie. - Bye Sara. 56 00:05:27,395 --> 00:05:30,564 - Hey, this is a blessing for Sara. 57 00:05:30,598 --> 00:05:35,436 She's off into the world to live and grow in Texas. 58 00:05:35,469 --> 00:05:36,970 Texas is a great place. 59 00:05:37,004 --> 00:05:38,439 - Have you been there before? 60 00:05:38,472 --> 00:05:39,607 - Years ago. 61 00:05:39,640 --> 00:05:42,543 The Central Christian Church had a symposium in Austin. 62 00:05:42,576 --> 00:05:44,578 In fact, I became very good friends 63 00:05:44,612 --> 00:05:46,747 with a Father Davis there. 64 00:05:48,015 --> 00:05:50,984 - I just need a quick signature, please. 65 00:05:51,018 --> 00:05:54,822 The custodial parent line indicating release. 66 00:05:58,826 --> 00:06:00,093 Our friends in Texas are going to take 67 00:06:00,127 --> 00:06:03,130 really good care of your big sister. 68 00:06:08,802 --> 00:06:11,905 - Now, you call whenever you want, all right. 69 00:06:11,939 --> 00:06:13,941 And, you know what, if you're not happy, 70 00:06:13,974 --> 00:06:15,643 we're going to bring you right home. 71 00:06:15,676 --> 00:06:16,544 Okay? 72 00:06:24,985 --> 00:06:25,853 - Hey. 73 00:06:26,754 --> 00:06:28,522 Hey, hey, look at me. 74 00:06:31,592 --> 00:06:34,094 I promise I will be back. 75 00:06:34,127 --> 00:06:36,797 (somber music) 76 00:06:45,739 --> 00:06:46,607 - Sara! 77 00:06:51,512 --> 00:06:53,647 So mom can watch over you. 78 00:06:55,549 --> 00:06:56,950 - Bye, I love you. 79 00:06:57,985 --> 00:06:58,852 Bye. 80 00:07:01,989 --> 00:07:04,792 (dramatic music) 81 00:07:31,284 --> 00:07:33,954 (Indian music) 82 00:07:41,929 --> 00:07:44,031 - Hey, you better come visit me in Boston, huh. 83 00:07:44,064 --> 00:07:45,232 - Are you mad? 84 00:07:45,265 --> 00:07:47,535 Two weeks of that winter and you'll be on the first plane 85 00:07:47,568 --> 00:07:50,170 to San Francisco to visit me. 86 00:07:50,203 --> 00:07:51,204 - Probably true. 87 00:07:51,238 --> 00:07:52,773 - [Aarti] I know. 88 00:07:54,141 --> 00:07:54,975 - Oh God. 89 00:07:55,008 --> 00:07:55,676 - What? 90 00:07:55,709 --> 00:07:57,177 (speaking in foreign language) 91 00:07:57,210 --> 00:07:59,747 - Aye, don't look nah. 92 00:07:59,780 --> 00:08:00,748 God, he's coming over here. 93 00:08:00,781 --> 00:08:02,182 Don't look at him. 94 00:08:03,083 --> 00:08:04,217 - Hi, Amba. 95 00:08:04,251 --> 00:08:05,519 Want to dance? 96 00:08:05,553 --> 00:08:06,787 - Don't touch me, Raj! 97 00:08:06,820 --> 00:08:08,021 - Go away, Raj. 98 00:08:08,055 --> 00:08:09,156 - Hey, watch your tongue. 99 00:08:09,189 --> 00:08:11,158 - [Aarti] Asshole! 100 00:08:11,191 --> 00:08:12,560 - [Amba] Hey, stop it! 101 00:08:12,593 --> 00:08:13,226 Sanjay! 102 00:08:13,260 --> 00:08:15,796 Get this freak out of here! 103 00:08:15,829 --> 00:08:17,631 - Mind your business! 104 00:08:29,610 --> 00:08:30,243 - You okay? 105 00:08:30,277 --> 00:08:31,111 - Yeah. 106 00:08:31,144 --> 00:08:31,979 - You two okay? 107 00:08:32,012 --> 00:08:32,880 - Yeah. 108 00:08:34,147 --> 00:08:36,316 - [Amba] Oh God, Aarti, I'm so dead. 109 00:08:36,349 --> 00:08:38,886 - [Aarti] Don't worry, babe, I'll get you home by 11. 110 00:08:38,919 --> 00:08:40,120 - [Amba] You were supposed to watch the time. 111 00:08:40,153 --> 00:08:41,088 I told you. 112 00:08:43,090 --> 00:08:44,792 (car horn honking) 113 00:08:44,825 --> 00:08:48,762 (shouting in foreign language) 114 00:08:49,963 --> 00:08:52,833 (girls screaming) 115 00:09:00,908 --> 00:09:03,644 (horns honking) 116 00:09:05,012 --> 00:09:07,781 (dramatic music) 117 00:09:32,640 --> 00:09:35,643 (footsteps echoing) 118 00:10:18,919 --> 00:10:21,722 (woman shouting) 119 00:10:27,294 --> 00:10:29,296 - Okay, beti, take this. 120 00:10:30,931 --> 00:10:32,165 Take this, you'll feel better. 121 00:10:32,199 --> 00:10:33,867 Come, come, come, come. 122 00:10:33,901 --> 00:10:35,368 Ah-huh, ah-huh. 123 00:10:35,402 --> 00:10:37,404 Good girl, there you go. 124 00:10:43,877 --> 00:10:44,745 - Ow! 125 00:10:48,115 --> 00:10:49,416 - Good girl, good girl. 126 00:10:49,449 --> 00:10:51,184 Ah-ha-ha-ha. 127 00:10:51,218 --> 00:10:52,285 There you go. 128 00:10:54,454 --> 00:10:58,391 (speaking in foreign language) 129 00:11:06,399 --> 00:11:07,267 It has AC. 130 00:11:13,373 --> 00:11:14,241 Aye! 131 00:11:15,508 --> 00:11:16,376 Stay. 132 00:11:19,747 --> 00:11:23,316 The Japanese man was waiting for four days when you called. 133 00:11:23,350 --> 00:11:24,952 Just for a virgin. 134 00:11:26,153 --> 00:11:30,323 Your father sends too many women abroad now. 135 00:11:30,357 --> 00:11:34,161 - After the Japanese man is done, I want her. 136 00:11:42,035 --> 00:11:44,704 (dogs barking) 137 00:12:10,230 --> 00:12:11,098 - Enjoy. 138 00:12:17,237 --> 00:12:19,172 Leave her with me only. 139 00:12:28,581 --> 00:12:29,850 - What to do? 140 00:12:41,161 --> 00:12:42,362 - [Amba] No. 141 00:12:42,395 --> 00:12:43,263 No. 142 00:12:51,171 --> 00:12:52,039 No. 143 00:13:16,129 --> 00:13:18,531 (Amba crying) 144 00:13:27,340 --> 00:13:30,343 - It's your first time on an airplane, right? 145 00:13:30,377 --> 00:13:31,611 - Yeah. 146 00:13:31,644 --> 00:13:32,612 - Well, you have a layover in Phoenix and then when you get 147 00:13:32,645 --> 00:13:36,016 to Houston, it's a bit of a drive to the coast. 148 00:13:36,049 --> 00:13:39,019 I think you girls are gonna love it. 149 00:13:39,052 --> 00:13:39,920 Training's hard. 150 00:13:39,953 --> 00:13:41,154 I mean it's work, right? 151 00:13:41,188 --> 00:13:43,123 You'll have to adjust, but when you're making all that money 152 00:13:43,156 --> 00:13:45,092 and you're sitting on the beach watching the sunset, 153 00:13:45,125 --> 00:13:46,994 you won't even think about home. 154 00:13:47,027 --> 00:13:48,628 - [Girl] Can we have margaritas? 155 00:13:48,661 --> 00:13:50,030 - [Girl] Oh my God! 156 00:13:50,063 --> 00:13:52,933 - [Diane] Excuse me, excuse me. 157 00:13:52,966 --> 00:13:56,103 I'm a lot of fun but, you know, not that much fun. 158 00:13:56,136 --> 00:13:57,637 - [Girl] I'm doing the waitress training. 159 00:13:57,670 --> 00:13:59,206 - [Girl] Oh, I'm doing that one too! 160 00:13:59,239 --> 00:14:00,974 Maybe we'll get to work on the same ship? 161 00:14:01,008 --> 00:14:03,110 - [Girl] Yeah, I'm stoked. 162 00:14:05,045 --> 00:14:09,116 - [Girl] This seems like a long way to the airport. 163 00:14:09,149 --> 00:14:11,551 - [Sara] Why are you stopping? 164 00:14:14,187 --> 00:14:14,854 Diane? 165 00:14:14,888 --> 00:14:16,356 - Come on, girls, out you go. 166 00:14:16,389 --> 00:14:17,257 Hey guys. 167 00:14:18,959 --> 00:14:20,527 This is Dave and Felix and they are here 168 00:14:20,560 --> 00:14:22,963 to take you to the great state of Texas. 169 00:14:22,996 --> 00:14:24,497 What you got for me? 170 00:14:24,531 --> 00:14:25,432 - A little somethin', somethin'. 171 00:14:25,465 --> 00:14:27,400 - [Diane] I love seeing you. 172 00:14:27,434 --> 00:14:28,268 - Diane? 173 00:14:28,301 --> 00:14:29,169 - So these are them? 174 00:14:29,202 --> 00:14:30,103 - Yeah. 175 00:14:30,137 --> 00:14:31,038 - Looking good. 176 00:14:31,071 --> 00:14:32,039 - [Sara] Diane, why aren't you taking us? 177 00:14:32,072 --> 00:14:34,041 - Honey, I can't take that much time off work 178 00:14:34,074 --> 00:14:35,275 and, I'm sorry I didn't have time to tell you 179 00:14:35,308 --> 00:14:38,145 every little detail, but these gentlemen are my colleagues 180 00:14:38,178 --> 00:14:39,446 from Children and Family Services 181 00:14:39,479 --> 00:14:41,181 and they're here to get you to Texas. 182 00:14:41,214 --> 00:14:42,049 - I, I... 183 00:14:42,082 --> 00:14:42,882 I wanna go back. 184 00:14:42,916 --> 00:14:43,450 - [Girl] I think I'll go back too. 185 00:14:43,483 --> 00:14:44,517 - [Girl] Yeah, me too. 186 00:14:44,551 --> 00:14:46,686 - [Dave] Come on, ladies, the flight leaves soon. 187 00:14:46,719 --> 00:14:48,355 We need to go now. 188 00:14:48,388 --> 00:14:49,056 - I'd rather just... 189 00:14:49,089 --> 00:14:50,123 - I think I'm gonna go back too. 190 00:14:50,157 --> 00:14:51,491 Look, guys, if you're not going to take me back, 191 00:14:51,524 --> 00:14:52,659 I'm just gonna walk. 192 00:14:52,692 --> 00:14:54,427 - [Dave] Get her! 193 00:14:54,461 --> 00:14:56,029 Oh, to hell with this! 194 00:14:56,063 --> 00:14:56,696 - Hey! 195 00:14:56,729 --> 00:14:59,332 (girls shouting) 196 00:14:59,366 --> 00:15:01,101 Help, somebody help her! 197 00:15:01,134 --> 00:15:03,436 - Hell, girl, shut up! 198 00:15:03,470 --> 00:15:06,006 All right, that's it, on the ground! 199 00:15:06,039 --> 00:15:07,440 Hurry up, Felix! 200 00:15:07,474 --> 00:15:08,341 What have you got there? 201 00:15:08,375 --> 00:15:09,242 - No, no! 202 00:15:09,276 --> 00:15:11,144 - [Dave] Give me that! 203 00:15:12,145 --> 00:15:13,413 What have you got, girl? 204 00:15:13,446 --> 00:15:14,281 - I don't know. 205 00:15:14,314 --> 00:15:16,616 - [Dave] Let me see. 206 00:15:16,649 --> 00:15:17,284 - You know what? 207 00:15:17,317 --> 00:15:18,952 You two are just ridiculous. 208 00:15:18,986 --> 00:15:20,620 Can't really fly with them now, can you? 209 00:15:20,653 --> 00:15:21,688 - [Dave] They're your girls. 210 00:15:21,721 --> 00:15:22,655 - Take them in the truck. 211 00:15:22,689 --> 00:15:23,656 - All the way? 212 00:15:23,690 --> 00:15:25,592 - [Diane] Yes, all the way, you fucking, moron. 213 00:15:25,625 --> 00:15:27,227 Just teach them a good lesson first. 214 00:15:27,260 --> 00:15:29,997 - Diane, why are you doing this? 215 00:15:31,131 --> 00:15:33,400 - It's just business, honey. 216 00:15:35,268 --> 00:15:37,937 (upbeat music) 217 00:15:47,580 --> 00:15:50,283 (speaking in foreign language) 218 00:15:50,317 --> 00:15:51,518 - [Man] Get up! 219 00:16:03,630 --> 00:16:04,497 - Ah! 220 00:16:17,544 --> 00:16:20,213 (techno music) 221 00:16:44,837 --> 00:16:48,741 (speaking in foreign language) 222 00:16:53,680 --> 00:16:55,048 - Sorry! 223 00:16:55,082 --> 00:16:58,385 - Nothing to be sorry for, my dear. 224 00:16:58,418 --> 00:17:00,187 Sleep as long as you want. 225 00:17:00,220 --> 00:17:01,088 Huh. 226 00:17:14,334 --> 00:17:16,669 - [Amba] Where are we going? 227 00:17:16,703 --> 00:17:19,239 - Probably across the border. 228 00:17:21,474 --> 00:17:23,042 Don't worry, dear. 229 00:17:23,710 --> 00:17:25,378 Mali is here, okay? 230 00:17:26,346 --> 00:17:28,448 What's your name? 231 00:17:28,481 --> 00:17:29,482 - It's Amba. 232 00:17:30,383 --> 00:17:31,251 - Amba. 233 00:17:32,652 --> 00:17:34,454 This is Nelson. 234 00:17:34,487 --> 00:17:35,355 My boy. 235 00:17:37,524 --> 00:17:39,692 Where are you from? 236 00:17:39,726 --> 00:17:40,593 - India. 237 00:17:41,794 --> 00:17:44,397 - Me, I'm from Nigeria. 238 00:17:44,431 --> 00:17:48,501 I've been all over the place the last five years. 239 00:17:48,535 --> 00:17:50,270 - Five years? 240 00:17:50,303 --> 00:17:52,872 - It took me two months just to walk 241 00:17:52,905 --> 00:17:55,642 from Nigeria to Morocco. 242 00:17:55,675 --> 00:17:58,645 Most of the time I was in London. 243 00:17:58,678 --> 00:18:01,548 They have the best slang words there. 244 00:18:01,581 --> 00:18:03,883 My favorite is bugger. 245 00:18:03,916 --> 00:18:04,851 Bugger you. 246 00:18:05,752 --> 00:18:06,686 Bugger off! 247 00:18:07,587 --> 00:18:09,122 Buggering bugger! 248 00:18:10,257 --> 00:18:12,425 I love that word. 249 00:18:12,459 --> 00:18:16,563 - I can't do this for five more days, let alone five years. 250 00:18:18,298 --> 00:18:20,433 There has to be a way out. 251 00:18:21,434 --> 00:18:24,737 - There's no way out unless they give it to you. 252 00:18:24,771 --> 00:18:25,705 - They did. 253 00:18:25,738 --> 00:18:26,939 Look, right here. 254 00:18:26,973 --> 00:18:31,311 They said 6,000 Euro was my debt and then I could go home. 255 00:18:32,645 --> 00:18:35,515 Next thing you know I'm in Mexico. 256 00:18:36,416 --> 00:18:37,817 Now, what do I do? 257 00:18:39,286 --> 00:18:41,454 - You lie back and survive. 258 00:18:42,789 --> 00:18:45,592 We'll get through it, okay? 259 00:18:45,625 --> 00:18:46,493 I promise. 260 00:18:54,601 --> 00:18:58,538 (speaking in foreign language) 261 00:19:22,562 --> 00:19:25,598 - Well, Gretel was terrified of the old woman. 262 00:19:25,632 --> 00:19:28,668 Every day she brought Hansel water and lots of good food 263 00:19:28,701 --> 00:19:31,904 to eat and each day the old woman went to Hansel's stall 264 00:19:31,938 --> 00:19:33,906 and told him to stick out one of his fingers 265 00:19:33,940 --> 00:19:36,543 so she could feel if he was growing plump. 266 00:19:36,576 --> 00:19:39,479 And each day, Hansel had a bone instead-- 267 00:19:39,512 --> 00:19:40,347 - Hey boss. 268 00:19:40,380 --> 00:19:43,616 - Don't interrupt me when I'm reading. 269 00:19:46,653 --> 00:19:47,720 What the fuck is this? 270 00:19:47,754 --> 00:19:50,723 - They said one of the blacks got sick in Reynosa. 271 00:19:50,757 --> 00:19:51,824 - Goddamn it. 272 00:19:53,025 --> 00:19:54,827 You two even speak English? 273 00:19:54,861 --> 00:19:55,728 - Yes. 274 00:19:56,696 --> 00:19:58,365 - Good. 275 00:19:58,398 --> 00:20:00,667 Well, this is a special place we got here. 276 00:20:00,700 --> 00:20:02,435 We pride ourselves with having the largest 277 00:20:02,469 --> 00:20:04,704 international selection of women in the state. 278 00:20:04,737 --> 00:20:06,839 Men come from all around. 279 00:20:06,873 --> 00:20:10,810 We help them make a map, you understand? 280 00:20:10,843 --> 00:20:13,380 You both owe me 500 men. 281 00:20:13,413 --> 00:20:16,649 When you with them, you smile, enjoy it. 282 00:20:16,683 --> 00:20:17,917 If you don't enjoy it, lie. 283 00:20:17,950 --> 00:20:20,353 Make 'em think you enjoying it. 284 00:20:20,387 --> 00:20:21,721 After 500, you're free to fuck off 285 00:20:21,754 --> 00:20:23,323 or you could stick around, you make some cash. 286 00:20:23,356 --> 00:20:24,891 How does that sound? 287 00:20:25,892 --> 00:20:28,695 We work seven days a week, all right? 288 00:20:28,728 --> 00:20:31,964 There's cameras everywhere so don't do anything stupid. 289 00:20:31,998 --> 00:20:34,334 You just obey the rules and we're gonna get along. 290 00:20:34,367 --> 00:20:35,768 All right? 291 00:20:35,802 --> 00:20:37,970 You break 'em, I'm gonna break you. 292 00:20:38,004 --> 00:20:40,039 - [Man] Get your ass back here! 293 00:20:40,072 --> 00:20:41,040 - [Simon] What the? 294 00:20:41,073 --> 00:20:42,775 - Simon, look at this shit! 295 00:20:42,809 --> 00:20:44,311 - Goddamn it! 296 00:20:44,344 --> 00:20:45,412 Hey! 297 00:20:45,445 --> 00:20:46,846 Hey! 298 00:20:46,879 --> 00:20:49,682 (girl screaming) 299 00:20:51,751 --> 00:20:52,852 Max! 300 00:20:52,885 --> 00:20:53,720 Kate! 301 00:20:53,753 --> 00:20:54,621 Now! 302 00:20:55,788 --> 00:20:58,525 All right, you just went to 505. 303 00:20:58,558 --> 00:21:01,060 Max, put that on the ledger. 304 00:21:01,093 --> 00:21:02,895 Jenna, take 'em down. 305 00:21:05,031 --> 00:21:06,433 - She's a fool. 306 00:21:10,403 --> 00:21:11,871 - Welcome to Texas. 307 00:21:13,406 --> 00:21:16,008 (dramatic music) 308 00:21:18,578 --> 00:21:21,648 - I'm gonna die in this place. 309 00:21:21,681 --> 00:21:23,916 - Just do what they say. 310 00:21:23,950 --> 00:21:26,353 If we survive long enough, they'll let us out. 311 00:21:26,386 --> 00:21:27,654 - After 500 men. 312 00:21:33,726 --> 00:21:35,895 - It's okay, okay? 313 00:21:35,928 --> 00:21:39,098 Just remember what my mum once told me. 314 00:21:39,131 --> 00:21:41,934 Being with a man takes you a few minutes, 315 00:21:41,968 --> 00:21:44,036 planting sweet potatoes takes you all day 316 00:21:44,070 --> 00:21:46,606 bent over in the burning sun. 317 00:21:51,744 --> 00:21:53,079 - Let's see here. 318 00:21:54,113 --> 00:21:57,917 Simon says you're going to be in Room Number Nine 319 00:21:57,950 --> 00:21:59,452 and Room Number 10. 320 00:21:59,486 --> 00:22:00,787 You're gonna share a bathroom. 321 00:22:00,820 --> 00:22:01,688 Hmm? 322 00:22:03,390 --> 00:22:06,359 - Something not right about you. 323 00:22:06,393 --> 00:22:07,894 - What do you mean? 324 00:22:07,927 --> 00:22:09,396 - You're Romani. 325 00:22:10,863 --> 00:22:12,098 - My ancestors. 326 00:22:12,131 --> 00:22:13,566 Yeah so, so what? 327 00:22:13,600 --> 00:22:15,802 - Don't listen to anything this one says. 328 00:22:15,835 --> 00:22:17,737 His people are Gypsies. 329 00:22:17,770 --> 00:22:19,672 They're dangerous. 330 00:22:19,706 --> 00:22:21,574 - So says the African. 331 00:22:24,411 --> 00:22:27,414 - And that prat over there, she's no good either. 332 00:22:27,447 --> 00:22:28,715 Russian, I believe. 333 00:22:28,748 --> 00:22:30,683 - Mm-hmm, Nella. 334 00:22:30,717 --> 00:22:33,520 And the girl next to her is Milena. 335 00:22:33,553 --> 00:22:36,589 They stay here after their debt to Simon. 336 00:22:36,623 --> 00:22:38,758 They make their own money. 337 00:22:40,693 --> 00:22:42,895 - Ladies, let's line it up. 338 00:22:44,163 --> 00:22:45,632 Close 'em, guys. 339 00:22:51,538 --> 00:22:52,605 Hi, compadre. 340 00:22:54,006 --> 00:22:54,874 Set me up. 341 00:23:16,929 --> 00:23:19,732 (dramatic music) 342 00:23:33,846 --> 00:23:35,582 Open, come on, open. 343 00:23:36,916 --> 00:23:38,518 Come on, open 'em. 344 00:23:40,553 --> 00:23:43,155 (dramatic music) 345 00:23:51,564 --> 00:23:54,634 (door clicking shut) 346 00:24:12,685 --> 00:24:14,921 (woman screaming) 347 00:24:14,954 --> 00:24:17,624 - [Woman] I'm not talking to you anymore! 348 00:24:17,657 --> 00:24:19,191 Just stop talking to me! 349 00:24:19,225 --> 00:24:20,593 - [Man] Tell the truth! 350 00:24:20,627 --> 00:24:23,162 - [Woman] Just don't touch them! 351 00:24:25,632 --> 00:24:26,499 - Mommy! 352 00:24:27,534 --> 00:24:30,202 (girls screaming) 353 00:24:32,304 --> 00:24:34,674 - Go, run to Chucky! 354 00:24:34,707 --> 00:24:35,542 - Mommy! 355 00:24:35,575 --> 00:24:36,876 - Run as fast as you can! 356 00:24:36,909 --> 00:24:38,845 You take care of your sister, do you hear me? 357 00:24:38,878 --> 00:24:39,979 Don't you ever forget that! 358 00:24:40,012 --> 00:24:41,848 - Why is he doing this? 359 00:24:41,881 --> 00:24:44,884 (girls screaming) 360 00:24:44,917 --> 00:24:46,753 - Don't come back! 361 00:24:46,786 --> 00:24:48,855 - You ain't ever leaving me, bitch! 362 00:24:48,888 --> 00:24:50,089 You understand? 363 00:24:51,290 --> 00:24:54,160 (girls screaming) 364 00:24:54,193 --> 00:24:56,228 (blows thudding) 365 00:24:56,262 --> 00:24:57,664 - Go! 366 00:24:57,697 --> 00:24:59,566 - Get back here, Sara! 367 00:25:00,900 --> 00:25:01,734 Sara! 368 00:25:01,768 --> 00:25:03,302 (glass smashing) 369 00:25:03,335 --> 00:25:06,606 (door slamming shut) 370 00:25:17,950 --> 00:25:19,919 - All right, be still. 371 00:25:19,952 --> 00:25:21,287 Let me get at it. 372 00:25:29,095 --> 00:25:30,229 Just be still. 373 00:25:31,631 --> 00:25:33,766 I'm trying to be delicate. 374 00:25:47,013 --> 00:25:50,617 You gotta promise me, you're gonna behave. 375 00:25:54,687 --> 00:25:55,554 All right. 376 00:26:02,161 --> 00:26:03,562 Get some sleep. 377 00:26:24,016 --> 00:26:27,019 (train rumbling) 378 00:26:27,053 --> 00:26:30,122 (train horn blaring) 379 00:26:38,430 --> 00:26:40,366 - All right, let's go, come on, get up! 380 00:26:40,399 --> 00:26:42,068 Jenna, hey, get up! 381 00:26:42,969 --> 00:26:44,236 Come on! 382 00:26:44,270 --> 00:26:46,338 Chili, open up, let's go! 383 00:26:47,774 --> 00:26:49,208 Milena, come on! 384 00:26:49,241 --> 00:26:50,710 Rise and shine! 385 00:26:50,743 --> 00:26:51,610 Sara! 386 00:26:52,311 --> 00:26:53,179 Let's go! 387 00:26:55,447 --> 00:26:57,249 Aye, come on, get up! 388 00:26:59,085 --> 00:27:00,086 Hey, get up! 389 00:27:05,057 --> 00:27:07,126 Come on, Nella, let's go! 390 00:27:14,400 --> 00:27:15,835 Let's go, Sara. 391 00:27:15,868 --> 00:27:17,003 Got to get up. 392 00:27:23,275 --> 00:27:24,210 Yo, get up! 393 00:27:25,712 --> 00:27:28,915 Mali, come on, up and at 'em, let's go! 394 00:27:30,082 --> 00:27:32,418 (soft music) 395 00:27:52,471 --> 00:27:53,873 - Hi, I'm Mali. 396 00:27:55,374 --> 00:27:56,442 This is Amba. 397 00:27:57,777 --> 00:27:59,278 - I'm Sara. 398 00:27:59,311 --> 00:28:01,247 - Where are you from? 399 00:28:01,280 --> 00:28:03,015 - California. 400 00:28:03,049 --> 00:28:04,383 - Wow, Hollywood. 401 00:28:06,285 --> 00:28:07,486 I love that bloke. 402 00:28:07,519 --> 00:28:08,988 What's his name? 403 00:28:10,489 --> 00:28:11,758 Fresh Prince. 404 00:28:13,292 --> 00:28:14,460 - You mean Will Smith? 405 00:28:14,493 --> 00:28:17,063 - Yes, that's the one. 406 00:28:17,096 --> 00:28:18,731 - [Sara] I guess they show pretty old TV shows 407 00:28:18,765 --> 00:28:19,932 where you're from. 408 00:28:19,966 --> 00:28:21,400 - Nigeria? 409 00:28:21,433 --> 00:28:23,770 Yeah, maybe, I don't know. 410 00:28:25,137 --> 00:28:27,740 This one's from India. 411 00:28:27,774 --> 00:28:29,776 - How far away is that? 412 00:28:29,809 --> 00:28:32,879 - Two planes, three trucks, one speedboat 413 00:28:32,912 --> 00:28:35,081 and one wooden rowboat. 414 00:28:35,114 --> 00:28:38,484 - And, look, some boy threw poison on her 415 00:28:38,517 --> 00:28:41,821 because she refused to be his girlfriend. 416 00:28:41,854 --> 00:28:44,190 Beastly, ugly, wanker, I bet. 417 00:28:46,525 --> 00:28:48,928 - When did you get here? 418 00:28:48,961 --> 00:28:51,864 - A few days ago, I think. 419 00:28:51,898 --> 00:28:53,966 - I love your pretty bow. 420 00:28:57,369 --> 00:28:58,971 - It's from my mama. 421 00:28:59,005 --> 00:29:02,108 - Oh, then it's got good juju. 422 00:29:02,141 --> 00:29:03,409 - Good what? 423 00:29:03,442 --> 00:29:05,011 - Juju. 424 00:29:05,044 --> 00:29:06,445 It's like spirits. 425 00:29:07,479 --> 00:29:10,850 Good juju keeps you safe when trouble comes. 426 00:29:10,883 --> 00:29:13,352 - You mean like a guardian angel? 427 00:29:13,385 --> 00:29:17,323 - Yes, if it's good juju like hers is. 428 00:29:17,356 --> 00:29:19,892 Bad juju not so much. 429 00:29:19,926 --> 00:29:22,528 - How can it be good juju if she's here? 430 00:29:22,561 --> 00:29:24,831 - She's alive, isn't she? 431 00:29:31,403 --> 00:29:33,139 Pour it slow, Gypsy. 432 00:29:34,273 --> 00:29:35,975 - [Enrique] Amba. 433 00:29:36,008 --> 00:29:37,543 - I just prefer tea. 434 00:29:38,911 --> 00:29:42,815 - Hey, what is that horn in the middle of the night? 435 00:29:42,849 --> 00:29:44,016 - The train. 436 00:29:44,050 --> 00:29:47,086 There's a freight line just about a mile north of here. 437 00:29:47,119 --> 00:29:50,122 That early train only comes by Mondays and Fridays. 438 00:29:50,156 --> 00:29:52,191 - Is there a station? 439 00:29:52,224 --> 00:29:55,995 - It's more of a depot nearby a truck stop. 440 00:29:56,028 --> 00:29:58,898 Sometimes Simon sends girls there. 441 00:30:00,599 --> 00:30:02,401 - [Woman] Hey baby. 442 00:30:02,434 --> 00:30:04,070 - Give me a minute. 443 00:30:19,551 --> 00:30:22,821 (video game beeping) 444 00:30:25,657 --> 00:30:28,527 (alarm sounding) 445 00:30:28,560 --> 00:30:30,629 - Rob, move them in. 446 00:30:30,662 --> 00:30:33,432 (buzzer buzzing) 447 00:30:33,465 --> 00:30:35,467 - Mali, I can't do this. 448 00:30:36,402 --> 00:30:38,137 - One step at a time. 449 00:30:38,170 --> 00:30:41,473 Walk up there with me and we pray they don't pick you. 450 00:30:41,507 --> 00:30:43,943 - I'm not sure praying will help. 451 00:30:43,976 --> 00:30:45,978 - [Gameboy] Let's go, let's go! 452 00:30:46,012 --> 00:30:46,913 - Let's go. 453 00:30:46,946 --> 00:30:48,547 - [Gameboy] Let's go. 454 00:30:53,519 --> 00:30:54,987 - Woo-wee! 455 00:30:55,021 --> 00:30:56,422 All right, ladies, I want to see you all 456 00:30:56,455 --> 00:30:58,157 in a tight, little row. 457 00:30:58,190 --> 00:30:59,125 Go on, now. 458 00:31:02,094 --> 00:31:03,029 Mm, mm, mm. 459 00:31:03,930 --> 00:31:05,965 Turn round for me, baby. 460 00:31:05,998 --> 00:31:06,865 No. 461 00:31:08,000 --> 00:31:09,501 Hey, you miss me? 462 00:31:09,535 --> 00:31:10,436 - I did. 463 00:31:10,469 --> 00:31:11,303 - That new? 464 00:31:11,337 --> 00:31:12,171 - It is. 465 00:31:12,204 --> 00:31:13,205 - I like it. 466 00:31:14,173 --> 00:31:16,142 - I don't think so. 467 00:31:16,175 --> 00:31:17,443 - Hi, next time. 468 00:31:23,449 --> 00:31:24,650 Where you from? 469 00:31:26,618 --> 00:31:27,486 Okay. 470 00:31:29,555 --> 00:31:30,422 Hey, mama. 471 00:31:31,623 --> 00:31:32,491 Mm. 472 00:31:35,361 --> 00:31:36,895 Well, you're new. 473 00:31:37,696 --> 00:31:38,897 You're cute. 474 00:31:40,666 --> 00:31:42,201 Hmm. 475 00:31:42,234 --> 00:31:45,371 And you have seen way too much action. 476 00:31:48,674 --> 00:31:50,476 Oh, what's your name? 477 00:31:52,178 --> 00:31:53,245 - I'm Butter. 478 00:31:53,279 --> 00:31:54,146 - Butter. 479 00:31:56,983 --> 00:31:59,918 How does a Mike make butter better? 480 00:32:02,621 --> 00:32:05,557 Let me take a peek under that hood? 481 00:32:10,529 --> 00:32:12,331 - [Butter] Please do. 482 00:32:17,069 --> 00:32:17,936 - Yeah? 483 00:32:20,072 --> 00:32:20,939 Yeah. 484 00:32:24,343 --> 00:32:25,644 - How are you today? 485 00:32:25,677 --> 00:32:26,979 - Great. 486 00:32:27,013 --> 00:32:29,415 Still have that attitude? 487 00:32:29,448 --> 00:32:30,716 All right. 488 00:32:30,749 --> 00:32:32,284 I'll take Bosoms. 489 00:32:38,190 --> 00:32:40,226 - You're so pretty. 490 00:32:40,259 --> 00:32:41,127 So pretty. 491 00:32:42,328 --> 00:32:43,595 Oh, what's this? 492 00:32:45,431 --> 00:32:46,999 Where did you come from? 493 00:32:47,033 --> 00:32:48,967 - It's $20, only today. 494 00:32:49,735 --> 00:32:50,602 - For her? 495 00:32:52,238 --> 00:32:55,707 - I give you a discount if you make her like it. 496 00:32:55,741 --> 00:32:57,276 - There's a deal. 497 00:32:58,744 --> 00:33:01,647 You're coming with me, honey. 498 00:33:01,680 --> 00:33:03,082 I'll be gentle. 499 00:33:04,050 --> 00:33:06,652 (dramatic music) 500 00:33:20,466 --> 00:33:22,468 Hey, this'll be the day. 501 00:33:25,771 --> 00:33:26,638 Huh. 502 00:33:27,606 --> 00:33:28,407 Won't you let me do this? 503 00:33:28,440 --> 00:33:32,311 No, don't fight me, don't fight me. 504 00:33:32,344 --> 00:33:35,181 - No, no, please, God, no! 505 00:33:35,214 --> 00:33:36,082 No, no! 506 00:33:37,283 --> 00:33:38,784 No! 507 00:33:38,817 --> 00:33:39,685 No! 508 00:33:42,554 --> 00:33:43,789 No, no! 509 00:33:43,822 --> 00:33:45,091 No! 510 00:33:45,124 --> 00:33:45,791 No! 511 00:33:48,394 --> 00:33:49,395 - [Man] Oww! 512 00:33:52,098 --> 00:33:53,465 Somebody! 513 00:33:53,499 --> 00:33:55,134 - [Sara] No, no, no! 514 00:33:55,167 --> 00:33:56,034 No! 515 00:33:57,603 --> 00:34:01,307 - You promised me you were gonna behave. 516 00:34:01,340 --> 00:34:04,710 You don't behave, you're worthless. 517 00:34:04,743 --> 00:34:05,611 - No! 518 00:34:08,180 --> 00:34:09,047 No, no! 519 00:34:13,185 --> 00:34:15,654 (Sara gasping) 520 00:34:42,914 --> 00:34:45,151 - [Natalie] Have you heard anything? 521 00:34:45,184 --> 00:34:47,153 - Just that one garbled message. 522 00:34:47,186 --> 00:34:48,820 - How do we know if Sara's okay? 523 00:34:48,854 --> 00:34:50,189 Try her again. 524 00:34:52,158 --> 00:34:53,159 - All right. 525 00:34:57,463 --> 00:34:59,165 - [Mother Monica] Diane, is that you? 526 00:34:59,198 --> 00:35:01,300 - Yes, hi, Mother Monica. 527 00:35:01,333 --> 00:35:02,768 - [Mother Monica] Thank God you answered. 528 00:35:02,801 --> 00:35:05,804 - I know, I'm sorry, it has been so busy. 529 00:35:05,837 --> 00:35:07,239 Did you get Sara's message? 530 00:35:07,273 --> 00:35:08,907 - It was pretty garbled. 531 00:35:08,940 --> 00:35:10,209 - Oh dear. 532 00:35:10,242 --> 00:35:11,410 Huh. 533 00:35:11,443 --> 00:35:12,211 You know what? 534 00:35:12,244 --> 00:35:13,812 I bet she's on the ship training. 535 00:35:13,845 --> 00:35:14,646 They don't exactly have great 536 00:35:14,680 --> 00:35:16,515 cellphone reception out there, huh? 537 00:35:16,548 --> 00:35:19,251 - And Natalie is very, very worried. 538 00:35:19,285 --> 00:35:21,620 - Yeah, I can only imagine. 539 00:35:21,653 --> 00:35:23,322 You know what? 540 00:35:23,355 --> 00:35:26,392 Why don't I see if I can pull some strings? 541 00:35:26,425 --> 00:35:28,760 Maybe we can send her out there so she can see Sara 542 00:35:28,794 --> 00:35:30,329 when she comes back to shore? 543 00:35:30,362 --> 00:35:33,432 - Yes, we really do need to hear from her, Diane. 544 00:35:33,465 --> 00:35:35,467 - Okay, I'll see what I can do. 545 00:35:35,501 --> 00:35:37,936 I mean the whole thing has just been so unfair. 546 00:35:37,969 --> 00:35:42,308 And, listen Mother Monica, I am sure that Sara is just fine. 547 00:35:49,681 --> 00:35:52,351 (Sara sobbing) 548 00:36:23,014 --> 00:36:25,551 (soft music) 549 00:36:48,907 --> 00:36:51,610 (Amba retching) 550 00:37:05,857 --> 00:37:08,327 - Just let that trouble out. 551 00:37:21,340 --> 00:37:23,442 (buzzer buzzing) 552 00:37:23,475 --> 00:37:26,278 (crowd cheering) 553 00:37:41,627 --> 00:37:42,761 - [Raj] Congratulations, Amba. 554 00:37:42,794 --> 00:37:45,997 - Look, I already told you, I'm not interested, okay. 555 00:37:46,031 --> 00:37:46,932 - Why not? 556 00:37:46,965 --> 00:37:49,301 - For starters, I'm kinda seeing somebody. 557 00:37:49,335 --> 00:37:52,371 - So you're saying no to me, but yes to someone else? 558 00:37:52,404 --> 00:37:53,672 - I've gotta go. 559 00:37:55,607 --> 00:37:58,810 - My little champion, I am so proud. 560 00:37:58,844 --> 00:37:59,678 - Thank you, ma. 561 00:37:59,711 --> 00:38:01,847 - You're like half-fish or something. 562 00:38:01,880 --> 00:38:04,750 And look at this bling, we have to celebrate. 563 00:38:04,783 --> 00:38:06,952 - Papa and I think it's a lovely idea 564 00:38:06,985 --> 00:38:09,020 and you really deserve it today. 565 00:38:09,054 --> 00:38:10,922 - Can I please stay out until 11? 566 00:38:10,956 --> 00:38:11,790 - No. 567 00:38:11,823 --> 00:38:12,858 - But why not, papa? 568 00:38:12,891 --> 00:38:13,859 I'm 17. 569 00:38:13,892 --> 00:38:16,328 - And how does that make the streets any safer? 570 00:38:16,362 --> 00:38:18,930 - What are you going to do next year when she goes to MIT? 571 00:38:18,964 --> 00:38:20,799 Are you going to put a GPS on her? 572 00:38:20,832 --> 00:38:24,002 I think we can let her stay out one extra hour. 573 00:38:24,035 --> 00:38:27,373 She's no good to anyone all locked up. 574 00:38:31,377 --> 00:38:33,845 (somber music) 575 00:38:46,157 --> 00:38:47,793 - Here. 576 00:38:47,826 --> 00:38:49,428 It's hot water and lemon. 577 00:38:49,461 --> 00:38:51,129 It will help you, okay. 578 00:38:51,162 --> 00:38:51,997 - You wanna help me? 579 00:38:52,030 --> 00:38:53,965 Take the next guy who tries to pick me. 580 00:38:53,999 --> 00:38:55,701 - I don't want to be here anymore than you do. 581 00:38:55,734 --> 00:38:58,003 - Yeah, I highly doubt that. 582 00:38:59,938 --> 00:39:02,674 - I was scavenging on the streets in Sullivan city 583 00:39:02,708 --> 00:39:04,576 when I got this offer. 584 00:39:05,711 --> 00:39:07,713 I don't have any papers. 585 00:39:08,614 --> 00:39:12,350 If I don't earn money, my family cannot eat. 586 00:39:13,819 --> 00:39:17,956 If I try anything and Simon finds out, I'm finished. 587 00:39:21,693 --> 00:39:23,629 It's all for my family. 588 00:39:29,100 --> 00:39:31,770 - Whoa, easy now, easy darling. 589 00:39:34,473 --> 00:39:35,674 - Sir. - Jimmy. 590 00:39:35,707 --> 00:39:36,508 - How are you? - I'm good. 591 00:39:36,542 --> 00:39:37,776 They treat you good? - Absolutely. 592 00:39:37,809 --> 00:39:38,510 - All right. 593 00:39:38,544 --> 00:39:40,946 - Have a good day. - You too. 594 00:39:40,979 --> 00:39:41,847 Whoa. 595 00:39:57,563 --> 00:39:58,697 Come on, boys. 596 00:40:01,032 --> 00:40:05,070 Beats the hell out of that claptrap in Galveston. 597 00:40:08,707 --> 00:40:09,641 - You okay? 598 00:40:15,981 --> 00:40:19,217 - Enrique said you had a modeling offer. 599 00:40:19,250 --> 00:40:21,453 - A bullshit offer? 600 00:40:21,487 --> 00:40:22,888 I mean look at me. 601 00:40:24,055 --> 00:40:26,057 I should have known better. 602 00:40:26,091 --> 00:40:28,694 - You look like a model to me. 603 00:40:29,795 --> 00:40:31,463 - So what happened? 604 00:40:32,564 --> 00:40:36,635 - I was waiting tables to save money for college. 605 00:40:37,703 --> 00:40:42,541 One day, this customer tells me he's looking for models 606 00:40:42,574 --> 00:40:46,712 so I went to his agency and I spoke to other girls. 607 00:40:51,016 --> 00:40:53,552 He even saw their portfolios. 608 00:40:55,053 --> 00:40:58,123 And the money he promised was unreal. 609 00:40:59,925 --> 00:41:01,593 So I did one shoot. 610 00:41:04,195 --> 00:41:07,198 And then I went back for the second. 611 00:41:09,901 --> 00:41:10,736 (camera clicking) 612 00:41:10,769 --> 00:41:11,670 - [Man] Oh yeah. 613 00:41:11,703 --> 00:41:14,906 That's good, that's a cover right there. 614 00:41:16,542 --> 00:41:19,711 You know, let's lose the dress. 615 00:41:19,745 --> 00:41:21,179 - What do you mean? 616 00:41:21,212 --> 00:41:23,014 - [Man] We're gonna do lingerie today. 617 00:41:23,048 --> 00:41:26,618 - It's tasteful, it's classy, every girl does it. 618 00:41:26,652 --> 00:41:28,520 You'll look beautiful. 619 00:41:35,193 --> 00:41:39,731 - I was in this freaky room hooked up to a camera. 620 00:41:39,765 --> 00:41:41,166 Men came and went. 621 00:41:54,846 --> 00:41:58,850 After that, I was across the border for a while. 622 00:42:01,219 --> 00:42:03,288 And then Simon bought me. 623 00:42:05,056 --> 00:42:08,026 - Your parents must be so worried. 624 00:42:08,059 --> 00:42:11,062 - My mom's gone, but my dad... 625 00:42:11,096 --> 00:42:12,230 My dad, yeah. 626 00:42:12,263 --> 00:42:14,866 Yeah, he'd be searching day and night. 627 00:42:14,900 --> 00:42:17,302 - [Sara] Maybe he'll find us? 628 00:42:17,335 --> 00:42:19,004 - I don't think so. 629 00:42:20,772 --> 00:42:24,910 But I'm not worried because Simon said 500 men and I can go. 630 00:42:28,346 --> 00:42:30,949 - But do you really think he's gonna let us go? 631 00:42:30,982 --> 00:42:32,150 - As long as he knows that you 632 00:42:32,183 --> 00:42:35,153 understand the situation, yeah. 633 00:42:35,186 --> 00:42:36,054 Yeah. 634 00:42:37,222 --> 00:42:39,224 - [Sara] What situation? 635 00:42:40,258 --> 00:42:41,860 - I told him. 636 00:42:41,893 --> 00:42:45,964 I said I know what you'll do to me if I say anything. 637 00:42:45,997 --> 00:42:48,867 He said never mind him, the cartels will skin 638 00:42:48,900 --> 00:42:51,903 my dad alive if we make any trouble. 639 00:42:54,239 --> 00:42:56,642 I just wanna repay my debts 640 00:42:56,675 --> 00:42:59,344 and go to college like I was supposed to. 641 00:42:59,377 --> 00:43:00,245 You know? 642 00:43:01,246 --> 00:43:05,250 It's the only way I can put this shit behind me. 643 00:43:06,652 --> 00:43:08,286 (alarm buzzing) 644 00:43:08,319 --> 00:43:09,688 - Oh! 645 00:43:09,721 --> 00:43:10,588 Come on. 646 00:43:13,258 --> 00:43:15,026 - Okay, again, line up. 647 00:43:15,060 --> 00:43:15,927 Let's go. 648 00:43:25,904 --> 00:43:27,105 Take your pick. 649 00:43:42,353 --> 00:43:43,755 - Are you okay? 650 00:43:49,695 --> 00:43:51,629 Did you bump your head? 651 00:43:54,833 --> 00:43:56,702 I'll take care of you. 652 00:44:06,978 --> 00:44:09,314 - Oh, you're a big, old girl. 653 00:44:11,082 --> 00:44:13,418 Talk a bit of Chinese for me. 654 00:44:29,367 --> 00:44:30,235 - All right, that's it. 655 00:44:30,268 --> 00:44:31,136 Go. 656 00:44:34,973 --> 00:44:36,842 - What do we got here? 657 00:44:50,088 --> 00:44:51,890 - I want to see Simon. 658 00:44:51,923 --> 00:44:54,492 - Simon don't take kindly to unexpected visitors. 659 00:44:54,525 --> 00:44:58,396 You best be calling before you come next time. 660 00:45:00,031 --> 00:45:03,434 (speaking in foreign language) 661 00:45:03,468 --> 00:45:06,004 (gun firing) 662 00:45:16,982 --> 00:45:18,249 - What the hell? 663 00:45:25,791 --> 00:45:26,524 - [Jesus] Simon! 664 00:45:26,557 --> 00:45:28,159 - How'd you get in here? 665 00:45:28,193 --> 00:45:29,895 - [Jesus] Simon! 666 00:45:29,928 --> 00:45:31,329 - [Man] Simon ain't here. 667 00:45:31,362 --> 00:45:32,898 - Jesus, Jesus. 668 00:45:32,931 --> 00:45:33,999 Shh, manners. 669 00:45:35,801 --> 00:45:37,502 Can we please see Simon? 670 00:45:37,535 --> 00:45:39,971 - Simon ain't here. 671 00:45:40,005 --> 00:45:41,206 - Get the girl. 672 00:45:49,214 --> 00:45:51,883 (speaking in foreign language) 673 00:45:51,917 --> 00:45:53,251 What's your name? 674 00:45:56,154 --> 00:45:58,256 (gun firing) 675 00:45:58,289 --> 00:46:00,358 And now we go find Simon. 676 00:46:04,462 --> 00:46:05,931 There is my man. 677 00:46:12,337 --> 00:46:13,939 - Cesar and Jesus. 678 00:46:15,073 --> 00:46:16,274 Want to explain to me why there's a girl 679 00:46:16,307 --> 00:46:19,377 with a bullet in her forehead on my property? 680 00:46:19,410 --> 00:46:21,379 - You no pay, Simon. 681 00:46:21,412 --> 00:46:25,550 You no pay and Senor Morales gets very upset. 682 00:46:25,583 --> 00:46:26,751 - Let me tell you something. 683 00:46:26,784 --> 00:46:29,420 A lot of things I care about where Morales is concerned, 684 00:46:29,454 --> 00:46:31,089 but his feelings ain't one of 'em. 685 00:46:31,122 --> 00:46:32,991 I'm sure it's reciprocated. 686 00:46:33,024 --> 00:46:35,126 He's a businessman as am I. 687 00:46:35,160 --> 00:46:38,363 You got some business you wanna discuss with me? 688 00:46:38,396 --> 00:46:39,898 - You owe money for girls. 689 00:46:39,931 --> 00:46:42,067 You owe money for drugs. 690 00:46:42,100 --> 00:46:43,268 You owe Mr Morales-- 691 00:46:43,301 --> 00:46:46,037 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Cesar! 692 00:46:46,071 --> 00:46:47,472 Get your fucking facts straight. 693 00:46:47,505 --> 00:46:49,174 Distributors are running for the fucking trees 694 00:46:49,207 --> 00:46:51,342 because of shit like that. 695 00:46:53,912 --> 00:46:55,580 Nobody fucking wants their loved one ending up neck 696 00:46:55,613 --> 00:46:59,117 in a fucking ditch with a bullet in her Goddamned head 697 00:46:59,150 --> 00:47:03,321 because Morales sneezed and nobody fucking said, bless you. 698 00:47:03,354 --> 00:47:06,324 Now, he told me that he would back the fuck up 699 00:47:06,357 --> 00:47:08,493 and I expect him to do it. 700 00:47:09,494 --> 00:47:10,862 - Back up. 701 00:47:10,896 --> 00:47:14,099 You think it's easy to find girls for you? 702 00:47:14,132 --> 00:47:15,066 We do this for you. 703 00:47:15,100 --> 00:47:16,267 You pay your dime. 704 00:47:16,301 --> 00:47:17,602 - Is it about girls? 705 00:47:17,635 --> 00:47:20,438 The two bitches you dropped off last week? 706 00:47:20,471 --> 00:47:24,375 I did you a fucking favor by taking them in. 707 00:47:24,409 --> 00:47:28,914 Now, maybe I'm not privy to your Mexican way of accounting, 708 00:47:28,947 --> 00:47:30,381 but I'll tell you this shit. 709 00:47:30,415 --> 00:47:34,920 I paid in advance, mind you, for a fucking chink. 710 00:47:34,953 --> 00:47:38,289 I roll that bitch over and I find out you put a bullet 711 00:47:38,323 --> 00:47:42,460 in the forehead of my chink, you and I gonna have a problem. 712 00:47:46,064 --> 00:47:48,866 - No problem, no problemo, Jesus. 713 00:47:56,341 --> 00:47:58,343 Okay, you can have them. 714 00:47:59,710 --> 00:48:00,578 Vamos. 715 00:48:03,381 --> 00:48:06,184 (dramatic music) 716 00:48:20,165 --> 00:48:24,102 (speaking in foreign language) 717 00:48:30,475 --> 00:48:31,676 - Almost there. 718 00:48:34,712 --> 00:48:37,515 (dramatic music) 719 00:48:41,752 --> 00:48:45,656 (speaking in foreign language) 720 00:48:47,625 --> 00:48:50,495 (dramatic music) 721 00:49:00,671 --> 00:49:02,540 - Let's have one more. 722 00:50:32,797 --> 00:50:35,133 - This banana is sad meat. 723 00:50:36,501 --> 00:50:39,270 When I was little, we got proper banana. 724 00:50:39,304 --> 00:50:40,638 Sweet like sugar. 725 00:50:42,840 --> 00:50:44,242 Go on, eat now. 726 00:50:46,511 --> 00:50:47,512 - No hungry. 727 00:50:51,616 --> 00:50:53,618 - Everybody's hungry. 728 00:50:53,651 --> 00:50:55,520 That's why we're here. 729 00:50:55,553 --> 00:50:56,854 - I thought you were here because you chose 730 00:50:56,887 --> 00:50:58,556 to do all of this. 731 00:50:58,589 --> 00:51:01,192 - Maybe but it's still hunger. 732 00:51:04,662 --> 00:51:08,299 Hungry for a better life is why my husband 733 00:51:08,333 --> 00:51:12,069 got that dodgy job in construction in Lagos. 734 00:51:13,404 --> 00:51:17,208 Hungry for profit is why they didn't have good safety 735 00:51:17,242 --> 00:51:19,110 and he busted his leg. 736 00:51:19,777 --> 00:51:24,115 That left us hungry for food so I had to leave my home. 737 00:51:24,882 --> 00:51:28,419 - But wasn't one other job in Nigeria? 738 00:51:28,453 --> 00:51:30,888 - We don't all come from nice families 739 00:51:30,921 --> 00:51:33,758 with money and cars and education. 740 00:51:36,294 --> 00:51:37,228 Am I right? 741 00:51:42,700 --> 00:51:47,272 Many girls from my village went abroad and made good money. 742 00:51:47,305 --> 00:51:50,441 I thought I'd be back a long time ago. 743 00:51:51,709 --> 00:51:53,778 Didn't work out that way. 744 00:51:54,679 --> 00:51:57,315 (somber music) 745 00:51:57,348 --> 00:52:01,519 Before the madams were paid to bring us to Europe, 746 00:52:01,552 --> 00:52:04,689 we must first go to the Juju priest. 747 00:52:04,722 --> 00:52:06,357 (Mali crying) 748 00:52:06,391 --> 00:52:10,195 He takes our soul and sells it to the madams. 749 00:52:14,265 --> 00:52:18,403 If we do not repay our debts, the madams can curse us 750 00:52:19,604 --> 00:52:23,341 or our children wherever we touch the earth. 751 00:52:25,243 --> 00:52:28,513 I still owe those madams a lot of money. 752 00:52:32,950 --> 00:52:35,753 That's why I keep Nelson near me. 753 00:52:37,822 --> 00:52:41,892 They can't get to him until I am back home. 754 00:52:41,926 --> 00:52:45,663 - So you will go back home if you could? 755 00:52:45,696 --> 00:52:46,897 - Wouldn't you? 756 00:52:48,299 --> 00:52:49,700 - I don't know. 757 00:52:49,734 --> 00:52:50,868 - Don't do that. 758 00:52:50,901 --> 00:52:51,736 - [Amba] Don't do what? 759 00:52:51,769 --> 00:52:54,605 - Don't think about who you used to be. 760 00:52:54,639 --> 00:52:57,408 You have to keep that other girl buried far away 761 00:52:57,442 --> 00:53:00,745 cuz in here she'll drive you mad. 762 00:53:00,778 --> 00:53:04,249 - But that's the girl my parents love. 763 00:53:04,282 --> 00:53:04,949 Not me. 764 00:53:05,816 --> 00:53:08,419 - And she's the one who got you here. 765 00:53:08,453 --> 00:53:11,522 - No, she's at MIT getting her degree 766 00:53:13,724 --> 00:53:16,727 and meeting awesome people and she's on the swim team 767 00:53:16,761 --> 00:53:18,696 and she's kicking ass. 768 00:53:18,729 --> 00:53:20,465 And leave her out of it, okay? 769 00:53:20,498 --> 00:53:23,468 - Amba, that girl got you here 770 00:53:23,501 --> 00:53:26,571 and, now, this girl here is pregnant. 771 00:53:31,642 --> 00:53:33,844 You might as well tell Simon cuz when he finds out 772 00:53:33,878 --> 00:53:35,280 he's gonna get rid of it. 773 00:53:35,313 --> 00:53:37,715 - No, she can't get rid of it. 774 00:53:39,884 --> 00:53:42,553 It's against God's will. 775 00:53:42,587 --> 00:53:44,355 - God, okay? 776 00:53:44,389 --> 00:53:45,256 Which God? 777 00:53:46,457 --> 00:53:48,726 The God that sent you here? 778 00:53:48,759 --> 00:53:53,364 Or maybe the one who got her pregnant by some wanker? 779 00:53:53,398 --> 00:53:56,334 You two girls are crazy, you know that? 780 00:53:56,367 --> 00:53:57,802 You think there's some other world out there 781 00:53:57,835 --> 00:53:59,570 that you belong to. 782 00:53:59,604 --> 00:54:00,471 Forget it. 783 00:54:04,975 --> 00:54:08,679 I see that crucifix you wear around your neck, 784 00:54:08,713 --> 00:54:10,381 but I don't see you praying anymore 785 00:54:10,415 --> 00:54:13,284 for some God to come and save you. 786 00:54:13,984 --> 00:54:15,252 You know why? 787 00:54:16,421 --> 00:54:19,023 Cuz you know he doesn't care about you, 788 00:54:19,056 --> 00:54:20,858 me or nobody like us. 789 00:54:41,346 --> 00:54:44,415 (door clicking open) 790 00:54:53,458 --> 00:54:54,892 - Jesus Christ, I can't stand 791 00:54:54,925 --> 00:54:57,628 being in this fucking shit hole. 792 00:54:59,129 --> 00:55:00,831 We got a problem. 793 00:55:00,865 --> 00:55:01,932 - No, no, no. 794 00:55:03,434 --> 00:55:04,902 No, you've got a problem. 795 00:55:04,935 --> 00:55:07,438 - Maybe you don't understand, they shot two of my men. 796 00:55:07,472 --> 00:55:08,939 They dumped a pile of fucking butchered girls 797 00:55:08,973 --> 00:55:11,041 on my Goddamn property. 798 00:55:11,075 --> 00:55:13,611 - Well, Morales has got balls. 799 00:55:13,644 --> 00:55:15,746 We'll have to give him that. 800 00:55:15,780 --> 00:55:17,515 Just pay him on time, Simon. 801 00:55:17,548 --> 00:55:18,916 - Morales and I have an agreement. 802 00:55:18,949 --> 00:55:21,719 It's just not an issue. 803 00:55:21,752 --> 00:55:23,554 - You've never really understood 804 00:55:23,588 --> 00:55:25,390 what we're doing here, did you? 805 00:55:25,423 --> 00:55:26,824 - Making money is what the fuck we're doing. 806 00:55:26,857 --> 00:55:28,726 - No, no, no. 807 00:55:28,759 --> 00:55:31,696 We are in a system of making money. 808 00:55:32,597 --> 00:55:35,600 Those cartel boys can procure girls 809 00:55:35,633 --> 00:55:38,436 and drugs in a way we cannot here. 810 00:55:38,469 --> 00:55:40,371 And then they send us those girls and drugs 811 00:55:40,405 --> 00:55:42,106 which they have in abundance. 812 00:55:42,139 --> 00:55:46,877 And we send them money and guns which we have in abundance. 813 00:55:46,911 --> 00:55:48,045 - Look, I'm just saying if this shit goes unchecked 814 00:55:48,078 --> 00:55:49,980 they're gonna run the fuck all over us and you know it. 815 00:55:50,014 --> 00:55:52,883 - You don't piss unless I tell ya. 816 00:55:54,151 --> 00:55:58,088 Simon, it's my rangers that keep you open. 817 00:55:58,122 --> 00:56:01,091 It's my agents that keep the border open 818 00:56:01,125 --> 00:56:04,762 so, if and when I feel someone needs a lesson, 819 00:56:04,795 --> 00:56:06,464 then I will decide. 820 00:56:07,465 --> 00:56:11,602 In the meantime, you follow orders and work in my system. 821 00:56:11,636 --> 00:56:12,570 Understand? 822 00:56:15,105 --> 00:56:16,641 - Yes, sir, I do. 823 00:56:18,776 --> 00:56:21,979 - Now, what did you do with the bodies? 824 00:56:23,448 --> 00:56:26,651 - The bottom of the river by the house. 825 00:56:27,918 --> 00:56:30,521 - Simon, this is our heritage. 826 00:56:36,727 --> 00:56:38,729 We are traders in flesh. 827 00:56:41,031 --> 00:56:42,800 Those boys south of the border allow us 828 00:56:42,833 --> 00:56:46,904 to do our trade the way our ancestors did. 829 00:56:46,937 --> 00:56:48,639 No cost of labor. 830 00:56:48,673 --> 00:56:50,074 So being a part of this tradition 831 00:56:50,107 --> 00:56:52,510 should make you feel proud. 832 00:56:53,811 --> 00:56:55,546 Okay, sorry. 833 00:56:55,580 --> 00:56:56,747 I'm sorry. 834 00:56:56,781 --> 00:56:57,982 You're right. 835 00:56:58,015 --> 00:57:02,520 Morales did go too far and I shall communicate that to him. 836 00:57:02,553 --> 00:57:04,088 You will do nothing. 837 00:57:05,956 --> 00:57:06,824 Clear? 838 00:57:08,659 --> 00:57:09,494 Good. 839 00:57:09,527 --> 00:57:10,895 Now, get, go on. 840 00:57:10,928 --> 00:57:11,796 Simon. 841 00:57:14,765 --> 00:57:18,435 Don't you ever be late with my money again. 842 00:57:26,243 --> 00:57:30,515 - All right, you guys were lucky that was a sale. 843 00:57:36,186 --> 00:57:37,655 - Much obliged. 844 00:57:37,688 --> 00:57:41,025 - Don't forget to give Yolanda and Enrique. 845 00:57:41,058 --> 00:57:41,926 Who else? 846 00:57:48,999 --> 00:57:51,168 - How come you're not taking anything? 847 00:57:51,201 --> 00:57:53,037 - Cuz tonight I'm free. 848 00:57:53,070 --> 00:57:54,539 - You're finished? 849 00:57:54,572 --> 00:57:55,506 - Six more. 850 00:57:57,842 --> 00:57:59,777 - Can you call someone for me? 851 00:57:59,810 --> 00:58:02,680 - Sure, if you give me the number. 852 00:58:05,716 --> 00:58:09,186 - I asked about the tea but they didn't bring any. 853 00:58:09,219 --> 00:58:10,087 I'm sorry. 854 00:58:15,192 --> 00:58:17,595 - Jenna can call my sister. 855 00:58:27,672 --> 00:58:29,674 - [Max] Let's go, Jenna. 856 00:58:30,841 --> 00:58:32,577 - Why is he here? 857 00:58:32,610 --> 00:58:35,279 (dramatic music) 858 00:58:39,083 --> 00:58:41,118 Why the hell is he here? 859 00:58:41,151 --> 00:58:42,887 - He's here for you. 860 00:58:44,188 --> 00:58:45,022 - I finished. 861 00:58:45,055 --> 00:58:46,691 I did my 500, I finished. 862 00:58:46,724 --> 00:58:48,559 - A little insurance policy for you, all right. 863 00:58:48,593 --> 00:58:49,226 Just calm down. 864 00:58:49,259 --> 00:58:50,695 - That's 500, you said 500. 865 00:58:50,728 --> 00:58:52,062 I have six more and then I'm done. 866 00:58:52,096 --> 00:58:54,031 - I don't know what kinda faulty Math you're using 867 00:58:54,064 --> 00:58:55,032 but, according to my spreadsheet, you're still 868 00:58:55,065 --> 00:58:56,801 a hundred and twenty shy of being square with me. 869 00:58:56,834 --> 00:58:57,668 All right? 870 00:58:57,702 --> 00:58:58,703 So let's just relax. 871 00:58:58,736 --> 00:59:01,071 - I finished my 500. 872 00:59:01,105 --> 00:59:01,939 - [Simon] Stop it! 873 00:59:01,972 --> 00:59:02,940 - No, I have six more. 874 00:59:02,973 --> 00:59:03,808 - You didn't do five... 875 00:59:03,841 --> 00:59:04,675 Calm down! 876 00:59:04,709 --> 00:59:05,342 - [Jenna] I'm done! 877 00:59:05,375 --> 00:59:06,210 - Hey, hey, hey! 878 00:59:06,243 --> 00:59:07,211 - [Jenna] I'm done! 879 00:59:07,244 --> 00:59:08,112 I'm done! 880 00:59:09,914 --> 00:59:10,948 I'm finished! 881 00:59:10,981 --> 00:59:12,082 I'm finished! 882 00:59:12,116 --> 00:59:12,950 Uh! 883 00:59:12,983 --> 00:59:13,851 Ahh! 884 00:59:15,986 --> 00:59:16,854 Let me go! 885 00:59:16,887 --> 00:59:17,922 Let me go! 886 00:59:17,955 --> 00:59:19,590 Get your hands off me! 887 00:59:19,624 --> 00:59:20,257 Get off! 888 00:59:20,290 --> 00:59:21,726 Let me go! 889 00:59:21,759 --> 00:59:23,027 Let me go! 890 00:59:23,060 --> 00:59:24,128 Let go! 891 00:59:24,161 --> 00:59:25,095 Let go! 892 00:59:25,129 --> 00:59:26,096 Let go! 893 00:59:26,130 --> 00:59:26,997 Let go! 894 00:59:30,167 --> 00:59:32,703 (gun firing) 895 00:59:41,979 --> 00:59:42,847 - No! 896 00:59:43,848 --> 00:59:44,949 No! 897 00:59:44,982 --> 00:59:46,150 No, you! 898 00:59:46,183 --> 00:59:47,985 You, you promised! 899 00:59:48,018 --> 00:59:49,086 You promised! 900 00:59:50,320 --> 00:59:51,188 No! 901 00:59:55,025 --> 00:59:57,828 (dramatic music) 902 01:00:00,865 --> 01:00:03,801 - Fill a body bag with ice. 903 01:00:03,834 --> 01:00:07,972 And girls clean that shit up off my Goddamned floor! 904 01:00:14,344 --> 01:00:17,614 (door slamming shut) 905 01:00:33,197 --> 01:00:34,164 - You have it on ice? 906 01:00:34,198 --> 01:00:35,065 - Yeah. 907 01:00:38,168 --> 01:00:42,006 - You tell Simon that if any organs besides the lungs 908 01:00:42,039 --> 01:00:45,743 are damaged, I'm gonna deduct the corresponding amount 909 01:00:45,776 --> 01:00:46,811 from the next specimen. 910 01:00:46,844 --> 01:00:48,212 - Organs are fine, Doc. 911 01:00:48,245 --> 01:00:49,279 - Well, they need to be. 912 01:00:49,313 --> 01:00:51,849 People on both sides waiting. 913 01:01:05,262 --> 01:01:07,464 - Can't you call the police or something? 914 01:01:07,497 --> 01:01:09,099 - The same police who came last week? 915 01:01:09,133 --> 01:01:09,967 - Shut up! 916 01:01:10,000 --> 01:01:10,835 - Sara. 917 01:01:10,868 --> 01:01:11,702 - No! 918 01:01:11,736 --> 01:01:12,569 You lied to me! 919 01:01:12,602 --> 01:01:15,405 You said 500 men that's a good deal. 920 01:01:16,373 --> 01:01:19,176 Please, I have to call my sister. 921 01:01:21,245 --> 01:01:23,380 - I wish I could help you. 922 01:01:25,349 --> 01:01:26,784 - I have to get out of here. 923 01:01:26,817 --> 01:01:28,953 - No, there is no way out. 924 01:01:28,986 --> 01:01:30,187 And you don't want to know what Simon 925 01:01:30,220 --> 01:01:32,957 did to the last girls who tried. 926 01:01:35,793 --> 01:01:37,728 Just go to sleep, okay? 927 01:01:39,129 --> 01:01:41,231 Tomorrow a new day. 928 01:01:41,265 --> 01:01:44,201 - It's nothing new about it, Gypsy. 929 01:01:46,103 --> 01:01:46,971 - Please. 930 01:01:48,105 --> 01:01:51,308 Please, I need you to help me. 931 01:01:51,341 --> 01:01:52,943 - Look, forget it. 932 01:01:55,012 --> 01:01:57,915 Even if you get out of your room, Max is up all night 933 01:01:57,948 --> 01:02:00,918 thanks to his energy drink and there are always guys 934 01:02:00,951 --> 01:02:03,754 running the ranch, keeping watch. 935 01:02:08,425 --> 01:02:11,095 (somber music) 936 01:03:26,470 --> 01:03:29,206 (Amba retching) 937 01:03:36,346 --> 01:03:38,182 - It's what I thought. 938 01:03:38,215 --> 01:03:39,149 Piss on it. 939 01:03:40,417 --> 01:03:41,285 Right now. 940 01:03:50,961 --> 01:03:54,064 - I can't go if you're standing there. 941 01:03:58,002 --> 01:03:59,603 - You got 30 seconds. 942 01:04:19,456 --> 01:04:20,324 Take it. 943 01:04:21,992 --> 01:04:23,260 We do this the easy way or the hard way 944 01:04:23,293 --> 01:04:26,030 but it's going down your throat. 945 01:04:31,235 --> 01:04:32,102 Tongue. 946 01:04:47,351 --> 01:04:49,286 - What happened to you? 947 01:04:50,254 --> 01:04:51,655 - Simon found out. 948 01:04:56,393 --> 01:04:58,195 What happened to you? 949 01:04:59,396 --> 01:05:00,530 - Drunk Texan. 950 01:05:19,116 --> 01:05:21,618 Sara, Sara, wake up, wake up! 951 01:05:21,651 --> 01:05:23,587 Come quick, come quick! 952 01:05:30,627 --> 01:05:31,628 - Oh my God! 953 01:05:37,367 --> 01:05:40,104 - That's not supposed to happen. 954 01:05:41,305 --> 01:05:42,973 - Come on, come on! 955 01:05:46,376 --> 01:05:48,345 - She needs a doctor. 956 01:05:48,378 --> 01:05:49,746 I'll do whatever you want. 957 01:05:49,779 --> 01:05:50,647 A hundred men! 958 01:05:50,680 --> 01:05:53,217 Just call that doctor now. 959 01:05:53,250 --> 01:05:54,318 - Goddamn it! 960 01:06:12,369 --> 01:06:14,638 - Hey, hey, hey, I'm Dr Durand. 961 01:06:14,671 --> 01:06:16,273 Okay, you lost quite a bit of blood 962 01:06:16,306 --> 01:06:18,475 but your discharge appears to be complete. 963 01:06:18,508 --> 01:06:20,310 I gave you a stimulant and some fluids. 964 01:06:20,344 --> 01:06:22,046 All right? 965 01:06:22,079 --> 01:06:25,149 She's gonna need to rest for a while. 966 01:06:26,616 --> 01:06:27,451 - [Sara] Doctor? 967 01:06:27,484 --> 01:06:28,385 - Yeah? 968 01:06:28,418 --> 01:06:32,256 - Um, you have those pills right for pain? 969 01:06:32,289 --> 01:06:33,757 - If it's indicated. 970 01:06:33,790 --> 01:06:36,326 - And they help you sleep better? 971 01:06:36,360 --> 01:06:37,027 - A narco? 972 01:06:37,061 --> 01:06:39,696 That can knock out an elephant. 973 01:06:40,697 --> 01:06:44,168 - Do you think my friend could have some? 974 01:06:44,201 --> 01:06:45,335 - She'll be fine. 975 01:06:45,369 --> 01:06:47,104 - What if she gets sick again? 976 01:06:47,137 --> 01:06:51,175 - [Dr Duran] Call me and I'll assess her. 977 01:06:51,208 --> 01:06:56,113 - Please, doctor, my friend has been through so much 978 01:06:56,146 --> 01:06:58,682 can you please leave some narco? 979 01:07:01,518 --> 01:07:02,386 - Umm. 980 01:07:06,490 --> 01:07:08,692 Here are two pills. 981 01:07:08,725 --> 01:07:10,660 But only one at a time. 982 01:07:13,397 --> 01:07:14,398 - Thank you. 983 01:07:17,667 --> 01:07:18,802 - Feel better. 984 01:07:24,774 --> 01:07:26,276 - What day is today? 985 01:07:26,310 --> 01:07:27,611 - Saturday. 986 01:07:27,644 --> 01:07:28,778 No, Wednesday. 987 01:07:30,280 --> 01:07:31,381 Hell, I don't know. 988 01:07:31,415 --> 01:07:32,282 Why? 989 01:07:35,552 --> 01:07:37,754 - Right, so this is how it's gonna go down. 990 01:07:37,787 --> 01:07:40,657 We're gonna cross near Progreso in the next couple of days. 991 01:07:40,690 --> 01:07:43,427 I want each and everyone of you with me except Max. 992 01:07:43,460 --> 01:07:45,695 He's gonna stay here, he's gonna man the brothel. 993 01:07:45,729 --> 01:07:49,166 I don't give a shit how many people stand in front of us. 994 01:07:49,199 --> 01:07:51,268 I want to see Cesar with a fucking bullet in his head. 995 01:07:51,301 --> 01:07:53,103 - [Man] Simon, with all due respect, 996 01:07:53,137 --> 01:07:55,105 no one's ever gone across and done something like that. 997 01:07:55,139 --> 01:07:56,306 - [Man] There's no way we'll make it back. 998 01:07:56,340 --> 01:07:58,808 - Listen to me, Morales, ain't the only dog in town here. 999 01:07:58,842 --> 01:08:00,644 This guy's got plenty of enemies. 1000 01:08:00,677 --> 01:08:02,446 Some of those enemies are my friends. 1001 01:08:02,479 --> 01:08:05,182 - Boss, Christian okay with this? 1002 01:08:05,215 --> 01:08:06,550 - Fuck Christian. 1003 01:08:07,784 --> 01:08:11,121 Spineless, little bitch like every other politician I know. 1004 01:08:11,155 --> 01:08:14,658 Nobody comes onto my property and does his shit. 1005 01:08:14,691 --> 01:08:18,828 Christ, I don't even let a dog on this land to take a shit. 1006 01:08:22,166 --> 01:08:23,567 - Calm down now! 1007 01:08:23,600 --> 01:08:24,534 What is it? 1008 01:08:25,469 --> 01:08:27,871 - Come on, come here. 1009 01:08:27,904 --> 01:08:29,506 How are you feeling? 1010 01:08:29,539 --> 01:08:31,141 - A little better, I guess. 1011 01:08:31,175 --> 01:08:33,810 - Good, because we're going. 1012 01:08:33,843 --> 01:08:35,145 - Going where? 1013 01:08:35,179 --> 01:08:35,845 - Home. 1014 01:08:38,282 --> 01:08:39,716 - What do you mean home? 1015 01:08:39,749 --> 01:08:42,486 - Tomorrow night, I have a plan. 1016 01:08:42,519 --> 01:08:44,488 - I told you guys I can't go back. 1017 01:08:44,521 --> 01:08:45,589 - Yes, you can. 1018 01:08:45,622 --> 01:08:47,157 And my plan will work. 1019 01:08:47,191 --> 01:08:48,725 - Maybe to the front door and then what? 1020 01:08:48,758 --> 01:08:50,694 - Enrique said that Simon is taking all of his men 1021 01:08:50,727 --> 01:08:52,296 across the border tomorrow night. 1022 01:08:52,329 --> 01:08:55,465 It'll just be Max and then we're free. 1023 01:08:56,833 --> 01:08:57,734 - I don't know, Sara. 1024 01:08:57,767 --> 01:08:59,503 - And tomorrow happens to be the next time 1025 01:08:59,536 --> 01:09:01,438 the train passes through. 1026 01:09:01,471 --> 01:09:03,407 Don't you see, God is helping us? 1027 01:09:03,440 --> 01:09:07,377 - Mali said we just have to lie back and survive. 1028 01:09:07,411 --> 01:09:08,312 - That's true. 1029 01:09:08,345 --> 01:09:09,613 I did say that. 1030 01:09:09,646 --> 01:09:11,181 - We can do this. 1031 01:09:14,884 --> 01:09:17,521 - I've been thinking a lot recently. 1032 01:09:17,554 --> 01:09:19,556 You almost died in here. 1033 01:09:20,490 --> 01:09:24,228 And my body has been turned out more times than I can count. 1034 01:09:24,261 --> 01:09:25,529 How much worse can it get? 1035 01:09:25,562 --> 01:09:28,365 - A lot worse, Mali, you said so. 1036 01:09:29,433 --> 01:09:32,168 - Yes, but I want to see my son. 1037 01:09:33,837 --> 01:09:37,173 - And I have to get back to my sister. 1038 01:09:39,476 --> 01:09:41,411 - Leave me out of this. 1039 01:09:42,746 --> 01:09:44,848 (door clicking open) 1040 01:09:44,881 --> 01:09:47,417 - I told you no closed doors. 1041 01:09:48,685 --> 01:09:50,354 You're back in the line-up tomorrow. 1042 01:09:50,387 --> 01:09:51,821 - But the doctor said that I can't-- 1043 01:09:51,855 --> 01:09:53,490 - Tomorrow. 1044 01:09:53,523 --> 01:09:54,924 You understand me? 1045 01:09:58,262 --> 01:10:00,864 (dramatic music) 1046 01:10:19,048 --> 01:10:20,984 - Ladies, it's closing. 1047 01:10:21,985 --> 01:10:22,919 Time is up. 1048 01:10:24,288 --> 01:10:26,890 (dramatic music) 1049 01:10:49,913 --> 01:10:52,982 (door clicking shut) 1050 01:11:28,418 --> 01:11:31,020 (dramatic music) 1051 01:11:52,509 --> 01:11:55,445 (knocking on door) 1052 01:12:01,084 --> 01:12:02,486 - Amba, listen. 1053 01:12:04,954 --> 01:12:06,956 I know how you're feeling. 1054 01:12:06,990 --> 01:12:08,324 I feel it too. 1055 01:12:11,461 --> 01:12:15,599 Don't think about going back, just think about getting out. 1056 01:12:16,733 --> 01:12:18,535 We can do this, okay? 1057 01:12:48,865 --> 01:12:50,900 (explosion booming) 1058 01:12:50,934 --> 01:12:54,838 (shouting in foreign language) 1059 01:13:02,879 --> 01:13:04,981 (explosion booming) 1060 01:13:05,014 --> 01:13:07,984 (men shouting) 1061 01:13:08,017 --> 01:13:10,954 (glass shattering) 1062 01:13:12,456 --> 01:13:15,058 (dramatic music) 1063 01:13:44,488 --> 01:13:46,656 - Come on, come on, come on, come on. 1064 01:13:46,690 --> 01:13:48,825 Come on, come on, come on. 1065 01:13:51,094 --> 01:13:51,961 Okay. 1066 01:13:56,933 --> 01:13:57,801 Uhh! 1067 01:14:20,624 --> 01:14:21,491 Thanks. 1068 01:14:23,993 --> 01:14:24,994 Are you ready? 1069 01:14:25,028 --> 01:14:25,895 - Yes. 1070 01:14:28,297 --> 01:14:29,699 She won't come. 1071 01:14:30,867 --> 01:14:32,001 We have to go. 1072 01:14:45,048 --> 01:14:47,584 - My mom once said to me I am no good 1073 01:14:47,617 --> 01:14:49,619 to anyone all locked up. 1074 01:14:50,587 --> 01:14:52,255 Let's get out of here. 1075 01:14:57,861 --> 01:15:00,263 (Max snoring) 1076 01:15:26,623 --> 01:15:27,757 - What's that? 1077 01:15:40,003 --> 01:15:42,005 Gypsy is all right. 1078 01:15:42,038 --> 01:15:44,641 (Max snoring) 1079 01:16:41,330 --> 01:16:44,901 (glass shattering) 1080 01:16:44,934 --> 01:16:47,737 (dramatic music) 1081 01:16:59,382 --> 01:17:00,316 Bugger off! 1082 01:17:11,828 --> 01:17:14,630 (dramatic music) 1083 01:17:30,980 --> 01:17:32,315 No, no, that way! 1084 01:17:34,383 --> 01:17:38,054 - [Sara] Come on, come on, come on! 1085 01:17:38,087 --> 01:17:39,823 Hurry, hurry, hurry! 1086 01:17:42,926 --> 01:17:44,427 I'm not a good swimmer. 1087 01:17:44,460 --> 01:17:46,462 - [Amba] It's okay, it's okay. 1088 01:17:46,495 --> 01:17:49,032 Let's go, let's go, let's go. 1089 01:17:50,233 --> 01:17:53,036 (dramatic music) 1090 01:18:01,044 --> 01:18:03,046 (Sara screaming) 1091 01:18:03,079 --> 01:18:04,213 - [Sara] Help! 1092 01:18:06,082 --> 01:18:08,952 (dramatic music) 1093 01:18:32,141 --> 01:18:33,409 - [Mali] Come on, come on! 1094 01:18:33,442 --> 01:18:34,377 Go, go, go! 1095 01:18:44,353 --> 01:18:48,091 * Fly to where the light is 1096 01:18:51,995 --> 01:18:54,430 * The light is 1097 01:18:56,499 --> 01:18:59,502 * Fly, fly far away 1098 01:19:06,409 --> 01:19:09,412 * Fly, fly far away 1099 01:19:15,885 --> 01:19:19,088 * So fly, fly far away 1100 01:19:30,499 --> 01:19:32,035 - No, no, no, no! 1101 01:19:35,404 --> 01:19:37,540 - Okay, we have to keep going. 1102 01:19:37,573 --> 01:19:40,576 Look there's a truck right there. 1103 01:19:40,609 --> 01:19:41,945 - Simon's truck stop. 1104 01:19:41,978 --> 01:19:43,813 - It's our only chance. 1105 01:19:43,847 --> 01:19:44,513 - Ladder! 1106 01:19:46,049 --> 01:19:46,916 Ahh! 1107 01:19:55,624 --> 01:19:56,459 - Try and get her up. 1108 01:19:56,492 --> 01:19:57,326 Try and get her up. 1109 01:19:57,360 --> 01:19:58,427 Try and get her up. 1110 01:19:58,461 --> 01:20:00,129 Try, try, try, try! 1111 01:20:01,497 --> 01:20:03,299 - [Gameboy] Let's go. 1112 01:20:05,634 --> 01:20:06,469 - Gameboy is here. 1113 01:20:06,502 --> 01:20:07,336 Shh. 1114 01:20:07,370 --> 01:20:08,571 Gameboy's here. 1115 01:20:12,075 --> 01:20:13,176 - We don't have time. 1116 01:20:13,209 --> 01:20:14,143 You two go. 1117 01:20:14,177 --> 01:20:15,578 - We can't leave you. 1118 01:20:15,611 --> 01:20:16,445 Come on, Mali. 1119 01:20:16,479 --> 01:20:17,346 Come on. 1120 01:20:18,982 --> 01:20:19,849 Come on. 1121 01:20:20,984 --> 01:20:23,586 (Mali screaming) 1122 01:20:29,392 --> 01:20:31,427 - I promise we'll find each other again. 1123 01:20:31,460 --> 01:20:32,295 Okay? 1124 01:20:32,328 --> 01:20:33,529 I beg you, run! 1125 01:20:38,001 --> 01:20:40,603 (dramatic music) 1126 01:21:02,058 --> 01:21:02,992 - Call Max. 1127 01:21:03,659 --> 01:21:06,562 Get him to check the rooms. 1128 01:21:06,595 --> 01:21:09,265 (somber music) 1129 01:21:18,074 --> 01:21:20,209 - Damn madams got me, son. 1130 01:21:22,411 --> 01:21:25,214 (dramatic music) 1131 01:21:39,095 --> 01:21:40,263 - This is open! 1132 01:21:40,296 --> 01:21:41,164 Come on! 1133 01:22:02,451 --> 01:22:05,588 (doors slamming shut) 1134 01:22:13,096 --> 01:22:15,064 (cellphone ringing) 1135 01:22:15,098 --> 01:22:16,632 - See what he wants. 1136 01:22:17,566 --> 01:22:19,168 - Hell, yeah, we got 'em good. 1137 01:22:19,202 --> 01:22:20,436 - [Gameboy] Yeah, we got ourselves an issue. 1138 01:22:20,469 --> 01:22:21,570 Two girls got out. 1139 01:22:21,604 --> 01:22:23,606 Put Simon on the phone. 1140 01:22:23,639 --> 01:22:24,540 - Got out, what? 1141 01:22:24,573 --> 01:22:26,976 - [Gameboy] Sara and Amba, they're gone. 1142 01:22:27,010 --> 01:22:29,012 We got Mali here. 1143 01:22:29,045 --> 01:22:33,349 - How the fuck did you two shit heads make that happen? 1144 01:22:33,382 --> 01:22:35,184 Check the truck stop. 1145 01:22:38,187 --> 01:22:40,956 (dramatic music) 1146 01:22:46,062 --> 01:22:47,496 - Security footage. 1147 01:22:47,530 --> 01:22:48,731 Run it back! 1148 01:22:48,764 --> 01:22:49,598 - All right. 1149 01:22:49,632 --> 01:22:50,466 - Now! 1150 01:22:50,499 --> 01:22:51,367 - Shit. 1151 01:22:55,571 --> 01:22:56,372 - There, there, there! 1152 01:22:56,405 --> 01:22:57,340 Stop, stop! 1153 01:22:58,307 --> 01:23:00,509 How long ago was that? 1154 01:23:00,543 --> 01:23:03,179 - [Man] Ah, about half an hour. 1155 01:23:05,581 --> 01:23:07,183 - Yeah, I got 'em. 1156 01:23:08,251 --> 01:23:09,685 Star Freight. 1157 01:23:09,718 --> 01:23:12,255 Depot's 20 minutes from here. 1158 01:23:13,556 --> 01:23:14,790 - Oh, what the hell! 1159 01:23:14,823 --> 01:23:15,724 Hey! 1160 01:23:15,758 --> 01:23:16,625 Hey! 1161 01:23:18,461 --> 01:23:21,264 (dramatic music) 1162 01:23:33,509 --> 01:23:35,411 - [Attendant] Hi, folks, where we're traveling today? 1163 01:23:35,444 --> 01:23:37,646 Los Angeles, okay. 1164 01:23:37,680 --> 01:23:39,148 Okay, thank you. 1165 01:23:41,184 --> 01:23:42,518 Have a good trip. 1166 01:23:44,420 --> 01:23:46,722 - Two tickets for Austin please. 1167 01:23:46,755 --> 01:23:49,825 - [Attendant] You girls all right? 1168 01:23:49,858 --> 01:23:51,660 - The tickets please. 1169 01:24:05,141 --> 01:24:07,310 (people chattering) 1170 01:24:07,343 --> 01:24:08,244 - [Woman] That's for all of us. 1171 01:24:08,277 --> 01:24:09,245 - [Bus Driver] Why I like your pigtails. 1172 01:24:09,278 --> 01:24:10,113 - [Woman] Thank you. 1173 01:24:10,146 --> 01:24:11,080 - [Bus Driver] Very pretty, very pretty. 1174 01:24:11,114 --> 01:24:12,781 Okay, thank you. 1175 01:24:12,815 --> 01:24:14,417 Thank you so much. 1176 01:24:15,618 --> 01:24:18,421 (dramatic music) 1177 01:24:24,160 --> 01:24:25,361 - [Simon] It's one or the other. 1178 01:24:25,394 --> 01:24:29,332 Check the train station cuz they're either here or there. 1179 01:24:30,499 --> 01:24:33,302 (dramatic music) 1180 01:25:15,278 --> 01:25:16,145 Hold up. 1181 01:25:19,648 --> 01:25:22,551 A couple girls ran away from home. 1182 01:25:22,585 --> 01:25:23,819 Clothes might even still be wet. 1183 01:25:23,852 --> 01:25:25,454 See anything like that? 1184 01:25:25,488 --> 01:25:27,290 - No, I ain't seen nothing like that. 1185 01:25:27,323 --> 01:25:29,792 - [Simon] Let me take a look. 1186 01:25:29,825 --> 01:25:32,695 (dramatic music) 1187 01:25:43,239 --> 01:25:44,540 - [Bus Driver] Hey, come on man, I gotta go. 1188 01:25:44,573 --> 01:25:46,175 I'm on a schedule. 1189 01:26:05,928 --> 01:26:08,797 (engine rumbling) 1190 01:26:29,918 --> 01:26:32,721 - Father Davis, very sorry to disturb you, Sir. 1191 01:26:32,755 --> 01:26:34,823 There are two young girls here to see you. 1192 01:26:34,857 --> 01:26:37,793 They say they know a Mother Monica. 1193 01:26:45,368 --> 01:26:48,771 (soft piano music) 1194 01:26:48,804 --> 01:26:51,807 (telephone ringing) 1195 01:26:57,313 --> 01:26:57,980 - Hello. 1196 01:26:58,981 --> 01:26:59,848 Hello. 1197 01:27:01,750 --> 01:27:02,618 Sara! 1198 01:27:03,752 --> 01:27:05,321 Oh my God! 1199 01:27:05,354 --> 01:27:06,555 Oh my dear God! 1200 01:27:08,524 --> 01:27:11,460 (tires screeching) 1201 01:27:14,363 --> 01:27:16,799 - Christian Conrad, you're being charged with violations 1202 01:27:16,832 --> 01:27:19,802 of the United States Trafficking Victims Protection Act. 1203 01:27:19,835 --> 01:27:22,004 You're further being charged with drug trafficking, 1204 01:27:22,037 --> 01:27:25,808 pimping, statutory rape and a shit load of other offenses. 1205 01:27:25,841 --> 01:27:28,777 - You are making a large mistake. 1206 01:27:28,811 --> 01:27:31,614 (dramatic music) 1207 01:27:36,885 --> 01:27:40,423 - [Officer] FBI, get out of the car! 1208 01:27:40,456 --> 01:27:43,258 (dramatic music) 1209 01:28:18,861 --> 01:28:21,797 (soft piano music) 1210 01:28:25,000 --> 01:28:28,771 - I get to actually fly on a plane this time. 1211 01:28:37,380 --> 01:28:38,714 - No, Sara, I can't take that. 1212 01:28:38,747 --> 01:28:40,549 - It's for good juju. 1213 01:28:49,425 --> 01:28:51,627 Looks really pretty on you. 1214 01:29:12,448 --> 01:29:14,983 (phone ringing) 1215 01:29:21,023 --> 01:29:23,058 - [Voice Recording] Hello, you have reached the Shahs. 1216 01:29:23,091 --> 01:29:25,160 Please leave a message. 1217 01:29:25,193 --> 01:29:26,762 (phone beeping) 1218 01:29:26,795 --> 01:29:27,630 - Mama. 1219 01:29:27,663 --> 01:29:29,131 Papa. 1220 01:29:29,164 --> 01:29:30,032 It's me. 1221 01:29:32,034 --> 01:29:32,901 I'm okay. 1222 01:29:35,671 --> 01:29:36,505 - [Woman] Amba. 1223 01:29:36,539 --> 01:29:37,773 - Mama! 1224 01:29:37,806 --> 01:29:38,874 - [Woman] Oh my God. 1225 01:29:38,907 --> 01:29:39,742 - Mummy! 1226 01:29:39,775 --> 01:29:41,510 - [Woman] Oh my God! 1227 01:29:45,848 --> 01:29:47,583 My baby, oh my baby! 1228 01:29:48,751 --> 01:29:49,952 Thank you Lord! 1229 01:30:04,500 --> 01:30:05,167 - Sara! 1230 01:30:15,210 --> 01:30:16,845 - Oh God! 1231 01:30:16,879 --> 01:30:17,746 Oh, oh! 1232 01:30:19,648 --> 01:30:20,516 Oh! 1233 01:30:22,985 --> 01:30:24,553 Told you I'd be back. 1234 01:30:24,587 --> 01:30:25,921 I told you. 1235 01:30:25,954 --> 01:30:28,023 I told you I'd come back. 1236 01:30:38,834 --> 01:30:41,637 (train rumbling) 1237 01:30:59,688 --> 01:31:02,825 (car engine rumbling) 1238 01:31:12,668 --> 01:31:14,870 - I'll take the little one. 1239 01:31:49,337 --> 01:31:52,007 (somber music) 1240 01:32:54,369 --> 01:32:58,106 * Fly to where the light is 1241 01:33:02,010 --> 01:33:04,680 * The light is 1242 01:33:06,348 --> 01:33:10,085 * Leave behind the darkness 1243 01:33:14,222 --> 01:33:16,625 * Darkness 1244 01:33:21,730 --> 01:33:24,733 * Fly, fly far away 1245 01:33:31,373 --> 01:33:34,376 * Fly, fly far away 1246 01:33:40,849 --> 01:33:44,052 * So fly, fly far away 1247 01:34:08,143 --> 01:34:11,680 * Life is full but empty 1248 01:34:16,084 --> 01:34:18,086 * Empty 1249 01:34:20,055 --> 01:34:23,658 * Life is hope but lonely 1250 01:34:27,996 --> 01:34:30,032 * Lonely 1251 01:34:35,037 --> 01:34:38,240 * So fly, fly far away 1252 01:34:45,113 --> 01:34:48,116 * Fly, fly far away 1253 01:34:54,422 --> 01:34:57,826 * So fly, fly far away 1254 01:35:25,187 --> 01:35:27,856 (guitar music) 1255 01:35:47,209 --> 01:35:50,278 * Abducted, deceived 1256 01:35:52,981 --> 01:35:56,184 * Taken away from home 1257 01:35:58,520 --> 01:36:01,523 * Beaten, exploited 1258 01:36:03,325 --> 01:36:07,229 * Satisfying perverted desires 1259 01:36:09,932 --> 01:36:13,969 * Forced to sell yourself 1260 01:36:14,002 --> 01:36:17,139 * You're barely alive 1261 01:36:21,109 --> 01:36:24,112 * Tainted, violated 1262 01:36:26,481 --> 01:36:30,218 * You're going through hell 1263 01:36:32,354 --> 01:36:35,290 * Greed and demand 1264 01:36:37,425 --> 01:36:40,362 * So hard to erase 1265 01:36:43,465 --> 01:36:47,936 * Keeping you inside a cage 1266 01:36:47,970 --> 01:36:50,505 * Empty of hope 1267 01:36:54,910 --> 01:36:57,980 * Everything's wrong 1268 01:36:59,014 --> 01:37:02,284 * We must keep fighting 1269 01:37:04,619 --> 01:37:07,355 * Break those chains off 1270 01:37:07,389 --> 01:37:09,257 * Reclaim your life 1271 01:37:09,291 --> 01:37:13,295 * This wasn't part of your plan * 1272 01:37:39,654 --> 01:37:43,125 * Your spirit is broken 1273 01:37:45,360 --> 01:37:49,497 * And now you're accepting your faith * 1274 01:37:50,966 --> 01:37:53,035 * You're fallen 1275 01:37:53,068 --> 01:37:56,338 * In a cycle of slavery 1276 01:37:57,539 --> 01:38:00,943 * That might never end 1277 01:38:06,514 --> 01:38:09,584 * Everything's wrong 1278 01:38:10,685 --> 01:38:14,156 * We must keep fighting 1279 01:38:16,358 --> 01:38:19,227 * Break those chains off 1280 01:38:19,261 --> 01:38:21,263 * Reclaim your life 1281 01:38:21,296 --> 01:38:25,000 * This wasn't part of your plan * 1282 01:38:25,033 --> 01:38:27,535 * Everything's wrong 1283 01:38:27,569 --> 01:38:31,039 * We must keep fighting 1284 01:38:33,241 --> 01:38:36,111 * You suffered enough 1285 01:38:36,144 --> 01:38:38,013 * Please don't give up 1286 01:38:38,046 --> 01:38:42,050 * This wasn't part of your plan * 1287 01:39:08,443 --> 01:39:11,513 * Everything's wrong 1288 01:39:12,614 --> 01:39:16,084 * We must keep fighting 1289 01:39:18,253 --> 01:39:21,123 * Break those chains off 1290 01:39:21,156 --> 01:39:23,025 * Reclaim your life 1291 01:39:23,058 --> 01:39:26,694 * This wasn't part of your plan * 1292 01:39:26,728 --> 01:39:29,497 * Everything's wrong 1293 01:39:29,531 --> 01:39:33,001 * We must keep fighting 1294 01:39:35,070 --> 01:39:38,473 * You gotta keep fighting 1295 01:39:39,674 --> 01:39:43,678 * This wasn't part of your plan *