1
00:00:02,402 --> 00:00:05,237
I have you now.
2
00:00:05,239 --> 00:00:07,039
Die, peter parker.
3
00:00:07,041 --> 00:00:08,040
Die!
4
00:00:08,042 --> 00:00:09,475
Hand me the die!
5
00:00:09,477 --> 00:00:10,743
You really take
board games seriously,
6
00:00:10,745 --> 00:00:12,444
Huh, mr. Osborn?
7
00:00:14,114 --> 00:00:15,481
I know what you're thinking,
8
00:00:15,483 --> 00:00:16,782
"what am I doing hanging out
9
00:00:16,784 --> 00:00:19,418
With norman osborn,
aka the goblin?"
10
00:00:19,420 --> 00:00:22,287
Answer: I'm on
a secret mission for nick fury.
11
00:00:22,289 --> 00:00:24,156
[fury]
norman osborn
has supposedly been cured
12
00:00:24,158 --> 00:00:25,791
Of his goblin problem.
13
00:00:25,793 --> 00:00:29,161
But I want you to make sure
that it's going to stick.
14
00:00:33,733 --> 00:00:35,200
[roars]
15
00:00:35,202 --> 00:00:39,104
No. I lost all
my fin fang foom bucks.
16
00:00:39,106 --> 00:00:40,072
I'm out.
17
00:00:40,074 --> 00:00:41,640
Aw, come on, dad.
18
00:00:41,642 --> 00:00:43,642
You two better practice,
because next time,
19
00:00:43,644 --> 00:00:45,778
I'm taking you down.
20
00:00:45,780 --> 00:00:49,214
I've got a few things
to take care of at the lab.
21
00:00:49,216 --> 00:00:50,416
I'll see you boys later.
22
00:00:50,418 --> 00:00:52,117
Uh ,you know what, harry?
23
00:00:52,119 --> 00:00:53,185
I just remembered I'm supposed
24
00:00:53,187 --> 00:00:54,420
To meet my aunt may at her
25
00:00:54,422 --> 00:00:57,589
Yoga macramé cooking class.
26
00:00:57,591 --> 00:00:59,324
So, bye.
27
00:00:59,326 --> 00:01:01,727
[sigh]
28
00:01:05,398 --> 00:01:07,166
Okay, norman.
29
00:01:07,168 --> 00:01:09,134
What are you really up to?
30
00:01:09,136 --> 00:01:10,669
Iron man?
31
00:01:12,739 --> 00:01:16,075
[spider-man]
is that iron man?
32
00:01:18,845 --> 00:01:21,814
[beeps]
33
00:01:21,816 --> 00:01:25,384
Iron osborn?
That's complicated.
34
00:01:40,333 --> 00:01:43,635
Looks like someone's been
raiding the avengers' closet.
35
00:01:43,637 --> 00:01:45,304
Shouldn't you be somewhere
36
00:01:45,306 --> 00:01:47,639
Doing spider-things?
37
00:01:47,641 --> 00:01:50,809
Well, depends,
looks like I may need
to be doing them here.
38
00:01:50,811 --> 00:01:53,178
What'cha doing, norman?
39
00:01:53,180 --> 00:01:55,347
Call me iron patriot,
40
00:01:55,349 --> 00:01:57,182
And I'm doing something
I should have done
41
00:01:57,184 --> 00:01:59,518
A long time ago!
42
00:02:01,654 --> 00:02:03,856
[coughs]
this isn't good.
43
00:02:03,858 --> 00:02:05,324
This is bad, right?
44
00:02:08,228 --> 00:02:10,863
Osborn plus iron man
plus captain america
45
00:02:10,865 --> 00:02:12,764
Equals iron patriot?
46
00:02:12,766 --> 00:02:13,866
[monkey squawks]
47
00:02:15,135 --> 00:02:17,202
How can this get any stranger?
48
00:02:17,204 --> 00:02:18,704
A hundred foom bucks
says the cure didn't take
49
00:02:18,706 --> 00:02:20,572
And norm's back
to his old tricks.
50
00:02:20,574 --> 00:02:22,441
Only this time
he's biting off iron man
51
00:02:22,443 --> 00:02:23,642
And captain america.
52
00:02:28,448 --> 00:02:31,216
[spider-man]
and he's hooking up
with the frightful four.
53
00:02:32,719 --> 00:02:35,387
Technically making it
the frightful five.
54
00:02:35,389 --> 00:02:38,323
So, how do we do this exactly?
55
00:02:38,325 --> 00:02:39,925
Do I need to tell you
to surrender,
56
00:02:39,927 --> 00:02:42,261
Or is it just obvious?
57
00:02:42,263 --> 00:02:45,164
Surrender?
We were summoned.
58
00:02:45,166 --> 00:02:46,832
Who are you?
What's going on here?
59
00:02:46,834 --> 00:02:48,200
It's a set up.
60
00:02:48,202 --> 00:02:49,468
[yells]
61
00:02:49,470 --> 00:02:52,371
Apparently, not obvious.
62
00:02:52,373 --> 00:02:54,673
[grunts]
63
00:02:54,675 --> 00:02:55,674
[groans]
64
00:02:55,676 --> 00:02:58,710
He-- norman-- good?
65
00:02:59,913 --> 00:03:03,282
Thundra failed the first part
of the exam.
66
00:03:03,284 --> 00:03:06,185
Any chance you gentlemen
can do better?
67
00:03:06,187 --> 00:03:08,654
Just try it,
you iron cockroach.
68
00:03:08,656 --> 00:03:09,888
[yells]
69
00:03:13,259 --> 00:03:14,359
[grunts]
70
00:03:17,197 --> 00:03:19,431
Sorry, hate to break up
this l.A.R.P. Session,
71
00:03:19,433 --> 00:03:21,600
But until I can figure out
what's going on here,
72
00:03:21,602 --> 00:03:23,335
Consider this party pooped.
73
00:03:23,337 --> 00:03:26,705
Spider-man?
We've been betrayed!
74
00:03:26,707 --> 00:03:28,807
We're not stuck with him.
75
00:03:28,809 --> 00:03:30,309
What's going on osborn?
76
00:03:30,311 --> 00:03:31,677
I'm hearing words like
77
00:03:31,679 --> 00:03:33,612
"betrayed" and "set up".
78
00:03:33,614 --> 00:03:34,947
[cries out]
79
00:03:36,516 --> 00:03:38,450
[grunts]
80
00:03:38,452 --> 00:03:40,252
Not now!
81
00:03:44,624 --> 00:03:46,992
Norman, do you even know
how to fight these guys?
82
00:03:46,994 --> 00:03:48,460
Klaw is sound.
83
00:03:48,462 --> 00:03:49,795
Wizard is a technology buff.
84
00:03:49,797 --> 00:03:51,663
Trapster spits glue,
85
00:03:51,665 --> 00:03:53,599
And thundra is right behind you.
86
00:03:53,601 --> 00:03:54,633
That's not a power.
87
00:03:54,635 --> 00:03:55,667
[strains]
88
00:03:55,669 --> 00:03:57,836
[grunts]
89
00:03:57,838 --> 00:03:59,771
I don't know who you are,
90
00:03:59,773 --> 00:04:02,741
But you're about to get
a sound beating.
91
00:04:02,743 --> 00:04:05,744
The name is patriot.
Iron patriot.
92
00:04:05,746 --> 00:04:08,880
I tried to pick
a memorable name,
bright colors.
93
00:04:08,882 --> 00:04:12,251
Maybe these will these
will make an impression.
94
00:04:14,754 --> 00:04:16,521
[strains]
95
00:04:17,023 --> 00:04:18,457
Time out!
96
00:04:18,459 --> 00:04:19,591
Whoa!
97
00:04:19,593 --> 00:04:21,326
Never mind.
98
00:04:22,762 --> 00:04:23,929
[computer whirs]
99
00:04:23,931 --> 00:04:25,264
[octobot] identify.
100
00:04:25,266 --> 00:04:27,366
Unknown combatant.
101
00:04:27,368 --> 00:04:30,702
The name is patriot.
Iron patriot.
102
00:04:30,704 --> 00:04:32,271
[octobot]
combatant identified.
103
00:04:32,273 --> 00:04:33,772
Norman osborn.
104
00:04:39,646 --> 00:04:40,946
Whoa!
105
00:04:40,948 --> 00:04:44,283
Who's going to
pay for all this damage?
106
00:04:44,285 --> 00:04:45,784
I don't make money doing this!
107
00:04:45,786 --> 00:04:48,420
I'm-- I'm gonna be sick.
108
00:04:48,422 --> 00:04:49,721
[strains]
109
00:04:49,723 --> 00:04:51,323
You know what makes me sick?
110
00:04:51,325 --> 00:04:53,558
Inferior product design.
111
00:04:53,560 --> 00:04:56,862
Your technology is laughable,
wizard.
112
00:04:56,864 --> 00:04:57,929
[grunts]
113
00:04:57,931 --> 00:05:00,465
Ever heard of a distraction?
114
00:05:00,467 --> 00:05:01,933
[grunts]
115
00:05:01,935 --> 00:05:03,535
Tick, tick.
116
00:05:05,638 --> 00:05:06,838
[grunts]
117
00:05:06,840 --> 00:05:08,073
Ow!
118
00:05:11,344 --> 00:05:12,844
[cries out]
119
00:05:12,846 --> 00:05:15,514
That'll teach you
to mess with me.
120
00:05:15,516 --> 00:05:17,082
Spider-man.
121
00:05:17,084 --> 00:05:19,017
I-- I need your help.
122
00:05:20,486 --> 00:05:21,887
[strains]
123
00:05:21,889 --> 00:05:24,056
Osborn! Are you okay?
124
00:05:24,058 --> 00:05:26,792
Trapster shorted my generator.
125
00:05:26,794 --> 00:05:29,394
Power draining.
126
00:05:29,396 --> 00:05:33,632
Get my back-up generator now
or no oxygen.
127
00:05:33,634 --> 00:05:36,401
If your batteries die
you can't breathe?
128
00:05:36,403 --> 00:05:37,736
Talk about a design flaw.
129
00:05:37,738 --> 00:05:39,771
I can get you out of this.
130
00:05:39,773 --> 00:05:43,909
No time. I'll fend them off.
I need that generator.
131
00:05:43,911 --> 00:05:45,477
But, you're not a super-hero.
132
00:05:45,479 --> 00:05:47,379
I am now.
133
00:05:51,651 --> 00:05:54,019
Looking for me?
134
00:05:55,655 --> 00:05:56,722
[strains]
135
00:06:06,666 --> 00:06:07,733
[cries out]
136
00:06:11,671 --> 00:06:12,838
Whoa, hold on.
137
00:06:12,840 --> 00:06:14,539
What about the whole
no oxygen drama?
138
00:06:14,541 --> 00:06:17,008
Wait. You used me as bait!
139
00:06:17,010 --> 00:06:18,710
No, it was a strategy.
140
00:06:18,712 --> 00:06:21,913
I just didn't want to waste time
explaining it to you.
141
00:06:22,949 --> 00:06:24,049
And that's how
142
00:06:24,051 --> 00:06:26,618
We'll beat the frightful four.
143
00:06:30,923 --> 00:06:32,023
Norman!
144
00:06:37,964 --> 00:06:41,166
I said call me iron patriot.
145
00:06:41,168 --> 00:06:43,068
There's a new hero in town.
146
00:06:43,070 --> 00:06:44,669
[strains]
147
00:06:44,671 --> 00:06:46,838
Not if you don't get down, now!
148
00:06:46,840 --> 00:06:49,841
[both grunt]
149
00:06:53,946 --> 00:06:56,148
[groans]
150
00:06:56,150 --> 00:06:58,483
I hope you don't mind,
spider-man?
151
00:06:58,485 --> 00:07:00,152
I took care of these fools.
152
00:07:00,154 --> 00:07:03,054
Do you have a pen or something?
I'd like to leave a note.
153
00:07:03,056 --> 00:07:06,792
Uh, time out.
I'm a little confused here.
154
00:07:06,794 --> 00:07:10,896
Not so long ago you were
one of those fools, osborn.
155
00:07:10,898 --> 00:07:12,931
Just cause you're rocking
some sweet armor
156
00:07:12,933 --> 00:07:15,133
And acting all hero
doesn't get you
a secret identity.
157
00:07:15,135 --> 00:07:17,502
You think my armor is sweet?
158
00:07:17,504 --> 00:07:20,472
Not exactly the adjective
I'd use, but thank you.
159
00:07:20,474 --> 00:07:23,074
And, it's no act.
This is the future.
160
00:07:23,076 --> 00:07:25,710
I am the iron patriot now.
161
00:07:25,712 --> 00:07:27,179
A hero.
162
00:07:27,181 --> 00:07:30,916
Allow me to retort.
You used me as bait.
163
00:07:30,918 --> 00:07:32,551
That's not heroic.
164
00:07:32,553 --> 00:07:34,052
I don't have to answer to you,
spider-man,
165
00:07:34,054 --> 00:07:36,988
Or your shield masters.
166
00:07:36,990 --> 00:07:38,557
Actually,
167
00:07:38,559 --> 00:07:40,592
I think you do, goblin.
168
00:07:40,594 --> 00:07:43,128
Do not call me that!
169
00:07:43,130 --> 00:07:47,766
You have no idea who I am
or what I am capable of,
spider-man.
170
00:07:49,602 --> 00:07:52,103
Au contraire, billionaire.
171
00:07:52,105 --> 00:07:54,473
I know exactly what
you're capable of.
172
00:07:54,475 --> 00:07:56,942
Fury has trained you well
173
00:07:56,944 --> 00:08:00,579
At adopting his own
myopic viewpoint.
174
00:08:00,581 --> 00:08:04,082
But he's afraid that I'll do
his job better than he does.
175
00:08:04,084 --> 00:08:07,853
I am not your enemy spider-man,
not anymore.
176
00:08:07,855 --> 00:08:08,987
I'm cured.
177
00:08:08,989 --> 00:08:10,121
Didn't you see what I just did?
178
00:08:10,123 --> 00:08:12,190
What we did together?
179
00:08:12,192 --> 00:08:13,992
Power down and let's talk
180
00:08:13,994 --> 00:08:15,927
So you can prove
that you're not dangerous.
181
00:08:15,929 --> 00:08:18,697
I don't need
to prove anything to you.
182
00:08:20,566 --> 00:08:22,100
Fury and shield aren't convinced
183
00:08:22,102 --> 00:08:24,202
Of your turning a new leaf.
184
00:08:24,204 --> 00:08:27,606
I am trying to do
something good here!
185
00:08:29,642 --> 00:08:31,810
See, that's sort
of my point, osborn.
186
00:08:31,812 --> 00:08:33,512
None of my other
good guy b.F.F's
187
00:08:33,514 --> 00:08:34,679
Shoot explosives at me.
188
00:08:38,217 --> 00:08:40,185
A heat-seeking missile
by any other name
189
00:08:40,187 --> 00:08:42,888
Is still a pumpkin bomb,
goblin.
190
00:08:42,890 --> 00:08:44,556
[strains]
191
00:08:44,558 --> 00:08:47,692
No! I am not goblin!
192
00:08:47,694 --> 00:08:49,027
If you say so.
193
00:08:49,029 --> 00:08:50,228
Hey, did you hear the one
194
00:08:50,230 --> 00:08:52,130
About my new shock-webbing?
195
00:08:52,132 --> 00:08:55,800
My suit is insulated
from attack
by electric charge.
196
00:08:55,802 --> 00:08:59,204
Sure, but, as us
science-types all know,
197
00:08:59,206 --> 00:09:01,273
Electricity generates heat.
198
00:09:01,275 --> 00:09:03,141
[alarms beep]
199
00:09:03,143 --> 00:09:05,243
[cries out]
200
00:09:05,245 --> 00:09:07,546
True, the bed bug infestation
is a problem,
201
00:09:07,548 --> 00:09:10,582
But new york's real bug problem
is spider-man.
202
00:09:10,584 --> 00:09:12,884
[grunts]
203
00:09:12,886 --> 00:09:14,553
[crowd gasps]
204
00:09:14,555 --> 00:09:16,087
I don't care
what you call yourself,
205
00:09:16,089 --> 00:09:17,556
I'm taking you in.
206
00:09:17,558 --> 00:09:19,257
[metal groans]
207
00:09:22,295 --> 00:09:23,728
[crowd panics]
208
00:09:23,730 --> 00:09:25,196
Get them to safety.
209
00:09:25,198 --> 00:09:26,798
I'll hold it as long as I can.
210
00:09:28,267 --> 00:09:29,701
Folks, show's over!
211
00:09:29,703 --> 00:09:31,136
Exit from your nearest exit.
212
00:09:31,138 --> 00:09:32,604
Like anywhere but here.
213
00:09:32,606 --> 00:09:34,105
[panic walla]
214
00:09:34,107 --> 00:09:36,942
[strains]
215
00:09:36,944 --> 00:09:39,244
So, how you liking new york?
216
00:09:41,280 --> 00:09:43,048
Norman!
217
00:09:43,050 --> 00:09:45,884
[metal screeches]
are you for real?
218
00:09:45,886 --> 00:09:48,587
Is this really
the new norman osborn?
219
00:09:48,589 --> 00:09:49,621
No,
220
00:09:49,623 --> 00:09:53,158
This is the new iron patriot!
221
00:09:53,160 --> 00:09:57,228
Give it up for the red,
white and true, iron patriot!
222
00:09:57,230 --> 00:09:59,998
Just look at him,
his costume says it all,
223
00:10:00,000 --> 00:10:02,167
100% hero.
224
00:10:02,169 --> 00:10:06,204
Way better than
fashion felon spider-man!
225
00:10:06,206 --> 00:10:10,875
Okay, so let's just say
for arguments sake
you are cured.
226
00:10:10,877 --> 00:10:12,811
Why run around like this?
227
00:10:12,813 --> 00:10:14,946
Are you trying to reform
your image in the press?
228
00:10:14,948 --> 00:10:16,348
Because if it works,
let me know how--
229
00:10:16,350 --> 00:10:17,616
[sighs]
230
00:10:17,618 --> 00:10:19,284
In my past life I did
231
00:10:19,286 --> 00:10:21,720
Many dreadful things spider-man.
232
00:10:21,722 --> 00:10:26,224
I was responsible
for octavius's hiring
of the frightful four,
233
00:10:26,226 --> 00:10:29,260
Watching on as he unleashed
them upon new york
234
00:10:29,262 --> 00:10:32,263
And even my son's school.
235
00:10:32,265 --> 00:10:34,032
I remember.
236
00:10:34,034 --> 00:10:36,635
It was mashed potato
and gelatin day-da-uh,
237
00:10:36,637 --> 00:10:38,069
I read on squeeter.
238
00:10:38,071 --> 00:10:39,237
You ruined
everyone's lunch hour.
239
00:10:39,239 --> 00:10:41,006
Taking out the frightful four
240
00:10:41,008 --> 00:10:43,174
Is just the start
of making amends.
241
00:10:43,176 --> 00:10:44,676
I figured they were mad
242
00:10:44,678 --> 00:10:46,077
Because you used them as bait
for something.
243
00:10:46,079 --> 00:10:48,747
You won't let that go,
will you?
244
00:10:48,749 --> 00:10:50,248
I'm trying my best
245
00:10:50,250 --> 00:10:52,217
And I don't play well
with others.
246
00:10:52,219 --> 00:10:54,419
I just-- I want to be
a better man.
247
00:10:54,421 --> 00:10:57,188
A better father
to my son harry.
248
00:11:02,428 --> 00:11:04,429
I can only remember
being caught speechless
249
00:11:04,431 --> 00:11:05,964
Once in my life.
250
00:11:05,966 --> 00:11:10,135
Everyone's gone?
You promise.
251
00:11:10,137 --> 00:11:12,270
There's nothing
to be ashamed of.
252
00:11:12,272 --> 00:11:15,974
You're doing me a big favor.
Now, try on the hat.
253
00:11:15,976 --> 00:11:17,909
Aah!
[sam screams]
254
00:11:17,911 --> 00:11:19,244
[shudders]
255
00:11:21,447 --> 00:11:23,148
Well, this makes
for a big number two.
256
00:11:25,317 --> 00:11:26,751
Wait, that came out wrong.
257
00:11:29,355 --> 00:11:31,022
Wait! Wait for us!
258
00:11:31,024 --> 00:11:32,991
[both pant]
259
00:11:32,993 --> 00:11:37,195
I guess walking
won't be that bad.
260
00:11:37,197 --> 00:11:39,464
[thunder crashes]
261
00:11:39,466 --> 00:11:42,300
Ugh. Classic.
262
00:11:42,302 --> 00:11:44,602
[both pant]
263
00:11:48,207 --> 00:11:51,476
You gentlemen could use a ride.
264
00:11:51,478 --> 00:11:55,080
[osborn]
so, you live in queens,
right, peter? Driver--
265
00:11:55,082 --> 00:11:56,214
No, that's okay,
266
00:11:56,216 --> 00:11:57,482
Tonight I was
gonna tutor harry in--
267
00:11:57,484 --> 00:11:59,784
Harry needs a tutor?
268
00:11:59,786 --> 00:12:01,753
Which class?
269
00:12:01,755 --> 00:12:05,356
Uh, in all of them?
270
00:12:07,326 --> 00:12:11,162
I'm sorry I haven't been around
to help you with your homework.
271
00:12:11,164 --> 00:12:14,132
I promise to be there
for you from now on.
272
00:12:14,134 --> 00:12:19,370
Really? That--
yeah, I'd like that, dad.
273
00:12:24,376 --> 00:12:27,078
Is it just me, or is your dad--
274
00:12:27,080 --> 00:12:29,114
I know. It's like
he's a whole new person.
275
00:12:29,116 --> 00:12:31,149
I don't know what happened,
276
00:12:31,151 --> 00:12:33,218
But I guess everyone deserves
a second chance, right?
277
00:12:33,220 --> 00:12:36,387
Everyone?
Including spider-man?
278
00:12:36,389 --> 00:12:38,389
Let's not go crazy.
279
00:12:38,391 --> 00:12:42,260
Spider-man's a maniac who ruined
every part of my entire life.
280
00:12:42,262 --> 00:12:43,428
You said everyone.
281
00:12:43,430 --> 00:12:44,863
[sighs]
282
00:12:44,865 --> 00:12:46,464
I suppose it's not impossible
283
00:12:46,466 --> 00:12:48,399
That spider-man would get
a second chance.
284
00:12:48,401 --> 00:12:50,235
But, why do you care?
285
00:12:56,375 --> 00:12:57,909
Why do you care?
286
00:12:57,911 --> 00:13:00,378
I know this is going
to sound crazy but,
287
00:13:00,380 --> 00:13:02,347
Everyone should get
a second chance.
288
00:13:02,349 --> 00:13:04,349
I really think norman's
trying to change.
289
00:13:04,351 --> 00:13:06,317
I don't know
what troubles me more,
290
00:13:06,319 --> 00:13:09,220
Osborn flying around manhattan
in un-sanctioned war armor,
291
00:13:09,222 --> 00:13:11,389
Or that you couldn't
be bothered to bring him in.
292
00:13:12,992 --> 00:13:15,260
The jumbotron,
the frightful four,
293
00:13:15,262 --> 00:13:16,194
Using me for bait--
294
00:13:16,196 --> 00:13:18,196
Well, uh, not that part.
295
00:13:18,198 --> 00:13:20,231
They're all signs
he's changing for the better,
296
00:13:20,233 --> 00:13:21,966
You get my drift.
297
00:13:21,968 --> 00:13:23,101
The only thing I see drifting
298
00:13:23,103 --> 00:13:24,936
Is you off your mission.
299
00:13:24,938 --> 00:13:26,304
[sighs]
300
00:13:26,306 --> 00:13:29,340
Osborn's dangerous
and must be brought in.
301
00:13:29,342 --> 00:13:32,443
Nick, if we crowd him now,
who knows what he'll do.
302
00:13:32,445 --> 00:13:34,913
He and harry are at
a real good place and--
303
00:13:34,915 --> 00:13:36,314
Just do it.
304
00:13:45,324 --> 00:13:47,058
Still spying on me?
305
00:13:47,060 --> 00:13:50,862
Osborn, we got to talk.
306
00:13:50,864 --> 00:13:54,165
Not now. Someone's been
probing my security systems.
307
00:13:54,167 --> 00:13:57,435
If it's who I think it is,
I have to stop him.
308
00:13:57,437 --> 00:13:59,137
You want to help?
309
00:13:59,139 --> 00:14:01,239
Hmm.
310
00:14:01,241 --> 00:14:04,175
Former enemies fighting
side-by-side.
311
00:14:04,177 --> 00:14:06,211
Wow, I guess we could--
312
00:14:06,213 --> 00:14:07,612
Stay on mission,
web-head!
313
00:14:08,881 --> 00:14:11,049
[sighs]
314
00:14:11,051 --> 00:14:13,618
Look, fury wants to--
315
00:14:13,620 --> 00:14:15,954
No insists--
that he speak with you.
316
00:14:15,956 --> 00:14:20,158
I know you won't go,
so let the fighting commence.
317
00:14:20,160 --> 00:14:24,395
You're right.
Let's get this over with.
318
00:14:24,397 --> 00:14:25,496
Excuse me?
319
00:14:25,498 --> 00:14:27,198
I've got a lot of amends
to make,
320
00:14:27,200 --> 00:14:29,334
And fury might
as well be the next.
321
00:14:29,336 --> 00:14:31,302
Uh.
322
00:14:31,304 --> 00:14:34,172
Speechless for a third time.
I guess it can be that easy.
323
00:14:34,174 --> 00:14:36,174
[doc ock]
not so fast.
324
00:14:38,510 --> 00:14:42,614
I am the first one you will
make amends to, osborn.
325
00:14:42,616 --> 00:14:45,416
And you'll do it
with your life.
326
00:14:45,418 --> 00:14:48,419
Well, so much for that easy?
327
00:14:53,926 --> 00:14:56,160
Doc ock has
a super spider army, now?
328
00:14:56,162 --> 00:14:57,395
Did you know this?
329
00:14:57,397 --> 00:15:00,131
No. I-- I--
330
00:15:00,133 --> 00:15:01,900
Right,
can we forget the whole
331
00:15:01,902 --> 00:15:03,401
"I'm conflicted,
and not sure if I can trust you"
332
00:15:03,403 --> 00:15:05,570
Bit for a few minutes
while we try not to get killed?
333
00:15:05,572 --> 00:15:08,172
Yes, I think
that would be prudent.
334
00:15:08,174 --> 00:15:10,241
[spider-soldier hiss]
335
00:15:12,311 --> 00:15:13,478
[spider-soldier roar]
336
00:15:13,480 --> 00:15:15,380
[strains]
337
00:15:18,951 --> 00:15:20,018
Ahh!
338
00:15:28,327 --> 00:15:29,661
Great work!
339
00:15:29,663 --> 00:15:31,696
You're frustrating them
into making mistakes.
340
00:15:31,698 --> 00:15:33,331
Is that part of your technique?
341
00:15:33,333 --> 00:15:35,700
It's easier if I say yes, I.P.
342
00:15:35,702 --> 00:15:38,002
Wait, that didn't come out
right either.
343
00:15:39,271 --> 00:15:40,605
What?
344
00:15:40,607 --> 00:15:42,340
[spider-soldier hiss]
345
00:15:47,146 --> 00:15:48,546
[spider-soldier roar]
346
00:15:48,548 --> 00:15:51,182
That looks way too venom-atic
to be good.
347
00:16:02,094 --> 00:16:04,095
They're adapting to my attacks!
348
00:16:04,097 --> 00:16:06,631
[grunts]
349
00:16:06,633 --> 00:16:09,267
This is like fighting an army
of rubber bands.
350
00:16:09,269 --> 00:16:11,235
I'm running out of power.
351
00:16:11,237 --> 00:16:13,237
Are you asking me
to be bait again?
352
00:16:13,239 --> 00:16:16,341
Because, I wasn't bitten by
a radioactive spider yesterday.
353
00:16:16,343 --> 00:16:18,309
[electricity hisses]
354
00:16:18,311 --> 00:16:20,345
No, I'm serious!
355
00:16:20,347 --> 00:16:23,982
[alarms beep]
356
00:16:23,984 --> 00:16:25,350
[grunts]
357
00:16:27,286 --> 00:16:29,387
[strains]
358
00:16:30,222 --> 00:16:31,689
My lab now!
359
00:16:33,225 --> 00:16:35,626
[grunts]
360
00:16:37,363 --> 00:16:39,163
A palladium power cell.
361
00:16:39,165 --> 00:16:41,366
I have everything I need
right here.
362
00:16:42,534 --> 00:16:44,302
Back online.
363
00:16:44,304 --> 00:16:45,703
Now, let's finish
octavious before--
364
00:16:48,207 --> 00:16:49,474
My spider-soldiers
365
00:16:49,476 --> 00:16:51,542
Are an amalgam
of venom-like drones
366
00:16:51,544 --> 00:16:54,479
Combined with osborn's
armor technology.
367
00:16:54,481 --> 00:16:56,381
The best of both worlds.
368
00:16:56,383 --> 00:16:59,117
I knew that.
You heard me say venom-atic.
369
00:16:59,119 --> 00:17:00,551
I never get credit.
370
00:17:00,553 --> 00:17:03,421
They're everything
you ever dreamed of, norman.
371
00:17:03,423 --> 00:17:05,790
Dreamed of?
What's he talking about?
372
00:17:05,792 --> 00:17:09,460
These soldiers
are norman osborn's brainchild.
373
00:17:09,462 --> 00:17:12,330
I have simply realized
his vision.
374
00:17:12,332 --> 00:17:15,299
Osborn? Explain now!
375
00:17:15,301 --> 00:17:17,335
It's true.
376
00:17:17,337 --> 00:17:19,203
I once dreamt about
creating an army
377
00:17:19,205 --> 00:17:21,572
Of weaponized spider-soldiers.
378
00:17:21,574 --> 00:17:25,109
But, it looks like octavius
completed the work.
379
00:17:25,111 --> 00:17:27,345
I-- I never dreamed that.
380
00:17:27,347 --> 00:17:29,147
Enough!
381
00:17:29,149 --> 00:17:31,082
I was starting to trust you.
382
00:17:31,084 --> 00:17:34,619
Spider-man understand,
ever since my conversion,
383
00:17:34,621 --> 00:17:38,756
I've been trying to find
a way to stop octavius!
384
00:17:38,758 --> 00:17:40,458
Why would I
possibly believe you?
385
00:17:41,493 --> 00:17:43,127
Because if you don't,
386
00:17:43,662 --> 00:17:46,531
Who will?
387
00:17:46,533 --> 00:17:49,233
Hey dad, I knew you were
working late so I got you a--
388
00:17:49,235 --> 00:17:52,336
Dad? What are you wearing?
389
00:17:52,338 --> 00:17:55,206
What is going on?
Spider-man!
390
00:17:55,208 --> 00:17:57,408
Uh, this isn't what
it looks like.
391
00:17:57,410 --> 00:18:00,078
Unless what it looks like
is not gonna freak you out.
392
00:18:00,080 --> 00:18:04,315
So you're not attacking my dad
with your-- your spider-army?
393
00:18:04,317 --> 00:18:06,317
Um, these guys aren't with me.
394
00:18:06,319 --> 00:18:09,087
Why would I
possibly believe you?
395
00:18:09,089 --> 00:18:11,222
I can put two and two together.
396
00:18:11,224 --> 00:18:14,125
Oh, there's a lesson in
jumping to conclusions
in here somewhere,
397
00:18:14,127 --> 00:18:15,660
Isn't there?
398
00:18:15,662 --> 00:18:18,362
[grunts]
399
00:18:18,364 --> 00:18:20,398
Thanks, guys.
400
00:18:20,400 --> 00:18:24,302
I hate you, spider-man!
Leave me and my dad alone.
401
00:18:24,304 --> 00:18:26,337
[doc ock laughs]
harry, you've got it all wrong.
402
00:18:26,339 --> 00:18:30,208
Enough of your prattling.
Destroy them.
403
00:18:30,210 --> 00:18:33,444
Spider-man,
get harry to safety.
404
00:18:33,446 --> 00:18:36,247
I'll take care
of the spider-soldiers.
405
00:18:36,249 --> 00:18:37,715
But how?
Just do it!
406
00:18:39,351 --> 00:18:40,618
Get away!
407
00:18:41,386 --> 00:18:43,221
Dad!
408
00:18:43,223 --> 00:18:44,589
[spider-soldier snarl]
409
00:18:51,296 --> 00:18:53,264
Harry, hit the lobby button.
410
00:18:56,368 --> 00:18:58,903
[grunts]
411
00:19:02,241 --> 00:19:03,541
[yells]
412
00:19:03,543 --> 00:19:06,711
Say goodbye to your
abominations, octavious.
413
00:19:06,713 --> 00:19:08,646
[energy hums]
414
00:19:11,250 --> 00:19:13,518
[brakes shriek]
415
00:19:14,553 --> 00:19:16,187
[both strain]
416
00:19:16,189 --> 00:19:17,889
This is bad!
417
00:19:18,557 --> 00:19:20,224
[grunts]
418
00:19:20,226 --> 00:19:22,627
This is really bad!
Harry, listen!
419
00:19:22,629 --> 00:19:24,562
You have to jump out
of this car with me,
420
00:19:24,564 --> 00:19:26,864
It's the only way
we're going to survive!
421
00:19:26,866 --> 00:19:28,432
My dad.
Harry!
422
00:19:28,434 --> 00:19:30,601
I'm not listening to you!
423
00:19:30,603 --> 00:19:33,204
This is your fault!
You ruin everything.
424
00:19:33,206 --> 00:19:35,373
Save yourself.
It's what you're best at.
425
00:19:35,375 --> 00:19:37,308
Harry I'm not leaving you!
426
00:19:37,310 --> 00:19:39,277
Whether you like it
or not you're my best--
427
00:19:39,279 --> 00:19:40,344
[metal shrieks]
428
00:19:40,346 --> 00:19:42,213
Did I do that?
Apparently not.
429
00:19:45,951 --> 00:19:47,185
[strains]
430
00:19:51,190 --> 00:19:52,790
[harry screams]
431
00:19:52,792 --> 00:19:54,425
[grunts]
432
00:19:56,795 --> 00:19:57,895
Harry, you're--
433
00:19:57,897 --> 00:19:59,630
Get away!
434
00:19:59,632 --> 00:20:01,666
You tried to kill me
and my dad.
435
00:20:01,668 --> 00:20:02,800
No, son.
436
00:20:02,802 --> 00:20:05,236
Spider-man is helping us.
437
00:20:05,238 --> 00:20:06,804
He's always been helping us.
438
00:20:06,806 --> 00:20:09,974
[stutters]
439
00:20:11,243 --> 00:20:13,344
Speechless.
Fourth time.
440
00:20:13,346 --> 00:20:16,714
Really? I-- dad.
441
00:20:21,853 --> 00:20:23,221
[fury]
all right, osborn.
442
00:20:23,223 --> 00:20:25,790
Explain,
and I want the truth.
443
00:20:25,792 --> 00:20:27,391
If you could manage that.
444
00:20:27,393 --> 00:20:30,261
Octavius stole the data
on my iron tech.
445
00:20:30,263 --> 00:20:33,397
It looks like he wants
a second chance to destroy me.
446
00:20:33,399 --> 00:20:35,366
Sorry if I'm skeptical,
447
00:20:35,368 --> 00:20:37,635
But until you help us
bring octavius to justice,
448
00:20:37,637 --> 00:20:38,803
I'm keeping an eye on you.
449
00:20:38,805 --> 00:20:40,338
I understand, fury.
450
00:20:40,340 --> 00:20:43,908
I have a lot to make up for,
and I will.
451
00:20:43,910 --> 00:20:47,378
Wow, these second chances
are harder than they look.
452
00:20:48,614 --> 00:20:49,614
Thank you.
453
00:20:49,616 --> 00:20:52,883
Wait, so we're all good?
454
00:20:52,885 --> 00:20:54,385
Awesome.
455
00:20:58,257 --> 00:21:00,725
So, now that I've been
proven right,
456
00:21:00,727 --> 00:21:02,893
About norman osborn
turning over a new leaf,
457
00:21:02,895 --> 00:21:04,328
How are we gonna celebrate?
458
00:21:04,330 --> 00:21:07,431
Well, you did do
a good job today.
459
00:21:07,433 --> 00:21:09,300
What did you have in mind?
460
00:21:09,302 --> 00:21:11,802
I can't believe you
talked me into this.
461
00:21:11,804 --> 00:21:13,771
Ah, come on, fury,
it'll be fun.
462
00:21:13,773 --> 00:21:16,907
Afraid to get beat by a kid?
463
00:21:18,610 --> 00:21:20,645
[roars]
464
00:21:20,647 --> 00:21:21,912
Ha! I win!
465
00:21:21,914 --> 00:21:22,947
Woo-hoo!
466
00:21:22,949 --> 00:21:24,482
Wow! Woo-hoo!
467
00:21:24,484 --> 00:21:26,617
Enjoy it while you can, kid.
468
00:21:26,619 --> 00:21:30,421
[beeps]
469
00:21:30,423 --> 00:21:31,822
Yikes!
470
00:21:34,026 --> 00:21:36,727
Believe it or not,
for fury that's an improvement.