1 00:00:02,402 --> 00:00:05,237 I have you now. 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,039 Die, peter parker. 3 00:00:07,041 --> 00:00:08,040 Die! 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,475 Hand me the die! 5 00:00:09,477 --> 00:00:10,743 You really take board games seriously, 6 00:00:10,745 --> 00:00:12,444 Huh, mr. Osborn? 7 00:00:14,114 --> 00:00:15,481 I know what you're thinking, 8 00:00:15,483 --> 00:00:16,782 "what am I doing hanging out 9 00:00:16,784 --> 00:00:19,418 With norman osborn, aka the goblin?" 10 00:00:19,420 --> 00:00:22,287 Answer: I'm on a secret mission for nick fury. 11 00:00:22,289 --> 00:00:24,156 [fury] norman osborn has supposedly been cured 12 00:00:24,158 --> 00:00:25,791 Of his goblin problem. 13 00:00:25,793 --> 00:00:29,161 But I want you to make sure that it's going to stick. 14 00:00:33,733 --> 00:00:35,200 [roars] 15 00:00:35,202 --> 00:00:39,104 No. I lost all my fin fang foom bucks. 16 00:00:39,106 --> 00:00:40,072 I'm out. 17 00:00:40,074 --> 00:00:41,640 Aw, come on, dad. 18 00:00:41,642 --> 00:00:43,642 You two better practice, because next time, 19 00:00:43,644 --> 00:00:45,778 I'm taking you down. 20 00:00:45,780 --> 00:00:49,214 I've got a few things to take care of at the lab. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,416 I'll see you boys later. 22 00:00:50,418 --> 00:00:52,117 Uh ,you know what, harry? 23 00:00:52,119 --> 00:00:53,185 I just remembered I'm supposed 24 00:00:53,187 --> 00:00:54,420 To meet my aunt may at her 25 00:00:54,422 --> 00:00:57,589 Yoga macramé cooking class. 26 00:00:57,591 --> 00:00:59,324 So, bye. 27 00:00:59,326 --> 00:01:01,727 [sigh] 28 00:01:05,398 --> 00:01:07,166 Okay, norman. 29 00:01:07,168 --> 00:01:09,134 What are you really up to? 30 00:01:09,136 --> 00:01:10,669 Iron man? 31 00:01:12,739 --> 00:01:16,075 [spider-man] is that iron man? 32 00:01:18,845 --> 00:01:21,814 [beeps] 33 00:01:21,816 --> 00:01:25,384 Iron osborn? That's complicated. 34 00:01:40,333 --> 00:01:43,635 Looks like someone's been raiding the avengers' closet. 35 00:01:43,637 --> 00:01:45,304 Shouldn't you be somewhere 36 00:01:45,306 --> 00:01:47,639 Doing spider-things? 37 00:01:47,641 --> 00:01:50,809 Well, depends, looks like I may need to be doing them here. 38 00:01:50,811 --> 00:01:53,178 What'cha doing, norman? 39 00:01:53,180 --> 00:01:55,347 Call me iron patriot, 40 00:01:55,349 --> 00:01:57,182 And I'm doing something I should have done 41 00:01:57,184 --> 00:01:59,518 A long time ago! 42 00:02:01,654 --> 00:02:03,856 [coughs] this isn't good. 43 00:02:03,858 --> 00:02:05,324 This is bad, right? 44 00:02:08,228 --> 00:02:10,863 Osborn plus iron man plus captain america 45 00:02:10,865 --> 00:02:12,764 Equals iron patriot? 46 00:02:12,766 --> 00:02:13,866 [monkey squawks] 47 00:02:15,135 --> 00:02:17,202 How can this get any stranger? 48 00:02:17,204 --> 00:02:18,704 A hundred foom bucks says the cure didn't take 49 00:02:18,706 --> 00:02:20,572 And norm's back to his old tricks. 50 00:02:20,574 --> 00:02:22,441 Only this time he's biting off iron man 51 00:02:22,443 --> 00:02:23,642 And captain america. 52 00:02:28,448 --> 00:02:31,216 [spider-man] and he's hooking up with the frightful four. 53 00:02:32,719 --> 00:02:35,387 Technically making it the frightful five. 54 00:02:35,389 --> 00:02:38,323 So, how do we do this exactly? 55 00:02:38,325 --> 00:02:39,925 Do I need to tell you to surrender, 56 00:02:39,927 --> 00:02:42,261 Or is it just obvious? 57 00:02:42,263 --> 00:02:45,164 Surrender? We were summoned. 58 00:02:45,166 --> 00:02:46,832 Who are you? What's going on here? 59 00:02:46,834 --> 00:02:48,200 It's a set up. 60 00:02:48,202 --> 00:02:49,468 [yells] 61 00:02:49,470 --> 00:02:52,371 Apparently, not obvious. 62 00:02:52,373 --> 00:02:54,673 [grunts] 63 00:02:54,675 --> 00:02:55,674 [groans] 64 00:02:55,676 --> 00:02:58,710 He-- norman-- good? 65 00:02:59,913 --> 00:03:03,282 Thundra failed the first part of the exam. 66 00:03:03,284 --> 00:03:06,185 Any chance you gentlemen can do better? 67 00:03:06,187 --> 00:03:08,654 Just try it, you iron cockroach. 68 00:03:08,656 --> 00:03:09,888 [yells] 69 00:03:13,259 --> 00:03:14,359 [grunts] 70 00:03:17,197 --> 00:03:19,431 Sorry, hate to break up this l.A.R.P. Session, 71 00:03:19,433 --> 00:03:21,600 But until I can figure out what's going on here, 72 00:03:21,602 --> 00:03:23,335 Consider this party pooped. 73 00:03:23,337 --> 00:03:26,705 Spider-man? We've been betrayed! 74 00:03:26,707 --> 00:03:28,807 We're not stuck with him. 75 00:03:28,809 --> 00:03:30,309 What's going on osborn? 76 00:03:30,311 --> 00:03:31,677 I'm hearing words like 77 00:03:31,679 --> 00:03:33,612 "betrayed" and "set up". 78 00:03:33,614 --> 00:03:34,947 [cries out] 79 00:03:36,516 --> 00:03:38,450 [grunts] 80 00:03:38,452 --> 00:03:40,252 Not now! 81 00:03:44,624 --> 00:03:46,992 Norman, do you even know how to fight these guys? 82 00:03:46,994 --> 00:03:48,460 Klaw is sound. 83 00:03:48,462 --> 00:03:49,795 Wizard is a technology buff. 84 00:03:49,797 --> 00:03:51,663 Trapster spits glue, 85 00:03:51,665 --> 00:03:53,599 And thundra is right behind you. 86 00:03:53,601 --> 00:03:54,633 That's not a power. 87 00:03:54,635 --> 00:03:55,667 [strains] 88 00:03:55,669 --> 00:03:57,836 [grunts] 89 00:03:57,838 --> 00:03:59,771 I don't know who you are, 90 00:03:59,773 --> 00:04:02,741 But you're about to get a sound beating. 91 00:04:02,743 --> 00:04:05,744 The name is patriot. Iron patriot. 92 00:04:05,746 --> 00:04:08,880 I tried to pick a memorable name, bright colors. 93 00:04:08,882 --> 00:04:12,251 Maybe these will these will make an impression. 94 00:04:14,754 --> 00:04:16,521 [strains] 95 00:04:17,023 --> 00:04:18,457 Time out! 96 00:04:18,459 --> 00:04:19,591 Whoa! 97 00:04:19,593 --> 00:04:21,326 Never mind. 98 00:04:22,762 --> 00:04:23,929 [computer whirs] 99 00:04:23,931 --> 00:04:25,264 [octobot] identify. 100 00:04:25,266 --> 00:04:27,366 Unknown combatant. 101 00:04:27,368 --> 00:04:30,702 The name is patriot. Iron patriot. 102 00:04:30,704 --> 00:04:32,271 [octobot] combatant identified. 103 00:04:32,273 --> 00:04:33,772 Norman osborn. 104 00:04:39,646 --> 00:04:40,946 Whoa! 105 00:04:40,948 --> 00:04:44,283 Who's going to pay for all this damage? 106 00:04:44,285 --> 00:04:45,784 I don't make money doing this! 107 00:04:45,786 --> 00:04:48,420 I'm-- I'm gonna be sick. 108 00:04:48,422 --> 00:04:49,721 [strains] 109 00:04:49,723 --> 00:04:51,323 You know what makes me sick? 110 00:04:51,325 --> 00:04:53,558 Inferior product design. 111 00:04:53,560 --> 00:04:56,862 Your technology is laughable, wizard. 112 00:04:56,864 --> 00:04:57,929 [grunts] 113 00:04:57,931 --> 00:05:00,465 Ever heard of a distraction? 114 00:05:00,467 --> 00:05:01,933 [grunts] 115 00:05:01,935 --> 00:05:03,535 Tick, tick. 116 00:05:05,638 --> 00:05:06,838 [grunts] 117 00:05:06,840 --> 00:05:08,073 Ow! 118 00:05:11,344 --> 00:05:12,844 [cries out] 119 00:05:12,846 --> 00:05:15,514 That'll teach you to mess with me. 120 00:05:15,516 --> 00:05:17,082 Spider-man. 121 00:05:17,084 --> 00:05:19,017 I-- I need your help. 122 00:05:20,486 --> 00:05:21,887 [strains] 123 00:05:21,889 --> 00:05:24,056 Osborn! Are you okay? 124 00:05:24,058 --> 00:05:26,792 Trapster shorted my generator. 125 00:05:26,794 --> 00:05:29,394 Power draining. 126 00:05:29,396 --> 00:05:33,632 Get my back-up generator now or no oxygen. 127 00:05:33,634 --> 00:05:36,401 If your batteries die you can't breathe? 128 00:05:36,403 --> 00:05:37,736 Talk about a design flaw. 129 00:05:37,738 --> 00:05:39,771 I can get you out of this. 130 00:05:39,773 --> 00:05:43,909 No time. I'll fend them off. I need that generator. 131 00:05:43,911 --> 00:05:45,477 But, you're not a super-hero. 132 00:05:45,479 --> 00:05:47,379 I am now. 133 00:05:51,651 --> 00:05:54,019 Looking for me? 134 00:05:55,655 --> 00:05:56,722 [strains] 135 00:06:06,666 --> 00:06:07,733 [cries out] 136 00:06:11,671 --> 00:06:12,838 Whoa, hold on. 137 00:06:12,840 --> 00:06:14,539 What about the whole no oxygen drama? 138 00:06:14,541 --> 00:06:17,008 Wait. You used me as bait! 139 00:06:17,010 --> 00:06:18,710 No, it was a strategy. 140 00:06:18,712 --> 00:06:21,913 I just didn't want to waste time explaining it to you. 141 00:06:22,949 --> 00:06:24,049 And that's how 142 00:06:24,051 --> 00:06:26,618 We'll beat the frightful four. 143 00:06:30,923 --> 00:06:32,023 Norman! 144 00:06:37,964 --> 00:06:41,166 I said call me iron patriot. 145 00:06:41,168 --> 00:06:43,068 There's a new hero in town. 146 00:06:43,070 --> 00:06:44,669 [strains] 147 00:06:44,671 --> 00:06:46,838 Not if you don't get down, now! 148 00:06:46,840 --> 00:06:49,841 [both grunt] 149 00:06:53,946 --> 00:06:56,148 [groans] 150 00:06:56,150 --> 00:06:58,483 I hope you don't mind, spider-man? 151 00:06:58,485 --> 00:07:00,152 I took care of these fools. 152 00:07:00,154 --> 00:07:03,054 Do you have a pen or something? I'd like to leave a note. 153 00:07:03,056 --> 00:07:06,792 Uh, time out. I'm a little confused here. 154 00:07:06,794 --> 00:07:10,896 Not so long ago you were one of those fools, osborn. 155 00:07:10,898 --> 00:07:12,931 Just cause you're rocking some sweet armor 156 00:07:12,933 --> 00:07:15,133 And acting all hero doesn't get you a secret identity. 157 00:07:15,135 --> 00:07:17,502 You think my armor is sweet? 158 00:07:17,504 --> 00:07:20,472 Not exactly the adjective I'd use, but thank you. 159 00:07:20,474 --> 00:07:23,074 And, it's no act. This is the future. 160 00:07:23,076 --> 00:07:25,710 I am the iron patriot now. 161 00:07:25,712 --> 00:07:27,179 A hero. 162 00:07:27,181 --> 00:07:30,916 Allow me to retort. You used me as bait. 163 00:07:30,918 --> 00:07:32,551 That's not heroic. 164 00:07:32,553 --> 00:07:34,052 I don't have to answer to you, spider-man, 165 00:07:34,054 --> 00:07:36,988 Or your shield masters. 166 00:07:36,990 --> 00:07:38,557 Actually, 167 00:07:38,559 --> 00:07:40,592 I think you do, goblin. 168 00:07:40,594 --> 00:07:43,128 Do not call me that! 169 00:07:43,130 --> 00:07:47,766 You have no idea who I am or what I am capable of, spider-man. 170 00:07:49,602 --> 00:07:52,103 Au contraire, billionaire. 171 00:07:52,105 --> 00:07:54,473 I know exactly what you're capable of. 172 00:07:54,475 --> 00:07:56,942 Fury has trained you well 173 00:07:56,944 --> 00:08:00,579 At adopting his own myopic viewpoint. 174 00:08:00,581 --> 00:08:04,082 But he's afraid that I'll do his job better than he does. 175 00:08:04,084 --> 00:08:07,853 I am not your enemy spider-man, not anymore. 176 00:08:07,855 --> 00:08:08,987 I'm cured. 177 00:08:08,989 --> 00:08:10,121 Didn't you see what I just did? 178 00:08:10,123 --> 00:08:12,190 What we did together? 179 00:08:12,192 --> 00:08:13,992 Power down and let's talk 180 00:08:13,994 --> 00:08:15,927 So you can prove that you're not dangerous. 181 00:08:15,929 --> 00:08:18,697 I don't need to prove anything to you. 182 00:08:20,566 --> 00:08:22,100 Fury and shield aren't convinced 183 00:08:22,102 --> 00:08:24,202 Of your turning a new leaf. 184 00:08:24,204 --> 00:08:27,606 I am trying to do something good here! 185 00:08:29,642 --> 00:08:31,810 See, that's sort of my point, osborn. 186 00:08:31,812 --> 00:08:33,512 None of my other good guy b.F.F's 187 00:08:33,514 --> 00:08:34,679 Shoot explosives at me. 188 00:08:38,217 --> 00:08:40,185 A heat-seeking missile by any other name 189 00:08:40,187 --> 00:08:42,888 Is still a pumpkin bomb, goblin. 190 00:08:42,890 --> 00:08:44,556 [strains] 191 00:08:44,558 --> 00:08:47,692 No! I am not goblin! 192 00:08:47,694 --> 00:08:49,027 If you say so. 193 00:08:49,029 --> 00:08:50,228 Hey, did you hear the one 194 00:08:50,230 --> 00:08:52,130 About my new shock-webbing? 195 00:08:52,132 --> 00:08:55,800 My suit is insulated from attack by electric charge. 196 00:08:55,802 --> 00:08:59,204 Sure, but, as us science-types all know, 197 00:08:59,206 --> 00:09:01,273 Electricity generates heat. 198 00:09:01,275 --> 00:09:03,141 [alarms beep] 199 00:09:03,143 --> 00:09:05,243 [cries out] 200 00:09:05,245 --> 00:09:07,546 True, the bed bug infestation is a problem, 201 00:09:07,548 --> 00:09:10,582 But new york's real bug problem is spider-man. 202 00:09:10,584 --> 00:09:12,884 [grunts] 203 00:09:12,886 --> 00:09:14,553 [crowd gasps] 204 00:09:14,555 --> 00:09:16,087 I don't care what you call yourself, 205 00:09:16,089 --> 00:09:17,556 I'm taking you in. 206 00:09:17,558 --> 00:09:19,257 [metal groans] 207 00:09:22,295 --> 00:09:23,728 [crowd panics] 208 00:09:23,730 --> 00:09:25,196 Get them to safety. 209 00:09:25,198 --> 00:09:26,798 I'll hold it as long as I can. 210 00:09:28,267 --> 00:09:29,701 Folks, show's over! 211 00:09:29,703 --> 00:09:31,136 Exit from your nearest exit. 212 00:09:31,138 --> 00:09:32,604 Like anywhere but here. 213 00:09:32,606 --> 00:09:34,105 [panic walla] 214 00:09:34,107 --> 00:09:36,942 [strains] 215 00:09:36,944 --> 00:09:39,244 So, how you liking new york? 216 00:09:41,280 --> 00:09:43,048 Norman! 217 00:09:43,050 --> 00:09:45,884 [metal screeches] are you for real? 218 00:09:45,886 --> 00:09:48,587 Is this really the new norman osborn? 219 00:09:48,589 --> 00:09:49,621 No, 220 00:09:49,623 --> 00:09:53,158 This is the new iron patriot! 221 00:09:53,160 --> 00:09:57,228 Give it up for the red, white and true, iron patriot! 222 00:09:57,230 --> 00:09:59,998 Just look at him, his costume says it all, 223 00:10:00,000 --> 00:10:02,167 100% hero. 224 00:10:02,169 --> 00:10:06,204 Way better than fashion felon spider-man! 225 00:10:06,206 --> 00:10:10,875 Okay, so let's just say for arguments sake you are cured. 226 00:10:10,877 --> 00:10:12,811 Why run around like this? 227 00:10:12,813 --> 00:10:14,946 Are you trying to reform your image in the press? 228 00:10:14,948 --> 00:10:16,348 Because if it works, let me know how-- 229 00:10:16,350 --> 00:10:17,616 [sighs] 230 00:10:17,618 --> 00:10:19,284 In my past life I did 231 00:10:19,286 --> 00:10:21,720 Many dreadful things spider-man. 232 00:10:21,722 --> 00:10:26,224 I was responsible for octavius's hiring of the frightful four, 233 00:10:26,226 --> 00:10:29,260 Watching on as he unleashed them upon new york 234 00:10:29,262 --> 00:10:32,263 And even my son's school. 235 00:10:32,265 --> 00:10:34,032 I remember. 236 00:10:34,034 --> 00:10:36,635 It was mashed potato and gelatin day-da-uh, 237 00:10:36,637 --> 00:10:38,069 I read on squeeter. 238 00:10:38,071 --> 00:10:39,237 You ruined everyone's lunch hour. 239 00:10:39,239 --> 00:10:41,006 Taking out the frightful four 240 00:10:41,008 --> 00:10:43,174 Is just the start of making amends. 241 00:10:43,176 --> 00:10:44,676 I figured they were mad 242 00:10:44,678 --> 00:10:46,077 Because you used them as bait for something. 243 00:10:46,079 --> 00:10:48,747 You won't let that go, will you? 244 00:10:48,749 --> 00:10:50,248 I'm trying my best 245 00:10:50,250 --> 00:10:52,217 And I don't play well with others. 246 00:10:52,219 --> 00:10:54,419 I just-- I want to be a better man. 247 00:10:54,421 --> 00:10:57,188 A better father to my son harry. 248 00:11:02,428 --> 00:11:04,429 I can only remember being caught speechless 249 00:11:04,431 --> 00:11:05,964 Once in my life. 250 00:11:05,966 --> 00:11:10,135 Everyone's gone? You promise. 251 00:11:10,137 --> 00:11:12,270 There's nothing to be ashamed of. 252 00:11:12,272 --> 00:11:15,974 You're doing me a big favor. Now, try on the hat. 253 00:11:15,976 --> 00:11:17,909 Aah! [sam screams] 254 00:11:17,911 --> 00:11:19,244 [shudders] 255 00:11:21,447 --> 00:11:23,148 Well, this makes for a big number two. 256 00:11:25,317 --> 00:11:26,751 Wait, that came out wrong. 257 00:11:29,355 --> 00:11:31,022 Wait! Wait for us! 258 00:11:31,024 --> 00:11:32,991 [both pant] 259 00:11:32,993 --> 00:11:37,195 I guess walking won't be that bad. 260 00:11:37,197 --> 00:11:39,464 [thunder crashes] 261 00:11:39,466 --> 00:11:42,300 Ugh. Classic. 262 00:11:42,302 --> 00:11:44,602 [both pant] 263 00:11:48,207 --> 00:11:51,476 You gentlemen could use a ride. 264 00:11:51,478 --> 00:11:55,080 [osborn] so, you live in queens, right, peter? Driver-- 265 00:11:55,082 --> 00:11:56,214 No, that's okay, 266 00:11:56,216 --> 00:11:57,482 Tonight I was gonna tutor harry in-- 267 00:11:57,484 --> 00:11:59,784 Harry needs a tutor? 268 00:11:59,786 --> 00:12:01,753 Which class? 269 00:12:01,755 --> 00:12:05,356 Uh, in all of them? 270 00:12:07,326 --> 00:12:11,162 I'm sorry I haven't been around to help you with your homework. 271 00:12:11,164 --> 00:12:14,132 I promise to be there for you from now on. 272 00:12:14,134 --> 00:12:19,370 Really? That-- yeah, I'd like that, dad. 273 00:12:24,376 --> 00:12:27,078 Is it just me, or is your dad-- 274 00:12:27,080 --> 00:12:29,114 I know. It's like he's a whole new person. 275 00:12:29,116 --> 00:12:31,149 I don't know what happened, 276 00:12:31,151 --> 00:12:33,218 But I guess everyone deserves a second chance, right? 277 00:12:33,220 --> 00:12:36,387 Everyone? Including spider-man? 278 00:12:36,389 --> 00:12:38,389 Let's not go crazy. 279 00:12:38,391 --> 00:12:42,260 Spider-man's a maniac who ruined every part of my entire life. 280 00:12:42,262 --> 00:12:43,428 You said everyone. 281 00:12:43,430 --> 00:12:44,863 [sighs] 282 00:12:44,865 --> 00:12:46,464 I suppose it's not impossible 283 00:12:46,466 --> 00:12:48,399 That spider-man would get a second chance. 284 00:12:48,401 --> 00:12:50,235 But, why do you care? 285 00:12:56,375 --> 00:12:57,909 Why do you care? 286 00:12:57,911 --> 00:13:00,378 I know this is going to sound crazy but, 287 00:13:00,380 --> 00:13:02,347 Everyone should get a second chance. 288 00:13:02,349 --> 00:13:04,349 I really think norman's trying to change. 289 00:13:04,351 --> 00:13:06,317 I don't know what troubles me more, 290 00:13:06,319 --> 00:13:09,220 Osborn flying around manhattan in un-sanctioned war armor, 291 00:13:09,222 --> 00:13:11,389 Or that you couldn't be bothered to bring him in. 292 00:13:12,992 --> 00:13:15,260 The jumbotron, the frightful four, 293 00:13:15,262 --> 00:13:16,194 Using me for bait-- 294 00:13:16,196 --> 00:13:18,196 Well, uh, not that part. 295 00:13:18,198 --> 00:13:20,231 They're all signs he's changing for the better, 296 00:13:20,233 --> 00:13:21,966 You get my drift. 297 00:13:21,968 --> 00:13:23,101 The only thing I see drifting 298 00:13:23,103 --> 00:13:24,936 Is you off your mission. 299 00:13:24,938 --> 00:13:26,304 [sighs] 300 00:13:26,306 --> 00:13:29,340 Osborn's dangerous and must be brought in. 301 00:13:29,342 --> 00:13:32,443 Nick, if we crowd him now, who knows what he'll do. 302 00:13:32,445 --> 00:13:34,913 He and harry are at a real good place and-- 303 00:13:34,915 --> 00:13:36,314 Just do it. 304 00:13:45,324 --> 00:13:47,058 Still spying on me? 305 00:13:47,060 --> 00:13:50,862 Osborn, we got to talk. 306 00:13:50,864 --> 00:13:54,165 Not now. Someone's been probing my security systems. 307 00:13:54,167 --> 00:13:57,435 If it's who I think it is, I have to stop him. 308 00:13:57,437 --> 00:13:59,137 You want to help? 309 00:13:59,139 --> 00:14:01,239 Hmm. 310 00:14:01,241 --> 00:14:04,175 Former enemies fighting side-by-side. 311 00:14:04,177 --> 00:14:06,211 Wow, I guess we could-- 312 00:14:06,213 --> 00:14:07,612 Stay on mission, web-head! 313 00:14:08,881 --> 00:14:11,049 [sighs] 314 00:14:11,051 --> 00:14:13,618 Look, fury wants to-- 315 00:14:13,620 --> 00:14:15,954 No insists-- that he speak with you. 316 00:14:15,956 --> 00:14:20,158 I know you won't go, so let the fighting commence. 317 00:14:20,160 --> 00:14:24,395 You're right. Let's get this over with. 318 00:14:24,397 --> 00:14:25,496 Excuse me? 319 00:14:25,498 --> 00:14:27,198 I've got a lot of amends to make, 320 00:14:27,200 --> 00:14:29,334 And fury might as well be the next. 321 00:14:29,336 --> 00:14:31,302 Uh. 322 00:14:31,304 --> 00:14:34,172 Speechless for a third time. I guess it can be that easy. 323 00:14:34,174 --> 00:14:36,174 [doc ock] not so fast. 324 00:14:38,510 --> 00:14:42,614 I am the first one you will make amends to, osborn. 325 00:14:42,616 --> 00:14:45,416 And you'll do it with your life. 326 00:14:45,418 --> 00:14:48,419 Well, so much for that easy? 327 00:14:53,926 --> 00:14:56,160 Doc ock has a super spider army, now? 328 00:14:56,162 --> 00:14:57,395 Did you know this? 329 00:14:57,397 --> 00:15:00,131 No. I-- I-- 330 00:15:00,133 --> 00:15:01,900 Right, can we forget the whole 331 00:15:01,902 --> 00:15:03,401 "I'm conflicted, and not sure if I can trust you" 332 00:15:03,403 --> 00:15:05,570 Bit for a few minutes while we try not to get killed? 333 00:15:05,572 --> 00:15:08,172 Yes, I think that would be prudent. 334 00:15:08,174 --> 00:15:10,241 [spider-soldier hiss] 335 00:15:12,311 --> 00:15:13,478 [spider-soldier roar] 336 00:15:13,480 --> 00:15:15,380 [strains] 337 00:15:18,951 --> 00:15:20,018 Ahh! 338 00:15:28,327 --> 00:15:29,661 Great work! 339 00:15:29,663 --> 00:15:31,696 You're frustrating them into making mistakes. 340 00:15:31,698 --> 00:15:33,331 Is that part of your technique? 341 00:15:33,333 --> 00:15:35,700 It's easier if I say yes, I.P. 342 00:15:35,702 --> 00:15:38,002 Wait, that didn't come out right either. 343 00:15:39,271 --> 00:15:40,605 What? 344 00:15:40,607 --> 00:15:42,340 [spider-soldier hiss] 345 00:15:47,146 --> 00:15:48,546 [spider-soldier roar] 346 00:15:48,548 --> 00:15:51,182 That looks way too venom-atic to be good. 347 00:16:02,094 --> 00:16:04,095 They're adapting to my attacks! 348 00:16:04,097 --> 00:16:06,631 [grunts] 349 00:16:06,633 --> 00:16:09,267 This is like fighting an army of rubber bands. 350 00:16:09,269 --> 00:16:11,235 I'm running out of power. 351 00:16:11,237 --> 00:16:13,237 Are you asking me to be bait again? 352 00:16:13,239 --> 00:16:16,341 Because, I wasn't bitten by a radioactive spider yesterday. 353 00:16:16,343 --> 00:16:18,309 [electricity hisses] 354 00:16:18,311 --> 00:16:20,345 No, I'm serious! 355 00:16:20,347 --> 00:16:23,982 [alarms beep] 356 00:16:23,984 --> 00:16:25,350 [grunts] 357 00:16:27,286 --> 00:16:29,387 [strains] 358 00:16:30,222 --> 00:16:31,689 My lab now! 359 00:16:33,225 --> 00:16:35,626 [grunts] 360 00:16:37,363 --> 00:16:39,163 A palladium power cell. 361 00:16:39,165 --> 00:16:41,366 I have everything I need right here. 362 00:16:42,534 --> 00:16:44,302 Back online. 363 00:16:44,304 --> 00:16:45,703 Now, let's finish octavious before-- 364 00:16:48,207 --> 00:16:49,474 My spider-soldiers 365 00:16:49,476 --> 00:16:51,542 Are an amalgam of venom-like drones 366 00:16:51,544 --> 00:16:54,479 Combined with osborn's armor technology. 367 00:16:54,481 --> 00:16:56,381 The best of both worlds. 368 00:16:56,383 --> 00:16:59,117 I knew that. You heard me say venom-atic. 369 00:16:59,119 --> 00:17:00,551 I never get credit. 370 00:17:00,553 --> 00:17:03,421 They're everything you ever dreamed of, norman. 371 00:17:03,423 --> 00:17:05,790 Dreamed of? What's he talking about? 372 00:17:05,792 --> 00:17:09,460 These soldiers are norman osborn's brainchild. 373 00:17:09,462 --> 00:17:12,330 I have simply realized his vision. 374 00:17:12,332 --> 00:17:15,299 Osborn? Explain now! 375 00:17:15,301 --> 00:17:17,335 It's true. 376 00:17:17,337 --> 00:17:19,203 I once dreamt about creating an army 377 00:17:19,205 --> 00:17:21,572 Of weaponized spider-soldiers. 378 00:17:21,574 --> 00:17:25,109 But, it looks like octavius completed the work. 379 00:17:25,111 --> 00:17:27,345 I-- I never dreamed that. 380 00:17:27,347 --> 00:17:29,147 Enough! 381 00:17:29,149 --> 00:17:31,082 I was starting to trust you. 382 00:17:31,084 --> 00:17:34,619 Spider-man understand, ever since my conversion, 383 00:17:34,621 --> 00:17:38,756 I've been trying to find a way to stop octavius! 384 00:17:38,758 --> 00:17:40,458 Why would I possibly believe you? 385 00:17:41,493 --> 00:17:43,127 Because if you don't, 386 00:17:43,662 --> 00:17:46,531 Who will? 387 00:17:46,533 --> 00:17:49,233 Hey dad, I knew you were working late so I got you a-- 388 00:17:49,235 --> 00:17:52,336 Dad? What are you wearing? 389 00:17:52,338 --> 00:17:55,206 What is going on? Spider-man! 390 00:17:55,208 --> 00:17:57,408 Uh, this isn't what it looks like. 391 00:17:57,410 --> 00:18:00,078 Unless what it looks like is not gonna freak you out. 392 00:18:00,080 --> 00:18:04,315 So you're not attacking my dad with your-- your spider-army? 393 00:18:04,317 --> 00:18:06,317 Um, these guys aren't with me. 394 00:18:06,319 --> 00:18:09,087 Why would I possibly believe you? 395 00:18:09,089 --> 00:18:11,222 I can put two and two together. 396 00:18:11,224 --> 00:18:14,125 Oh, there's a lesson in jumping to conclusions in here somewhere, 397 00:18:14,127 --> 00:18:15,660 Isn't there? 398 00:18:15,662 --> 00:18:18,362 [grunts] 399 00:18:18,364 --> 00:18:20,398 Thanks, guys. 400 00:18:20,400 --> 00:18:24,302 I hate you, spider-man! Leave me and my dad alone. 401 00:18:24,304 --> 00:18:26,337 [doc ock laughs] harry, you've got it all wrong. 402 00:18:26,339 --> 00:18:30,208 Enough of your prattling. Destroy them. 403 00:18:30,210 --> 00:18:33,444 Spider-man, get harry to safety. 404 00:18:33,446 --> 00:18:36,247 I'll take care of the spider-soldiers. 405 00:18:36,249 --> 00:18:37,715 But how? Just do it! 406 00:18:39,351 --> 00:18:40,618 Get away! 407 00:18:41,386 --> 00:18:43,221 Dad! 408 00:18:43,223 --> 00:18:44,589 [spider-soldier snarl] 409 00:18:51,296 --> 00:18:53,264 Harry, hit the lobby button. 410 00:18:56,368 --> 00:18:58,903 [grunts] 411 00:19:02,241 --> 00:19:03,541 [yells] 412 00:19:03,543 --> 00:19:06,711 Say goodbye to your abominations, octavious. 413 00:19:06,713 --> 00:19:08,646 [energy hums] 414 00:19:11,250 --> 00:19:13,518 [brakes shriek] 415 00:19:14,553 --> 00:19:16,187 [both strain] 416 00:19:16,189 --> 00:19:17,889 This is bad! 417 00:19:18,557 --> 00:19:20,224 [grunts] 418 00:19:20,226 --> 00:19:22,627 This is really bad! Harry, listen! 419 00:19:22,629 --> 00:19:24,562 You have to jump out of this car with me, 420 00:19:24,564 --> 00:19:26,864 It's the only way we're going to survive! 421 00:19:26,866 --> 00:19:28,432 My dad. Harry! 422 00:19:28,434 --> 00:19:30,601 I'm not listening to you! 423 00:19:30,603 --> 00:19:33,204 This is your fault! You ruin everything. 424 00:19:33,206 --> 00:19:35,373 Save yourself. It's what you're best at. 425 00:19:35,375 --> 00:19:37,308 Harry I'm not leaving you! 426 00:19:37,310 --> 00:19:39,277 Whether you like it or not you're my best-- 427 00:19:39,279 --> 00:19:40,344 [metal shrieks] 428 00:19:40,346 --> 00:19:42,213 Did I do that? Apparently not. 429 00:19:45,951 --> 00:19:47,185 [strains] 430 00:19:51,190 --> 00:19:52,790 [harry screams] 431 00:19:52,792 --> 00:19:54,425 [grunts] 432 00:19:56,795 --> 00:19:57,895 Harry, you're-- 433 00:19:57,897 --> 00:19:59,630 Get away! 434 00:19:59,632 --> 00:20:01,666 You tried to kill me and my dad. 435 00:20:01,668 --> 00:20:02,800 No, son. 436 00:20:02,802 --> 00:20:05,236 Spider-man is helping us. 437 00:20:05,238 --> 00:20:06,804 He's always been helping us. 438 00:20:06,806 --> 00:20:09,974 [stutters] 439 00:20:11,243 --> 00:20:13,344 Speechless. Fourth time. 440 00:20:13,346 --> 00:20:16,714 Really? I-- dad. 441 00:20:21,853 --> 00:20:23,221 [fury] all right, osborn. 442 00:20:23,223 --> 00:20:25,790 Explain, and I want the truth. 443 00:20:25,792 --> 00:20:27,391 If you could manage that. 444 00:20:27,393 --> 00:20:30,261 Octavius stole the data on my iron tech. 445 00:20:30,263 --> 00:20:33,397 It looks like he wants a second chance to destroy me. 446 00:20:33,399 --> 00:20:35,366 Sorry if I'm skeptical, 447 00:20:35,368 --> 00:20:37,635 But until you help us bring octavius to justice, 448 00:20:37,637 --> 00:20:38,803 I'm keeping an eye on you. 449 00:20:38,805 --> 00:20:40,338 I understand, fury. 450 00:20:40,340 --> 00:20:43,908 I have a lot to make up for, and I will. 451 00:20:43,910 --> 00:20:47,378 Wow, these second chances are harder than they look. 452 00:20:48,614 --> 00:20:49,614 Thank you. 453 00:20:49,616 --> 00:20:52,883 Wait, so we're all good? 454 00:20:52,885 --> 00:20:54,385 Awesome. 455 00:20:58,257 --> 00:21:00,725 So, now that I've been proven right, 456 00:21:00,727 --> 00:21:02,893 About norman osborn turning over a new leaf, 457 00:21:02,895 --> 00:21:04,328 How are we gonna celebrate? 458 00:21:04,330 --> 00:21:07,431 Well, you did do a good job today. 459 00:21:07,433 --> 00:21:09,300 What did you have in mind? 460 00:21:09,302 --> 00:21:11,802 I can't believe you talked me into this. 461 00:21:11,804 --> 00:21:13,771 Ah, come on, fury, it'll be fun. 462 00:21:13,773 --> 00:21:16,907 Afraid to get beat by a kid? 463 00:21:18,610 --> 00:21:20,645 [roars] 464 00:21:20,647 --> 00:21:21,912 Ha! I win! 465 00:21:21,914 --> 00:21:22,947 Woo-hoo! 466 00:21:22,949 --> 00:21:24,482 Wow! Woo-hoo! 467 00:21:24,484 --> 00:21:26,617 Enjoy it while you can, kid. 468 00:21:26,619 --> 00:21:30,421 [beeps] 469 00:21:30,423 --> 00:21:31,822 Yikes! 470 00:21:34,026 --> 00:21:36,727 Believe it or not, for fury that's an improvement.