1
00:02:40,941 --> 00:02:43,895
Hæ, þetta er ég.
2
00:02:45,654 --> 00:02:46,734
Svaraðu.
3
00:02:48,908 --> 00:02:50,236
Svaraðu.
4
00:03:20,648 --> 00:03:21,893
Sæl.
-Sæll.
5
00:03:22,608 --> 00:03:23,557
Komdu inn.
6
00:03:30,866 --> 00:03:32,989
Drykk?
-Nei, takk.
7
00:03:43,045 --> 00:03:43,910
Stórfínt.
8
00:03:46,215 --> 00:03:47,329
Þessa leið.
9
00:03:52,930 --> 00:03:54,389
Hægt.
10
00:04:51,238 --> 00:04:54,025
Hæ, þetta er ég.
11
00:04:55,826 --> 00:04:56,857
Svaraðu.
12
00:04:59,496 --> 00:05:00,991
Svaraðu.
13
00:05:04,209 --> 00:05:06,332
Brandon?
14
00:05:09,882 --> 00:05:13,381
Brandon?
15
00:05:16,847 --> 00:05:19,338
Brandon, hvar ertu?
16
00:05:22,227 --> 00:05:23,176
Brandon?
17
00:05:24,646 --> 00:05:25,927
Brandon?
18
00:05:28,817 --> 00:05:32,862
Brandon!
19
00:05:44,750 --> 00:05:48,119
Þetta er ég að hringja í þig.
20
00:05:51,423 --> 00:05:52,586
Fjandinn!
21
00:09:11,373 --> 00:09:13,164
Mér finnst þið viðbjóðsleg.
22
00:09:17,296 --> 00:09:18,873
Mér finnst þið óhuggandi.
23
00:09:19,423 --> 00:09:20,798
Mér finnst þið uppáþrengjandi.
24
00:09:23,135 --> 00:09:25,211
Þetta sögðu þeir bölsýnu.
25
00:09:26,346 --> 00:09:29,098
Fyrirtæki neituðu
að horfa til framtíðar.
26
00:09:30,350 --> 00:09:32,557
Þau sögðu: "Getum við
stöðvað þessa veiru?"
27
00:09:33,353 --> 00:09:36,556
Líkt og það væri
neikvæð framrás.
28
00:09:38,525 --> 00:09:39,723
En þetta fer vaxandi.
29
00:09:41,028 --> 00:09:44,776
Með sífellt meiri skriðþunga
sem er óstöðvandi.
30
00:09:45,824 --> 00:09:48,397
Einhver krakki sniffar allt
innihald kryddskáps móður sinnar.
31
00:09:48,619 --> 00:09:49,817
Setur það á YouTube.
32
00:09:50,412 --> 00:09:51,954
Þau myndu horfa
og það yrði það heitasta
33
00:09:52,205 --> 00:09:53,913
hjá miðskólanemum allsstaðar.
34
00:09:54,166 --> 00:09:57,665
Á endanum er bölsýnin
að breytast í lotningu.
35
00:10:20,567 --> 00:10:22,441
Veistu hvað er að gerast
með tölvuna mína?
36
00:10:24,529 --> 00:10:25,478
Þeir tóku hana.
37
00:10:27,074 --> 00:10:29,991
Já, ég veit. Einhver hefði
getað sagt mér það.
38
00:10:31,536 --> 00:10:33,161
Einhver veira.
39
00:10:35,290 --> 00:10:36,120
Já.
40
00:12:22,773 --> 00:12:25,773
Jæja, þetta er ég aftur.
41
00:12:26,651 --> 00:12:29,818
Ég er dauðvona.
Ég er með krabbamein.
42
00:12:30,071 --> 00:12:32,609
Ég á eina viku ólifaða.
43
00:12:33,909 --> 00:12:36,197
Þetta er versta tegund
krabbameins.
44
00:12:36,703 --> 00:12:37,901
Í sköpum.
45
00:12:47,839 --> 00:12:48,705
Sæl.
46
00:13:20,205 --> 00:13:23,455
Þú ert algjör auli.
-Hvað ertu að gera?
47
00:13:28,046 --> 00:13:31,000
Jæja, herrar mínir,
látið fara vel um ykkur.
48
00:13:50,193 --> 00:13:54,570
Það fellur á mig sem yfirmann ykkar
að mæla fyrir skál.
49
00:13:54,948 --> 00:13:56,063
Fyrir velgengni.
50
00:13:57,367 --> 00:13:59,075
Ég vona að konan mín
kunni að meta þetta.
51
00:13:59,661 --> 00:14:00,692
Fáðu þér nýtt bindi.
52
00:14:02,831 --> 00:14:04,870
Drottinn minn dýri.
-Hamingjan góða.
53
00:14:05,792 --> 00:14:08,627
Ég dái konur í jakkafötum.
54
00:14:09,421 --> 00:14:10,701
Við gætum rætt um viðskipti.
55
00:14:11,298 --> 00:14:12,708
Hún er falleg.
-Gráu jakkafötin?
56
00:14:13,008 --> 00:14:14,716
Ég ætla að tala við hana.
Teldu niður.
57
00:14:14,968 --> 00:14:16,131
Já, þú ættir að gera það.
58
00:14:16,928 --> 00:14:19,135
5,4,3,2,1 .
-Búmm.
59
00:14:20,515 --> 00:14:21,678
Góða skemmtun.
60
00:14:23,435 --> 00:14:25,095
Ég veðja 20 dölum
að hann klúðrar því.
61
00:14:30,233 --> 00:14:31,015
Einn á leiðinni.
62
00:14:31,484 --> 00:14:32,314
Sæl. Afsakaðu.
63
00:14:32,819 --> 00:14:35,025
Ég vil ekki vera með vífilengjur.
Mér finnst þú gullfalleg.
64
00:14:35,238 --> 00:14:37,278
Ég heiti David.
-Sæll, David. Elizabeth.
65
00:14:37,741 --> 00:14:38,736
Gaman að kynnast þér.
-Það er fallegt nafn.
66
00:14:38,992 --> 00:14:41,150
Sæl, ég er David. Ég ætlaði ekki
að vera dónalegur. -Loren.
67
00:14:41,369 --> 00:14:42,614
Rachel.
-Gaman að kynnast þér.
68
00:14:43,163 --> 00:14:44,906
Get ég boðið þér í glas?
Ykkur öllum?
69
00:14:45,415 --> 00:14:47,158
Já. Því ekki?
-Það væri indælt.
70
00:14:47,459 --> 00:14:49,784
Hvað drekkið þið?
-Við vorum að spá í skot.
71
00:14:50,629 --> 00:14:52,538
Við fengum okkur tekílaskot.
Viljið þið tekílaskot?
72
00:14:52,756 --> 00:14:53,751
Komdu með þau.
-Endilega.
73
00:14:54,382 --> 00:14:56,624
Barþjónn? Getum við fengið
fjögur staup af gæðatekíla?
74
00:14:57,385 --> 00:14:58,844
Kærar þakkir.
75
00:14:59,638 --> 00:15:01,132
Ég sé að þér vegnar vel.
76
00:15:02,057 --> 00:15:04,761
Ég held að velgengni mín skrifist
að hluta á næmi mitt fyrir smáatriðum.
77
00:15:05,143 --> 00:15:06,258
Smáatriðum?
-Farðu í leikinn.
78
00:15:07,145 --> 00:15:10,181
Allt í lagi. Blá eða græn?
-Ég hef gaman af leikjum.
79
00:15:10,523 --> 00:15:13,774
Blá... græn. Græn.
Þau eru græn.
80
00:15:14,444 --> 00:15:15,274
Þau eru brún.
81
00:15:15,487 --> 00:15:17,111
Ég skil ekki hvernig þú
breytir augnlitnum svona.
82
00:15:17,948 --> 00:15:19,193
Það er frábær hæfileiki.
83
00:15:19,491 --> 00:15:20,902
Smáatriði.
-Sæll, félagi.
84
00:15:21,201 --> 00:15:24,071
Þessi náungi hér
fór á kostum í dag.
85
00:15:24,996 --> 00:15:26,704
Þú negldir þetta alveg.
Þú ert aðalmaðurinn.
86
00:15:26,915 --> 00:15:29,038
Söluræðan þín var mögnuð.
Heyrðu, við erum í leik.
87
00:15:29,209 --> 00:15:31,083
Lokaðu augunum aftur.
Blá eða græn?
88
00:15:32,045 --> 00:15:33,456
Brún.
-Bíttu í þig.
89
00:15:33,630 --> 00:15:35,504
Gott og vel.
Loren, lokaðu augunum.
90
00:15:36,508 --> 00:15:37,207
Blá.
91
00:15:38,051 --> 00:15:40,423
Þú ert að skálda þetta.
Hann velur liti af handahófi.
92
00:15:40,679 --> 00:15:43,929
Þú mátt fá þetta staup.
-Við þurfum annað staup.
93
00:15:46,726 --> 00:15:49,182
Settu þetta á minn reikning.
-Nei, ég sagðist sjá um þetta.
94
00:15:49,813 --> 00:15:50,892
Nei, ég geri það.
95
00:15:51,147 --> 00:15:52,476
Ég borga næsta umgang.
-Sjálfsagt.
96
00:15:52,899 --> 00:15:53,978
Þú ert sterk, sjálfstæð kona.
Mér líkar það.
97
00:15:54,526 --> 00:15:57,277
Skál.
-Fyrir að negla það.
98
00:16:05,495 --> 00:16:06,740
Æ, fjandinn.
99
00:16:08,957 --> 00:16:12,290
Hvað gerið þið ykkur til skemmtunar?
-Skemmtunar? Karate.
100
00:16:14,921 --> 00:16:16,712
Heyrðirðu þetta lag?
Ég dái það. Ég samdi það.
101
00:16:17,090 --> 00:16:19,213
Viltu dansa við mig við lagið
sem ég samdi fyrir þig?
102
00:16:19,592 --> 00:16:22,712
Gerðu það. Förum á gólfið.
Eitt lag.
103
00:16:22,929 --> 00:16:25,337
Já, gerðu það.
Þú ert skemmtileg stelpa.
104
00:16:25,890 --> 00:16:26,886
Ég lofa að koma
aftur með hana.
105
00:16:27,100 --> 00:16:28,760
Komdu, þetta er gaman.
106
00:16:37,527 --> 00:16:40,314
Ég tek veskið hennar svo hún verði
ekki rænd og byrlað ólyfjan.
107
00:16:41,156 --> 00:16:42,151
Dans?
-Nei.
108
00:16:42,449 --> 00:16:44,572
Ertu viss?
-Já.
109
00:17:09,184 --> 00:17:11,805
Bíddu. Ég verð að tala
við þig einu sinni enn.
110
00:17:12,062 --> 00:17:14,303
Augu þín eru falleg.
Veistu af hverju ég klikkaði áðan?
111
00:17:14,481 --> 00:17:16,557
Því þau eru eins og klippimynd.
Leyfðu mér að sjá.
112
00:17:16,858 --> 00:17:18,056
Sjáið þessi augu.
113
00:17:18,693 --> 00:17:20,900
David! Komdu.
114
00:17:23,406 --> 00:17:25,280
Þetta er í lagi,
ég fer þessa leið.
115
00:17:25,492 --> 00:17:26,571
Hann fer upp eftir.
116
00:17:34,000 --> 00:17:34,866
Komdu.
117
00:17:42,342 --> 00:17:44,334
Allt í lagi.
-Ég sé þig á morgun.
118
00:18:00,693 --> 00:18:01,523
Sæll.
119
00:18:03,029 --> 00:18:04,108
Viltu far?
120
00:18:04,948 --> 00:18:05,979
Sjálfsagt.
121
00:19:54,349 --> 00:19:55,511
Ég drep þig!
122
00:19:57,060 --> 00:19:58,009
Hver andskotinn?!
123
00:19:59,687 --> 00:20:01,431
Fjandinn!
-Drottinn minn, Sissy!
124
00:20:02,565 --> 00:20:04,059
Bankarðu ekki?
125
00:20:04,400 --> 00:20:06,440
Því ætti ég að banka?
Ég bý hér!
126
00:20:07,528 --> 00:20:10,529
Hvernig komstu inn?
-Þú lést mig fá lykla.
127
00:20:18,623 --> 00:20:19,903
Þú gerðir mig hrædda.
128
00:20:20,166 --> 00:20:21,708
Sagði ég þér ekki að hringja
þegar þú kæmir í bæinn?
129
00:20:22,043 --> 00:20:23,952
Ég hringdi margoft.
130
00:20:28,341 --> 00:20:29,669
Ertu með hafnaboltakylfu?
131
00:20:29,968 --> 00:20:31,047
Já.
132
00:20:35,431 --> 00:20:38,551
Hvaða ógeð seturðu í hárið á þér?
Það er hryllingur.
133
00:20:39,560 --> 00:20:41,886
Hársápu.
-Er hún fyrir hunda?
134
00:20:48,194 --> 00:20:49,439
Gott að sjá þig.
135
00:20:53,408 --> 00:20:55,199
Læstu næst að þér.
-Já.
136
00:20:55,410 --> 00:20:57,236
Ekki nota öll handklæðin.
-Nei.
137
00:21:51,549 --> 00:21:52,877
Ég vil þig.
138
00:21:54,635 --> 00:21:58,170
Ég vil engan annan.
Það er enginn annar.
139
00:21:58,473 --> 00:22:02,173
Ég elska þig.
Ég geri hvað sem er.
140
00:22:03,394 --> 00:22:05,636
Ég geri hvað sem er.
141
00:22:10,902 --> 00:22:12,147
Ekki segja þetta.
142
00:22:13,738 --> 00:22:15,316
Ekki segja þetta.
143
00:22:16,866 --> 00:22:20,365
Ég elska þig.
Ég elska þig.
144
00:22:20,578 --> 00:22:24,196
Ég geri hvað sem er.
Ég geri hvað sem er.
145
00:22:26,376 --> 00:22:28,534
Ég þarf ekki að fara út.
146
00:22:28,795 --> 00:22:31,001
Mig langar ekkert að fara út.
147
00:22:31,255 --> 00:22:34,173
Ég get verið hjá þér.
Mér er sama.
148
00:22:34,634 --> 00:22:36,461
Ég þarf engan annan.
149
00:22:36,761 --> 00:22:39,548
Ég elska þig.
150
00:22:39,806 --> 00:22:41,264
Ég elska þig svo heitt.
151
00:22:41,474 --> 00:22:43,680
Ég elska þig.
Ég bið þig.
152
00:22:44,018 --> 00:22:46,640
Ég elska þig.
153
00:22:47,230 --> 00:22:48,225
Ég bið þig.
154
00:22:49,941 --> 00:22:54,733
Mér líður illa.
Mér líður mjög illa.
155
00:23:03,371 --> 00:23:04,782
Daginn.
156
00:23:05,081 --> 00:23:07,406
Fínir eyrnalokkar.
Flott stefnumót?
157
00:23:11,254 --> 00:23:12,368
Appelsínusafa?
158
00:23:18,302 --> 00:23:19,547
Viltu nota glas?
159
00:23:20,263 --> 00:23:21,258
Afsakaðu.
160
00:23:32,024 --> 00:23:33,732
Þú ert að grána.
161
00:23:38,156 --> 00:23:39,733
Finnst þér ég feit?
162
00:23:42,493 --> 00:23:45,660
Finnst þér ég feit?
-Sestu þarna.
163
00:23:46,998 --> 00:23:48,409
Éttu skít!
164
00:23:55,715 --> 00:23:57,126
Ég er með nokkur gigg.
165
00:23:57,800 --> 00:23:59,378
Já. Auðvitað.
166
00:24:01,804 --> 00:24:03,382
Má ég vera hér?
167
00:24:05,641 --> 00:24:07,930
Viltu ristað brauð?
-Bara í nokkra daga.
168
00:24:08,519 --> 00:24:11,437
Ég væri hjá Mark
en hann lætur eins og fífl.
169
00:24:12,315 --> 00:24:14,224
Mark?
-Gerðu það.
170
00:24:17,695 --> 00:24:19,070
Almáttugur, Sissy.
171
00:24:20,323 --> 00:24:21,318
Við hverju býstu?
172
00:24:23,451 --> 00:24:24,696
Vertu svo vænn?
173
00:24:25,786 --> 00:24:27,364
Þú færð sófann
og ferð úr honum
174
00:24:27,663 --> 00:24:30,368
áður en ég fer á morgnana.
-Já, ég lofa því.
175
00:24:31,125 --> 00:24:32,952
Allt í lagi.
176
00:24:35,588 --> 00:24:38,044
Við förum eftir korter.
-Allt í lagi!
177
00:24:46,974 --> 00:24:48,469
Svo gott!
178
00:25:04,617 --> 00:25:06,408
Hættu að fíflast.
179
00:25:12,083 --> 00:25:13,625
Láttu þetta vera.
-Þú ert með kusk.
180
00:25:13,876 --> 00:25:15,418
Ég vil hafa það þarna.
181
00:25:27,932 --> 00:25:30,090
Hvernig ertu fjáð?
-Ágætlega.
182
00:25:31,143 --> 00:25:32,970
Því ef þú þarft peninga...
-Í alvöru,
183
00:25:33,229 --> 00:25:35,138
ég er farin að þéna ágætlega
og allt.
184
00:25:36,649 --> 00:25:39,140
Já, auðvitað.
-Vænar fúlgur.
185
00:25:40,778 --> 00:25:42,984
Ertu að safna furðuhöttum?
186
00:25:44,865 --> 00:25:46,360
Þú ættir að koma
og hlusta á mig.
187
00:25:47,326 --> 00:25:49,485
Já, ég geri það.
-"Já, ég geri það"
188
00:25:49,745 --> 00:25:51,489
"Já, ég geri það"
eins og síðast?
189
00:25:55,376 --> 00:25:56,918
Gerðu það, komdu.
190
00:25:57,169 --> 00:26:00,005
Hvar fékkstu þennan?
-Hann er gamall.
191
00:26:00,339 --> 00:26:02,546
Já, ég sé það.
192
00:26:05,052 --> 00:26:06,333
Ja hérna.
193
00:26:07,096 --> 00:26:08,721
Líst þér vel á?
-Já.
194
00:26:13,394 --> 00:26:15,185
Gerðu það, komdu.
195
00:26:18,357 --> 00:26:19,638
Þá það.
196
00:26:22,987 --> 00:26:25,145
Jibbí.
197
00:26:28,326 --> 00:26:29,736
Afsakaðu.
198
00:26:31,579 --> 00:26:32,990
Fjandinn, tölvan mín.
199
00:26:33,748 --> 00:26:36,583
Jæja.
-Daginn, auli.
200
00:26:36,834 --> 00:26:39,159
Nei, hver ákvað að heiðra okkur
með nærveru sinni?
201
00:26:40,212 --> 00:26:41,872
Ekki segja mér.
Engir leigubílar.
202
00:26:42,048 --> 00:26:44,040
Nei, konan þín vildi ekki
að ég færi núna í morgun.
203
00:26:44,342 --> 00:26:46,797
Heyrðu. Ekki sniðugt.
204
00:26:49,722 --> 00:26:51,050
Ef þú værir svo heppinn.
205
00:26:51,349 --> 00:26:54,552
Einhver símtöl?
-Já, ein fimmtíu.
206
00:27:00,983 --> 00:27:02,228
Vertu vakandi, lagsi.
207
00:27:03,152 --> 00:27:04,315
Hvernig gekk í gærkvöldi?
208
00:27:07,239 --> 00:27:09,113
Fór heim. Fór í rúmið.
Góð nótt.
209
00:27:09,325 --> 00:27:10,653
Einmitt það.
210
00:27:11,827 --> 00:27:14,318
Gerum þetta aftur í kvöld.
En á fínni stað.
211
00:27:14,997 --> 00:27:17,037
Systir mín treður upp
á stað í miðbænum.
212
00:27:17,249 --> 00:27:18,364
Treður hún upp?
213
00:27:19,085 --> 00:27:21,789
Hún er tónlistarkona.
Söngkona.
214
00:27:22,046 --> 00:27:25,249
Allt í lagi. Já.
Það hljómar vel.
215
00:27:25,633 --> 00:27:27,175
Og þetta eyðileggur glerunginn.
216
00:27:41,607 --> 00:27:43,932
Lyftutónlistin er eins
og slæm sýruvíma.
217
00:27:44,193 --> 00:27:45,521
Gott kvöld.
-Kvöldið.
218
00:27:46,320 --> 00:27:48,112
Við eigum pantað. Sullivan?
219
00:27:50,157 --> 00:27:52,364
Ljómandi. Þið eruð á listanum.
Fylgið mér.
220
00:27:52,910 --> 00:27:53,823
Takk.
221
00:27:55,871 --> 00:27:57,911
Gerðu svo vel.
-Þessa leið.
222
00:28:03,170 --> 00:28:06,124
Sjáðu rassinn.
Ég gæti elt hann endalaust.
223
00:28:06,716 --> 00:28:08,044
Vel valið.
224
00:28:14,557 --> 00:28:16,633
Ég var búinn að gleyma
hvað borgin er falleg.
225
00:28:17,476 --> 00:28:18,591
Takk fyrir.
226
00:28:24,692 --> 00:28:27,479
Sælir. Hvernig hafið þið það?
Hvað má færa ykkur?
227
00:28:27,737 --> 00:28:30,691
Hreimurinn þinn.
Ertu frá...?
228
00:28:30,906 --> 00:28:31,938
Brasilíu.
229
00:28:32,616 --> 00:28:33,482
Ríó?
230
00:28:33,993 --> 00:28:35,368
Sao Paulo.
231
00:28:35,745 --> 00:28:37,536
Það er falleg borg.
232
00:28:38,164 --> 00:28:40,287
Hefurðu komið þangað?
-Einu sinni eða tvisvar.
233
00:28:40,833 --> 00:28:43,585
Getum við fengið
tvo þurra martíní með ólívum?
234
00:28:44,086 --> 00:28:46,957
Og dálítið síðar, því færðu þér
ekki í glas með okkur?
235
00:28:47,715 --> 00:28:50,669
Ég kem með drykkina.
-Takk.
236
00:28:52,219 --> 00:28:54,591
Hún myndi móðgast
ef ég reyndi ekki.
237
00:28:55,181 --> 00:28:56,509
Ótrúlegur.
238
00:29:07,777 --> 00:29:14,230
Gef fréttinni hljóm
239
00:29:19,205 --> 00:29:26,666
á förum ég er
240
00:29:28,756 --> 00:29:36,052
því ég vil hrærast henni í
241
00:29:38,432 --> 00:29:47,555
New York, New York.
242
00:29:50,820 --> 00:29:59,361
Ég vil vakna upp í borg
243
00:30:01,121 --> 00:30:06,745
sem ei sefur
244
00:30:08,879 --> 00:30:15,498
og vera þá kóngur alls
245
00:30:18,013 --> 00:30:22,971
sem allt hefur.
246
00:30:28,899 --> 00:30:35,234
Í flækingaskóm
247
00:30:38,492 --> 00:30:45,242
ég víðförul fer
248
00:30:46,125 --> 00:30:53,421
beint hennar hjarta í
249
00:30:54,925 --> 00:31:03,265
New York, New York.
250
00:31:05,603 --> 00:31:12,139
Ef að ég stend mig hér
251
00:31:13,235 --> 00:31:22,358
ég stend mig hvar sem er
252
00:31:24,121 --> 00:31:29,708
því ræður þú
253
00:31:30,920 --> 00:31:38,251
New York, New York.
254
00:31:54,068 --> 00:32:01,732
Ég vil vakna upp í borg
255
00:32:02,993 --> 00:32:07,620
sem ei sefur
256
00:32:08,916 --> 00:32:14,539
og vera þá kóngur alls
257
00:32:15,214 --> 00:32:17,965
tindinum á
258
00:32:18,801 --> 00:32:26,809
aðalgoðið
sem að þá allt hefur.
259
00:32:34,942 --> 00:32:43,566
Smábæjarsút fróm
260
00:32:45,035 --> 00:32:50,492
burt fýkur frá mér
261
00:32:51,834 --> 00:32:59,663
Ég glænýtt líf hef núna í
262
00:33:00,551 --> 00:33:08,559
gömlu New York.
263
00:33:10,894 --> 00:33:17,858
Ef að ég stend mig hér
264
00:33:18,902 --> 00:33:28,903
ég stend mig hvar sem er
265
00:33:30,414 --> 00:33:36,250
því ræður þú
266
00:33:37,629 --> 00:33:40,583
New York
267
00:33:43,844 --> 00:33:52,302
New York.
268
00:33:53,812 --> 00:33:55,354
Ja hérna!
269
00:33:56,482 --> 00:33:57,892
Bravó!
270
00:34:01,153 --> 00:34:04,356
Hún er góð! Mjög góð!
271
00:34:10,996 --> 00:34:11,743
Sæl.
-Sæll.
272
00:34:12,122 --> 00:34:13,498
Ég er David.
-Sissy.
273
00:34:13,832 --> 00:34:16,833
Ánægjulegt að hitta þig.
Mér finnst þú stórkostleg
274
00:34:17,086 --> 00:34:19,244
og líka glæsileg í kjólnum.
Fáðu þér sæti.
275
00:34:21,590 --> 00:34:22,918
Hvað fannst þér?
276
00:34:23,258 --> 00:34:26,259
Já, þetta var... athyglisvert.
277
00:34:26,470 --> 00:34:27,549
Hvað áttu við?
278
00:34:28,305 --> 00:34:29,468
Nei, þetta var...
279
00:34:31,058 --> 00:34:32,766
gott. Þetta var gott.
280
00:34:33,018 --> 00:34:34,181
Var þetta gott?
281
00:34:36,730 --> 00:34:38,972
Hann grét. Tár streymdu
niður kinnar hans.
282
00:34:39,233 --> 00:34:41,356
Ég sá það. Þú grættir
fullorðinn karlmann.
283
00:34:41,568 --> 00:34:43,312
Virkilega?
-Ég útvega drykki.
284
00:34:43,904 --> 00:34:46,573
Góð hugmynd. Pantaðu
umgang fyrir borðið.
285
00:34:52,287 --> 00:34:53,663
Mér þykir fyrir þessu.
286
00:34:53,956 --> 00:34:56,494
Hann átti erfiðan dag í vinnunni.
Hann er dálítið viðkvæmur núna.
287
00:34:56,917 --> 00:34:57,866
Já.
-Já.
288
00:34:58,627 --> 00:35:00,833
Svo þið ólust upp í Jersey?
-Já.
289
00:35:01,088 --> 00:35:02,368
Býrðu þar enn?
-Almáttugur, nei.
290
00:35:02,756 --> 00:35:05,081
Það er gott.
Hvar býrðu núna?
291
00:35:05,384 --> 00:35:07,423
Eiginlega út um allt.
-Jæja?
292
00:35:07,928 --> 00:35:10,170
Í hvaða borg varstu síðast?
-L. A.
293
00:35:10,722 --> 00:35:11,802
Los Angeles?
294
00:35:12,558 --> 00:35:14,550
Líkaði þér þar?
-Ég fer aftur þangað.
295
00:35:14,768 --> 00:35:17,971
Ertu þá hrifin af borginni?
-Nei! Ég kann ekki einu sinni að keyra.
296
00:35:18,689 --> 00:35:20,017
Kanntu ekki að keyra?
-Nei.
297
00:35:20,315 --> 00:35:21,229
Því ekki?
298
00:35:21,733 --> 00:35:23,726
Ég reyndi það sem krakki
og var hryllileg.
299
00:35:24,111 --> 00:35:25,735
Hve gömul hættirðu að keyra?
300
00:35:25,946 --> 00:35:27,903
Sextán.
-Varstu sextán ára?
301
00:35:29,116 --> 00:35:31,986
Bíddu hæg. Hvernig kemstu af
í Los Angeles?
302
00:35:32,161 --> 00:35:34,319
Ég tek strætó.
-Nei.
303
00:35:35,122 --> 00:35:37,198
Stúlka eins og þú
getur ekki tekið strætó.
304
00:35:37,875 --> 00:35:39,037
Hvað kom fyrir
handlegginn á þér?
305
00:35:40,210 --> 00:35:41,954
Mér leiddist þegar ég var ung.
306
00:35:42,212 --> 00:35:44,252
Þér hefur þá hundleiðst.
-Já.
307
00:35:45,174 --> 00:35:46,169
Það er komið upp vandamál.
308
00:35:46,425 --> 00:35:48,216
Systir þín á ekki
að taka strætó.
309
00:35:48,468 --> 00:35:49,844
Ég þekki mann sem á bílaleigu.
Við útvegum þér bíl.
310
00:35:50,053 --> 00:35:53,220
Við ökum í hringi á bílastæði
og þú lærir að keyra.
311
00:35:53,473 --> 00:35:55,680
Sjálfskiptan. Það er auðveldara.
-Það væri gaman.
312
00:35:55,934 --> 00:35:57,512
Já, það er gott.
Betri hugmynd.
313
00:35:57,728 --> 00:36:01,097
Við útvegum þér golfkerru
og þú ekur á henni um allt.
314
00:36:01,356 --> 00:36:03,349
Það líst mér vel á.
Allir ættu að aka golfkerrum.
315
00:36:03,609 --> 00:36:05,648
Á golfkerru upp 5. breiðstræti?
316
00:36:07,196 --> 00:36:08,358
Fólk ætti að gera það.
317
00:36:08,614 --> 00:36:10,108
Það væri mun hreinna og grænna.
Fínt fyrir borgina.
318
00:36:10,365 --> 00:36:13,532
Brandon, hvað finnst þér?
-Hljómar vel.
319
00:36:15,287 --> 00:36:18,786
Ég ann bróður þínum.
Stórkostlegur maður.
320
00:36:20,417 --> 00:36:21,959
Hvað verðurðu hér lengi?
-Ég veit það ekki.
321
00:36:22,211 --> 00:36:23,409
Veistu það ekki?
322
00:36:24,922 --> 00:36:26,831
Má ég hitta þig aftur?
Gerðu það.
323
00:36:27,090 --> 00:36:30,257
Er það of frakkt?
Mér finnst þú hrífandi.
324
00:36:31,678 --> 00:36:34,252
Alveg heillandi vera.
Ég vil hitta þig aftur.
325
00:36:34,890 --> 00:36:36,349
Við erum að fagna,
fáum okkur kampavín.
326
00:36:36,558 --> 00:36:38,717
Já! Kampavín!
-Kampavín fyrir allt borðið!
327
00:36:39,519 --> 00:36:40,599
Kampavín.
328
00:36:55,661 --> 00:36:58,033
Ég skal, ég skal.
Út með þig.
329
00:36:58,497 --> 00:36:59,279
Komdu hingað.
330
00:36:59,498 --> 00:37:01,989
Almáttugur! Nei!
-Komdu með mér.
331
00:37:02,918 --> 00:37:04,412
Slepptu mér.
-Hvernig tókst þetta?
332
00:37:04,878 --> 00:37:07,001
Slepptu mér.
-Komdu.
333
00:42:27,701 --> 00:42:29,824
Ég þarf að vera farinn
klukkan sjö.
334
00:42:30,579 --> 00:42:31,527
Það er kalt.
335
00:42:35,584 --> 00:42:37,327
Sissy, farðu út
úr herberginu mínu.
336
00:42:43,550 --> 00:42:46,835
Sissy, farðu út
úr herberginu mínu.
337
00:42:48,513 --> 00:42:51,431
Drullaðu þér út!
Út með þig!
338
00:43:03,778 --> 00:43:05,937
Slóði, tölvan þín
er komin aftur.
339
00:43:26,051 --> 00:43:27,331
Dave er að leita að þér.
340
00:43:31,973 --> 00:43:33,432
Það var gaman í gærkvöldi.
-_abbi.
341
00:43:33,892 --> 00:43:35,434
Ég verð að hætta.
Takk fyrir að hringja.
342
00:43:37,312 --> 00:43:39,803
Vinur, við sögðum franska
í klukkutíma
343
00:43:40,190 --> 00:43:42,562
og svo sækir lsobel þig
því mamma sækir Nathan.
344
00:43:42,859 --> 00:43:44,104
Allt í lagi.
Þú mátt fara eftir á.
345
00:43:44,444 --> 00:43:47,231
Já, ég veit.
En mamma leyfir það ekki.
346
00:43:47,947 --> 00:43:49,323
Tölum þá við mömmu.
347
00:43:51,576 --> 00:43:53,616
En hún er niðri.
-Farðu niður og segðu henni
348
00:43:53,912 --> 00:43:56,996
að pabbi hafi sagt að þú
mættir fara til Jasons.
349
00:43:58,500 --> 00:43:59,662
Hvað segirðu um það?
Áfram nú.
350
00:43:59,876 --> 00:44:01,703
Þú getur þetta. Stattu upp.
-Þá það.
351
00:44:01,920 --> 00:44:02,750
Já.
352
00:44:03,463 --> 00:44:06,879
Mamma? Mamma!
353
00:44:08,134 --> 00:44:08,964
Hvað er títt?
354
00:44:09,511 --> 00:44:11,883
Steven sagði að þú
vildir hitta mig. -Já.
355
00:44:12,597 --> 00:44:14,056
Hvar varstu klukkan 9 í morgun?
356
00:44:15,684 --> 00:44:17,427
Hjá tannlækni. Rótfylling.
-Fjárinn.
357
00:44:17,727 --> 00:44:19,305
Hvað sagði ég um það?
Til hvers fórstu?
358
00:44:19,896 --> 00:44:23,146
Gary Sher á King's stofunni,
57. stræti vestur.
359
00:44:23,358 --> 00:44:26,478
Gott. Þú nýtir þér sjúkratryggingu
fyrirtækisins vel, er það ekki?
360
00:44:26,695 --> 00:44:28,438
Jú.
-Til þess er hún.
361
00:44:28,822 --> 00:44:29,735
Allt í lagi, félagi.
362
00:44:30,907 --> 00:44:33,030
Heyrðu, eitt annað.
363
00:44:35,328 --> 00:44:37,570
Harða drifið þitt er sóðalegt.
Við fengum tölvuna þína aftur.
364
00:44:37,872 --> 00:44:40,624
Ég meina, það er... sóðalegt.
365
00:44:41,000 --> 00:44:43,788
Ég er að tala um mellur, druslur,
rassaríðingar, tvöfalt í rass,
366
00:44:44,045 --> 00:44:45,837
þrykkingar, kynþátta-
blandaðar andlitsgusur.
367
00:44:46,089 --> 00:44:48,924
Rjómabökur... Ég veit
ekki einu sinni hvað það er.
368
00:44:52,887 --> 00:44:55,639
Var það kannski lærlingurinn þinn?
-Á harða drifinu mínu?
369
00:44:55,890 --> 00:44:57,883
Já, einhver er að rugla
í aðganginum þínum.
370
00:44:58,643 --> 00:45:00,932
Og við sóum fúlgu fjár.
371
00:45:01,521 --> 00:45:04,724
Það þarf snarbrenglaðan andskota
til að eyða deginum í þetta rugl.
372
00:45:05,275 --> 00:45:06,437
_abbi!
373
00:45:07,110 --> 00:45:09,149
Já, vinur. Hvað sagði hún?
374
00:45:09,362 --> 00:45:10,904
Að ég mætti fara til Jasons
í hálftíma
375
00:45:11,156 --> 00:45:14,655
en á að koma heim fyrir fimm.
-Já, það er fínt. Sko?
376
00:45:15,034 --> 00:45:16,410
Þú fékkst allt sem þú vildir.
377
00:45:16,661 --> 00:45:18,239
Ertu ánægður?
-Já.
378
00:45:18,538 --> 00:45:21,455
Það er eins gott. Farðu nú.
-Allt í lagi. Sjáumst.
379
00:45:37,307 --> 00:45:39,976
Hæ. Ertu sólginn í sykur?
380
00:45:41,478 --> 00:45:42,640
Já.
381
00:47:28,751 --> 00:47:29,617
Sæl.
382
00:47:30,670 --> 00:47:32,248
Halló.
-Halló.
383
00:47:32,547 --> 00:47:37,173
Gekk vel að finna staðinn?
-Já, gott að þú komst.
384
00:47:37,552 --> 00:47:38,501
Æ, já.
385
00:47:40,722 --> 00:47:41,635
Ég er seinn.
386
00:47:43,474 --> 00:47:44,755
Afsakaðu.
387
00:47:46,728 --> 00:47:50,227
Þú ert myndarlegur.
-Þú ert stórglæsileg.
388
00:47:50,899 --> 00:47:52,274
Sæl. Hvernig hafið þið það?
389
00:47:53,318 --> 00:47:54,598
Takk.
-Allt í lagi.
390
00:47:55,320 --> 00:47:58,024
Ég er með nokkra sérrétti á mat-
seðlinum ef þið viljið heyra þá?
391
00:47:58,656 --> 00:47:59,486
Já.
392
00:47:59,949 --> 00:48:03,994
Súpa dagsins er tómatsúpa
með myntuolíu og hvítlauksbrauði.
393
00:48:04,579 --> 00:48:07,070
Sérrétturinn er kryddleginn sverðfiskur
með arabísku salati og kryddlegi frá
394
00:48:07,373 --> 00:48:08,618
Marokkó.
395
00:48:08,917 --> 00:48:10,115
Hann er mjög góður.
396
00:48:10,376 --> 00:48:14,670
Við bjóðum einnig upp
á úrvalssteik með frönskum
397
00:48:14,923 --> 00:48:18,505
og salatið er sykurertur og radísur
með franskri epla- og edikssósu.
398
00:48:19,302 --> 00:48:21,627
Má bjóða ykkur kolsýrt vatn
til að byrja með.
399
00:48:22,555 --> 00:48:23,884
Hafðu það kranavatn.
400
00:48:24,223 --> 00:48:26,133
Og vínseðillinn er
við hliðina á þér.
401
00:48:26,643 --> 00:48:28,220
Viltu vín?
-Vissulega.
402
00:48:28,853 --> 00:48:32,304
Hvítt eða rautt?
-Rautt. Kannski...
403
00:48:33,066 --> 00:48:35,604
Pinot Noir er létt...
404
00:48:36,402 --> 00:48:41,313
ef þið viljið hafa það... létt.
405
00:48:42,450 --> 00:48:43,066
Afbragð.
406
00:48:43,910 --> 00:48:45,534
Ágætt. Ég kem strax aftur.
407
00:48:52,168 --> 00:48:53,117
Jæja.
408
00:48:54,462 --> 00:48:57,380
Hvar býrðu?
-Í Brooklyn.
409
00:48:57,966 --> 00:49:00,207
Huggulegt.
-Fædd og uppalin.
410
00:49:00,802 --> 00:49:01,964
Hvaðan ert þú?
411
00:49:02,637 --> 00:49:07,133
Ég fæddist á Írlandi og við fluttum
hingað þegar ég var táningur.
412
00:49:07,475 --> 00:49:10,844
Ferðu oft til heimalandsins?
-Stöku sinnum.
413
00:49:11,896 --> 00:49:14,054
Stór fjölskylda?
Saknarðu þeirra?
414
00:49:16,067 --> 00:49:17,347
Ég á systur.
415
00:49:21,864 --> 00:49:24,106
Ég á tvær.
-Jæja?
416
00:49:25,618 --> 00:49:28,619
Eldri eða yngri?
-Eldri og yngri.
417
00:49:29,205 --> 00:49:30,699
Ég er í miðjunni.
418
00:49:37,171 --> 00:49:39,460
Hvað?
-Bara að pæla.
419
00:49:40,925 --> 00:49:42,206
Ertu stressaður?
420
00:49:42,969 --> 00:49:45,460
Því ætti ég að vera það?
-Þú virðist stressaður.
421
00:49:45,763 --> 00:49:46,629
Er það?
422
00:49:47,932 --> 00:49:50,008
Nei.
-Hvað er annars stefnumót?
423
00:49:50,393 --> 00:49:51,804
Það er ekkert stórmál.
424
00:49:53,646 --> 00:49:56,102
Ég var klukkutíma
að velja klæðnaðinn.
425
00:49:57,859 --> 00:49:59,935
Þú valdir viturlega.
426
00:50:00,778 --> 00:50:04,646
Afsakið, ég gleymdi að segja að
krabbinn er borinn fram í skelinni.
427
00:50:05,992 --> 00:50:07,320
Ljómandi.
428
00:50:09,871 --> 00:50:13,074
Æ, já. Ég var ekki farinn
á líta á þetta.
429
00:50:14,000 --> 00:50:15,992
Ég ætla að fá lambið.
-Lambið.
430
00:50:16,294 --> 00:50:18,203
Ég ætla líka að fá lambið.
Það hljómar vel.
431
00:50:19,756 --> 00:50:20,954
Engan forrétt?
432
00:50:22,050 --> 00:50:23,425
Ekki fyrir mig.
-Nei.
433
00:50:23,968 --> 00:50:25,343
Og hvernig viljið þið
hafa lambið?
434
00:50:25,762 --> 00:50:26,793
Meðalsteikt.
435
00:50:27,597 --> 00:50:29,885
Við mælum með því
fallega bleiku.
436
00:50:31,809 --> 00:50:33,517
Allt í lagi.
-Já?
437
00:50:35,772 --> 00:50:36,886
Bleikt skal það vera.
438
00:50:39,025 --> 00:50:40,852
Takk fyrir.
Hafið mig afsakaðan.
439
00:50:45,073 --> 00:50:46,816
Ertu með einhverjum
þessa stundina?
440
00:50:47,116 --> 00:50:49,654
Nei. Ert þú með einhverri?
441
00:50:50,078 --> 00:50:50,824
Nei.
442
00:50:51,162 --> 00:50:52,537
Nei. Virkilega?
443
00:50:55,041 --> 00:50:56,452
Hvers vegna?
444
00:50:57,251 --> 00:50:59,624
Ég veit það ekki.
Þannig er það bara.
445
00:50:59,879 --> 00:51:02,085
Þannig er það bara.
Já, ég...
446
00:51:05,843 --> 00:51:07,172
reyndar er ég fráskilin.
447
00:51:09,180 --> 00:51:11,303
Einmitt það.
-Já. Það er nýtilkomið.
448
00:51:12,266 --> 00:51:13,346
Jæja.
449
00:51:15,061 --> 00:51:16,638
Varstu gift lengi?
450
00:51:18,397 --> 00:51:19,179
Nei.
451
00:51:19,440 --> 00:51:20,721
Höfðum við ákveðið vínið?
452
00:51:22,485 --> 00:51:25,735
Já, mæltirðu ekki með...
Pinot Noir?
453
00:51:25,947 --> 00:51:28,319
Jú, afbragð. Vel valið.
454
00:51:30,910 --> 00:51:34,030
Ég var ekki gift lengi. Ákvað
að prófa. Það gekk ekki eftir.
455
00:51:34,288 --> 00:51:35,035
Nei.
456
00:51:36,457 --> 00:51:37,833
Ja hérna.
-Hvað?
457
00:51:38,084 --> 00:51:40,326
Þú virðist bara...
-Hvað?
458
00:51:40,586 --> 00:51:43,291
...fráhverfur allri hugmyndinni.
-Já.
459
00:51:43,548 --> 00:51:46,003
Ég skil bara ekki af hverju
fólk vill giftast.
460
00:51:46,217 --> 00:51:47,925
Einkum nú á dögum.
Ég meina...
461
00:51:51,222 --> 00:51:52,681
Ég sé ekki tilganginn.
462
00:51:53,933 --> 00:51:55,392
Með samböndum?
463
00:51:55,685 --> 00:51:57,262
Þau virðast ekki raunsæ.
464
00:52:02,608 --> 00:52:05,894
Er þér alvara?
-Já, reyndar.
465
00:52:07,196 --> 00:52:09,901
Af hverju erum við þá hér
ef við skiptum hvert annað engu máli?
466
00:52:10,867 --> 00:52:12,361
Ja...
-Af hverju ert þú hér?
467
00:52:13,119 --> 00:52:16,073
Maturinn hér er sagður mjög góður.
468
00:52:16,330 --> 00:52:18,738
Nei, nei, nei.
Ég meinti það ekki þannig.
469
00:52:19,000 --> 00:52:21,206
Ég meina... þú veist.
470
00:52:22,503 --> 00:52:25,837
Ein manneskja til æviloka?
Það er...
471
00:52:27,300 --> 00:52:30,466
Maður kemur á veitingahús
og sér pör sitja saman
472
00:52:30,720 --> 00:52:34,171
og þau talast ekki við.
Hafa þau ekkert að segja?
473
00:52:34,432 --> 00:52:36,839
Þau þurfa eflaust ekki að tala
af því þau eru tengd.
474
00:52:38,561 --> 00:52:41,016
Eða þau eru hundleið
á hvort öðru.
475
00:52:42,690 --> 00:52:44,315
Alltaf...
-Hér er þetta.
476
00:52:47,528 --> 00:52:49,236
Hvað er lengsta samband þitt?
477
00:52:54,076 --> 00:52:55,156
Nákvæmlega.
478
00:52:56,120 --> 00:52:58,196
Þú mátt hella.
-Sjálfsagt.
479
00:53:00,875 --> 00:53:02,203
Fjórir mánuðir.
480
00:53:07,423 --> 00:53:10,590
Þú þarft að leggja þig fram.
Þú þarft að gefa því tækifæri.
481
00:53:13,596 --> 00:53:17,510
Ég gerði það... í fjóra mánuði.
-Í fjóra mánuði.
482
00:53:39,372 --> 00:53:40,617
Takk.
483
00:53:44,543 --> 00:53:45,658
Snertu þetta.
484
00:53:47,588 --> 00:53:48,869
Höfuðið á þér?
485
00:53:49,507 --> 00:53:53,090
Nei, nei, nei...
-Þú ert svo furðulegur.
486
00:53:54,303 --> 00:53:56,510
Nei, í alvöru.
Snertu þetta.
487
00:53:57,598 --> 00:53:58,464
Allt í lagi.
488
00:53:59,350 --> 00:54:01,058
Hamingjan góða.
-Finnurðu þetta?
489
00:54:01,644 --> 00:54:04,135
Já, hvað er þetta?
-Þetta eru leifar.
490
00:54:04,480 --> 00:54:07,101
Leifar?
-Já, frá neanderdalsmanninum.
491
00:54:08,109 --> 00:54:11,063
Við erum aðeins örfáir eftir
að homo sapiens tók yfir.
492
00:54:13,322 --> 00:54:14,864
Það myndi útskýra ennið á þér.
493
00:54:15,825 --> 00:54:17,449
Hvað áttu við?
-"Hvað áttu við?"
494
00:54:17,827 --> 00:54:18,740
Hvað áttu við?
495
00:54:20,204 --> 00:54:22,529
Í alvöru, hvernig fékkstu þetta?
Hvað er þetta?
496
00:54:23,374 --> 00:54:25,248
Ég fór í leik
með frænda mínum
497
00:54:25,751 --> 00:54:28,918
þar sem ég sat á fótum hans
og hann lét mig fljúga um loftið.
498
00:54:29,213 --> 00:54:32,048
Ég rak höfuðið í loftið
og sortnaði fyrir augum.
499
00:54:32,300 --> 00:54:34,292
Ég var í roti í 5-1 0 mínútur.
500
00:54:34,719 --> 00:54:36,177
Ég pissaði í buxurnar.
501
00:54:42,476 --> 00:54:46,770
Ef þú gætir valið um
að lifa í fortíð eða framtíð
502
00:54:47,231 --> 00:54:50,647
og gætir verið hvað sem þú vildir
hvað myndir þú vera?
503
00:54:52,737 --> 00:54:54,017
Hvað myndir þú vera?
504
00:54:57,158 --> 00:54:59,649
Mig langaði alltaf að vera
tónlistarmaður á 7. áratugnum.
505
00:55:00,453 --> 00:55:03,619
Það er svalt. Tónlistarmaður?
-Já.
506
00:55:04,457 --> 00:55:05,999
En 7. áratugurinn er erfiður.
507
00:55:06,250 --> 00:55:10,793
Ég sá "Gimme Shelter" nýlega,
heimildarmyndina um Rolling Stones.
508
00:55:11,088 --> 00:55:12,119
Það virtist vera
hálfgert helvíti.
509
00:55:12,923 --> 00:55:13,705
Hvað þá?
510
00:55:14,258 --> 00:55:17,294
Ég myndi allra síst vilja vera
á 7. áratugnum.
511
00:55:17,678 --> 00:55:19,338
Glætan!
-Jú.
512
00:55:21,140 --> 00:55:22,171
Ringulreið!
513
00:55:22,725 --> 00:55:25,679
Hvar myndirðu þá vilja vera
og hvað vildirðu vera?
514
00:55:29,065 --> 00:55:31,188
Þú veist, hér og nú.
515
00:55:34,320 --> 00:55:37,155
Það er fúlt.
-Éttu skít.
516
00:55:47,708 --> 00:55:49,665
Jæja. Ég fer hér.
517
00:55:50,044 --> 00:55:53,128
Hér ferð þú.
-Ég fer hér.
518
00:55:55,466 --> 00:55:57,375
Þakka þér kærlega fyrir,
Brandon.
519
00:55:58,344 --> 00:56:00,716
Þakka þér kærlega fyrir,
Marianne.
520
00:56:04,558 --> 00:56:06,350
Við ættum að gera þetta aftur.
521
00:56:16,570 --> 00:56:17,566
Einmitt.
522
00:56:24,912 --> 00:56:26,323
Er þetta já?
523
00:56:28,416 --> 00:56:30,040
Já, kannski.
524
00:56:43,556 --> 00:56:45,264
Halló? Sissy?
525
00:57:29,894 --> 00:57:30,640
Fjandinn!
526
00:57:31,854 --> 00:57:33,099
Fjandinn!
527
00:57:38,819 --> 00:57:39,934
Fjandinn!
528
00:57:41,197 --> 00:57:43,735
Ertu að njósna um mig?
-Læstu helvítis hurðunni.
529
00:57:43,991 --> 00:57:45,734
Ertu að njósna?
-Ertu að njósna?
530
00:57:46,118 --> 00:57:48,609
Fjandinn!
-Hvað viltu?
531
00:57:48,913 --> 00:57:51,071
Viltu slást?
532
00:57:51,540 --> 00:57:52,406
Viltu eitthvað af þessu?
533
00:57:52,750 --> 00:57:53,829
Hvað viltu mér?
534
00:57:54,084 --> 00:57:56,160
Hvað viltu?
-Láttu mig vera!
535
00:57:56,420 --> 00:57:57,583
Hvers vegna komstu hingað?
-Láttu mig vera!
536
00:57:57,796 --> 00:57:59,172
Hvers vegna?
-Láttu mig vera!
537
00:58:01,133 --> 00:58:02,711
Þú meiðir mig.
-Svaraðu, helvítis tíkin þín!
538
00:58:03,010 --> 00:58:05,679
Drullaðu þér burt, furðufugl!
-Helvítis drusla!
539
00:58:05,930 --> 00:58:06,510
Éttu skít!
540
00:58:06,764 --> 00:58:08,092
Éttu skít!
541
00:58:27,952 --> 00:58:29,327
Brandon?
542
00:58:31,163 --> 00:58:33,405
Brandon, mér þykir þetta leitt.
543
00:58:50,808 --> 00:58:53,263
Sæl, hvar er Brandon?
544
00:58:54,812 --> 00:58:56,603
Ertu kærasta Brandons?
545
00:58:58,107 --> 00:58:59,684
Langar þig að leika?
546
00:59:01,986 --> 00:59:03,895
Viltu leika þér
að brjóstunum á mér?
547
00:59:04,905 --> 00:59:06,862
Ég veit að Brandon
myndi vilja það
548
00:59:08,242 --> 00:59:11,907
og ég veit upp á hár
hvað Brandon líkar.
549
01:01:04,066 --> 01:01:05,229
Komdu.
550
01:01:15,119 --> 01:01:16,577
Hvert ferðu með mig?
551
01:01:18,163 --> 01:01:19,077
Það kemur í ljós.
552
01:01:19,707 --> 01:01:22,280
Nei, hvert erum við að fara?
-Komdu.
553
01:01:27,965 --> 01:01:29,044
Viltu drykk?
554
01:01:36,390 --> 01:01:37,588
Á hvað ertu að horfa?
555
01:01:39,810 --> 01:01:41,803
Útsýnið er stórkostlegt.
556
01:03:45,310 --> 01:03:46,686
Eru þær upprunalegar?
557
01:03:48,355 --> 01:03:48,889
Eiginlega.
558
01:03:49,606 --> 01:03:51,314
Ég er hrifinn.
559
01:06:09,621 --> 01:06:10,736
Brandon?
560
01:06:22,968 --> 01:06:24,296
Þetta er í allt lagi.
561
01:06:28,473 --> 01:06:29,505
Ætti ég að fara?
562
01:06:30,017 --> 01:06:30,847
Já.
563
01:07:12,601 --> 01:07:14,392
Ég get fylgt þér niður.
564
01:07:18,023 --> 01:07:19,647
Það er óþarfi.
565
01:08:59,791 --> 01:09:01,072
Get ég fært þér drykk?
566
01:09:03,795 --> 01:09:04,874
Nei.
567
01:09:12,387 --> 01:09:13,550
Fjandinn.
568
01:09:14,139 --> 01:09:15,218
Þarftu aðstoð?
569
01:09:15,724 --> 01:09:18,559
Nei. Krækjan er óvenjuleg.
570
01:09:21,813 --> 01:09:22,844
Svona.
571
01:09:54,179 --> 01:09:56,255
David?
572
01:09:58,225 --> 01:09:59,849
Svaraðu.
573
01:10:01,478 --> 01:10:03,767
Þú ert líklega
í leirkerasmíði.
574
01:10:13,198 --> 01:10:14,277
Hefurðu borðað?
575
01:10:15,617 --> 01:10:16,399
Nei.
576
01:10:17,244 --> 01:10:18,323
Ertu svangur?
577
01:10:18,912 --> 01:10:19,908
Nei.
578
01:10:36,012 --> 01:10:38,301
Viltu bara knúsa mig?
579
01:11:05,667 --> 01:11:07,873
Hann ríður þér ekki aftur.
580
01:11:12,340 --> 01:11:14,547
Þú skildir eftir skilaboð,
var það ekki?
581
01:11:16,011 --> 01:11:17,802
Þú ræður ekki við þig.
582
01:11:19,180 --> 01:11:20,888
Það er viðbjóðslegt.
583
01:11:22,017 --> 01:11:23,974
Af hverju ertu
svona fjandi reiður?
584
01:11:27,314 --> 01:11:29,436
Af hverju er ég
svona fjandi reiður?
585
01:11:32,068 --> 01:11:33,693
Þetta er yfirmaður minn.
586
01:11:36,031 --> 01:11:39,779
Þú sefur hjá honum eftir 20 mínútur.
Núna hringirðu í hann.
587
01:11:41,453 --> 01:11:43,030
Hvað er að þér?
588
01:11:45,832 --> 01:11:47,908
Þú veist að hann á fjölskyldu,
ekki satt?
589
01:11:49,336 --> 01:11:51,577
Þú veist að hann á fjölskyldu.
-Nei.
590
01:11:51,838 --> 01:11:53,961
Sástu ekki giftingarhringinn
á fingrinum á honum?
591
01:11:54,549 --> 01:11:55,498
Nei.
592
01:11:56,134 --> 01:11:57,712
Þú ert lygari.
593
01:12:00,638 --> 01:12:02,133
Mér þykir þetta leitt.
594
01:12:03,975 --> 01:12:08,720
Þú ert alltaf leið.
Þú segir þetta alltaf.
595
01:12:08,980 --> 01:12:10,807
Ég segi þó að mér
þyki þetta leitt.
596
01:12:12,484 --> 01:12:14,192
Reyndu að gera eitthvað.
597
01:12:14,986 --> 01:12:17,655
Athafnir gilda, ekki orð.
598
01:12:19,532 --> 01:12:20,991
Mér þykir þetta leitt.
599
01:12:22,744 --> 01:12:24,368
Mér þykir þetta leitt.
600
01:12:25,830 --> 01:12:27,372
Mér varð á.
601
01:12:29,000 --> 01:12:33,128
Ég er ekki fullkomin.
Ég geri mistök en reyni þó.
602
01:12:34,547 --> 01:12:37,465
Sumum verður sífellt á.
603
01:12:44,724 --> 01:12:46,764
Gleymdu þessu bara.
604
01:12:48,520 --> 01:12:51,770
Þetta er ekki að ganga.
Augljóslega.
605
01:12:54,150 --> 01:12:56,772
Þú þarft að finna þér
annan stað að búa á.
606
01:12:57,195 --> 01:12:59,484
Ég get ekki farið neitt annað.
607
01:13:04,953 --> 01:13:06,910
Þetta snýst ekki um hann.
608
01:13:08,415 --> 01:13:12,495
Ég geri þig sífellt reiðan
og veit ekki hvers vegna.
609
01:13:13,837 --> 01:13:17,537
Nei. Þú heftir mig.
610
01:13:18,758 --> 01:13:22,838
Þú þvingar mig út í horn
og heftir mig.
611
01:13:24,180 --> 01:13:26,054
"Ég get ekki farið neitt annað."
612
01:13:27,600 --> 01:13:30,091
Hvaða helvítis della er það?
-Þú ert bróðir minn.
613
01:13:30,645 --> 01:13:34,061
Og hvað? Ber ég ábyrgð á þér?
-Já.
614
01:13:34,315 --> 01:13:35,430
Nei.
-Jú, víst.
615
01:13:35,733 --> 01:13:39,268
Ég fæddi þig ekki.
Ég kom þér ekki í heiminn.
616
01:13:40,321 --> 01:13:42,397
Við erum systkin.
Við erum fjölskylda.
617
01:13:42,657 --> 01:13:44,982
Við eigum að gæta hvort annars.
-Þú ert ekki að gæta mín.
618
01:13:45,410 --> 01:13:47,901
Ég gæti mín sjálfur.
-Ég er að reyna að hjálpa þér.
619
01:13:48,163 --> 01:13:50,784
Hvernig ertu að hjálpa mér?
Hvernig?
620
01:13:51,541 --> 01:13:53,498
Hvernig ertu að hjálpa mér?
621
01:13:55,086 --> 01:13:58,087
Horfðu á mig.
Hvernig ertu að hjálpa mér?
622
01:13:59,340 --> 01:14:02,341
Þú kemur hingað inn
og íþyngir mér.
623
01:14:02,677 --> 01:14:04,800
Skilurðu það?
Þú ert byrði.
624
01:14:05,054 --> 01:14:07,094
Þú dregur mig niður.
625
01:14:07,974 --> 01:14:09,801
Hvernig ertu að hjálpa mér?
626
01:14:10,101 --> 01:14:12,343
Þú getur ekki einu sinni
þrifið eftir þig.
627
01:14:15,273 --> 01:14:17,016
Hættu að leika fórnarlamb.
628
01:14:17,275 --> 01:14:19,896
Ég er ekki að leika fórnarlamb.
629
01:14:20,320 --> 01:14:22,989
Ef ég færi myndi ég
aldrei heyra frá þér aftur.
630
01:14:23,281 --> 01:14:25,357
Finnst þér það ekki dapurlegt?
631
01:14:27,285 --> 01:14:29,990
Finnst þér það ekki dapurlegt?
632
01:14:32,457 --> 01:14:34,829
Þú ert bróðir minn.
633
01:14:43,176 --> 01:14:46,212
Því ertu alltaf svona dramatísk?
Það er alltaf heimsendir hjá þér.
634
01:14:46,471 --> 01:14:49,555
Ég er ekki dramatísk.
Ég er að reyna að tala við þig.
635
01:14:51,184 --> 01:14:53,011
Ég vil ekki tala.
636
01:14:55,980 --> 01:14:57,391
Prófaðu að tala ekki.
637
01:14:57,649 --> 01:15:01,598
Prófaðu að hlusta eða hugsa
til tilbreytingar.
638
01:15:01,945 --> 01:15:04,233
Því það virkar frábærlega
fyrir þig. Ekkert amar að þér.
639
01:15:04,531 --> 01:15:07,448
Ég á mína eigin íbúð.
-En æðislegt.
640
01:15:07,700 --> 01:15:09,527
Þú átt þína eigin íbúð.
Stórkostlegt.
641
01:15:09,827 --> 01:15:11,867
Starfið þitt og íbúðin,
ég ætti að fyllast lotningu.
642
01:15:12,163 --> 01:15:14,239
Ég sýni þó ábyrgð.
643
01:15:14,707 --> 01:15:16,996
Ég þarf ekki alltaf
að treysta á aðra.
644
01:15:17,210 --> 01:15:18,752
Þú ert ómagi.
Þú ert sníkjudýr.
645
01:15:19,003 --> 01:15:23,083
Þú átt engan að. Aðeins mig
og afbrigðilega yfirmann þinn.
646
01:15:23,341 --> 01:15:26,176
Þú svafst hjá afbrigðilega
yfirmanninum. Hvað gerir það þig?
647
01:15:26,427 --> 01:15:29,594
Ekki messa yfir mér um kynlíf,
Brandon. Allra síst þú.
648
01:15:33,476 --> 01:15:34,757
Gildir einu.
649
01:15:36,813 --> 01:15:37,809
Ég ætla út.
650
01:15:38,231 --> 01:15:39,606
Stórfínt. Og þegar þú kemur aftur
651
01:15:39,816 --> 01:15:41,690
munum við eiga sama
helvítis samtalið aftur.
652
01:15:41,943 --> 01:15:43,188
Nei, þú flytur út.
653
01:15:45,488 --> 01:15:48,109
Og heyri ég svo aldrei
frá þér aftur?
654
01:17:04,025 --> 01:17:04,938
Sæll.
655
01:17:05,860 --> 01:17:06,725
Sæl.
656
01:17:25,588 --> 01:17:27,462
Langar þig að fara héðan?
657
01:17:29,092 --> 01:17:30,918
Ég gæti farið með þig eitthvert.
658
01:17:35,723 --> 01:17:37,930
Hvað, ertu með einhverjum?
659
01:17:42,980 --> 01:17:44,890
Fer hann niður á þig?
660
01:17:48,277 --> 01:17:49,606
Það geri ég.
661
01:17:51,030 --> 01:17:53,070
Ég nýt þess.
662
01:18:40,371 --> 01:18:42,198
Ég nýt tilfinningarinnar.
663
01:18:43,833 --> 01:18:47,166
Nýt þess hvernig þetta er
bara ég og það.
664
01:18:51,424 --> 01:18:53,333
Mig langar að bragða á þér.
665
01:18:54,969 --> 01:18:57,175
Mig langar að renna tungunni
inn í þig
666
01:19:00,391 --> 01:19:02,550
þegar þú færð það.
667
01:19:11,319 --> 01:19:13,395
Viltu að ég láti þig fá það?
668
01:19:15,531 --> 01:19:19,232
Ég get gert það.
Viltu að ég geri það?
669
01:19:19,619 --> 01:19:20,568
Hvað er títt, ljúfan?
670
01:19:23,122 --> 01:19:25,530
Ég var bara að sækja drykki.
-Jæja?
671
01:19:49,315 --> 01:19:50,809
Ekki í kvöld, lagsi.
672
01:19:54,320 --> 01:19:57,072
Ég sagði, ekki í kvöld.
673
01:20:08,584 --> 01:20:11,254
Ég var að segja
sætu vinkonu þinni
674
01:20:11,796 --> 01:20:14,417
að mig langar að ríða henni
í þröngu píkuna.
675
01:20:14,674 --> 01:20:16,583
Þrykkja rækilega í hana.
676
01:20:16,843 --> 01:20:18,919
Þar til hún klórar í bakið á mér.
-Hann er að grínast.
677
01:20:19,262 --> 01:20:20,637
Hann er fyndinn.
678
01:20:23,224 --> 01:20:25,929
Eftir að ég ríð henni
rækilega í rass
679
01:20:26,310 --> 01:20:29,762
set ég punginn upp í hana á meðan
ég fæ það yfir andlitið á henni.
680
01:20:31,357 --> 01:20:33,813
Og þú leyfir mér ekki að ríða
þér í rass? -Drottinn minn.
681
01:20:34,068 --> 01:20:36,191
Færð þú að ríða henni í rass?
-Þú veist.
682
01:20:36,487 --> 01:20:38,694
Segðu mér meira því ég
hef mjög gaman af þessu.
683
01:20:39,115 --> 01:20:39,696
Finndu lyktina.
684
01:20:41,033 --> 01:20:42,611
Ekki láta svona.
-Drullusokkurinn þinn.
685
01:20:53,045 --> 01:20:53,959
Rómeó.
686
01:23:19,984 --> 01:23:21,811
Brandon, þetta er Sissy.
687
01:23:22,445 --> 01:23:24,188
Ég verð að tala við þig.
688
01:23:25,740 --> 01:23:28,491
Viltu svara í helvítis símann?
689
01:23:41,797 --> 01:23:43,375
Brandon, ég þarfnast þín.
690
01:23:50,806 --> 01:23:53,262
Við erum ekki slæm.
691
01:23:58,105 --> 01:24:00,857
Við komum bara frá slæmum stað.
692
01:24:03,444 --> 01:24:05,401
Takk fyrir að leyfa mér
að dvelja hjá þér.
693
01:27:31,902 --> 01:27:33,183
Dömur mínar og herrar,
694
01:27:34,613 --> 01:27:37,187
að svo stöddu,
vegna lögreglurannsóknar,
695
01:27:37,658 --> 01:27:39,947
verðum við að rýma þessa lest.
696
01:27:41,287 --> 01:27:44,490
Fylgið umsjónarmanninum
aftast í lestina.
697
01:27:44,790 --> 01:27:46,699
Stígið varlega
á milli vagnanna.
698
01:27:47,084 --> 01:27:48,247
Stígið varlega.
699
01:27:49,128 --> 01:27:51,701
Fylgið mér, takk.
Fylgið mér.
700
01:27:52,840 --> 01:27:54,797
Stígið gætilega.
Þessa leið.
701
01:27:55,092 --> 01:27:56,966
Þessa leið. Fljót.
702
01:27:57,636 --> 01:28:00,970
Þessa leið. Ekkert að sjá.
Haldið áfram.
703
01:28:06,103 --> 01:28:08,012
Þetta er Sissy.
Skildu eftir skilaboð.
704
01:28:08,355 --> 01:28:09,518
Ekki ef þú ert fífl.
705
01:28:19,616 --> 01:28:21,775
Þetta er Sissy...
-Fjárinn!
706
01:32:30,284 --> 01:32:31,944
Skíthæll.