1 00:00:45,217 --> 00:00:50,222 Ødelagt trommehinde vatpind 2 00:00:55,019 --> 00:00:58,856 Jeg stak en vatpind for langt ind, og nu løber mit øre med betændelse. 3 00:01:04,862 --> 00:01:10,951 Bor der virkelig millioner af mikrober under vores hud? 4 00:01:12,703 --> 00:01:17,291 Hvordan ved kroppen, den skal blive ved med at trække vejret? 5 00:01:17,374 --> 00:01:23,047 Ved hvilken alder, begynder kroppen at nedsmelte? 6 00:01:26,717 --> 00:01:30,262 Normal tunge 7 00:01:39,313 --> 00:01:41,315 En, to, 8 00:01:41,398 --> 00:01:43,233 tre, fire, 9 00:01:43,317 --> 00:01:45,069 fem, seks, 10 00:01:45,194 --> 00:01:47,071 syv, otte. 11 00:01:58,916 --> 00:02:03,253 Chloë, kun regnen har så små hænder. 12 00:02:13,514 --> 00:02:14,640 Hallo? 13 00:02:15,182 --> 00:02:18,435 Ja, hej, Hannah. Hvad sker der med siderne? 14 00:02:18,519 --> 00:02:20,271 Hej, David. 15 00:02:20,354 --> 00:02:22,273 Jeg ville faktisk ringe til dig i eftermiddag, 16 00:02:22,356 --> 00:02:23,399 fordi jeg håbede, du kunne 17 00:02:23,524 --> 00:02:29,196 gentage nogle af tankerne, du havde om mit første udkast for mig. 18 00:02:29,280 --> 00:02:32,283 Dette skal være andet udkast, med potentiale til et tredje. 19 00:02:32,366 --> 00:02:37,997 Skat, det står mig klart, at du ikke engagerer dig i dette. 20 00:02:38,872 --> 00:02:41,250 Det er slet ikke rigtigt. 21 00:02:42,293 --> 00:02:43,627 Det er ikke rigtigt. 22 00:02:43,711 --> 00:02:47,715 Jeg har fået en skade, jeg ikke ville bebyrde dig med. 23 00:02:47,798 --> 00:02:49,300 Jeg har en øre-rystelse. 24 00:02:49,383 --> 00:02:51,635 Jeg ved ikke, om jeg taler rigtig højt lige nu. 25 00:02:51,719 --> 00:02:55,556 - Det siger du bare ikke, skat. - Jeg forstår, det er bare... 26 00:02:55,639 --> 00:02:58,976 Jeg har nogle sære høresymptomer, der gør det lidt udfordrende. 27 00:02:59,059 --> 00:03:00,853 Hannah, du gør mig til den fyr. 28 00:03:01,312 --> 00:03:02,354 Ved du, hvilken jeg taler om? 29 00:03:02,479 --> 00:03:04,732 Ham vi lavede sjov af i årevis. 30 00:03:04,815 --> 00:03:07,484 Ham, der sagde: "Hannah, vi har skrevet en check." 31 00:03:07,568 --> 00:03:10,738 - Det ved jeg. - Og brugte du den check? 32 00:03:11,405 --> 00:03:15,868 Det er svært at sige, om jeg brugte den eller en anden, 33 00:03:15,993 --> 00:03:17,911 så jeg må lige tjekke. 34 00:03:17,995 --> 00:03:20,247 Okay, giver du os ikke siderne, så... 35 00:03:20,331 --> 00:03:24,084 - Hvad ville der så ske? - Så ville vi sagsøge. 36 00:03:25,002 --> 00:03:27,921 - Er du seriøs? - Meget seriøs. 37 00:03:28,005 --> 00:03:30,924 Jeg har meget på spil med dig, jeg holder af dig. 38 00:03:31,008 --> 00:03:33,427 Og dog regner jeg med dig. Jeg afhænger af dig. 39 00:03:33,510 --> 00:03:35,930 Fordi du er fremtiden, vil jeg tro. 40 00:03:36,013 --> 00:03:38,599 Kan jeg få nogle sider i dag? 41 00:03:39,516 --> 00:03:43,062 - Okay, jeg er i gang. - Jeg lægger på. 42 00:03:50,945 --> 00:03:53,197 Jeg skriver en hel bog på en dag. 43 00:03:53,280 --> 00:03:55,991 Jeg skriver en hel, komplet bog på en dag. 44 00:03:59,954 --> 00:04:02,039 Åh, Gud. 45 00:04:05,626 --> 00:04:08,045 Åh, Gud, du aner ikke, hvordan det føles. 46 00:04:08,128 --> 00:04:09,338 Skat. 47 00:04:09,964 --> 00:04:11,382 Jeg vil have, du skal føle det. 48 00:04:11,465 --> 00:04:14,426 - Så fortæl mig, hvordan det føles. - Jeg kan føle det overalt. 49 00:04:15,803 --> 00:04:17,513 Kom nu. 50 00:04:17,805 --> 00:04:19,390 Hvornår blev du så god til det? 51 00:04:19,473 --> 00:04:22,059 Helt ærligt, hvornår blev du så god til det? 52 00:04:22,142 --> 00:04:24,270 Hvor mange har du været i seng med, siden vi slog op? 53 00:04:24,395 --> 00:04:26,480 - Mener du det? - Ja. 54 00:04:26,730 --> 00:04:28,983 Det snakker jeg ikke om med dig. 55 00:04:30,150 --> 00:04:31,860 - Slap af. - Okay. 56 00:04:43,497 --> 00:04:45,165 Du kan gøre det færdig, hvis du vil. 57 00:04:45,249 --> 00:04:48,919 Hvad? Det kan du. Jeg vil gerne have det. 58 00:04:49,003 --> 00:04:52,089 - Hvad kan jeg gøre? - Nej. Jeg... 59 00:04:52,172 --> 00:04:55,676 Jeg er bare ikke i humøret i aften. Jeg er bare ikke... 60 00:04:57,011 --> 00:04:59,555 - Bliver du ikke færdig, gør jeg heller ikke. - Hvad? 61 00:04:59,680 --> 00:05:01,015 Jeg gør det ikke, hvis du ikke gør. 62 00:05:01,098 --> 00:05:03,934 - Hvorfor er du underlig? - Det er dig, der er underlig. 63 00:05:04,018 --> 00:05:06,145 - Hvad? Nej, jeg... - Lad være med at være underlig. 64 00:05:06,270 --> 00:05:08,647 - Jeg er ikke underlig. - Du er underlig. 65 00:05:09,023 --> 00:05:11,025 Gider du komme ud af mig? 66 00:05:18,198 --> 00:05:21,535 - Hvad er er det, du vil, Shosh? - Jeg vil... 67 00:05:24,705 --> 00:05:27,750 Du har ingen ambitioner, og det slider på mig. 68 00:05:27,875 --> 00:05:29,877 Okay. Det her igen. 69 00:05:31,211 --> 00:05:34,340 - Er det virkelig et problem? - Ja, det er et virkeligt problem. 70 00:05:35,883 --> 00:05:38,552 Okay, det er et virkeligt problem. 71 00:05:42,723 --> 00:05:46,018 Ja, det er godt. Det kan jeg lide. 72 00:05:46,143 --> 00:05:47,394 Hvad? 73 00:05:47,478 --> 00:05:50,105 Det er godt. Jeg kan lide det. 74 00:05:50,230 --> 00:05:52,691 Undskyld, men når vi har sex, hvisker du meget. 75 00:05:52,816 --> 00:05:54,777 Jeg sagde bare... 76 00:05:54,902 --> 00:05:57,071 Det er også godt. 77 00:05:57,154 --> 00:05:59,865 - Kan du lide min pik? - Ja, det kan jeg. 78 00:05:59,990 --> 00:06:01,700 - Kan du virkelig lide den? - Jeg elsker den. 79 00:06:01,825 --> 00:06:03,911 Du er en beskidt lille luder, og du elsker min pik. 80 00:06:03,994 --> 00:06:07,998 Nej, jeg kan godt lide din pik uden at være en luder. 81 00:06:08,165 --> 00:06:09,875 Forstår du? 82 00:06:10,000 --> 00:06:11,377 Ja. 83 00:06:12,336 --> 00:06:13,671 Okay. 84 00:06:14,004 --> 00:06:15,965 Langsomt igen. 85 00:06:16,090 --> 00:06:19,218 Okay, lidt hurtigere igen. 86 00:06:19,343 --> 00:06:21,345 Ja, og slap af. 87 00:06:22,429 --> 00:06:25,724 Nej, skat. Skat. Ikke så hurtigt. 88 00:06:25,849 --> 00:06:28,227 Lidt langsommere for min skyld, okay? 89 00:06:32,106 --> 00:06:34,233 Ja, kan du lide det? 90 00:06:34,775 --> 00:06:36,151 Ja. 91 00:06:36,277 --> 00:06:37,486 Ja. 92 00:06:38,279 --> 00:06:39,863 Åh, Gud. 93 00:06:45,035 --> 00:06:48,122 Hej, Banan. Hvordan har du det? 94 00:06:48,205 --> 00:06:49,790 Hvordan har det lille øre det? 95 00:06:49,873 --> 00:06:53,919 Ikke så godt, far. Det gør ondt. Det føles, som om der er størknet blod. 96 00:06:54,044 --> 00:06:57,798 Jeg har det ikke så godt. Måske skulle jeg tage på hospitalet igen. 97 00:06:57,881 --> 00:06:59,425 Jeg ser din mor om ti minutter. 98 00:06:59,550 --> 00:07:01,927 Hvorfor taler vi ikke senere og diskuterer det? 99 00:07:02,052 --> 00:07:03,637 Hun er meget bedre til den slags. 100 00:07:03,721 --> 00:07:05,431 Hun er hobby-mediciner. 101 00:07:05,556 --> 00:07:08,767 Før vi taler med mor, tænkte jeg 102 00:07:08,892 --> 00:07:11,061 jeg lige ville tale med dig om, 103 00:07:11,145 --> 00:07:15,524 at jeg har haft svært ved at skrive på grund af skaden. 104 00:07:15,649 --> 00:07:19,987 Jeg hører lyde og kan ikke fokusere på papiret, jeg blinker og... 105 00:07:20,070 --> 00:07:22,323 Jeg er lidt forsinket med mine sider, 106 00:07:22,406 --> 00:07:24,783 hvilket er et problem, fordi de har givet et forskud. 107 00:07:24,908 --> 00:07:28,537 De sagde, de potentielt kunne lægge sag an. 108 00:07:28,662 --> 00:07:30,664 - Lægge sag an? - Jeg tænkte, 109 00:07:30,748 --> 00:07:34,293 om du kunne låne mig beløbet, så jeg kunne betale forskuddet tilbage, 110 00:07:34,418 --> 00:07:38,088 og genvinde lidt frihed i processen. 111 00:07:38,672 --> 00:07:42,343 Jeg prøver konstant, Hannah, men du får mig til at føle mig snydt. 112 00:07:42,426 --> 00:07:43,802 Hvordan snydt? 113 00:07:43,928 --> 00:07:45,638 Manipuleret! 114 00:07:45,763 --> 00:07:48,057 Det er sådan, jeg har det, meget manipuleret. 115 00:07:48,182 --> 00:07:51,268 Jeg passer på dig og din mor, og du får mig til at ligne et fjols. 116 00:07:51,352 --> 00:07:54,647 Hvordan kan jeg manipulere, hvis jeg ikke ved, jeg gør det? 117 00:07:54,772 --> 00:07:58,359 Du brugte meget tid som barn på at finde på grunde, til ikke at gå i skole, 118 00:07:58,442 --> 00:08:01,820 og pokker om det ikke har fulgt dig ind i dit voksenliv. 119 00:08:01,946 --> 00:08:05,032 Jeg havde skarlagensfeber. Det er ikke min skyld, ingen troede mig. 120 00:08:05,115 --> 00:08:08,494 Jeg stillede min egen diagnose efter at have læst Louisa May Alcott. 121 00:08:08,619 --> 00:08:10,663 Har du taget dine piller? 122 00:08:10,788 --> 00:08:12,414 Selvfølgelig. 123 00:08:12,539 --> 00:08:16,085 Hvordan kan du spørge om det? Selvfølgelig tager jeg dem. Jeg er ikke skør. 124 00:08:16,210 --> 00:08:18,796 Så gør du, hvad du skal. 125 00:08:18,879 --> 00:08:25,386 Og ikke om jeg vil lade dig give mig hjerteslag med drama hver tredje time. 126 00:08:25,970 --> 00:08:29,306 Så nej, vi vil ikke låne dig penge. 127 00:08:29,390 --> 00:08:31,058 Undskyld, far. 128 00:08:33,143 --> 00:08:34,561 Se der. 129 00:08:34,895 --> 00:08:36,522 - Jeg er fyldt. - Ja. 130 00:08:39,566 --> 00:08:41,485 Gode gamle brunch. 131 00:08:42,403 --> 00:08:47,825 Det er det, jeg siger til Hannah, når hun taler om sin vandring, 132 00:08:47,908 --> 00:08:49,660 at der er et slutpunkt. 133 00:08:49,743 --> 00:08:53,789 Vi gør alle erfaringer, så vi til sidst kan slå os til ro. 134 00:08:54,748 --> 00:08:56,208 Vent, hvad? 135 00:08:56,333 --> 00:09:01,880 Vi har alle vores erfaringer, og nu er de fortid. 136 00:09:02,589 --> 00:09:06,760 Okay. Hvad mener du? 137 00:09:08,262 --> 00:09:11,849 Vi har slået os til ro. Vi er gamle nu. 138 00:09:14,935 --> 00:09:16,437 Okay. 139 00:09:16,520 --> 00:09:18,230 Slået os til ro. 140 00:09:21,108 --> 00:09:23,110 Fortæller du mig, at vi ikke er kærester? 141 00:09:25,696 --> 00:09:26,822 Nej. 142 00:09:27,615 --> 00:09:30,951 - Fordi jeg ved, hvordan det fungerer. Okay? - Okay. 143 00:09:31,368 --> 00:09:33,287 Jeg genkender et forbandet vink. 144 00:09:34,455 --> 00:09:35,497 Undskyld, 145 00:09:35,623 --> 00:09:41,545 jeg forestillede mig bare ikke, at du og jeg ville dyrke løs sex. 146 00:09:41,629 --> 00:09:43,380 - Det var højt. - Charlie! 147 00:09:43,464 --> 00:09:44,882 Der er andre mennesker. 148 00:09:45,633 --> 00:09:48,719 Jeg ville tilbyde at betale, men det ville fornærme dig. 149 00:09:48,802 --> 00:09:50,471 Ja, ellers tak. Tak. 150 00:09:53,807 --> 00:09:56,310 Så du vil virkelig ikke være kærester? 151 00:09:56,727 --> 00:09:58,479 Sidste chance. 152 00:09:59,229 --> 00:10:01,231 Fra den anden side af rummet. 153 00:10:10,824 --> 00:10:12,576 - Hej, hej. - Hvad? 154 00:10:12,660 --> 00:10:13,744 Hvad laver du? 155 00:10:13,827 --> 00:10:17,373 Jeg ved ikke, hvad jeg laver, Charlie. Det har været mit livs værste år. 156 00:10:17,498 --> 00:10:22,086 - Det vidste jeg ikke. - Nu gør du. Nyd den information. 157 00:10:24,838 --> 00:10:27,675 Hvad er der galt? 158 00:10:28,759 --> 00:10:32,263 Jeg vil have dig. Jeg ved, jeg er et rod, men jeg vil have dig. 159 00:10:32,346 --> 00:10:36,016 Jeg vil se dig hver morgen, og lave en snack til dig hver aften. 160 00:10:36,100 --> 00:10:40,354 Og med tiden vil jeg have små brune børn, og til sidst vil jeg se dig dø. 161 00:10:44,358 --> 00:10:46,360 Det er alt, jeg har villet høre. 162 00:10:46,443 --> 00:10:49,029 - Er det? - For pokker da. 163 00:10:51,115 --> 00:10:52,700 Jeg elsker dig. 164 00:10:53,450 --> 00:10:58,205 Måske er jeg en idiot, men det har jeg altid gjort. 165 00:10:58,872 --> 00:11:03,252 Alt det gode, jeg prøver at gøre, er på grund af dig. 166 00:11:04,295 --> 00:11:06,630 Jeg prøver at slippe væk, men jeg kommer altid igen. 167 00:11:06,714 --> 00:11:10,050 Og jeg... Det er fordi, jeg elsker dig. 168 00:11:23,063 --> 00:11:27,026 Du skal vide, jeg ikke elsker dig for dine penge. 169 00:11:27,151 --> 00:11:29,486 Fordi jeg ved slet ikke, hvor mange du har. 170 00:11:29,570 --> 00:11:32,406 En masse. Mange. Mange penge. 171 00:11:45,753 --> 00:11:48,005 - Ray. - Jeg er her ikke. 172 00:11:52,426 --> 00:11:53,719 Hermie, jeg må tale med dig. 173 00:11:54,511 --> 00:11:58,140 Hvordan håndterer jeg, at du er her på en fridag, Ray? 174 00:11:58,432 --> 00:12:01,393 Jeg må ændre nogle ting i mit liv, Hermie. 175 00:12:01,518 --> 00:12:03,020 Jeg beundrer dig. 176 00:12:03,103 --> 00:12:05,105 - Om du ved det eller ej, beundrer jeg dig. - Tak. 177 00:12:05,189 --> 00:12:08,400 Men jeg vil virkelig, virkelig ikke være som dig. 178 00:12:09,610 --> 00:12:10,861 Det bebrejder jeg dig ikke. 179 00:12:10,945 --> 00:12:14,573 Jeg vil gøre min ph.d. Færdig, latin på fuld tid. 180 00:12:15,282 --> 00:12:18,077 Latin? Ray, i det mindste noget... 181 00:12:18,202 --> 00:12:20,788 Min kæreste er meget bekymret over min mangel af motivation. 182 00:12:20,871 --> 00:12:22,706 Meget bekymret. Og det bekymrer mig. 183 00:12:22,790 --> 00:12:27,711 Er det den samme kæreste, der har en taske med form som en croissant? 184 00:12:27,795 --> 00:12:30,047 - Det er en håndtaske, Hermie - Ray, stol på mig. 185 00:12:30,130 --> 00:12:31,840 Hun vil ikke have en akademiker i Latin. 186 00:12:31,966 --> 00:12:34,677 Hun vil have en, der kan forsørge hende resten af hendes liv, 187 00:12:34,802 --> 00:12:37,346 så hun kan købe flere tasker formet som brødprodukter. 188 00:12:37,471 --> 00:12:39,890 - Okay, tak for din tid. - Undskyld, Ray, jeg er bare ærlig. 189 00:12:39,974 --> 00:12:41,141 Vent. 190 00:12:41,642 --> 00:12:43,227 Jeg ville ikke nævne det for dig, 191 00:12:43,310 --> 00:12:46,272 men jeg åbner endnu en Grumpy's i Brooklyn Heights. 192 00:12:46,397 --> 00:12:49,984 To etager, pizzaovn. Jeg har lige skrevet under på lejekontrakten. 193 00:12:51,819 --> 00:12:52,903 Tillykke. 194 00:12:52,987 --> 00:12:56,991 Jeg ville gerne have dig i spidsen. Bygge det fra grunden. Dit eget sted. 195 00:12:57,074 --> 00:12:59,076 Jeg er her ikke for evigt, Ray. 196 00:13:00,327 --> 00:13:01,787 Hvad skal det betyde? 197 00:13:01,912 --> 00:13:04,790 Det er noget indre. Det er lige meget. 198 00:13:04,915 --> 00:13:09,211 Meget af det er med mit system. 199 00:13:10,671 --> 00:13:12,214 Men du klarer den. Jeg mener... 200 00:13:12,339 --> 00:13:14,466 Uanset hvad, tror jeg, du ville være god til det. 201 00:13:14,592 --> 00:13:16,260 Jeg tror, det kunne give godt, 202 00:13:16,343 --> 00:13:19,054 og du kan gøre alt det andet i fritiden. 203 00:13:19,179 --> 00:13:20,639 Det er det, weekender er til, Ray. 204 00:13:23,434 --> 00:13:25,728 Fanden tage det. Brooklyn Heights er fint. Jeg er med. 205 00:13:25,853 --> 00:13:27,813 Godt, sådan. 206 00:13:27,938 --> 00:13:32,610 - Hvad er min titel? - Manager. Manager Ray. 207 00:13:32,693 --> 00:13:33,944 Nej, nej, nej. 208 00:13:34,028 --> 00:13:36,905 Det må være mere imponerende. Jeg vil imponere Shoshanna. 209 00:13:37,197 --> 00:13:41,285 Noget altomfattende. 210 00:13:41,368 --> 00:13:47,541 Distriktscheflogistiker og driftstilsynsførende. 211 00:13:47,625 --> 00:13:50,419 Det er lidt lidenskabsløst, men noget i den retning. 212 00:13:50,544 --> 00:13:51,545 Tænk over det. 213 00:13:52,379 --> 00:13:53,380 Jeg svigter dig ikke. 214 00:13:53,547 --> 00:13:55,549 - Tak, Ray. - Jeg værdsætter det. 215 00:13:56,300 --> 00:13:58,636 Operationsudviklingskoordinator. 216 00:14:07,394 --> 00:14:09,897 Hannah? Hannah, er du der? 217 00:14:10,397 --> 00:14:13,984 Er du okay? Jeg har ikke hørt fra dig i dagevis. 218 00:14:14,401 --> 00:14:16,362 Jeg kommer ind, okay? 219 00:14:29,083 --> 00:14:32,753 Hannah, hvis du er der, vil jeg bare hjælpe. 220 00:14:37,841 --> 00:14:39,343 Hannah? 221 00:14:41,679 --> 00:14:44,890 Jeg leder ikke under sengen, for det er bare latterligt. 222 00:14:48,269 --> 00:14:54,733 Venskab mellem piger på college, er større og mere dramatisk end nogen romance... 223 00:15:36,150 --> 00:15:39,153 LILLE OG LÆKKER 224 00:15:49,663 --> 00:15:51,790 Jeg ville bare klippe den tot. 225 00:16:04,678 --> 00:16:06,805 Det er ikke så slemt. 226 00:16:13,687 --> 00:16:15,147 Pis. 227 00:16:17,691 --> 00:16:20,903 Jeg er beæret over, du bad mig om dette. 228 00:16:21,028 --> 00:16:24,740 Jeg kunne ikke nå bag til, så jeg er glad for, du kunne. 229 00:16:24,865 --> 00:16:27,368 Det var tydeligvis skæbnen. 230 00:16:31,872 --> 00:16:33,791 Jeg tror, den sad lige i skabet. 231 00:16:33,874 --> 00:16:36,001 Jeg tror, jeg er færdig. 232 00:16:36,126 --> 00:16:39,922 - Allerede? - Ja. Sådan. Det er ikke så svært. 233 00:16:40,631 --> 00:16:43,801 - Tak. - Du burde tage et fejeblad og fjerne håret. 234 00:16:44,969 --> 00:16:46,428 Okay. 235 00:16:46,637 --> 00:16:48,389 Ja, det ser godt ud. 236 00:16:48,889 --> 00:16:51,684 Jeg føler mig lidt svag. 237 00:16:52,059 --> 00:16:56,105 Jeg har ikke spist så meget, så jeg ved ikke, om jeg er farligt tynd. 238 00:16:56,230 --> 00:16:59,692 Du ser frodig ud som altid. 239 00:17:02,653 --> 00:17:05,990 Kender du det, når man som barn taber et glas, 240 00:17:06,073 --> 00:17:11,036 og din far beder dig flytte dig, så du er i sikkerhed, mens han gør rent? 241 00:17:11,245 --> 00:17:16,000 Nu er alle ligeglade, om jeg selv gør rent. 242 00:17:16,083 --> 00:17:18,627 Alle er ligeglade, om jeg skærer mig. 243 00:17:18,752 --> 00:17:22,006 Hvis jeg smadrer noget, siger ingen: "Lad mig klare det for dig." 244 00:17:22,089 --> 00:17:25,009 - Kender du det? - Jeg kender det. 245 00:17:25,593 --> 00:17:28,679 Jeg skærer mig ofte ved at samle glas op. 246 00:17:33,767 --> 00:17:37,229 Laird, jeg er svimmel og har kvalme. 247 00:17:37,605 --> 00:17:41,942 - Jeg har det ikke så godt. - Er du okay? 248 00:17:43,694 --> 00:17:45,237 Hannah? 249 00:17:45,362 --> 00:17:46,739 Hej. 250 00:17:47,948 --> 00:17:49,617 Har du brug for en læge? 251 00:17:49,700 --> 00:17:51,577 - Hannah, har du brug... - Vær nu fornuftig, Laird. 252 00:17:51,702 --> 00:17:54,204 Jeg har ikke styrke til at jage dig væk denne gang. 253 00:17:56,123 --> 00:17:57,875 Ved du hvad, Hannah? 254 00:17:58,876 --> 00:18:04,590 Du er den mest selvoptagne, indbildske person, jeg kender. 255 00:18:05,466 --> 00:18:11,597 Jeg havde følelser for dig, ja, indtil jeg indså, hvor rådden du er inden i. 256 00:18:13,223 --> 00:18:15,267 - Mener du det? - Ja. 257 00:18:15,643 --> 00:18:18,604 Jeg tror, der er meget mørkt i dit hoved. 258 00:18:19,980 --> 00:18:23,317 Det kan jeg ikke sige noget til, Laird, udover undskyld og... 259 00:18:24,735 --> 00:18:29,949 Jeg så dig ikke som en person, og jeg forstår nu, det var forkert. 260 00:18:30,240 --> 00:18:32,618 Tak. Undskyldningen er godtaget. 261 00:18:35,329 --> 00:18:37,790 Det handler ikke om arbejdet, vel? 262 00:18:38,666 --> 00:18:40,626 Ikke helt, nej. 263 00:18:44,171 --> 00:18:46,382 Jeg troede, du ville være spændt. 264 00:18:48,008 --> 00:18:52,471 Jeg er meget spændt på dine vegne. 265 00:18:53,681 --> 00:18:54,890 For mig. 266 00:18:58,852 --> 00:19:03,190 Tror jeg ikke, det virker. 267 00:19:06,443 --> 00:19:08,237 Slår du op med mig? 268 00:19:08,362 --> 00:19:09,989 Nej, jeg... 269 00:19:12,366 --> 00:19:14,743 Ikke ligefrem. 270 00:19:17,037 --> 00:19:21,208 - Hvornår fanden er det sket? - Jeg elsker dig så meget. 271 00:19:21,292 --> 00:19:23,836 Som til verdens ende og tilbage. 272 00:19:23,961 --> 00:19:27,423 Men nogle gange elsker jeg dig, på samme måde, som man har ondt af en abe. 273 00:19:27,548 --> 00:19:30,217 De skal bruge hjælp, og er fanget i et grimt bur. 274 00:19:30,301 --> 00:19:32,094 Forstår du, hvad jeg mener? 275 00:19:32,219 --> 00:19:35,014 Det her er forkert. 276 00:19:35,139 --> 00:19:37,266 Du ønsker ikke dette, okay? 277 00:19:37,391 --> 00:19:38,892 Du ved ikke, hvad du gør. Du ønsker ikke dette. 278 00:19:38,976 --> 00:19:42,354 Du kan gå i terapi, og jeg genopfinder mig selv. 279 00:19:42,479 --> 00:19:44,773 - Og... - Terapi? 280 00:19:44,898 --> 00:19:47,443 Laver du sjov? Jeg har sgu ikke brug for terapi, Shoshanna. 281 00:19:47,568 --> 00:19:49,194 Jo, du har! 282 00:19:52,239 --> 00:19:54,950 - Der er en anden, er der ikke? - Nej. 283 00:19:55,075 --> 00:19:56,994 - Er det det? - Hvad? Nej. 284 00:19:57,077 --> 00:19:58,287 - Du har mødt en anden. - Nej. 285 00:19:58,412 --> 00:20:01,957 Ingen går, med mindre der er en reserve. 286 00:20:02,082 --> 00:20:03,959 Den blonde mand? Skandinavisk? Høj? Muskuløs? 287 00:20:04,084 --> 00:20:06,420 Nej, der ingen andre. Specielt ikke en høj, blond mand. 288 00:20:06,503 --> 00:20:08,339 Du kender mig bedre end det. 289 00:20:09,340 --> 00:20:15,054 Jeg kan ikke være omgivet af din negativitet, mens jeg prøver at udvikle mig. 290 00:20:16,430 --> 00:20:18,515 Du hader alt! 291 00:20:19,183 --> 00:20:22,895 Du hader seriøst alt. Du hader lyden af legende børn. 292 00:20:23,020 --> 00:20:25,272 Du hader alle dine slægtninge. 293 00:20:25,356 --> 00:20:27,816 Du hader folk med solbriller, selv når det er dag. 294 00:20:27,942 --> 00:20:30,069 Du hader at gå ud og spise, hvilket jeg elsker. 295 00:20:30,194 --> 00:20:33,989 Du hader farver. Du hader puder. Du hader bånd. Du hader alt! 296 00:20:34,114 --> 00:20:36,909 Jeg kan ikke være det eneste, du synes om. 297 00:20:39,453 --> 00:20:43,666 Måske kan jeg bedre klare din sorte sjæl, når jeg er ældre, 298 00:20:43,791 --> 00:20:45,250 men ikke nu. 299 00:20:45,376 --> 00:20:48,754 Så måske bør du ændre dig, og så kan vi forelske os en anden gang. 300 00:20:49,964 --> 00:20:52,007 Skal jeg ændre mig? 301 00:20:52,132 --> 00:20:54,343 Måske bør du ændre dig. Har du tænkt på det? 302 00:20:55,970 --> 00:20:58,430 Måske er det dig, der skal ændre dig for fanden. 303 00:20:58,555 --> 00:21:01,934 Så vil du måske lære forskellen mellem negativitet og kritisk tankegang! 304 00:21:02,059 --> 00:21:04,645 Måske bør du ændre dig. Så værdsætter du måske min sorte sjæl. 305 00:21:06,730 --> 00:21:10,567 Jeg henter resten af mine ting, når du er til fitness-ballet. 306 00:21:33,340 --> 00:21:34,550 Du har ringet til Jessa. 307 00:21:34,675 --> 00:21:38,679 Jeg lytter aldrig til beskeder, men hvis du insisterer på at prøve... 308 00:21:39,597 --> 00:21:43,017 Hej, skiderik! 309 00:21:43,934 --> 00:21:47,396 Laver du sjov? Hvor er du? 310 00:21:47,521 --> 00:21:52,443 Hvem skal jeg tale med, hvis du ikke tager telefonen? 311 00:21:52,526 --> 00:21:56,989 Okay? Anorektiske Marnie? Forpulede Shoshanna? 312 00:21:57,114 --> 00:22:00,618 Eller min stalker-eks? Ingen af dem vil tale med mig. 313 00:22:00,701 --> 00:22:04,121 Jeg bebrejder dem ikke, for jeg har klippet mit hår af! 314 00:22:04,538 --> 00:22:08,709 Og nu er du ude og leve livet. 315 00:22:08,792 --> 00:22:10,711 Du har sikkert fået en intimpiercing. 316 00:22:10,794 --> 00:22:12,129 Og du tager ikke telefonen, 317 00:22:12,212 --> 00:22:17,009 og du glemmer alle, der kludrer i det. 318 00:22:17,468 --> 00:22:19,929 Jeg håber, du har det fedt! 319 00:22:20,054 --> 00:22:21,513 Elsker dig! 320 00:23:12,606 --> 00:23:13,732 Skiderik! 321 00:23:16,360 --> 00:23:17,569 Hvad? 322 00:23:25,286 --> 00:23:27,788 Luk op for fanden. Virk! 323 00:23:27,871 --> 00:23:29,915 Siri, virk! 324 00:23:31,041 --> 00:23:32,418 Hannah? 325 00:23:33,377 --> 00:23:34,920 Hej. 326 00:23:35,045 --> 00:23:36,672 Hvad sker der? 327 00:23:36,797 --> 00:23:38,674 Ikke meget, dig? 328 00:23:38,799 --> 00:23:41,343 Er det FaceSpace eller hvad? 329 00:23:43,137 --> 00:23:46,974 Ja, det var ikke meningen. Jeg ramte den med ansigtet ved et uheld. 330 00:23:47,057 --> 00:23:49,435 Jeg ville ønske, du ikke kunne se mig. Jeg ser lidt... 331 00:23:49,560 --> 00:23:52,062 Har du en iPhone? Det havde jeg ikke troet om dig. 332 00:23:52,146 --> 00:23:53,939 Hvad vil du? 333 00:23:54,231 --> 00:23:56,358 Mig? Jeg ville bare høre, hvordan du har det. 334 00:23:56,483 --> 00:23:59,820 Sige hej og høre, om du har det bedre... 335 00:24:00,821 --> 00:24:02,239 Jeg er okay. 336 00:24:02,323 --> 00:24:04,867 Godt, det er jeg glad for. Livet kan være lidt skræmmende. 337 00:24:04,992 --> 00:24:06,160 Livet er så intenst... 338 00:24:06,243 --> 00:24:09,872 Man skal gå til den, eller man bliver klippet... 339 00:24:11,498 --> 00:24:13,000 Hvad fanden er der galt med dig? 340 00:24:19,590 --> 00:24:21,216 Intet. Jeg har det godt. 341 00:24:21,342 --> 00:24:23,093 - Hannah. - Ja? 342 00:24:23,177 --> 00:24:25,512 - Har du det stadig? - Har jeg stadig hvad? 343 00:24:26,764 --> 00:24:29,642 Det fra high school. Det der OCDC. 344 00:24:32,353 --> 00:24:33,395 Nej. 345 00:24:33,520 --> 00:24:35,064 Hvad gjorde du lige over dine skuldre? 346 00:24:35,189 --> 00:24:36,523 Hvilke skuldre? 347 00:24:36,607 --> 00:24:38,859 Jeg så det. Jeg kan se dig. 348 00:24:38,943 --> 00:24:40,986 Jeg troede, det var slut. 349 00:24:41,946 --> 00:24:43,447 Det gjorde jeg også. 350 00:24:44,198 --> 00:24:47,993 Jeg føler, jeg falder fra hinanden, Adam. Jeg er virkelig bange. 351 00:24:48,869 --> 00:24:51,080 Bliv, hvor du er. Jeg kommer. 352 00:24:58,629 --> 00:25:00,714 Se på mig. 353 00:25:07,888 --> 00:25:09,598 Bliv der. 354 00:25:09,723 --> 00:25:12,393 Du behøver virkelig ikke gøre det her. 355 00:25:15,729 --> 00:25:17,022 Adam! 356 00:25:17,231 --> 00:25:20,359 Han kan sutte en fed en. 357 00:25:25,406 --> 00:25:27,700 Jeg går under jorden, så jeg taber forbindelsen lidt... 358 00:25:27,825 --> 00:25:28,951 Jeg ringer straks tilbage. 359 00:25:29,076 --> 00:25:31,787 - Du skal ikke bekymre dig for mig. - Hæng på. 360 00:26:09,450 --> 00:26:10,826 Hannah, luk op. 361 00:26:10,951 --> 00:26:13,162 Nej, jeg vil ikke se nogen. Jeg er bange. 362 00:26:13,287 --> 00:26:15,331 Hannah, luk den forbandede dør op! 363 00:26:15,456 --> 00:26:16,540 Du skal ikke råbe ad mig. 364 00:26:16,624 --> 00:26:18,751 Det var en stor del af problemet. 365 00:26:52,660 --> 00:26:53,953 Du er her. 366 00:26:55,996 --> 00:26:57,623 Jeg har hele tiden været her.