1
00:00:45,217 --> 00:00:50,222
Ødelagt trommehinde vatpind
2
00:00:55,019 --> 00:00:58,856
Jeg stak en vatpind for langt ind,
og nu løber mit øre med betændelse.
3
00:01:04,862 --> 00:01:10,951
Bor der virkelig millioner
af mikrober under vores hud?
4
00:01:12,703 --> 00:01:17,291
Hvordan ved kroppen,
den skal blive ved med at trække vejret?
5
00:01:17,374 --> 00:01:23,047
Ved hvilken alder,
begynder kroppen at nedsmelte?
6
00:01:26,717 --> 00:01:30,262
Normal tunge
7
00:01:39,313 --> 00:01:41,315
En, to,
8
00:01:41,398 --> 00:01:43,233
tre, fire,
9
00:01:43,317 --> 00:01:45,069
fem, seks,
10
00:01:45,194 --> 00:01:47,071
syv, otte.
11
00:01:58,916 --> 00:02:03,253
Chloë, kun regnen har så små hænder.
12
00:02:13,514 --> 00:02:14,640
Hallo?
13
00:02:15,182 --> 00:02:18,435
Ja, hej, Hannah. Hvad sker der med siderne?
14
00:02:18,519 --> 00:02:20,271
Hej, David.
15
00:02:20,354 --> 00:02:22,273
Jeg ville faktisk ringe til dig i eftermiddag,
16
00:02:22,356 --> 00:02:23,399
fordi jeg håbede, du kunne
17
00:02:23,524 --> 00:02:29,196
gentage nogle af tankerne,
du havde om mit første udkast for mig.
18
00:02:29,280 --> 00:02:32,283
Dette skal være andet udkast,
med potentiale til et tredje.
19
00:02:32,366 --> 00:02:37,997
Skat, det står mig klart,
at du ikke engagerer dig i dette.
20
00:02:38,872 --> 00:02:41,250
Det er slet ikke rigtigt.
21
00:02:42,293 --> 00:02:43,627
Det er ikke rigtigt.
22
00:02:43,711 --> 00:02:47,715
Jeg har fået en skade,
jeg ikke ville bebyrde dig med.
23
00:02:47,798 --> 00:02:49,300
Jeg har en øre-rystelse.
24
00:02:49,383 --> 00:02:51,635
Jeg ved ikke, om jeg taler rigtig højt lige nu.
25
00:02:51,719 --> 00:02:55,556
- Det siger du bare ikke, skat.
- Jeg forstår, det er bare...
26
00:02:55,639 --> 00:02:58,976
Jeg har nogle sære høresymptomer,
der gør det lidt udfordrende.
27
00:02:59,059 --> 00:03:00,853
Hannah, du gør mig til den fyr.
28
00:03:01,312 --> 00:03:02,354
Ved du, hvilken jeg taler om?
29
00:03:02,479 --> 00:03:04,732
Ham vi lavede sjov af i årevis.
30
00:03:04,815 --> 00:03:07,484
Ham, der sagde:
"Hannah, vi har skrevet en check."
31
00:03:07,568 --> 00:03:10,738
- Det ved jeg.
- Og brugte du den check?
32
00:03:11,405 --> 00:03:15,868
Det er svært at sige,
om jeg brugte den eller en anden,
33
00:03:15,993 --> 00:03:17,911
så jeg må lige tjekke.
34
00:03:17,995 --> 00:03:20,247
Okay, giver du os ikke siderne, så...
35
00:03:20,331 --> 00:03:24,084
- Hvad ville der så ske?
- Så ville vi sagsøge.
36
00:03:25,002 --> 00:03:27,921
- Er du seriøs?
- Meget seriøs.
37
00:03:28,005 --> 00:03:30,924
Jeg har meget på spil med dig,
jeg holder af dig.
38
00:03:31,008 --> 00:03:33,427
Og dog regner jeg med dig.
Jeg afhænger af dig.
39
00:03:33,510 --> 00:03:35,930
Fordi du er fremtiden, vil jeg tro.
40
00:03:36,013 --> 00:03:38,599
Kan jeg få nogle sider i dag?
41
00:03:39,516 --> 00:03:43,062
- Okay, jeg er i gang.
- Jeg lægger på.
42
00:03:50,945 --> 00:03:53,197
Jeg skriver en hel bog på en dag.
43
00:03:53,280 --> 00:03:55,991
Jeg skriver en hel, komplet bog på en dag.
44
00:03:59,954 --> 00:04:02,039
Åh, Gud.
45
00:04:05,626 --> 00:04:08,045
Åh, Gud, du aner ikke, hvordan det føles.
46
00:04:08,128 --> 00:04:09,338
Skat.
47
00:04:09,964 --> 00:04:11,382
Jeg vil have, du skal føle det.
48
00:04:11,465 --> 00:04:14,426
- Så fortæl mig, hvordan det føles.
- Jeg kan føle det overalt.
49
00:04:15,803 --> 00:04:17,513
Kom nu.
50
00:04:17,805 --> 00:04:19,390
Hvornår blev du så god til det?
51
00:04:19,473 --> 00:04:22,059
Helt ærligt, hvornår blev du så god til det?
52
00:04:22,142 --> 00:04:24,270
Hvor mange har du været i seng med,
siden vi slog op?
53
00:04:24,395 --> 00:04:26,480
- Mener du det?
- Ja.
54
00:04:26,730 --> 00:04:28,983
Det snakker jeg ikke om med dig.
55
00:04:30,150 --> 00:04:31,860
- Slap af.
- Okay.
56
00:04:43,497 --> 00:04:45,165
Du kan gøre det færdig, hvis du vil.
57
00:04:45,249 --> 00:04:48,919
Hvad? Det kan du. Jeg vil gerne have det.
58
00:04:49,003 --> 00:04:52,089
- Hvad kan jeg gøre?
- Nej. Jeg...
59
00:04:52,172 --> 00:04:55,676
Jeg er bare ikke i humøret i aften.
Jeg er bare ikke...
60
00:04:57,011 --> 00:04:59,555
- Bliver du ikke færdig, gør jeg heller ikke.
- Hvad?
61
00:04:59,680 --> 00:05:01,015
Jeg gør det ikke, hvis du ikke gør.
62
00:05:01,098 --> 00:05:03,934
- Hvorfor er du underlig?
- Det er dig, der er underlig.
63
00:05:04,018 --> 00:05:06,145
- Hvad? Nej, jeg...
- Lad være med at være underlig.
64
00:05:06,270 --> 00:05:08,647
- Jeg er ikke underlig.
- Du er underlig.
65
00:05:09,023 --> 00:05:11,025
Gider du komme ud af mig?
66
00:05:18,198 --> 00:05:21,535
- Hvad er er det, du vil, Shosh?
- Jeg vil...
67
00:05:24,705 --> 00:05:27,750
Du har ingen ambitioner,
og det slider på mig.
68
00:05:27,875 --> 00:05:29,877
Okay. Det her igen.
69
00:05:31,211 --> 00:05:34,340
- Er det virkelig et problem?
- Ja, det er et virkeligt problem.
70
00:05:35,883 --> 00:05:38,552
Okay, det er et virkeligt problem.
71
00:05:42,723 --> 00:05:46,018
Ja, det er godt. Det kan jeg lide.
72
00:05:46,143 --> 00:05:47,394
Hvad?
73
00:05:47,478 --> 00:05:50,105
Det er godt. Jeg kan lide det.
74
00:05:50,230 --> 00:05:52,691
Undskyld, men når vi har sex,
hvisker du meget.
75
00:05:52,816 --> 00:05:54,777
Jeg sagde bare...
76
00:05:54,902 --> 00:05:57,071
Det er også godt.
77
00:05:57,154 --> 00:05:59,865
- Kan du lide min pik?
- Ja, det kan jeg.
78
00:05:59,990 --> 00:06:01,700
- Kan du virkelig lide den?
- Jeg elsker den.
79
00:06:01,825 --> 00:06:03,911
Du er en beskidt lille luder,
og du elsker min pik.
80
00:06:03,994 --> 00:06:07,998
Nej, jeg kan godt lide din pik
uden at være en luder.
81
00:06:08,165 --> 00:06:09,875
Forstår du?
82
00:06:10,000 --> 00:06:11,377
Ja.
83
00:06:12,336 --> 00:06:13,671
Okay.
84
00:06:14,004 --> 00:06:15,965
Langsomt igen.
85
00:06:16,090 --> 00:06:19,218
Okay, lidt hurtigere igen.
86
00:06:19,343 --> 00:06:21,345
Ja, og slap af.
87
00:06:22,429 --> 00:06:25,724
Nej, skat. Skat. Ikke så hurtigt.
88
00:06:25,849 --> 00:06:28,227
Lidt langsommere for min skyld, okay?
89
00:06:32,106 --> 00:06:34,233
Ja, kan du lide det?
90
00:06:34,775 --> 00:06:36,151
Ja.
91
00:06:36,277 --> 00:06:37,486
Ja.
92
00:06:38,279 --> 00:06:39,863
Åh, Gud.
93
00:06:45,035 --> 00:06:48,122
Hej, Banan. Hvordan har du det?
94
00:06:48,205 --> 00:06:49,790
Hvordan har det lille øre det?
95
00:06:49,873 --> 00:06:53,919
Ikke så godt, far. Det gør ondt.
Det føles, som om der er størknet blod.
96
00:06:54,044 --> 00:06:57,798
Jeg har det ikke så godt.
Måske skulle jeg tage på hospitalet igen.
97
00:06:57,881 --> 00:06:59,425
Jeg ser din mor om ti minutter.
98
00:06:59,550 --> 00:07:01,927
Hvorfor taler vi ikke senere
og diskuterer det?
99
00:07:02,052 --> 00:07:03,637
Hun er meget bedre til den slags.
100
00:07:03,721 --> 00:07:05,431
Hun er hobby-mediciner.
101
00:07:05,556 --> 00:07:08,767
Før vi taler med mor, tænkte jeg
102
00:07:08,892 --> 00:07:11,061
jeg lige ville tale med dig om,
103
00:07:11,145 --> 00:07:15,524
at jeg har haft svært ved at skrive
på grund af skaden.
104
00:07:15,649 --> 00:07:19,987
Jeg hører lyde og kan ikke fokusere
på papiret, jeg blinker og...
105
00:07:20,070 --> 00:07:22,323
Jeg er lidt forsinket med mine sider,
106
00:07:22,406 --> 00:07:24,783
hvilket er et problem,
fordi de har givet et forskud.
107
00:07:24,908 --> 00:07:28,537
De sagde, de potentielt kunne lægge sag an.
108
00:07:28,662 --> 00:07:30,664
- Lægge sag an?
- Jeg tænkte,
109
00:07:30,748 --> 00:07:34,293
om du kunne låne mig beløbet,
så jeg kunne betale forskuddet tilbage,
110
00:07:34,418 --> 00:07:38,088
og genvinde lidt frihed i processen.
111
00:07:38,672 --> 00:07:42,343
Jeg prøver konstant, Hannah,
men du får mig til at føle mig snydt.
112
00:07:42,426 --> 00:07:43,802
Hvordan snydt?
113
00:07:43,928 --> 00:07:45,638
Manipuleret!
114
00:07:45,763 --> 00:07:48,057
Det er sådan, jeg har det,
meget manipuleret.
115
00:07:48,182 --> 00:07:51,268
Jeg passer på dig og din mor,
og du får mig til at ligne et fjols.
116
00:07:51,352 --> 00:07:54,647
Hvordan kan jeg manipulere,
hvis jeg ikke ved, jeg gør det?
117
00:07:54,772 --> 00:07:58,359
Du brugte meget tid som barn på
at finde på grunde, til ikke at gå i skole,
118
00:07:58,442 --> 00:08:01,820
og pokker om det ikke har fulgt dig
ind i dit voksenliv.
119
00:08:01,946 --> 00:08:05,032
Jeg havde skarlagensfeber.
Det er ikke min skyld, ingen troede mig.
120
00:08:05,115 --> 00:08:08,494
Jeg stillede min egen diagnose
efter at have læst Louisa May Alcott.
121
00:08:08,619 --> 00:08:10,663
Har du taget dine piller?
122
00:08:10,788 --> 00:08:12,414
Selvfølgelig.
123
00:08:12,539 --> 00:08:16,085
Hvordan kan du spørge om det?
Selvfølgelig tager jeg dem. Jeg er ikke skør.
124
00:08:16,210 --> 00:08:18,796
Så gør du, hvad du skal.
125
00:08:18,879 --> 00:08:25,386
Og ikke om jeg vil lade dig give mig
hjerteslag med drama hver tredje time.
126
00:08:25,970 --> 00:08:29,306
Så nej, vi vil ikke låne dig penge.
127
00:08:29,390 --> 00:08:31,058
Undskyld, far.
128
00:08:33,143 --> 00:08:34,561
Se der.
129
00:08:34,895 --> 00:08:36,522
- Jeg er fyldt.
- Ja.
130
00:08:39,566 --> 00:08:41,485
Gode gamle brunch.
131
00:08:42,403 --> 00:08:47,825
Det er det, jeg siger til Hannah,
når hun taler om sin vandring,
132
00:08:47,908 --> 00:08:49,660
at der er et slutpunkt.
133
00:08:49,743 --> 00:08:53,789
Vi gør alle erfaringer,
så vi til sidst kan slå os til ro.
134
00:08:54,748 --> 00:08:56,208
Vent, hvad?
135
00:08:56,333 --> 00:09:01,880
Vi har alle vores erfaringer,
og nu er de fortid.
136
00:09:02,589 --> 00:09:06,760
Okay. Hvad mener du?
137
00:09:08,262 --> 00:09:11,849
Vi har slået os til ro. Vi er gamle nu.
138
00:09:14,935 --> 00:09:16,437
Okay.
139
00:09:16,520 --> 00:09:18,230
Slået os til ro.
140
00:09:21,108 --> 00:09:23,110
Fortæller du mig, at vi ikke er kærester?
141
00:09:25,696 --> 00:09:26,822
Nej.
142
00:09:27,615 --> 00:09:30,951
- Fordi jeg ved, hvordan det fungerer. Okay?
- Okay.
143
00:09:31,368 --> 00:09:33,287
Jeg genkender et forbandet vink.
144
00:09:34,455 --> 00:09:35,497
Undskyld,
145
00:09:35,623 --> 00:09:41,545
jeg forestillede mig bare ikke,
at du og jeg ville dyrke løs sex.
146
00:09:41,629 --> 00:09:43,380
- Det var højt.
- Charlie!
147
00:09:43,464 --> 00:09:44,882
Der er andre mennesker.
148
00:09:45,633 --> 00:09:48,719
Jeg ville tilbyde at betale,
men det ville fornærme dig.
149
00:09:48,802 --> 00:09:50,471
Ja, ellers tak. Tak.
150
00:09:53,807 --> 00:09:56,310
Så du vil virkelig ikke være kærester?
151
00:09:56,727 --> 00:09:58,479
Sidste chance.
152
00:09:59,229 --> 00:10:01,231
Fra den anden side af rummet.
153
00:10:10,824 --> 00:10:12,576
- Hej, hej.
- Hvad?
154
00:10:12,660 --> 00:10:13,744
Hvad laver du?
155
00:10:13,827 --> 00:10:17,373
Jeg ved ikke, hvad jeg laver, Charlie.
Det har været mit livs værste år.
156
00:10:17,498 --> 00:10:22,086
- Det vidste jeg ikke.
- Nu gør du. Nyd den information.
157
00:10:24,838 --> 00:10:27,675
Hvad er der galt?
158
00:10:28,759 --> 00:10:32,263
Jeg vil have dig.
Jeg ved, jeg er et rod, men jeg vil have dig.
159
00:10:32,346 --> 00:10:36,016
Jeg vil se dig hver morgen,
og lave en snack til dig hver aften.
160
00:10:36,100 --> 00:10:40,354
Og med tiden vil jeg have små brune børn,
og til sidst vil jeg se dig dø.
161
00:10:44,358 --> 00:10:46,360
Det er alt, jeg har villet høre.
162
00:10:46,443 --> 00:10:49,029
- Er det?
- For pokker da.
163
00:10:51,115 --> 00:10:52,700
Jeg elsker dig.
164
00:10:53,450 --> 00:10:58,205
Måske er jeg en idiot,
men det har jeg altid gjort.
165
00:10:58,872 --> 00:11:03,252
Alt det gode, jeg prøver at gøre,
er på grund af dig.
166
00:11:04,295 --> 00:11:06,630
Jeg prøver at slippe væk,
men jeg kommer altid igen.
167
00:11:06,714 --> 00:11:10,050
Og jeg... Det er fordi, jeg elsker dig.
168
00:11:23,063 --> 00:11:27,026
Du skal vide,
jeg ikke elsker dig for dine penge.
169
00:11:27,151 --> 00:11:29,486
Fordi jeg ved slet ikke, hvor mange du har.
170
00:11:29,570 --> 00:11:32,406
En masse. Mange. Mange penge.
171
00:11:45,753 --> 00:11:48,005
- Ray.
- Jeg er her ikke.
172
00:11:52,426 --> 00:11:53,719
Hermie, jeg må tale med dig.
173
00:11:54,511 --> 00:11:58,140
Hvordan håndterer jeg,
at du er her på en fridag, Ray?
174
00:11:58,432 --> 00:12:01,393
Jeg må ændre nogle ting i mit liv, Hermie.
175
00:12:01,518 --> 00:12:03,020
Jeg beundrer dig.
176
00:12:03,103 --> 00:12:05,105
- Om du ved det eller ej, beundrer jeg dig.
- Tak.
177
00:12:05,189 --> 00:12:08,400
Men jeg vil virkelig,
virkelig ikke være som dig.
178
00:12:09,610 --> 00:12:10,861
Det bebrejder jeg dig ikke.
179
00:12:10,945 --> 00:12:14,573
Jeg vil gøre min ph.d. Færdig,
latin på fuld tid.
180
00:12:15,282 --> 00:12:18,077
Latin? Ray, i det mindste noget...
181
00:12:18,202 --> 00:12:20,788
Min kæreste er meget bekymret
over min mangel af motivation.
182
00:12:20,871 --> 00:12:22,706
Meget bekymret. Og det bekymrer mig.
183
00:12:22,790 --> 00:12:27,711
Er det den samme kæreste,
der har en taske med form som en croissant?
184
00:12:27,795 --> 00:12:30,047
- Det er en håndtaske, Hermie
- Ray, stol på mig.
185
00:12:30,130 --> 00:12:31,840
Hun vil ikke have en akademiker i Latin.
186
00:12:31,966 --> 00:12:34,677
Hun vil have en,
der kan forsørge hende resten af hendes liv,
187
00:12:34,802 --> 00:12:37,346
så hun kan købe flere tasker
formet som brødprodukter.
188
00:12:37,471 --> 00:12:39,890
- Okay, tak for din tid.
- Undskyld, Ray, jeg er bare ærlig.
189
00:12:39,974 --> 00:12:41,141
Vent.
190
00:12:41,642 --> 00:12:43,227
Jeg ville ikke nævne det for dig,
191
00:12:43,310 --> 00:12:46,272
men jeg åbner endnu en Grumpy's
i Brooklyn Heights.
192
00:12:46,397 --> 00:12:49,984
To etager, pizzaovn.
Jeg har lige skrevet under på lejekontrakten.
193
00:12:51,819 --> 00:12:52,903
Tillykke.
194
00:12:52,987 --> 00:12:56,991
Jeg ville gerne have dig i spidsen.
Bygge det fra grunden. Dit eget sted.
195
00:12:57,074 --> 00:12:59,076
Jeg er her ikke for evigt, Ray.
196
00:13:00,327 --> 00:13:01,787
Hvad skal det betyde?
197
00:13:01,912 --> 00:13:04,790
Det er noget indre. Det er lige meget.
198
00:13:04,915 --> 00:13:09,211
Meget af det er med mit system.
199
00:13:10,671 --> 00:13:12,214
Men du klarer den. Jeg mener...
200
00:13:12,339 --> 00:13:14,466
Uanset hvad,
tror jeg, du ville være god til det.
201
00:13:14,592 --> 00:13:16,260
Jeg tror, det kunne give godt,
202
00:13:16,343 --> 00:13:19,054
og du kan gøre alt det andet i fritiden.
203
00:13:19,179 --> 00:13:20,639
Det er det, weekender er til, Ray.
204
00:13:23,434 --> 00:13:25,728
Fanden tage det.
Brooklyn Heights er fint. Jeg er med.
205
00:13:25,853 --> 00:13:27,813
Godt, sådan.
206
00:13:27,938 --> 00:13:32,610
- Hvad er min titel?
- Manager. Manager Ray.
207
00:13:32,693 --> 00:13:33,944
Nej, nej, nej.
208
00:13:34,028 --> 00:13:36,905
Det må være mere imponerende.
Jeg vil imponere Shoshanna.
209
00:13:37,197 --> 00:13:41,285
Noget altomfattende.
210
00:13:41,368 --> 00:13:47,541
Distriktscheflogistiker
og driftstilsynsførende.
211
00:13:47,625 --> 00:13:50,419
Det er lidt lidenskabsløst,
men noget i den retning.
212
00:13:50,544 --> 00:13:51,545
Tænk over det.
213
00:13:52,379 --> 00:13:53,380
Jeg svigter dig ikke.
214
00:13:53,547 --> 00:13:55,549
- Tak, Ray.
- Jeg værdsætter det.
215
00:13:56,300 --> 00:13:58,636
Operationsudviklingskoordinator.
216
00:14:07,394 --> 00:14:09,897
Hannah? Hannah, er du der?
217
00:14:10,397 --> 00:14:13,984
Er du okay?
Jeg har ikke hørt fra dig i dagevis.
218
00:14:14,401 --> 00:14:16,362
Jeg kommer ind, okay?
219
00:14:29,083 --> 00:14:32,753
Hannah, hvis du er der, vil jeg bare hjælpe.
220
00:14:37,841 --> 00:14:39,343
Hannah?
221
00:14:41,679 --> 00:14:44,890
Jeg leder ikke under sengen,
for det er bare latterligt.
222
00:14:48,269 --> 00:14:54,733
Venskab mellem piger på college, er større
og mere dramatisk end nogen romance...
223
00:15:36,150 --> 00:15:39,153
LILLE OG LÆKKER
224
00:15:49,663 --> 00:15:51,790
Jeg ville bare klippe den tot.
225
00:16:04,678 --> 00:16:06,805
Det er ikke så slemt.
226
00:16:13,687 --> 00:16:15,147
Pis.
227
00:16:17,691 --> 00:16:20,903
Jeg er beæret over, du bad mig om dette.
228
00:16:21,028 --> 00:16:24,740
Jeg kunne ikke nå bag til,
så jeg er glad for, du kunne.
229
00:16:24,865 --> 00:16:27,368
Det var tydeligvis skæbnen.
230
00:16:31,872 --> 00:16:33,791
Jeg tror, den sad lige i skabet.
231
00:16:33,874 --> 00:16:36,001
Jeg tror, jeg er færdig.
232
00:16:36,126 --> 00:16:39,922
- Allerede?
- Ja. Sådan. Det er ikke så svært.
233
00:16:40,631 --> 00:16:43,801
- Tak.
- Du burde tage et fejeblad og fjerne håret.
234
00:16:44,969 --> 00:16:46,428
Okay.
235
00:16:46,637 --> 00:16:48,389
Ja, det ser godt ud.
236
00:16:48,889 --> 00:16:51,684
Jeg føler mig lidt svag.
237
00:16:52,059 --> 00:16:56,105
Jeg har ikke spist så meget,
så jeg ved ikke, om jeg er farligt tynd.
238
00:16:56,230 --> 00:16:59,692
Du ser frodig ud som altid.
239
00:17:02,653 --> 00:17:05,990
Kender du det,
når man som barn taber et glas,
240
00:17:06,073 --> 00:17:11,036
og din far beder dig flytte dig,
så du er i sikkerhed, mens han gør rent?
241
00:17:11,245 --> 00:17:16,000
Nu er alle ligeglade, om jeg selv gør rent.
242
00:17:16,083 --> 00:17:18,627
Alle er ligeglade, om jeg skærer mig.
243
00:17:18,752 --> 00:17:22,006
Hvis jeg smadrer noget, siger ingen:
"Lad mig klare det for dig."
244
00:17:22,089 --> 00:17:25,009
- Kender du det?
- Jeg kender det.
245
00:17:25,593 --> 00:17:28,679
Jeg skærer mig ofte ved at samle glas op.
246
00:17:33,767 --> 00:17:37,229
Laird, jeg er svimmel og har kvalme.
247
00:17:37,605 --> 00:17:41,942
- Jeg har det ikke så godt.
- Er du okay?
248
00:17:43,694 --> 00:17:45,237
Hannah?
249
00:17:45,362 --> 00:17:46,739
Hej.
250
00:17:47,948 --> 00:17:49,617
Har du brug for en læge?
251
00:17:49,700 --> 00:17:51,577
- Hannah, har du brug...
- Vær nu fornuftig, Laird.
252
00:17:51,702 --> 00:17:54,204
Jeg har ikke styrke
til at jage dig væk denne gang.
253
00:17:56,123 --> 00:17:57,875
Ved du hvad, Hannah?
254
00:17:58,876 --> 00:18:04,590
Du er den mest selvoptagne,
indbildske person, jeg kender.
255
00:18:05,466 --> 00:18:11,597
Jeg havde følelser for dig, ja,
indtil jeg indså, hvor rådden du er inden i.
256
00:18:13,223 --> 00:18:15,267
- Mener du det?
- Ja.
257
00:18:15,643 --> 00:18:18,604
Jeg tror, der er meget mørkt i dit hoved.
258
00:18:19,980 --> 00:18:23,317
Det kan jeg ikke sige noget til, Laird,
udover undskyld og...
259
00:18:24,735 --> 00:18:29,949
Jeg så dig ikke som en person,
og jeg forstår nu, det var forkert.
260
00:18:30,240 --> 00:18:32,618
Tak. Undskyldningen er godtaget.
261
00:18:35,329 --> 00:18:37,790
Det handler ikke om arbejdet, vel?
262
00:18:38,666 --> 00:18:40,626
Ikke helt, nej.
263
00:18:44,171 --> 00:18:46,382
Jeg troede, du ville være spændt.
264
00:18:48,008 --> 00:18:52,471
Jeg er meget spændt på dine vegne.
265
00:18:53,681 --> 00:18:54,890
For mig.
266
00:18:58,852 --> 00:19:03,190
Tror jeg ikke, det virker.
267
00:19:06,443 --> 00:19:08,237
Slår du op med mig?
268
00:19:08,362 --> 00:19:09,989
Nej, jeg...
269
00:19:12,366 --> 00:19:14,743
Ikke ligefrem.
270
00:19:17,037 --> 00:19:21,208
- Hvornår fanden er det sket?
- Jeg elsker dig så meget.
271
00:19:21,292 --> 00:19:23,836
Som til verdens ende og tilbage.
272
00:19:23,961 --> 00:19:27,423
Men nogle gange elsker jeg dig,
på samme måde, som man har ondt af en abe.
273
00:19:27,548 --> 00:19:30,217
De skal bruge hjælp,
og er fanget i et grimt bur.
274
00:19:30,301 --> 00:19:32,094
Forstår du, hvad jeg mener?
275
00:19:32,219 --> 00:19:35,014
Det her er forkert.
276
00:19:35,139 --> 00:19:37,266
Du ønsker ikke dette, okay?
277
00:19:37,391 --> 00:19:38,892
Du ved ikke, hvad du gør.
Du ønsker ikke dette.
278
00:19:38,976 --> 00:19:42,354
Du kan gå i terapi,
og jeg genopfinder mig selv.
279
00:19:42,479 --> 00:19:44,773
- Og...
- Terapi?
280
00:19:44,898 --> 00:19:47,443
Laver du sjov?
Jeg har sgu ikke brug for terapi, Shoshanna.
281
00:19:47,568 --> 00:19:49,194
Jo, du har!
282
00:19:52,239 --> 00:19:54,950
- Der er en anden, er der ikke?
- Nej.
283
00:19:55,075 --> 00:19:56,994
- Er det det?
- Hvad? Nej.
284
00:19:57,077 --> 00:19:58,287
- Du har mødt en anden.
- Nej.
285
00:19:58,412 --> 00:20:01,957
Ingen går, med mindre der er en reserve.
286
00:20:02,082 --> 00:20:03,959
Den blonde mand?
Skandinavisk? Høj? Muskuløs?
287
00:20:04,084 --> 00:20:06,420
Nej, der ingen andre.
Specielt ikke en høj, blond mand.
288
00:20:06,503 --> 00:20:08,339
Du kender mig bedre end det.
289
00:20:09,340 --> 00:20:15,054
Jeg kan ikke være omgivet af din negativitet,
mens jeg prøver at udvikle mig.
290
00:20:16,430 --> 00:20:18,515
Du hader alt!
291
00:20:19,183 --> 00:20:22,895
Du hader seriøst alt.
Du hader lyden af legende børn.
292
00:20:23,020 --> 00:20:25,272
Du hader alle dine slægtninge.
293
00:20:25,356 --> 00:20:27,816
Du hader folk med solbriller,
selv når det er dag.
294
00:20:27,942 --> 00:20:30,069
Du hader at gå ud og spise,
hvilket jeg elsker.
295
00:20:30,194 --> 00:20:33,989
Du hader farver. Du hader puder.
Du hader bånd. Du hader alt!
296
00:20:34,114 --> 00:20:36,909
Jeg kan ikke være det eneste, du synes om.
297
00:20:39,453 --> 00:20:43,666
Måske kan jeg bedre klare din sorte sjæl,
når jeg er ældre,
298
00:20:43,791 --> 00:20:45,250
men ikke nu.
299
00:20:45,376 --> 00:20:48,754
Så måske bør du ændre dig,
og så kan vi forelske os en anden gang.
300
00:20:49,964 --> 00:20:52,007
Skal jeg ændre mig?
301
00:20:52,132 --> 00:20:54,343
Måske bør du ændre dig.
Har du tænkt på det?
302
00:20:55,970 --> 00:20:58,430
Måske er det dig,
der skal ændre dig for fanden.
303
00:20:58,555 --> 00:21:01,934
Så vil du måske lære forskellen mellem
negativitet og kritisk tankegang!
304
00:21:02,059 --> 00:21:04,645
Måske bør du ændre dig.
Så værdsætter du måske min sorte sjæl.
305
00:21:06,730 --> 00:21:10,567
Jeg henter resten af mine ting,
når du er til fitness-ballet.
306
00:21:33,340 --> 00:21:34,550
Du har ringet til Jessa.
307
00:21:34,675 --> 00:21:38,679
Jeg lytter aldrig til beskeder,
men hvis du insisterer på at prøve...
308
00:21:39,597 --> 00:21:43,017
Hej, skiderik!
309
00:21:43,934 --> 00:21:47,396
Laver du sjov? Hvor er du?
310
00:21:47,521 --> 00:21:52,443
Hvem skal jeg tale med,
hvis du ikke tager telefonen?
311
00:21:52,526 --> 00:21:56,989
Okay? Anorektiske Marnie?
Forpulede Shoshanna?
312
00:21:57,114 --> 00:22:00,618
Eller min stalker-eks?
Ingen af dem vil tale med mig.
313
00:22:00,701 --> 00:22:04,121
Jeg bebrejder dem ikke,
for jeg har klippet mit hår af!
314
00:22:04,538 --> 00:22:08,709
Og nu er du ude og leve livet.
315
00:22:08,792 --> 00:22:10,711
Du har sikkert fået en intimpiercing.
316
00:22:10,794 --> 00:22:12,129
Og du tager ikke telefonen,
317
00:22:12,212 --> 00:22:17,009
og du glemmer alle, der kludrer i det.
318
00:22:17,468 --> 00:22:19,929
Jeg håber, du har det fedt!
319
00:22:20,054 --> 00:22:21,513
Elsker dig!
320
00:23:12,606 --> 00:23:13,732
Skiderik!
321
00:23:16,360 --> 00:23:17,569
Hvad?
322
00:23:25,286 --> 00:23:27,788
Luk op for fanden. Virk!
323
00:23:27,871 --> 00:23:29,915
Siri, virk!
324
00:23:31,041 --> 00:23:32,418
Hannah?
325
00:23:33,377 --> 00:23:34,920
Hej.
326
00:23:35,045 --> 00:23:36,672
Hvad sker der?
327
00:23:36,797 --> 00:23:38,674
Ikke meget, dig?
328
00:23:38,799 --> 00:23:41,343
Er det FaceSpace eller hvad?
329
00:23:43,137 --> 00:23:46,974
Ja, det var ikke meningen.
Jeg ramte den med ansigtet ved et uheld.
330
00:23:47,057 --> 00:23:49,435
Jeg ville ønske, du ikke kunne se mig.
Jeg ser lidt...
331
00:23:49,560 --> 00:23:52,062
Har du en iPhone?
Det havde jeg ikke troet om dig.
332
00:23:52,146 --> 00:23:53,939
Hvad vil du?
333
00:23:54,231 --> 00:23:56,358
Mig? Jeg ville bare høre,
hvordan du har det.
334
00:23:56,483 --> 00:23:59,820
Sige hej og høre, om du har det bedre...
335
00:24:00,821 --> 00:24:02,239
Jeg er okay.
336
00:24:02,323 --> 00:24:04,867
Godt, det er jeg glad for.
Livet kan være lidt skræmmende.
337
00:24:04,992 --> 00:24:06,160
Livet er så intenst...
338
00:24:06,243 --> 00:24:09,872
Man skal gå til den, eller man bliver klippet...
339
00:24:11,498 --> 00:24:13,000
Hvad fanden er der galt med dig?
340
00:24:19,590 --> 00:24:21,216
Intet. Jeg har det godt.
341
00:24:21,342 --> 00:24:23,093
- Hannah.
- Ja?
342
00:24:23,177 --> 00:24:25,512
- Har du det stadig?
- Har jeg stadig hvad?
343
00:24:26,764 --> 00:24:29,642
Det fra high school. Det der OCDC.
344
00:24:32,353 --> 00:24:33,395
Nej.
345
00:24:33,520 --> 00:24:35,064
Hvad gjorde du lige over dine skuldre?
346
00:24:35,189 --> 00:24:36,523
Hvilke skuldre?
347
00:24:36,607 --> 00:24:38,859
Jeg så det. Jeg kan se dig.
348
00:24:38,943 --> 00:24:40,986
Jeg troede, det var slut.
349
00:24:41,946 --> 00:24:43,447
Det gjorde jeg også.
350
00:24:44,198 --> 00:24:47,993
Jeg føler, jeg falder fra hinanden, Adam.
Jeg er virkelig bange.
351
00:24:48,869 --> 00:24:51,080
Bliv, hvor du er. Jeg kommer.
352
00:24:58,629 --> 00:25:00,714
Se på mig.
353
00:25:07,888 --> 00:25:09,598
Bliv der.
354
00:25:09,723 --> 00:25:12,393
Du behøver virkelig ikke gøre det her.
355
00:25:15,729 --> 00:25:17,022
Adam!
356
00:25:17,231 --> 00:25:20,359
Han kan sutte en fed en.
357
00:25:25,406 --> 00:25:27,700
Jeg går under jorden,
så jeg taber forbindelsen lidt...
358
00:25:27,825 --> 00:25:28,951
Jeg ringer straks tilbage.
359
00:25:29,076 --> 00:25:31,787
- Du skal ikke bekymre dig for mig.
- Hæng på.
360
00:26:09,450 --> 00:26:10,826
Hannah, luk op.
361
00:26:10,951 --> 00:26:13,162
Nej, jeg vil ikke se nogen. Jeg er bange.
362
00:26:13,287 --> 00:26:15,331
Hannah, luk den forbandede dør op!
363
00:26:15,456 --> 00:26:16,540
Du skal ikke råbe ad mig.
364
00:26:16,624 --> 00:26:18,751
Det var en stor del af problemet.
365
00:26:52,660 --> 00:26:53,953
Du er her.
366
00:26:55,996 --> 00:26:57,623
Jeg har hele tiden været her.