1
00:00:00,000 --> 00:00:01,486
Nelle puntate precedenti di "Girls"...
2
00:00:01,516 --> 00:00:02,896
Queste pagine, tesoro...
3
00:00:02,926 --> 00:00:04,545
Devo ammettere di non averle finite.
4
00:00:04,575 --> 00:00:08,175
Non perche' non avessi tempo,
ma perche' non ne avevo voglia.
5
00:00:12,491 --> 00:00:15,671
Beh, deve sentirsi parecchio stupida.
Pensava di trovare una miniera d'oro?
6
00:00:15,701 --> 00:00:18,363
E' che ho un po' di problemi
a livello psicologico.
7
00:00:18,393 --> 00:00:21,277
- Perche' mi stai evitando?
- Non ti sto evitando. Sto socializzando.
8
00:00:21,307 --> 00:00:23,939
Mi spiace che per te non sia lo
stesso. Sono molto socievole.
9
00:00:23,969 --> 00:00:26,533
- Devi cercare di riprenderti.
- Sto bene.
10
00:00:26,563 --> 00:00:28,513
E per favore, non compatirmi.
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,955
- Ci vedra' qualcuno?
- Chi se ne frega.
12
00:00:33,322 --> 00:00:34,822
Merda, Hannah, ciao.
13
00:00:35,030 --> 00:00:36,630
Adam? Cosa ci fai qui?
14
00:00:36,713 --> 00:00:38,601
Un'amica della mia
ragazza si e' fidanzata.
15
00:00:38,631 --> 00:00:40,131
La tua ragazza, wow.
16
00:00:40,751 --> 00:00:45,263
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
17
00:01:24,170 --> 00:01:28,785
TIMPANO ROTTO COTTON FIOC
18
00:01:33,998 --> 00:01:37,845
HO FICCATO UN COTTON FIOC TROPPO IN
PROFONDITA' E ORA C'E' UN SACCO DI PUS.
19
00:01:43,814 --> 00:01:48,814
E' VERO CHE SULLA NOSTRA PELLE
VIVONO MILIONI DI MICROBI?
20
00:01:51,697 --> 00:01:56,385
COME FA IL TUO CORPO A SAPERE DI
NON DOVER SMETTERE DI RESPIRARE?
21
00:01:56,641 --> 00:02:01,641
A CHE ETA' INIZIA A
CEDERE IL CORPO?
22
00:02:05,793 --> 00:02:08,230
LINGUA NORMALE.
23
00:02:18,435 --> 00:02:21,390
Uno, due, tre,
24
00:02:21,420 --> 00:02:24,048
quattro, cinque, sei,
25
00:02:24,332 --> 00:02:25,996
sette, otto.
26
00:02:28,990 --> 00:02:32,245
Traduzione: fraaa88, Lara,
clementinity, Elphaba82
27
00:02:32,658 --> 00:02:34,002
Revisione: demgirl
Resynch: MalusDB
28
00:02:34,611 --> 00:02:36,801
Girls 2x10
Together
29
00:02:37,682 --> 00:02:39,202
Oh, Chloe.
30
00:02:39,533 --> 00:02:42,183
Neanche la pioggia ha
mani cosi' piccole.
31
00:02:52,726 --> 00:02:53,726
Pronto?
32
00:02:54,233 --> 00:02:57,336
Si', ciao, Hannah.
Come va con le pagine?
33
00:02:57,580 --> 00:02:59,350
Ciao, David!
34
00:02:59,384 --> 00:03:01,470
Sai una cosa? Ti volevo
chiamare oggi pomeriggio
35
00:03:01,500 --> 00:03:05,600
perche' speravo che potessimo ridiscutere
di quello che hai pensato su...
36
00:03:05,925 --> 00:03:08,195
la mia prima bozza.
37
00:03:08,313 --> 00:03:11,400
Voglio che questa sia una seconda bozza con
potenzialita' di diventare una terza bozza.
38
00:03:11,430 --> 00:03:12,430
Tesoro...
39
00:03:12,643 --> 00:03:14,297
Mi e' chiaro a questo punto
40
00:03:14,327 --> 00:03:16,927
che non ti stai impegnando abbastanza.
41
00:03:18,066 --> 00:03:19,866
Non e' assolutamente vero.
42
00:03:21,511 --> 00:03:22,807
Non e' vero.
43
00:03:22,837 --> 00:03:25,064
Io ho... Ho riportato una ferita
44
00:03:25,094 --> 00:03:26,684
che non ti volevo far pesare.
45
00:03:26,714 --> 00:03:28,499
Ho una commozione all'orecchio.
46
00:03:28,529 --> 00:03:30,799
Non so se sto parlando
ad alta voce adesso.
47
00:03:30,829 --> 00:03:32,297
Tesoro, non lo posso accettare.
48
00:03:32,327 --> 00:03:34,587
Io... Capisco, ma e'...
49
00:03:34,617 --> 00:03:36,282
Ho dei sintomi uditivi strani
50
00:03:36,312 --> 00:03:38,047
che mi rendono un po'
difficile lavorare.
51
00:03:38,077 --> 00:03:40,470
Hannah, mi stai facendo
diventare quel tizio.
52
00:03:40,500 --> 00:03:43,832
Sai di chi parlo? Del tizio che abbiamo
preso in giro nel nostro lavoro per anni.
53
00:03:43,862 --> 00:03:46,734
Sai, il tizio che dice "Hannah,
ti abbiamo dato un assegno."
54
00:03:46,764 --> 00:03:49,534
- Lo so.
- E hai speso quell'assegno?
55
00:03:50,572 --> 00:03:53,522
Non sono sicura di sapere
se ho speso quell'assegno
56
00:03:53,924 --> 00:03:56,924
o un assegno diverso,
quindi dovrei controllare.
57
00:03:57,036 --> 00:03:59,679
Ok, beh, se non ci darai
le pagine, allora...
58
00:03:59,709 --> 00:04:01,118
Allora cosa succederebbe?
59
00:04:01,148 --> 00:04:02,798
Allora ti faremo causa.
60
00:04:04,275 --> 00:04:05,386
Sei serio?
61
00:04:05,679 --> 00:04:07,108
Fottutamente serio.
62
00:04:07,138 --> 00:04:09,988
Ho in gioco molto con te.
Mi preoccupo per te.
63
00:04:10,079 --> 00:04:12,535
E tuttavia faccio affidamento
su di te, dipendo da te.
64
00:04:12,565 --> 00:04:14,665
Perche' sei il futuro, immagino.
65
00:04:15,178 --> 00:04:17,678
Allora, posso avere qualche pagina oggi?
66
00:04:18,829 --> 00:04:20,129
Ok, ci penso io.
67
00:04:20,718 --> 00:04:22,740
- Ci penso io.
- Sto riattaccando.
68
00:04:29,888 --> 00:04:32,295
Scrivero' un intero libro in un giorno.
69
00:04:32,325 --> 00:04:34,478
Scrivero' tutto un libro in un giorno.
70
00:04:39,141 --> 00:04:40,241
Oh, mio Dio.
71
00:04:44,774 --> 00:04:47,624
Oh, mio Dio, non hai idea
di quanto sia bello.
72
00:04:49,132 --> 00:04:51,822
- Voglio farti sentire anche io cosi'.
- Si'? Dimmi cosa senti.
73
00:04:51,852 --> 00:04:54,102
Lo posso sentire su tutto il corpo.
74
00:04:54,993 --> 00:04:56,244
Oh, andiamo.
75
00:04:56,851 --> 00:04:58,786
Quando sei diventato cosi' bravo?
76
00:04:59,131 --> 00:05:01,128
Seriamente, quando sei
diventato cosi' bravo?
77
00:05:01,158 --> 00:05:03,398
Con quante sei andato a letto
da quando abbiamo rotto?
78
00:05:03,428 --> 00:05:04,975
- Sei seria?
- Si'.
79
00:05:05,792 --> 00:05:08,092
Non ci penso neanche, bellezza.
80
00:05:09,340 --> 00:05:10,790
- Rilassati.
- Ok.
81
00:05:22,603 --> 00:05:24,103
Puoi finire se vuoi.
82
00:05:24,303 --> 00:05:25,309
Cosa?
83
00:05:25,339 --> 00:05:26,339
Anche tu.
84
00:05:26,973 --> 00:05:27,973
Lo voglio.
85
00:05:28,735 --> 00:05:31,294
- Cosa posso fare?
- No, io tipo... Ho...
86
00:05:31,324 --> 00:05:33,074
Non ne ho voglia stasera.
87
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
Non ho...
88
00:05:36,186 --> 00:05:38,745
- Se non finisci, non finisco neanche io.
- Cosa?
89
00:05:38,775 --> 00:05:42,190
- Non finisco se tu non finisci.
- Perche' sei cosi' strano?
90
00:05:42,220 --> 00:05:44,472
- Tu sei strana.
- Cosa? No, io non...
91
00:05:44,502 --> 00:05:46,488
- Non essere strana.
- Non sono strana.
92
00:05:46,518 --> 00:05:47,568
Sei strana.
93
00:05:48,397 --> 00:05:49,767
Puoi uscire da me?
94
00:05:57,350 --> 00:05:58,356
Cosa?
95
00:05:58,386 --> 00:06:00,486
- Cosa vuoi, Shosh?
- Voglio...
96
00:06:03,950 --> 00:06:06,959
Non hai ambizioni e mi sta dando sui nervi
la tua mancanza di ambizioni.
97
00:06:06,989 --> 00:06:08,389
Ok, ancora questo?
98
00:06:10,415 --> 00:06:11,716
E' davvero un problema?
99
00:06:11,746 --> 00:06:13,246
Si', e' un problema.
100
00:06:15,084 --> 00:06:17,333
Ok, quindi e' un problema.
101
00:06:21,958 --> 00:06:23,108
Si', va bene.
102
00:06:23,602 --> 00:06:24,602
Mi piace.
103
00:06:25,178 --> 00:06:26,178
Cosa?
104
00:06:26,656 --> 00:06:27,656
Va bene.
105
00:06:28,090 --> 00:06:29,186
Mi piace.
106
00:06:29,401 --> 00:06:31,608
Scusa, ma quando facciamo sesso,
sussurri parecchio.
107
00:06:31,638 --> 00:06:32,688
Ho detto...
108
00:06:34,212 --> 00:06:35,712
Va bene anche cosi'.
109
00:06:36,424 --> 00:06:38,875
- Ti piace il mio uccello?
- Si', mi piace.
110
00:06:38,905 --> 00:06:40,745
- Ti piace davvero?
- Si', lo adoro.
111
00:06:40,775 --> 00:06:43,060
Sei una piccola puttanella
e adori il mio uccello.
112
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
No.
113
00:06:44,303 --> 00:06:47,278
Mi puo' piacere il tuo uccello
senza essere una puttana.
114
00:06:47,308 --> 00:06:48,358
Hai capito?
115
00:06:49,051 --> 00:06:50,051
Si'.
116
00:06:51,478 --> 00:06:52,478
Ok.
117
00:06:53,430 --> 00:06:55,100
Rallenta ancora.
118
00:06:55,134 --> 00:06:57,775
Ok, e vai indietro un pochino.
119
00:06:58,412 --> 00:07:00,012
Si', e abbassati.
120
00:07:01,558 --> 00:07:04,666
No, tesoro. Tesoro.
Tesoro, non cosi' veloce, ok?
121
00:07:04,969 --> 00:07:07,969
Puoi andare un po' piu'
piano per me, per favore?
122
00:07:10,965 --> 00:07:13,197
Si', mi piace cosi'.
123
00:07:13,471 --> 00:07:14,515
Ah, si'?
124
00:07:15,533 --> 00:07:16,533
Oh, si'.
125
00:07:17,585 --> 00:07:18,585
Oh mio Dio.
126
00:07:24,318 --> 00:07:25,318
Ehi.
127
00:07:25,554 --> 00:07:27,208
Ehi, banana, come stai?
128
00:07:27,406 --> 00:07:28,949
Come sta il tuo orecchietto?
129
00:07:28,979 --> 00:07:31,183
Non tanto bene papa'. Fa davvero male.
130
00:07:31,213 --> 00:07:33,125
E c'e' del sangue incrostato che esce.
131
00:07:33,155 --> 00:07:34,704
Mi fa impazzire, forse...
132
00:07:34,734 --> 00:07:37,019
dovrei semplicemente
tornare in ospedale.
133
00:07:37,049 --> 00:07:40,958
Vedro' tua madre nel giro di 10 minuti.
Perche' non ci risentiamo dopo e ne parliamo?
134
00:07:40,988 --> 00:07:42,841
Lei e' molto piu' brava in queste cose.
135
00:07:42,871 --> 00:07:44,657
E' un medico amatoriale.
136
00:07:44,687 --> 00:07:47,782
Ok, ma prima di parlare con
la mamma pensavo che forse
137
00:07:47,812 --> 00:07:50,226
potevo parlare con te per un attimo,
138
00:07:50,256 --> 00:07:52,086
questo perche'...
139
00:07:52,116 --> 00:07:55,764
sto avendo un po' di problemi a scrivere a
causa di questo infortunio sento strani rumori
140
00:07:55,794 --> 00:07:58,166
e non riesco a mettere a
fuoco la pagina, e' tipo...
141
00:07:58,196 --> 00:07:59,196
lampeggiante e...
142
00:07:59,226 --> 00:08:01,186
Quindi sai, sono un po' in
ritardo con la consegna
143
00:08:01,216 --> 00:08:03,631
il che non sarebbe un problema se non
perche' mi hanno gia' dato un anticipo.
144
00:08:03,661 --> 00:08:05,448
Quindi dicono che potrebbero...
145
00:08:05,478 --> 00:08:07,665
hanno detto che potrebbero farmi causa.
146
00:08:07,695 --> 00:08:08,457
Una causa?
147
00:08:08,487 --> 00:08:09,971
Quindi mi chiedevo se magari
148
00:08:10,001 --> 00:08:13,536
potevi prestarmi i soldi dell'anticipo
cosi' posso restituirglieli
149
00:08:13,566 --> 00:08:17,133
e ripristinare la liberta'
del mio processo creativo.
150
00:08:17,893 --> 00:08:21,494
Sai Hannah, io ci sto provando,
ma tu mi fai sentire preso per il culo.
151
00:08:21,524 --> 00:08:22,877
Come preso per il culo?
152
00:08:22,907 --> 00:08:23,907
Manipolato!
153
00:08:25,203 --> 00:08:27,220
E' cosi' che mi sento...
davvero manipolato.
154
00:08:27,250 --> 00:08:30,403
Ti difendo davanti a tua madre
e tu mi fai passare da scemo.
155
00:08:30,458 --> 00:08:34,135
Ma come faccio a manipolarti se non
so nemmeno di essere manipolatrice?
156
00:08:34,165 --> 00:08:35,772
Da bambina hai passato molto tempo
157
00:08:35,802 --> 00:08:37,762
inventando scuse per
non andare a scuola e
158
00:08:37,792 --> 00:08:39,242
cazzo hai continuato anche
159
00:08:39,272 --> 00:08:40,895
beh, nella tua vita da adulta.
160
00:08:40,925 --> 00:08:42,365
Avevo la scarlattina
161
00:08:42,395 --> 00:08:44,126
non e' colpa mia se
nessuno mi ha creduta.
162
00:08:44,156 --> 00:08:47,497
Sono riuscita a diagnosticarmela
leggendo Louisa May Alcott.
163
00:08:47,813 --> 00:08:49,830
Stai... stai almeno
prendendo le tue pillole?
164
00:08:49,860 --> 00:08:51,549
Certo che sto prendendo le mie pillole.
165
00:08:51,579 --> 00:08:55,584
Come puoi anche solo chiedermelo? Certo che
sto prendendo le mie pillole. Non sono pazza.
166
00:08:55,614 --> 00:08:58,032
Bene allora farai quello che devi fare.
167
00:08:58,062 --> 00:08:59,611
E che sia maledetto...
168
00:08:59,641 --> 00:09:03,272
se ti lascero' farmi sentire come se mi
si fermasse il cuore ogni 3 ore con...
169
00:09:03,302 --> 00:09:04,723
con i tuoi drammi.
170
00:09:05,093 --> 00:09:07,411
Quindi no, non ti presteremo soldi.
171
00:09:08,651 --> 00:09:10,499
Mi dispiace papa'.
172
00:09:12,581 --> 00:09:14,107
Guarda qua...
173
00:09:14,137 --> 00:09:15,637
- Sono gonfia.
- Gia'.
174
00:09:18,937 --> 00:09:20,309
Buon vecchio brunch.
175
00:09:21,639 --> 00:09:24,441
Vedi questo e' quello che
cercavo di dire ad Hannah
176
00:09:24,471 --> 00:09:27,159
quando faceva tutti i suoi
discorsi vaneggianti.
177
00:09:27,189 --> 00:09:28,910
E' che c'era un punto di arrivo.
178
00:09:28,940 --> 00:09:30,785
Abbiamo avuto tutte queste esperienze
179
00:09:30,815 --> 00:09:33,323
in modo che alla fine
potessimo sistemarci.
180
00:09:33,353 --> 00:09:34,900
Uhm... aspetta... cosa?
181
00:09:34,930 --> 00:09:36,373
Beh cioe'...
182
00:09:36,403 --> 00:09:39,052
abbiamo avuto le nostre esperienze...
183
00:09:39,082 --> 00:09:41,322
e ora le abbiamo lasciate dietro di noi.
184
00:09:41,817 --> 00:09:42,817
Ok.
185
00:09:42,874 --> 00:09:43,874
Cosa...
186
00:09:45,125 --> 00:09:46,278
Cosa vuoi dire?
187
00:09:47,559 --> 00:09:49,596
Che ci siamo sistemati.
188
00:09:49,626 --> 00:09:51,605
Siamo una vecchia coppietta ormai.
189
00:09:54,046 --> 00:09:55,046
Ok.
190
00:09:55,648 --> 00:09:57,259
Sistemati.
191
00:10:00,418 --> 00:10:03,310
Stai cercando di dirmi che
non ci stiamo frequentando?
192
00:10:04,937 --> 00:10:05,733
No...
193
00:10:06,922 --> 00:10:08,832
Perche' so come funziona.
194
00:10:08,862 --> 00:10:10,163
- Ok?
- Ok.
195
00:10:10,529 --> 00:10:12,638
Riesco a cogliere i cazzo di segnali.
196
00:10:13,781 --> 00:10:16,128
E mi dispiace, e' che non
avrei mai immaginato,
197
00:10:16,158 --> 00:10:17,682
neanche in un milione di anni,
198
00:10:17,712 --> 00:10:20,632
che io e te avremmo
fatto sesso occasionale.
199
00:10:20,738 --> 00:10:22,569
- L'hai detto un po' forte...
- Charlie!
200
00:10:22,599 --> 00:10:24,220
C'e' altra gente qui.
201
00:10:24,894 --> 00:10:26,393
Sai? Volevo offrirmi di pagare
202
00:10:26,423 --> 00:10:27,761
ma sarebbe un insulto per te.
203
00:10:27,791 --> 00:10:29,726
Gia', non ti preoccupare, grazie.
204
00:10:32,999 --> 00:10:35,845
Quindi davvero non vuoi uscire con me?
205
00:10:35,875 --> 00:10:37,680
E' la tua ultima possibilita'.
206
00:10:38,546 --> 00:10:40,394
Proprio dall'altra parte...
207
00:10:49,843 --> 00:10:51,731
- Ehi, ehi.
- Cosa?
208
00:10:51,761 --> 00:10:54,374
- Cosa stai facendo?
- Non so cosa sto facendo, Charlie.
209
00:10:54,404 --> 00:10:56,616
E' stato l'anno peggiore della mia vita.
210
00:10:56,646 --> 00:10:59,597
- Senti, non lo sapevo.
- Ora lo sai, ok?
211
00:10:59,627 --> 00:11:01,159
Goditi l'informazione.
212
00:11:04,054 --> 00:11:07,250
Ehi, ehi, ehi, ehi. Che c'e' che
non va? Che c'e' che non va?
213
00:11:07,933 --> 00:11:09,043
Ti voglio.
214
00:11:09,504 --> 00:11:11,460
So che sono incasinata, ma ti voglio.
215
00:11:11,490 --> 00:11:13,168
Voglio vederti ogni mattina
216
00:11:13,198 --> 00:11:15,177
e voglio farti uno
spuntino tutte le sere.
217
00:11:15,207 --> 00:11:17,221
E infine voglio avere i
tuoi piccoli bimbi castani
218
00:11:17,251 --> 00:11:19,416
e voglio vederti morire.
219
00:11:23,526 --> 00:11:25,602
Questo e' tutto quello
che volevo sentire.
220
00:11:25,632 --> 00:11:27,992
- Davvero?
- Cazzo...
221
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
Ti amo.
222
00:11:32,528 --> 00:11:34,327
Forse sono un idiota, ma...
223
00:11:36,086 --> 00:11:37,792
ti ho sempre amata.
224
00:11:38,088 --> 00:11:40,534
Tutte le cose buone
che ho provato a fare
225
00:11:40,564 --> 00:11:42,213
le ho fatte per te. E...
226
00:11:43,615 --> 00:11:45,843
ho provato a scappare,
ma continuavo a tornare indietro.
227
00:11:45,873 --> 00:11:48,815
E non... questo... perche' ti amo.
228
00:12:02,256 --> 00:12:04,476
Voglio solo che tu sappia
229
00:12:04,506 --> 00:12:06,180
che non ti amo per i tuoi soldi.
230
00:12:06,210 --> 00:12:08,800
Non e' cosi' perche' non so
neanche quanti soldi hai.
231
00:12:08,830 --> 00:12:11,070
Un mucchio. Un sacco. Un sacco di soldi.
232
00:12:17,368 --> 00:12:19,770
Tame Impala
Elephant
233
00:12:25,083 --> 00:12:26,931
- Ehi, Ray.
- Io non sono qui.
234
00:12:31,722 --> 00:12:33,552
Hermie, ho bisogno di parlarti.
235
00:12:33,582 --> 00:12:37,101
Come mi spiego il fatto che tu sia
qui in un giorno di riposo Ray?
236
00:12:37,821 --> 00:12:40,680
Ho bisogno di fare dei cambiamenti
nella mia vita Hermie. Ok?
237
00:12:40,710 --> 00:12:42,446
Ora senti, io ti ammiro.
238
00:12:42,476 --> 00:12:44,368
- Che tu lo sappia o no, ti ammiro.
- Grazie.
239
00:12:44,398 --> 00:12:47,547
Pero' non voglio davvero
diventare come te.
240
00:12:48,908 --> 00:12:49,993
Non ti biasimo.
241
00:12:50,023 --> 00:12:52,105
Voglio tornare a finire il mio master...
242
00:12:52,135 --> 00:12:53,892
in latino.
243
00:12:54,383 --> 00:12:55,564
Latino?
244
00:12:55,594 --> 00:12:58,584
- Ray, ti prego, almeno qualcosa di...
- La mia ragazza e' molto, molto preoccupata
245
00:12:58,614 --> 00:13:01,834
dalla mia mancanza di ambizione.
E' molto preoccupata. Il che mi preoccupa.
246
00:13:01,864 --> 00:13:04,164
Stiamo parlando della tua
ragazza, quella che...
247
00:13:04,194 --> 00:13:06,868
va in giro con una borsetta
a forma di croissant?
248
00:13:06,944 --> 00:13:09,295
- E' una clutch bag, Hermie.
- Ray, fidati di me.
249
00:13:09,325 --> 00:13:10,953
Quella non vuole un latinista.
250
00:13:10,983 --> 00:13:12,888
Vuole qualcuno che possa mantenerla...
251
00:13:12,918 --> 00:13:16,398
per tutta la vita cosi' lei possa continuare
a comprar borse a forma di prodotti da forno.
252
00:13:16,428 --> 00:13:18,929
- Ok, grazie di avermi ascoltato.
- Ray, scusami. Sono solo sincero.
253
00:13:18,959 --> 00:13:20,359
Aspetta un attimo.
254
00:13:20,744 --> 00:13:22,387
Non volevo neanche dirtelo,
255
00:13:22,417 --> 00:13:25,086
ma apriro' un altro Grumpy's
a Brooklyn Heights.
256
00:13:25,447 --> 00:13:29,556
Su due piani, con il forno per la pizza.
Ho appena firmato il contratto d'affitto.
257
00:13:29,812 --> 00:13:30,812
Wow.
258
00:13:30,985 --> 00:13:32,139
Congratulazioni.
259
00:13:32,169 --> 00:13:34,253
Vorrei che tu fossi il responsabile.
260
00:13:34,283 --> 00:13:38,836
Che lo costruissi da zero come vuoi. Come se
fosse tuo. Non saro' qui per sempre, Ray.
261
00:13:39,494 --> 00:13:40,667
Che vuoi dire?
262
00:13:40,701 --> 00:13:43,636
Roba interiore. Non importa neanche.
263
00:13:43,882 --> 00:13:45,526
E' dovuta in larga parte a...
264
00:13:45,556 --> 00:13:48,078
insomma, e' una roba sistemica, diciamo.
265
00:13:48,546 --> 00:13:49,546
Ma...
266
00:13:49,787 --> 00:13:53,591
- stai bene. Cioe'...
- Ad ogni modo, penso ti riuscirebbe bene.
267
00:13:53,621 --> 00:13:56,825
E' una cosa con cui guadagneresti
decentemente e faresti che vuoi...
268
00:13:56,855 --> 00:14:01,005
nei fine settimana, in piu'. E' per
questo che ci sono i fine settimana, Ray.
269
00:14:02,572 --> 00:14:04,904
Va bene, cazzo. Brooklyn Heights
e' un posto di classe. Ci sto.
270
00:14:04,934 --> 00:14:06,844
Perfetto. Ora ci siamo.
271
00:14:06,874 --> 00:14:08,194
Cosa saro'?
272
00:14:08,228 --> 00:14:09,278
Sarai il...
273
00:14:10,102 --> 00:14:11,646
manager. Ray il manager.
274
00:14:11,760 --> 00:14:15,773
No, no, no. Deve essere piu' d'effetto.
Devo far colpo su Shoshanna.
275
00:14:16,635 --> 00:14:20,131
Qualcosa... si', qualcosa
che comprenda tipo... tutto.
276
00:14:20,161 --> 00:14:23,064
Beh... responsabile distrettuale...
277
00:14:23,094 --> 00:14:26,346
e supervisore della
logistica e della gestione.
278
00:14:26,862 --> 00:14:30,761
Gli manca un po' di verve, ma, si',
qualcosa del genere. Puoi pensarci su.
279
00:14:31,474 --> 00:14:32,576
Non ti deludero'.
280
00:14:32,606 --> 00:14:34,846
- Grazie, Ray.
- Va bene, ti ringrazio.
281
00:14:35,476 --> 00:14:37,846
Coordinatore delle
operazioni di sviluppo.
282
00:14:46,508 --> 00:14:48,834
Hannah? Hannah, ci sei?
283
00:14:49,555 --> 00:14:52,263
Stai bene? Non ti sento da giorni...
284
00:14:53,454 --> 00:14:54,975
Adesso entro, ok?
285
00:15:08,238 --> 00:15:09,696
Hannah, se ci sei...
286
00:15:10,204 --> 00:15:12,261
sono qui per aiutarti.
287
00:15:17,008 --> 00:15:18,008
Hannah?
288
00:15:20,647 --> 00:15:23,606
Ok, non guardo sotto al
letto perche' e' ridicolo.
289
00:15:27,619 --> 00:15:31,902
Un'amicizia fra ragazze all'universita' e'
piu' profonda e drammatica di ogni amore...
290
00:16:28,865 --> 00:16:31,815
Ok, non volevo davvero
tagliare via quel pezzo...
291
00:16:43,913 --> 00:16:45,764
Non sono poi cosi' brutti.
292
00:16:52,645 --> 00:16:53,645
Cazzo.
293
00:16:56,845 --> 00:16:59,482
Sono onoratissimo che hai
chiesto a me di farlo.
294
00:17:00,216 --> 00:17:03,846
Si', avevo bisogno di aiuto per arrivare
dietro, sono felice che sei disponibile.
295
00:17:03,876 --> 00:17:06,518
Beh, era chiaramente
destino che succedesse.
296
00:17:11,074 --> 00:17:12,657
Penso di aver spaccato.
297
00:17:13,301 --> 00:17:14,715
Penso di aver finito.
298
00:17:15,354 --> 00:17:17,202
- Di gia'?
- Si'. Tutto fatto.
299
00:17:17,553 --> 00:17:19,271
Non e' mica cosi' difficile.
300
00:17:19,839 --> 00:17:22,731
- Grazie.
- Dovresti metterti a spazzare quei capelli.
301
00:17:24,150 --> 00:17:25,150
Bene.
302
00:17:25,959 --> 00:17:27,677
Si', ti stanno davvero bene.
303
00:17:28,041 --> 00:17:29,891
Mi sento un pochino debole.
304
00:17:31,282 --> 00:17:33,579
Non ho mangiato molto ultimamente
quindi non so se sembro...
305
00:17:33,609 --> 00:17:35,837
spaventosamente magra o cose cosi'.
306
00:17:35,867 --> 00:17:38,786
No, a me sembri "volumptuosa"
come al solito.
307
00:17:41,812 --> 00:17:43,878
Hai presente quando sei piccolo e...
308
00:17:44,057 --> 00:17:47,162
ti cade un bicchiere e tuo padre
ti dice di toglierti di mezzo...
309
00:17:47,192 --> 00:17:49,898
cosi' puoi stare al sicuro
mentre lui pulisce?
310
00:17:50,502 --> 00:17:52,005
Ecco, adesso...
311
00:17:52,552 --> 00:17:54,748
a nessuno interessa se pulisco da sola.
312
00:17:55,251 --> 00:17:57,665
A nessuno interessa se
mi taglio coi vetri.
313
00:17:57,795 --> 00:18:01,122
Se rompo qualcosa, non c'e' nessuno
che si offra di occuparsene.
314
00:18:01,495 --> 00:18:02,679
Capisci?
315
00:18:02,709 --> 00:18:03,985
Si', capisco.
316
00:18:04,910 --> 00:18:07,751
Io mi taglio sempre
quando pulisco i vetri.
317
00:18:12,934 --> 00:18:13,995
Laird, mi...
318
00:18:14,893 --> 00:18:16,654
gira la testa e ho la nausea.
319
00:18:16,790 --> 00:18:17,974
Non mi sento...
320
00:18:18,866 --> 00:18:20,608
- molto bene.
- Tutto ok?
321
00:18:20,638 --> 00:18:21,638
Ehi.
322
00:18:22,945 --> 00:18:24,339
Hannah?
323
00:18:24,691 --> 00:18:25,691
Ehi.
324
00:18:27,375 --> 00:18:28,832
Ehi, ti serve un medico?
325
00:18:28,862 --> 00:18:30,682
- Hannah, ti serve.
- Laird, pensaci, ok?
326
00:18:30,712 --> 00:18:33,079
Non ho la forza di respingerti stavolta.
327
00:18:35,352 --> 00:18:36,876
Sai cosa, Hannah?
328
00:18:37,965 --> 00:18:40,323
Sei la persona piu' egocentrica...
329
00:18:40,353 --> 00:18:44,090
e presuntuosa che io abbia mai
incontrato in tutta la mia vita.
330
00:18:44,624 --> 00:18:46,430
Provavo qualcosa per te, e' vero,
331
00:18:46,460 --> 00:18:48,569
finche' non mi sono accorto di quanto...
332
00:18:48,599 --> 00:18:50,705
sei marcia dentro.
333
00:18:52,477 --> 00:18:54,586
- Dici sul serio?
- Molto sul serio.
334
00:18:55,109 --> 00:18:57,914
Penso che ci sia parecchio
buio dentro la tua testa.
335
00:18:59,237 --> 00:19:02,303
Non so cosa dirti, Laird,
a parte che ti chiedo scusa e...
336
00:19:03,935 --> 00:19:06,175
che non ti pensavo come una persona e...
337
00:19:07,581 --> 00:19:09,582
adesso capisco che era un errore.
338
00:19:09,612 --> 00:19:11,939
Beh, ti ringrazio e
accetto le tue scuse.
339
00:19:14,475 --> 00:19:16,845
Quindi non era per via
del lavoro, giusto?
340
00:19:17,853 --> 00:19:19,526
Non del tutto, no.
341
00:19:23,370 --> 00:19:25,523
Pensavo che saresti stata felicissima.
342
00:19:27,090 --> 00:19:28,219
Lo sono...
343
00:19:29,280 --> 00:19:31,502
sono felicissima per te.
344
00:19:32,834 --> 00:19:33,834
Per me.
345
00:19:37,859 --> 00:19:39,409
Non penso che le cose...
346
00:19:41,070 --> 00:19:42,570
stiano andando bene.
347
00:19:45,587 --> 00:19:47,117
Mi stai lasciando?
348
00:19:47,628 --> 00:19:48,628
No, sto...
349
00:19:51,506 --> 00:19:53,857
Non esattamente.
350
00:19:56,317 --> 00:19:58,314
- Beh, quando cazzo e' successo?
- Ok...
351
00:19:58,344 --> 00:20:00,376
io ti amo tantissimo.
352
00:20:00,406 --> 00:20:02,799
Cioe' tantissimo quanto tutto il mondo.
353
00:20:03,022 --> 00:20:05,360
Ma a volte ti amo nel
modo in cui, non so,
354
00:20:05,390 --> 00:20:08,005
mi dispiacerebbe per una scimmia.
Cioe', hanno bisogno di aiuto
355
00:20:08,035 --> 00:20:10,927
e vivono in una orribile gabbia.
Capisci cosa intendo?
356
00:20:11,533 --> 00:20:12,643
Non e'...
357
00:20:12,912 --> 00:20:14,198
non e' possibile.
358
00:20:14,408 --> 00:20:16,095
Non e' questo che vuoi, ok?
359
00:20:16,125 --> 00:20:18,015
Non sai quello che stai facendo.
Non e' questo che vuoi.
360
00:20:18,045 --> 00:20:21,504
Ok, tu andrai in analisi e io
avro' la mia personale rinascita.
361
00:20:21,784 --> 00:20:23,553
- E...
- Analisi?
362
00:20:23,894 --> 00:20:26,512
Mi prendi in giro? Non ho bisogno di
andare in analisi, cazzo, Shoshanna.
363
00:20:26,542 --> 00:20:27,792
Si', invece!
364
00:20:31,564 --> 00:20:33,108
C'e' un altro, e' cosi'?
365
00:20:33,165 --> 00:20:34,958
- No.
- E' di questo che si tratta?
366
00:20:34,988 --> 00:20:37,409
- Cosa? No. No.
- Hai incontrato qualcun altro.
367
00:20:37,439 --> 00:20:39,776
Nessuno rompe a meno che non
ci sia un altro in vista,
368
00:20:39,806 --> 00:20:41,821
sullo sfondo. E' il tizio biondo?
369
00:20:41,851 --> 00:20:43,906
- Scandinavo? Alto? Muscoloso?
- No, non c'e' nessun altro,
370
00:20:43,936 --> 00:20:47,159
di sicuro non un maschio adulto
biondo. Dovresti saperlo.
371
00:20:48,587 --> 00:20:51,057
Non posso essere circondata
dalla tua negativita',
372
00:20:51,087 --> 00:20:54,150
mentre divento un essere
umano pienamente formato.
373
00:20:55,683 --> 00:20:57,377
Tu odi tutto!
374
00:20:58,300 --> 00:20:59,817
Sul serio, tu odi tutto.
375
00:20:59,847 --> 00:21:02,000
Odi il rumore dei bambini che giocano.
376
00:21:02,137 --> 00:21:04,415
E odi tutti i tuoi
parenti ancora in vita.
377
00:21:04,445 --> 00:21:06,769
Odi quelli che mettono gli
occhiali da sole anche di giorno.
378
00:21:06,799 --> 00:21:09,264
Odi andare a cena,
che come sai io invece adoro.
379
00:21:09,294 --> 00:21:11,056
Odi i colori. Odi i cuscini.
380
00:21:11,086 --> 00:21:13,078
Odi i nastri. Tu odi tutto!
381
00:21:13,108 --> 00:21:15,807
Non posso essere io
l'unica cosa che ti piace.
382
00:21:16,217 --> 00:21:17,572
E... e...
383
00:21:18,554 --> 00:21:19,554
forse...
384
00:21:19,956 --> 00:21:22,606
potro' gestire meglio la tua anima
nera quando saro' piu' grande,
385
00:21:22,636 --> 00:21:24,371
ma non posso farlo ora.
386
00:21:24,401 --> 00:21:28,653
Quindi forse devi solo cambiare e poi
potremo amarci in un altro momento.
387
00:21:29,110 --> 00:21:30,816
Io devo cambiare?
388
00:21:31,260 --> 00:21:33,882
Forse sei tu che devi cambiare.
Ci hai mai pensato?
389
00:21:35,094 --> 00:21:37,295
Forse sei tu che devi cambiare, cazzo.
390
00:21:37,525 --> 00:21:41,112
Forse allora capirai la differenza
tra negativita' e pensiero critico!
391
00:21:41,186 --> 00:21:44,817
Forse sei tu che devi cambiare.
Forse allora capirai la mia anima nera.
392
00:21:45,888 --> 00:21:49,345
Prendero' il resto della mia roba
piu' tardi, quando sarai a danza.
393
00:22:12,379 --> 00:22:13,583
Sono Jessa.
394
00:22:13,770 --> 00:22:15,936
Non ascolterei mai un
messaggio in segreteria,
395
00:22:15,966 --> 00:22:17,996
ma se proprio volete provare.
396
00:22:18,651 --> 00:22:20,109
Oh... ciao.
397
00:22:20,801 --> 00:22:22,131
Stronza!
398
00:22:23,030 --> 00:22:24,843
Mi prendi per il culo?
399
00:22:25,241 --> 00:22:26,543
Dove sei finita?
400
00:22:26,573 --> 00:22:28,406
E con chi dovrei parlare
401
00:22:28,436 --> 00:22:31,018
se non rispondi al cazzo di telefono?
402
00:22:31,696 --> 00:22:34,118
Ok? Con quell'anoressica di Marnie?
403
00:22:34,528 --> 00:22:35,953
Con Shoshanna, cazzo?
404
00:22:36,176 --> 00:22:38,463
O con quel molestatore del mio ex?
405
00:22:38,493 --> 00:22:40,333
Come se qualcuno di loro volesse
parlare con me. Non li biasimo,
406
00:22:40,363 --> 00:22:43,168
visto che mi sono tagliata
tutti i cazzo di capelli!
407
00:22:43,553 --> 00:22:46,064
E ora sei da qualche
parte a spassartela,
408
00:22:46,531 --> 00:22:49,796
con addosso una maglietta corta,
ti sarai fatta il piercing alla vagina.
409
00:22:49,826 --> 00:22:53,138
Non rispondi al telefono e ti
sei dimenticata di tutti quelli
410
00:22:53,540 --> 00:22:55,882
che qui stanno mandando tutto a puttane.
411
00:22:56,548 --> 00:22:59,005
Quindi spero proprio
che ti stia divertendo!
412
00:22:59,242 --> 00:23:00,242
Baci!
413
00:23:51,671 --> 00:23:52,671
Cazzo!
414
00:23:55,422 --> 00:23:56,515
Cosa?!
415
00:24:04,522 --> 00:24:06,345
Rispondi, cazzo! Azionati!
416
00:24:07,081 --> 00:24:08,784
Siri, azionati!
417
00:24:09,660 --> 00:24:11,320
Pron... Hannah?
418
00:24:12,423 --> 00:24:13,439
Ciao.
419
00:24:14,351 --> 00:24:15,525
Che succede?
420
00:24:15,888 --> 00:24:17,261
Niente di che. Tu?
421
00:24:17,717 --> 00:24:18,944
E' quel cazzo di...
422
00:24:18,974 --> 00:24:20,866
FaceSpace o una cosa del genere?
423
00:24:22,217 --> 00:24:24,239
Si', si', in realta'
non l'ho fatto apposta.
424
00:24:24,269 --> 00:24:25,961
L'ho preso dentro con
la faccia per sbaglio.
425
00:24:25,991 --> 00:24:28,570
Vorrei che non mi stessi
vedendo. Sembro un po'...
426
00:24:28,600 --> 00:24:31,118
Quindi hai preso un iphone?
Non l'avrei mai detto.
427
00:24:31,148 --> 00:24:32,309
Cosa vuoi?
428
00:24:33,232 --> 00:24:35,340
Io? Volevo solo controllare come stavi.
429
00:24:35,370 --> 00:24:37,520
Volevo salutarti, vedere se...
430
00:24:37,550 --> 00:24:38,976
stavi meglio o...
431
00:24:40,051 --> 00:24:41,517
E' tutto ok. Sto bene.
432
00:24:41,547 --> 00:24:43,916
Bene. Ne sono felice.
Sai, la vita puo' essere spaventosa.
433
00:24:43,946 --> 00:24:46,294
La vita e' troppo intensa e
tu devi, cioe', cavalcarla
434
00:24:46,324 --> 00:24:48,993
come un pony, o ti tagli i capelli e...
435
00:24:50,493 --> 00:24:52,124
Che cazzo di problema hai?
436
00:24:58,611 --> 00:25:00,106
Niente. Sto benissimo.
437
00:25:00,539 --> 00:25:01,805
- Hannah.
- Si'?
438
00:25:02,350 --> 00:25:04,772
- Ti sta succedendo di nuovo?
- Che cosa?
439
00:25:05,882 --> 00:25:09,339
Quella cosa che avevi al liceo.
Quel disturbo ossessivo-compulsivo.
440
00:25:11,802 --> 00:25:14,172
- No.
- Cos'era quella cosa con le spalle?
441
00:25:14,300 --> 00:25:15,754
Quale cosa con le spalle?
442
00:25:15,784 --> 00:25:18,301
Bimba, ti ho visto.
Ti vedo in questo coso.
443
00:25:18,331 --> 00:25:20,420
Credevo che fosse passata.
444
00:25:21,331 --> 00:25:22,349
Anch'io.
445
00:25:23,382 --> 00:25:24,982
Mi sento come se mi disfacessi, Adam.
446
00:25:25,012 --> 00:25:26,828
Ho tanta, tanta paura.
447
00:25:27,818 --> 00:25:30,407
Rimani esattamente dove sei.
Sto venendo da te.
448
00:25:37,853 --> 00:25:39,706
Continua a guardarmi.
449
00:25:46,999 --> 00:25:48,381
Non muoverti.
450
00:25:49,300 --> 00:25:51,417
Davvero, non devi farlo.
451
00:25:54,821 --> 00:25:55,856
Adam!
452
00:25:55,890 --> 00:25:58,353
Puo' ciucciarne uno appuntito!
453
00:26:04,645 --> 00:26:08,336
Sto andando giu', quindi ti perdero'
per un secondo, ok? Ma tornero' subito.
454
00:26:08,366 --> 00:26:10,486
Davvero, ti prego non
preoccuparti per me.
455
00:26:10,516 --> 00:26:11,712
Rimani in linea.
456
00:26:48,598 --> 00:26:49,842
Hannah, apri la porta.
457
00:26:49,872 --> 00:26:52,112
No, non voglio vedere nessuno. Ho paura.
458
00:26:52,629 --> 00:26:54,540
Hannah, apri questa cazzo di porta!
459
00:26:54,570 --> 00:26:58,375
Non urlare con me. Questo e' sempre
stato uno dei problemi fin dall'inizio.
460
00:27:31,909 --> 00:27:32,949
Sei qui.
461
00:27:35,075 --> 00:27:36,915
Sono sempre stato qui.
462
00:27:40,046 --> 00:27:43,092
Fun.
Sight of the Sun.
463
00:27:44,178 --> 00:27:46,835
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]