1 00:00:00,805 --> 00:00:07,206 Synced and corrected by 4be1 2 00:00:09,805 --> 00:00:16,206 Diterjemahkan oleh ziga360 3 00:00:18,843 --> 00:00:20,544 Lari! 4 00:00:20,611 --> 00:00:22,145 Selamatkan jiwamu! 5 00:00:22,212 --> 00:00:24,113 Oh! Menjauhlah! 6 00:00:24,148 --> 00:00:25,615 Ambil!/ Menjauhlah! 7 00:00:25,650 --> 00:00:28,151 Ambil semuanya!/ Monster mengambil sepatuku! 8 00:00:31,989 --> 00:00:33,122 Permen! 9 00:00:33,157 --> 00:00:35,558 Yay. Menakuti. Aku suka menakuti. 10 00:00:35,625 --> 00:00:37,359 Felicia./ Hai, ayah! 11 00:00:37,427 --> 00:00:40,029 Tadi kau menakuti anak gendutnya bagus sekali. 12 00:00:40,096 --> 00:00:42,364 Farkle, kerja bagus dengan gigimu. 13 00:00:42,432 --> 00:00:44,332 Fergus, anak laki-lakiku.../ Ayah, ayah, ayah. 14 00:00:44,400 --> 00:00:46,635 Kau harus mengusahakannya tepat waktu. 15 00:00:46,670 --> 00:00:49,171 Semuanya, tidak buruk untuk Halloween pertamamu. 16 00:00:49,238 --> 00:00:51,873 Mereka tumbuh begitu cepat. 17 00:00:51,941 --> 00:00:54,008 Dan lihat siapa yang tumbuh rambut pertamanya! 18 00:00:54,076 --> 00:00:57,745 Oh, apa kau lihat? Farkle dapat di pergelangan kaki. 19 00:00:57,813 --> 00:00:59,948 Bagaimana dengan si kecil Fergus?/ Tidak ada. 20 00:01:00,015 --> 00:01:01,616 Oh, tidak apa-apa, sayang. 21 00:01:01,684 --> 00:01:03,551 Ibu juga tidak dapat menakut-nakuti tahun ini. 22 00:01:03,619 --> 00:01:07,020 Jangan takut, sayangku. Malam baru dimulai. 23 00:01:07,088 --> 00:01:09,990 Telepon./ Siapa yang membuka pintu? 24 00:01:10,024 --> 00:01:11,592 Kau tak merasa ada seseorang? 25 00:01:11,659 --> 00:01:15,428 Sekarang, siapa yang mau masuk ke rumah raksasa? 26 00:01:16,764 --> 00:01:18,765 Aah!/ Aah! 27 00:01:18,833 --> 00:01:20,100 Booo! 28 00:01:21,435 --> 00:01:23,069 Oh, wow... Mengerikan. 29 00:01:23,136 --> 00:01:25,204 Aku tak tahu bagaimana aku bisa tidur sekarang. 30 00:01:25,271 --> 00:01:26,772 Selamat Halloween, semuanya. 31 00:01:26,840 --> 00:01:27,907 Oh, man. 32 00:01:27,975 --> 00:01:29,742 Kau bilang ini akan menakuti mereka! 33 00:01:31,277 --> 00:01:34,146 Hey! Aku susah payah dengan kostum ini! 34 00:01:34,214 --> 00:01:35,715 Ups. Heh heh! 35 00:01:35,782 --> 00:01:36,849 Mengakulah, Shrek. 36 00:01:36,883 --> 00:01:38,084 Bukankah kau takut sedikit? 37 00:01:38,151 --> 00:01:40,218 Donkey, raksasa tidak takut. 38 00:01:40,285 --> 00:01:41,953 Kami yang menakut-nakuti. 39 00:01:42,021 --> 00:01:45,090 Itu sebabnya kami rajanya Halloween. 40 00:01:45,157 --> 00:01:48,093 Aku yakin kita bisa menemukan sesuatu yang akan menakutimu! 41 00:01:48,093 --> 00:01:50,294 Menyeramkan teman./ Oh, benarkah? 42 00:01:50,362 --> 00:01:51,596 Dan apa yang kau pikiran? 43 00:01:51,664 --> 00:01:54,732 Semuanya menceritakan kisah yang menakutkan sepanjang malam. 44 00:01:54,739 --> 00:01:56,233 Kau pasti akan ketakutan! 45 00:01:56,300 --> 00:01:59,069 Ya! Cerita yang akan membuat darahmu membeku! 46 00:01:59,137 --> 00:02:01,605 Yeah!/ Cerita untuk menakutimu. 47 00:02:01,673 --> 00:02:03,674 Yeah!/ Dan siapa yang bertahan... 48 00:02:03,742 --> 00:02:07,477 ...sepanjang malam akan menjadi raja Halloween! 49 00:02:07,545 --> 00:02:09,947 Aku terima./ Kami terima dua kali lipat. 50 00:02:10,015 --> 00:02:13,415 Apa ada lagi yang ingin bergabung dengan kontes kecil kita? 50 00:02:13,483 --> 00:02:15,752 Aku ikut!/ Ja, Wonderbar! 51 00:02:15,819 --> 00:02:17,286 Huzzah!/ Oke. 52 00:02:17,354 --> 00:02:19,222 Aku rasa akan mengajak anak-anak keluar... 53 00:02:19,222 --> 00:02:20,957 ...dan mengajarkan sedikit trik or treat. 54 00:02:21,025 --> 00:02:23,259 Apakah aku bisa menemuimu?/ Malam baru dimulai 55 00:02:23,326 --> 00:02:24,361 Trick or treat. 56 00:02:24,361 --> 00:02:25,695 Ahem. Ahem! 57 00:02:25,763 --> 00:02:26,995 Aku akan memulainya. 58 00:02:27,063 --> 00:02:29,131 Pada tengah malam yang suram... 59 00:02:29,198 --> 00:02:32,400 Ada pria albino gila dengan pengait, dan dia tinggal di cermin! 61 00:02:32,468 --> 00:02:33,703 Dan jika kau melihatnya, 62 00:02:33,703 --> 00:02:36,337 kau akan terbangun di bathtub penuh dengan es dan ginjalmu hilang! 64 00:02:36,405 --> 00:02:38,206 Hei... tunggu sebentar. 65 00:02:38,274 --> 00:02:40,542 Aku tidak bilang kita akan melakukannya di sini. 66 00:02:40,609 --> 00:02:42,810 Eh... Apa?/ Kau menamainya. 67 00:02:42,878 --> 00:02:44,612 Aku yang menamai tempat itu. 68 00:02:44,612 --> 00:02:46,647 Oke, baiklah. Kita akan melakukannya dimana? 69 00:02:49,417 --> 00:02:52,186 Kastil DuLoc?/ Oh, ha ha. 70 00:02:52,253 --> 00:02:53,520 Lucu sekali, Shrek. 71 00:02:53,588 --> 00:02:55,723 Tapi ini adalah tempat tinggal Raja Farquaad! 72 00:02:55,723 --> 00:02:57,424 Ya. Dan mati. 73 00:02:57,424 --> 00:02:59,893 Aku dengar hantunya bergentayangan di sini! 74 00:02:59,960 --> 00:03:03,196 Jika kalian sangat takut dan tidak mau masuk, 75 00:03:03,263 --> 00:03:06,132 aku akan menyatakan kemenanganku dan menjadi pemenangnya. 76 00:03:06,167 --> 00:03:07,600 Tunggu sebentar! 77 00:03:07,600 --> 00:03:10,336 Kami bisa bertahan selama kau bisa. 78 00:03:10,404 --> 00:03:12,872 Baik. Ayo masuk. 79 00:03:12,940 --> 00:03:14,340 Tunggu, Shrek. 80 00:03:14,408 --> 00:03:17,576 Kau tidak boleh pergi ke tempat menyeramkan, seperti tempatmu sendiri. 82 00:03:17,643 --> 00:03:18,644 Kenapa tidak? 83 00:03:18,644 --> 00:03:20,746 Tak ada siapa pun yang akan menghentikan kita. 84 00:03:20,814 --> 00:03:22,748 Aku tetap tidak mengerti, kawan. 85 00:03:22,816 --> 00:03:26,351 Kau tahu... rumah lilin yang paling menyeramkan ada di sini. 87 00:03:26,419 --> 00:03:29,354 Lihat, ada benda kecil yang kau sangat sukai, ingat? 88 00:03:33,192 --> 00:03:35,093 ♪ Selamat Datang di DuLoc ♪ 89 00:03:35,160 --> 00:03:36,861 ♪ Ini adalah kota yang menyeramkan ♪ 90 00:03:36,929 --> 00:03:38,362 ♪ Yang masih tetap ♪ 91 00:03:38,430 --> 00:03:40,698 ♪ Sekarang semuanya kumuh ♪ 92 00:03:40,766 --> 00:03:42,333 ♪ Kami akan memenggal kepalamu ♪ 93 00:03:42,367 --> 00:03:44,335 ♪ Dan kemudian tertawa ketika kau mati ♪ 94 00:03:44,369 --> 00:03:47,871 ♪ DuLoc adalah tempat yang menyeramkan ♪ 95 00:03:47,972 --> 00:03:49,773 ♪ Ayo masuk, apa-apaan ♪ 96 00:03:49,841 --> 00:03:50,874 ♪ Jatuh ke kanan, menghancurkan... ♪ 97 00:03:50,975 --> 00:03:53,210 ♪ ...wajahmu ♪ 98 00:03:54,678 --> 00:03:56,613 ♪ DuLoc adalah... ♪ 99 00:03:56,680 --> 00:03:58,314 ♪ DuLoc adalah... ♪ 100 00:03:58,382 --> 00:03:59,616 ♪ DuLoc adalah... ♪ 101 00:03:59,683 --> 00:04:04,653 ♪ ...tempat menyeramkan ♪ 102 00:04:04,721 --> 00:04:06,822 Keluar. 103 00:04:06,890 --> 00:04:09,458 Ooh! Mari kita melakukannya lagi./ Tidak! 104 00:04:14,879 --> 00:04:16,913 Baik, kalau begitu... 105 00:04:16,981 --> 00:04:18,482 Ini seharusnya menyenangkan. 106 00:04:18,549 --> 00:04:20,584 Pff. Menyenangkan. Ya, benar. 107 00:04:20,651 --> 00:04:22,386 Aku rasa diriku setuju denganmu bos. 108 00:04:22,386 --> 00:04:24,954 Sepertinya akan sangat menghibur. 109 00:04:24,954 --> 00:04:27,390 Kau tahu, aku heran dengan kostummu itu. 110 00:04:27,457 --> 00:04:28,591 Kau datang sebagai pangeran! 111 00:04:28,658 --> 00:04:31,294 Baiklah, baiklah. Semuanya berkumpulah. 112 00:04:31,294 --> 00:04:33,396 Semakin cepat aku menakut-nakuti kalian, 113 00:04:33,463 --> 00:04:36,399 semakin cepat aku bisa pulang, tidur di kasurku. 114 00:04:36,466 --> 00:04:40,068 Kecuali ada diantara kalian yang ingin bercerita. 115 00:04:40,136 --> 00:04:41,403 Oh! Oh! Pilih aku, pilih aku! 116 00:04:41,470 --> 00:04:42,904 Aku punya cerita yang menyeramkan! 117 00:04:42,971 --> 00:04:46,374 Ini bukan cerita tentang kau yang terjebak di kebun binatang lagi, 'kan? 118 00:04:46,442 --> 00:04:48,410 Karena itu tidak menakutkan./ Sebenarnya... 119 00:04:48,477 --> 00:04:50,645 Jika kau melihatnya dari perspektifku... 120 00:04:50,645 --> 00:04:52,747 Hei, coba tebak, Pinocchio, tidak ada yang peduli! 121 00:04:52,815 --> 00:04:55,049 Bersiaplah untuk mengirim pelawak ini ke rumah, Shrek, 122 00:04:55,117 --> 00:04:56,918 Karena aku punya sebuah cerita... 123 00:04:56,985 --> 00:04:59,252 dan semuanya itu terjadi! 124 00:05:01,022 --> 00:05:04,257 Malam itu gelap dan penuh badai... 124 00:05:04,357 --> 00:05:06,357 Diterjemahkan oleh ziga360 125 00:05:09,030 --> 00:05:10,063 Gingy? 126 00:05:10,131 --> 00:05:12,966 Pacarku mengusirku. 127 00:05:13,034 --> 00:05:16,602 Aku tidak tahu, kenapa diriku menjadi seperti ini. 128 00:05:16,670 --> 00:05:19,004 Bla, bla, bla, yack, yack, yack. 129 00:05:19,005 --> 00:05:21,273 Kamu? Tapi kau begitu menggemaskan. 130 00:05:21,341 --> 00:05:23,476 Aku tahu! Itu yang terus kukatakan padanya! 131 00:05:23,544 --> 00:05:25,678 Aku butuh seorang wanita yang baik, Pembuat kue. 132 00:05:25,746 --> 00:05:28,648 Ah. Aku bisa membantumu, Gingy. 133 00:05:28,715 --> 00:05:30,982 Bagaimana dengan yang satu ini?/ Aw, aku tak tahu. 134 00:05:31,050 --> 00:05:33,485 Kau menyukainya, ya?/ Tidak. Rambutnya aneh. 135 00:05:33,553 --> 00:05:35,119 Bagaimana dengan yang satu ini?/ Terlalu kurus. 136 00:05:35,187 --> 00:05:36,788 Tidak! Tidak suka! 137 00:05:36,856 --> 00:05:38,690 Oke. Nah, bagaimana dengan yang satu ini? 138 00:05:38,758 --> 00:05:40,258 Ya! Itu saja! 139 00:05:40,326 --> 00:05:42,026 Ah! 140 00:05:42,094 --> 00:05:46,296 Dia sempurna. Gadis impianku. 141 00:05:48,834 --> 00:05:50,434 Tunggu! Tambah gulanya. 142 00:05:50,502 --> 00:05:52,202 Tapi itu bukan resep. 143 00:05:52,270 --> 00:05:55,506 Percayalah, Pembuat kue, gadis ini ini harus benar-benar manis. 144 00:05:55,574 --> 00:05:58,141 Aku ingin seseorang yang mencintaiku selamanya. 145 00:05:58,209 --> 00:05:59,377 Aku harus memperingatkanmu, Gingy. 146 00:05:59,377 --> 00:06:02,278 Tak seorangpun yang pernah membuat kue dengan gula sebanyak ini. 147 00:06:02,346 --> 00:06:05,849 Kau merusak dengan kekuatan jauh melebihi pemahamanmu! 148 00:06:07,585 --> 00:06:09,552 Tempatkan dia di oven! 149 00:06:22,932 --> 00:06:25,133 Ah ha ha ha ha! 150 00:06:25,201 --> 00:06:26,902 Ah ha ha ha... 151 00:06:26,970 --> 00:06:28,637 Aw! 152 00:06:28,705 --> 00:06:29,638 Ha ha ha ha! 153 00:06:31,741 --> 00:06:33,771 Hey. Aku ingin sedikit lebih privasi? 154 00:06:33,809 --> 00:06:35,376 Hah?/ Pergilah. 155 00:06:35,443 --> 00:06:38,178 Oh, oui. 156 00:06:49,124 --> 00:06:51,224 Ya ampun, aku jatuh cinta! 157 00:06:51,291 --> 00:06:54,093 Seorang malaikat kue. 158 00:06:54,161 --> 00:06:55,194 Wow! 159 00:06:55,262 --> 00:06:57,564 Dan kau panas juga! 160 00:06:57,632 --> 00:06:59,566 Halo? 161 00:06:59,634 --> 00:07:02,335 Halo? 162 00:07:02,403 --> 00:07:03,570 Oh... 163 00:07:03,638 --> 00:07:06,405 Aku rasa tidak berhasil. 164 00:07:15,649 --> 00:07:16,982 Ha ha! 165 00:07:17,017 --> 00:07:20,986 Gingy, apa itu kau? Yang diciptakan untukku? 166 00:07:21,021 --> 00:07:23,588 Oh, kita akan bersama selamanya. 167 00:07:23,656 --> 00:07:25,322 Manis! 168 00:07:25,357 --> 00:07:27,525 ♪ Aku tidak bisa melihat diriku ♪ 169 00:07:27,626 --> 00:07:29,827 ♪ Mencintai siapapun kecuali kamu ♪ 170 00:07:29,862 --> 00:07:33,531 ♪ Seumur hidupku ♪ 171 00:07:33,631 --> 00:07:35,533 ♪ Ketika kau bersamaku ♪ 172 00:07:35,633 --> 00:07:38,202 ♪ Sayang, langitnya biru ♪ 173 00:07:38,303 --> 00:07:41,972 ♪ Seumur hidupku ♪ 174 00:07:42,040 --> 00:07:44,775 ♪ Aku dan kamu dan kamu dan aku ♪ 175 00:07:44,842 --> 00:07:47,044 ♪ Tak peduli bagaimana mereka melemparkan dadu ♪ 176 00:07:47,144 --> 00:07:48,778 ♪ Itu pasti ♪ 177 00:07:48,845 --> 00:07:52,549 ♪ Satu-satunya untukku adalah kamu dan kamu untukku ♪ 178 00:07:52,649 --> 00:07:55,618 ♪ Jadi bahagia bersama ♪ 179 00:07:55,686 --> 00:07:58,188 Apa kau senang, Gingy?/ Tentu saja! 180 00:07:58,222 --> 00:08:00,623 Sejak bertemu kau aku jadi lebih baik... 181 00:08:00,691 --> 00:08:02,625 7 1/2 menit dalam hidupku. 182 00:08:02,693 --> 00:08:05,094 Bagus! Karena ini hanya permulaan. 183 00:08:05,161 --> 00:08:07,963 Aku akan mencintaimu terus dan menjagamu 184 00:08:08,030 --> 00:08:09,631 dan memberimu makan dan mendandanimu 185 00:08:09,699 --> 00:08:11,666 dan dekat denganmu.../ Yeah... 186 00:08:11,734 --> 00:08:14,303 Memelukmu dan menutupimu dengan cintaku. 187 00:08:14,370 --> 00:08:15,937 Yeah.../ Selama-lama 188 00:08:16,005 --> 00:08:17,639 Dan lamanya.../ Kau tahu, 189 00:08:17,707 --> 00:08:19,207 di sini jadi sedikit pengap. 190 00:08:19,241 --> 00:08:22,042 Kau tahu, aku akan pergi mencari udara segar. 191 00:08:22,077 --> 00:08:23,544 Oh, tidak, jangan. 192 00:08:23,579 --> 00:08:24,678 Oh, tidak ... 193 00:08:24,746 --> 00:08:26,647 Tidak tanpa bawa payungmu. 194 00:08:26,715 --> 00:08:29,717 Ayolah! Sini, biar kubuka. 195 00:08:29,751 --> 00:08:31,219 Tunggu aku! 196 00:08:31,253 --> 00:08:34,505 Sayang, maukah kau melakukan satu permintaan untukku? 197 00:08:34,505 --> 00:08:35,455 Tentu saja. 198 00:08:35,523 --> 00:08:38,025 Bisakah kau tinggalkan aku sekitar 30 detik? 199 00:08:38,025 --> 00:08:39,559 Tentu saja. 200 00:08:40,761 --> 00:08:42,662 Kau tahu, aku lupa kancing permenku. 201 00:08:42,730 --> 00:08:45,665 Yeah! Bisakah kau pergi mengambilnya untukku? 202 00:08:45,733 --> 00:08:47,667 Baiklah. Aku akan segera kembali. 203 00:08:47,735 --> 00:08:48,701 Gingy ?, Gingy ? 204 00:08:48,769 --> 00:08:50,670 Lari, lari, lari, lari secepatnya 205 00:08:50,738 --> 00:08:53,739 jika kau ingin tetap menjadi manusia kue jahe! 206 00:08:57,210 --> 00:08:58,611 Oh! 207 00:08:58,678 --> 00:08:59,878 Oh, Gingy./ Whaa... 208 00:08:59,946 --> 00:09:02,047 Aku tidak mengerti. 209 00:09:02,115 --> 00:09:04,517 Aku pikir kau bahagia!/ Oh, yah... 210 00:09:04,584 --> 00:09:07,318 Ini semua salahku. Aku sudah berusaha keras! 211 00:09:07,386 --> 00:09:09,187 Tidak, tidak, tidak! Jangan terlalu dipaksakan! 212 00:09:09,255 --> 00:09:11,189 Mungkin aku tidak cukup cantik. 213 00:09:11,257 --> 00:09:14,225 Aku harus jadi lebih cantik! 214 00:09:14,293 --> 00:09:15,693 Gadis impianmu./ Aah! 215 00:09:15,761 --> 00:09:16,810 Ingat? 216 00:09:16,859 --> 00:09:19,397 Selamat tinggal! 217 00:09:19,465 --> 00:09:21,766 Gingy! 218 00:09:21,800 --> 00:09:24,234 Lepaskan, Gingy! 219 00:09:24,302 --> 00:09:26,203 Jatuhlah denganku... 220 00:09:26,271 --> 00:09:28,672 sehingga kita bisa bersama selamanya! 221 00:09:28,739 --> 00:09:30,073 Baiklah... 222 00:09:30,141 --> 00:09:31,575 Kau yang pergi! 223 00:09:31,643 --> 00:09:32,709 Bersama! 224 00:09:32,777 --> 00:09:34,811 Bersama sela~ 225 00:09:37,649 --> 00:09:39,282 Malam yang buruk! 226 00:09:39,316 --> 00:09:41,551 Aku sangat senang ini sudah berakhir! 227 00:09:41,618 --> 00:09:42,685 Oh! Oh, baiklah. 228 00:09:42,752 --> 00:09:44,820 Tidak ada yang abadi. 229 00:10:07,142 --> 00:10:09,143 Bersama selamanya. 230 00:10:09,144 --> 00:10:10,579 Aah! 231 00:10:10,646 --> 00:10:13,113 Bersama selamanya. 232 00:10:13,181 --> 00:10:15,549 Bersama selamanya. 233 00:10:15,617 --> 00:10:18,885 Bersama selamanya. 234 00:10:18,953 --> 00:10:20,454 Kejutan yang menyenangkan! 235 00:10:20,522 --> 00:10:23,056 Bersama selamanya. 236 00:10:23,124 --> 00:10:25,593 Bersama selamanya. 237 00:10:25,660 --> 00:10:27,760 Bersama selamanya. 238 00:10:27,828 --> 00:10:30,096 Bersama selamanya. 239 00:10:30,163 --> 00:10:32,298 Hei... apa kabar?/ Bersama selamanya. 240 00:10:32,366 --> 00:10:36,669 Aku rasa kita harus bicara bahwa aku sangat menyesal. 241 00:10:36,737 --> 00:10:39,772 Bersama selamanya!/ Astaga, matamu indah! 242 00:10:39,840 --> 00:10:42,074 Dengar, aku tahu kau marah, jadi... Aah! 243 00:10:42,142 --> 00:10:43,775 Kenapa kita tidak duduk... 244 00:10:43,843 --> 00:10:46,177 ...dan membicarakan hal ini? 245 00:10:46,246 --> 00:10:48,513 Lalu... mereka memakanku! 246 00:10:48,581 --> 00:10:51,650 Wee, wee, wee, wee, wee, wee! 247 00:10:51,850 --> 00:10:54,053 Mereka akan melakukannya di perjalanan. 248 00:10:54,153 --> 00:10:55,354 Aku... aku harus pergi. 249 00:10:55,421 --> 00:10:56,788 Mereka bersamaku. 250 00:10:56,856 --> 00:10:57,749 Tunggu sebentar. 251 00:10:57,750 --> 00:11:01,259 Jika mereka memakanmu, bagaimana kau bisa ada di sini? 252 00:11:02,594 --> 00:11:04,428 Bukankah kau bilang ini adalah kisah nyata? 253 00:11:04,496 --> 00:11:05,663 Um... 254 00:11:05,731 --> 00:11:07,265 Kau mengarangnya, bukan? 255 00:11:07,332 --> 00:11:10,000 Aku... hei, lihat! Hantu Raja Farquaad! 256 00:11:10,068 --> 00:11:11,969 Aah! 257 00:11:12,036 --> 00:11:14,438 Dasar bodoh! 257 00:11:14,438 --> 00:11:15,438 Diterjemahkan oleh ziga360 258 00:11:16,059 --> 00:11:17,326 Jadi tinggal bertiga. 259 00:11:17,844 --> 00:11:19,277 Siapa lagi yang ingin bercerita? 260 00:11:19,345 --> 00:11:22,441 Aku memiliki kisah menakutkan untuk diceritakan. 261 00:11:22,442 --> 00:11:24,281 Malam itu gelap dan penuh badai! 262 00:11:24,349 --> 00:11:26,216 Hey... apa-apaan... 263 00:11:26,251 --> 00:11:28,419 Dan kita harus menemukan tempat berteduh! 264 00:11:31,723 --> 00:11:34,659 Ini giliranku untuk menceritakan sebuah cerita. 265 00:11:34,726 --> 00:11:36,160 Hei, hei. Shh! 266 00:11:36,227 --> 00:11:38,328 Pemilik penginapan sangat baik dan ramah. 267 00:11:38,396 --> 00:11:40,163 Dia membuatku merasa nyaman. 268 00:11:40,230 --> 00:11:43,132 Anak buah disebelahku ini ingin makan. 269 00:11:43,200 --> 00:11:45,201 Anak buah?/ Dan aku ingin kue wafel! 270 00:11:45,269 --> 00:11:46,309 Tapi kita sama. 271 00:11:46,310 --> 00:11:48,872 Oh, hey. Tentu saja kita... 272 00:11:48,940 --> 00:11:51,474 Yang mulia Donkey meyakinkan anak buahnya. 273 00:11:51,542 --> 00:11:53,076 Aku mulai muak dengan ini... 274 00:11:53,110 --> 00:11:54,343 Tapi sebelum kucing itu sadar, 275 00:11:54,411 --> 00:11:56,812 ia memutuskan untuk mandi. 276 00:11:56,880 --> 00:11:58,781 A... A... A... Apa... 277 00:11:58,848 --> 00:12:00,515 Yah, aku sudah di sini. 278 00:12:00,584 --> 00:12:03,185 Tapi saat itu, bahaya muncul dari belakang. 279 00:12:05,455 --> 00:12:07,590 ♪ Da-dum, da-dum ♪ 280 00:12:07,657 --> 00:12:09,491 ♪ Da-dum, da-dum ♪ 281 00:12:09,559 --> 00:12:12,727 Dan kucing pun tidak terlihat lagi. 282 00:12:12,795 --> 00:12:14,395 Ha ha. Tamat. 283 00:12:14,463 --> 00:12:16,497 Tidak! Itu bukan ceritanya. 284 00:12:16,565 --> 00:12:19,033 Aku sangat menyadari bahwa bahaya datang 285 00:12:19,101 --> 00:12:21,402 dan mengambil pedangku. 286 00:12:21,470 --> 00:12:22,503 Jangan khawatir teman. 287 00:12:22,571 --> 00:12:24,156 Aku menyelamatkanmu! 288 00:12:24,156 --> 00:12:25,640 Ohh. Kau membunuhku. 289 00:12:25,708 --> 00:12:27,642 Dia adalah Pangeran Tampan! 290 00:12:27,642 --> 00:12:30,078 Dia memegang tongkatnya, dan dia mau balas dendam! 291 00:12:30,078 --> 00:12:31,111 Aku ingin balas dendam! 292 00:12:31,145 --> 00:12:33,880 Benar kan?. Tapi sebelum melakukan apa-apa... 293 00:12:33,948 --> 00:12:35,082 Ba-bam! 294 00:12:35,149 --> 00:12:36,449 Itu mengerikan dan sangat kacau, 295 00:12:36,484 --> 00:12:37,851 dan benar-benar menakutkan. 296 00:12:37,919 --> 00:12:39,987 Apa? Tidak! Ulang lagi! 297 00:12:41,388 --> 00:12:43,156 Meskipun pangeran sangat cepat, 298 00:12:43,224 --> 00:12:46,759 Aku cukup cepat menghindar serangan itu dan melompat ke tempat yang aman. 299 00:12:46,827 --> 00:12:49,328 Ternyata dia tahu yang kau lakukan. 300 00:12:49,395 --> 00:12:51,030 Oh! 301 00:12:51,098 --> 00:12:52,665 Pangeran pun tertawa, seperti orang gila. 302 00:12:52,733 --> 00:12:54,900 Ha ha ha ha ha. 303 00:12:54,968 --> 00:12:57,003 Whoa-oa-oa! 304 00:12:57,070 --> 00:12:58,604 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 305 00:12:58,672 --> 00:13:01,673 Maaf, tapi aku tak akan membiarkan itu terjadi padaku. 306 00:13:01,741 --> 00:13:04,208 Lalu, aku... aku... aku terbangun. 307 00:13:04,276 --> 00:13:05,910 Ya. Benar! 308 00:13:05,978 --> 00:13:07,712 Itu semua mimpi. 309 00:13:07,780 --> 00:13:08,947 Maksudmu mimpi buruk. 310 00:13:09,015 --> 00:13:11,007 Kau tahu kau ini ada di atap, kan? 311 00:13:11,017 --> 00:13:13,217 Aku akan membalasmu. 312 00:13:13,285 --> 00:13:15,153 Oh! Dan kemudian mati lampu. 313 00:13:15,187 --> 00:13:18,622 Itu sangat mengerikan dan sedih karena kucing memohon belas kasihan! 314 00:13:18,690 --> 00:13:19,890 Belas kasihan? Silahkan! 315 00:13:19,958 --> 00:13:21,925 Kata kucing dengan napas sekarat. 316 00:13:21,993 --> 00:13:24,194 Tapi ketika lampu hidup kembali, 317 00:13:24,262 --> 00:13:26,363 ternyata Donkey yang sedang mandi! 318 00:13:26,430 --> 00:13:27,865 Oh, Tuhan! Mengapa aku melakukannya? 319 00:13:27,932 --> 00:13:31,101 Ha ha! Dan di belakangmu, ada bahaya! 320 00:13:31,169 --> 00:13:33,435 Oh, hey./ Kau lumpuh! 321 00:13:33,503 --> 00:13:36,005 Itu adalah kue wafel pemakan Donkey. 322 00:13:36,040 --> 00:13:38,341 Dia sudah menyiapkan panggangan, dan ingin membalas dendam. 323 00:13:38,341 --> 00:13:41,443 Aku ingin balas dendam! 324 00:13:41,511 --> 00:13:43,145 Donkey itu berlari. 325 00:13:43,145 --> 00:13:45,548 Sejauh kau berlari ternyata kau ada di piring 326 00:13:45,548 --> 00:13:48,084 berisi mentega mengenakan rok tutu pink? 327 00:13:48,084 --> 00:13:49,186 Tidak!/ Dan sombrero. 328 00:13:49,186 --> 00:13:50,787 Tidak!/ Dan bra kelapa! 329 00:13:50,787 --> 00:13:53,289 Dan kau akan dimakan hidup-hidup! 330 00:13:53,356 --> 00:13:56,491 Tidak, tolong! Tolong, Aku akan beralih ke kue dadar! 331 00:13:56,559 --> 00:13:58,893 Aah!/ Num, num, num! 332 00:13:58,960 --> 00:14:02,963 Dan Donkey itu tak pernah terlihat lagi. 333 00:14:03,031 --> 00:14:05,333 Hoo hoo hah hah hah hah hah! 334 00:14:05,401 --> 00:14:07,869 Tapi kucing kau tidak tahu di balik itu... 335 00:14:07,869 --> 00:14:10,238 ...ada hal yang dia takuti lebih dari apa pun. 336 00:14:10,306 --> 00:14:12,439 Tidak. Kau tidak akan./ Akan kulakukan. 337 00:14:12,507 --> 00:14:13,840 Kau tidak akan melakukannya!/ Akan kulakukan! 338 00:14:13,908 --> 00:14:15,576 Tidak! Apa saja kecuali itu! 339 00:14:15,643 --> 00:14:18,245 Tidak! 340 00:14:21,916 --> 00:14:23,283 Tamat. 341 00:14:23,351 --> 00:14:25,652 Aku sangat yakin itu curang. 342 00:14:25,720 --> 00:14:27,321 Ha. Berhasil, kan? 343 00:14:27,388 --> 00:14:30,556 Hmm. Siapa lagi yang ikut kontes kecil kita? 344 00:14:30,591 --> 00:14:33,626 Oh. Apakah kalian lihat tikus? 345 00:14:36,496 --> 00:14:38,965 Apakah kita sudah sampai? 346 00:14:39,033 --> 00:14:40,566 Ha./ Oke. 347 00:14:40,601 --> 00:14:44,837 Aku rasa sudah waktunya untuk bercerita yang sangat menakutkan. 348 00:14:44,904 --> 00:14:46,371 Pff. Yeah, terserahlah. 349 00:14:46,439 --> 00:14:47,572 Whoop. Pshh, pshh, pshh. 350 00:14:47,607 --> 00:14:50,142 Kau sudah mengambil kesempatanmu. Baiklah... 351 00:14:50,210 --> 00:14:52,211 Sesuatu di luar pemahaman 352 00:14:52,278 --> 00:14:54,446 yang terjadi pada seorang anak kecil 353 00:14:54,513 --> 00:14:56,115 di jalan ini... 354 00:14:56,182 --> 00:14:57,816 ...di rumah ini. 355 00:14:57,884 --> 00:15:00,985 Seorang pria terpaksa datang untuk beristirahat. 356 00:15:01,053 --> 00:15:03,320 Karena... 357 00:15:03,388 --> 00:15:05,757 ...tidak ada lagi tempat di dekat tempat itu. 358 00:15:09,427 --> 00:15:10,594 Gah! 359 00:15:10,662 --> 00:15:13,597 Aku dengar kau sedang menungguku. 360 00:15:13,665 --> 00:15:15,599 Kau adalah.../ Benar. 361 00:15:15,667 --> 00:15:17,934 Aku... 362 00:15:18,002 --> 00:15:20,270 ...pengasuh anak. 363 00:15:20,337 --> 00:15:22,105 Ya, tuan, syukurlah kau sudah datang. 364 00:15:25,909 --> 00:15:26,843 Anakku. 365 00:15:26,843 --> 00:15:28,378 Aku tak tahu apa yang terjadi padanya. 366 00:15:28,378 --> 00:15:29,813 Aku tak pernah pernah melihatnya seperti itu. 367 00:15:29,813 --> 00:15:30,781 Percayalah, teman. 368 00:15:30,848 --> 00:15:32,614 Aku punya tiga raksasa kecil di rumah. 369 00:15:32,682 --> 00:15:34,483 Ini hanya masalah kecil. 370 00:15:34,550 --> 00:15:36,819 Ayah! 371 00:15:39,923 --> 00:15:41,356 Ayah! 372 00:15:41,424 --> 00:15:43,492 Ba... iklah. 373 00:15:43,559 --> 00:15:46,628 Dengar, aku beritahu, aku sudah coba trik dalam buku ini. 374 00:15:46,696 --> 00:15:48,830 Kau lihat?/ "Sesuatu yang akan terjadi"? 375 00:15:48,898 --> 00:15:51,733 Oh, ayolah. Kau akan menuruti angsa? 376 00:15:51,733 --> 00:15:53,269 Tolonglah, kau tidak mengerti. 377 00:15:53,269 --> 00:15:54,635 Dia seperti dua orang yang berbeda. 378 00:15:54,703 --> 00:15:56,397 Apa yang dibutuhan anakmu adalah disiplin, 379 00:15:56,398 --> 00:15:58,939 bukan sekelompok psikolog yang mengoceh. 380 00:15:59,074 --> 00:16:02,210 Kau cukup jalan saja, lihat matanya, 381 00:16:02,278 --> 00:16:03,711 dan tunjukkan padanya siapa yang... 382 00:16:06,747 --> 00:16:09,116 Tolong katakan dia hanya seorang anak kecil. 383 00:16:09,184 --> 00:16:10,918 Bobba pergi mencari ikan. Ba, ba, boo. 384 00:16:10,985 --> 00:16:12,953 Um... Halo. 385 00:16:13,021 --> 00:16:14,888 Whoo! 386 00:16:14,956 --> 00:16:16,523 Nah, inilah masalahmu. 387 00:16:16,590 --> 00:16:18,625 Kepalanya tidak terpasang dengan benar. 388 00:16:18,693 --> 00:16:21,094 Bila kau memohon pada bintang, 389 00:16:21,094 --> 00:16:23,229 kau akan dapatkan banyak hal. 390 00:16:23,297 --> 00:16:25,534 Yah, aku ingin malam yang indah dan tenang 391 00:16:25,565 --> 00:16:28,234 selagi kau tidur aku bereskan tempat tidurmu. 392 00:16:28,302 --> 00:16:29,235 Oke. 393 00:16:29,303 --> 00:16:31,570 Aw! Aw! Oh!/ Hei... Ah! 394 00:16:31,638 --> 00:16:32,872 Oh! Ah! 395 00:16:32,940 --> 00:16:34,974 Mm. 396 00:16:35,042 --> 00:16:37,142 Lihat? Mudah kan. 397 00:16:37,210 --> 00:16:39,144 Ini seperti yang kukatakan. 398 00:16:39,212 --> 00:16:42,413 Ketika menjadi orangtua yang baik, kau harus adil tapi tegas. 399 00:16:42,481 --> 00:16:45,016 Kau harus tunjukkan padanya bahwa kau serius, 400 00:16:45,051 --> 00:16:46,651 dan dia bangun lagi, bukan? 401 00:16:49,555 --> 00:16:52,589 Kau tidak pernah punya masalah dengan boneka ini. 402 00:16:52,657 --> 00:16:53,724 Aah! Oh! 403 00:16:53,791 --> 00:16:55,492 Baiklah. Apa maksud semua ini? 404 00:16:55,560 --> 00:16:56,861 Suara. 405 00:16:56,895 --> 00:16:58,695 Suara?/ Uh-huh! 406 00:16:58,730 --> 00:16:59,964 Di sini! 407 00:17:00,031 --> 00:17:03,000 Katakan apa yang harus kulakukan! 408 00:17:03,068 --> 00:17:06,337 Kau memiliki suara di dalam kepalamu. 409 00:17:06,404 --> 00:17:08,037 Kadang-kadang. 410 00:17:08,072 --> 00:17:12,008 Dan suara apa yang membuatmu melakukan itu? 411 00:17:12,076 --> 00:17:14,410 Oh! 412 00:17:16,180 --> 00:17:18,181 Oh... 413 00:17:18,249 --> 00:17:19,749 Tadi burung menangkap cacing! 414 00:17:19,816 --> 00:17:21,284 Apa yang masuk ke anak ini? 415 00:17:21,352 --> 00:17:23,019 Hey... Aw! Hey! 416 00:17:23,087 --> 00:17:25,187 Mungkin kau harus menyanyikannya sedikit. 417 00:17:25,255 --> 00:17:27,189 Ayo sini, nak... 418 00:17:27,257 --> 00:17:30,492 Apakah aku terlihat seperti orang yang tahu lagu ninabobo? 419 00:17:30,559 --> 00:17:31,593 Nyanyi! 420 00:17:31,660 --> 00:17:33,862 ♪ Selamat malam dan ninabobo ♪ 421 00:17:33,930 --> 00:17:36,865 ♪ Pejamkan mata besarmu yang menyeramkan ♪ 422 00:17:36,933 --> 00:17:40,434 ♪ Jika kau tidur, aku akan selamat ♪ 423 00:17:40,535 --> 00:17:44,505 ♪ dan keluar dari sini hidup-hidup ♪ 424 00:17:44,572 --> 00:17:45,873 Oh... kau tahu, 425 00:17:45,941 --> 00:17:48,776 ketika kau bisa melewati semua masalah ini dan mengurungnya, 426 00:17:48,843 --> 00:17:51,245 dia sebenarnya lucu. 427 00:17:51,280 --> 00:17:54,581 Sekarang dia pergi kemana? 428 00:17:54,616 --> 00:17:59,519 Seekor burung akan mudah ditangkap dengan kedua tangan! 429 00:17:59,586 --> 00:18:01,754 Ada sesuatu yang tak kau lihat tiap hari. 430 00:18:01,789 --> 00:18:02,755 Aah! Aah! 431 00:18:02,790 --> 00:18:05,125 Tangkap dia! Tangkap dia! 432 00:18:06,961 --> 00:18:08,895 Aah! 433 00:18:08,963 --> 00:18:10,397 Ooh... 434 00:18:12,899 --> 00:18:13,832 Mm... 435 00:18:13,900 --> 00:18:15,700 Kemarilah, kau! 436 00:18:15,768 --> 00:18:18,870 Aku tidak menyesal! 437 00:18:18,939 --> 00:18:20,705 Aw! Ooh! 438 00:18:20,773 --> 00:18:22,107 Ah! Oh! 439 00:18:22,175 --> 00:18:25,544 Ah! Ooh! Ah! Ah! 440 00:18:25,611 --> 00:18:28,246 Ah... Ooh... Ahh... 441 00:18:32,884 --> 00:18:34,018 Eew! 442 00:18:34,086 --> 00:18:36,187 Aku terlalu muda untuk memiliki rayap! 443 00:18:36,255 --> 00:18:39,090 Aku bukan rayap, Pinokio. Aku jangkrik. 444 00:18:39,158 --> 00:18:42,526 Kau adalah suara di kepalaku selama ini? 445 00:18:42,594 --> 00:18:43,527 Benar. 446 00:18:43,528 --> 00:18:46,663 Akulah orang yang meletakkan semua pikiran di kepalamu. 447 00:18:46,730 --> 00:18:48,865 Akulah hati nuranimu, dan selama kau membiarkanku, 448 00:18:48,933 --> 00:18:49,866 Aku akan selalu ada... 449 00:18:54,272 --> 00:18:56,139 Tamat. 450 00:18:56,174 --> 00:18:57,841 Itu bukan aku! 451 00:18:57,908 --> 00:19:00,142 Aku tak pernah punya serangga di kepalaku. 452 00:19:00,177 --> 00:19:02,311 Ha ha. Tanya yang lainnya! 453 00:19:02,346 --> 00:19:03,645 Oke, baiklah. 454 00:19:03,680 --> 00:19:06,648 Kenapa kau tidak bertanya pada... hati nuranimu! 455 00:19:08,651 --> 00:19:13,555 Aah! 456 00:19:13,623 --> 00:19:15,091 Eh, sekarang siapa yang licik? 457 00:19:18,666 --> 00:19:21,167 Nah, Donkey, sepertinya tinggal kau dan aku. 458 00:19:21,236 --> 00:19:22,169 Silahkan. 459 00:19:22,170 --> 00:19:24,738 Tidak ada cerita yang bisa menakutiku. 460 00:19:25,005 --> 00:19:27,441 Yeah, baiklah, kurasa tidak ada lagi yang harus dilakukan 461 00:19:27,508 --> 00:19:30,976 tapi duduk di sini dalam gelap dan menunggu hantu. 462 00:19:31,044 --> 00:19:32,478 Hantu? Hantu apa? 463 00:19:32,546 --> 00:19:34,547 Tentu saja, hantu Farquaad. 464 00:19:34,614 --> 00:19:36,415 Kenyataannya, jika aku tidak salah, 465 00:19:36,450 --> 00:19:40,319 Aku yakin kau memiliki tangan dalam kematiannya. 466 00:19:40,386 --> 00:19:41,887 Hei, kawan, itu kecelakaan. 467 00:19:41,955 --> 00:19:45,157 Lagi pula, semua cerita hantu hanyalah legenda masyarakat. 468 00:19:45,224 --> 00:19:46,891 Kau tahu itu!/ Benar kah? 469 00:19:49,895 --> 00:19:51,429 Oke, oke. 470 00:19:51,464 --> 00:19:53,197 Itu... itu hanya angin. 471 00:19:53,265 --> 00:19:54,532 Donkey! 472 00:19:54,600 --> 00:19:56,568 Dan rupanya, ia tahu namaku! 473 00:20:01,273 --> 00:20:03,740 Itu sangat lucu, Shrek, tapi aku tahu kau yang melakukan ini. 474 00:20:03,808 --> 00:20:07,077 Hei, aku... aku berdiri disebelahmu, Donkey. 475 00:20:09,981 --> 00:20:11,782 Tidak mungkin! Tempat ini tidak berhantu! 476 00:20:11,816 --> 00:20:14,618 Dan ketika matahari terbit, Donkey akan menjadi raja baru dari... 477 00:20:14,652 --> 00:20:15,919 Tepat di belakangku, bukan? 478 00:20:18,154 --> 00:20:19,154 Aah! 479 00:20:20,491 --> 00:20:22,625 Donkey!/ Oh, Tuhan! 480 00:20:22,659 --> 00:20:25,094 Aah! 481 00:20:25,161 --> 00:20:27,630 Ha ha ha ha! Ah... 482 00:20:27,664 --> 00:20:31,868 Yah, itulah yang kusebut ksatria untuk diingat. 483 00:20:31,935 --> 00:20:34,569 Bukankah kau bilang kita akan menakuti saat makan malam? 484 00:20:34,637 --> 00:20:35,604 Aku bilang... 485 00:20:35,671 --> 00:20:38,740 ...ambil anak-anak, dan mari kita pergi. 486 00:20:38,808 --> 00:20:42,477 Dan itu sebabnya kami adalah raja Halloween. 487 00:20:42,512 --> 00:20:43,778 Dia begitu ketakutan. 488 00:20:43,846 --> 00:20:45,848 Mungkin kau tidak akan melihatnya selama sebulan. 489 00:20:45,848 --> 00:20:48,349 Jadi kau punya trik apa lagi? 490 00:20:48,417 --> 00:20:49,484 Hmm. 491 00:20:49,518 --> 00:20:51,351 Aku punya tujuh telur. 492 00:20:51,419 --> 00:20:52,920 Sempurna. 493 00:20:54,956 --> 00:20:56,957 Aku suka liburan ini. 494 00:20:57,025 --> 00:20:59,026 Hey! 495 00:20:59,093 --> 00:21:00,494 Aku tidak senang! 496 00:21:01,175 --> 00:21:03,944 Synced and corrected by 4be1 Diterjemahkan oleh ziga360