1
00:02:09,937 --> 00:02:13,374
There was nothing
extraordinary about my mum and dad.
2
00:02:14,442 --> 00:02:16,343
Nothing dramatic.
3
00:02:18,546 --> 00:02:20,242
No divorce or anything.
4
00:02:22,917 --> 00:02:27,651
But they were my parents, and I wanted
to remember them by doing a picture book.
5
00:02:37,198 --> 00:02:40,794
It's a bit odd, really,
having a book about my parents
6
00:02:40,935 --> 00:02:45,635
up there in the bestseller list among
all the football heroes and cookbooks.
7
00:02:47,475 --> 00:02:49,876
They'd be proud of that, I suppose.
8
00:02:52,080 --> 00:02:54,549
But probably rather embarrassed, too.
9
00:02:56,350 --> 00:02:59,548
I imagine they would say,
"It wasn't like that."
10
00:03:00,888 --> 00:03:03,221
Or, "How can you talk about that?"
11
00:03:06,861 --> 00:03:08,591
Well, I have…
12
00:03:08,696 --> 00:03:11,097
And this is their story.
13
00:03:57,845 --> 00:03:58,938
Bye, Mum.
14
00:03:59,080 --> 00:04:00,639
Bye, dear.
15
00:04:00,748 --> 00:04:02,512
Ta-ta, Ern, mate.
16
00:04:02,650 --> 00:04:04,448
Ta-ta.
17
00:04:06,487 --> 00:04:08,115
Ta-ta!
18
00:04:12,927 --> 00:04:15,487
Hurry up with that dusting, Ethel.
19
00:04:15,630 --> 00:04:18,122
There's the fire to stoke
and the beds to make.
20
00:04:18,266 --> 00:04:20,258
Yes, madam. I won't be long.
21
00:04:40,955 --> 00:04:44,289
Ethel, aren't you finished yet?
22
00:04:44,392 --> 00:04:46,691
Yes, madam.
23
00:04:46,794 --> 00:04:48,786
Sorry, madam.
24
00:05:02,143 --> 00:05:03,475
Hey-hey.
25
00:05:03,578 --> 00:05:05,274
Ooh…
26
00:05:11,953 --> 00:05:14,718
Ethel… where are you?
27
00:05:14,822 --> 00:05:16,415
Coming, madam.
28
00:05:24,098 --> 00:05:25,566
Oh.
29
00:05:31,706 --> 00:05:33,902
Ethel?
30
00:05:34,041 --> 00:05:35,703
Ethel!
31
00:05:36,911 --> 00:05:38,903
- Ethel!
- Oh.
32
00:05:45,553 --> 00:05:48,022
Yes, yes. I'm coming.
33
00:05:52,226 --> 00:05:53,592
Hello, duck.
34
00:05:53,728 --> 00:05:55,754
Oh. Oh, it's you.
35
00:05:55,863 --> 00:05:57,627
Thought I'd introduce myself.
36
00:05:57,765 --> 00:06:00,735
You've waved that blooming duster
at me enough times.
37
00:06:00,835 --> 00:06:03,566
Well, no, I didn't mean to.
It was just that erm…
38
00:06:03,671 --> 00:06:04,832
Name's Ernest.
39
00:06:05,006 --> 00:06:07,237
Oh. I'm Ethel.
40
00:06:07,375 --> 00:06:11,938
That's a nice name. Well, Ethel,
how about coming to the pictures with me?
41
00:06:12,079 --> 00:06:14,207
Oh… Well, I erm…
42
00:06:14,348 --> 00:06:16,442
They've got lots for me to do.
43
00:06:16,584 --> 00:06:18,883
- What time you knock off?
- I finish about seven.
44
00:06:19,053 --> 00:06:21,887
Perfect. They're showing
Hangman's House at the local.
45
00:06:22,056 --> 00:06:24,184
- You mean, the Coronation?
- Yes.
46
00:06:24,292 --> 00:06:27,091
- Starts at eight. I can meet you there.
- Thank you.
47
00:06:27,228 --> 00:06:29,220
That… That would be very nice.
48
00:06:29,363 --> 00:06:30,558
Grand.
49
00:06:30,665 --> 00:06:32,600
And these… they're for you.
50
00:06:32,700 --> 00:06:35,101
Oh…
51
00:06:35,236 --> 00:06:37,467
They're… lovely.
52
00:06:37,605 --> 00:06:39,233
See you about quarter to, then.
53
00:06:39,373 --> 00:06:41,672
Yes. Yes, I'll be there.
54
00:06:45,713 --> 00:06:47,511
Oh.
55
00:06:48,883 --> 00:06:50,715
Ernest.
56
00:06:58,225 --> 00:07:00,217
- Next.
- Two, please.
57
00:07:17,411 --> 00:07:20,643
- Victor McLaglen.
- Who's he?
58
00:07:20,748 --> 00:07:23,343
- Him up there.
- Oh.
59
00:07:23,484 --> 00:07:25,885
My favourite.
60
00:07:26,020 --> 00:07:27,488
Oh.
61
00:07:37,431 --> 00:07:39,923
Oh, thank you.
62
00:07:40,101 --> 00:07:41,763
Oh!
63
00:07:41,902 --> 00:07:45,339
Oh, Ernest, doesn't it sound wonderful?
64
00:07:45,473 --> 00:07:48,910
Cor blimey, Et, five shillings to get in.
65
00:07:49,043 --> 00:07:51,103
A bit posh, if you ask me.
66
00:07:53,681 --> 00:07:56,913
Tell you what, it's under a shilling
at our church hall next Saturday.
67
00:07:57,051 --> 00:08:00,044
- Are you on?
- Oh, Ernest.
68
00:08:10,331 --> 00:08:12,596
Lovely flowers, darling.
69
00:08:12,733 --> 00:08:15,293
Oh, that's Dad.
He's potty about the garden.
70
00:08:15,403 --> 00:08:18,862
- Did you all grow up here?
- Yes. 11 of us.
71
00:08:18,973 --> 00:08:23,411
Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank, Flo,
Jessie, George, Joe and Bill.
72
00:08:23,544 --> 00:08:25,536
Cor blimey.
73
00:08:25,679 --> 00:08:27,773
Come and meet Mum and Dad.
74
00:08:27,915 --> 00:08:31,750
Ernest, your tie.
Wanna make a good impression.
75
00:08:31,886 --> 00:08:34,185
Oh, yes, darling.
76
00:08:34,321 --> 00:08:36,483
George was killed in the war.
77
00:08:36,590 --> 00:08:40,755
Bob died as a baby.
And Beaty died at two and a half.
78
00:08:42,930 --> 00:08:44,421
Poor little kiddies.
79
00:08:44,565 --> 00:08:46,193
Mm.
80
00:08:46,333 --> 00:08:47,892
Hello, dear.
81
00:08:48,002 --> 00:08:51,598
Mum, this is Ernest.
82
00:08:51,739 --> 00:08:54,834
Very pleased to meet you er… Mrs Bowyer.
83
00:09:05,319 --> 00:09:07,788
You haven't asked me to your home yet,
dear.
84
00:09:07,922 --> 00:09:10,915
Yeah, well,
it's not as nice as yours, darling.
85
00:09:11,025 --> 00:09:13,722
- What do you mean, not as nice?
- Well…
86
00:09:13,828 --> 00:09:16,957
The scrap iron, rag-and-bone men.
87
00:09:17,064 --> 00:09:19,533
There's fights outside the pubs.
Women, too.
88
00:09:19,633 --> 00:09:21,261
The coppers won't go down there.
89
00:09:21,402 --> 00:09:23,530
Last one that did go, they bashed him up,
90
00:09:23,637 --> 00:09:26,937
then sat on him and blew his whistle
to fetch more coppers.
91
00:09:27,041 --> 00:09:28,976
Oh, Ernest.
92
00:09:29,076 --> 00:09:31,136
It's not your cup of tea, darling.
93
00:09:39,620 --> 00:09:43,250
Am I to understand
that you wish to leave us?
94
00:09:43,390 --> 00:09:45,256
Yes, madam.
95
00:09:45,392 --> 00:09:47,020
To get married?
96
00:09:47,161 --> 00:09:48,459
Yes, madam.
97
00:09:48,596 --> 00:09:51,395
To a man?
98
00:09:51,499 --> 00:09:53,058
Yes, madam.
99
00:09:53,200 --> 00:09:55,294
Well…
100
00:09:55,436 --> 00:09:57,428
I hope you know what you're doing.
101
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
Ever so sorry, madam.
102
00:10:07,081 --> 00:10:08,982
Give us your box, darling.
103
00:10:09,083 --> 00:10:12,178
Oh! I don't like leaving them.
104
00:10:12,319 --> 00:10:13,981
They're so helpless.
105
00:10:14,088 --> 00:10:16,922
- They can't do a thing for themselves.
- Hm.
106
00:10:17,057 --> 00:10:18,855
Serve 'em right.
107
00:10:18,993 --> 00:10:22,020
- Bloated plutocrats.
- There's no need to swear, Ernest.
108
00:10:22,129 --> 00:10:23,825
What?
109
00:10:25,866 --> 00:10:28,529
Don't worry about them.
They'll soon get another skivvy.
110
00:10:28,669 --> 00:10:31,195
I was not a skivvy!
111
00:10:31,338 --> 00:10:33,500
I was a lady's maid.
112
00:10:33,641 --> 00:10:37,339
And what's more…
I'm going to be married.
113
00:10:37,478 --> 00:10:39,344
So am I!
114
00:10:54,428 --> 00:10:56,659
Oh, it's lovely.
115
00:10:56,764 --> 00:11:01,930
But £825?
Can we afford that mortgage business?
116
00:11:02,069 --> 00:11:05,130
Yes, easy.
I'll be getting three guineas a week soon.
117
00:11:05,272 --> 00:11:07,036
Besides, we've got 25 years.
118
00:11:07,141 --> 00:11:12,170
19… 55, it'll be ours.
119
00:11:13,347 --> 00:11:15,839
A wrought-iron gate, Your Ladyship.
120
00:11:17,251 --> 00:11:18,776
Silly.
121
00:11:18,919 --> 00:11:23,482
Oh, and look, Ernest. A marble pillar.
122
00:11:27,661 --> 00:11:30,062
Ho-ho! Look at this.
123
00:11:30,164 --> 00:11:31,996
Oh.
124
00:11:33,701 --> 00:11:37,763
Oh, Ernest. There's so much space.
125
00:11:38,872 --> 00:11:41,137
We could get those electric lights put in.
126
00:11:41,275 --> 00:11:45,269
Yeah, nice and modern. Brother Fred's
got a wireless. He can hear Germany.
127
00:11:45,412 --> 00:11:48,143
Whatever would you want
to hear Germany for?
128
00:11:50,551 --> 00:11:51,575
Oh!
129
00:11:51,719 --> 00:11:54,587
A French window.
130
00:11:55,589 --> 00:11:58,081
Oh, Ernest. There's a bathroom!
131
00:11:58,192 --> 00:12:00,184
Blimey. A lav, too.
132
00:12:00,327 --> 00:12:02,421
Yeah, come along, Ernest.
133
00:12:03,230 --> 00:12:05,495
Hm.
134
00:12:06,600 --> 00:12:08,228
Hah!
135
00:12:08,402 --> 00:12:10,234
Enormous bedroom.
136
00:12:10,404 --> 00:12:12,032
Four windows in one room.
137
00:12:12,172 --> 00:12:15,540
Well, it'll cost a fortune for curtains.
138
00:12:15,643 --> 00:12:18,169
Bit different to home, eh, darling?
139
00:12:18,312 --> 00:12:20,144
Lots of rooms for two people.
140
00:12:20,247 --> 00:12:23,411
Perhaps there'll be more than two one day.
141
00:12:25,953 --> 00:12:28,422
What? Lodgers you mean?
142
00:12:28,555 --> 00:12:30,319
No.
143
00:12:32,059 --> 00:12:34,995
This could be our baby's room.
144
00:12:35,129 --> 00:12:37,030
Nice and warm over the kitchen.
145
00:12:37,798 --> 00:12:39,960
Must get rid of this old range.
146
00:12:40,067 --> 00:12:43,162
Cor, and this boiler.
Came out of the ark.
147
00:12:43,270 --> 00:12:46,206
♪ I found your hand
when I touched a moonbeam
148
00:12:46,340 --> 00:12:48,536
♪ And now you're in…
149
00:12:48,642 --> 00:12:50,076
Hello, puss.
150
00:12:52,212 --> 00:12:54,841
A fair bit of garden.
More than down home.
151
00:12:54,982 --> 00:12:57,349
Oh, I've always wanted
my own bit of garden.
152
00:12:57,484 --> 00:12:59,851
Good little shed for my bike and workshop.
153
00:12:59,987 --> 00:13:01,785
Yeah, mind you keep it tidy.
154
00:13:01,889 --> 00:13:05,951
Don't you start bossing me about
before we get married. Ha-ha-ha!
155
00:13:06,060 --> 00:13:09,189
Oh, Ernest, I can't believe it.
156
00:13:09,296 --> 00:13:11,060
We'll have a kitchen and a scullery.
157
00:13:11,198 --> 00:13:14,168
- A sitting room and a dining room.
- A garden and a shed.
158
00:13:14,268 --> 00:13:16,362
- Don't forget the hall.
- And the bathroom.
159
00:13:16,503 --> 00:13:19,905
- Luxury!
- Oh! Ha-ha-ha-ha!
160
00:13:25,079 --> 00:13:28,243
That's it. Hold your…
Hold your hat there, if you could.
161
00:13:28,382 --> 00:13:31,875
That's it, lovely. That's it, Mrs Briggs,
lovely. Very nice. Now, hold there.
162
00:13:32,019 --> 00:13:34,784
Hold it there. Big smiles.
163
00:13:34,888 --> 00:13:38,689
- We'll have one more of those.
- Ern, let's see a kiss for the bride.
164
00:13:38,826 --> 00:13:40,818
Go on, Ern.
165
00:13:45,532 --> 00:13:48,434
Yeah, one more.
One more, please, everybody.
166
00:13:53,640 --> 00:13:58,044
♪ What a little moonlight can do-o-o
167
00:14:01,482 --> 00:14:03,951
Isn't the bedroom huge?
168
00:14:05,085 --> 00:14:08,214
We'll need some cases
under the bed for our clothes.
169
00:14:08,322 --> 00:14:13,260
- A wardrobe, Ernest.
- Oh. Oh, yes. Course.
170
00:14:30,177 --> 00:14:31,577
Ha-ha-ha!
171
00:14:33,080 --> 00:14:35,879
Good morning, madam.
How many today, please?
172
00:14:35,983 --> 00:14:38,475
Just you keep off my clean step,
young man.
173
00:14:38,652 --> 00:14:40,245
Oh!
174
00:14:40,354 --> 00:14:41,515
Oh, Ernest.
175
00:14:41,688 --> 00:14:43,919
I got a round
that finishes down our road, Et.
176
00:14:44,057 --> 00:14:46,492
- That's nice, dear.
- I should be done about 12.
177
00:14:46,660 --> 00:14:49,061
Then I can get going on that old range.
178
00:14:50,864 --> 00:14:53,595
I'll be glad to see the back
of that thing.
179
00:14:54,902 --> 00:14:56,370
It's a pig, duck.
180
00:14:56,503 --> 00:14:59,940
One of those nice new gas cookers,
that's what we need.
181
00:15:02,543 --> 00:15:04,307
Careful, Ernest!
182
00:15:04,411 --> 00:15:06,175
Whoa-ho!
183
00:15:06,780 --> 00:15:10,012
♪ Any old iron, any old iron,
any, any, any old iron?
184
00:15:10,150 --> 00:15:11,982
♪ You look neat, talk about a treat
185
00:15:12,119 --> 00:15:13,417
♪ You look dapper from your napper
to your feet
186
00:15:13,554 --> 00:15:16,786
Ernest, don't sing
those dreadful cockney songs.
187
00:15:18,125 --> 00:15:19,991
♪ Dressed in style, brand-new tile
188
00:15:20,127 --> 00:15:21,789
♪ And your father's old green tie on
189
00:15:21,929 --> 00:15:23,727
♪ But I wouldn't give you tuppence
for your old watch chain
190
00:15:23,831 --> 00:15:25,493
♪ Old iron, old iron
191
00:15:25,632 --> 00:15:28,329
♪ Da-da-le-da-da, all right
192
00:15:28,435 --> 00:15:30,427
Yay!
193
00:15:30,571 --> 00:15:33,131
- Oh!
- That's done the job.
194
00:15:36,009 --> 00:15:38,706
That's it. Smashing bed.
195
00:15:38,812 --> 00:15:41,179
Nearly new. Mahogany… I think.
196
00:15:42,783 --> 00:15:46,413
Good springs, look.
Newly-weds need good springs.
197
00:15:46,553 --> 00:15:50,354
- Come and try it out, darling.
- Certainly not, Ernest.
198
00:15:50,457 --> 00:15:52,255
It's broad daylight.
199
00:15:52,392 --> 00:15:54,759
Ha-ha-ha!
200
00:15:55,796 --> 00:15:57,924
I've finished the new draining board,
darling.
201
00:15:58,031 --> 00:16:01,468
- Oh, lovely.
- It fits over the edge.
202
00:16:01,602 --> 00:16:03,468
Removable for cleaning.
203
00:16:03,604 --> 00:16:05,232
What with that and the new cooker…
204
00:16:05,372 --> 00:16:08,001
We're in clover!
205
00:16:09,409 --> 00:16:12,402
There. Bang-on.
206
00:16:12,546 --> 00:16:16,950
Cor. It says here,
over two million unemployed.
207
00:16:17,050 --> 00:16:19,349
I'm lucky to be a milkman, Et.
208
00:16:19,453 --> 00:16:21,786
I hate coal under the stairs.
209
00:16:21,889 --> 00:16:26,054
Coal dust gets everywhere,
and it's so common.
210
00:16:26,193 --> 00:16:29,425
Oh. I'll build a brick bunker
in the garden, then.
211
00:16:30,964 --> 00:16:32,899
That'll be lovely.
212
00:16:33,033 --> 00:16:35,264
What you reckon, Et? Ho-ho!
213
00:16:35,402 --> 00:16:38,964
Oh, Ernest, it's far too big.
214
00:16:39,907 --> 00:16:41,899
I'll make some nice loose covers.
215
00:16:42,042 --> 00:16:45,069
Came out of a posh hotel. A bargain.
216
00:16:45,212 --> 00:16:49,411
I've made a curtain for under the tank.
It'll hide the pipes.
217
00:16:49,516 --> 00:16:52,452
I'll keep my outdoor clothes there.
The pipes will dry them off.
218
00:16:52,586 --> 00:16:55,283
Oh, but your coats smell of stale milk,
Ernest.
219
00:16:55,422 --> 00:16:57,254
Yeah, sorry.
220
00:16:58,592 --> 00:17:00,891
Do you think you'll ever be promoted?
221
00:17:01,028 --> 00:17:03,224
No blooming fear. Not me.
222
00:17:03,330 --> 00:17:07,199
Yard foreman? Stuck in a tin shed all day,
adding up rows of figures?
223
00:17:07,301 --> 00:17:10,999
Blow that for a lark.
I like the fresh air.
224
00:17:11,104 --> 00:17:14,802
I could have married… a deep sea diver.
225
00:17:14,908 --> 00:17:16,740
Well, why didn't you?
226
00:17:16,877 --> 00:17:20,109
Because… I didn't love him.
227
00:17:32,659 --> 00:17:35,322
Why do you keep that picture
of a baby on the wall?
228
00:17:35,462 --> 00:17:38,864
- Why do you think?
- Well, it's not a relative, is it?
229
00:17:38,966 --> 00:17:41,333
We've been married over two years.
230
00:17:42,369 --> 00:17:45,464
I'll soon be 37.
231
00:17:46,573 --> 00:17:48,166
Oh…
232
00:17:49,276 --> 00:17:51,074
Hey.
233
00:17:51,178 --> 00:17:53,477
Don't cry.
234
00:17:53,580 --> 00:17:55,742
- I'm sorry.
- Ohh.
235
00:17:55,916 --> 00:17:58,943
Shush, shush, shush.
236
00:17:59,086 --> 00:18:01,487
I know. I know.
237
00:18:08,695 --> 00:18:10,891
Evening Standard!
238
00:18:10,998 --> 00:18:13,126
Late news! Late news!
239
00:18:13,266 --> 00:18:16,259
Hitler wins power in Germany.
240
00:18:16,370 --> 00:18:19,101
- Here you are, Reg.
- Ta, Ern.
241
00:18:19,206 --> 00:18:20,765
Evening Standard!
242
00:18:20,941 --> 00:18:23,934
- Cor blimey.
- Late news. Hitler wins power in Germany!
243
00:18:26,546 --> 00:18:29,072
This bloke, Adolf Hitler…
244
00:18:29,182 --> 00:18:32,550
It says they're publishing his book
over here. Mein Kampf, it's called.
245
00:18:32,686 --> 00:18:34,678
Oh!
246
00:18:34,788 --> 00:18:36,279
That's nice of him.
247
00:18:36,390 --> 00:18:38,086
Huh?
248
00:18:52,339 --> 00:18:53,807
Et!
249
00:18:55,208 --> 00:18:57,109
- Surprise, dear.
- Oh.
250
00:18:57,210 --> 00:18:58,906
New mirror.
251
00:18:59,012 --> 00:19:02,244
It's lovely. How ever did you get it home?
252
00:19:02,382 --> 00:19:04,112
I walked it back on my bike pedal.
253
00:19:04,217 --> 00:19:06,015
- How much was it?
- Only half a dollar.
254
00:19:06,153 --> 00:19:08,019
I got it off a diddicoy down home.
255
00:19:08,155 --> 00:19:10,750
I've got a surprise for you, too.
256
00:19:10,924 --> 00:19:15,259
- Oh, yes?
- I've been to, um…
257
00:19:15,395 --> 00:19:16,954
the doctor.
258
00:19:18,198 --> 00:19:19,962
Oh. And?
259
00:19:20,767 --> 00:19:22,599
- You mean…?
- Mm.
260
00:19:23,403 --> 00:19:25,235
- We're er…
- Yeah.
261
00:19:25,372 --> 00:19:27,000
We're going to…
262
00:19:27,140 --> 00:19:28,438
Yippee!
263
00:19:28,575 --> 00:19:31,067
- I can't believe it.
- Oh, Et!
264
00:19:35,015 --> 00:19:39,282
- Happy birthday, darling.
- Oh, Ernest.
265
00:19:39,419 --> 00:19:42,787
And your cards,
they get bigger every year.
266
00:19:42,956 --> 00:19:45,653
This one's all padded.
267
00:19:45,792 --> 00:19:49,024
But my best present
isn't due until January.
268
00:19:49,162 --> 00:19:52,030
- More tea, Et?
- Mm.
269
00:19:52,165 --> 00:19:55,158
♪ Won't you feel happy to be
270
00:19:56,303 --> 00:19:59,171
♪ Sharing the sunshine with me
271
00:20:10,050 --> 00:20:11,848
One more push, Mrs Briggs.
272
00:20:12,018 --> 00:20:13,179
Ahh!
273
00:20:13,286 --> 00:20:16,814
- Very good.
- Goodness gracious me. What a fuss.
274
00:20:17,457 --> 00:20:19,983
You'll wake the neighbours, so you will.
275
00:20:32,439 --> 00:20:34,465
Oh, my God!
276
00:20:34,608 --> 00:20:35,803
Et!
277
00:20:35,909 --> 00:20:37,502
Wait!
278
00:20:49,489 --> 00:20:51,219
Steady now, Mr Briggs.
279
00:20:51,324 --> 00:20:54,624
You will surely not be bringing
those bottles into the birth room.
280
00:20:54,728 --> 00:20:57,664
Sorry, miss… madam… nurse.
281
00:20:57,764 --> 00:20:59,892
- Is she…?
- It's a boy.
282
00:21:00,066 --> 00:21:02,262
- Is she…?
- The mother is well.
283
00:21:03,904 --> 00:21:05,372
Oh, thank God for that.
284
00:21:07,174 --> 00:21:09,541
Get as much rest as you can now,
Mrs Briggs.
285
00:21:09,676 --> 00:21:12,771
- Baby is doing fine.
- Thank you, Doctor.
286
00:21:13,880 --> 00:21:16,645
Hello, Doctor. Et?
287
00:21:16,750 --> 00:21:19,049
Oh, Ernest.
288
00:21:20,387 --> 00:21:21,685
Aw.
289
00:21:23,790 --> 00:21:26,692
- When was it?
- About five.
290
00:21:26,793 --> 00:21:28,887
I was just doing Ashen Grove.
291
00:21:29,963 --> 00:21:32,091
I nearly ran out of sterilised.
292
00:21:32,732 --> 00:21:35,531
How do you feel?
You… You look done in.
293
00:21:35,669 --> 00:21:37,194
Tired.
294
00:21:38,605 --> 00:21:40,403
It's all red.
295
00:21:40,540 --> 00:21:43,908
He! It's a "he".
296
00:21:44,010 --> 00:21:46,570
- Oh, yes.
- Ahem.
297
00:21:46,713 --> 00:21:48,909
Mr Briggs… a word.
298
00:21:49,015 --> 00:21:50,916
Yes, Doctor.
299
00:21:56,756 --> 00:21:59,521
- It was touch-and-go.
- Oh?
300
00:21:59,626 --> 00:22:01,754
Your wife is 38.
301
00:22:01,895 --> 00:22:04,421
There had better not be any more.
302
00:22:05,699 --> 00:22:07,531
But we wanted a proper family.
303
00:22:07,634 --> 00:22:11,594
More children, no more wife. I'm sorry.
304
00:22:12,772 --> 00:22:14,434
Good day to you.
305
00:22:30,457 --> 00:22:33,450
Right a bit, Et.
Don't want the nappies in the picture.
306
00:22:33,593 --> 00:22:36,188
That's it.
307
00:22:36,329 --> 00:22:37,729
Hold it.
308
00:22:37,831 --> 00:22:41,268
I don't have to tell you to smile.
309
00:22:46,406 --> 00:22:51,003
This MP's pleading that working-class
flats should be built with bathrooms.
310
00:22:51,177 --> 00:22:53,203
Labour MP, of course.
311
00:22:53,346 --> 00:22:57,807
They always say if you give the working
class a bath, they'd keep the coal in it.
312
00:22:57,951 --> 00:23:01,183
Oh, yeah?
I haven't noticed much coal in our bath.
313
00:23:01,288 --> 00:23:04,850
Ernest!
We are not working class.
314
00:23:04,991 --> 00:23:07,825
Huh!
315
00:23:09,963 --> 00:23:11,625
Oh, it's you.
316
00:23:11,765 --> 00:23:15,896
- Hello, Et. I've come to see the baby.
- Mm.
317
00:23:16,036 --> 00:23:19,438
- Come in.
- Oh, how are you, ducks?
318
00:23:19,572 --> 00:23:22,667
Ernest, it's your stepmother.
319
00:23:23,109 --> 00:23:24,099
Again.
320
00:23:24,277 --> 00:23:25,802
Hello, Mum.
321
00:23:25,912 --> 00:23:29,212
I brought you a couple
of bottles of stout.
322
00:23:29,316 --> 00:23:31,376
And some coal.
323
00:23:32,819 --> 00:23:34,981
- Thanks.
- Thanks, Mum. No need.
324
00:23:35,088 --> 00:23:38,786
Now, where's my little boy?
325
00:23:38,892 --> 00:23:41,885
Oh, ain't he grown?
326
00:23:42,028 --> 00:23:46,022
This is the BBC
in London. There now follows the news.
327
00:23:46,499 --> 00:23:49,731
German Chancellor,
Adolf Hitler, announced today new laws
328
00:23:49,869 --> 00:23:52,304
that will forbid Jews remaining
as German citizens.
329
00:23:52,439 --> 00:23:55,705
Here, Ern,
turn that blessed wireless thing off.
330
00:23:55,842 --> 00:23:58,710
I don't want that man
to hear what I'm saying.
331
00:23:58,845 --> 00:24:03,078
Prime Minister Neville Chamberlain said
a new meeting's going to be held at…
332
00:24:10,724 --> 00:24:12,420
Here, Et…
333
00:24:12,525 --> 00:24:16,963
Did you know, if you're a Jew in Germany,
you're forbidden to marry a German?
334
00:24:17,097 --> 00:24:18,690
Hm.
335
00:24:18,832 --> 00:24:21,768
- I would hate to marry a German.
- No…
336
00:24:27,741 --> 00:24:30,677
Cor, this gas copper's a real luxury.
337
00:24:30,777 --> 00:24:35,044
Just turn the tap and strike a match.
338
00:24:35,148 --> 00:24:38,880
BBC's gonna start tele-vision
later this year.
339
00:24:38,985 --> 00:24:41,284
What's that when it's at home?
340
00:24:41,388 --> 00:24:44,358
Well, it looks like a wireless set
with pictures on top of it.
341
00:24:44,491 --> 00:24:47,518
Moving pictures? Talkies?
342
00:24:48,294 --> 00:24:49,762
Yeah.
343
00:24:49,896 --> 00:24:52,388
It'll be like going to the pictures
without going out.
344
00:24:52,532 --> 00:24:55,900
What? You just sit and look at it?
345
00:24:56,002 --> 00:24:57,470
- Yeah.
- Hm.
346
00:24:58,772 --> 00:25:01,401
I suppose it might be all right
for the gentry.
347
00:25:04,778 --> 00:25:06,508
Ohh!
348
00:25:06,613 --> 00:25:08,479
Ohh!
349
00:25:10,483 --> 00:25:12,816
Let's see that nappy, then.
350
00:25:12,952 --> 00:25:14,545
Ooh!
351
00:25:14,687 --> 00:25:17,714
Another lot of washing.
352
00:25:19,125 --> 00:25:24,359
It says "The average family needs £6
a week to keep it above the poverty line".
353
00:25:24,497 --> 00:25:27,194
- What's the poverty line?
- Dunno.
354
00:25:27,367 --> 00:25:31,498
Just wish I earned £6 a week.
What with the nipper growing up so fast.
355
00:25:39,212 --> 00:25:41,943
Whee! Ha-ha-ha!
356
00:25:43,016 --> 00:25:46,578
Hey-hey! That's the way to do it, boysie!
357
00:25:46,719 --> 00:25:49,917
- Again! Again!
- Oh, Ernest, he's getting such a big boy.
358
00:25:50,023 --> 00:25:52,219
No, he's not. He's skinny, like me.
359
00:25:52,392 --> 00:25:55,794
Wiry, Ernest. And tall.
360
00:25:55,929 --> 00:25:59,161
And lovely hair. All those curls.
361
00:26:00,834 --> 00:26:03,394
Ooh, look, that's new.
362
00:26:03,536 --> 00:26:05,562
They're serving teas in The Balcony.
363
00:26:06,206 --> 00:26:08,869
There's waitresses in aprons and caps.
364
00:26:09,642 --> 00:26:11,406
It looks a bit posh.
365
00:26:12,078 --> 00:26:14,673
- Maybe some other time, eh, dear?
- Again!
366
00:26:14,814 --> 00:26:18,046
Yes. Some other time.
367
00:26:28,795 --> 00:26:30,821
Whatever's up, darling?
368
00:26:30,964 --> 00:26:32,626
What are you crying for?
369
00:26:32,765 --> 00:26:34,791
I've had it done.
370
00:26:34,901 --> 00:26:36,802
What? What?!
371
00:26:36,903 --> 00:26:38,166
His hair.
372
00:26:38,271 --> 00:26:40,763
- Eh?
- They've cut it all off!
373
00:26:40,874 --> 00:26:43,708
His beautiful curls.
374
00:26:43,843 --> 00:26:45,971
Well, blimey, it's gotta be done, Et.
375
00:26:46,079 --> 00:26:49,379
We can't have him running round
like a blooming girl all his life.
376
00:26:49,516 --> 00:26:52,315
He's not a baby any more.
He'll be off to school in no time.
377
00:26:52,485 --> 00:26:55,080
I know!
378
00:26:55,221 --> 00:26:56,849
Hello, boysie.
379
00:26:58,291 --> 00:27:00,317
What's wrong with Mum?
380
00:27:10,003 --> 00:27:11,471
Mum! Mum!
381
00:27:11,604 --> 00:27:14,073
Raymond, dear.
Shouldn't you be in school?
382
00:27:14,207 --> 00:27:16,335
Mum! Mum!
383
00:27:16,509 --> 00:27:18,808
Whatever are you home for?
384
00:27:18,912 --> 00:27:22,246
You mustn't come home
in the middle of the day.
385
00:27:22,348 --> 00:27:25,079
Did you cross that main road?
Oh, God, you must have done.
386
00:27:25,218 --> 00:27:28,313
- I can't find the sit down lavatories.
- You can't find the…?
387
00:27:29,822 --> 00:27:31,484
We showed you them.
388
00:27:31,624 --> 00:27:33,320
No, they're girls. Girls sit down.
389
00:27:33,493 --> 00:27:36,156
No, there's boys' sitting downs, as well.
390
00:27:36,296 --> 00:27:38,856
No, there isn't. It's all girls.
391
00:27:38,965 --> 00:27:41,298
Oh, look out! I wanna go number twos!
392
00:27:43,937 --> 00:27:45,906
Nice day again, Mrs Bennet.
393
00:27:46,039 --> 00:27:48,770
Yes, lovely, Mrs Briggs.
394
00:28:02,088 --> 00:28:05,525
Sounds like that Hitler's on the warpath
good and proper.
395
00:28:05,658 --> 00:28:07,058
Mm.
396
00:28:07,160 --> 00:28:08,856
Just hark at them.
397
00:28:08,962 --> 00:28:11,522
They're all barmy.
398
00:28:12,165 --> 00:28:15,192
Our George was killed in the last one.
399
00:28:15,335 --> 00:28:17,395
And brother Tom.
400
00:28:18,972 --> 00:28:20,964
It doesn't seem all that long ago.
401
00:28:23,009 --> 00:28:25,410
Our poor old mother never got over it.
402
00:28:35,822 --> 00:28:40,317
This television is gonna be on
one and a half hours every evening.
403
00:28:40,426 --> 00:28:44,727
Dreadful. It would be like going
to the pictures every day.
404
00:28:45,798 --> 00:28:47,699
Blimey. There's a photo here
405
00:28:47,800 --> 00:28:51,362
of the Duke and Duchess of Windsor
shaking hands with Hitler.
406
00:28:51,504 --> 00:28:54,099
Ohh! He can't be so bad, then.
407
00:28:54,207 --> 00:28:55,436
What?
408
00:28:59,579 --> 00:29:01,138
Look, Mum.
409
00:29:01,914 --> 00:29:05,442
The Prime Minister, Neville
Chamberlain, returned from Germany today
410
00:29:05,618 --> 00:29:09,214
and spoke to crowds at Heston Airport
with the promise of peace.
411
00:29:10,423 --> 00:29:15,919
I had another talk
with the German Chancellor, Herr Hitler.
412
00:29:17,397 --> 00:29:25,066
And here is the paper which bears his name
upon it, as well as mine.
413
00:29:27,807 --> 00:29:32,745
Cor, Et. Old Chamberlain is giving Hitler
half of Czechoslovakia.
414
00:29:32,845 --> 00:29:34,143
Oh, yes?
415
00:29:34,247 --> 00:29:37,240
He says it's peace with honour.
Peace in our time.
416
00:29:37,383 --> 00:29:40,945
Thank goodness for that.
Don't you want that bit of toast, Ernest?
417
00:29:41,054 --> 00:29:42,352
No.
418
00:29:42,455 --> 00:29:44,424
No, thanks, dear.
419
00:29:50,563 --> 00:29:52,555
Evening Standard!
420
00:29:54,634 --> 00:29:56,466
Ta, Ern.
421
00:30:00,973 --> 00:30:03,238
- You there, Et?
- In here!
422
00:30:04,077 --> 00:30:08,378
Hitler's marched into Prague now.
He'll be coming down our road soon.
423
00:30:08,481 --> 00:30:11,417
Adolf Hitler? In Wimbledon Park?
424
00:30:11,517 --> 00:30:16,319
It says here the Government is going
to spend £200,000 on air-raid shelters.
425
00:30:16,456 --> 00:30:18,118
Better get ourselves ready.
426
00:30:18,257 --> 00:30:22,092
Oh, not on the table, Ernest.
427
00:30:23,262 --> 00:30:24,389
Cor.
428
00:30:24,497 --> 00:30:28,059
It's gonna be very stuffy
with all this blackout up, Ernest.
429
00:30:28,201 --> 00:30:31,035
Not half as stuffy
as a gas-proof room would be.
430
00:30:31,137 --> 00:30:34,596
Poison gas! Oh, I hadn't thought of that.
431
00:30:34,741 --> 00:30:38,337
You have to bung up the chimney, tape over
the cracks round the doors and windows,
432
00:30:38,478 --> 00:30:42,313
put wet newspapers in between
the floorboards. It's a right old barney.
433
00:30:42,448 --> 00:30:44,280
Rarh!
434
00:30:44,417 --> 00:30:47,478
Oh, Raymond, behave.
435
00:30:47,620 --> 00:30:49,521
This isn't a game, you know.
436
00:30:49,655 --> 00:30:53,092
♪ Underneath the spreading chestnut tree
437
00:30:53,226 --> 00:30:56,321
♪ Mr Chamberlain said to me
438
00:30:56,462 --> 00:30:59,523
♪ If you want your gas mask fitted free
439
00:30:59,665 --> 00:31:03,158
♪ Join the blinking ARP
440
00:31:06,139 --> 00:31:08,973
Read this booklet until you know by heart
what it contains.
441
00:31:09,108 --> 00:31:10,132
Ohh!
442
00:31:10,276 --> 00:31:12,472
I wish I had a proper gas mask carrier.
443
00:31:12,578 --> 00:31:15,639
Not a soppy old cardboard box
and string.
444
00:31:15,782 --> 00:31:18,251
It's not fair!
445
00:31:18,351 --> 00:31:19,979
Oh, dear, Ernest.
446
00:31:20,119 --> 00:31:22,088
Ernest, can you hear me?
447
00:31:22,188 --> 00:31:23,952
- No.
- I can.
448
00:31:24,090 --> 00:31:26,286
Be quiet, son.
449
00:31:27,493 --> 00:31:31,954
Can you beat it? IRA bombs in London,
Manchester and Birmingham.
450
00:31:32,098 --> 00:31:35,330
- When will it end?
- Oh, those Irish.
451
00:31:35,468 --> 00:31:38,927
They're just like the blessed Arabs
and Jews. Always at it.
452
00:31:39,071 --> 00:31:42,269
Don't forget the Serbs and Croats.
They're just as bad.
453
00:31:42,375 --> 00:31:44,367
Then there's the Hindus and the Moslems.
454
00:31:44,510 --> 00:31:49,210
Why can't they all just be like us
and live in peace?
455
00:31:50,349 --> 00:31:52,614
We interrupt this broadcast
456
00:31:52,785 --> 00:31:56,381
with an announcement
from the Prime Minister in London.
457
00:31:58,090 --> 00:32:03,529
I am speaking to you from
the Cabinet Room at 10 Downing Street.
458
00:32:03,629 --> 00:32:05,598
♪ Underneath
the spreading chestnut tree
459
00:32:05,731 --> 00:32:07,495
Shush. It's the Prime Minister.
460
00:32:07,600 --> 00:32:09,694
- … the British Ambassador…
♪ Mr Chamberlain said to me
461
00:32:09,836 --> 00:32:10,826
Shush, dear.
462
00:32:10,970 --> 00:32:14,600
… handed the German Government
a final note…
463
00:32:14,740 --> 00:32:19,576
stating that,
unless we heard from them by 11 o'clock,
464
00:32:20,446 --> 00:32:25,612
that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland…
465
00:32:25,751 --> 00:32:28,915
a state of war would exist between us.
466
00:32:30,923 --> 00:32:36,328
I have to tell you now that no such
undertaking has been received…
467
00:32:37,230 --> 00:32:42,828
and that consequently, this country
is at war with Germany.
468
00:32:46,038 --> 00:32:47,768
Blimey, duck.
469
00:32:47,940 --> 00:32:49,738
This is it.
470
00:32:51,077 --> 00:32:52,943
Mum?
471
00:33:24,210 --> 00:33:25,803
The Government announced today
472
00:33:25,978 --> 00:33:28,675
that one and a half million children
are to be evacuated.
473
00:33:28,814 --> 00:33:30,806
Children living
in big cities and towns…
474
00:33:30,983 --> 00:33:34,920
- No. No, they're not taking ours away.
475
00:33:35,054 --> 00:33:38,183
- Course they are.
- No, they're not!
476
00:33:38,291 --> 00:33:40,317
Over my dead body!
477
00:33:40,459 --> 00:33:43,190
It'll be over his dead body, then!
Is that what you want?
478
00:33:43,296 --> 00:33:44,320
No, Ernest.
479
00:33:44,463 --> 00:33:47,228
Well, that's exactly what will happen.
He's got to go.
480
00:33:49,502 --> 00:33:53,303
Oh, sorry, darling. Come on.
481
00:33:53,439 --> 00:33:56,034
- Don't cry.
- My little baby.
482
00:33:56,142 --> 00:33:57,735
Don't cry, love.
483
00:33:57,910 --> 00:34:00,675
I know, I know.
484
00:34:24,103 --> 00:34:26,629
You be a good boy, now, Raymond.
485
00:34:28,541 --> 00:34:30,669
Come on, then.
486
00:34:30,776 --> 00:34:32,745
Up you go, son, that's it.
487
00:34:35,348 --> 00:34:36,873
Bye, son.
488
00:34:37,049 --> 00:34:41,282
- We'll send you some things in the post.
- Stand clear now.
489
00:34:41,387 --> 00:34:43,083
I know, I know.
490
00:34:58,771 --> 00:35:00,535
Bye, son.
491
00:35:13,386 --> 00:35:15,378
He's gone.
492
00:35:15,521 --> 00:35:17,922
He's gone.
493
00:35:18,090 --> 00:35:21,925
Don't cry, darling.
He'll be safe down the country.
494
00:35:23,429 --> 00:35:26,422
He's only five.
495
00:35:51,524 --> 00:35:53,322
Ernest!
496
00:35:53,426 --> 00:35:56,191
Ernest, it must be from Raymond.
497
00:35:56,328 --> 00:35:57,660
Yes. Yes.
498
00:35:57,797 --> 00:36:03,964
"Dear Mum and Dad. Aunty Flo
and Aunty Betty are very nice ladies."
499
00:36:04,136 --> 00:36:08,073
Oh, look, he's done some drawings, too.
500
00:36:08,207 --> 00:36:11,473
"I sleep on a camp bed
in Aunty Flo's bedroom."
501
00:36:11,610 --> 00:36:14,239
Oh, poor little mite.
502
00:36:15,081 --> 00:36:19,485
"I get the milk in a can.
It is not in bottles, because it is cows."
503
00:36:19,618 --> 00:36:21,610
Milk not in bottles? Blimey.
504
00:36:21,754 --> 00:36:24,849
"I rode on a cart horse's back
when we got the hay.
505
00:36:24,990 --> 00:36:29,985
I nearly did the splits.
Yours sincerely, Raymond."
506
00:36:30,162 --> 00:36:31,824
"Yours sincerely"!
507
00:36:36,802 --> 00:36:39,294
♪ I've got a cosy flat
508
00:36:39,438 --> 00:36:41,407
♪ There's a place for your hat
509
00:36:41,507 --> 00:36:45,444
- Mind my antirrhinums, Ernest.
♪ I'll wear a pink chiffon negligee gown
510
00:36:45,578 --> 00:36:47,240
I hope you know what you're doing.
511
00:36:47,379 --> 00:36:50,213
Eh? Course, duck. You just wait.
512
00:36:50,316 --> 00:36:53,844
♪ I've got the deepest shelter in town
513
00:36:53,986 --> 00:36:56,421
That's it. All done.
514
00:36:57,590 --> 00:36:59,525
Is that it? Finished?
515
00:36:59,658 --> 00:37:03,459
- Is it really bomb-proof?
- You'll have to wait and see.
516
00:37:03,596 --> 00:37:05,792
♪ And I've got central heat
517
00:37:05,898 --> 00:37:07,628
♪ But to make it complete
518
00:37:07,733 --> 00:37:11,067
♪ I've got the deepest shelter in town
519
00:37:13,606 --> 00:37:16,235
Russia's invaded Finland now.
520
00:37:16,342 --> 00:37:20,211
- I thought they'd invaded Poland?
- Yes, they have.
521
00:37:20,312 --> 00:37:22,838
But you said Germany's invaded Poland.
522
00:37:22,948 --> 00:37:24,712
Yes, that's right.
523
00:37:24,850 --> 00:37:27,251
Well, who was it invaded Czechoslovakia?
524
00:37:27,353 --> 00:37:31,484
- Germany.
- Oh, Germany's always invading someone.
525
00:37:31,624 --> 00:37:33,490
I expect they'll invade Russia one day.
526
00:37:33,626 --> 00:37:36,061
Cor blimey, not likely. They're in league.
527
00:37:36,228 --> 00:37:39,687
- Or Russia will invade Germany.
- Oh, don't be daft.
528
00:37:39,832 --> 00:37:43,963
Well, if they all keep invading one
another, we'll end up invading someone.
529
00:37:44,103 --> 00:37:47,733
Oh, Et,
you just don't understand politics.
530
00:37:49,074 --> 00:37:51,509
Oh! Now look.
531
00:37:51,644 --> 00:37:53,579
Blessed shelter.
532
00:37:59,051 --> 00:38:02,112
Do you think they ever will come down
our road, Ernest?
533
00:38:02,288 --> 00:38:04,382
I expect it will be OK.
534
00:38:04,523 --> 00:38:08,187
They say Hitler's assured Holland
and Belgium of his friendship.
535
00:38:08,327 --> 00:38:10,853
Oh, that's nice.
536
00:38:12,665 --> 00:38:14,531
What do you think?
It's all right, eh?
537
00:38:14,667 --> 00:38:18,798
I thought firemen had those nice brass
helmets with curly tops.
538
00:38:18,938 --> 00:38:21,669
Nah.
Blokes been getting electrocuted in those.
539
00:38:22,675 --> 00:38:25,907
At last! Churchill's taken over.
540
00:38:26,011 --> 00:38:29,345
- "Blood, toil, tears and sweat."
- Ernest!
541
00:38:29,481 --> 00:38:31,313
Don't. Disgusting.
542
00:38:31,417 --> 00:38:34,012
It's your gentry talking.
His words, not mine.
543
00:38:34,153 --> 00:38:36,679
Yes, but he was talking
to the common people.
544
00:38:36,789 --> 00:38:39,554
He wouldn't use words like that
in his own home.
545
00:38:42,628 --> 00:38:46,759
What General Weygand
has called the Battle of France is over.
546
00:38:48,167 --> 00:38:50,762
The Battle of Britain is about to begin.
547
00:38:51,971 --> 00:38:57,603
Upon this battle depends
the survival of Christian civilisation.
548
00:38:57,743 --> 00:39:04,343
The whole fury and might of the enemy
must very soon be turned on us.
549
00:39:05,451 --> 00:39:10,856
Hitler knows that he will have to break us
in this island or lose the war.
550
00:39:13,792 --> 00:39:18,321
If we can stand up to him,
all Europe may be freed
551
00:39:18,430 --> 00:39:24,768
and the life of the world may move
forward into broad, sunlit uplands.
552
00:39:27,373 --> 00:39:30,969
But if we fail, then the whole world,
553
00:39:31,076 --> 00:39:33,841
including the United States,
554
00:39:34,780 --> 00:39:38,547
will sink into the abyss
of a new Dark Age.
555
00:39:41,253 --> 00:39:44,485
Let us therefore brace ourselves
to our duties,
556
00:39:44,623 --> 00:39:47,149
and so bear ourselves,
557
00:39:47,259 --> 00:39:51,424
that, if the British Empire
and its Commonwealth
558
00:39:51,563 --> 00:39:56,194
last for a thousand years,
men will still say:
559
00:39:57,503 --> 00:40:00,598
"This was their finest hour."
560
00:40:05,844 --> 00:40:09,110
"Broad, sunlit uplands."
561
00:40:09,248 --> 00:40:12,707
Good old Winston. "Our finest hour!"
562
00:40:23,228 --> 00:40:26,824
They're starting to take away
our nice gate and railings.
563
00:40:26,932 --> 00:40:28,924
I'll make a wooden gate.
564
00:40:29,068 --> 00:40:32,232
- Oh, it's a shame.
- They want saucepans, too.
565
00:40:32,404 --> 00:40:34,236
They make 'em into Spitfires.
566
00:40:35,274 --> 00:40:38,506
Funny to think of our front gate
being a Spitfire.
567
00:41:46,011 --> 00:41:48,947
The front door's halfway up the stairs.
568
00:41:50,215 --> 00:41:52,775
It's spoiled my loose covers.
569
00:41:55,687 --> 00:41:58,748
Could have been worse, Et.
We got off light.
570
00:41:58,891 --> 00:42:02,089
I'm glad Raymond
was well clear of all this.
571
00:42:02,194 --> 00:42:03,924
Perhaps when we've got
this mess cleared up,
572
00:42:04,029 --> 00:42:06,498
we could take a trip down to Dorset
and give him a visit.
573
00:42:12,971 --> 00:42:14,337
Mum!
574
00:42:14,506 --> 00:42:16,634
Dad! Look at me!
575
00:42:16,775 --> 00:42:18,403
Look!
576
00:42:18,577 --> 00:42:20,603
Raymond, be careful, dear.
577
00:42:20,746 --> 00:42:25,309
No need to worry about him, Ethel.
He's got quite used to things now.
578
00:42:30,222 --> 00:42:33,852
Phwoar! Lovely country smells, eh, boysie?
579
00:42:35,961 --> 00:42:38,863
Are the pigs like that
because of the blackout?
580
00:42:38,997 --> 00:42:40,727
Oh, Et.
581
00:42:40,833 --> 00:42:43,997
Ooh.
582
00:42:44,136 --> 00:42:46,230
Come along, Raymond. We've seen the pigs.
583
00:42:49,541 --> 00:42:52,807
He's fitted into the school
very well, hasn't he, Flo?
584
00:42:52,945 --> 00:42:55,210
It's as if he's always been here.
585
00:42:55,347 --> 00:42:58,146
Oh. Good.
586
00:42:58,250 --> 00:43:01,687
Mum, the boys at school all have boots.
587
00:43:01,820 --> 00:43:05,757
They're common boys, Ethel,
from Lambeth and Bermondsey.
588
00:43:05,858 --> 00:43:08,987
- Can I have boots?
- Certainly not, Raymond.
589
00:43:09,094 --> 00:43:11,063
Ohh.
590
00:43:14,433 --> 00:43:16,993
I've always dreamed of
a cottage in the country.
591
00:43:18,036 --> 00:43:20,904
Down here it's hard to believe
there's a war on.
592
00:43:21,039 --> 00:43:22,837
Come on, piggies.
593
00:43:31,850 --> 00:43:36,845
That Mr Morrison and his soppy shelter
has ruined my nice dining room.
594
00:43:36,989 --> 00:43:38,617
Government precautions, dear.
595
00:43:38,724 --> 00:43:41,091
Still, at least we won't have to go out
into the cold.
596
00:43:41,226 --> 00:43:44,128
You look like you're in the zoo.
597
00:43:44,263 --> 00:43:46,994
I'll paint it brown to tone in
with the furniture.
598
00:43:47,099 --> 00:43:49,830
A nice pastel brown, Ernest.
599
00:43:55,440 --> 00:43:58,342
- Blimey.
- What?
600
00:43:58,477 --> 00:44:00,412
Germany's invaded Russia!
601
00:44:01,647 --> 00:44:03,548
I wish I'd betted you sixpence.
602
00:44:04,850 --> 00:44:07,217
Oh. Night, dear.
603
00:44:08,420 --> 00:44:10,412
Night.
604
00:44:15,060 --> 00:44:17,222
♪ Singing in the bathtub
605
00:44:18,096 --> 00:44:20,531
♪ Happy once again
606
00:44:20,699 --> 00:44:23,328
Ernest, what on earth
are you doing with that ruler?
607
00:44:23,468 --> 00:44:25,266
Marking five inches.
608
00:44:25,370 --> 00:44:27,669
You're only allowed five inches of water.
609
00:44:28,941 --> 00:44:32,378
But if you were fat,
it would be higher up.
610
00:44:32,511 --> 00:44:35,504
Yeah, well, the King's done it
at Buckingham Palace.
611
00:44:35,681 --> 00:44:40,051
It's not fair,
fat people getting a deeper bath.
612
00:44:40,152 --> 00:44:42,986
They say you're supposed
to share the bath too, darling.
613
00:44:43,121 --> 00:44:45,750
- Disgusting.
- We share ours.
614
00:44:45,891 --> 00:44:47,689
But not at the same time.
615
00:44:48,860 --> 00:44:50,488
Ha-ha-ha!
616
00:45:05,344 --> 00:45:06,869
Look! Look!
617
00:45:06,979 --> 00:45:10,882
Jerry's got a direct hit.
Those buildings are gonna topple.
618
00:45:10,983 --> 00:45:12,542
Is there anyone in 'em?
619
00:45:12,718 --> 00:45:15,984
Don't know. Hope to God not.
620
00:45:16,121 --> 00:45:17,885
Over here!
621
00:45:17,990 --> 00:45:21,119
- On the left, there!
- Not enough pressure!
622
00:45:27,232 --> 00:45:29,599
Watch out!
623
00:45:29,768 --> 00:45:31,498
Watch out!
624
00:45:53,558 --> 00:45:55,527
Oh, at last.
625
00:45:57,529 --> 00:45:59,191
Are you all right?
626
00:46:00,532 --> 00:46:02,160
Tired.
627
00:46:04,336 --> 00:46:06,134
Been in the docks.
628
00:46:07,839 --> 00:46:09,398
14 hours.
629
00:46:09,541 --> 00:46:12,978
Here, let me get your boots off.
630
00:46:14,179 --> 00:46:15,977
- There.
- Loads of dead.
631
00:46:17,582 --> 00:46:19,073
Little kiddie.
632
00:46:19,985 --> 00:46:21,954
All in bits.
633
00:46:23,021 --> 00:46:24,683
I had to…
634
00:46:28,160 --> 00:46:30,561
Oh, there, there.
635
00:46:30,662 --> 00:46:31,891
Have a good cry.
636
00:46:37,202 --> 00:46:40,969
♪ The holly bears a prickle
637
00:46:41,073 --> 00:46:44,100
♪ As sharp as any thorn
638
00:46:44,242 --> 00:46:47,440
Cor, this Beveridge Report.
639
00:46:47,579 --> 00:46:52,916
Sickness pay, unemployment pay,
old age pensions, kiddies welfare,
640
00:46:53,051 --> 00:46:55,486
free medicines, free hospitals.
641
00:46:55,620 --> 00:46:57,987
Don't read, Ernest, help!
642
00:46:58,090 --> 00:47:01,026
Social security from the cradle
to the grave.
643
00:47:01,126 --> 00:47:03,095
The welfare state.
644
00:47:03,228 --> 00:47:05,424
It's what the workers
have always fought for.
645
00:47:05,530 --> 00:47:07,226
We've won!
646
00:47:07,332 --> 00:47:09,995
- It'll have to be paid for.
- Course it will.
647
00:47:10,102 --> 00:47:12,264
We'll all chip in.
That's the whole idea.
648
00:47:12,404 --> 00:47:16,899
You can't chip in if you're out of work,
or off sick, or on a pension.
649
00:47:17,042 --> 00:47:21,537
No, well… course not.
It's all gotta be worked out.
650
00:47:21,680 --> 00:47:23,444
It's economics, see?
651
00:47:23,548 --> 00:47:25,449
Economics will see to it.
652
00:47:26,685 --> 00:47:27,744
There.
653
00:47:27,919 --> 00:47:29,649
All done.
654
00:47:33,058 --> 00:47:37,223
- Oh, Ernest.
- I know, I know.
655
00:47:37,863 --> 00:47:41,061
♪ And Mary bore sweet Jesus Christ
656
00:47:41,166 --> 00:47:44,068
♪ On Christmas Day in the morn
657
00:47:44,169 --> 00:47:47,333
♪ Oh, the rising of the sun
658
00:47:47,472 --> 00:47:50,169
- Aunty Flo?
- Yes, dear?
659
00:47:51,476 --> 00:47:53,570
I wish I could sleep in my own bed again.
660
00:47:53,712 --> 00:47:56,045
Course you do, dear.
661
00:47:56,148 --> 00:47:58,242
That Mr Hitler's on the run now, Raymond.
662
00:47:58,350 --> 00:48:01,252
I'm sure you'll be back in London
soon enough.
663
00:48:02,988 --> 00:48:05,480
There. All done.
664
00:48:08,994 --> 00:48:11,987
Are you there?
665
00:48:12,130 --> 00:48:14,759
- What's up, Et?
- Dearest.
666
00:48:14,933 --> 00:48:18,370
I've been promoted. Clerk, grade B3.
667
00:48:18,503 --> 00:48:22,372
Cor. No more packing parcels
in that rotten, freezing warehouse?
668
00:48:22,507 --> 00:48:25,341
No. I'm going to work in an office.
669
00:48:25,477 --> 00:48:28,106
And that's not all, Et.
670
00:48:28,213 --> 00:48:30,944
Look, a letter from our boy.
671
00:48:31,082 --> 00:48:32,983
They reckon he can come home now.
672
00:48:33,118 --> 00:48:35,781
Oh! Oh, Ernest!
673
00:48:44,196 --> 00:48:45,824
That's it, son.
674
00:48:45,997 --> 00:48:48,990
♪ Dig, dig, dig,
feel your muscles getting big
675
00:48:49,134 --> 00:48:52,161
♪ Keep on pushing in the spade
676
00:48:52,304 --> 00:48:54,034
♪ The turnip tops
677
00:48:54,172 --> 00:48:55,640
♪ The potatoes and the carrots
678
00:48:55,774 --> 00:48:59,336
♪ Cannot sprout without your aid
679
00:48:59,444 --> 00:49:01,345
♪ Don't mind the worms
680
00:49:01,446 --> 00:49:02,778
♪ Just ignore their squirms
681
00:49:02,914 --> 00:49:06,214
♪ When your back aches
laugh with glee
682
00:49:06,351 --> 00:49:10,254
♪ And keep on digging
till we give our foes a wigging
683
00:49:10,388 --> 00:49:14,189
♪ Dig, dig, dig to victory
684
00:49:14,326 --> 00:49:15,453
Hooray!
685
00:49:15,594 --> 00:49:17,825
- Cup of tea, boysie?
- Thanks, Dad.
686
00:49:17,996 --> 00:49:20,227
That country air has got you fit.
687
00:49:26,638 --> 00:49:28,869
Dad?
688
00:49:29,040 --> 00:49:30,565
Come on, son!
689
00:49:30,675 --> 00:49:32,769
Down the shelter! Run!
690
00:49:32,878 --> 00:49:36,371
Take cover!
691
00:49:36,481 --> 00:49:37,574
Doodlebug.
692
00:49:39,584 --> 00:49:41,246
Get down, son! Get down!
693
00:49:46,858 --> 00:49:48,258
Engine's cut out.
694
00:49:48,393 --> 00:49:50,225
Christ, it's coming down!
695
00:50:02,574 --> 00:50:04,770
Cor. That was close.
696
00:50:04,876 --> 00:50:07,402
I didn't know they were bright blue
underneath, Dad.
697
00:50:07,512 --> 00:50:09,447
Come on, son. Shelter.
698
00:50:09,581 --> 00:50:12,050
Before any more of the blighters
come over.
699
00:50:13,385 --> 00:50:15,786
We'd better get you
back down the country tomorrow.
700
00:50:31,736 --> 00:50:36,003
Crikey, dear.
Sounds like a lot got through tonight.
701
00:50:40,912 --> 00:50:44,246
- I can't hear anything.
- Hold tight, duck.
702
00:50:58,330 --> 00:51:00,856
Some shelter. Full of glass.
703
00:51:00,966 --> 00:51:02,935
Morrison shelters!
704
00:51:03,068 --> 00:51:05,537
That Mr Morrison must be a proper twerp.
705
00:51:06,504 --> 00:51:10,635
Good job the boy wasn't in it.
He's only been gone two days.
706
00:51:12,711 --> 00:51:18,776
The old Dorothy Perkins
is still in bloom. She survived.
707
00:51:18,917 --> 00:51:21,443
Pity he didn't take his teddy with him.
708
00:51:21,553 --> 00:51:24,648
Oh, Ernest.
709
00:51:24,756 --> 00:51:27,851
How much more of this is there gonna be?
710
00:51:48,913 --> 00:51:50,541
- Ernest?
- What?
711
00:51:50,682 --> 00:51:54,141
Careful. That's your second glass of beer.
712
00:51:54,285 --> 00:51:55,878
Victory in Europe, Et.
713
00:52:01,893 --> 00:52:04,328
♪ Any time you're Lambeth way
- Look at Dad!
714
00:52:04,429 --> 00:52:07,228
♪ Any evening, any day
715
00:52:07,365 --> 00:52:09,493
♪ You'll find us all
716
00:52:09,601 --> 00:52:12,036
♪ Doing the Lambeth Walk, oi!
717
00:52:12,203 --> 00:52:14,536
♪ Every little Lambeth gal
718
00:52:14,639 --> 00:52:16,767
♪ With her little Lambeth pal
719
00:52:16,908 --> 00:52:19,400
♪ You'll find 'em all
720
00:52:19,544 --> 00:52:21,638
♪ Doing the Lambeth Walk, oi!
721
00:52:21,780 --> 00:52:24,011
♪ Everything's free and easy
722
00:52:24,149 --> 00:52:26,118
♪ Do as you darn well pleasy
723
00:52:26,251 --> 00:52:28,413
♪ Why don't you make your way there
724
00:52:28,553 --> 00:52:30,988
♪ Go, stay there
725
00:52:31,122 --> 00:52:35,651
Come on, Arthur! It's VE Day! Cheer up!
726
00:52:35,794 --> 00:52:38,593
You look like a dog that's lost its tail.
727
00:52:38,730 --> 00:52:40,460
I lost my boy.
728
00:52:41,733 --> 00:52:44,601
Yeah. I'm sorry, mate.
729
00:52:46,771 --> 00:52:49,002
I'm sorry. I forgot.
730
00:52:49,140 --> 00:52:50,870
Sorry.
731
00:53:09,027 --> 00:53:13,590
♪ When you come to the end
732
00:53:13,698 --> 00:53:16,167
♪ Of a perfect day
733
00:53:16,301 --> 00:53:21,672
Cor.
To think there will never be another war.
734
00:53:21,806 --> 00:53:25,504
Jessie's Bob
is still fighting the Japs, don't forget.
735
00:53:26,678 --> 00:53:29,409
And you can knock this thing down.
736
00:53:30,982 --> 00:53:32,712
When I've finished tidying it.
737
00:53:34,853 --> 00:53:40,520
♪ For the joy that the day has brought
738
00:53:44,295 --> 00:53:46,491
Look. It's come up.
739
00:53:46,631 --> 00:53:48,532
- What's that, son?
- A pear tree.
740
00:53:48,666 --> 00:53:51,329
Aunty Flo gave me the pips
from a pear we ate.
741
00:53:51,469 --> 00:53:53,904
Better not get too big,
it'll block out all the light.
742
00:53:54,038 --> 00:53:56,064
Don't discourage the boy, Ernest.
743
00:53:56,207 --> 00:53:58,608
I like a nice pear.
744
00:54:05,750 --> 00:54:06,945
Darling!
745
00:54:07,085 --> 00:54:09,020
Labour's won!
746
00:54:09,120 --> 00:54:10,452
We're in! Ha-ha-ha!
747
00:54:10,555 --> 00:54:13,354
Such a shame for poor Mr Churchill.
748
00:54:13,491 --> 00:54:17,223
The working man will be all right now.
At last!
749
00:54:17,362 --> 00:54:19,490
He saved our bacon in the war.
750
00:54:19,631 --> 00:54:21,031
Bloody marvellous!
751
00:54:21,132 --> 00:54:25,035
Ernest! Mr Churchill never swears.
He's a gentleman.
752
00:54:26,337 --> 00:54:28,568
- I'm Labour, Mum.
- Shush, dear.
753
00:54:31,109 --> 00:54:33,840
It is now estimated
that casualties from the atomic bomb
754
00:54:33,945 --> 00:54:38,474
dropped on the city of Hiroshima
could exceed one hundred thousand dead.
755
00:54:38,583 --> 00:54:41,747
A hundred thousand dead from one bomb.
756
00:54:41,886 --> 00:54:44,947
Well, at least it will put paid to wars.
757
00:54:45,089 --> 00:54:46,717
Really? Why?
758
00:54:46,858 --> 00:54:49,487
Well, you can't fight a war
with bombs like that.
759
00:54:49,594 --> 00:54:52,928
- Why not?
- Everyone will be dead the first day.
760
00:54:54,132 --> 00:54:55,760
Hm.
761
00:55:07,512 --> 00:55:08,878
Ohh!
762
00:55:08,980 --> 00:55:11,779
He's passed the scholarship!
763
00:55:11,916 --> 00:55:14,283
He's going to the grammar school!
764
00:55:14,419 --> 00:55:18,379
Hm. I hope he won't get too posh for us.
765
00:55:18,523 --> 00:55:20,389
Oh, Ernest!
766
00:55:29,000 --> 00:55:33,700
And, there. There we are.
Now, turn around, sonny. Show Mummy.
767
00:55:33,805 --> 00:55:36,240
Oh… Raymond.
768
00:55:36,407 --> 00:55:38,308
You do look smart.
769
00:55:38,443 --> 00:55:40,344
Oh, wait a minute.
770
00:55:43,748 --> 00:55:45,944
Can't have a dirty face, can we?
771
00:55:46,050 --> 00:55:47,814
Not at the grammar school.
772
00:55:47,952 --> 00:55:50,114
Quite so, madam.
773
00:55:50,221 --> 00:55:51,553
Languages, eh?
774
00:55:51,656 --> 00:55:55,821
Oh, yes.
He has to do French and Latin. And Maths.
775
00:55:55,960 --> 00:55:57,553
Oh, like arithmetic?
776
00:55:57,662 --> 00:56:01,565
No, not just arithmetic.
It's called alge…
777
00:56:01,666 --> 00:56:05,364
alge… erm… alge… bra.
778
00:56:05,536 --> 00:56:09,268
Oh. And sport, does he do his football?
779
00:56:09,440 --> 00:56:10,772
Oh, no.
780
00:56:10,875 --> 00:56:13,640
- They play rugger.
- Ethel?
781
00:56:13,778 --> 00:56:15,838
Oh, sorry, must go.
782
00:56:18,583 --> 00:56:21,075
You shouldn't go on about it
to Mrs Bennet, dear.
783
00:56:21,219 --> 00:56:22,448
Why not?
784
00:56:22,587 --> 00:56:25,614
Well, her boy didn't get in anywhere.
He's a bricklayer now.
785
00:56:25,757 --> 00:56:28,090
I don't see why I shouldn't be proud
of my own son.
786
00:56:28,226 --> 00:56:30,627
Yeah? Well, well, OK.
787
00:56:42,073 --> 00:56:44,838
- Wahey!
- Mum, look!
788
00:56:47,612 --> 00:56:50,309
- What do you reckon?
- Smashing, Dad.
789
00:56:50,448 --> 00:56:52,246
It's electric, son.
790
00:56:52,383 --> 00:56:54,648
I hope you can keep control of it, Ernest.
791
00:56:54,786 --> 00:56:56,084
Can I have a go on it?
792
00:56:56,220 --> 00:56:58,985
Just you keep away from it.
It's dangerous.
793
00:56:59,090 --> 00:57:00,991
See you later.
794
00:57:05,663 --> 00:57:07,131
Bye!
795
00:57:17,475 --> 00:57:19,944
- Hello, Ern.
- Hello, Alf.
796
00:57:21,546 --> 00:57:23,037
Ta.
797
00:57:23,147 --> 00:57:25,275
- How goes it, then?
- Oh, not good.
798
00:57:26,351 --> 00:57:28,343
My old lady… she's getting a bit much.
799
00:57:28,486 --> 00:57:31,046
Oh?
800
00:57:31,155 --> 00:57:33,147
Rows, you mean? Money?
801
00:57:33,291 --> 00:57:35,851
No, no, no. You know…
802
00:57:35,960 --> 00:57:37,861
- … the other.
- Hm?
803
00:57:37,962 --> 00:57:41,296
It's the change. She's on the change.
804
00:57:41,432 --> 00:57:44,459
Too demanding.
Do you know what I mean?
805
00:57:44,635 --> 00:57:47,161
I can't cope. It's too much for me.
806
00:57:47,305 --> 00:57:52,107
So, if you ever fancy… you know…
807
00:57:53,277 --> 00:57:55,178
You'd be doing me a favour.
808
00:57:55,313 --> 00:57:58,112
Eh? What? You mean er…?
809
00:57:58,249 --> 00:58:01,947
I'll be out next Saturday. Football.
Fulham's at home. So…
810
00:58:03,087 --> 00:58:04,885
You mean, you…
811
00:58:05,757 --> 00:58:08,352
Yeah, like I say,
you'd be doing me a favour.
812
00:58:10,895 --> 00:58:14,855
Oh, blimey, no. No, mate.
No, I couldn't. Sorry. No.
813
00:58:14,966 --> 00:58:16,867
I… I got a barrow to push.
814
00:58:16,968 --> 00:58:19,870
No hard feelings.
815
00:58:19,971 --> 00:58:21,906
Nor me, neither.
816
00:58:22,940 --> 00:58:23,908
Ta-ta, Alf.
817
00:58:24,008 --> 00:58:25,306
See you, Ern.
818
00:58:25,410 --> 00:58:27,777
Alf?
819
00:58:32,984 --> 00:58:34,919
♪ I know a fat old policeman
820
00:58:35,019 --> 00:58:36,817
♪ He's always on our street
821
00:58:36,954 --> 00:58:38,752
♪ A fat and jolly red-faced man
822
00:58:38,890 --> 00:58:40,518
♪ He really is a treat
823
00:58:40,691 --> 00:58:42,387
♪ He's too kind for a policeman
824
00:58:42,527 --> 00:58:44,189
♪ He's never known to frown
825
00:58:44,328 --> 00:58:48,026
♪ And everybody says
he is the happiest man in town
826
00:58:48,166 --> 00:58:51,534
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha
827
00:58:51,702 --> 00:58:55,332
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
828
00:58:55,440 --> 00:58:59,343
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha
829
00:58:59,444 --> 00:59:03,472
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
830
00:59:03,648 --> 00:59:05,412
- Mrs Briggs?
- Yes.
831
00:59:05,550 --> 00:59:08,247
Detective Sergeant Burnley, CID.
832
00:59:08,386 --> 00:59:10,321
Oh, no! Whatever is…?
833
00:59:10,421 --> 00:59:13,357
Your son was apprehended
breaking and entering the golf club
834
00:59:13,458 --> 00:59:15,927
and stealing valuable billiard cues.
835
00:59:16,027 --> 00:59:17,188
No!
836
00:59:17,328 --> 00:59:20,321
He's lucky. This time
we're letting him off with a caution.
837
00:59:20,431 --> 00:59:22,195
In you go, sunshine.
838
00:59:22,333 --> 00:59:24,461
Next time it will be borstal!
839
00:59:24,602 --> 00:59:27,003
No.
840
00:59:27,138 --> 00:59:28,800
No, it's not possible. He…
841
00:59:28,940 --> 00:59:31,432
He… He goes to grammar school!
842
00:59:39,550 --> 00:59:41,746
You wicked, wicked boy!
843
00:59:41,853 --> 00:59:43,788
- I could kill you!
- Sorry, Mum.
844
00:59:43,888 --> 00:59:45,447
How could you?
845
00:59:45,590 --> 00:59:48,355
- Borstal! Borstal!
- Ow!
846
00:59:48,459 --> 00:59:50,291
Whatever's going on?
847
00:59:52,463 --> 00:59:55,194
Well?
848
01:00:00,872 --> 01:00:03,239
I see your boy came home in a police van.
849
01:00:03,374 --> 01:00:06,071
Yes. Yes, he did. That's right.
850
01:00:06,210 --> 01:00:09,078
He's been helping the police
with their investigations.
851
01:00:09,213 --> 01:00:11,011
In a Black Maria?
852
01:00:11,115 --> 01:00:14,483
Yes. He reported some stolen property
he found in the woods.
853
01:00:14,619 --> 01:00:18,386
The Chief Inspector said
he was a very clever boy.
854
01:00:18,489 --> 01:00:20,253
Hm.
855
01:00:27,932 --> 01:00:32,427
Look. More scrap Anderson.
Ah, fits perfect.
856
01:00:33,504 --> 01:00:36,497
We'll own all the coal soon.
They're gonna nationalise it.
857
01:00:36,641 --> 01:00:38,439
I bet we still have to pay for it.
858
01:00:38,543 --> 01:00:41,274
Well, course we'll have to pay for it,
you daft ha'porth.
859
01:00:41,412 --> 01:00:45,474
- So we won't own it, then, will we?
- Well, er… not exactly.
860
01:00:45,616 --> 01:00:47,847
But it means the profits
will go to the Government,
861
01:00:47,952 --> 01:00:50,012
instead of lining the pockets
of the bosses.
862
01:00:50,121 --> 01:00:52,522
And then the Government
gives the money to us?
863
01:00:52,657 --> 01:00:55,058
- No!
- So what's the difference, then?
864
01:00:57,328 --> 01:01:02,266
Cor! 50,000 GI brides going to America.
Kiddies with them, too.
865
01:01:02,366 --> 01:01:05,894
Children? But they're not married!
866
01:01:06,037 --> 01:01:09,371
Yeah, well, I expect some of them
jumped the gun a bit.
867
01:01:09,507 --> 01:01:12,500
You know what they say about
the Yanks. "One yank and they're down."
868
01:01:15,379 --> 01:01:19,316
- What are down?
- Er, well, I dunno. It's just a saying.
869
01:01:31,996 --> 01:01:35,660
Wheeee!
870
01:01:39,003 --> 01:01:42,735
Blimey. There's gonna be
a thousand miles of motorway.
871
01:01:42,907 --> 01:01:45,103
A terrific network!
872
01:01:45,209 --> 01:01:48,873
What about the green belt?
All that lovely country.
873
01:01:48,980 --> 01:01:52,109
Yeah, well, it will bypass it, I expect.
874
01:01:52,216 --> 01:01:55,778
I thought you said there were going to be
lots of bypasses already?
875
01:01:55,953 --> 01:01:57,478
Yeah, well, so there are.
876
01:01:57,588 --> 01:02:01,320
- It will bypass the bypasses, then.
- And what about the ring roads?
877
01:02:01,425 --> 01:02:05,726
Look, it will bypass the ring roads
and bypass the bypasses.
878
01:02:05,896 --> 01:02:09,594
- And bypass the green belt?
- Yes, and bypass the green belt!
879
01:02:09,734 --> 01:02:11,293
That's all right, then.
880
01:02:13,738 --> 01:02:15,798
Only it does seem a bit of a muddle.
881
01:02:28,552 --> 01:02:29,918
He's passed!
882
01:02:30,021 --> 01:02:32,456
He's passed the school certificate!
883
01:02:33,758 --> 01:02:38,594
It says he's matric… matriculated,
or something.
884
01:02:38,729 --> 01:02:41,631
- Is that good?
- Well, of course it's good!
885
01:02:41,766 --> 01:02:44,395
- What does it mean?
- I don't know what it means.
886
01:02:44,535 --> 01:02:46,629
Not our place to know.
887
01:02:53,644 --> 01:02:55,943
- Morning, Mr Briggs.
- Lovely morning.
888
01:03:01,686 --> 01:03:05,384
Whatever's the matter, dear?
889
01:03:06,657 --> 01:03:11,652
He says he wants to leave
the grammar school and go to art school.
890
01:03:11,796 --> 01:03:14,095
Art school?
891
01:03:14,231 --> 01:03:17,030
- Oh, blimey.
- Such a shame.
892
01:03:17,168 --> 01:03:19,569
He could have gone
to Oxford and Cambridge.
893
01:03:19,670 --> 01:03:21,764
And got a nice job in an office.
894
01:03:21,872 --> 01:03:25,172
He could have been a foreman
or even, maybe, a manager.
895
01:03:32,249 --> 01:03:36,380
There's no money in it.
He'll never earn a living at it.
896
01:03:36,487 --> 01:03:39,514
That lot's all long hair, drink and…
897
01:03:40,991 --> 01:03:43,085
- … and nude women.
- Oh, Ernest!
898
01:03:46,997 --> 01:03:49,125
It was confirmed today that Russia
899
01:03:49,266 --> 01:03:51,428
has exploded its first atomic bomb.
900
01:03:51,535 --> 01:03:55,472
The test took place in a remote area
of Kazakhstan, and it is believed…
901
01:03:55,606 --> 01:03:58,132
Russia explodes an atomic bomb.
902
01:03:58,275 --> 01:04:00,710
Oh, blimey.
That's bin an' gorn an' dunnit.
903
01:04:00,845 --> 01:04:04,009
Ernest, do speak properly.
904
01:04:17,294 --> 01:04:21,163
Dad, when you come home from work,
why don't you wash in the bathroom?
905
01:04:21,298 --> 01:04:23,699
Blimey, son. I'm filthy, look.
906
01:04:23,834 --> 01:04:26,531
Yes, I know,
but that's what the bathroom is for.
907
01:04:26,670 --> 01:04:29,265
No, I couldn't wash in the bathroom.
Not in this state.
908
01:04:29,373 --> 01:04:32,468
But this is the kitchen, Dad.
Mum cooks in it.
909
01:04:32,576 --> 01:04:34,101
Whoo-hoo!
910
01:04:34,245 --> 01:04:36,111
No, I couldn't, son.
Not in the bathroom.
911
01:04:36,247 --> 01:04:38,239
Oh, Dad!
912
01:04:38,349 --> 01:04:41,046
Hello, dear. Had a good day at college?
913
01:04:42,753 --> 01:04:47,282
- Oh, what's up with him?
- They call it ad-o-lescence, dear.
914
01:04:47,391 --> 01:04:48,882
They don't understand.
915
01:04:49,059 --> 01:04:51,358
That launderette is a godsend.
916
01:04:51,495 --> 01:04:55,489
I did the whole blessed lot
for two and nine. And it's all bone-dry.
917
01:04:55,599 --> 01:04:57,898
I could get an electric thermostat
for the tank.
918
01:04:58,068 --> 01:05:00,264
Hot water in the summertime.
All modern.
919
01:05:00,371 --> 01:05:04,308
Electric thermostat. Electric fridge.
Electric milk float.
920
01:05:04,408 --> 01:05:07,207
My old mum and dad never knew
the meaning of the word.
921
01:05:07,344 --> 01:05:09,313
- What word, duck?
- Electric!
922
01:05:09,413 --> 01:05:13,009
Down home there was nothing electric
in the whole blessed house.
923
01:05:13,184 --> 01:05:16,484
- We all grew up all right.
- Two of you died as children, dear.
924
01:05:16,587 --> 01:05:21,218
- What's that got to do with electric?
- Well, it's progress, Et. Scientific.
925
01:05:21,358 --> 01:05:23,759
It's scientific progress.
926
01:05:24,995 --> 01:05:29,160
Blimey! What's this?
Meat ration to be cut by tuppence?
927
01:05:29,300 --> 01:05:33,601
That's the lowest it's ever been.
And six years after the end of the war.
928
01:05:33,737 --> 01:05:35,706
We had more meat under Mr Churchill.
929
01:05:35,806 --> 01:05:37,206
Yeah, all right.
930
01:05:37,341 --> 01:05:40,709
- Middle of the Blitz we had more meat.
- Yes!
931
01:05:41,745 --> 01:05:44,408
- Battle of Britain.
- All right!
932
01:05:44,548 --> 01:05:47,245
- You can't blame Hitler now.
- No!
933
01:05:47,384 --> 01:05:49,785
Just your Labour Government.
934
01:06:00,598 --> 01:06:01,793
- Bye, Mum.
- Bye, dear.
935
01:06:01,932 --> 01:06:05,334
♪ Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
936
01:06:05,436 --> 01:06:07,769
♪ Mm, mm
937
01:06:07,872 --> 01:06:11,673
♪ Elle est née d'aujourd'hui…
- Just look at the pair of them.
938
01:06:11,809 --> 01:06:13,243
Her in black stockings.
939
01:06:13,377 --> 01:06:16,779
- And just look at his hair.
- Well, they're art students, dear.
940
01:06:16,881 --> 01:06:19,077
He'll grow out of it
when he gets a proper job.
941
01:06:19,250 --> 01:06:21,549
He'll never get a proper job
with hair like that!
942
01:06:22,753 --> 01:06:27,589
♪ Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
943
01:06:30,761 --> 01:06:34,425
Cor blimey. There's a candidate here
in the General Election.
944
01:06:34,565 --> 01:06:37,558
Not only is she a woman, but she's 26!
945
01:06:37,668 --> 01:06:39,830
I'm old enough to be her father!
946
01:06:39,970 --> 01:06:42,462
And she's a Tory.
What is the world coming to?
947
01:06:42,606 --> 01:06:46,304
I thought your Labour believed in
equal rights for everybody?
948
01:06:46,443 --> 01:06:48,708
Well, yeah, course but… blimey.
949
01:06:48,846 --> 01:06:52,874
She's old enough to be married,
have a baby, go to work, drive a car,
950
01:06:53,017 --> 01:06:55,577
be in the Army, fly a plane in the war.
951
01:06:55,686 --> 01:06:59,487
Yeah, but… blimey.
I'd like to see her do my job.
952
01:06:59,623 --> 01:07:03,788
She doesn't want your job.
She wants to be an MP. She's educated.
953
01:07:03,894 --> 01:07:05,385
And I'm not, I suppose?
954
01:07:05,496 --> 01:07:09,058
Well, no, you're not educated,
are you, dear?
955
01:07:09,233 --> 01:07:12,533
Nor am I. We couldn't be MPs.
956
01:07:14,004 --> 01:07:15,302
Ohh.
957
01:07:15,439 --> 01:07:19,240
Who wants to be an MP anyway, eh?
958
01:07:22,913 --> 01:07:26,680
Ha! Cheese ration cut to one ounce!
959
01:07:26,817 --> 01:07:30,515
Seven years after the war. One ounce.
960
01:07:30,654 --> 01:07:33,089
Not enough for a mousetrap.
961
01:07:33,257 --> 01:07:38,059
There's your Tory Government for you!
Look! Your Mr Churchill's cheese!
962
01:07:38,162 --> 01:07:41,496
I hope you washed your hands
before touching that cheese.
963
01:07:48,038 --> 01:07:50,769
- It's my call-up papers.
- What?
964
01:07:50,908 --> 01:07:53,377
I'm going into
the Royal Corps of Signals.
965
01:07:53,510 --> 01:07:56,309
Well, don't you go and get sent
to that Korean War.
966
01:07:56,447 --> 01:07:59,383
- No, that's all over, bar the shouting.
- It isn't!
967
01:07:59,516 --> 01:08:03,783
Mrs Hammond's boy, Michael,
was killed there only last week.
968
01:08:03,921 --> 01:08:08,757
Blimey. Was he? He used to help me
on the milk round when he was a nipper.
969
01:08:09,727 --> 01:08:11,719
He was just 19.
970
01:08:16,300 --> 01:08:19,862
Then, when you come to attention…
Atten-tion!
971
01:08:19,970 --> 01:08:21,802
… you have to slam your boot down
so hard
972
01:08:21,939 --> 01:08:24,135
the blood spurts through the lace holes.
973
01:08:24,308 --> 01:08:26,504
- Oh, don't, dear.
- It's true, Mum.
974
01:08:26,610 --> 01:08:29,011
Are you gonna do
parachute jumping, son?
975
01:08:29,146 --> 01:08:32,116
Er, no. I'm gonna be a draughtsman.
In an office.
976
01:08:32,216 --> 01:08:35,380
Oh, good. That's nice. An office.
977
01:08:35,519 --> 01:08:38,512
And thank goodness
you've had a proper haircut at last.
978
01:08:40,090 --> 01:08:42,753
Mrs Morgan's boy
is going to be an officer.
979
01:08:42,893 --> 01:08:46,159
- Oh, yeah?
- Don't you want to be an officer, dear?
980
01:08:46,330 --> 01:08:49,596
Not likely, Mum. They want head boys,
team captains, prefects.
981
01:08:49,733 --> 01:08:50,962
Preferably public school.
982
01:08:51,101 --> 01:08:53,935
I'm just a common little suburban
grammar school oik.
983
01:08:54,038 --> 01:08:57,702
Oh, but the uniform is so much nicer,
dear.
984
01:08:57,808 --> 01:09:02,974
And you could wear nice brown shoes.
Boots are so common.
985
01:09:11,055 --> 01:09:13,957
Our very own phone.
Who'd have believed it?
986
01:09:14,058 --> 01:09:17,722
Ooh, dear. What shall I do
if it rings when you're out?
987
01:09:17,828 --> 01:09:21,788
- Well, answer it, you daft ha'porth.
- I don't think I like it.
988
01:09:24,835 --> 01:09:27,066
Oh, good God, quick, Ernest,
it's going off!
989
01:09:31,842 --> 01:09:33,470
Hello?
990
01:09:34,745 --> 01:09:36,873
Yes.
991
01:09:37,014 --> 01:09:38,414
No.
992
01:09:39,550 --> 01:09:41,075
Oh, right. Goodbye.
993
01:09:43,087 --> 01:09:44,953
Wrong number, dear.
994
01:09:46,090 --> 01:09:48,184
♪ Dixon Of Dock Green Theme
995
01:09:59,203 --> 01:10:02,799
Oh, Ernest. It's just like the pictures.
996
01:10:02,906 --> 01:10:05,375
Yes. We might get Victor McLaglen.
997
01:10:05,509 --> 01:10:07,978
- He's dead.
- They could still put him on.
998
01:10:08,078 --> 01:10:11,014
Oh, I prefer Tyrone Power.
He's more modern.
999
01:10:13,517 --> 01:10:14,849
Oh.
1000
01:10:17,855 --> 01:10:20,017
You get it, Ernest.
1001
01:10:27,131 --> 01:10:28,827
Blessed thing.
1002
01:10:35,305 --> 01:10:41,836
- Fancy our little boy having a motorbike.
- It's a scooter, Et. Lambretta.
1003
01:10:41,945 --> 01:10:45,677
- They're Italian.
- He's far too young for motorbikes.
1004
01:10:47,050 --> 01:10:49,918
And I see
it's back to the long hair already.
1005
01:10:50,053 --> 01:10:52,215
Well, he's demobbed now, dear.
1006
01:10:56,827 --> 01:10:58,261
- Cheerio, Mum.
- Bye, dear.
1007
01:10:58,362 --> 01:11:00,331
- Cheerio, Dad.
- Bye, son!
1008
01:11:09,640 --> 01:11:11,836
He's got three certificates now.
1009
01:11:11,942 --> 01:11:15,276
Yeah, but they're only art certificates,
Et. They won't get him a job.
1010
01:11:15,379 --> 01:11:19,180
- One is from London University.
- Yeah, I know, but…
1011
01:11:19,316 --> 01:11:23,549
He can put letters after his name.
Just like a doctor.
1012
01:11:27,391 --> 01:11:29,383
Hello, Susie.
1013
01:11:33,530 --> 01:11:37,262
This says they're wanting
to legalise homosexuality.
1014
01:11:37,367 --> 01:11:39,393
Oh.
1015
01:11:39,570 --> 01:11:40,799
What's that?
1016
01:11:40,938 --> 01:11:44,932
Well, you know, it's like two blokes,
1017
01:11:45,075 --> 01:11:50,571
only instead of with a woman,
sort of with one another, like.
1018
01:11:50,714 --> 01:11:52,979
I don't know what
you're rambling on about, Ernest,
1019
01:11:53,116 --> 01:11:55,176
and I don't think you do, either.
1020
01:11:55,319 --> 01:11:59,814
I'll, er… put the kettle on,
shall I, duck? Nice cup of tea?
1021
01:12:17,708 --> 01:12:19,802
- Surprise, dear!
- What?
1022
01:12:19,943 --> 01:12:21,241
Hey presto!
1023
01:12:21,378 --> 01:12:24,212
Mind. The sun will fade
my loose covers.
1024
01:12:24,348 --> 01:12:25,611
Look!
1025
01:12:26,650 --> 01:12:27,811
What?
1026
01:12:28,619 --> 01:12:30,747
- You see anything?
- No.
1027
01:12:30,854 --> 01:12:34,450
- Nothing new? Different?
- No.
1028
01:12:34,625 --> 01:12:38,221
- That green car?
- Well, what about it?
1029
01:12:38,362 --> 01:12:40,991
Triumph Herald. Wasn't there yesterday.
1030
01:12:41,131 --> 01:12:45,068
Well, there's always different cars
stuck outside our house nowadays.
1031
01:12:45,202 --> 01:12:48,263
- Well, that one's special.
- What's special about it?
1032
01:12:48,405 --> 01:12:50,169
It's ours!
1033
01:12:50,274 --> 01:12:53,267
Oh, don't be daft, Ernest.
1034
01:12:53,410 --> 01:12:55,345
Come on, dear. Get in.
1035
01:12:55,445 --> 01:12:58,210
Oh, Ern. I don't like to.
1036
01:12:58,348 --> 01:13:01,648
I've still got my pinny on,
and I haven't done my hair.
1037
01:13:01,785 --> 01:13:02,946
Come on!
1038
01:13:04,688 --> 01:13:07,021
Is it really yours?
1039
01:13:07,157 --> 01:13:10,423
Ours, darling. Shut the door,
we'll go for a spin.
1040
01:13:24,408 --> 01:13:27,071
I didn't know you could drive
a proper car.
1041
01:13:42,025 --> 01:13:43,288
Letter from Raymond.
1042
01:13:43,427 --> 01:13:50,061
Crumbs! The average male manual worker
earns £13 2/11 a week!
1043
01:13:50,200 --> 01:13:52,601
Blimey. I must be below average then.
1044
01:13:52,736 --> 01:13:56,639
It doesn't apply to you, Ernest.
You're not a manual worker.
1045
01:13:58,108 --> 01:14:01,078
Oh! He's gonna be a teacher!
1046
01:14:01,211 --> 01:14:03,407
Oh, good. That's a bit more regular.
1047
01:14:03,513 --> 01:14:06,881
- It's in a college of art.
- That's better.
1048
01:14:07,017 --> 01:14:08,747
Thank God it's not just an art school.
1049
01:14:08,885 --> 01:14:11,252
- Part-time.
- Well, part-time's no good.
1050
01:14:11,355 --> 01:14:12,880
That's more for women.
1051
01:14:13,023 --> 01:14:14,651
One day a week, look.
1052
01:14:14,825 --> 01:14:16,350
Blimey.
1053
01:14:16,493 --> 01:14:19,930
He gets almost as much for one day
as I get for the whole bloody week!
1054
01:14:20,063 --> 01:14:22,828
Ernest!
1055
01:14:22,933 --> 01:14:25,334
Ooh! "See you on the 30th.
1056
01:14:25,469 --> 01:14:29,304
I'll be bringing… Jean with me."
1057
01:14:35,178 --> 01:14:36,646
Here they come, Et.
1058
01:14:36,780 --> 01:14:39,750
♪ Little things that you do…
1059
01:14:39,883 --> 01:14:43,911
Hello, Mum. Dad. This is Jean.
1060
01:14:44,855 --> 01:14:47,188
- Hello, Jean.
- Hello.
1061
01:14:47,324 --> 01:14:50,260
Hello, dear. Oh, look at you.
1062
01:14:50,360 --> 01:14:52,261
Here's a comb.
1063
01:14:52,362 --> 01:14:55,855
Mum, I haven't seen you for a month.
1064
01:14:55,966 --> 01:14:59,334
I've just brought my future wife
to meet you. I do not want a comb!
1065
01:15:05,475 --> 01:15:07,171
Right, then.
1066
01:15:07,310 --> 01:15:09,506
I'll, um… put the kettle on.
1067
01:15:20,323 --> 01:15:23,350
- Sorry, Mum.
- Oh, come and sit down, dear.
1068
01:15:23,493 --> 01:15:26,395
Lovely to see you.
And you too, Jane.
1069
01:15:26,530 --> 01:15:28,021
Jean, Mum.
1070
01:15:28,732 --> 01:15:32,328
- I thought you'd like, um…
- Oh, thank you, dear.
1071
01:15:32,436 --> 01:15:35,804
- Whatever is it?
- Well, it's a bottle of wine, Mum.
1072
01:15:35,939 --> 01:15:38,841
Wine? Oh, dear, I don't know…
1073
01:15:38,975 --> 01:15:41,843
- Got a corkscrew anywhere?
- Wine. Oh, dear.
1074
01:15:44,014 --> 01:15:46,950
- It's all right, Mum. It won't explode.
- I don't like bangs.
1075
01:15:51,555 --> 01:15:54,650
♪ Little things that you do…
- Bye, Mum. Bye, Dad.
1076
01:15:54,825 --> 01:15:58,853
- Cheerio, son.
- I do wish you'd get a nice car, dear.
1077
01:15:58,995 --> 01:16:01,829
Van's cheaper, Mum. No purchase tax.
1078
01:16:01,965 --> 01:16:05,163
But a car is so much nicer.
1079
01:16:05,268 --> 01:16:07,464
♪ When we walk
1080
01:16:07,604 --> 01:16:10,836
- Bye!
♪ You like to hold my hand
1081
01:16:12,209 --> 01:16:15,077
- She was a nice kid, wasn't she?
- Didn't say much.
1082
01:16:15,212 --> 01:16:18,444
She's shy. Very shy.
Like you, sweetheart.
1083
01:16:18,582 --> 01:16:21,416
Hair all over the shop. Too tall.
1084
01:16:21,551 --> 01:16:24,385
She can't help that, dear. She's all legs.
1085
01:16:24,488 --> 01:16:27,151
Never mind her legs, Ernest.
She needs a perm.
1086
01:16:27,257 --> 01:16:29,954
And he needs a good haircut.
1087
01:16:34,865 --> 01:16:39,803
Oh, no. He says they're going to
get married in a registry office.
1088
01:16:39,970 --> 01:16:43,202
- Well, that's the modern way, Et.
- Oh, it's horrible.
1089
01:16:43,306 --> 01:16:45,275
Yes, but neither of them is religious.
1090
01:16:45,408 --> 01:16:49,243
I don't want him to be religious. I just
want him to get married in a church.
1091
01:16:50,714 --> 01:16:52,910
It's so much nicer.
1092
01:17:00,090 --> 01:17:04,027
And, erm…
when are you gonna start a family, dear?
1093
01:17:04,728 --> 01:17:07,994
Well, I don't know really, Mum.
Probably not at all.
1094
01:17:08,098 --> 01:17:12,001
Goodness me, why ever not?
I wanna be a granny.
1095
01:17:12,102 --> 01:17:16,665
Well, Jean's got problems, Mum.
Brain trouble.
1096
01:17:16,806 --> 01:17:21,073
- Brain trouble?
- Yeah, well, that's what I call it.
1097
01:17:21,211 --> 01:17:23,305
As a sort of joke.
1098
01:17:23,446 --> 01:17:26,473
She goes in and out of the loony bin.
1099
01:17:26,616 --> 01:17:28,744
You mean she's…
1100
01:17:29,853 --> 01:17:30,946
she's mental?
1101
01:17:31,087 --> 01:17:33,488
Yeah, well, that's one word for it.
1102
01:17:34,658 --> 01:17:37,423
The other word is schizophrenia.
1103
01:17:38,295 --> 01:17:41,459
Oh, dear. Poor thing.
1104
01:17:45,669 --> 01:17:48,229
So, I won't be a granny after all.
1105
01:17:49,339 --> 01:17:51,171
Never mind, Mum.
1106
01:18:11,261 --> 01:18:12,729
What a dump.
1107
01:18:12,862 --> 01:18:14,330
Dump?
1108
01:18:14,464 --> 01:18:16,865
Mum, the Government
has designated this
1109
01:18:17,000 --> 01:18:19,128
an area of outstanding
natural beauty.
1110
01:18:19,269 --> 01:18:21,568
An AONB. It's official.
1111
01:18:24,341 --> 01:18:25,775
Well, I still say it's a dump.
1112
01:18:25,909 --> 01:18:29,277
The South Downs
are at the end of the garden.
1113
01:18:29,379 --> 01:18:31,348
I give up. I give up.
1114
01:18:37,087 --> 01:18:41,388
Son, it's the sort of place
I always dreamed about.
1115
01:18:42,359 --> 01:18:45,124
I know, Dad. I know.
1116
01:18:54,738 --> 01:18:58,436
They seem very happy down there,
despite the schizo business.
1117
01:18:58,575 --> 01:19:03,946
Yes, I suppose so. I was hoping
he'd send his washing home.
1118
01:19:04,114 --> 01:19:08,176
- Oh, Et. Don't be daft. He's married.
- Yes, I know.
1119
01:19:08,318 --> 01:19:10,981
What's that?
1120
01:19:11,154 --> 01:19:13,350
My retirement certificate.
1121
01:19:13,456 --> 01:19:17,985
37 years' service with
the Royal Arsenal Co-operative Society.
1122
01:19:18,161 --> 01:19:20,926
I'm not sure I want that
on the front room wall.
1123
01:19:21,064 --> 01:19:23,329
Well, that's where it's going, Ethel.
1124
01:19:26,936 --> 01:19:29,770
That's one small step for man…
1125
01:19:31,808 --> 01:19:34,778
one giant leap for mankind.
1126
01:19:36,746 --> 01:19:40,205
Cor blimey. A man on the moon, Et.
1127
01:19:40,350 --> 01:19:43,479
- Oh?
- A man on the moon.
1128
01:19:44,421 --> 01:19:45,650
Fantastic, eh?
1129
01:19:45,789 --> 01:19:47,587
What's he doing there?
1130
01:19:47,691 --> 01:19:51,389
Well, just walking about a bit.
1131
01:19:51,494 --> 01:19:54,896
- Then what?
- Come back, I suppose.
1132
01:19:56,099 --> 01:19:57,897
Perhaps they'll have a picnic.
1133
01:19:58,034 --> 01:20:00,094
That would be nice.
1134
01:20:00,236 --> 01:20:04,469
I think the tea would blow away
when it came out of the Thermos.
1135
01:20:04,607 --> 01:20:06,599
Why, is it windy up there?
1136
01:20:06,710 --> 01:20:10,408
- No, it's gravity, dear.
- Oh, I see.
1137
01:20:10,513 --> 01:20:14,974
Look, he's gonna pick up some pebbles
to take home.
1138
01:20:15,118 --> 01:20:17,485
Just like kiddies at the seaside.
1139
01:20:19,923 --> 01:20:21,516
Turn it off, will you?
1140
01:20:36,072 --> 01:20:38,439
Did you have a good journey, dear?
1141
01:20:38,541 --> 01:20:42,000
Oh, yes. OK, Mum. Fine, fine.
1142
01:20:42,145 --> 01:20:44,205
Much traffic on the road?
1143
01:20:44,314 --> 01:20:49,844
Well, er, the A23 was a bit choked up,
wasn't it?
1144
01:20:49,953 --> 01:20:54,448
Um, but er… after Sutton
it sort of thinned out a bit
1145
01:20:54,557 --> 01:20:58,653
and, er… you know, got better.
1146
01:21:02,532 --> 01:21:04,558
Here's a comb, dear.
1147
01:21:08,271 --> 01:21:09,762
Thanks, Mum.
1148
01:21:19,549 --> 01:21:22,246
Remember we used to
bring the pram up here?
1149
01:21:22,952 --> 01:21:25,046
It's me in the pram now.
1150
01:21:26,189 --> 01:21:29,751
They used to do nice teas in The Balcony
before the war.
1151
01:21:30,593 --> 01:21:33,085
Waitresses in aprons and caps.
1152
01:21:34,297 --> 01:21:38,564
- Never did go, did we, dear?
- Yes. It was lovely.
1153
01:21:40,737 --> 01:21:43,605
The yobbos smashed all the windows.
1154
01:21:43,740 --> 01:21:46,539
Well, that's your Labour Party for you.
1155
01:21:59,989 --> 01:22:02,356
- Mr Briggs. Mr Briggs.
- What?
1156
01:22:02,492 --> 01:22:04,859
Is there a telephone?
I need to call an ambulance.
1157
01:22:05,028 --> 01:22:07,293
Downstairs, Doctor. Front room.
1158
01:22:11,301 --> 01:22:12,735
Ethel?
1159
01:22:27,650 --> 01:22:30,814
Why are they all staring at me?
1160
01:22:33,022 --> 01:22:35,787
Oh, they're not staring at you, Mum.
It's the television.
1161
01:22:35,925 --> 01:22:38,019
Put it right by your bed.
1162
01:22:39,329 --> 01:22:43,994
I don't like them staring at me.
And I don't like being in Charity Ward.
1163
01:22:44,133 --> 01:22:48,195
It doesn't mean "charity", Mum.
It's a girl's name.
1164
01:22:49,172 --> 01:22:53,473
What's that music? I can hear music.
1165
01:22:53,610 --> 01:22:58,674
Carols, Mum. On the television.
It's Christmas. There's the tree, look.
1166
01:22:59,782 --> 01:23:03,048
Oh, I hope I'll be home
in time for Christmas.
1167
01:23:04,354 --> 01:23:07,654
- When is it?
- It was yesterday, Mum.
1168
01:23:07,790 --> 01:23:09,782
You had your presents yesterday.
1169
01:23:19,068 --> 01:23:23,062
Look at all your cards, hm?
Lovely flowers.
1170
01:23:23,206 --> 01:23:27,371
Yes, lovely. Ain't I a lucky girl?
1171
01:23:33,383 --> 01:23:35,249
Listen, dear.
1172
01:23:36,686 --> 01:23:40,054
Who was that old man in here just now?
1173
01:23:40,189 --> 01:23:43,091
Oh, Mum. That was Dad.
1174
01:23:43,860 --> 01:23:45,658
Dad?
1175
01:23:45,795 --> 01:23:49,789
You know, Ernest. Your husband.
1176
01:23:49,899 --> 01:23:53,700
- My husband?
- Yes.
1177
01:23:54,470 --> 01:23:58,237
- Not Victor McLaglen?
- No, Mum.
1178
01:23:58,408 --> 01:24:00,809
I thought he was dead.
1179
01:24:03,880 --> 01:24:06,907
Lovely… Lovely flowers, Mum.
1180
01:24:07,050 --> 01:24:10,714
Oh, yes, lovely.
1181
01:24:10,853 --> 01:24:13,652
Ain't I a lucky girl?
1182
01:24:31,741 --> 01:24:34,905
- Son? Is that you?
- Yes.
1183
01:24:35,044 --> 01:24:38,446
The hospital. They just phoned.
1184
01:24:38,548 --> 01:24:39,846
Oh, right.
1185
01:24:39,949 --> 01:24:41,679
She's…
1186
01:24:43,119 --> 01:24:46,556
- I'm going up there.
- I'll leave now.
1187
01:24:46,689 --> 01:24:50,592
- OK. I'll see you there.
- Bye, Dad.
1188
01:24:50,727 --> 01:24:52,855
Steady on, old son.
1189
01:24:53,963 --> 01:24:55,898
Steady on.
1190
01:25:17,920 --> 01:25:21,118
- Why is she on a trolley?
- I don't know, son.
1191
01:25:21,224 --> 01:25:24,194
Look, bloody tissues and Vim
right by her face.
1192
01:25:25,361 --> 01:25:28,957
- They've put her teeth in all crooked.
- I know, son.
1193
01:25:31,534 --> 01:25:33,025
I don't know.
1194
01:25:46,249 --> 01:25:49,185
I still keep laying the table for two,
duck.
1195
01:25:51,554 --> 01:25:53,523
Daft, isn't it, Susie, puss?
1196
01:25:59,429 --> 01:26:01,364
Nice daffs, aren't they?
1197
01:26:13,976 --> 01:26:17,037
… retailers tell the Government
they accept the need…
1198
01:26:17,180 --> 01:26:19,081
I'll get cocoa in a minute, dear.
1199
01:26:30,193 --> 01:26:31,957
Good night, Susie.
1200
01:26:44,807 --> 01:26:46,298
Argh!
1201
01:26:46,442 --> 01:26:47,967
Ohh!
1202
01:26:49,212 --> 01:26:51,772
Argh!
1203
01:26:51,881 --> 01:26:55,409
Argh!
1204
01:27:06,529 --> 01:27:08,794
It's OK, Susie.
1205
01:28:30,713 --> 01:28:34,013
I suppose I better get the Salvation Army
to take it all away.
1206
01:28:56,305 --> 01:28:58,331
I grew it from a pip.
1207
01:30:11,280 --> 01:30:13,909
♪ I can see a shadow
1208
01:30:16,686 --> 01:30:19,713
♪ Underneath the moon
1209
01:30:21,290 --> 01:30:25,318
♪ Maybe a winter cloud burst
1210
01:30:27,196 --> 01:30:30,325
♪ Heading this way soon
1211
01:30:32,702 --> 01:30:35,297
♪ Heading this way soon
1212
01:30:38,107 --> 01:30:40,542
♪ In the blink of an eye
1213
01:30:40,676 --> 01:30:43,305
♪ Many songs have been sung
1214
01:30:43,446 --> 01:30:45,847
♪ Many lives have gone by
1215
01:30:48,684 --> 01:30:50,846
♪ We will never give up
1216
01:30:51,354 --> 01:30:53,949
♪ We will hold on to love
1217
01:30:54,090 --> 01:30:56,559
♪ With no reason to cry
1218
01:31:28,057 --> 01:31:30,652
♪ In the blink of an eye
1219
01:31:30,760 --> 01:31:33,355
♪ Many songs have been sung
1220
01:31:33,496 --> 01:31:35,863
♪ Many lives have gone by
1221
01:31:38,567 --> 01:31:41,298
♪ We will never give up
1222
01:31:41,404 --> 01:31:44,101
♪ We will hold on to love
1223
01:31:44,206 --> 01:31:46,766
♪ With no reason to cry
1224
01:31:49,545 --> 01:31:52,310
♪ I can see the shadow
1225
01:31:54,750 --> 01:31:57,515
♪ Underneath the moon
1226
01:31:59,822 --> 01:32:03,315
♪ Maybe a winter cloud burst
1227
01:32:05,528 --> 01:32:08,123
♪ Heading this way soon
1228
01:32:10,966 --> 01:32:13,401
♪ Heading this way soon