1 00:00:47,088 --> 00:00:49,057 (KETTLE BOILING) 2 00:00:49,157 --> 00:00:50,750 (SWITCHES OFF) 3 00:00:50,892 --> 00:00:53,088 (TEASPOON CLINKS) 4 00:00:53,227 --> 00:00:55,219 (TEAPOT LID CLANGS ON TEAPOT) 5 00:00:57,098 --> 00:00:59,090 (TEA POURED) 6 00:01:06,274 --> 00:01:09,108 (CUTLERY DRAWER OPENS, CUTLERY CLINKS) 7 00:01:10,979 --> 00:01:12,971 (CUTLERY DRAWER CLOSES) 8 00:01:14,482 --> 00:01:16,474 (SPOON CLANGS IN TEAPOT) 9 00:02:09,937 --> 00:02:13,374 RAYMOND BRIGGS: There was nothing extraordinary about my mum and dad. 10 00:02:14,442 --> 00:02:16,343 Nothing dramatic. 11 00:02:18,546 --> 00:02:20,242 No divorce or anything. 12 00:02:22,917 --> 00:02:27,651 But they were my parents, and I wanted to remember them by doing a picture book. 13 00:02:37,198 --> 00:02:40,794 It's a bit odd, really, having a book about my parents 14 00:02:40,935 --> 00:02:45,635 up there in the bestseller list among all the football heroes and cookbooks. 15 00:02:47,475 --> 00:02:49,876 They'd be proud of that, I suppose. 16 00:02:52,080 --> 00:02:54,549 But probably rather embarrassed, too. 17 00:02:56,350 --> 00:02:59,548 I imagine they would say, "It wasn't like that." 18 00:03:00,888 --> 00:03:03,221 Or, "How can you talk about that?" 19 00:03:06,861 --> 00:03:08,591 Well, I have… 20 00:03:08,696 --> 00:03:11,097 And this is their story. 21 00:03:31,686 --> 00:03:33,678 (BUS BELL RINGS) 22 00:03:35,857 --> 00:03:37,849 (HORSE WHINNIES) 23 00:03:50,838 --> 00:03:52,830 (LOW CHATTER) 24 00:03:57,845 --> 00:03:58,938 Bye, Mum. 25 00:03:59,080 --> 00:04:00,639 Bye, dear. 26 00:04:00,748 --> 00:04:02,512 Ta-ta, Ern, mate. 27 00:04:02,650 --> 00:04:04,448 Ta-ta. 28 00:04:06,487 --> 00:04:08,115 Ta-ta! 29 00:04:12,927 --> 00:04:15,487 LADY: Hurry up with that dusting, Ethel. 30 00:04:15,630 --> 00:04:18,122 There's the fire to stoke and the beds to make. 31 00:04:18,266 --> 00:04:20,258 Yes, madam. I won't be long. 32 00:04:32,146 --> 00:04:33,774 (BICYCLE BELL RINGS) 33 00:04:33,948 --> 00:04:35,473 (RINGS AGAIN) 34 00:04:36,717 --> 00:04:37,707 (GASPS) 35 00:04:37,852 --> 00:04:39,844 (CHUCKLES) 36 00:04:40,955 --> 00:04:44,289 LADY: Ethel, aren't you finished yet? 37 00:04:44,392 --> 00:04:46,691 Yes, madam. 38 00:04:46,794 --> 00:04:48,786 Sorry, madam. 39 00:05:02,143 --> 00:05:03,475 Hey-hey. 40 00:05:03,578 --> 00:05:05,274 Ooh… 41 00:05:11,953 --> 00:05:14,718 LADY: Ethel… where are you? 42 00:05:14,822 --> 00:05:16,415 Coming, madam. 43 00:05:16,557 --> 00:05:18,116 (RUMBLE OF THUNDER) 44 00:05:24,098 --> 00:05:25,566 Oh. 45 00:05:31,706 --> 00:05:33,902 LADY: Ethel? 46 00:05:34,041 --> 00:05:35,703 Ethel! 47 00:05:36,911 --> 00:05:38,903 - Ethel! - (GASPS) Oh. 48 00:05:45,553 --> 00:05:48,022 Yes, yes. I'm coming. 49 00:05:52,226 --> 00:05:53,592 Hello, duck. 50 00:05:53,728 --> 00:05:55,754 Oh. Oh, it's you. 51 00:05:55,863 --> 00:05:57,627 Thought I'd introduce myself. 52 00:05:57,765 --> 00:06:00,735 You've waved that blooming duster at me enough times. 53 00:06:00,835 --> 00:06:03,566 Well, no, I didn't mean to. It was just that erm… 54 00:06:03,671 --> 00:06:04,832 Name's Ernest. 55 00:06:05,006 --> 00:06:07,237 Oh. I'm Ethel. 56 00:06:07,375 --> 00:06:11,938 That's a nice name. Well, Ethel, how about coming to the pictures with me? 57 00:06:12,079 --> 00:06:14,207 Oh… Well, I erm… 58 00:06:14,348 --> 00:06:16,442 They've got lots for me to do. 59 00:06:16,584 --> 00:06:18,883 - What time you knock off? - I finish about seven. 60 00:06:19,053 --> 00:06:21,887 Perfect. They're showing Hangman's House at the local. 61 00:06:22,056 --> 00:06:24,184 - You mean, the Coronation? - Yes. 62 00:06:24,292 --> 00:06:27,091 - Starts at eight. I can meet you there. - Thank you. 63 00:06:27,228 --> 00:06:29,220 That… That would be very nice. 64 00:06:29,363 --> 00:06:30,558 Grand. 65 00:06:30,665 --> 00:06:32,600 And these… they're for you. 66 00:06:32,700 --> 00:06:35,101 Oh… 67 00:06:35,236 --> 00:06:37,467 They're… lovely. 68 00:06:37,605 --> 00:06:39,233 See you about quarter to, then. 69 00:06:39,373 --> 00:06:41,672 Yes. Yes, I'll be there. 70 00:06:45,713 --> 00:06:47,511 Oh. (SNIFFS) 71 00:06:48,883 --> 00:06:50,715 Ernest. 72 00:06:52,119 --> 00:06:54,111 (CHATTER) 73 00:06:58,225 --> 00:07:00,217 - Next. - Two, please. 74 00:07:03,831 --> 00:07:05,823 (LIVELY ORGAN MUSIC) 75 00:07:17,411 --> 00:07:20,643 - Victor McLaglen. - Who's he? 76 00:07:20,748 --> 00:07:23,343 - Him up there. - Oh. 77 00:07:23,484 --> 00:07:25,885 My favourite. 78 00:07:26,020 --> 00:07:27,488 Oh. 79 00:07:29,423 --> 00:07:32,825 ♪ CARL DAVIS: Walking In The Park With Eloise 80 00:07:37,431 --> 00:07:39,923 - Oh, thank you. - (LAUGHTER) 81 00:07:40,101 --> 00:07:41,763 Oh! 82 00:07:41,902 --> 00:07:45,339 Oh, Ernest, doesn't it sound wonderful? 83 00:07:45,473 --> 00:07:48,910 Cor blimey, Et, five shillings to get in. 84 00:07:49,043 --> 00:07:51,103 A bit posh, if you ask me. 85 00:07:53,681 --> 00:07:56,913 Tell you what, it's under a shilling at our church hall next Saturday. 86 00:07:57,051 --> 00:08:00,044 - Are you on? - Oh, Ernest. 87 00:08:05,860 --> 00:08:07,852 (BIRDSONG) 88 00:08:10,331 --> 00:08:12,596 (SNIFFS) Lovely flowers, darling. 89 00:08:12,733 --> 00:08:15,293 Oh, that's Dad. He's potty about the garden. 90 00:08:15,403 --> 00:08:18,862 - Did you all grow up here? - Yes. 11 of us. 91 00:08:18,973 --> 00:08:23,411 Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank, Flo, Jessie, George, Joe and Bill. 92 00:08:23,544 --> 00:08:25,536 - Cor blimey. - (SHE CHUCKLES) 93 00:08:25,679 --> 00:08:27,773 Come and meet Mum and Dad. 94 00:08:27,915 --> 00:08:31,750 Ernest, your tie. Wanna make a good impression. 95 00:08:31,886 --> 00:08:34,185 Oh, yes, darling. 96 00:08:34,321 --> 00:08:36,483 George was killed in the war. 97 00:08:36,590 --> 00:08:40,755 Bob died as a baby. And Beaty died at two and a half. 98 00:08:42,930 --> 00:08:44,421 Poor little kiddies. 99 00:08:44,565 --> 00:08:46,193 Mm. 100 00:08:46,333 --> 00:08:47,892 Hello, dear. 101 00:08:48,002 --> 00:08:51,598 Mum, this is Ernest. 102 00:08:51,739 --> 00:08:54,834 Very pleased to meet you er… Mrs Bowyer. 103 00:09:05,319 --> 00:09:07,788 You haven't asked me to your home yet, dear. 104 00:09:07,922 --> 00:09:10,915 Yeah, well, it's not as nice as yours, darling. 105 00:09:11,025 --> 00:09:13,722 - What do you mean, not as nice? - Well… 106 00:09:13,828 --> 00:09:16,957 The scrap iron, rag-and-bone men. 107 00:09:17,064 --> 00:09:19,533 There's fights outside the pubs. Women, too. 108 00:09:19,633 --> 00:09:21,261 The coppers won't go down there. 109 00:09:21,402 --> 00:09:23,530 Last one that did go, they bashed him up, 110 00:09:23,637 --> 00:09:26,937 then sat on him and blew his whistle to fetch more coppers. 111 00:09:27,041 --> 00:09:28,976 Oh, Ernest. 112 00:09:29,076 --> 00:09:31,136 It's not your cup of tea, darling. 113 00:09:39,620 --> 00:09:43,250 Am I to understand that you wish to leave us? 114 00:09:43,390 --> 00:09:45,256 Yes, madam. 115 00:09:45,392 --> 00:09:47,020 To get married? 116 00:09:47,161 --> 00:09:48,459 Yes, madam. 117 00:09:48,596 --> 00:09:51,395 To a man? 118 00:09:51,499 --> 00:09:53,058 Yes, madam. 119 00:09:53,200 --> 00:09:55,294 Well… 120 00:09:55,436 --> 00:09:57,428 I hope you know what you're doing. 121 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 Ever so sorry, madam. 122 00:10:05,513 --> 00:10:06,981 (DOOR CREAKS) 123 00:10:07,081 --> 00:10:08,982 Give us your box, darling. 124 00:10:09,083 --> 00:10:12,178 Oh! I don't like leaving them. 125 00:10:12,319 --> 00:10:13,981 They're so helpless. 126 00:10:14,088 --> 00:10:16,922 - They can't do a thing for themselves. - Hm. 127 00:10:17,057 --> 00:10:18,855 Serve 'em right. 128 00:10:18,993 --> 00:10:22,020 - Bloated plutocrats. - There's no need to swear, Ernest. 129 00:10:22,129 --> 00:10:23,825 What? 130 00:10:25,866 --> 00:10:28,529 Don't worry about them. They'll soon get another skivvy. 131 00:10:28,669 --> 00:10:31,195 I was not a skivvy! 132 00:10:31,338 --> 00:10:33,500 I was a lady's maid. 133 00:10:33,641 --> 00:10:37,339 And what's more… I'm going to be married. 134 00:10:37,478 --> 00:10:39,344 So am I! 135 00:10:39,480 --> 00:10:41,472 (BOTH LAUGH) 136 00:10:54,428 --> 00:10:56,659 Oh, it's lovely. 137 00:10:56,764 --> 00:11:01,930 But £825? Can we afford that mortgage business? 138 00:11:02,069 --> 00:11:05,130 Yes, easy. I'll be getting three guineas a week soon. 139 00:11:05,272 --> 00:11:07,036 Besides, we've got 25 years. 140 00:11:07,141 --> 00:11:12,170 19… 55, it'll be ours. 141 00:11:13,347 --> 00:11:15,839 A wrought-iron gate, Your Ladyship. 142 00:11:15,950 --> 00:11:17,111 (SHE LAUGHS) 143 00:11:17,251 --> 00:11:18,776 Silly. 144 00:11:18,919 --> 00:11:23,482 Oh, and look, Ernest. A marble pillar. 145 00:11:24,692 --> 00:11:27,526 ♪ BERT LOWN ORCHESTRA WITH ELMER FELDKAMP: Now You're In My Arms 146 00:11:27,661 --> 00:11:30,062 Ho-ho! Look at this. 147 00:11:30,164 --> 00:11:31,996 Oh. 148 00:11:33,701 --> 00:11:37,763 Oh, Ernest. There's so much space. 149 00:11:38,872 --> 00:11:41,137 We could get those electric lights put in. 150 00:11:41,275 --> 00:11:45,269 Yeah, nice and modern. Brother Fred's got a wireless. He can hear Germany. 151 00:11:45,412 --> 00:11:48,143 Whatever would you want to hear Germany for? 152 00:11:50,551 --> 00:11:51,575 Oh! 153 00:11:51,719 --> 00:11:54,587 A French window. 154 00:11:55,589 --> 00:11:58,081 Oh, Ernest. There's a bathroom! 155 00:11:58,192 --> 00:12:00,184 Blimey. A lav, too. 156 00:12:00,327 --> 00:12:02,421 Yeah, come along, Ernest. 157 00:12:03,230 --> 00:12:05,495 - (TOILET FLUSHES) - Hm. 158 00:12:06,600 --> 00:12:08,228 Hah! 159 00:12:08,402 --> 00:12:10,234 Enormous bedroom. 160 00:12:10,404 --> 00:12:12,032 Four windows in one room. 161 00:12:12,172 --> 00:12:15,540 Well, it'll cost a fortune for curtains. 162 00:12:15,643 --> 00:12:18,169 Bit different to home, eh, darling? 163 00:12:18,312 --> 00:12:20,144 Lots of rooms for two people. 164 00:12:20,247 --> 00:12:23,411 Perhaps there'll be more than two one day. 165 00:12:25,953 --> 00:12:28,422 What? Lodgers you mean? 166 00:12:28,555 --> 00:12:30,319 No. (GIGGLES) 167 00:12:32,059 --> 00:12:34,995 This could be our baby's room. 168 00:12:35,129 --> 00:12:37,030 Nice and warm over the kitchen. 169 00:12:37,798 --> 00:12:39,960 Must get rid of this old range. 170 00:12:40,067 --> 00:12:43,162 Cor, and this boiler. Came out of the ark. 171 00:12:43,270 --> 00:12:46,206 ♪ I found your hand when I touched a moonbeam 172 00:12:46,340 --> 00:12:48,536 ♪ And now you're in… 173 00:12:48,642 --> 00:12:50,076 - Hello, puss. - (MEOWS) 174 00:12:50,210 --> 00:12:52,076 (ETHEL CHUCKLES) 175 00:12:52,212 --> 00:12:54,841 A fair bit of garden. More than down home. 176 00:12:54,982 --> 00:12:57,349 Oh, I've always wanted my own bit of garden. 177 00:12:57,484 --> 00:12:59,851 Good little shed for my bike and workshop. 178 00:12:59,987 --> 00:13:01,785 Yeah, mind you keep it tidy. 179 00:13:01,889 --> 00:13:05,951 Don't you start bossing me about before we get married. Ha-ha-ha! 180 00:13:06,060 --> 00:13:09,189 Oh, Ernest, I can't believe it. 181 00:13:09,296 --> 00:13:11,060 We'll have a kitchen and a scullery. 182 00:13:11,198 --> 00:13:14,168 - A sitting room and a dining room. - A garden and a shed. 183 00:13:14,268 --> 00:13:16,362 - Don't forget the hall. - And the bathroom. 184 00:13:16,503 --> 00:13:19,905 - Luxury! - Oh! Ha-ha-ha-ha! 185 00:13:20,040 --> 00:13:21,668 (BOTH LAUGH) 186 00:13:22,509 --> 00:13:24,978 (CHURCH BELLS RINGING) 187 00:13:25,079 --> 00:13:28,243 That's it. Hold your… Hold your hat there, if you could. 188 00:13:28,382 --> 00:13:31,875 That's it, lovely. That's it, Mrs Briggs, lovely. Very nice. Now, hold there. 189 00:13:32,019 --> 00:13:34,784 - Hold it there. Big smiles. - (CAMERA SHUTTER CLICKS) 190 00:13:34,888 --> 00:13:38,689 - We'll have one more of those. - Ern, let's see a kiss for the bride. 191 00:13:38,826 --> 00:13:40,818 Go on, Ern. 192 00:13:40,928 --> 00:13:42,920 (CHEERING AND LAUGHTER) 193 00:13:45,532 --> 00:13:48,434 Yeah, one more. One more, please, everybody. 194 00:13:48,602 --> 00:13:52,471 ♪ AL BOWLY WITH LEW STONE AND HIS BAND: What A Little Moonlight Can Do 195 00:13:53,640 --> 00:13:58,044 ♪ What a little moonlight can do-o-o 196 00:14:01,482 --> 00:14:03,951 Isn't the bedroom huge? 197 00:14:05,085 --> 00:14:08,214 We'll need some cases under the bed for our clothes. 198 00:14:08,322 --> 00:14:13,260 - A wardrobe, Ernest. - Oh. Oh, yes. Course. 199 00:14:15,829 --> 00:14:17,821 (CHEERFUL WHISTLING) 200 00:14:30,177 --> 00:14:31,577 Ha-ha-ha! 201 00:14:33,080 --> 00:14:35,879 Good morning, madam. How many today, please? 202 00:14:35,983 --> 00:14:38,475 Just you keep off my clean step, young man. 203 00:14:38,652 --> 00:14:40,245 - (CHUCKLES) - Oh! (LAUGHS) 204 00:14:40,354 --> 00:14:41,515 Oh, Ernest. 205 00:14:41,688 --> 00:14:43,919 I got a round that finishes down our road, Et. 206 00:14:44,057 --> 00:14:46,492 - That's nice, dear. - I should be done about 12. 207 00:14:46,660 --> 00:14:49,061 Then I can get going on that old range. 208 00:14:49,163 --> 00:14:50,722 (GRUNTS) 209 00:14:50,864 --> 00:14:53,595 I'll be glad to see the back of that thing. 210 00:14:53,734 --> 00:14:54,758 (STRAINS) 211 00:14:54,902 --> 00:14:56,370 It's a pig, duck. 212 00:14:56,503 --> 00:14:59,940 One of those nice new gas cookers, that's what we need. 213 00:15:02,543 --> 00:15:04,307 Careful, Ernest! 214 00:15:04,411 --> 00:15:06,175 Whoa-ho! 215 00:15:06,780 --> 00:15:10,012 ♪ Any old iron, any old iron, any, any, any old iron? 216 00:15:10,150 --> 00:15:11,982 ♪ You look neat, talk about a treat 217 00:15:12,119 --> 00:15:13,417 ♪ You look dapper from your napper to your feet 218 00:15:13,554 --> 00:15:16,786 Ernest, don't sing those dreadful cockney songs. 219 00:15:18,125 --> 00:15:19,991 ♪ Dressed in style, brand-new tile 220 00:15:20,127 --> 00:15:21,789 ♪ And your father's old green tie on 221 00:15:21,929 --> 00:15:23,727 ♪ But I wouldn't give you tuppence for your old watch chain 222 00:15:23,831 --> 00:15:25,493 ♪ Old iron, old iron 223 00:15:25,632 --> 00:15:28,329 ♪ Da-da-le-da-da, all right 224 00:15:28,435 --> 00:15:30,427 Yay! (LAUGHS) 225 00:15:30,571 --> 00:15:33,131 - Oh! (COUGHS) ERNEST: That's done the job. 226 00:15:34,208 --> 00:15:35,904 (STRAINING) 227 00:15:36,009 --> 00:15:38,706 That's it. Smashing bed. 228 00:15:38,812 --> 00:15:41,179 Nearly new. Mahogany… I think. 229 00:15:42,783 --> 00:15:46,413 Good springs, look. Newly-weds need good springs. 230 00:15:46,553 --> 00:15:50,354 - Come and try it out, darling. - Certainly not, Ernest. 231 00:15:50,457 --> 00:15:52,255 It's broad daylight. 232 00:15:52,392 --> 00:15:54,759 Ha-ha-ha! 233 00:15:55,796 --> 00:15:57,924 I've finished the new draining board, darling. 234 00:15:58,031 --> 00:16:01,468 - Oh, lovely. - It fits over the edge. 235 00:16:01,602 --> 00:16:03,468 Removable for cleaning. 236 00:16:03,604 --> 00:16:05,232 What with that and the new cooker… 237 00:16:05,372 --> 00:16:08,001 ERNEST: We're in clover! 238 00:16:09,409 --> 00:16:12,402 There. Bang-on. (CHUCKLES) 239 00:16:12,546 --> 00:16:16,950 Cor. It says here, over two million unemployed. 240 00:16:17,050 --> 00:16:19,349 I'm lucky to be a milkman, Et. 241 00:16:19,453 --> 00:16:21,786 I hate coal under the stairs. 242 00:16:21,889 --> 00:16:26,054 Coal dust gets everywhere, and it's so common. 243 00:16:26,193 --> 00:16:29,425 Oh. I'll build a brick bunker in the garden, then. 244 00:16:30,964 --> 00:16:32,899 That'll be lovely. 245 00:16:33,033 --> 00:16:35,264 What you reckon, Et? Ho-ho! 246 00:16:35,402 --> 00:16:38,964 Oh, Ernest, it's far too big. 247 00:16:39,907 --> 00:16:41,899 I'll make some nice loose covers. 248 00:16:42,042 --> 00:16:45,069 Came out of a posh hotel. A bargain. 249 00:16:45,212 --> 00:16:49,411 I've made a curtain for under the tank. It'll hide the pipes. 250 00:16:49,516 --> 00:16:52,452 I'll keep my outdoor clothes there. The pipes will dry them off. 251 00:16:52,586 --> 00:16:55,283 Oh, but your coats smell of stale milk, Ernest. 252 00:16:55,422 --> 00:16:57,254 Yeah, sorry. 253 00:16:58,592 --> 00:17:00,891 Do you think you'll ever be promoted? 254 00:17:01,028 --> 00:17:03,224 No blooming fear. Not me. 255 00:17:03,330 --> 00:17:07,199 Yard foreman? Stuck in a tin shed all day, adding up rows of figures? 256 00:17:07,301 --> 00:17:10,999 Blow that for a lark. I like the fresh air. 257 00:17:11,104 --> 00:17:14,802 I could have married… a deep sea diver. 258 00:17:14,908 --> 00:17:16,740 Well, why didn't you? 259 00:17:16,877 --> 00:17:20,109 Because… I didn't love him. 260 00:17:32,659 --> 00:17:35,322 Why do you keep that picture of a baby on the wall? 261 00:17:35,462 --> 00:17:38,864 - Why do you think? - Well, it's not a relative, is it? 262 00:17:38,966 --> 00:17:41,333 We've been married over two years. 263 00:17:42,369 --> 00:17:45,464 I'll soon be 37. (SOBS) 264 00:17:46,573 --> 00:17:48,166 Oh… 265 00:17:49,276 --> 00:17:51,074 Hey. 266 00:17:51,178 --> 00:17:53,477 Don't cry. 267 00:17:53,580 --> 00:17:55,742 - I'm sorry. - Ohh. 268 00:17:55,916 --> 00:17:58,943 - (SOBS) - Shush, shush, shush. 269 00:17:59,086 --> 00:18:01,487 I know. I know. 270 00:18:08,695 --> 00:18:10,891 Evening Standard! 271 00:18:10,998 --> 00:18:13,126 Late news! Late news! 272 00:18:13,266 --> 00:18:16,259 Hitler wins power in Germany. 273 00:18:16,370 --> 00:18:19,101 - Here you are, Reg. - Ta, Ern. 274 00:18:19,206 --> 00:18:20,765 Evening Standard! 275 00:18:20,941 --> 00:18:23,934 - Cor blimey. - Late news. Hitler wins power in Germany! 276 00:18:26,546 --> 00:18:29,072 This bloke, Adolf Hitler… 277 00:18:29,182 --> 00:18:32,550 It says they're publishing his book over here. Mein Kampf, it's called. 278 00:18:32,686 --> 00:18:34,678 Oh! 279 00:18:34,788 --> 00:18:36,279 That's nice of him. 280 00:18:36,390 --> 00:18:38,086 Huh? 281 00:18:47,634 --> 00:18:49,159 (GRUNTING) 282 00:18:52,339 --> 00:18:53,807 Et! 283 00:18:55,208 --> 00:18:57,109 - Surprise, dear. - Oh. 284 00:18:57,210 --> 00:18:58,906 New mirror. 285 00:18:59,012 --> 00:19:02,244 It's lovely. How ever did you get it home? 286 00:19:02,382 --> 00:19:04,112 I walked it back on my bike pedal. 287 00:19:04,217 --> 00:19:06,015 - How much was it? - Only half a dollar. 288 00:19:06,153 --> 00:19:08,019 I got it off a diddicoy down home. 289 00:19:08,155 --> 00:19:10,750 I've got a surprise for you, too. 290 00:19:10,924 --> 00:19:15,259 - Oh, yes? - I've been to, um… 291 00:19:15,395 --> 00:19:16,954 the doctor. 292 00:19:18,198 --> 00:19:19,962 Oh. And? 293 00:19:20,767 --> 00:19:22,599 - You mean…? - Mm. 294 00:19:23,403 --> 00:19:25,235 - We're er… - Yeah. 295 00:19:25,372 --> 00:19:27,000 We're going to… 296 00:19:27,140 --> 00:19:28,438 Yippee! 297 00:19:28,575 --> 00:19:31,067 - I can't believe it. - Oh, Et! 298 00:19:31,211 --> 00:19:32,406 (BOTH LAUGH) 299 00:19:32,546 --> 00:19:34,845 ♪ AMBROSE AND HIS ORCHESTRA: Blue Skies Are Around The Corner 300 00:19:35,015 --> 00:19:39,282 - Happy birthday, darling. - Oh, Ernest. 301 00:19:39,419 --> 00:19:42,787 And your cards, they get bigger every year. 302 00:19:42,956 --> 00:19:45,653 This one's all padded. (LAUGHS) 303 00:19:45,792 --> 00:19:49,024 But my best present isn't due until January. 304 00:19:49,162 --> 00:19:52,030 - (CHUCKLES) More tea, Et? - Mm. 305 00:19:52,165 --> 00:19:55,158 ♪ Won't you feel happy to be 306 00:19:56,303 --> 00:19:59,171 ♪ Sharing the sunshine with me 307 00:20:07,881 --> 00:20:09,873 (ETHEL CRIES OUT IN PAIN) 308 00:20:10,050 --> 00:20:11,848 DOCTOR: One more push, Mrs Briggs. 309 00:20:12,018 --> 00:20:13,179 Ahh! 310 00:20:13,286 --> 00:20:16,814 - Very good. - Goodness gracious me. What a fuss. 311 00:20:17,457 --> 00:20:19,983 You'll wake the neighbours, so you will. 312 00:20:20,093 --> 00:20:22,085 (CHEERFUL WHISTLING) 313 00:20:32,439 --> 00:20:34,465 Oh, my God! 314 00:20:34,608 --> 00:20:35,803 Et! 315 00:20:35,909 --> 00:20:37,502 Wait! 316 00:20:44,084 --> 00:20:46,246 (PANTING) 317 00:20:49,489 --> 00:20:51,219 Steady now, Mr Briggs. 318 00:20:51,324 --> 00:20:54,624 You will surely not be bringing those bottles into the birth room. 319 00:20:54,728 --> 00:20:57,664 Sorry, miss… madam… nurse. 320 00:20:57,764 --> 00:20:59,892 - Is she…? - It's a boy. 321 00:21:00,066 --> 00:21:02,262 - Is she…? - The mother is well. 322 00:21:03,904 --> 00:21:05,372 Oh, thank God for that. 323 00:21:07,174 --> 00:21:09,541 DOCTOR: Get as much rest as you can now, Mrs Briggs. 324 00:21:09,676 --> 00:21:12,771 - Baby is doing fine. - Thank you, Doctor. 325 00:21:13,880 --> 00:21:16,645 Hello, Doctor. Et? 326 00:21:16,750 --> 00:21:19,049 Oh, Ernest. 327 00:21:20,387 --> 00:21:21,685 Aw. 328 00:21:23,790 --> 00:21:26,692 - When was it? - About five. 329 00:21:26,793 --> 00:21:28,887 I was just doing Ashen Grove. 330 00:21:29,963 --> 00:21:32,091 I nearly ran out of sterilised. 331 00:21:32,732 --> 00:21:35,531 How do you feel? You… You look done in. 332 00:21:35,669 --> 00:21:37,194 Tired. 333 00:21:38,605 --> 00:21:40,403 It's all red. 334 00:21:40,540 --> 00:21:43,908 He! It's a "he". 335 00:21:44,010 --> 00:21:46,570 - Oh, yes. - Ahem. 336 00:21:46,713 --> 00:21:48,909 Mr Briggs… a word. 337 00:21:49,015 --> 00:21:50,916 Yes, Doctor. 338 00:21:56,756 --> 00:21:59,521 - It was touch-and-go. - Oh? 339 00:21:59,626 --> 00:22:01,754 Your wife is 38. 340 00:22:01,895 --> 00:22:04,421 There had better not be any more. 341 00:22:05,699 --> 00:22:07,531 But we wanted a proper family. 342 00:22:07,634 --> 00:22:11,594 More children, no more wife. I'm sorry. 343 00:22:12,772 --> 00:22:14,434 Good day to you. 344 00:22:19,980 --> 00:22:21,972 (BABY CRIES) 345 00:22:27,821 --> 00:22:30,347 (MUSIC ON WIRELESS) 346 00:22:30,457 --> 00:22:33,450 Right a bit, Et. Don't want the nappies in the picture. 347 00:22:33,593 --> 00:22:36,188 That's it. 348 00:22:36,329 --> 00:22:37,729 Hold it. 349 00:22:37,831 --> 00:22:41,268 I don't have to tell you to smile. (CHUCKLES) 350 00:22:42,769 --> 00:22:44,397 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 351 00:22:46,406 --> 00:22:51,003 This MP's pleading that working-class flats should be built with bathrooms. 352 00:22:51,177 --> 00:22:53,203 Labour MP, of course. 353 00:22:53,346 --> 00:22:57,807 They always say if you give the working class a bath, they'd keep the coal in it. 354 00:22:57,951 --> 00:23:01,183 Oh, yeah? I haven't noticed much coal in our bath. 355 00:23:01,288 --> 00:23:04,850 Ernest! We are not working class. 356 00:23:04,991 --> 00:23:07,825 - Huh! - (DOORBELL RINGS) 357 00:23:09,963 --> 00:23:11,625 Oh, it's you. 358 00:23:11,765 --> 00:23:15,896 - Hello, Et. I've come to see the baby. - Mm. 359 00:23:16,036 --> 00:23:19,438 - Come in. - Oh, how are you, ducks? 360 00:23:19,572 --> 00:23:22,667 Ernest, it's your stepmother. 361 00:23:23,109 --> 00:23:24,099 Again. 362 00:23:24,277 --> 00:23:25,802 Hello, Mum. 363 00:23:25,912 --> 00:23:29,212 I brought you a couple of bottles of stout. 364 00:23:29,316 --> 00:23:31,376 And some coal. 365 00:23:32,819 --> 00:23:34,981 - Thanks. - Thanks, Mum. No need. 366 00:23:35,088 --> 00:23:38,786 Now, where's my little boy? 367 00:23:38,892 --> 00:23:41,885 Oh, ain't he grown? 368 00:23:42,028 --> 00:23:46,022 ANNOUNCER ON WIRELESS: This is the BBC in London. There now follows the news. 369 00:23:46,499 --> 00:23:49,731 NEWSREADER: German Chancellor, Adolf Hitler, announced today new laws 370 00:23:49,869 --> 00:23:52,304 that will forbid Jews remaining as German citizens. 371 00:23:52,439 --> 00:23:55,705 Here, Ern, turn that blessed wireless thing off. 372 00:23:55,842 --> 00:23:58,710 I don't want that man to hear what I'm saying. 373 00:23:58,845 --> 00:24:03,078 Prime Minister Neville Chamberlain said a new meeting's going to be held at… 374 00:24:03,249 --> 00:24:04,911 (WIRELESS OFF) 375 00:24:10,724 --> 00:24:12,420 Here, Et… 376 00:24:12,525 --> 00:24:16,963 Did you know, if you're a Jew in Germany, you're forbidden to marry a German? 377 00:24:17,097 --> 00:24:18,690 Hm. 378 00:24:18,832 --> 00:24:21,768 - I would hate to marry a German. - No… 379 00:24:24,504 --> 00:24:26,939 (SIGHS) 380 00:24:27,741 --> 00:24:30,677 Cor, this gas copper's a real luxury. 381 00:24:30,777 --> 00:24:35,044 Just turn the tap and strike a match. (CHUCKLES) 382 00:24:35,148 --> 00:24:38,880 BBC's gonna start tele-vision later this year. 383 00:24:38,985 --> 00:24:41,284 What's that when it's at home? 384 00:24:41,388 --> 00:24:44,358 Well, it looks like a wireless set with pictures on top of it. 385 00:24:44,491 --> 00:24:47,518 Moving pictures? Talkies? 386 00:24:48,294 --> 00:24:49,762 Yeah. 387 00:24:49,896 --> 00:24:52,388 It'll be like going to the pictures without going out. 388 00:24:52,532 --> 00:24:55,900 What? You just sit and look at it? 389 00:24:56,002 --> 00:24:57,470 - Yeah. - Hm. 390 00:24:58,772 --> 00:25:01,401 I suppose it might be all right for the gentry. 391 00:25:04,778 --> 00:25:06,508 - Ohh! - (BABY CRIES) 392 00:25:06,613 --> 00:25:08,479 Ohh! 393 00:25:08,581 --> 00:25:10,345 (BABY CRIES) 394 00:25:10,483 --> 00:25:12,816 Let's see that nappy, then. 395 00:25:12,952 --> 00:25:14,545 - Ooh! - (BABY CRIES) 396 00:25:14,687 --> 00:25:17,714 - Another lot of washing. (CHUCKLES) - (COOS) 397 00:25:19,125 --> 00:25:24,359 It says "The average family needs £6 a week to keep it above the poverty line". 398 00:25:24,497 --> 00:25:27,194 - What's the poverty line? - Dunno. 399 00:25:27,367 --> 00:25:31,498 Just wish I earned £6 a week. What with the nipper growing up so fast. 400 00:25:34,407 --> 00:25:36,808 ♪ JOE DANIELS AND HIS HOTSHOTS: Tea For Two 401 00:25:39,212 --> 00:25:41,943 RAYMOND: Whee! Ha-ha-ha! 402 00:25:43,016 --> 00:25:46,578 Hey-hey! That's the way to do it, boysie! 403 00:25:46,719 --> 00:25:49,917 - Again! Again! - Oh, Ernest, he's getting such a big boy. 404 00:25:50,023 --> 00:25:52,219 No, he's not. He's skinny, like me. 405 00:25:52,392 --> 00:25:55,794 Wiry, Ernest. And tall. 406 00:25:55,929 --> 00:25:59,161 And lovely hair. All those curls. 407 00:26:00,834 --> 00:26:03,394 Ooh, look, that's new. 408 00:26:03,536 --> 00:26:05,562 They're serving teas in The Balcony. 409 00:26:06,206 --> 00:26:08,869 There's waitresses in aprons and caps. 410 00:26:09,642 --> 00:26:11,406 It looks a bit posh. 411 00:26:12,078 --> 00:26:14,673 - Maybe some other time, eh, dear? RAYMOND: Again! 412 00:26:14,814 --> 00:26:18,046 ETHEL: Yes. Some other time. 413 00:26:21,020 --> 00:26:22,784 (HUMS) 414 00:26:22,889 --> 00:26:24,881 (SOBBING) 415 00:26:28,795 --> 00:26:30,821 Whatever's up, darling? 416 00:26:30,964 --> 00:26:32,626 What are you crying for? 417 00:26:32,765 --> 00:26:34,791 I've had it done. 418 00:26:34,901 --> 00:26:36,802 What? What?! 419 00:26:36,903 --> 00:26:38,166 His hair. 420 00:26:38,271 --> 00:26:40,763 - Eh? - They've cut it all off! 421 00:26:40,874 --> 00:26:43,708 His beautiful curls. 422 00:26:43,843 --> 00:26:45,971 Well, blimey, it's gotta be done, Et. 423 00:26:46,079 --> 00:26:49,379 We can't have him running round like a blooming girl all his life. 424 00:26:49,516 --> 00:26:52,315 He's not a baby any more. He'll be off to school in no time. 425 00:26:52,485 --> 00:26:55,080 I know! (SOBS) 426 00:26:55,221 --> 00:26:56,849 Hello, boysie. 427 00:26:58,291 --> 00:27:00,317 What's wrong with Mum? 428 00:27:02,228 --> 00:27:04,322 (SOBS UNCONTROLLABLY) 429 00:27:10,003 --> 00:27:11,471 Mum! Mum! 430 00:27:11,604 --> 00:27:14,073 Raymond, dear. Shouldn't you be in school? 431 00:27:14,207 --> 00:27:16,335 Mum! Mum! 432 00:27:16,509 --> 00:27:18,808 Whatever are you home for? 433 00:27:18,912 --> 00:27:22,246 You mustn't come home in the middle of the day. 434 00:27:22,348 --> 00:27:25,079 Did you cross that main road? Oh, God, you must have done. 435 00:27:25,218 --> 00:27:28,313 - I can't find the sit down lavatories. - You can't find the…? 436 00:27:29,822 --> 00:27:31,484 We showed you them. 437 00:27:31,624 --> 00:27:33,320 No, they're girls. Girls sit down. 438 00:27:33,493 --> 00:27:36,156 No, there's boys' sitting downs, as well. 439 00:27:36,296 --> 00:27:38,856 No, there isn't. It's all girls. 440 00:27:38,965 --> 00:27:41,298 Oh, look out! I wanna go number twos! 441 00:27:41,434 --> 00:27:43,835 (FOOTSTEPS ON STAIRS, DOOR SLAMS) 442 00:27:43,937 --> 00:27:45,906 Nice day again, Mrs Bennet. 443 00:27:46,039 --> 00:27:48,770 Yes, lovely, Mrs Briggs. 444 00:27:48,908 --> 00:27:50,740 (TOILET FLUSHES) 445 00:27:53,980 --> 00:27:55,972 (ADOLF HITLER RANTING ON WIRELESS) 446 00:28:02,088 --> 00:28:05,525 Sounds like that Hitler's on the warpath good and proper. 447 00:28:05,658 --> 00:28:07,058 Mm. 448 00:28:07,160 --> 00:28:08,856 Just hark at them. 449 00:28:08,962 --> 00:28:11,522 - (TURNS WIRELESS OFF) - They're all barmy. 450 00:28:12,165 --> 00:28:15,192 Our George was killed in the last one. 451 00:28:15,335 --> 00:28:17,395 And brother Tom. 452 00:28:18,972 --> 00:28:20,964 It doesn't seem all that long ago. 453 00:28:23,009 --> 00:28:25,410 Our poor old mother never got over it. 454 00:28:30,783 --> 00:28:33,184 (SEAGULLS CRY) 455 00:28:34,354 --> 00:28:35,720 (CHUCKLES) 456 00:28:35,822 --> 00:28:40,317 This television is gonna be on one and a half hours every evening. 457 00:28:40,426 --> 00:28:44,727 Dreadful. It would be like going to the pictures every day. 458 00:28:45,798 --> 00:28:47,699 Blimey. There's a photo here 459 00:28:47,800 --> 00:28:51,362 of the Duke and Duchess of Windsor shaking hands with Hitler. 460 00:28:51,504 --> 00:28:54,099 Ohh! He can't be so bad, then. 461 00:28:54,207 --> 00:28:55,436 What? 462 00:28:59,579 --> 00:29:01,138 Look, Mum. 463 00:29:01,914 --> 00:29:05,442 WIRELESS: The Prime Minister, Neville Chamberlain, returned from Germany today 464 00:29:05,618 --> 00:29:09,214 and spoke to crowds at Heston Airport with the promise of peace. 465 00:29:10,423 --> 00:29:15,919 CHAMBERLAIN: I had another talk with the German Chancellor, Herr Hitler. 466 00:29:17,397 --> 00:29:25,066 And here is the paper which bears his name upon it, as well as mine. 467 00:29:25,204 --> 00:29:27,673 (CHEERING) 468 00:29:27,807 --> 00:29:32,745 Cor, Et. Old Chamberlain is giving Hitler half of Czechoslovakia. 469 00:29:32,845 --> 00:29:34,143 Oh, yes? 470 00:29:34,247 --> 00:29:37,240 He says it's peace with honour. Peace in our time. 471 00:29:37,383 --> 00:29:40,945 Thank goodness for that. Don't you want that bit of toast, Ernest? 472 00:29:41,054 --> 00:29:42,352 No. 473 00:29:42,455 --> 00:29:44,424 No, thanks, dear. 474 00:29:50,563 --> 00:29:52,555 Evening Standard! 475 00:29:54,634 --> 00:29:56,466 Ta, Ern. 476 00:29:58,838 --> 00:30:00,830 (DOOR CREAKS) 477 00:30:00,973 --> 00:30:03,238 - You there, Et? ETHEL: In here! 478 00:30:04,077 --> 00:30:08,378 Hitler's marched into Prague now. He'll be coming down our road soon. 479 00:30:08,481 --> 00:30:11,417 Adolf Hitler? In Wimbledon Park? 480 00:30:11,517 --> 00:30:16,319 It says here the Government is going to spend £200,000 on air-raid shelters. 481 00:30:16,456 --> 00:30:18,118 Better get ourselves ready. 482 00:30:18,257 --> 00:30:22,092 Oh, not on the table, Ernest. 483 00:30:23,262 --> 00:30:24,389 Cor. 484 00:30:24,497 --> 00:30:28,059 It's gonna be very stuffy with all this blackout up, Ernest. 485 00:30:28,201 --> 00:30:31,035 Not half as stuffy as a gas-proof room would be. 486 00:30:31,137 --> 00:30:34,596 Poison gas! Oh, I hadn't thought of that. 487 00:30:34,741 --> 00:30:38,337 You have to bung up the chimney, tape over the cracks round the doors and windows, 488 00:30:38,478 --> 00:30:42,313 put wet newspapers in between the floorboards. It's a right old barney. 489 00:30:42,448 --> 00:30:44,280 Rarh! 490 00:30:44,417 --> 00:30:47,478 - (GIGGLES) - Oh, Raymond, behave. 491 00:30:47,620 --> 00:30:49,521 This isn't a game, you know. 492 00:30:49,655 --> 00:30:53,092 ♪ Underneath the spreading chestnut tree 493 00:30:53,226 --> 00:30:56,321 ♪ Mr Chamberlain said to me 494 00:30:56,462 --> 00:30:59,523 ♪ If you want your gas mask fitted free 495 00:30:59,665 --> 00:31:03,158 ♪ Join the blinking ARP 496 00:31:03,302 --> 00:31:04,736 (GIGGLES) 497 00:31:06,139 --> 00:31:08,973 Read this booklet until you know by heart what it contains. 498 00:31:09,108 --> 00:31:10,132 Ohh! 499 00:31:10,276 --> 00:31:12,472 I wish I had a proper gas mask carrier. 500 00:31:12,578 --> 00:31:15,639 Not a soppy old cardboard box and string. 501 00:31:15,782 --> 00:31:18,251 - It's not fair! - (THUDDING) 502 00:31:18,351 --> 00:31:19,979 (MUFFLED) Oh, dear, Ernest. 503 00:31:20,119 --> 00:31:22,088 Ernest, can you hear me? 504 00:31:22,188 --> 00:31:23,952 ERNEST: No. - I can. 505 00:31:24,090 --> 00:31:26,286 - Be quiet, son. - (GIGGLES) 506 00:31:27,493 --> 00:31:31,954 Can you beat it? IRA bombs in London, Manchester and Birmingham. 507 00:31:32,098 --> 00:31:35,330 - When will it end? - Oh, those Irish. 508 00:31:35,468 --> 00:31:38,927 They're just like the blessed Arabs and Jews. Always at it. 509 00:31:39,071 --> 00:31:42,269 Don't forget the Serbs and Croats. They're just as bad. 510 00:31:42,375 --> 00:31:44,367 Then there's the Hindus and the Moslems. 511 00:31:44,510 --> 00:31:49,210 Why can't they all just be like us and live in peace? 512 00:31:50,349 --> 00:31:52,614 ANNOUNCER ON WIRELESS: We interrupt this broadcast 513 00:31:52,785 --> 00:31:56,381 with an announcement from the Prime Minister in London. 514 00:31:58,090 --> 00:32:03,529 CHAMBERLAIN: I am speaking to you from the Cabinet Room at 10 Downing Street. 515 00:32:03,629 --> 00:32:05,598 ♪ Underneath the spreading chestnut tree 516 00:32:05,731 --> 00:32:07,495 Shush. It's the Prime Minister. 517 00:32:07,600 --> 00:32:09,694 - … the British Ambassador… ♪ Mr Chamberlain said to me 518 00:32:09,836 --> 00:32:10,826 Shush, dear. 519 00:32:10,970 --> 00:32:14,600 … handed the German Government a final note… 520 00:32:14,740 --> 00:32:19,576 stating that, unless we heard from them by 11 o'clock, 521 00:32:20,446 --> 00:32:25,612 that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland… 522 00:32:25,751 --> 00:32:28,915 a state of war would exist between us. 523 00:32:30,923 --> 00:32:36,328 I have to tell you now that no such undertaking has been received… 524 00:32:37,230 --> 00:32:42,828 and that consequently, this country is at war with Germany. 525 00:32:43,336 --> 00:32:44,964 (WIRELESS OFF) 526 00:32:46,038 --> 00:32:47,768 Blimey, duck. 527 00:32:47,940 --> 00:32:49,738 This is it. 528 00:32:51,077 --> 00:32:52,943 Mum? 529 00:32:54,647 --> 00:32:57,242 (AIR-RAID SIREN BLARES) 530 00:33:24,210 --> 00:33:25,803 WIRELESS: The Government announced today 531 00:33:25,978 --> 00:33:28,675 that one and a half million children are to be evacuated. 532 00:33:28,814 --> 00:33:30,806 Children living in big cities and towns… 533 00:33:30,983 --> 00:33:34,920 - No. No, they're not taking ours away. 534 00:33:35,054 --> 00:33:38,183 - Course they are. - No, they're not! 535 00:33:38,291 --> 00:33:40,317 Over my dead body! 536 00:33:40,459 --> 00:33:43,190 It'll be over his dead body, then! Is that what you want? 537 00:33:43,296 --> 00:33:44,320 No, Ernest. 538 00:33:44,463 --> 00:33:47,228 Well, that's exactly what will happen. He's got to go. 539 00:33:47,333 --> 00:33:49,393 (SOBBING) 540 00:33:49,502 --> 00:33:53,303 Oh, sorry, darling. Come on. 541 00:33:53,439 --> 00:33:56,034 - Don't cry. - My little baby. 542 00:33:56,142 --> 00:33:57,735 Don't cry, love. 543 00:33:57,910 --> 00:34:00,675 - (SOBBING) - I know, I know. 544 00:34:02,648 --> 00:34:03,809 (STEAM HISSES) 545 00:34:03,950 --> 00:34:06,044 (TRAIN WHISTLE TOOTS) 546 00:34:10,690 --> 00:34:12,454 (ANNOUNCEMENT OVER TANNOY) 547 00:34:12,558 --> 00:34:13,958 (DOG BARKS) 548 00:34:15,161 --> 00:34:17,153 (HUBBUB) 549 00:34:24,103 --> 00:34:26,629 You be a good boy, now, Raymond. 550 00:34:28,541 --> 00:34:30,669 Come on, then. 551 00:34:30,776 --> 00:34:32,745 Up you go, son, that's it. 552 00:34:35,348 --> 00:34:36,873 Bye, son. 553 00:34:37,049 --> 00:34:41,282 - We'll send you some things in the post. - Stand clear now. 554 00:34:41,387 --> 00:34:43,083 I know, I know. 555 00:34:43,189 --> 00:34:44,748 (WHISTLE) 556 00:34:44,890 --> 00:34:47,553 (TRAIN WHISTLE BLARES) 557 00:34:47,693 --> 00:34:49,685 (TRAIN CHUGS) 558 00:34:58,771 --> 00:35:00,535 ERNEST: Bye, son. 559 00:35:13,386 --> 00:35:15,378 (WHIMPERS) He's gone. 560 00:35:15,521 --> 00:35:17,922 He's gone. 561 00:35:18,090 --> 00:35:21,925 Don't cry, darling. He'll be safe down the country. 562 00:35:23,429 --> 00:35:26,422 He's only five. (SOBS) 563 00:35:36,809 --> 00:35:38,801 (TRAIN WHISTLE) 564 00:35:51,524 --> 00:35:53,322 Ernest! 565 00:35:53,426 --> 00:35:56,191 Ernest, it must be from Raymond. 566 00:35:56,328 --> 00:35:57,660 Yes. Yes. 567 00:35:57,797 --> 00:36:03,964 "Dear Mum and Dad. Aunty Flo and Aunty Betty are very nice ladies." 568 00:36:04,136 --> 00:36:08,073 Oh, look, he's done some drawings, too. 569 00:36:08,207 --> 00:36:11,473 "I sleep on a camp bed in Aunty Flo's bedroom." 570 00:36:11,610 --> 00:36:14,239 Oh, poor little mite. 571 00:36:15,081 --> 00:36:19,485 "I get the milk in a can. It is not in bottles, because it is cows." 572 00:36:19,618 --> 00:36:21,610 Milk not in bottles? Blimey. 573 00:36:21,754 --> 00:36:24,849 "I rode on a cart horse's back when we got the hay. 574 00:36:24,990 --> 00:36:29,985 I nearly did the splits. Yours sincerely, Raymond." 575 00:36:30,162 --> 00:36:31,824 "Yours sincerely"! 576 00:36:31,964 --> 00:36:33,227 (BOTH LAUGH) 577 00:36:33,365 --> 00:36:36,665 ♪ FLORENCE DESMOND: The Deepest Shelter In Town 578 00:36:36,802 --> 00:36:39,294 ♪ I've got a cosy flat 579 00:36:39,438 --> 00:36:41,407 ♪ There's a place for your hat 580 00:36:41,507 --> 00:36:45,444 - Mind my antirrhinums, Ernest. ♪ I'll wear a pink chiffon negligee gown 581 00:36:45,578 --> 00:36:47,240 I hope you know what you're doing. 582 00:36:47,379 --> 00:36:50,213 Eh? Course, duck. You just wait. 583 00:36:50,316 --> 00:36:53,844 ♪ I've got the deepest shelter in town 584 00:36:53,986 --> 00:36:56,421 That's it. All done. 585 00:36:57,590 --> 00:36:59,525 Is that it? Finished? 586 00:36:59,658 --> 00:37:03,459 - Is it really bomb-proof? - You'll have to wait and see. 587 00:37:03,596 --> 00:37:05,792 ♪ And I've got central heat 588 00:37:05,898 --> 00:37:07,628 ♪ But to make it complete 589 00:37:07,733 --> 00:37:11,067 ♪ I've got the deepest shelter in town 590 00:37:13,606 --> 00:37:16,235 ERNEST: Russia's invaded Finland now. 591 00:37:16,342 --> 00:37:20,211 ETHEL: I thought they'd invaded Poland? - Yes, they have. 592 00:37:20,312 --> 00:37:22,838 ETHEL: But you said Germany's invaded Poland. 593 00:37:22,948 --> 00:37:24,712 Yes, that's right. 594 00:37:24,850 --> 00:37:27,251 Well, who was it invaded Czechoslovakia? 595 00:37:27,353 --> 00:37:31,484 - Germany. - Oh, Germany's always invading someone. 596 00:37:31,624 --> 00:37:33,490 I expect they'll invade Russia one day. 597 00:37:33,626 --> 00:37:36,061 Cor blimey, not likely. They're in league. 598 00:37:36,228 --> 00:37:39,687 - Or Russia will invade Germany. - Oh, don't be daft. 599 00:37:39,832 --> 00:37:43,963 Well, if they all keep invading one another, we'll end up invading someone. 600 00:37:44,103 --> 00:37:47,733 Oh, Et, you just don't understand politics. 601 00:37:49,074 --> 00:37:51,509 - (HISSING) - Oh! Now look. 602 00:37:51,644 --> 00:37:53,579 Blessed shelter. 603 00:37:55,881 --> 00:37:57,873 (BIRDSONG) 604 00:37:59,051 --> 00:38:02,112 Do you think they ever will come down our road, Ernest? 605 00:38:02,288 --> 00:38:04,382 I expect it will be OK. 606 00:38:04,523 --> 00:38:08,187 They say Hitler's assured Holland and Belgium of his friendship. 607 00:38:08,327 --> 00:38:10,853 Oh, that's nice. 608 00:38:12,665 --> 00:38:14,531 What do you think? It's all right, eh? 609 00:38:14,667 --> 00:38:18,798 I thought firemen had those nice brass helmets with curly tops. 610 00:38:18,938 --> 00:38:21,669 Nah. Blokes been getting electrocuted in those. 611 00:38:22,675 --> 00:38:25,907 At last! Churchill's taken over. 612 00:38:26,011 --> 00:38:29,345 - "Blood, toil, tears and sweat." - Ernest! 613 00:38:29,481 --> 00:38:31,313 Don't. Disgusting. 614 00:38:31,417 --> 00:38:34,012 It's your gentry talking. His words, not mine. 615 00:38:34,153 --> 00:38:36,679 Yes, but he was talking to the common people. 616 00:38:36,789 --> 00:38:39,554 He wouldn't use words like that in his own home. 617 00:38:42,628 --> 00:38:46,759 CHURCHILL: What General Weygand has called the Battle of France is over. 618 00:38:48,167 --> 00:38:50,762 The Battle of Britain is about to begin. 619 00:38:51,971 --> 00:38:57,603 Upon this battle depends the survival of Christian civilisation. 620 00:38:57,743 --> 00:39:04,343 The whole fury and might of the enemy must very soon be turned on us. 621 00:39:05,451 --> 00:39:10,856 Hitler knows that he will have to break us in this island or lose the war. 622 00:39:10,990 --> 00:39:13,653 (AIR-RAID SIRENS) 623 00:39:13,792 --> 00:39:18,321 If we can stand up to him, all Europe may be freed 624 00:39:18,430 --> 00:39:24,768 and the life of the world may move forward into broad, sunlit uplands. 625 00:39:27,373 --> 00:39:30,969 But if we fail, then the whole world, 626 00:39:31,076 --> 00:39:33,841 including the United States, 627 00:39:34,780 --> 00:39:38,547 will sink into the abyss of a new Dark Age. 628 00:39:40,019 --> 00:39:41,146 (MORSE CODE BEEPS) 629 00:39:41,253 --> 00:39:44,485 Let us therefore brace ourselves to our duties, 630 00:39:44,623 --> 00:39:47,149 and so bear ourselves, 631 00:39:47,259 --> 00:39:51,424 that, if the British Empire and its Commonwealth 632 00:39:51,563 --> 00:39:56,194 last for a thousand years, men will still say: 633 00:39:57,503 --> 00:40:00,598 "This was their finest hour." 634 00:40:03,475 --> 00:40:05,706 ♪ JACK HYLTON AND HIS ORCHESTRA: We'll Meet Again 635 00:40:05,844 --> 00:40:09,110 "Broad, sunlit uplands." 636 00:40:09,248 --> 00:40:12,707 Good old Winston. "Our finest hour!" 637 00:40:23,228 --> 00:40:26,824 They're starting to take away our nice gate and railings. 638 00:40:26,932 --> 00:40:28,924 I'll make a wooden gate. 639 00:40:29,068 --> 00:40:32,232 - Oh, it's a shame. - They want saucepans, too. 640 00:40:32,404 --> 00:40:34,236 They make 'em into Spitfires. 641 00:40:35,274 --> 00:40:38,506 ETHEL: Funny to think of our front gate being a Spitfire. 642 00:40:38,644 --> 00:40:40,636 (BICYCLE WHEEL TICKING) 643 00:40:43,315 --> 00:40:45,307 (DRONE OF ENGINE) 644 00:41:11,710 --> 00:41:14,441 (BOMBS WHISTLE) 645 00:41:14,546 --> 00:41:16,538 (BOOM OF EXPLOSIONS) 646 00:41:20,753 --> 00:41:22,745 (AIR-RAID SIREN BLARES) 647 00:41:27,059 --> 00:41:29,051 (SHOUTING) 648 00:41:31,263 --> 00:41:32,561 (BOMB WHISTLES) 649 00:41:46,011 --> 00:41:48,947 The front door's halfway up the stairs. 650 00:41:50,215 --> 00:41:52,775 It's spoiled my loose covers. 651 00:41:52,918 --> 00:41:55,547 (AMBULANCE BELL RINGS) 652 00:41:55,687 --> 00:41:58,748 Could have been worse, Et. We got off light. 653 00:41:58,891 --> 00:42:02,089 I'm glad Raymond was well clear of all this. 654 00:42:02,194 --> 00:42:03,924 Perhaps when we've got this mess cleared up, 655 00:42:04,029 --> 00:42:06,498 we could take a trip down to Dorset and give him a visit. 656 00:42:10,602 --> 00:42:12,833 (BIRDS TWITTER) 657 00:42:12,971 --> 00:42:14,337 Mum! 658 00:42:14,506 --> 00:42:16,634 Dad! Look at me! 659 00:42:16,775 --> 00:42:18,403 Look! (CHUCKLES) 660 00:42:18,577 --> 00:42:20,603 Raymond, be careful, dear. 661 00:42:20,746 --> 00:42:25,309 No need to worry about him, Ethel. He's got quite used to things now. 662 00:42:26,952 --> 00:42:28,944 (PIGS GRUNT AND SNORT) 663 00:42:30,222 --> 00:42:33,852 Phwoar! Lovely country smells, eh, boysie? 664 00:42:35,961 --> 00:42:38,863 Are the pigs like that because of the blackout? 665 00:42:38,997 --> 00:42:40,727 Oh, Et. 666 00:42:40,833 --> 00:42:43,997 - Ooh. - (RAYMOND GIGGLES) 667 00:42:44,136 --> 00:42:46,230 Come along, Raymond. We've seen the pigs. 668 00:42:46,371 --> 00:42:48,135 (GRUNTING) 669 00:42:48,240 --> 00:42:49,367 (SHEEP BLEAT) 670 00:42:49,541 --> 00:42:52,807 AUNTY BETTY: He's fitted into the school very well, hasn't he, Flo? 671 00:42:52,945 --> 00:42:55,210 It's as if he's always been here. 672 00:42:55,347 --> 00:42:58,146 - Oh. Good. - (SLURPING) 673 00:42:58,250 --> 00:43:01,687 Mum, the boys at school all have boots. 674 00:43:01,820 --> 00:43:05,757 They're common boys, Ethel, from Lambeth and Bermondsey. 675 00:43:05,858 --> 00:43:08,987 - Can I have boots? - Certainly not, Raymond. 676 00:43:09,094 --> 00:43:11,063 Ohh. 677 00:43:14,433 --> 00:43:16,993 I've always dreamed of a cottage in the country. 678 00:43:18,036 --> 00:43:20,904 ETHEL: Down here it's hard to believe there's a war on. 679 00:43:21,039 --> 00:43:22,837 RAYMOND: Come on, piggies. 680 00:43:22,975 --> 00:43:24,967 (BIRDS TWITTER AND CHIRP) 681 00:43:31,850 --> 00:43:36,845 That Mr Morrison and his soppy shelter has ruined my nice dining room. 682 00:43:36,989 --> 00:43:38,617 Government precautions, dear. 683 00:43:38,724 --> 00:43:41,091 Still, at least we won't have to go out into the cold. 684 00:43:41,226 --> 00:43:44,128 (CHUCKLES) You look like you're in the zoo. 685 00:43:44,263 --> 00:43:46,994 I'll paint it brown to tone in with the furniture. 686 00:43:47,099 --> 00:43:49,830 A nice pastel brown, Ernest. 687 00:43:55,440 --> 00:43:58,342 - Blimey. - What? 688 00:43:58,477 --> 00:44:00,412 Germany's invaded Russia! 689 00:44:01,647 --> 00:44:03,548 I wish I'd betted you sixpence. 690 00:44:04,850 --> 00:44:07,217 - (AIR-RAID SIREN BLARES) - Oh. Night, dear. 691 00:44:08,420 --> 00:44:10,412 ETHEL: Night. 692 00:44:12,291 --> 00:44:14,920 ♪ GRACIE FIELDS: Singin' In The Bathtub 693 00:44:15,060 --> 00:44:17,222 ♪ Singing in the bathtub 694 00:44:18,096 --> 00:44:20,531 ♪ Happy once again 695 00:44:20,699 --> 00:44:23,328 Ernest, what on earth are you doing with that ruler? 696 00:44:23,468 --> 00:44:25,266 Marking five inches. 697 00:44:25,370 --> 00:44:27,669 You're only allowed five inches of water. 698 00:44:28,941 --> 00:44:32,378 But if you were fat, it would be higher up. 699 00:44:32,511 --> 00:44:35,504 Yeah, well, the King's done it at Buckingham Palace. 700 00:44:35,681 --> 00:44:40,051 It's not fair, fat people getting a deeper bath. 701 00:44:40,152 --> 00:44:42,986 They say you're supposed to share the bath too, darling. 702 00:44:43,121 --> 00:44:45,750 - Disgusting. - We share ours. 703 00:44:45,891 --> 00:44:47,689 But not at the same time. 704 00:44:48,860 --> 00:44:50,488 Ha-ha-ha! 705 00:44:54,700 --> 00:44:56,862 (PLANE ENGINES DRONE) 706 00:44:59,338 --> 00:45:01,204 (AIR-RAID SIREN BLARES) 707 00:45:05,344 --> 00:45:06,869 Look! Look! 708 00:45:06,979 --> 00:45:10,882 Jerry's got a direct hit. Those buildings are gonna topple. 709 00:45:10,983 --> 00:45:12,542 FIREMAN: Is there anyone in 'em? 710 00:45:12,718 --> 00:45:15,984 Don't know. Hope to God not. 711 00:45:16,121 --> 00:45:17,885 Over here! 712 00:45:17,990 --> 00:45:21,119 - On the left, there! - Not enough pressure! 713 00:45:22,561 --> 00:45:24,757 (CREAKING) 714 00:45:27,232 --> 00:45:29,599 Watch out! 715 00:45:29,768 --> 00:45:31,498 Watch out! 716 00:45:46,618 --> 00:45:49,053 (DOOR OPENS) 717 00:45:49,187 --> 00:45:51,122 (DOOR CLOSES) 718 00:45:51,223 --> 00:45:53,419 (FOOTSTEPS) 719 00:45:53,558 --> 00:45:55,527 Oh, at last. 720 00:45:57,529 --> 00:45:59,191 Are you all right? 721 00:46:00,532 --> 00:46:02,160 Tired. 722 00:46:04,336 --> 00:46:06,134 Been in the docks. 723 00:46:07,839 --> 00:46:09,398 14 hours. 724 00:46:09,541 --> 00:46:12,978 Here, let me get your boots off. 725 00:46:14,179 --> 00:46:15,977 - There. - Loads of dead. 726 00:46:17,582 --> 00:46:19,073 Little kiddie. 727 00:46:19,985 --> 00:46:21,954 - All in bits. - (SHE WHIMPERS) 728 00:46:23,021 --> 00:46:24,683 I had to… 729 00:46:25,957 --> 00:46:28,017 (SOBS) 730 00:46:28,160 --> 00:46:30,561 Oh, there, there. 731 00:46:30,662 --> 00:46:31,891 Have a good cry. 732 00:46:32,030 --> 00:46:34,022 (SOBS) 733 00:46:35,167 --> 00:46:37,068 ♪ ANTHONY WAY: Holly And The Ivy 734 00:46:37,202 --> 00:46:40,969 ♪ The holly bears a prickle 735 00:46:41,073 --> 00:46:44,100 ♪ As sharp as any thorn 736 00:46:44,242 --> 00:46:47,440 Cor, this Beveridge Report. 737 00:46:47,579 --> 00:46:52,916 Sickness pay, unemployment pay, old age pensions, kiddies welfare, 738 00:46:53,051 --> 00:46:55,486 free medicines, free hospitals. 739 00:46:55,620 --> 00:46:57,987 Don't read, Ernest, help! 740 00:46:58,090 --> 00:47:01,026 Social security from the cradle to the grave. 741 00:47:01,126 --> 00:47:03,095 The welfare state. 742 00:47:03,228 --> 00:47:05,424 It's what the workers have always fought for. 743 00:47:05,530 --> 00:47:07,226 We've won! 744 00:47:07,332 --> 00:47:09,995 - It'll have to be paid for. - Course it will. 745 00:47:10,102 --> 00:47:12,264 We'll all chip in. That's the whole idea. 746 00:47:12,404 --> 00:47:16,899 You can't chip in if you're out of work, or off sick, or on a pension. 747 00:47:17,042 --> 00:47:21,537 No, well… course not. It's all gotta be worked out. 748 00:47:21,680 --> 00:47:23,444 It's economics, see? 749 00:47:23,548 --> 00:47:25,449 Economics will see to it. 750 00:47:26,685 --> 00:47:27,744 There. 751 00:47:27,919 --> 00:47:29,649 All done. 752 00:47:33,058 --> 00:47:37,223 - Oh, Ernest. - I know, I know. 753 00:47:37,863 --> 00:47:41,061 ♪ And Mary bore sweet Jesus Christ 754 00:47:41,166 --> 00:47:44,068 ♪ On Christmas Day in the morn 755 00:47:44,169 --> 00:47:47,333 ♪ Oh, the rising of the sun 756 00:47:47,472 --> 00:47:50,169 - Aunty Flo? - Yes, dear? 757 00:47:51,476 --> 00:47:53,570 I wish I could sleep in my own bed again. 758 00:47:53,712 --> 00:47:56,045 Course you do, dear. 759 00:47:56,148 --> 00:47:58,242 That Mr Hitler's on the run now, Raymond. 760 00:47:58,350 --> 00:48:01,252 I'm sure you'll be back in London soon enough. 761 00:48:02,988 --> 00:48:05,480 There. All done. 762 00:48:08,994 --> 00:48:11,987 - (DOOR CLOSES) ETHEL: Are you there? 763 00:48:12,130 --> 00:48:14,759 - What's up, Et? - Dearest. 764 00:48:14,933 --> 00:48:18,370 I've been promoted. Clerk, grade B3. 765 00:48:18,503 --> 00:48:22,372 Cor. No more packing parcels in that rotten, freezing warehouse? 766 00:48:22,507 --> 00:48:25,341 No. I'm going to work in an office. 767 00:48:25,477 --> 00:48:28,106 - (THEY CHUCKLE) - And that's not all, Et. 768 00:48:28,213 --> 00:48:30,944 Look, a letter from our boy. 769 00:48:31,082 --> 00:48:32,983 They reckon he can come home now. 770 00:48:33,118 --> 00:48:35,781 Oh! Oh, Ernest! 771 00:48:40,725 --> 00:48:42,023 (GRUNTS) 772 00:48:44,196 --> 00:48:45,824 That's it, son. 773 00:48:45,997 --> 00:48:48,990 ♪ Dig, dig, dig, feel your muscles getting big 774 00:48:49,134 --> 00:48:52,161 ♪ Keep on pushing in the spade 775 00:48:52,304 --> 00:48:54,034 ♪ The turnip tops 776 00:48:54,172 --> 00:48:55,640 ♪ The potatoes and the carrots 777 00:48:55,774 --> 00:48:59,336 ♪ Cannot sprout without your aid 778 00:48:59,444 --> 00:49:01,345 ♪ Don't mind the worms 779 00:49:01,446 --> 00:49:02,778 ♪ Just ignore their squirms 780 00:49:02,914 --> 00:49:06,214 ♪ When your back aches laugh with glee 781 00:49:06,351 --> 00:49:10,254 ♪ And keep on digging till we give our foes a wigging 782 00:49:10,388 --> 00:49:14,189 ♪ Dig, dig, dig to victory 783 00:49:14,326 --> 00:49:15,453 Hooray! 784 00:49:15,594 --> 00:49:17,825 - Cup of tea, boysie? - Thanks, Dad. 785 00:49:17,996 --> 00:49:20,227 That country air has got you fit. 786 00:49:22,467 --> 00:49:24,459 (PLANE ENGINE DRONES IN DISTANCE) 787 00:49:26,638 --> 00:49:28,869 Dad? 788 00:49:29,040 --> 00:49:30,565 Come on, son! 789 00:49:30,675 --> 00:49:32,769 Down the shelter! Run! 790 00:49:32,878 --> 00:49:36,371 - Take cover! - (SHOUTING) 791 00:49:36,481 --> 00:49:37,574 Doodlebug. 792 00:49:39,584 --> 00:49:41,246 Get down, son! Get down! 793 00:49:45,590 --> 00:49:46,751 (ENGINE CUTS OUT) 794 00:49:46,858 --> 00:49:48,258 Engine's cut out. 795 00:49:48,393 --> 00:49:50,225 Christ, it's coming down! 796 00:49:55,033 --> 00:49:57,264 (CRASH, BOOM OF EXPLOSION) 797 00:50:02,574 --> 00:50:04,770 Cor. That was close. 798 00:50:04,876 --> 00:50:07,402 I didn't know they were bright blue underneath, Dad. 799 00:50:07,512 --> 00:50:09,447 Come on, son. Shelter. 800 00:50:09,581 --> 00:50:12,050 Before any more of the blighters come over. 801 00:50:13,385 --> 00:50:15,786 We'd better get you back down the country tomorrow. 802 00:50:15,887 --> 00:50:17,879 (PLANE ENGINES DRONE) 803 00:50:21,426 --> 00:50:23,418 (BOOM OF EXPLOSION) 804 00:50:27,065 --> 00:50:28,226 (BOOM OF EXPLOSION) 805 00:50:28,333 --> 00:50:30,325 (PLANE ENGINES DRONE) 806 00:50:31,736 --> 00:50:36,003 Crikey, dear. Sounds like a lot got through tonight. 807 00:50:39,311 --> 00:50:40,802 (SILENCE) 808 00:50:40,912 --> 00:50:44,246 - I can't hear anything. - Hold tight, duck. 809 00:50:47,419 --> 00:50:49,820 - (GLASS SHATTERING) - (ETHEL SCREAMS) 810 00:50:58,330 --> 00:51:00,856 Some shelter. Full of glass. 811 00:51:00,966 --> 00:51:02,935 Morrison shelters! 812 00:51:03,068 --> 00:51:05,537 That Mr Morrison must be a proper twerp. 813 00:51:06,504 --> 00:51:10,635 Good job the boy wasn't in it. He's only been gone two days. 814 00:51:12,711 --> 00:51:18,776 (SNIFFS) The old Dorothy Perkins is still in bloom. She survived. 815 00:51:18,917 --> 00:51:21,443 Pity he didn't take his teddy with him. 816 00:51:21,553 --> 00:51:24,648 (GASPS) Oh, Ernest. 817 00:51:24,756 --> 00:51:27,851 How much more of this is there gonna be? 818 00:51:28,960 --> 00:51:30,952 (PIANO PLAYS AND CHEERING) 819 00:51:33,331 --> 00:51:35,323 (CHATTER AND LAUGHTER) 820 00:51:48,913 --> 00:51:50,541 - Ernest? - What? 821 00:51:50,682 --> 00:51:54,141 Careful. That's your second glass of beer. 822 00:51:54,285 --> 00:51:55,878 Victory in Europe, Et. 823 00:51:55,987 --> 00:51:57,580 (CHEERING) 824 00:51:57,722 --> 00:51:59,714 (INTRO TO THE LAMBETH WALK) 825 00:52:01,893 --> 00:52:04,328 ♪ Any time you're Lambeth way - Look at Dad! 826 00:52:04,429 --> 00:52:07,228 ♪ Any evening, any day 827 00:52:07,365 --> 00:52:09,493 ♪ You'll find us all 828 00:52:09,601 --> 00:52:12,036 ♪ Doing the Lambeth Walk, oi! 829 00:52:12,203 --> 00:52:14,536 ♪ Every little Lambeth gal 830 00:52:14,639 --> 00:52:16,767 ♪ With her little Lambeth pal 831 00:52:16,908 --> 00:52:19,400 ♪ You'll find 'em all 832 00:52:19,544 --> 00:52:21,638 ♪ Doing the Lambeth Walk, oi! 833 00:52:21,780 --> 00:52:24,011 ♪ Everything's free and easy 834 00:52:24,149 --> 00:52:26,118 ♪ Do as you darn well pleasy 835 00:52:26,251 --> 00:52:28,413 ♪ Why don't you make your way there 836 00:52:28,553 --> 00:52:30,988 ♪ Go, stay there 837 00:52:31,122 --> 00:52:35,651 Come on, Arthur! It's VE Day! Cheer up! 838 00:52:35,794 --> 00:52:38,593 You look like a dog that's lost its tail. 839 00:52:38,730 --> 00:52:40,460 I lost my boy. 840 00:52:41,733 --> 00:52:44,601 Yeah. I'm sorry, mate. 841 00:52:46,771 --> 00:52:49,002 I'm sorry. I forgot. 842 00:52:49,140 --> 00:52:50,870 Sorry. 843 00:52:51,009 --> 00:52:53,569 (PIANIST PLAYS DOWN AT THE OLD BULL AND BUSH) 844 00:53:01,019 --> 00:53:03,011 ♪ GRACIE FIELDS: A Perfect day 845 00:53:09,027 --> 00:53:13,590 ♪ When you come to the end 846 00:53:13,698 --> 00:53:16,167 ♪ Of a perfect day 847 00:53:16,301 --> 00:53:21,672 Cor. To think there will never be another war. 848 00:53:21,806 --> 00:53:25,504 ETHEL: Jessie's Bob is still fighting the Japs, don't forget. 849 00:53:26,678 --> 00:53:29,409 And you can knock this thing down. 850 00:53:29,514 --> 00:53:30,846 (CLATTERING) 851 00:53:30,982 --> 00:53:32,712 When I've finished tidying it. 852 00:53:34,853 --> 00:53:40,520 ♪ For the joy that the day has brought 853 00:53:44,295 --> 00:53:46,491 Look. It's come up. 854 00:53:46,631 --> 00:53:48,532 - What's that, son? - A pear tree. 855 00:53:48,666 --> 00:53:51,329 Aunty Flo gave me the pips from a pear we ate. 856 00:53:51,469 --> 00:53:53,904 Better not get too big, it'll block out all the light. 857 00:53:54,038 --> 00:53:56,064 Don't discourage the boy, Ernest. 858 00:53:56,207 --> 00:53:58,608 ETHEL: I like a nice pear. 859 00:54:05,750 --> 00:54:06,945 Darling! 860 00:54:07,085 --> 00:54:09,020 Labour's won! 861 00:54:09,120 --> 00:54:10,452 We're in! Ha-ha-ha! 862 00:54:10,555 --> 00:54:13,354 Such a shame for poor Mr Churchill. 863 00:54:13,491 --> 00:54:17,223 The working man will be all right now. At last! 864 00:54:17,362 --> 00:54:19,490 He saved our bacon in the war. 865 00:54:19,631 --> 00:54:21,031 Bloody marvellous! 866 00:54:21,132 --> 00:54:25,035 Ernest! Mr Churchill never swears. He's a gentleman. 867 00:54:26,337 --> 00:54:28,568 - I'm Labour, Mum. - Shush, dear. 868 00:54:31,109 --> 00:54:33,840 It is now estimated that casualties from the atomic bomb 869 00:54:33,945 --> 00:54:38,474 dropped on the city of Hiroshima could exceed one hundred thousand dead. 870 00:54:38,583 --> 00:54:41,747 A hundred thousand dead from one bomb. 871 00:54:41,886 --> 00:54:44,947 Well, at least it will put paid to wars. 872 00:54:45,089 --> 00:54:46,717 Really? Why? 873 00:54:46,858 --> 00:54:49,487 Well, you can't fight a war with bombs like that. 874 00:54:49,594 --> 00:54:52,928 - Why not? - Everyone will be dead the first day. 875 00:54:54,132 --> 00:54:55,760 Hm. 876 00:55:07,512 --> 00:55:08,878 Ohh! 877 00:55:08,980 --> 00:55:11,779 He's passed the scholarship! 878 00:55:11,916 --> 00:55:14,283 He's going to the grammar school! 879 00:55:14,419 --> 00:55:18,379 Hm. I hope he won't get too posh for us. 880 00:55:18,523 --> 00:55:20,389 Oh, Ernest! 881 00:55:29,000 --> 00:55:33,700 And, there. There we are. Now, turn around, sonny. Show Mummy. 882 00:55:33,805 --> 00:55:36,240 Oh… Raymond. 883 00:55:36,407 --> 00:55:38,308 You do look smart. 884 00:55:38,443 --> 00:55:40,344 Oh, wait a minute. 885 00:55:43,748 --> 00:55:45,944 Can't have a dirty face, can we? 886 00:55:46,050 --> 00:55:47,814 Not at the grammar school. 887 00:55:47,952 --> 00:55:50,114 Quite so, madam. 888 00:55:50,221 --> 00:55:51,553 Languages, eh? 889 00:55:51,656 --> 00:55:55,821 Oh, yes. He has to do French and Latin. And Maths. 890 00:55:55,960 --> 00:55:57,553 Oh, like arithmetic? 891 00:55:57,662 --> 00:56:01,565 No, not just arithmetic. It's called alge… 892 00:56:01,666 --> 00:56:05,364 alge… erm… alge… bra. 893 00:56:05,536 --> 00:56:09,268 Oh. And sport, does he do his football? 894 00:56:09,440 --> 00:56:10,772 Oh, no. 895 00:56:10,875 --> 00:56:13,640 - They play rugger. ERNEST: Ethel? 896 00:56:13,778 --> 00:56:15,838 Oh, sorry, must go. 897 00:56:18,583 --> 00:56:21,075 You shouldn't go on about it to Mrs Bennet, dear. 898 00:56:21,219 --> 00:56:22,448 Why not? 899 00:56:22,587 --> 00:56:25,614 Well, her boy didn't get in anywhere. He's a bricklayer now. 900 00:56:25,757 --> 00:56:28,090 I don't see why I shouldn't be proud of my own son. 901 00:56:28,226 --> 00:56:30,627 Yeah? Well, well, OK. 902 00:56:42,073 --> 00:56:44,838 - Wahey! - Mum, look! 903 00:56:47,612 --> 00:56:50,309 - What do you reckon? - Smashing, Dad. 904 00:56:50,448 --> 00:56:52,246 It's electric, son. 905 00:56:52,383 --> 00:56:54,648 I hope you can keep control of it, Ernest. 906 00:56:54,786 --> 00:56:56,084 Can I have a go on it? 907 00:56:56,220 --> 00:56:58,985 Just you keep away from it. It's dangerous. 908 00:56:59,090 --> 00:57:00,991 See you later. 909 00:57:05,663 --> 00:57:07,131 Bye! 910 00:57:11,269 --> 00:57:13,261 (WHISTLES CHEERFULLY) 911 00:57:17,475 --> 00:57:19,944 - Hello, Ern. - Hello, Alf. 912 00:57:21,546 --> 00:57:23,037 Ta. 913 00:57:23,147 --> 00:57:25,275 - How goes it, then? - Oh, not good. 914 00:57:26,351 --> 00:57:28,343 My old lady… she's getting a bit much. 915 00:57:28,486 --> 00:57:31,046 Oh? 916 00:57:31,155 --> 00:57:33,147 Rows, you mean? Money? 917 00:57:33,291 --> 00:57:35,851 No, no, no. You know… 918 00:57:35,960 --> 00:57:37,861 - … the other. - Hm? 919 00:57:37,962 --> 00:57:41,296 It's the change. She's on the change. 920 00:57:41,432 --> 00:57:44,459 Too demanding. Do you know what I mean? 921 00:57:44,635 --> 00:57:47,161 I can't cope. It's too much for me. 922 00:57:47,305 --> 00:57:52,107 So, if you ever fancy… you know… 923 00:57:53,277 --> 00:57:55,178 You'd be doing me a favour. 924 00:57:55,313 --> 00:57:58,112 Eh? What? You mean er…? 925 00:57:58,249 --> 00:58:01,947 I'll be out next Saturday. Football. Fulham's at home. So… 926 00:58:03,087 --> 00:58:04,885 You mean, you… 927 00:58:05,757 --> 00:58:08,352 Yeah, like I say, you'd be doing me a favour. 928 00:58:10,895 --> 00:58:14,855 Oh, blimey, no. No, mate. No, I couldn't. Sorry. No. 929 00:58:14,966 --> 00:58:16,867 I… I got a barrow to push. 930 00:58:16,968 --> 00:58:19,870 No hard feelings. 931 00:58:19,971 --> 00:58:21,906 Nor me, neither. 932 00:58:22,940 --> 00:58:23,908 Ta-ta, Alf. 933 00:58:24,008 --> 00:58:25,306 See you, Ern. 934 00:58:25,410 --> 00:58:27,777 WIFE: Alf? 935 00:58:27,912 --> 00:58:30,313 ♪ CHARLES PENROSE: The Laughing Policeman 936 00:58:32,984 --> 00:58:34,919 ♪ I know a fat old policeman 937 00:58:35,019 --> 00:58:36,817 ♪ He's always on our street 938 00:58:36,954 --> 00:58:38,752 ♪ A fat and jolly red-faced man 939 00:58:38,890 --> 00:58:40,518 ♪ He really is a treat 940 00:58:40,691 --> 00:58:42,387 ♪ He's too kind for a policeman 941 00:58:42,527 --> 00:58:44,189 ♪ He's never known to frown 942 00:58:44,328 --> 00:58:48,026 ♪ And everybody says he is the happiest man in town 943 00:58:48,166 --> 00:58:51,534 ♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha 944 00:58:51,702 --> 00:58:55,332 ♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha 945 00:58:55,440 --> 00:58:59,343 ♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha 946 00:58:59,444 --> 00:59:03,472 ♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha 947 00:59:03,648 --> 00:59:05,412 - Mrs Briggs? - Yes. 948 00:59:05,550 --> 00:59:08,247 Detective Sergeant Burnley, CID. 949 00:59:08,386 --> 00:59:10,321 Oh, no! Whatever is…? 950 00:59:10,421 --> 00:59:13,357 Your son was apprehended breaking and entering the golf club 951 00:59:13,458 --> 00:59:15,927 and stealing valuable billiard cues. 952 00:59:16,027 --> 00:59:17,188 No! 953 00:59:17,328 --> 00:59:20,321 He's lucky. This time we're letting him off with a caution. 954 00:59:20,431 --> 00:59:22,195 In you go, sunshine. 955 00:59:22,333 --> 00:59:24,461 Next time it will be borstal! 956 00:59:24,602 --> 00:59:27,003 (GASPS) No. 957 00:59:27,138 --> 00:59:28,800 No, it's not possible. He… 958 00:59:28,940 --> 00:59:31,432 He… He goes to grammar school! 959 00:59:38,416 --> 00:59:39,406 (DOOR CLOSES) 960 00:59:39,550 --> 00:59:41,746 You wicked, wicked boy! 961 00:59:41,853 --> 00:59:43,788 - I could kill you! - Sorry, Mum. 962 00:59:43,888 --> 00:59:45,447 How could you? 963 00:59:45,590 --> 00:59:48,355 - Borstal! Borstal! - Ow! 964 00:59:48,459 --> 00:59:50,291 Whatever's going on? 965 00:59:52,463 --> 00:59:55,194 Well? 966 00:59:55,299 --> 00:59:57,291 (BOTH SOB) 967 01:00:00,872 --> 01:00:03,239 I see your boy came home in a police van. 968 01:00:03,374 --> 01:00:06,071 Yes. Yes, he did. That's right. 969 01:00:06,210 --> 01:00:09,078 He's been helping the police with their investigations. 970 01:00:09,213 --> 01:00:11,011 In a Black Maria? 971 01:00:11,115 --> 01:00:14,483 Yes. He reported some stolen property he found in the woods. 972 01:00:14,619 --> 01:00:18,386 The Chief Inspector said he was a very clever boy. 973 01:00:18,489 --> 01:00:20,253 - (SLAMS) - Hm. 974 01:00:27,932 --> 01:00:32,427 Look. More scrap Anderson. Ah, fits perfect. 975 01:00:33,504 --> 01:00:36,497 We'll own all the coal soon. They're gonna nationalise it. 976 01:00:36,641 --> 01:00:38,439 I bet we still have to pay for it. 977 01:00:38,543 --> 01:00:41,274 Well, course we'll have to pay for it, you daft ha'porth. 978 01:00:41,412 --> 01:00:45,474 - So we won't own it, then, will we? - Well, er… not exactly. 979 01:00:45,616 --> 01:00:47,847 But it means the profits will go to the Government, 980 01:00:47,952 --> 01:00:50,012 instead of lining the pockets of the bosses. 981 01:00:50,121 --> 01:00:52,522 And then the Government gives the money to us? 982 01:00:52,657 --> 01:00:55,058 - No! - So what's the difference, then? 983 01:00:57,328 --> 01:01:02,266 Cor! 50,000 GI brides going to America. Kiddies with them, too. 984 01:01:02,366 --> 01:01:05,894 Children? But they're not married! 985 01:01:06,037 --> 01:01:09,371 Yeah, well, I expect some of them jumped the gun a bit. 986 01:01:09,507 --> 01:01:12,500 You know what they say about the Yanks. "One yank and they're down." 987 01:01:12,643 --> 01:01:14,236 (CHUCKLES) 988 01:01:15,379 --> 01:01:19,316 - What are down? - Er, well, I dunno. It's just a saying. 989 01:01:19,450 --> 01:01:21,442 (ETHEL TUTS) 990 01:01:31,996 --> 01:01:35,660 Wheeee! 991 01:01:35,766 --> 01:01:37,257 (HE CHUCKLES) 992 01:01:39,003 --> 01:01:42,735 Blimey. There's gonna be a thousand miles of motorway. 993 01:01:42,907 --> 01:01:45,103 A terrific network! 994 01:01:45,209 --> 01:01:48,873 What about the green belt? All that lovely country. 995 01:01:48,980 --> 01:01:52,109 Yeah, well, it will bypass it, I expect. 996 01:01:52,216 --> 01:01:55,778 I thought you said there were going to be lots of bypasses already? 997 01:01:55,953 --> 01:01:57,478 Yeah, well, so there are. 998 01:01:57,588 --> 01:02:01,320 - It will bypass the bypasses, then. - And what about the ring roads? 999 01:02:01,425 --> 01:02:05,726 Look, it will bypass the ring roads and bypass the bypasses. 1000 01:02:05,896 --> 01:02:09,594 - And bypass the green belt? - Yes, and bypass the green belt! 1001 01:02:09,734 --> 01:02:11,293 That's all right, then. 1002 01:02:13,738 --> 01:02:15,798 Only it does seem a bit of a muddle. 1003 01:02:21,412 --> 01:02:23,506 (BIRDSONG) 1004 01:02:28,552 --> 01:02:29,918 He's passed! 1005 01:02:30,021 --> 01:02:32,456 He's passed the school certificate! 1006 01:02:33,758 --> 01:02:38,594 It says he's matric… matriculated, or something. 1007 01:02:38,729 --> 01:02:41,631 - Is that good? - Well, of course it's good! 1008 01:02:41,766 --> 01:02:44,395 - What does it mean? - I don't know what it means. 1009 01:02:44,535 --> 01:02:46,629 Not our place to know. 1010 01:02:50,574 --> 01:02:52,065 (HE WHISTLES) 1011 01:02:53,644 --> 01:02:55,943 - Morning, Mr Briggs. - Lovely morning. 1012 01:02:59,450 --> 01:03:01,578 - (SOBBING) - (WHISTLES THEN GASPS) 1013 01:03:01,686 --> 01:03:05,384 - (SOBS) - Whatever's the matter, dear? 1014 01:03:06,657 --> 01:03:11,652 He says he wants to leave the grammar school and go to art school. 1015 01:03:11,796 --> 01:03:14,095 Art school? 1016 01:03:14,231 --> 01:03:17,030 - Oh, blimey. - Such a shame. 1017 01:03:17,168 --> 01:03:19,569 He could have gone to Oxford and Cambridge. 1018 01:03:19,670 --> 01:03:21,764 And got a nice job in an office. 1019 01:03:21,872 --> 01:03:25,172 He could have been a foreman or even, maybe, a manager. 1020 01:03:25,276 --> 01:03:27,575 (SHE SOBS) 1021 01:03:32,249 --> 01:03:36,380 There's no money in it. He'll never earn a living at it. 1022 01:03:36,487 --> 01:03:39,514 That lot's all long hair, drink and… 1023 01:03:40,991 --> 01:03:43,085 - … and nude women. - Oh, Ernest! 1024 01:03:46,997 --> 01:03:49,125 ANNOUNCER: It was confirmed today that Russia 1025 01:03:49,266 --> 01:03:51,428 has exploded its first atomic bomb. 1026 01:03:51,535 --> 01:03:55,472 The test took place in a remote area of Kazakhstan, and it is believed… 1027 01:03:55,606 --> 01:03:58,132 Russia explodes an atomic bomb. 1028 01:03:58,275 --> 01:04:00,710 Oh, blimey. That's bin an' gorn an' dunnit. 1029 01:04:00,845 --> 01:04:04,009 Ernest, do speak properly. 1030 01:04:08,652 --> 01:04:10,052 (CAT MEOWS) 1031 01:04:11,655 --> 01:04:13,089 (MEOWS) 1032 01:04:17,294 --> 01:04:21,163 Dad, when you come home from work, why don't you wash in the bathroom? 1033 01:04:21,298 --> 01:04:23,699 (CHUCKLES) Blimey, son. I'm filthy, look. 1034 01:04:23,834 --> 01:04:26,531 Yes, I know, but that's what the bathroom is for. 1035 01:04:26,670 --> 01:04:29,265 No, I couldn't wash in the bathroom. Not in this state. 1036 01:04:29,373 --> 01:04:32,468 But this is the kitchen, Dad. Mum cooks in it. 1037 01:04:32,576 --> 01:04:34,101 ETHEL: Whoo-hoo! 1038 01:04:34,245 --> 01:04:36,111 No, I couldn't, son. Not in the bathroom. 1039 01:04:36,247 --> 01:04:38,239 Oh, Dad! 1040 01:04:38,349 --> 01:04:41,046 Hello, dear. Had a good day at college? 1041 01:04:42,753 --> 01:04:47,282 - Oh, what's up with him? - They call it ad-o-lescence, dear. 1042 01:04:47,391 --> 01:04:48,882 They don't understand. 1043 01:04:49,059 --> 01:04:51,358 That launderette is a godsend. 1044 01:04:51,495 --> 01:04:55,489 I did the whole blessed lot for two and nine. And it's all bone-dry. 1045 01:04:55,599 --> 01:04:57,898 I could get an electric thermostat for the tank. 1046 01:04:58,068 --> 01:05:00,264 Hot water in the summertime. All modern. 1047 01:05:00,371 --> 01:05:04,308 Electric thermostat. Electric fridge. Electric milk float. 1048 01:05:04,408 --> 01:05:07,207 My old mum and dad never knew the meaning of the word. 1049 01:05:07,344 --> 01:05:09,313 - What word, duck? - Electric! 1050 01:05:09,413 --> 01:05:13,009 Down home there was nothing electric in the whole blessed house. 1051 01:05:13,184 --> 01:05:16,484 - We all grew up all right. - Two of you died as children, dear. 1052 01:05:16,587 --> 01:05:21,218 - What's that got to do with electric? - Well, it's progress, Et. Scientific. 1053 01:05:21,358 --> 01:05:23,759 It's scientific progress. 1054 01:05:24,995 --> 01:05:29,160 Blimey! What's this? Meat ration to be cut by tuppence? 1055 01:05:29,300 --> 01:05:33,601 That's the lowest it's ever been. And six years after the end of the war. 1056 01:05:33,737 --> 01:05:35,706 We had more meat under Mr Churchill. 1057 01:05:35,806 --> 01:05:37,206 Yeah, all right. 1058 01:05:37,341 --> 01:05:40,709 - Middle of the Blitz we had more meat. - Yes! 1059 01:05:41,745 --> 01:05:44,408 - Battle of Britain. - All right! 1060 01:05:44,548 --> 01:05:47,245 - You can't blame Hitler now. - No! 1061 01:05:47,384 --> 01:05:49,785 Just your Labour Government. 1062 01:05:50,821 --> 01:05:52,153 (SIGHS) 1063 01:05:54,725 --> 01:05:56,921 ♪ JULIETTE GRECO: Sous Le Ciel De Paris 1064 01:06:00,598 --> 01:06:01,793 - Bye, Mum. - Bye, dear. 1065 01:06:01,932 --> 01:06:05,334 ♪ Sous le ciel de Paris S'envole une chanson 1066 01:06:05,436 --> 01:06:07,769 ♪ Mm, mm 1067 01:06:07,872 --> 01:06:11,673 ♪ Elle est née d'aujourd'hui… - Just look at the pair of them. 1068 01:06:11,809 --> 01:06:13,243 Her in black stockings. 1069 01:06:13,377 --> 01:06:16,779 - And just look at his hair. ERNEST: Well, they're art students, dear. 1070 01:06:16,881 --> 01:06:19,077 He'll grow out of it when he gets a proper job. 1071 01:06:19,250 --> 01:06:21,549 He'll never get a proper job with hair like that! 1072 01:06:22,753 --> 01:06:27,589 ♪ Leur bonheur se construit Sur un air fait pour eux 1073 01:06:30,761 --> 01:06:34,425 Cor blimey. There's a candidate here in the General Election. 1074 01:06:34,565 --> 01:06:37,558 Not only is she a woman, but she's 26! 1075 01:06:37,668 --> 01:06:39,830 I'm old enough to be her father! 1076 01:06:39,970 --> 01:06:42,462 And she's a Tory. What is the world coming to? 1077 01:06:42,606 --> 01:06:46,304 I thought your Labour believed in equal rights for everybody? 1078 01:06:46,443 --> 01:06:48,708 Well, yeah, course but… blimey. 1079 01:06:48,846 --> 01:06:52,874 She's old enough to be married, have a baby, go to work, drive a car, 1080 01:06:53,017 --> 01:06:55,577 be in the Army, fly a plane in the war. 1081 01:06:55,686 --> 01:06:59,487 Yeah, but… blimey. I'd like to see her do my job. 1082 01:06:59,623 --> 01:07:03,788 She doesn't want your job. She wants to be an MP. She's educated. 1083 01:07:03,894 --> 01:07:05,385 And I'm not, I suppose? 1084 01:07:05,496 --> 01:07:09,058 Well, no, you're not educated, are you, dear? 1085 01:07:09,233 --> 01:07:12,533 Nor am I. We couldn't be MPs. 1086 01:07:14,004 --> 01:07:15,302 Ohh. 1087 01:07:15,439 --> 01:07:19,240 - Who wants to be an MP anyway, eh? - (They chuckle) 1088 01:07:22,913 --> 01:07:26,680 Ha! Cheese ration cut to one ounce! 1089 01:07:26,817 --> 01:07:30,515 Seven years after the war. One ounce. 1090 01:07:30,654 --> 01:07:33,089 Not enough for a mousetrap. 1091 01:07:33,257 --> 01:07:38,059 There's your Tory Government for you! Look! Your Mr Churchill's cheese! 1092 01:07:38,162 --> 01:07:41,496 I hope you washed your hands before touching that cheese. 1093 01:07:48,038 --> 01:07:50,769 - It's my call-up papers. - What? 1094 01:07:50,908 --> 01:07:53,377 I'm going into the Royal Corps of Signals. 1095 01:07:53,510 --> 01:07:56,309 Well, don't you go and get sent to that Korean War. 1096 01:07:56,447 --> 01:07:59,383 - No, that's all over, bar the shouting. ETHEL: It isn't! 1097 01:07:59,516 --> 01:08:03,783 Mrs Hammond's boy, Michael, was killed there only last week. 1098 01:08:03,921 --> 01:08:08,757 Blimey. Was he? He used to help me on the milk round when he was a nipper. 1099 01:08:09,727 --> 01:08:11,719 He was just 19. 1100 01:08:16,300 --> 01:08:19,862 Then, when you come to attention… Atten-tion! 1101 01:08:19,970 --> 01:08:21,802 … you have to slam your boot down so hard 1102 01:08:21,939 --> 01:08:24,135 the blood spurts through the lace holes. 1103 01:08:24,308 --> 01:08:26,504 - Oh, don't, dear. - It's true, Mum. 1104 01:08:26,610 --> 01:08:29,011 ERNEST: Are you gonna do parachute jumping, son? 1105 01:08:29,146 --> 01:08:32,116 Er, no. I'm gonna be a draughtsman. In an office. 1106 01:08:32,216 --> 01:08:35,380 Oh, good. That's nice. An office. 1107 01:08:35,519 --> 01:08:38,512 And thank goodness you've had a proper haircut at last. 1108 01:08:38,622 --> 01:08:39,954 - (LAUGHS) - (GROANS) 1109 01:08:40,090 --> 01:08:42,753 Mrs Morgan's boy is going to be an officer. 1110 01:08:42,893 --> 01:08:46,159 - Oh, yeah? - Don't you want to be an officer, dear? 1111 01:08:46,330 --> 01:08:49,596 Not likely, Mum. They want head boys, team captains, prefects. 1112 01:08:49,733 --> 01:08:50,962 Preferably public school. 1113 01:08:51,101 --> 01:08:53,935 I'm just a common little suburban grammar school oik. 1114 01:08:54,038 --> 01:08:57,702 Oh, but the uniform is so much nicer, dear. 1115 01:08:57,808 --> 01:09:02,974 And you could wear nice brown shoes. Boots are so common. 1116 01:09:07,217 --> 01:09:09,345 (DIAL TONE) 1117 01:09:11,055 --> 01:09:13,957 Our very own phone. Who'd have believed it? 1118 01:09:14,058 --> 01:09:17,722 Ooh, dear. What shall I do if it rings when you're out? 1119 01:09:17,828 --> 01:09:21,788 - Well, answer it, you daft ha'porth. - I don't think I like it. 1120 01:09:23,434 --> 01:09:24,732 - (PHONE RINGS) - (SHE GASPS) 1121 01:09:24,835 --> 01:09:27,066 Oh, good God, quick, Ernest, it's going off! 1122 01:09:29,773 --> 01:09:31,742 (CLEARS THROAT) 1123 01:09:31,842 --> 01:09:33,470 Hello? 1124 01:09:34,745 --> 01:09:36,873 Yes. 1125 01:09:37,014 --> 01:09:38,414 No. 1126 01:09:39,550 --> 01:09:41,075 Oh, right. Goodbye. 1127 01:09:43,087 --> 01:09:44,953 Wrong number, dear. 1128 01:09:46,090 --> 01:09:48,184 ♪ Dixon Of Dock Green Theme 1129 01:09:59,203 --> 01:10:02,799 Oh, Ernest. It's just like the pictures. 1130 01:10:02,906 --> 01:10:05,375 Yes. We might get Victor McLaglen. 1131 01:10:05,509 --> 01:10:07,978 - He's dead. - They could still put him on. 1132 01:10:08,078 --> 01:10:11,014 Oh, I prefer Tyrone Power. He's more modern. 1133 01:10:12,282 --> 01:10:13,375 (PHONE RINGS) 1134 01:10:13,517 --> 01:10:14,849 Oh. 1135 01:10:14,985 --> 01:10:16,977 (PHONE CONTINUES RINGING) 1136 01:10:17,855 --> 01:10:20,017 You get it, Ernest. 1137 01:10:24,294 --> 01:10:25,523 (STOPS RINGING) 1138 01:10:27,131 --> 01:10:28,827 Blessed thing. 1139 01:10:31,068 --> 01:10:33,037 (GRUNTS) 1140 01:10:33,137 --> 01:10:35,197 (GRUNTS) 1141 01:10:35,305 --> 01:10:41,836 - Fancy our little boy having a motorbike. - It's a scooter, Et. Lambretta. 1142 01:10:41,945 --> 01:10:45,677 - They're Italian. - He's far too young for motorbikes. 1143 01:10:45,816 --> 01:10:46,909 (GRUNTS) 1144 01:10:47,050 --> 01:10:49,918 ETHEL: And I see it's back to the long hair already. 1145 01:10:50,053 --> 01:10:52,215 Well, he's demobbed now, dear. 1146 01:10:52,322 --> 01:10:54,052 (ENGINE STARTS) 1147 01:10:56,827 --> 01:10:58,261 - Cheerio, Mum. - Bye, dear. 1148 01:10:58,362 --> 01:11:00,331 - Cheerio, Dad. - Bye, son! 1149 01:11:09,640 --> 01:11:11,836 He's got three certificates now. 1150 01:11:11,942 --> 01:11:15,276 Yeah, but they're only art certificates, Et. They won't get him a job. 1151 01:11:15,379 --> 01:11:19,180 - One is from London University. - Yeah, I know, but… 1152 01:11:19,316 --> 01:11:23,549 He can put letters after his name. Just like a doctor. 1153 01:11:26,156 --> 01:11:27,283 (PURRS) 1154 01:11:27,391 --> 01:11:29,383 ETHEL: Hello, Susie. 1155 01:11:33,530 --> 01:11:37,262 This says they're wanting to legalise homosexuality. 1156 01:11:37,367 --> 01:11:39,393 Oh. 1157 01:11:39,570 --> 01:11:40,799 What's that? 1158 01:11:40,938 --> 01:11:44,932 Well, you know, it's like two blokes, 1159 01:11:45,075 --> 01:11:50,571 only instead of with a woman, sort of with one another, like. 1160 01:11:50,714 --> 01:11:52,979 I don't know what you're rambling on about, Ernest, 1161 01:11:53,116 --> 01:11:55,176 and I don't think you do, either. 1162 01:11:55,319 --> 01:11:59,814 I'll, er… put the kettle on, shall I, duck? Nice cup of tea? 1163 01:12:00,624 --> 01:12:02,115 (TUTS) 1164 01:12:02,926 --> 01:12:04,224 (MEOWS) 1165 01:12:04,428 --> 01:12:05,953 (TAP RUNS) 1166 01:12:17,708 --> 01:12:19,802 - Surprise, dear! - What? 1167 01:12:19,943 --> 01:12:21,241 Hey presto! 1168 01:12:21,378 --> 01:12:24,212 Mind. The sun will fade my loose covers. 1169 01:12:24,348 --> 01:12:25,611 Look! 1170 01:12:26,650 --> 01:12:27,811 What? 1171 01:12:28,619 --> 01:12:30,747 - You see anything? - No. 1172 01:12:30,854 --> 01:12:34,450 - Nothing new? Different? - No. 1173 01:12:34,625 --> 01:12:38,221 - That green car? - Well, what about it? 1174 01:12:38,362 --> 01:12:40,991 Triumph Herald. Wasn't there yesterday. 1175 01:12:41,131 --> 01:12:45,068 Well, there's always different cars stuck outside our house nowadays. 1176 01:12:45,202 --> 01:12:48,263 - Well, that one's special. - What's special about it? 1177 01:12:48,405 --> 01:12:50,169 It's ours! (LAUGHS) 1178 01:12:50,274 --> 01:12:53,267 Oh, don't be daft, Ernest. 1179 01:12:53,410 --> 01:12:55,345 Come on, dear. Get in. 1180 01:12:55,445 --> 01:12:58,210 Oh, Ern. I don't like to. 1181 01:12:58,348 --> 01:13:01,648 I've still got my pinny on, and I haven't done my hair. 1182 01:13:01,785 --> 01:13:02,946 Come on! 1183 01:13:04,688 --> 01:13:07,021 Is it really yours? 1184 01:13:07,157 --> 01:13:10,423 Ours, darling. Shut the door, we'll go for a spin. 1185 01:13:11,695 --> 01:13:13,630 (STARTS ENGINE) 1186 01:13:13,764 --> 01:13:15,824 ♪ THE SHADOWS: Foot Tapper 1187 01:13:24,408 --> 01:13:27,071 I didn't know you could drive a proper car. 1188 01:13:27,210 --> 01:13:28,405 (LAUGHS) 1189 01:13:40,223 --> 01:13:41,885 (MUSIC ENDS) 1190 01:13:42,025 --> 01:13:43,288 Letter from Raymond. 1191 01:13:43,427 --> 01:13:50,061 Crumbs! The average male manual worker earns £13 2/11 a week! 1192 01:13:50,200 --> 01:13:52,601 Blimey. I must be below average then. 1193 01:13:52,736 --> 01:13:56,639 It doesn't apply to you, Ernest. You're not a manual worker. 1194 01:13:58,108 --> 01:14:01,078 Oh! He's gonna be a teacher! 1195 01:14:01,211 --> 01:14:03,407 Oh, good. That's a bit more regular. 1196 01:14:03,513 --> 01:14:06,881 - It's in a college of art. - That's better. 1197 01:14:07,017 --> 01:14:08,747 Thank God it's not just an art school. 1198 01:14:08,885 --> 01:14:11,252 - Part-time. - Well, part-time's no good. 1199 01:14:11,355 --> 01:14:12,880 That's more for women. 1200 01:14:13,023 --> 01:14:14,651 One day a week, look. 1201 01:14:14,825 --> 01:14:16,350 Blimey. 1202 01:14:16,493 --> 01:14:19,930 He gets almost as much for one day as I get for the whole bloody week! 1203 01:14:20,063 --> 01:14:22,828 - (DOOR SLAMS) - Ernest! 1204 01:14:22,933 --> 01:14:25,334 Ooh! "See you on the 30th. 1205 01:14:25,469 --> 01:14:29,304 I'll be bringing… Jean with me." 1206 01:14:31,508 --> 01:14:33,568 ♪ DAVE BERRY: Little Things 1207 01:14:35,178 --> 01:14:36,646 Here they come, Et. 1208 01:14:36,780 --> 01:14:39,750 ♪ Little things that you do… 1209 01:14:39,883 --> 01:14:43,911 Hello, Mum. Dad. This is Jean. 1210 01:14:44,855 --> 01:14:47,188 - Hello, Jean. - Hello. 1211 01:14:47,324 --> 01:14:50,260 Hello, dear. Oh, look at you. 1212 01:14:50,360 --> 01:14:52,261 Here's a comb. 1213 01:14:52,362 --> 01:14:55,855 (GROANS) Mum, I haven't seen you for a month. 1214 01:14:55,966 --> 01:14:59,334 I've just brought my future wife to meet you. I do not want a comb! 1215 01:15:05,475 --> 01:15:07,171 - Right, then. - (CHUCKLES) 1216 01:15:07,310 --> 01:15:09,506 I'll, um… put the kettle on. 1217 01:15:12,282 --> 01:15:13,614 (HE SIGHS) 1218 01:15:20,323 --> 01:15:23,350 - Sorry, Mum. - Oh, come and sit down, dear. 1219 01:15:23,493 --> 01:15:26,395 Lovely to see you. And you too, Jane. 1220 01:15:26,530 --> 01:15:28,021 Jean, Mum. 1221 01:15:28,732 --> 01:15:32,328 - I thought you'd like, um… - Oh, thank you, dear. 1222 01:15:32,436 --> 01:15:35,804 - (LAUGHS) Whatever is it? - Well, it's a bottle of wine, Mum. 1223 01:15:35,939 --> 01:15:38,841 Wine? Oh, dear, I don't know… 1224 01:15:38,975 --> 01:15:41,843 - Got a corkscrew anywhere? - Wine. Oh, dear. 1225 01:15:44,014 --> 01:15:46,950 - It's all right, Mum. It won't explode. - I don't like bangs. 1226 01:15:49,920 --> 01:15:51,411 - (POPS) - (LAUGHTER) 1227 01:15:51,555 --> 01:15:54,650 ♪ Little things that you do… - Bye, Mum. Bye, Dad. 1228 01:15:54,825 --> 01:15:58,853 - Cheerio, son. - I do wish you'd get a nice car, dear. 1229 01:15:58,995 --> 01:16:01,829 Van's cheaper, Mum. No purchase tax. 1230 01:16:01,965 --> 01:16:05,163 But a car is so much nicer. 1231 01:16:05,268 --> 01:16:07,464 ♪ When we walk 1232 01:16:07,604 --> 01:16:10,836 - Bye! ♪ You like to hold my hand 1233 01:16:12,209 --> 01:16:15,077 - She was a nice kid, wasn't she? - Didn't say much. 1234 01:16:15,212 --> 01:16:18,444 She's shy. Very shy. Like you, sweetheart. 1235 01:16:18,582 --> 01:16:21,416 Hair all over the shop. Too tall. 1236 01:16:21,551 --> 01:16:24,385 She can't help that, dear. She's all legs. 1237 01:16:24,488 --> 01:16:27,151 Never mind her legs, Ernest. She needs a perm. 1238 01:16:27,257 --> 01:16:29,954 And he needs a good haircut. 1239 01:16:34,865 --> 01:16:39,803 Oh, no. He says they're going to get married in a registry office. 1240 01:16:39,970 --> 01:16:43,202 - Well, that's the modern way, Et. - Oh, it's horrible. 1241 01:16:43,306 --> 01:16:45,275 Yes, but neither of them is religious. 1242 01:16:45,408 --> 01:16:49,243 I don't want him to be religious. I just want him to get married in a church. 1243 01:16:49,379 --> 01:16:50,608 (SNIFFLES) 1244 01:16:50,714 --> 01:16:52,910 It's so much nicer. 1245 01:17:00,090 --> 01:17:04,027 And, erm… when are you gonna start a family, dear? 1246 01:17:04,728 --> 01:17:07,994 Well, I don't know really, Mum. Probably not at all. 1247 01:17:08,098 --> 01:17:12,001 Goodness me, why ever not? I wanna be a granny. 1248 01:17:12,102 --> 01:17:16,665 Well, Jean's got problems, Mum. Brain trouble. 1249 01:17:16,806 --> 01:17:21,073 - Brain trouble? - Yeah, well, that's what I call it. 1250 01:17:21,211 --> 01:17:23,305 As a sort of joke. 1251 01:17:23,446 --> 01:17:26,473 She goes in and out of the loony bin. 1252 01:17:26,616 --> 01:17:28,744 You mean she's… 1253 01:17:29,853 --> 01:17:30,946 she's mental? 1254 01:17:31,087 --> 01:17:33,488 Yeah, well, that's one word for it. 1255 01:17:34,658 --> 01:17:37,423 The other word is schizophrenia. 1256 01:17:38,295 --> 01:17:41,459 Oh, dear. Poor thing. 1257 01:17:45,669 --> 01:17:48,229 So, I won't be a granny after all. 1258 01:17:49,339 --> 01:17:51,171 Never mind, Mum. 1259 01:17:58,181 --> 01:18:00,275 (BIRDSONG) 1260 01:18:11,261 --> 01:18:12,729 What a dump. 1261 01:18:12,862 --> 01:18:14,330 Dump? 1262 01:18:14,464 --> 01:18:16,865 Mum, the Government has designated this 1263 01:18:17,000 --> 01:18:19,128 an area of outstanding natural beauty. 1264 01:18:19,269 --> 01:18:21,568 An AONB. It's official. 1265 01:18:24,341 --> 01:18:25,775 Well, I still say it's a dump. 1266 01:18:25,909 --> 01:18:29,277 The South Downs are at the end of the garden. 1267 01:18:29,379 --> 01:18:31,348 I give up. I give up. 1268 01:18:37,087 --> 01:18:41,388 Son, it's the sort of place I always dreamed about. 1269 01:18:42,359 --> 01:18:45,124 I know, Dad. I know. 1270 01:18:54,738 --> 01:18:58,436 They seem very happy down there, despite the schizo business. 1271 01:18:58,575 --> 01:19:03,946 Yes, I suppose so. I was hoping he'd send his washing home. 1272 01:19:04,114 --> 01:19:08,176 - Oh, Et. Don't be daft. He's married. - Yes, I know. 1273 01:19:08,318 --> 01:19:10,981 - (HAMMERING) - What's that? 1274 01:19:11,154 --> 01:19:13,350 My retirement certificate. 1275 01:19:13,456 --> 01:19:17,985 37 years' service with the Royal Arsenal Co-operative Society. 1276 01:19:18,161 --> 01:19:20,926 I'm not sure I want that on the front room wall. 1277 01:19:21,064 --> 01:19:23,329 Well, that's where it's going, Ethel. 1278 01:19:26,936 --> 01:19:29,770 TV: That's one small step for man… 1279 01:19:31,808 --> 01:19:34,778 one giant leap for mankind. 1280 01:19:36,746 --> 01:19:40,205 Cor blimey. A man on the moon, Et. 1281 01:19:40,350 --> 01:19:43,479 - Oh? - A man on the moon. 1282 01:19:44,421 --> 01:19:45,650 Fantastic, eh? 1283 01:19:45,789 --> 01:19:47,587 What's he doing there? 1284 01:19:47,691 --> 01:19:51,389 (SLURPS) Well, just walking about a bit. 1285 01:19:51,494 --> 01:19:54,896 - Then what? - Come back, I suppose. 1286 01:19:56,099 --> 01:19:57,897 Perhaps they'll have a picnic. 1287 01:19:58,034 --> 01:20:00,094 (SNIFFS) That would be nice. 1288 01:20:00,236 --> 01:20:04,469 I think the tea would blow away when it came out of the Thermos. 1289 01:20:04,607 --> 01:20:06,599 Why, is it windy up there? 1290 01:20:06,710 --> 01:20:10,408 - No, it's gravity, dear. - Oh, I see. 1291 01:20:10,513 --> 01:20:14,974 Look, he's gonna pick up some pebbles to take home. 1292 01:20:15,118 --> 01:20:17,485 Just like kiddies at the seaside. 1293 01:20:19,923 --> 01:20:21,516 Turn it off, will you? 1294 01:20:36,072 --> 01:20:38,439 Did you have a good journey, dear? 1295 01:20:38,541 --> 01:20:42,000 Oh, yes. OK, Mum. Fine, fine. 1296 01:20:42,145 --> 01:20:44,205 Much traffic on the road? 1297 01:20:44,314 --> 01:20:49,844 Well, er, the A23 was a bit choked up, wasn't it? 1298 01:20:49,953 --> 01:20:54,448 Um, but er… after Sutton it sort of thinned out a bit 1299 01:20:54,557 --> 01:20:58,653 and, er… you know, got better. 1300 01:21:02,532 --> 01:21:04,558 Here's a comb, dear. 1301 01:21:08,271 --> 01:21:09,762 Thanks, Mum. 1302 01:21:14,577 --> 01:21:16,671 (RAINFALL) 1303 01:21:19,549 --> 01:21:22,246 Remember we used to bring the pram up here? 1304 01:21:22,952 --> 01:21:25,046 It's me in the pram now. 1305 01:21:26,189 --> 01:21:29,751 They used to do nice teas in The Balcony before the war. 1306 01:21:30,593 --> 01:21:33,085 Waitresses in aprons and caps. 1307 01:21:34,297 --> 01:21:38,564 - Never did go, did we, dear? - Yes. It was lovely. 1308 01:21:40,737 --> 01:21:43,605 The yobbos smashed all the windows. 1309 01:21:43,740 --> 01:21:46,539 Well, that's your Labour Party for you. 1310 01:21:51,581 --> 01:21:53,607 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1311 01:21:56,986 --> 01:21:59,888 (ETHEL WHIMPERS AND GROANS) 1312 01:21:59,989 --> 01:22:02,356 - Mr Briggs. Mr Briggs. - What? 1313 01:22:02,492 --> 01:22:04,859 Is there a telephone? I need to call an ambulance. 1314 01:22:05,028 --> 01:22:07,293 Downstairs, Doctor. Front room. 1315 01:22:11,301 --> 01:22:12,735 Ethel? 1316 01:22:14,370 --> 01:22:16,896 ♪ THE CHOIR OF KING'S COLLEGE: In Dulci Jubilo 1317 01:22:19,576 --> 01:22:21,636 (CHOIR SINGS ON TV) 1318 01:22:27,650 --> 01:22:30,814 Why are they all staring at me? 1319 01:22:33,022 --> 01:22:35,787 Oh, they're not staring at you, Mum. It's the television. 1320 01:22:35,925 --> 01:22:38,019 Put it right by your bed. 1321 01:22:39,329 --> 01:22:43,994 I don't like them staring at me. And I don't like being in Charity Ward. 1322 01:22:44,133 --> 01:22:48,195 It doesn't mean "charity", Mum. It's a girl's name. 1323 01:22:49,172 --> 01:22:53,473 What's that music? I can hear music. 1324 01:22:53,610 --> 01:22:58,674 Carols, Mum. On the television. It's Christmas. There's the tree, look. 1325 01:22:59,782 --> 01:23:03,048 ETHEL: Oh, I hope I'll be home in time for Christmas. 1326 01:23:04,354 --> 01:23:07,654 - When is it? - It was yesterday, Mum. 1327 01:23:07,790 --> 01:23:09,782 You had your presents yesterday. 1328 01:23:19,068 --> 01:23:23,062 Look at all your cards, hm? Lovely flowers. 1329 01:23:23,206 --> 01:23:27,371 Yes, lovely. Ain't I a lucky girl? 1330 01:23:27,477 --> 01:23:29,605 (SNIFFLES) 1331 01:23:33,383 --> 01:23:35,249 Listen, dear. 1332 01:23:36,686 --> 01:23:40,054 (WHISPERS) Who was that old man in here just now? 1333 01:23:40,189 --> 01:23:43,091 Oh, Mum. That was Dad. 1334 01:23:43,860 --> 01:23:45,658 Dad? 1335 01:23:45,795 --> 01:23:49,789 You know, Ernest. Your husband. 1336 01:23:49,899 --> 01:23:53,700 - My husband? - Yes. 1337 01:23:54,470 --> 01:23:58,237 - Not Victor McLaglen? - No, Mum. 1338 01:23:58,408 --> 01:24:00,809 I thought he was dead. 1339 01:24:03,880 --> 01:24:06,907 Lovely… Lovely flowers, Mum. 1340 01:24:07,050 --> 01:24:10,714 Oh, yes, lovely. 1341 01:24:10,853 --> 01:24:13,652 Ain't I a lucky girl? 1342 01:24:18,828 --> 01:24:21,093 (TELEPHONE DIALLING) 1343 01:24:28,538 --> 01:24:30,530 (RINGING TONE) 1344 01:24:31,741 --> 01:24:34,905 - Son? Is that you? - Yes. 1345 01:24:35,044 --> 01:24:38,446 The hospital. They just phoned. 1346 01:24:38,548 --> 01:24:39,846 Oh, right. 1347 01:24:39,949 --> 01:24:41,679 She's… 1348 01:24:43,119 --> 01:24:46,556 - I'm going up there. - I'll leave now. 1349 01:24:46,689 --> 01:24:50,592 - OK. I'll see you there. - Bye, Dad. 1350 01:24:50,727 --> 01:24:52,855 - (SOBS) - Steady on, old son. 1351 01:24:53,963 --> 01:24:55,898 Steady on. 1352 01:24:56,899 --> 01:24:58,492 (PHONE PINGS) 1353 01:25:17,920 --> 01:25:21,118 - Why is she on a trolley? - I don't know, son. 1354 01:25:21,224 --> 01:25:24,194 Look, bloody tissues and Vim right by her face. 1355 01:25:25,361 --> 01:25:28,957 - They've put her teeth in all crooked. - I know, son. 1356 01:25:31,534 --> 01:25:33,025 I don't know. 1357 01:25:40,343 --> 01:25:42,403 (SLURPS) 1358 01:25:44,814 --> 01:25:46,146 (SLURPS) 1359 01:25:46,249 --> 01:25:49,185 I still keep laying the table for two, duck. 1360 01:25:51,554 --> 01:25:53,523 Daft, isn't it, Susie, puss? 1361 01:25:59,429 --> 01:26:01,364 Nice daffs, aren't they? 1362 01:26:03,566 --> 01:26:05,626 (NEWS THEME ON TV) 1363 01:26:12,542 --> 01:26:13,840 (PURRS) 1364 01:26:13,976 --> 01:26:17,037 TV: … retailers tell the Government they accept the need… 1365 01:26:17,180 --> 01:26:19,081 I'll get cocoa in a minute, dear. 1366 01:26:23,853 --> 01:26:25,845 (CLOCK TICKS) 1367 01:26:30,193 --> 01:26:31,957 - Good night, Susie. - (MEOWS) 1368 01:26:44,807 --> 01:26:46,298 - Argh! - (SUSIE SCREECHES) 1369 01:26:46,442 --> 01:26:47,967 Ohh! 1370 01:26:49,212 --> 01:26:51,772 - Argh! - (MEOWS) 1371 01:26:51,881 --> 01:26:55,409 Argh! (GROANS) 1372 01:27:03,326 --> 01:27:06,421 - (BREATHES LABORIOUSLY) - (SUSIE MEOWS) 1373 01:27:06,529 --> 01:27:08,794 It's OK, Susie. 1374 01:27:08,898 --> 01:27:13,029 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 1375 01:27:13,136 --> 01:27:15,230 (PHONE RINGS) 1376 01:27:19,142 --> 01:27:21,236 (BREATHES HEAVILY) 1377 01:27:25,047 --> 01:27:27,676 (PHONE CONTINUES RINGING) 1378 01:28:23,172 --> 01:28:25,732 (APPROACHING FOOTSTEPS) 1379 01:28:30,713 --> 01:28:34,013 I suppose I better get the Salvation Army to take it all away. 1380 01:28:56,305 --> 01:28:58,331 I grew it from a pip. 1381 01:29:17,193 --> 01:29:19,856 ♪ PAUL McCARTNEY: In The Blink Of An Eye 1382 01:29:19,996 --> 01:29:23,865 Subtitles (English SDH): BTI Studios 1383 01:30:11,280 --> 01:30:13,909 ♪ I can see a shadow 1384 01:30:16,686 --> 01:30:19,713 ♪ Underneath the moon 1385 01:30:21,290 --> 01:30:25,318 ♪ Maybe a winter cloud burst 1386 01:30:27,196 --> 01:30:30,325 ♪ Heading this way soon 1387 01:30:32,702 --> 01:30:35,297 ♪ Heading this way soon 1388 01:30:38,107 --> 01:30:40,542 ♪ In the blink of an eye 1389 01:30:40,676 --> 01:30:43,305 ♪ Many songs have been sung 1390 01:30:43,446 --> 01:30:45,847 ♪ Many lives have gone by 1391 01:30:48,684 --> 01:30:50,846 ♪ We will never give up 1392 01:30:51,354 --> 01:30:53,949 ♪ We will hold on to love 1393 01:30:54,090 --> 01:30:56,559 ♪ With no reason to cry 1394 01:31:28,057 --> 01:31:30,652 ♪ In the blink of an eye 1395 01:31:30,760 --> 01:31:33,355 ♪ Many songs have been sung 1396 01:31:33,496 --> 01:31:35,863 ♪ Many lives have gone by 1397 01:31:38,567 --> 01:31:41,298 ♪ We will never give up 1398 01:31:41,404 --> 01:31:44,101 ♪ We will hold on to love 1399 01:31:44,206 --> 01:31:46,766 ♪ With no reason to cry 1400 01:31:49,545 --> 01:31:52,310 ♪ I can see the shadow 1401 01:31:54,750 --> 01:31:57,515 ♪ Underneath the moon 1402 01:31:59,822 --> 01:32:03,315 ♪ Maybe a winter cloud burst 1403 01:32:05,528 --> 01:32:08,123 ♪ Heading this way soon 1404 01:32:10,966 --> 01:32:13,401 ♪ Heading this way soon 1405 01:32:33,589 --> 01:32:35,717 (SONG ENDS) 1406 01:32:35,825 --> 01:32:38,522 ♪ CARL DAVIS: Walking In The Park With Eloise 1407 01:34:45,120 --> 01:34:46,144 English SDH