1
00:00:47,088 --> 00:00:49,057
(KETTLE BOILING)
2
00:00:49,157 --> 00:00:50,750
(SWITCHES OFF)
3
00:00:50,892 --> 00:00:53,088
(TEASPOON CLINKS)
4
00:00:53,227 --> 00:00:55,219
(TEAPOT LID CLANGS ON TEAPOT)
5
00:00:57,098 --> 00:00:59,090
(TEA POURED)
6
00:01:06,274 --> 00:01:09,108
(CUTLERY DRAWER OPENS, CUTLERY CLINKS)
7
00:01:10,979 --> 00:01:12,971
(CUTLERY DRAWER CLOSES)
8
00:01:14,482 --> 00:01:16,474
(SPOON CLANGS IN TEAPOT)
9
00:02:09,937 --> 00:02:13,374
RAYMOND BRIGGS: There was nothing
extraordinary about my mum and dad.
10
00:02:14,442 --> 00:02:16,343
Nothing dramatic.
11
00:02:18,546 --> 00:02:20,242
No divorce or anything.
12
00:02:22,917 --> 00:02:27,651
But they were my parents, and I wanted
to remember them by doing a picture book.
13
00:02:37,198 --> 00:02:40,794
It's a bit odd, really,
having a book about my parents
14
00:02:40,935 --> 00:02:45,635
up there in the bestseller list among
all the football heroes and cookbooks.
15
00:02:47,475 --> 00:02:49,876
They'd be proud of that, I suppose.
16
00:02:52,080 --> 00:02:54,549
But probably rather embarrassed, too.
17
00:02:56,350 --> 00:02:59,548
I imagine they would say,
"It wasn't like that."
18
00:03:00,888 --> 00:03:03,221
Or, "How can you talk about that?"
19
00:03:06,861 --> 00:03:08,591
Well, I have…
20
00:03:08,696 --> 00:03:11,097
And this is their story.
21
00:03:31,686 --> 00:03:33,678
(BUS BELL RINGS)
22
00:03:35,857 --> 00:03:37,849
(HORSE WHINNIES)
23
00:03:50,838 --> 00:03:52,830
(LOW CHATTER)
24
00:03:57,845 --> 00:03:58,938
Bye, Mum.
25
00:03:59,080 --> 00:04:00,639
Bye, dear.
26
00:04:00,748 --> 00:04:02,512
Ta-ta, Ern, mate.
27
00:04:02,650 --> 00:04:04,448
Ta-ta.
28
00:04:06,487 --> 00:04:08,115
Ta-ta!
29
00:04:12,927 --> 00:04:15,487
LADY: Hurry up with that dusting, Ethel.
30
00:04:15,630 --> 00:04:18,122
There's the fire to stoke
and the beds to make.
31
00:04:18,266 --> 00:04:20,258
Yes, madam. I won't be long.
32
00:04:32,146 --> 00:04:33,774
(BICYCLE BELL RINGS)
33
00:04:33,948 --> 00:04:35,473
(RINGS AGAIN)
34
00:04:36,717 --> 00:04:37,707
(GASPS)
35
00:04:37,852 --> 00:04:39,844
(CHUCKLES)
36
00:04:40,955 --> 00:04:44,289
LADY: Ethel, aren't you finished yet?
37
00:04:44,392 --> 00:04:46,691
Yes, madam.
38
00:04:46,794 --> 00:04:48,786
Sorry, madam.
39
00:05:02,143 --> 00:05:03,475
Hey-hey.
40
00:05:03,578 --> 00:05:05,274
Ooh…
41
00:05:11,953 --> 00:05:14,718
LADY: Ethel… where are you?
42
00:05:14,822 --> 00:05:16,415
Coming, madam.
43
00:05:16,557 --> 00:05:18,116
(RUMBLE OF THUNDER)
44
00:05:24,098 --> 00:05:25,566
Oh.
45
00:05:31,706 --> 00:05:33,902
LADY: Ethel?
46
00:05:34,041 --> 00:05:35,703
Ethel!
47
00:05:36,911 --> 00:05:38,903
- Ethel!
- (GASPS) Oh.
48
00:05:45,553 --> 00:05:48,022
Yes, yes. I'm coming.
49
00:05:52,226 --> 00:05:53,592
Hello, duck.
50
00:05:53,728 --> 00:05:55,754
Oh. Oh, it's you.
51
00:05:55,863 --> 00:05:57,627
Thought I'd introduce myself.
52
00:05:57,765 --> 00:06:00,735
You've waved that blooming duster
at me enough times.
53
00:06:00,835 --> 00:06:03,566
Well, no, I didn't mean to.
It was just that erm…
54
00:06:03,671 --> 00:06:04,832
Name's Ernest.
55
00:06:05,006 --> 00:06:07,237
Oh. I'm Ethel.
56
00:06:07,375 --> 00:06:11,938
That's a nice name. Well, Ethel,
how about coming to the pictures with me?
57
00:06:12,079 --> 00:06:14,207
Oh… Well, I erm…
58
00:06:14,348 --> 00:06:16,442
They've got lots for me to do.
59
00:06:16,584 --> 00:06:18,883
- What time you knock off?
- I finish about seven.
60
00:06:19,053 --> 00:06:21,887
Perfect. They're showing
Hangman's House at the local.
61
00:06:22,056 --> 00:06:24,184
- You mean, the Coronation?
- Yes.
62
00:06:24,292 --> 00:06:27,091
- Starts at eight. I can meet you there.
- Thank you.
63
00:06:27,228 --> 00:06:29,220
That… That would be very nice.
64
00:06:29,363 --> 00:06:30,558
Grand.
65
00:06:30,665 --> 00:06:32,600
And these… they're for you.
66
00:06:32,700 --> 00:06:35,101
Oh…
67
00:06:35,236 --> 00:06:37,467
They're… lovely.
68
00:06:37,605 --> 00:06:39,233
See you about quarter to, then.
69
00:06:39,373 --> 00:06:41,672
Yes. Yes, I'll be there.
70
00:06:45,713 --> 00:06:47,511
Oh. (SNIFFS)
71
00:06:48,883 --> 00:06:50,715
Ernest.
72
00:06:52,119 --> 00:06:54,111
(CHATTER)
73
00:06:58,225 --> 00:07:00,217
- Next.
- Two, please.
74
00:07:03,831 --> 00:07:05,823
(LIVELY ORGAN MUSIC)
75
00:07:17,411 --> 00:07:20,643
- Victor McLaglen.
- Who's he?
76
00:07:20,748 --> 00:07:23,343
- Him up there.
- Oh.
77
00:07:23,484 --> 00:07:25,885
My favourite.
78
00:07:26,020 --> 00:07:27,488
Oh.
79
00:07:29,423 --> 00:07:32,825
♪ CARL DAVIS:
Walking In The Park With Eloise
80
00:07:37,431 --> 00:07:39,923
- Oh, thank you.
- (LAUGHTER)
81
00:07:40,101 --> 00:07:41,763
Oh!
82
00:07:41,902 --> 00:07:45,339
Oh, Ernest, doesn't it sound wonderful?
83
00:07:45,473 --> 00:07:48,910
Cor blimey, Et, five shillings to get in.
84
00:07:49,043 --> 00:07:51,103
A bit posh, if you ask me.
85
00:07:53,681 --> 00:07:56,913
Tell you what, it's under a shilling
at our church hall next Saturday.
86
00:07:57,051 --> 00:08:00,044
- Are you on?
- Oh, Ernest.
87
00:08:05,860 --> 00:08:07,852
(BIRDSONG)
88
00:08:10,331 --> 00:08:12,596
(SNIFFS) Lovely flowers, darling.
89
00:08:12,733 --> 00:08:15,293
Oh, that's Dad.
He's potty about the garden.
90
00:08:15,403 --> 00:08:18,862
- Did you all grow up here?
- Yes. 11 of us.
91
00:08:18,973 --> 00:08:23,411
Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank, Flo,
Jessie, George, Joe and Bill.
92
00:08:23,544 --> 00:08:25,536
- Cor blimey.
- (SHE CHUCKLES)
93
00:08:25,679 --> 00:08:27,773
Come and meet Mum and Dad.
94
00:08:27,915 --> 00:08:31,750
Ernest, your tie.
Wanna make a good impression.
95
00:08:31,886 --> 00:08:34,185
Oh, yes, darling.
96
00:08:34,321 --> 00:08:36,483
George was killed in the war.
97
00:08:36,590 --> 00:08:40,755
Bob died as a baby.
And Beaty died at two and a half.
98
00:08:42,930 --> 00:08:44,421
Poor little kiddies.
99
00:08:44,565 --> 00:08:46,193
Mm.
100
00:08:46,333 --> 00:08:47,892
Hello, dear.
101
00:08:48,002 --> 00:08:51,598
Mum, this is Ernest.
102
00:08:51,739 --> 00:08:54,834
Very pleased to meet you er… Mrs Bowyer.
103
00:09:05,319 --> 00:09:07,788
You haven't asked me to your home yet,
dear.
104
00:09:07,922 --> 00:09:10,915
Yeah, well,
it's not as nice as yours, darling.
105
00:09:11,025 --> 00:09:13,722
- What do you mean, not as nice?
- Well…
106
00:09:13,828 --> 00:09:16,957
The scrap iron, rag-and-bone men.
107
00:09:17,064 --> 00:09:19,533
There's fights outside the pubs.
Women, too.
108
00:09:19,633 --> 00:09:21,261
The coppers won't go down there.
109
00:09:21,402 --> 00:09:23,530
Last one that did go, they bashed him up,
110
00:09:23,637 --> 00:09:26,937
then sat on him and blew his whistle
to fetch more coppers.
111
00:09:27,041 --> 00:09:28,976
Oh, Ernest.
112
00:09:29,076 --> 00:09:31,136
It's not your cup of tea, darling.
113
00:09:39,620 --> 00:09:43,250
Am I to understand
that you wish to leave us?
114
00:09:43,390 --> 00:09:45,256
Yes, madam.
115
00:09:45,392 --> 00:09:47,020
To get married?
116
00:09:47,161 --> 00:09:48,459
Yes, madam.
117
00:09:48,596 --> 00:09:51,395
To a man?
118
00:09:51,499 --> 00:09:53,058
Yes, madam.
119
00:09:53,200 --> 00:09:55,294
Well…
120
00:09:55,436 --> 00:09:57,428
I hope you know what you're doing.
121
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
Ever so sorry, madam.
122
00:10:05,513 --> 00:10:06,981
(DOOR CREAKS)
123
00:10:07,081 --> 00:10:08,982
Give us your box, darling.
124
00:10:09,083 --> 00:10:12,178
Oh! I don't like leaving them.
125
00:10:12,319 --> 00:10:13,981
They're so helpless.
126
00:10:14,088 --> 00:10:16,922
- They can't do a thing for themselves.
- Hm.
127
00:10:17,057 --> 00:10:18,855
Serve 'em right.
128
00:10:18,993 --> 00:10:22,020
- Bloated plutocrats.
- There's no need to swear, Ernest.
129
00:10:22,129 --> 00:10:23,825
What?
130
00:10:25,866 --> 00:10:28,529
Don't worry about them.
They'll soon get another skivvy.
131
00:10:28,669 --> 00:10:31,195
I was not a skivvy!
132
00:10:31,338 --> 00:10:33,500
I was a lady's maid.
133
00:10:33,641 --> 00:10:37,339
And what's more…
I'm going to be married.
134
00:10:37,478 --> 00:10:39,344
So am I!
135
00:10:39,480 --> 00:10:41,472
(BOTH LAUGH)
136
00:10:54,428 --> 00:10:56,659
Oh, it's lovely.
137
00:10:56,764 --> 00:11:01,930
But £825?
Can we afford that mortgage business?
138
00:11:02,069 --> 00:11:05,130
Yes, easy.
I'll be getting three guineas a week soon.
139
00:11:05,272 --> 00:11:07,036
Besides, we've got 25 years.
140
00:11:07,141 --> 00:11:12,170
19… 55, it'll be ours.
141
00:11:13,347 --> 00:11:15,839
A wrought-iron gate, Your Ladyship.
142
00:11:15,950 --> 00:11:17,111
(SHE LAUGHS)
143
00:11:17,251 --> 00:11:18,776
Silly.
144
00:11:18,919 --> 00:11:23,482
Oh, and look, Ernest. A marble pillar.
145
00:11:24,692 --> 00:11:27,526
♪ BERT LOWN ORCHESTRA WITH
ELMER FELDKAMP: Now You're In My Arms
146
00:11:27,661 --> 00:11:30,062
Ho-ho! Look at this.
147
00:11:30,164 --> 00:11:31,996
Oh.
148
00:11:33,701 --> 00:11:37,763
Oh, Ernest. There's so much space.
149
00:11:38,872 --> 00:11:41,137
We could get those electric lights put in.
150
00:11:41,275 --> 00:11:45,269
Yeah, nice and modern. Brother Fred's
got a wireless. He can hear Germany.
151
00:11:45,412 --> 00:11:48,143
Whatever would you want
to hear Germany for?
152
00:11:50,551 --> 00:11:51,575
Oh!
153
00:11:51,719 --> 00:11:54,587
A French window.
154
00:11:55,589 --> 00:11:58,081
Oh, Ernest. There's a bathroom!
155
00:11:58,192 --> 00:12:00,184
Blimey. A lav, too.
156
00:12:00,327 --> 00:12:02,421
Yeah, come along, Ernest.
157
00:12:03,230 --> 00:12:05,495
- (TOILET FLUSHES)
- Hm.
158
00:12:06,600 --> 00:12:08,228
Hah!
159
00:12:08,402 --> 00:12:10,234
Enormous bedroom.
160
00:12:10,404 --> 00:12:12,032
Four windows in one room.
161
00:12:12,172 --> 00:12:15,540
Well, it'll cost a fortune for curtains.
162
00:12:15,643 --> 00:12:18,169
Bit different to home, eh, darling?
163
00:12:18,312 --> 00:12:20,144
Lots of rooms for two people.
164
00:12:20,247 --> 00:12:23,411
Perhaps there'll be more than two one day.
165
00:12:25,953 --> 00:12:28,422
What? Lodgers you mean?
166
00:12:28,555 --> 00:12:30,319
No. (GIGGLES)
167
00:12:32,059 --> 00:12:34,995
This could be our baby's room.
168
00:12:35,129 --> 00:12:37,030
Nice and warm over the kitchen.
169
00:12:37,798 --> 00:12:39,960
Must get rid of this old range.
170
00:12:40,067 --> 00:12:43,162
Cor, and this boiler.
Came out of the ark.
171
00:12:43,270 --> 00:12:46,206
♪ I found your hand
when I touched a moonbeam
172
00:12:46,340 --> 00:12:48,536
♪ And now you're in…
173
00:12:48,642 --> 00:12:50,076
- Hello, puss.
- (MEOWS)
174
00:12:50,210 --> 00:12:52,076
(ETHEL CHUCKLES)
175
00:12:52,212 --> 00:12:54,841
A fair bit of garden.
More than down home.
176
00:12:54,982 --> 00:12:57,349
Oh, I've always wanted
my own bit of garden.
177
00:12:57,484 --> 00:12:59,851
Good little shed for my bike and workshop.
178
00:12:59,987 --> 00:13:01,785
Yeah, mind you keep it tidy.
179
00:13:01,889 --> 00:13:05,951
Don't you start bossing me about
before we get married. Ha-ha-ha!
180
00:13:06,060 --> 00:13:09,189
Oh, Ernest, I can't believe it.
181
00:13:09,296 --> 00:13:11,060
We'll have a kitchen and a scullery.
182
00:13:11,198 --> 00:13:14,168
- A sitting room and a dining room.
- A garden and a shed.
183
00:13:14,268 --> 00:13:16,362
- Don't forget the hall.
- And the bathroom.
184
00:13:16,503 --> 00:13:19,905
- Luxury!
- Oh! Ha-ha-ha-ha!
185
00:13:20,040 --> 00:13:21,668
(BOTH LAUGH)
186
00:13:22,509 --> 00:13:24,978
(CHURCH BELLS RINGING)
187
00:13:25,079 --> 00:13:28,243
That's it. Hold your…
Hold your hat there, if you could.
188
00:13:28,382 --> 00:13:31,875
That's it, lovely. That's it, Mrs Briggs,
lovely. Very nice. Now, hold there.
189
00:13:32,019 --> 00:13:34,784
- Hold it there. Big smiles.
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
190
00:13:34,888 --> 00:13:38,689
- We'll have one more of those.
- Ern, let's see a kiss for the bride.
191
00:13:38,826 --> 00:13:40,818
Go on, Ern.
192
00:13:40,928 --> 00:13:42,920
(CHEERING AND LAUGHTER)
193
00:13:45,532 --> 00:13:48,434
Yeah, one more.
One more, please, everybody.
194
00:13:48,602 --> 00:13:52,471
♪ AL BOWLY WITH LEW STONE AND HIS
BAND: What A Little Moonlight Can Do
195
00:13:53,640 --> 00:13:58,044
♪ What a little moonlight can do-o-o
196
00:14:01,482 --> 00:14:03,951
Isn't the bedroom huge?
197
00:14:05,085 --> 00:14:08,214
We'll need some cases
under the bed for our clothes.
198
00:14:08,322 --> 00:14:13,260
- A wardrobe, Ernest.
- Oh. Oh, yes. Course.
199
00:14:15,829 --> 00:14:17,821
(CHEERFUL WHISTLING)
200
00:14:30,177 --> 00:14:31,577
Ha-ha-ha!
201
00:14:33,080 --> 00:14:35,879
Good morning, madam.
How many today, please?
202
00:14:35,983 --> 00:14:38,475
Just you keep off my clean step,
young man.
203
00:14:38,652 --> 00:14:40,245
- (CHUCKLES)
- Oh! (LAUGHS)
204
00:14:40,354 --> 00:14:41,515
Oh, Ernest.
205
00:14:41,688 --> 00:14:43,919
I got a round
that finishes down our road, Et.
206
00:14:44,057 --> 00:14:46,492
- That's nice, dear.
- I should be done about 12.
207
00:14:46,660 --> 00:14:49,061
Then I can get going on that old range.
208
00:14:49,163 --> 00:14:50,722
(GRUNTS)
209
00:14:50,864 --> 00:14:53,595
I'll be glad to see the back
of that thing.
210
00:14:53,734 --> 00:14:54,758
(STRAINS)
211
00:14:54,902 --> 00:14:56,370
It's a pig, duck.
212
00:14:56,503 --> 00:14:59,940
One of those nice new gas cookers,
that's what we need.
213
00:15:02,543 --> 00:15:04,307
Careful, Ernest!
214
00:15:04,411 --> 00:15:06,175
Whoa-ho!
215
00:15:06,780 --> 00:15:10,012
♪ Any old iron, any old iron,
any, any, any old iron?
216
00:15:10,150 --> 00:15:11,982
♪ You look neat, talk about a treat
217
00:15:12,119 --> 00:15:13,417
♪ You look dapper from your napper
to your feet
218
00:15:13,554 --> 00:15:16,786
Ernest, don't sing
those dreadful cockney songs.
219
00:15:18,125 --> 00:15:19,991
♪ Dressed in style, brand-new tile
220
00:15:20,127 --> 00:15:21,789
♪ And your father's old green tie on
221
00:15:21,929 --> 00:15:23,727
♪ But I wouldn't give you tuppence
for your old watch chain
222
00:15:23,831 --> 00:15:25,493
♪ Old iron, old iron
223
00:15:25,632 --> 00:15:28,329
♪ Da-da-le-da-da, all right
224
00:15:28,435 --> 00:15:30,427
Yay! (LAUGHS)
225
00:15:30,571 --> 00:15:33,131
- Oh! (COUGHS)
ERNEST: That's done the job.
226
00:15:34,208 --> 00:15:35,904
(STRAINING)
227
00:15:36,009 --> 00:15:38,706
That's it. Smashing bed.
228
00:15:38,812 --> 00:15:41,179
Nearly new. Mahogany… I think.
229
00:15:42,783 --> 00:15:46,413
Good springs, look.
Newly-weds need good springs.
230
00:15:46,553 --> 00:15:50,354
- Come and try it out, darling.
- Certainly not, Ernest.
231
00:15:50,457 --> 00:15:52,255
It's broad daylight.
232
00:15:52,392 --> 00:15:54,759
Ha-ha-ha!
233
00:15:55,796 --> 00:15:57,924
I've finished the new draining board,
darling.
234
00:15:58,031 --> 00:16:01,468
- Oh, lovely.
- It fits over the edge.
235
00:16:01,602 --> 00:16:03,468
Removable for cleaning.
236
00:16:03,604 --> 00:16:05,232
What with that and the new cooker…
237
00:16:05,372 --> 00:16:08,001
ERNEST: We're in clover!
238
00:16:09,409 --> 00:16:12,402
There. Bang-on. (CHUCKLES)
239
00:16:12,546 --> 00:16:16,950
Cor. It says here,
over two million unemployed.
240
00:16:17,050 --> 00:16:19,349
I'm lucky to be a milkman, Et.
241
00:16:19,453 --> 00:16:21,786
I hate coal under the stairs.
242
00:16:21,889 --> 00:16:26,054
Coal dust gets everywhere,
and it's so common.
243
00:16:26,193 --> 00:16:29,425
Oh. I'll build a brick bunker
in the garden, then.
244
00:16:30,964 --> 00:16:32,899
That'll be lovely.
245
00:16:33,033 --> 00:16:35,264
What you reckon, Et? Ho-ho!
246
00:16:35,402 --> 00:16:38,964
Oh, Ernest, it's far too big.
247
00:16:39,907 --> 00:16:41,899
I'll make some nice loose covers.
248
00:16:42,042 --> 00:16:45,069
Came out of a posh hotel. A bargain.
249
00:16:45,212 --> 00:16:49,411
I've made a curtain for under the tank.
It'll hide the pipes.
250
00:16:49,516 --> 00:16:52,452
I'll keep my outdoor clothes there.
The pipes will dry them off.
251
00:16:52,586 --> 00:16:55,283
Oh, but your coats smell of stale milk,
Ernest.
252
00:16:55,422 --> 00:16:57,254
Yeah, sorry.
253
00:16:58,592 --> 00:17:00,891
Do you think you'll ever be promoted?
254
00:17:01,028 --> 00:17:03,224
No blooming fear. Not me.
255
00:17:03,330 --> 00:17:07,199
Yard foreman? Stuck in a tin shed all day,
adding up rows of figures?
256
00:17:07,301 --> 00:17:10,999
Blow that for a lark.
I like the fresh air.
257
00:17:11,104 --> 00:17:14,802
I could have married… a deep sea diver.
258
00:17:14,908 --> 00:17:16,740
Well, why didn't you?
259
00:17:16,877 --> 00:17:20,109
Because… I didn't love him.
260
00:17:32,659 --> 00:17:35,322
Why do you keep that picture
of a baby on the wall?
261
00:17:35,462 --> 00:17:38,864
- Why do you think?
- Well, it's not a relative, is it?
262
00:17:38,966 --> 00:17:41,333
We've been married over two years.
263
00:17:42,369 --> 00:17:45,464
I'll soon be 37. (SOBS)
264
00:17:46,573 --> 00:17:48,166
Oh…
265
00:17:49,276 --> 00:17:51,074
Hey.
266
00:17:51,178 --> 00:17:53,477
Don't cry.
267
00:17:53,580 --> 00:17:55,742
- I'm sorry.
- Ohh.
268
00:17:55,916 --> 00:17:58,943
- (SOBS)
- Shush, shush, shush.
269
00:17:59,086 --> 00:18:01,487
I know. I know.
270
00:18:08,695 --> 00:18:10,891
Evening Standard!
271
00:18:10,998 --> 00:18:13,126
Late news! Late news!
272
00:18:13,266 --> 00:18:16,259
Hitler wins power in Germany.
273
00:18:16,370 --> 00:18:19,101
- Here you are, Reg.
- Ta, Ern.
274
00:18:19,206 --> 00:18:20,765
Evening Standard!
275
00:18:20,941 --> 00:18:23,934
- Cor blimey.
- Late news. Hitler wins power in Germany!
276
00:18:26,546 --> 00:18:29,072
This bloke, Adolf Hitler…
277
00:18:29,182 --> 00:18:32,550
It says they're publishing his book
over here. Mein Kampf, it's called.
278
00:18:32,686 --> 00:18:34,678
Oh!
279
00:18:34,788 --> 00:18:36,279
That's nice of him.
280
00:18:36,390 --> 00:18:38,086
Huh?
281
00:18:47,634 --> 00:18:49,159
(GRUNTING)
282
00:18:52,339 --> 00:18:53,807
Et!
283
00:18:55,208 --> 00:18:57,109
- Surprise, dear.
- Oh.
284
00:18:57,210 --> 00:18:58,906
New mirror.
285
00:18:59,012 --> 00:19:02,244
It's lovely. How ever did you get it home?
286
00:19:02,382 --> 00:19:04,112
I walked it back on my bike pedal.
287
00:19:04,217 --> 00:19:06,015
- How much was it?
- Only half a dollar.
288
00:19:06,153 --> 00:19:08,019
I got it off a diddicoy down home.
289
00:19:08,155 --> 00:19:10,750
I've got a surprise for you, too.
290
00:19:10,924 --> 00:19:15,259
- Oh, yes?
- I've been to, um…
291
00:19:15,395 --> 00:19:16,954
the doctor.
292
00:19:18,198 --> 00:19:19,962
Oh. And?
293
00:19:20,767 --> 00:19:22,599
- You mean…?
- Mm.
294
00:19:23,403 --> 00:19:25,235
- We're er…
- Yeah.
295
00:19:25,372 --> 00:19:27,000
We're going to…
296
00:19:27,140 --> 00:19:28,438
Yippee!
297
00:19:28,575 --> 00:19:31,067
- I can't believe it.
- Oh, Et!
298
00:19:31,211 --> 00:19:32,406
(BOTH LAUGH)
299
00:19:32,546 --> 00:19:34,845
♪ AMBROSE AND HIS ORCHESTRA:
Blue Skies Are Around The Corner
300
00:19:35,015 --> 00:19:39,282
- Happy birthday, darling.
- Oh, Ernest.
301
00:19:39,419 --> 00:19:42,787
And your cards,
they get bigger every year.
302
00:19:42,956 --> 00:19:45,653
This one's all padded. (LAUGHS)
303
00:19:45,792 --> 00:19:49,024
But my best present
isn't due until January.
304
00:19:49,162 --> 00:19:52,030
- (CHUCKLES) More tea, Et?
- Mm.
305
00:19:52,165 --> 00:19:55,158
♪ Won't you feel happy to be
306
00:19:56,303 --> 00:19:59,171
♪ Sharing the sunshine with me
307
00:20:07,881 --> 00:20:09,873
(ETHEL CRIES OUT IN PAIN)
308
00:20:10,050 --> 00:20:11,848
DOCTOR: One more push, Mrs Briggs.
309
00:20:12,018 --> 00:20:13,179
Ahh!
310
00:20:13,286 --> 00:20:16,814
- Very good.
- Goodness gracious me. What a fuss.
311
00:20:17,457 --> 00:20:19,983
You'll wake the neighbours, so you will.
312
00:20:20,093 --> 00:20:22,085
(CHEERFUL WHISTLING)
313
00:20:32,439 --> 00:20:34,465
Oh, my God!
314
00:20:34,608 --> 00:20:35,803
Et!
315
00:20:35,909 --> 00:20:37,502
Wait!
316
00:20:44,084 --> 00:20:46,246
(PANTING)
317
00:20:49,489 --> 00:20:51,219
Steady now, Mr Briggs.
318
00:20:51,324 --> 00:20:54,624
You will surely not be bringing
those bottles into the birth room.
319
00:20:54,728 --> 00:20:57,664
Sorry, miss… madam… nurse.
320
00:20:57,764 --> 00:20:59,892
- Is she…?
- It's a boy.
321
00:21:00,066 --> 00:21:02,262
- Is she…?
- The mother is well.
322
00:21:03,904 --> 00:21:05,372
Oh, thank God for that.
323
00:21:07,174 --> 00:21:09,541
DOCTOR: Get as much rest as you can now,
Mrs Briggs.
324
00:21:09,676 --> 00:21:12,771
- Baby is doing fine.
- Thank you, Doctor.
325
00:21:13,880 --> 00:21:16,645
Hello, Doctor. Et?
326
00:21:16,750 --> 00:21:19,049
Oh, Ernest.
327
00:21:20,387 --> 00:21:21,685
Aw.
328
00:21:23,790 --> 00:21:26,692
- When was it?
- About five.
329
00:21:26,793 --> 00:21:28,887
I was just doing Ashen Grove.
330
00:21:29,963 --> 00:21:32,091
I nearly ran out of sterilised.
331
00:21:32,732 --> 00:21:35,531
How do you feel?
You… You look done in.
332
00:21:35,669 --> 00:21:37,194
Tired.
333
00:21:38,605 --> 00:21:40,403
It's all red.
334
00:21:40,540 --> 00:21:43,908
He! It's a "he".
335
00:21:44,010 --> 00:21:46,570
- Oh, yes.
- Ahem.
336
00:21:46,713 --> 00:21:48,909
Mr Briggs… a word.
337
00:21:49,015 --> 00:21:50,916
Yes, Doctor.
338
00:21:56,756 --> 00:21:59,521
- It was touch-and-go.
- Oh?
339
00:21:59,626 --> 00:22:01,754
Your wife is 38.
340
00:22:01,895 --> 00:22:04,421
There had better not be any more.
341
00:22:05,699 --> 00:22:07,531
But we wanted a proper family.
342
00:22:07,634 --> 00:22:11,594
More children, no more wife. I'm sorry.
343
00:22:12,772 --> 00:22:14,434
Good day to you.
344
00:22:19,980 --> 00:22:21,972
(BABY CRIES)
345
00:22:27,821 --> 00:22:30,347
(MUSIC ON WIRELESS)
346
00:22:30,457 --> 00:22:33,450
Right a bit, Et.
Don't want the nappies in the picture.
347
00:22:33,593 --> 00:22:36,188
That's it.
348
00:22:36,329 --> 00:22:37,729
Hold it.
349
00:22:37,831 --> 00:22:41,268
I don't have to tell you to smile.
(CHUCKLES)
350
00:22:42,769 --> 00:22:44,397
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
351
00:22:46,406 --> 00:22:51,003
This MP's pleading that working-class
flats should be built with bathrooms.
352
00:22:51,177 --> 00:22:53,203
Labour MP, of course.
353
00:22:53,346 --> 00:22:57,807
They always say if you give the working
class a bath, they'd keep the coal in it.
354
00:22:57,951 --> 00:23:01,183
Oh, yeah?
I haven't noticed much coal in our bath.
355
00:23:01,288 --> 00:23:04,850
Ernest!
We are not working class.
356
00:23:04,991 --> 00:23:07,825
- Huh!
- (DOORBELL RINGS)
357
00:23:09,963 --> 00:23:11,625
Oh, it's you.
358
00:23:11,765 --> 00:23:15,896
- Hello, Et. I've come to see the baby.
- Mm.
359
00:23:16,036 --> 00:23:19,438
- Come in.
- Oh, how are you, ducks?
360
00:23:19,572 --> 00:23:22,667
Ernest, it's your stepmother.
361
00:23:23,109 --> 00:23:24,099
Again.
362
00:23:24,277 --> 00:23:25,802
Hello, Mum.
363
00:23:25,912 --> 00:23:29,212
I brought you a couple
of bottles of stout.
364
00:23:29,316 --> 00:23:31,376
And some coal.
365
00:23:32,819 --> 00:23:34,981
- Thanks.
- Thanks, Mum. No need.
366
00:23:35,088 --> 00:23:38,786
Now, where's my little boy?
367
00:23:38,892 --> 00:23:41,885
Oh, ain't he grown?
368
00:23:42,028 --> 00:23:46,022
ANNOUNCER ON WIRELESS: This is the BBC
in London. There now follows the news.
369
00:23:46,499 --> 00:23:49,731
NEWSREADER: German Chancellor,
Adolf Hitler, announced today new laws
370
00:23:49,869 --> 00:23:52,304
that will forbid Jews remaining
as German citizens.
371
00:23:52,439 --> 00:23:55,705
Here, Ern,
turn that blessed wireless thing off.
372
00:23:55,842 --> 00:23:58,710
I don't want that man
to hear what I'm saying.
373
00:23:58,845 --> 00:24:03,078
Prime Minister Neville Chamberlain said
a new meeting's going to be held at…
374
00:24:03,249 --> 00:24:04,911
(WIRELESS OFF)
375
00:24:10,724 --> 00:24:12,420
Here, Et…
376
00:24:12,525 --> 00:24:16,963
Did you know, if you're a Jew in Germany,
you're forbidden to marry a German?
377
00:24:17,097 --> 00:24:18,690
Hm.
378
00:24:18,832 --> 00:24:21,768
- I would hate to marry a German.
- No…
379
00:24:24,504 --> 00:24:26,939
(SIGHS)
380
00:24:27,741 --> 00:24:30,677
Cor, this gas copper's a real luxury.
381
00:24:30,777 --> 00:24:35,044
Just turn the tap and strike a match.
(CHUCKLES)
382
00:24:35,148 --> 00:24:38,880
BBC's gonna start tele-vision
later this year.
383
00:24:38,985 --> 00:24:41,284
What's that when it's at home?
384
00:24:41,388 --> 00:24:44,358
Well, it looks like a wireless set
with pictures on top of it.
385
00:24:44,491 --> 00:24:47,518
Moving pictures? Talkies?
386
00:24:48,294 --> 00:24:49,762
Yeah.
387
00:24:49,896 --> 00:24:52,388
It'll be like going to the pictures
without going out.
388
00:24:52,532 --> 00:24:55,900
What? You just sit and look at it?
389
00:24:56,002 --> 00:24:57,470
- Yeah.
- Hm.
390
00:24:58,772 --> 00:25:01,401
I suppose it might be all right
for the gentry.
391
00:25:04,778 --> 00:25:06,508
- Ohh!
- (BABY CRIES)
392
00:25:06,613 --> 00:25:08,479
Ohh!
393
00:25:08,581 --> 00:25:10,345
(BABY CRIES)
394
00:25:10,483 --> 00:25:12,816
Let's see that nappy, then.
395
00:25:12,952 --> 00:25:14,545
- Ooh!
- (BABY CRIES)
396
00:25:14,687 --> 00:25:17,714
- Another lot of washing. (CHUCKLES)
- (COOS)
397
00:25:19,125 --> 00:25:24,359
It says "The average family needs £6
a week to keep it above the poverty line".
398
00:25:24,497 --> 00:25:27,194
- What's the poverty line?
- Dunno.
399
00:25:27,367 --> 00:25:31,498
Just wish I earned £6 a week.
What with the nipper growing up so fast.
400
00:25:34,407 --> 00:25:36,808
♪ JOE DANIELS AND HIS HOTSHOTS:
Tea For Two
401
00:25:39,212 --> 00:25:41,943
RAYMOND: Whee! Ha-ha-ha!
402
00:25:43,016 --> 00:25:46,578
Hey-hey! That's the way to do it, boysie!
403
00:25:46,719 --> 00:25:49,917
- Again! Again!
- Oh, Ernest, he's getting such a big boy.
404
00:25:50,023 --> 00:25:52,219
No, he's not. He's skinny, like me.
405
00:25:52,392 --> 00:25:55,794
Wiry, Ernest. And tall.
406
00:25:55,929 --> 00:25:59,161
And lovely hair. All those curls.
407
00:26:00,834 --> 00:26:03,394
Ooh, look, that's new.
408
00:26:03,536 --> 00:26:05,562
They're serving teas in The Balcony.
409
00:26:06,206 --> 00:26:08,869
There's waitresses in aprons and caps.
410
00:26:09,642 --> 00:26:11,406
It looks a bit posh.
411
00:26:12,078 --> 00:26:14,673
- Maybe some other time, eh, dear?
RAYMOND: Again!
412
00:26:14,814 --> 00:26:18,046
ETHEL: Yes. Some other time.
413
00:26:21,020 --> 00:26:22,784
(HUMS)
414
00:26:22,889 --> 00:26:24,881
(SOBBING)
415
00:26:28,795 --> 00:26:30,821
Whatever's up, darling?
416
00:26:30,964 --> 00:26:32,626
What are you crying for?
417
00:26:32,765 --> 00:26:34,791
I've had it done.
418
00:26:34,901 --> 00:26:36,802
What? What?!
419
00:26:36,903 --> 00:26:38,166
His hair.
420
00:26:38,271 --> 00:26:40,763
- Eh?
- They've cut it all off!
421
00:26:40,874 --> 00:26:43,708
His beautiful curls.
422
00:26:43,843 --> 00:26:45,971
Well, blimey, it's gotta be done, Et.
423
00:26:46,079 --> 00:26:49,379
We can't have him running round
like a blooming girl all his life.
424
00:26:49,516 --> 00:26:52,315
He's not a baby any more.
He'll be off to school in no time.
425
00:26:52,485 --> 00:26:55,080
I know! (SOBS)
426
00:26:55,221 --> 00:26:56,849
Hello, boysie.
427
00:26:58,291 --> 00:27:00,317
What's wrong with Mum?
428
00:27:02,228 --> 00:27:04,322
(SOBS UNCONTROLLABLY)
429
00:27:10,003 --> 00:27:11,471
Mum! Mum!
430
00:27:11,604 --> 00:27:14,073
Raymond, dear.
Shouldn't you be in school?
431
00:27:14,207 --> 00:27:16,335
Mum! Mum!
432
00:27:16,509 --> 00:27:18,808
Whatever are you home for?
433
00:27:18,912 --> 00:27:22,246
You mustn't come home
in the middle of the day.
434
00:27:22,348 --> 00:27:25,079
Did you cross that main road?
Oh, God, you must have done.
435
00:27:25,218 --> 00:27:28,313
- I can't find the sit down lavatories.
- You can't find the…?
436
00:27:29,822 --> 00:27:31,484
We showed you them.
437
00:27:31,624 --> 00:27:33,320
No, they're girls. Girls sit down.
438
00:27:33,493 --> 00:27:36,156
No, there's boys' sitting downs, as well.
439
00:27:36,296 --> 00:27:38,856
No, there isn't. It's all girls.
440
00:27:38,965 --> 00:27:41,298
Oh, look out! I wanna go number twos!
441
00:27:41,434 --> 00:27:43,835
(FOOTSTEPS ON STAIRS, DOOR SLAMS)
442
00:27:43,937 --> 00:27:45,906
Nice day again, Mrs Bennet.
443
00:27:46,039 --> 00:27:48,770
Yes, lovely, Mrs Briggs.
444
00:27:48,908 --> 00:27:50,740
(TOILET FLUSHES)
445
00:27:53,980 --> 00:27:55,972
(ADOLF HITLER RANTING ON WIRELESS)
446
00:28:02,088 --> 00:28:05,525
Sounds like that Hitler's on the warpath
good and proper.
447
00:28:05,658 --> 00:28:07,058
Mm.
448
00:28:07,160 --> 00:28:08,856
Just hark at them.
449
00:28:08,962 --> 00:28:11,522
- (TURNS WIRELESS OFF)
- They're all barmy.
450
00:28:12,165 --> 00:28:15,192
Our George was killed in the last one.
451
00:28:15,335 --> 00:28:17,395
And brother Tom.
452
00:28:18,972 --> 00:28:20,964
It doesn't seem all that long ago.
453
00:28:23,009 --> 00:28:25,410
Our poor old mother never got over it.
454
00:28:30,783 --> 00:28:33,184
(SEAGULLS CRY)
455
00:28:34,354 --> 00:28:35,720
(CHUCKLES)
456
00:28:35,822 --> 00:28:40,317
This television is gonna be on
one and a half hours every evening.
457
00:28:40,426 --> 00:28:44,727
Dreadful. It would be like going
to the pictures every day.
458
00:28:45,798 --> 00:28:47,699
Blimey. There's a photo here
459
00:28:47,800 --> 00:28:51,362
of the Duke and Duchess of Windsor
shaking hands with Hitler.
460
00:28:51,504 --> 00:28:54,099
Ohh! He can't be so bad, then.
461
00:28:54,207 --> 00:28:55,436
What?
462
00:28:59,579 --> 00:29:01,138
Look, Mum.
463
00:29:01,914 --> 00:29:05,442
WIRELESS: The Prime Minister, Neville
Chamberlain, returned from Germany today
464
00:29:05,618 --> 00:29:09,214
and spoke to crowds at Heston Airport
with the promise of peace.
465
00:29:10,423 --> 00:29:15,919
CHAMBERLAIN: I had another talk
with the German Chancellor, Herr Hitler.
466
00:29:17,397 --> 00:29:25,066
And here is the paper which bears his name
upon it, as well as mine.
467
00:29:25,204 --> 00:29:27,673
(CHEERING)
468
00:29:27,807 --> 00:29:32,745
Cor, Et. Old Chamberlain is giving Hitler
half of Czechoslovakia.
469
00:29:32,845 --> 00:29:34,143
Oh, yes?
470
00:29:34,247 --> 00:29:37,240
He says it's peace with honour.
Peace in our time.
471
00:29:37,383 --> 00:29:40,945
Thank goodness for that.
Don't you want that bit of toast, Ernest?
472
00:29:41,054 --> 00:29:42,352
No.
473
00:29:42,455 --> 00:29:44,424
No, thanks, dear.
474
00:29:50,563 --> 00:29:52,555
Evening Standard!
475
00:29:54,634 --> 00:29:56,466
Ta, Ern.
476
00:29:58,838 --> 00:30:00,830
(DOOR CREAKS)
477
00:30:00,973 --> 00:30:03,238
- You there, Et?
ETHEL: In here!
478
00:30:04,077 --> 00:30:08,378
Hitler's marched into Prague now.
He'll be coming down our road soon.
479
00:30:08,481 --> 00:30:11,417
Adolf Hitler? In Wimbledon Park?
480
00:30:11,517 --> 00:30:16,319
It says here the Government is going
to spend £200,000 on air-raid shelters.
481
00:30:16,456 --> 00:30:18,118
Better get ourselves ready.
482
00:30:18,257 --> 00:30:22,092
Oh, not on the table, Ernest.
483
00:30:23,262 --> 00:30:24,389
Cor.
484
00:30:24,497 --> 00:30:28,059
It's gonna be very stuffy
with all this blackout up, Ernest.
485
00:30:28,201 --> 00:30:31,035
Not half as stuffy
as a gas-proof room would be.
486
00:30:31,137 --> 00:30:34,596
Poison gas! Oh, I hadn't thought of that.
487
00:30:34,741 --> 00:30:38,337
You have to bung up the chimney, tape over
the cracks round the doors and windows,
488
00:30:38,478 --> 00:30:42,313
put wet newspapers in between
the floorboards. It's a right old barney.
489
00:30:42,448 --> 00:30:44,280
Rarh!
490
00:30:44,417 --> 00:30:47,478
- (GIGGLES)
- Oh, Raymond, behave.
491
00:30:47,620 --> 00:30:49,521
This isn't a game, you know.
492
00:30:49,655 --> 00:30:53,092
♪ Underneath the spreading chestnut tree
493
00:30:53,226 --> 00:30:56,321
♪ Mr Chamberlain said to me
494
00:30:56,462 --> 00:30:59,523
♪ If you want your gas mask fitted free
495
00:30:59,665 --> 00:31:03,158
♪ Join the blinking ARP
496
00:31:03,302 --> 00:31:04,736
(GIGGLES)
497
00:31:06,139 --> 00:31:08,973
Read this booklet until you know by heart
what it contains.
498
00:31:09,108 --> 00:31:10,132
Ohh!
499
00:31:10,276 --> 00:31:12,472
I wish I had a proper gas mask carrier.
500
00:31:12,578 --> 00:31:15,639
Not a soppy old cardboard box
and string.
501
00:31:15,782 --> 00:31:18,251
- It's not fair!
- (THUDDING)
502
00:31:18,351 --> 00:31:19,979
(MUFFLED) Oh, dear, Ernest.
503
00:31:20,119 --> 00:31:22,088
Ernest, can you hear me?
504
00:31:22,188 --> 00:31:23,952
ERNEST: No.
- I can.
505
00:31:24,090 --> 00:31:26,286
- Be quiet, son.
- (GIGGLES)
506
00:31:27,493 --> 00:31:31,954
Can you beat it? IRA bombs in London,
Manchester and Birmingham.
507
00:31:32,098 --> 00:31:35,330
- When will it end?
- Oh, those Irish.
508
00:31:35,468 --> 00:31:38,927
They're just like the blessed Arabs
and Jews. Always at it.
509
00:31:39,071 --> 00:31:42,269
Don't forget the Serbs and Croats.
They're just as bad.
510
00:31:42,375 --> 00:31:44,367
Then there's the Hindus and the Moslems.
511
00:31:44,510 --> 00:31:49,210
Why can't they all just be like us
and live in peace?
512
00:31:50,349 --> 00:31:52,614
ANNOUNCER ON WIRELESS:
We interrupt this broadcast
513
00:31:52,785 --> 00:31:56,381
with an announcement
from the Prime Minister in London.
514
00:31:58,090 --> 00:32:03,529
CHAMBERLAIN: I am speaking to you from
the Cabinet Room at 10 Downing Street.
515
00:32:03,629 --> 00:32:05,598
♪ Underneath
the spreading chestnut tree
516
00:32:05,731 --> 00:32:07,495
Shush. It's the Prime Minister.
517
00:32:07,600 --> 00:32:09,694
- … the British Ambassador…
♪ Mr Chamberlain said to me
518
00:32:09,836 --> 00:32:10,826
Shush, dear.
519
00:32:10,970 --> 00:32:14,600
… handed the German Government
a final note…
520
00:32:14,740 --> 00:32:19,576
stating that,
unless we heard from them by 11 o'clock,
521
00:32:20,446 --> 00:32:25,612
that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland…
522
00:32:25,751 --> 00:32:28,915
a state of war would exist between us.
523
00:32:30,923 --> 00:32:36,328
I have to tell you now that no such
undertaking has been received…
524
00:32:37,230 --> 00:32:42,828
and that consequently, this country
is at war with Germany.
525
00:32:43,336 --> 00:32:44,964
(WIRELESS OFF)
526
00:32:46,038 --> 00:32:47,768
Blimey, duck.
527
00:32:47,940 --> 00:32:49,738
This is it.
528
00:32:51,077 --> 00:32:52,943
Mum?
529
00:32:54,647 --> 00:32:57,242
(AIR-RAID SIREN BLARES)
530
00:33:24,210 --> 00:33:25,803
WIRELESS:
The Government announced today
531
00:33:25,978 --> 00:33:28,675
that one and a half million children
are to be evacuated.
532
00:33:28,814 --> 00:33:30,806
Children living
in big cities and towns…
533
00:33:30,983 --> 00:33:34,920
- No. No, they're not taking ours away.
534
00:33:35,054 --> 00:33:38,183
- Course they are.
- No, they're not!
535
00:33:38,291 --> 00:33:40,317
Over my dead body!
536
00:33:40,459 --> 00:33:43,190
It'll be over his dead body, then!
Is that what you want?
537
00:33:43,296 --> 00:33:44,320
No, Ernest.
538
00:33:44,463 --> 00:33:47,228
Well, that's exactly what will happen.
He's got to go.
539
00:33:47,333 --> 00:33:49,393
(SOBBING)
540
00:33:49,502 --> 00:33:53,303
Oh, sorry, darling. Come on.
541
00:33:53,439 --> 00:33:56,034
- Don't cry.
- My little baby.
542
00:33:56,142 --> 00:33:57,735
Don't cry, love.
543
00:33:57,910 --> 00:34:00,675
- (SOBBING)
- I know, I know.
544
00:34:02,648 --> 00:34:03,809
(STEAM HISSES)
545
00:34:03,950 --> 00:34:06,044
(TRAIN WHISTLE TOOTS)
546
00:34:10,690 --> 00:34:12,454
(ANNOUNCEMENT OVER TANNOY)
547
00:34:12,558 --> 00:34:13,958
(DOG BARKS)
548
00:34:15,161 --> 00:34:17,153
(HUBBUB)
549
00:34:24,103 --> 00:34:26,629
You be a good boy, now, Raymond.
550
00:34:28,541 --> 00:34:30,669
Come on, then.
551
00:34:30,776 --> 00:34:32,745
Up you go, son, that's it.
552
00:34:35,348 --> 00:34:36,873
Bye, son.
553
00:34:37,049 --> 00:34:41,282
- We'll send you some things in the post.
- Stand clear now.
554
00:34:41,387 --> 00:34:43,083
I know, I know.
555
00:34:43,189 --> 00:34:44,748
(WHISTLE)
556
00:34:44,890 --> 00:34:47,553
(TRAIN WHISTLE BLARES)
557
00:34:47,693 --> 00:34:49,685
(TRAIN CHUGS)
558
00:34:58,771 --> 00:35:00,535
ERNEST: Bye, son.
559
00:35:13,386 --> 00:35:15,378
(WHIMPERS) He's gone.
560
00:35:15,521 --> 00:35:17,922
He's gone.
561
00:35:18,090 --> 00:35:21,925
Don't cry, darling.
He'll be safe down the country.
562
00:35:23,429 --> 00:35:26,422
He's only five. (SOBS)
563
00:35:36,809 --> 00:35:38,801
(TRAIN WHISTLE)
564
00:35:51,524 --> 00:35:53,322
Ernest!
565
00:35:53,426 --> 00:35:56,191
Ernest, it must be from Raymond.
566
00:35:56,328 --> 00:35:57,660
Yes. Yes.
567
00:35:57,797 --> 00:36:03,964
"Dear Mum and Dad. Aunty Flo
and Aunty Betty are very nice ladies."
568
00:36:04,136 --> 00:36:08,073
Oh, look, he's done some drawings, too.
569
00:36:08,207 --> 00:36:11,473
"I sleep on a camp bed
in Aunty Flo's bedroom."
570
00:36:11,610 --> 00:36:14,239
Oh, poor little mite.
571
00:36:15,081 --> 00:36:19,485
"I get the milk in a can.
It is not in bottles, because it is cows."
572
00:36:19,618 --> 00:36:21,610
Milk not in bottles? Blimey.
573
00:36:21,754 --> 00:36:24,849
"I rode on a cart horse's back
when we got the hay.
574
00:36:24,990 --> 00:36:29,985
I nearly did the splits.
Yours sincerely, Raymond."
575
00:36:30,162 --> 00:36:31,824
"Yours sincerely"!
576
00:36:31,964 --> 00:36:33,227
(BOTH LAUGH)
577
00:36:33,365 --> 00:36:36,665
♪ FLORENCE DESMOND:
The Deepest Shelter In Town
578
00:36:36,802 --> 00:36:39,294
♪ I've got a cosy flat
579
00:36:39,438 --> 00:36:41,407
♪ There's a place for your hat
580
00:36:41,507 --> 00:36:45,444
- Mind my antirrhinums, Ernest.
♪ I'll wear a pink chiffon negligee gown
581
00:36:45,578 --> 00:36:47,240
I hope you know what you're doing.
582
00:36:47,379 --> 00:36:50,213
Eh? Course, duck. You just wait.
583
00:36:50,316 --> 00:36:53,844
♪ I've got the deepest shelter in town
584
00:36:53,986 --> 00:36:56,421
That's it. All done.
585
00:36:57,590 --> 00:36:59,525
Is that it? Finished?
586
00:36:59,658 --> 00:37:03,459
- Is it really bomb-proof?
- You'll have to wait and see.
587
00:37:03,596 --> 00:37:05,792
♪ And I've got central heat
588
00:37:05,898 --> 00:37:07,628
♪ But to make it complete
589
00:37:07,733 --> 00:37:11,067
♪ I've got the deepest shelter in town
590
00:37:13,606 --> 00:37:16,235
ERNEST: Russia's invaded Finland now.
591
00:37:16,342 --> 00:37:20,211
ETHEL: I thought they'd invaded Poland?
- Yes, they have.
592
00:37:20,312 --> 00:37:22,838
ETHEL:
But you said Germany's invaded Poland.
593
00:37:22,948 --> 00:37:24,712
Yes, that's right.
594
00:37:24,850 --> 00:37:27,251
Well, who was it invaded Czechoslovakia?
595
00:37:27,353 --> 00:37:31,484
- Germany.
- Oh, Germany's always invading someone.
596
00:37:31,624 --> 00:37:33,490
I expect they'll invade Russia one day.
597
00:37:33,626 --> 00:37:36,061
Cor blimey, not likely. They're in league.
598
00:37:36,228 --> 00:37:39,687
- Or Russia will invade Germany.
- Oh, don't be daft.
599
00:37:39,832 --> 00:37:43,963
Well, if they all keep invading one
another, we'll end up invading someone.
600
00:37:44,103 --> 00:37:47,733
Oh, Et,
you just don't understand politics.
601
00:37:49,074 --> 00:37:51,509
- (HISSING)
- Oh! Now look.
602
00:37:51,644 --> 00:37:53,579
Blessed shelter.
603
00:37:55,881 --> 00:37:57,873
(BIRDSONG)
604
00:37:59,051 --> 00:38:02,112
Do you think they ever will come down
our road, Ernest?
605
00:38:02,288 --> 00:38:04,382
I expect it will be OK.
606
00:38:04,523 --> 00:38:08,187
They say Hitler's assured Holland
and Belgium of his friendship.
607
00:38:08,327 --> 00:38:10,853
Oh, that's nice.
608
00:38:12,665 --> 00:38:14,531
What do you think?
It's all right, eh?
609
00:38:14,667 --> 00:38:18,798
I thought firemen had those nice brass
helmets with curly tops.
610
00:38:18,938 --> 00:38:21,669
Nah.
Blokes been getting electrocuted in those.
611
00:38:22,675 --> 00:38:25,907
At last! Churchill's taken over.
612
00:38:26,011 --> 00:38:29,345
- "Blood, toil, tears and sweat."
- Ernest!
613
00:38:29,481 --> 00:38:31,313
Don't. Disgusting.
614
00:38:31,417 --> 00:38:34,012
It's your gentry talking.
His words, not mine.
615
00:38:34,153 --> 00:38:36,679
Yes, but he was talking
to the common people.
616
00:38:36,789 --> 00:38:39,554
He wouldn't use words like that
in his own home.
617
00:38:42,628 --> 00:38:46,759
CHURCHILL: What General Weygand
has called the Battle of France is over.
618
00:38:48,167 --> 00:38:50,762
The Battle of Britain is about to begin.
619
00:38:51,971 --> 00:38:57,603
Upon this battle depends
the survival of Christian civilisation.
620
00:38:57,743 --> 00:39:04,343
The whole fury and might of the enemy
must very soon be turned on us.
621
00:39:05,451 --> 00:39:10,856
Hitler knows that he will have to break us
in this island or lose the war.
622
00:39:10,990 --> 00:39:13,653
(AIR-RAID SIRENS)
623
00:39:13,792 --> 00:39:18,321
If we can stand up to him,
all Europe may be freed
624
00:39:18,430 --> 00:39:24,768
and the life of the world may move
forward into broad, sunlit uplands.
625
00:39:27,373 --> 00:39:30,969
But if we fail, then the whole world,
626
00:39:31,076 --> 00:39:33,841
including the United States,
627
00:39:34,780 --> 00:39:38,547
will sink into the abyss
of a new Dark Age.
628
00:39:40,019 --> 00:39:41,146
(MORSE CODE BEEPS)
629
00:39:41,253 --> 00:39:44,485
Let us therefore brace ourselves
to our duties,
630
00:39:44,623 --> 00:39:47,149
and so bear ourselves,
631
00:39:47,259 --> 00:39:51,424
that, if the British Empire
and its Commonwealth
632
00:39:51,563 --> 00:39:56,194
last for a thousand years,
men will still say:
633
00:39:57,503 --> 00:40:00,598
"This was their finest hour."
634
00:40:03,475 --> 00:40:05,706
♪ JACK HYLTON AND HIS ORCHESTRA:
We'll Meet Again
635
00:40:05,844 --> 00:40:09,110
"Broad, sunlit uplands."
636
00:40:09,248 --> 00:40:12,707
Good old Winston. "Our finest hour!"
637
00:40:23,228 --> 00:40:26,824
They're starting to take away
our nice gate and railings.
638
00:40:26,932 --> 00:40:28,924
I'll make a wooden gate.
639
00:40:29,068 --> 00:40:32,232
- Oh, it's a shame.
- They want saucepans, too.
640
00:40:32,404 --> 00:40:34,236
They make 'em into Spitfires.
641
00:40:35,274 --> 00:40:38,506
ETHEL: Funny to think of our front gate
being a Spitfire.
642
00:40:38,644 --> 00:40:40,636
(BICYCLE WHEEL TICKING)
643
00:40:43,315 --> 00:40:45,307
(DRONE OF ENGINE)
644
00:41:11,710 --> 00:41:14,441
(BOMBS WHISTLE)
645
00:41:14,546 --> 00:41:16,538
(BOOM OF EXPLOSIONS)
646
00:41:20,753 --> 00:41:22,745
(AIR-RAID SIREN BLARES)
647
00:41:27,059 --> 00:41:29,051
(SHOUTING)
648
00:41:31,263 --> 00:41:32,561
(BOMB WHISTLES)
649
00:41:46,011 --> 00:41:48,947
The front door's halfway up the stairs.
650
00:41:50,215 --> 00:41:52,775
It's spoiled my loose covers.
651
00:41:52,918 --> 00:41:55,547
(AMBULANCE BELL RINGS)
652
00:41:55,687 --> 00:41:58,748
Could have been worse, Et.
We got off light.
653
00:41:58,891 --> 00:42:02,089
I'm glad Raymond
was well clear of all this.
654
00:42:02,194 --> 00:42:03,924
Perhaps when we've got
this mess cleared up,
655
00:42:04,029 --> 00:42:06,498
we could take a trip down to Dorset
and give him a visit.
656
00:42:10,602 --> 00:42:12,833
(BIRDS TWITTER)
657
00:42:12,971 --> 00:42:14,337
Mum!
658
00:42:14,506 --> 00:42:16,634
Dad! Look at me!
659
00:42:16,775 --> 00:42:18,403
Look! (CHUCKLES)
660
00:42:18,577 --> 00:42:20,603
Raymond, be careful, dear.
661
00:42:20,746 --> 00:42:25,309
No need to worry about him, Ethel.
He's got quite used to things now.
662
00:42:26,952 --> 00:42:28,944
(PIGS GRUNT AND SNORT)
663
00:42:30,222 --> 00:42:33,852
Phwoar! Lovely country smells, eh, boysie?
664
00:42:35,961 --> 00:42:38,863
Are the pigs like that
because of the blackout?
665
00:42:38,997 --> 00:42:40,727
Oh, Et.
666
00:42:40,833 --> 00:42:43,997
- Ooh.
- (RAYMOND GIGGLES)
667
00:42:44,136 --> 00:42:46,230
Come along, Raymond. We've seen the pigs.
668
00:42:46,371 --> 00:42:48,135
(GRUNTING)
669
00:42:48,240 --> 00:42:49,367
(SHEEP BLEAT)
670
00:42:49,541 --> 00:42:52,807
AUNTY BETTY: He's fitted into the school
very well, hasn't he, Flo?
671
00:42:52,945 --> 00:42:55,210
It's as if he's always been here.
672
00:42:55,347 --> 00:42:58,146
- Oh. Good.
- (SLURPING)
673
00:42:58,250 --> 00:43:01,687
Mum, the boys at school all have boots.
674
00:43:01,820 --> 00:43:05,757
They're common boys, Ethel,
from Lambeth and Bermondsey.
675
00:43:05,858 --> 00:43:08,987
- Can I have boots?
- Certainly not, Raymond.
676
00:43:09,094 --> 00:43:11,063
Ohh.
677
00:43:14,433 --> 00:43:16,993
I've always dreamed of
a cottage in the country.
678
00:43:18,036 --> 00:43:20,904
ETHEL: Down here it's hard to believe
there's a war on.
679
00:43:21,039 --> 00:43:22,837
RAYMOND: Come on, piggies.
680
00:43:22,975 --> 00:43:24,967
(BIRDS TWITTER AND CHIRP)
681
00:43:31,850 --> 00:43:36,845
That Mr Morrison and his soppy shelter
has ruined my nice dining room.
682
00:43:36,989 --> 00:43:38,617
Government precautions, dear.
683
00:43:38,724 --> 00:43:41,091
Still, at least we won't have to go out
into the cold.
684
00:43:41,226 --> 00:43:44,128
(CHUCKLES)
You look like you're in the zoo.
685
00:43:44,263 --> 00:43:46,994
I'll paint it brown to tone in
with the furniture.
686
00:43:47,099 --> 00:43:49,830
A nice pastel brown, Ernest.
687
00:43:55,440 --> 00:43:58,342
- Blimey.
- What?
688
00:43:58,477 --> 00:44:00,412
Germany's invaded Russia!
689
00:44:01,647 --> 00:44:03,548
I wish I'd betted you sixpence.
690
00:44:04,850 --> 00:44:07,217
- (AIR-RAID SIREN BLARES)
- Oh. Night, dear.
691
00:44:08,420 --> 00:44:10,412
ETHEL: Night.
692
00:44:12,291 --> 00:44:14,920
♪ GRACIE FIELDS: Singin' In The Bathtub
693
00:44:15,060 --> 00:44:17,222
♪ Singing in the bathtub
694
00:44:18,096 --> 00:44:20,531
♪ Happy once again
695
00:44:20,699 --> 00:44:23,328
Ernest, what on earth
are you doing with that ruler?
696
00:44:23,468 --> 00:44:25,266
Marking five inches.
697
00:44:25,370 --> 00:44:27,669
You're only allowed five inches of water.
698
00:44:28,941 --> 00:44:32,378
But if you were fat,
it would be higher up.
699
00:44:32,511 --> 00:44:35,504
Yeah, well, the King's done it
at Buckingham Palace.
700
00:44:35,681 --> 00:44:40,051
It's not fair,
fat people getting a deeper bath.
701
00:44:40,152 --> 00:44:42,986
They say you're supposed
to share the bath too, darling.
702
00:44:43,121 --> 00:44:45,750
- Disgusting.
- We share ours.
703
00:44:45,891 --> 00:44:47,689
But not at the same time.
704
00:44:48,860 --> 00:44:50,488
Ha-ha-ha!
705
00:44:54,700 --> 00:44:56,862
(PLANE ENGINES DRONE)
706
00:44:59,338 --> 00:45:01,204
(AIR-RAID SIREN BLARES)
707
00:45:05,344 --> 00:45:06,869
Look! Look!
708
00:45:06,979 --> 00:45:10,882
Jerry's got a direct hit.
Those buildings are gonna topple.
709
00:45:10,983 --> 00:45:12,542
FIREMAN: Is there anyone in 'em?
710
00:45:12,718 --> 00:45:15,984
Don't know. Hope to God not.
711
00:45:16,121 --> 00:45:17,885
Over here!
712
00:45:17,990 --> 00:45:21,119
- On the left, there!
- Not enough pressure!
713
00:45:22,561 --> 00:45:24,757
(CREAKING)
714
00:45:27,232 --> 00:45:29,599
Watch out!
715
00:45:29,768 --> 00:45:31,498
Watch out!
716
00:45:46,618 --> 00:45:49,053
(DOOR OPENS)
717
00:45:49,187 --> 00:45:51,122
(DOOR CLOSES)
718
00:45:51,223 --> 00:45:53,419
(FOOTSTEPS)
719
00:45:53,558 --> 00:45:55,527
Oh, at last.
720
00:45:57,529 --> 00:45:59,191
Are you all right?
721
00:46:00,532 --> 00:46:02,160
Tired.
722
00:46:04,336 --> 00:46:06,134
Been in the docks.
723
00:46:07,839 --> 00:46:09,398
14 hours.
724
00:46:09,541 --> 00:46:12,978
Here, let me get your boots off.
725
00:46:14,179 --> 00:46:15,977
- There.
- Loads of dead.
726
00:46:17,582 --> 00:46:19,073
Little kiddie.
727
00:46:19,985 --> 00:46:21,954
- All in bits.
- (SHE WHIMPERS)
728
00:46:23,021 --> 00:46:24,683
I had to…
729
00:46:25,957 --> 00:46:28,017
(SOBS)
730
00:46:28,160 --> 00:46:30,561
Oh, there, there.
731
00:46:30,662 --> 00:46:31,891
Have a good cry.
732
00:46:32,030 --> 00:46:34,022
(SOBS)
733
00:46:35,167 --> 00:46:37,068
♪ ANTHONY WAY: Holly And The Ivy
734
00:46:37,202 --> 00:46:40,969
♪ The holly bears a prickle
735
00:46:41,073 --> 00:46:44,100
♪ As sharp as any thorn
736
00:46:44,242 --> 00:46:47,440
Cor, this Beveridge Report.
737
00:46:47,579 --> 00:46:52,916
Sickness pay, unemployment pay,
old age pensions, kiddies welfare,
738
00:46:53,051 --> 00:46:55,486
free medicines, free hospitals.
739
00:46:55,620 --> 00:46:57,987
Don't read, Ernest, help!
740
00:46:58,090 --> 00:47:01,026
Social security from the cradle
to the grave.
741
00:47:01,126 --> 00:47:03,095
The welfare state.
742
00:47:03,228 --> 00:47:05,424
It's what the workers
have always fought for.
743
00:47:05,530 --> 00:47:07,226
We've won!
744
00:47:07,332 --> 00:47:09,995
- It'll have to be paid for.
- Course it will.
745
00:47:10,102 --> 00:47:12,264
We'll all chip in.
That's the whole idea.
746
00:47:12,404 --> 00:47:16,899
You can't chip in if you're out of work,
or off sick, or on a pension.
747
00:47:17,042 --> 00:47:21,537
No, well… course not.
It's all gotta be worked out.
748
00:47:21,680 --> 00:47:23,444
It's economics, see?
749
00:47:23,548 --> 00:47:25,449
Economics will see to it.
750
00:47:26,685 --> 00:47:27,744
There.
751
00:47:27,919 --> 00:47:29,649
All done.
752
00:47:33,058 --> 00:47:37,223
- Oh, Ernest.
- I know, I know.
753
00:47:37,863 --> 00:47:41,061
♪ And Mary bore sweet Jesus Christ
754
00:47:41,166 --> 00:47:44,068
♪ On Christmas Day in the morn
755
00:47:44,169 --> 00:47:47,333
♪ Oh, the rising of the sun
756
00:47:47,472 --> 00:47:50,169
- Aunty Flo?
- Yes, dear?
757
00:47:51,476 --> 00:47:53,570
I wish I could sleep in my own bed again.
758
00:47:53,712 --> 00:47:56,045
Course you do, dear.
759
00:47:56,148 --> 00:47:58,242
That Mr Hitler's on the run now, Raymond.
760
00:47:58,350 --> 00:48:01,252
I'm sure you'll be back in London
soon enough.
761
00:48:02,988 --> 00:48:05,480
There. All done.
762
00:48:08,994 --> 00:48:11,987
- (DOOR CLOSES)
ETHEL: Are you there?
763
00:48:12,130 --> 00:48:14,759
- What's up, Et?
- Dearest.
764
00:48:14,933 --> 00:48:18,370
I've been promoted. Clerk, grade B3.
765
00:48:18,503 --> 00:48:22,372
Cor. No more packing parcels
in that rotten, freezing warehouse?
766
00:48:22,507 --> 00:48:25,341
No. I'm going to work in an office.
767
00:48:25,477 --> 00:48:28,106
- (THEY CHUCKLE)
- And that's not all, Et.
768
00:48:28,213 --> 00:48:30,944
Look, a letter from our boy.
769
00:48:31,082 --> 00:48:32,983
They reckon he can come home now.
770
00:48:33,118 --> 00:48:35,781
Oh! Oh, Ernest!
771
00:48:40,725 --> 00:48:42,023
(GRUNTS)
772
00:48:44,196 --> 00:48:45,824
That's it, son.
773
00:48:45,997 --> 00:48:48,990
♪ Dig, dig, dig,
feel your muscles getting big
774
00:48:49,134 --> 00:48:52,161
♪ Keep on pushing in the spade
775
00:48:52,304 --> 00:48:54,034
♪ The turnip tops
776
00:48:54,172 --> 00:48:55,640
♪ The potatoes and the carrots
777
00:48:55,774 --> 00:48:59,336
♪ Cannot sprout without your aid
778
00:48:59,444 --> 00:49:01,345
♪ Don't mind the worms
779
00:49:01,446 --> 00:49:02,778
♪ Just ignore their squirms
780
00:49:02,914 --> 00:49:06,214
♪ When your back aches
laugh with glee
781
00:49:06,351 --> 00:49:10,254
♪ And keep on digging
till we give our foes a wigging
782
00:49:10,388 --> 00:49:14,189
♪ Dig, dig, dig to victory
783
00:49:14,326 --> 00:49:15,453
Hooray!
784
00:49:15,594 --> 00:49:17,825
- Cup of tea, boysie?
- Thanks, Dad.
785
00:49:17,996 --> 00:49:20,227
That country air has got you fit.
786
00:49:22,467 --> 00:49:24,459
(PLANE ENGINE DRONES IN DISTANCE)
787
00:49:26,638 --> 00:49:28,869
Dad?
788
00:49:29,040 --> 00:49:30,565
Come on, son!
789
00:49:30,675 --> 00:49:32,769
Down the shelter! Run!
790
00:49:32,878 --> 00:49:36,371
- Take cover!
- (SHOUTING)
791
00:49:36,481 --> 00:49:37,574
Doodlebug.
792
00:49:39,584 --> 00:49:41,246
Get down, son! Get down!
793
00:49:45,590 --> 00:49:46,751
(ENGINE CUTS OUT)
794
00:49:46,858 --> 00:49:48,258
Engine's cut out.
795
00:49:48,393 --> 00:49:50,225
Christ, it's coming down!
796
00:49:55,033 --> 00:49:57,264
(CRASH, BOOM OF EXPLOSION)
797
00:50:02,574 --> 00:50:04,770
Cor. That was close.
798
00:50:04,876 --> 00:50:07,402
I didn't know they were bright blue
underneath, Dad.
799
00:50:07,512 --> 00:50:09,447
Come on, son. Shelter.
800
00:50:09,581 --> 00:50:12,050
Before any more of the blighters
come over.
801
00:50:13,385 --> 00:50:15,786
We'd better get you
back down the country tomorrow.
802
00:50:15,887 --> 00:50:17,879
(PLANE ENGINES DRONE)
803
00:50:21,426 --> 00:50:23,418
(BOOM OF EXPLOSION)
804
00:50:27,065 --> 00:50:28,226
(BOOM OF EXPLOSION)
805
00:50:28,333 --> 00:50:30,325
(PLANE ENGINES DRONE)
806
00:50:31,736 --> 00:50:36,003
Crikey, dear.
Sounds like a lot got through tonight.
807
00:50:39,311 --> 00:50:40,802
(SILENCE)
808
00:50:40,912 --> 00:50:44,246
- I can't hear anything.
- Hold tight, duck.
809
00:50:47,419 --> 00:50:49,820
- (GLASS SHATTERING)
- (ETHEL SCREAMS)
810
00:50:58,330 --> 00:51:00,856
Some shelter. Full of glass.
811
00:51:00,966 --> 00:51:02,935
Morrison shelters!
812
00:51:03,068 --> 00:51:05,537
That Mr Morrison must be a proper twerp.
813
00:51:06,504 --> 00:51:10,635
Good job the boy wasn't in it.
He's only been gone two days.
814
00:51:12,711 --> 00:51:18,776
(SNIFFS) The old Dorothy Perkins
is still in bloom. She survived.
815
00:51:18,917 --> 00:51:21,443
Pity he didn't take his teddy with him.
816
00:51:21,553 --> 00:51:24,648
(GASPS) Oh, Ernest.
817
00:51:24,756 --> 00:51:27,851
How much more of this is there gonna be?
818
00:51:28,960 --> 00:51:30,952
(PIANO PLAYS AND CHEERING)
819
00:51:33,331 --> 00:51:35,323
(CHATTER AND LAUGHTER)
820
00:51:48,913 --> 00:51:50,541
- Ernest?
- What?
821
00:51:50,682 --> 00:51:54,141
Careful. That's your second glass of beer.
822
00:51:54,285 --> 00:51:55,878
Victory in Europe, Et.
823
00:51:55,987 --> 00:51:57,580
(CHEERING)
824
00:51:57,722 --> 00:51:59,714
(INTRO TO THE LAMBETH WALK)
825
00:52:01,893 --> 00:52:04,328
♪ Any time you're Lambeth way
- Look at Dad!
826
00:52:04,429 --> 00:52:07,228
♪ Any evening, any day
827
00:52:07,365 --> 00:52:09,493
♪ You'll find us all
828
00:52:09,601 --> 00:52:12,036
♪ Doing the Lambeth Walk, oi!
829
00:52:12,203 --> 00:52:14,536
♪ Every little Lambeth gal
830
00:52:14,639 --> 00:52:16,767
♪ With her little Lambeth pal
831
00:52:16,908 --> 00:52:19,400
♪ You'll find 'em all
832
00:52:19,544 --> 00:52:21,638
♪ Doing the Lambeth Walk, oi!
833
00:52:21,780 --> 00:52:24,011
♪ Everything's free and easy
834
00:52:24,149 --> 00:52:26,118
♪ Do as you darn well pleasy
835
00:52:26,251 --> 00:52:28,413
♪ Why don't you make your way there
836
00:52:28,553 --> 00:52:30,988
♪ Go, stay there
837
00:52:31,122 --> 00:52:35,651
Come on, Arthur! It's VE Day! Cheer up!
838
00:52:35,794 --> 00:52:38,593
You look like a dog that's lost its tail.
839
00:52:38,730 --> 00:52:40,460
I lost my boy.
840
00:52:41,733 --> 00:52:44,601
Yeah. I'm sorry, mate.
841
00:52:46,771 --> 00:52:49,002
I'm sorry. I forgot.
842
00:52:49,140 --> 00:52:50,870
Sorry.
843
00:52:51,009 --> 00:52:53,569
(PIANIST PLAYS
DOWN AT THE OLD BULL AND BUSH)
844
00:53:01,019 --> 00:53:03,011
♪ GRACIE FIELDS: A Perfect day
845
00:53:09,027 --> 00:53:13,590
♪ When you come to the end
846
00:53:13,698 --> 00:53:16,167
♪ Of a perfect day
847
00:53:16,301 --> 00:53:21,672
Cor.
To think there will never be another war.
848
00:53:21,806 --> 00:53:25,504
ETHEL: Jessie's Bob
is still fighting the Japs, don't forget.
849
00:53:26,678 --> 00:53:29,409
And you can knock this thing down.
850
00:53:29,514 --> 00:53:30,846
(CLATTERING)
851
00:53:30,982 --> 00:53:32,712
When I've finished tidying it.
852
00:53:34,853 --> 00:53:40,520
♪ For the joy that the day has brought
853
00:53:44,295 --> 00:53:46,491
Look. It's come up.
854
00:53:46,631 --> 00:53:48,532
- What's that, son?
- A pear tree.
855
00:53:48,666 --> 00:53:51,329
Aunty Flo gave me the pips
from a pear we ate.
856
00:53:51,469 --> 00:53:53,904
Better not get too big,
it'll block out all the light.
857
00:53:54,038 --> 00:53:56,064
Don't discourage the boy, Ernest.
858
00:53:56,207 --> 00:53:58,608
ETHEL: I like a nice pear.
859
00:54:05,750 --> 00:54:06,945
Darling!
860
00:54:07,085 --> 00:54:09,020
Labour's won!
861
00:54:09,120 --> 00:54:10,452
We're in! Ha-ha-ha!
862
00:54:10,555 --> 00:54:13,354
Such a shame for poor Mr Churchill.
863
00:54:13,491 --> 00:54:17,223
The working man will be all right now.
At last!
864
00:54:17,362 --> 00:54:19,490
He saved our bacon in the war.
865
00:54:19,631 --> 00:54:21,031
Bloody marvellous!
866
00:54:21,132 --> 00:54:25,035
Ernest! Mr Churchill never swears.
He's a gentleman.
867
00:54:26,337 --> 00:54:28,568
- I'm Labour, Mum.
- Shush, dear.
868
00:54:31,109 --> 00:54:33,840
It is now estimated
that casualties from the atomic bomb
869
00:54:33,945 --> 00:54:38,474
dropped on the city of Hiroshima
could exceed one hundred thousand dead.
870
00:54:38,583 --> 00:54:41,747
A hundred thousand dead from one bomb.
871
00:54:41,886 --> 00:54:44,947
Well, at least it will put paid to wars.
872
00:54:45,089 --> 00:54:46,717
Really? Why?
873
00:54:46,858 --> 00:54:49,487
Well, you can't fight a war
with bombs like that.
874
00:54:49,594 --> 00:54:52,928
- Why not?
- Everyone will be dead the first day.
875
00:54:54,132 --> 00:54:55,760
Hm.
876
00:55:07,512 --> 00:55:08,878
Ohh!
877
00:55:08,980 --> 00:55:11,779
He's passed the scholarship!
878
00:55:11,916 --> 00:55:14,283
He's going to the grammar school!
879
00:55:14,419 --> 00:55:18,379
Hm. I hope he won't get too posh for us.
880
00:55:18,523 --> 00:55:20,389
Oh, Ernest!
881
00:55:29,000 --> 00:55:33,700
And, there. There we are.
Now, turn around, sonny. Show Mummy.
882
00:55:33,805 --> 00:55:36,240
Oh… Raymond.
883
00:55:36,407 --> 00:55:38,308
You do look smart.
884
00:55:38,443 --> 00:55:40,344
Oh, wait a minute.
885
00:55:43,748 --> 00:55:45,944
Can't have a dirty face, can we?
886
00:55:46,050 --> 00:55:47,814
Not at the grammar school.
887
00:55:47,952 --> 00:55:50,114
Quite so, madam.
888
00:55:50,221 --> 00:55:51,553
Languages, eh?
889
00:55:51,656 --> 00:55:55,821
Oh, yes.
He has to do French and Latin. And Maths.
890
00:55:55,960 --> 00:55:57,553
Oh, like arithmetic?
891
00:55:57,662 --> 00:56:01,565
No, not just arithmetic.
It's called alge…
892
00:56:01,666 --> 00:56:05,364
alge… erm… alge… bra.
893
00:56:05,536 --> 00:56:09,268
Oh. And sport, does he do his football?
894
00:56:09,440 --> 00:56:10,772
Oh, no.
895
00:56:10,875 --> 00:56:13,640
- They play rugger.
ERNEST: Ethel?
896
00:56:13,778 --> 00:56:15,838
Oh, sorry, must go.
897
00:56:18,583 --> 00:56:21,075
You shouldn't go on about it
to Mrs Bennet, dear.
898
00:56:21,219 --> 00:56:22,448
Why not?
899
00:56:22,587 --> 00:56:25,614
Well, her boy didn't get in anywhere.
He's a bricklayer now.
900
00:56:25,757 --> 00:56:28,090
I don't see why I shouldn't be proud
of my own son.
901
00:56:28,226 --> 00:56:30,627
Yeah? Well, well, OK.
902
00:56:42,073 --> 00:56:44,838
- Wahey!
- Mum, look!
903
00:56:47,612 --> 00:56:50,309
- What do you reckon?
- Smashing, Dad.
904
00:56:50,448 --> 00:56:52,246
It's electric, son.
905
00:56:52,383 --> 00:56:54,648
I hope you can keep control of it, Ernest.
906
00:56:54,786 --> 00:56:56,084
Can I have a go on it?
907
00:56:56,220 --> 00:56:58,985
Just you keep away from it.
It's dangerous.
908
00:56:59,090 --> 00:57:00,991
See you later.
909
00:57:05,663 --> 00:57:07,131
Bye!
910
00:57:11,269 --> 00:57:13,261
(WHISTLES CHEERFULLY)
911
00:57:17,475 --> 00:57:19,944
- Hello, Ern.
- Hello, Alf.
912
00:57:21,546 --> 00:57:23,037
Ta.
913
00:57:23,147 --> 00:57:25,275
- How goes it, then?
- Oh, not good.
914
00:57:26,351 --> 00:57:28,343
My old lady… she's getting a bit much.
915
00:57:28,486 --> 00:57:31,046
Oh?
916
00:57:31,155 --> 00:57:33,147
Rows, you mean? Money?
917
00:57:33,291 --> 00:57:35,851
No, no, no. You know…
918
00:57:35,960 --> 00:57:37,861
- … the other.
- Hm?
919
00:57:37,962 --> 00:57:41,296
It's the change. She's on the change.
920
00:57:41,432 --> 00:57:44,459
Too demanding.
Do you know what I mean?
921
00:57:44,635 --> 00:57:47,161
I can't cope. It's too much for me.
922
00:57:47,305 --> 00:57:52,107
So, if you ever fancy… you know…
923
00:57:53,277 --> 00:57:55,178
You'd be doing me a favour.
924
00:57:55,313 --> 00:57:58,112
Eh? What? You mean er…?
925
00:57:58,249 --> 00:58:01,947
I'll be out next Saturday. Football.
Fulham's at home. So…
926
00:58:03,087 --> 00:58:04,885
You mean, you…
927
00:58:05,757 --> 00:58:08,352
Yeah, like I say,
you'd be doing me a favour.
928
00:58:10,895 --> 00:58:14,855
Oh, blimey, no. No, mate.
No, I couldn't. Sorry. No.
929
00:58:14,966 --> 00:58:16,867
I… I got a barrow to push.
930
00:58:16,968 --> 00:58:19,870
No hard feelings.
931
00:58:19,971 --> 00:58:21,906
Nor me, neither.
932
00:58:22,940 --> 00:58:23,908
Ta-ta, Alf.
933
00:58:24,008 --> 00:58:25,306
See you, Ern.
934
00:58:25,410 --> 00:58:27,777
WIFE: Alf?
935
00:58:27,912 --> 00:58:30,313
♪ CHARLES PENROSE: The Laughing
Policeman
936
00:58:32,984 --> 00:58:34,919
♪ I know a fat old policeman
937
00:58:35,019 --> 00:58:36,817
♪ He's always on our street
938
00:58:36,954 --> 00:58:38,752
♪ A fat and jolly red-faced man
939
00:58:38,890 --> 00:58:40,518
♪ He really is a treat
940
00:58:40,691 --> 00:58:42,387
♪ He's too kind for a policeman
941
00:58:42,527 --> 00:58:44,189
♪ He's never known to frown
942
00:58:44,328 --> 00:58:48,026
♪ And everybody says
he is the happiest man in town
943
00:58:48,166 --> 00:58:51,534
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha
944
00:58:51,702 --> 00:58:55,332
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
945
00:58:55,440 --> 00:58:59,343
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha
946
00:58:59,444 --> 00:59:03,472
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
947
00:59:03,648 --> 00:59:05,412
- Mrs Briggs?
- Yes.
948
00:59:05,550 --> 00:59:08,247
Detective Sergeant Burnley, CID.
949
00:59:08,386 --> 00:59:10,321
Oh, no! Whatever is…?
950
00:59:10,421 --> 00:59:13,357
Your son was apprehended
breaking and entering the golf club
951
00:59:13,458 --> 00:59:15,927
and stealing valuable billiard cues.
952
00:59:16,027 --> 00:59:17,188
No!
953
00:59:17,328 --> 00:59:20,321
He's lucky. This time
we're letting him off with a caution.
954
00:59:20,431 --> 00:59:22,195
In you go, sunshine.
955
00:59:22,333 --> 00:59:24,461
Next time it will be borstal!
956
00:59:24,602 --> 00:59:27,003
(GASPS) No.
957
00:59:27,138 --> 00:59:28,800
No, it's not possible. He…
958
00:59:28,940 --> 00:59:31,432
He… He goes to grammar school!
959
00:59:38,416 --> 00:59:39,406
(DOOR CLOSES)
960
00:59:39,550 --> 00:59:41,746
You wicked, wicked boy!
961
00:59:41,853 --> 00:59:43,788
- I could kill you!
- Sorry, Mum.
962
00:59:43,888 --> 00:59:45,447
How could you?
963
00:59:45,590 --> 00:59:48,355
- Borstal! Borstal!
- Ow!
964
00:59:48,459 --> 00:59:50,291
Whatever's going on?
965
00:59:52,463 --> 00:59:55,194
Well?
966
00:59:55,299 --> 00:59:57,291
(BOTH SOB)
967
01:00:00,872 --> 01:00:03,239
I see your boy came home in a police van.
968
01:00:03,374 --> 01:00:06,071
Yes. Yes, he did. That's right.
969
01:00:06,210 --> 01:00:09,078
He's been helping the police
with their investigations.
970
01:00:09,213 --> 01:00:11,011
In a Black Maria?
971
01:00:11,115 --> 01:00:14,483
Yes. He reported some stolen property
he found in the woods.
972
01:00:14,619 --> 01:00:18,386
The Chief Inspector said
he was a very clever boy.
973
01:00:18,489 --> 01:00:20,253
- (SLAMS)
- Hm.
974
01:00:27,932 --> 01:00:32,427
Look. More scrap Anderson.
Ah, fits perfect.
975
01:00:33,504 --> 01:00:36,497
We'll own all the coal soon.
They're gonna nationalise it.
976
01:00:36,641 --> 01:00:38,439
I bet we still have to pay for it.
977
01:00:38,543 --> 01:00:41,274
Well, course we'll have to pay for it,
you daft ha'porth.
978
01:00:41,412 --> 01:00:45,474
- So we won't own it, then, will we?
- Well, er… not exactly.
979
01:00:45,616 --> 01:00:47,847
But it means the profits
will go to the Government,
980
01:00:47,952 --> 01:00:50,012
instead of lining the pockets
of the bosses.
981
01:00:50,121 --> 01:00:52,522
And then the Government
gives the money to us?
982
01:00:52,657 --> 01:00:55,058
- No!
- So what's the difference, then?
983
01:00:57,328 --> 01:01:02,266
Cor! 50,000 GI brides going to America.
Kiddies with them, too.
984
01:01:02,366 --> 01:01:05,894
Children? But they're not married!
985
01:01:06,037 --> 01:01:09,371
Yeah, well, I expect some of them
jumped the gun a bit.
986
01:01:09,507 --> 01:01:12,500
You know what they say about
the Yanks. "One yank and they're down."
987
01:01:12,643 --> 01:01:14,236
(CHUCKLES)
988
01:01:15,379 --> 01:01:19,316
- What are down?
- Er, well, I dunno. It's just a saying.
989
01:01:19,450 --> 01:01:21,442
(ETHEL TUTS)
990
01:01:31,996 --> 01:01:35,660
Wheeee!
991
01:01:35,766 --> 01:01:37,257
(HE CHUCKLES)
992
01:01:39,003 --> 01:01:42,735
Blimey. There's gonna be
a thousand miles of motorway.
993
01:01:42,907 --> 01:01:45,103
A terrific network!
994
01:01:45,209 --> 01:01:48,873
What about the green belt?
All that lovely country.
995
01:01:48,980 --> 01:01:52,109
Yeah, well, it will bypass it, I expect.
996
01:01:52,216 --> 01:01:55,778
I thought you said there were going to be
lots of bypasses already?
997
01:01:55,953 --> 01:01:57,478
Yeah, well, so there are.
998
01:01:57,588 --> 01:02:01,320
- It will bypass the bypasses, then.
- And what about the ring roads?
999
01:02:01,425 --> 01:02:05,726
Look, it will bypass the ring roads
and bypass the bypasses.
1000
01:02:05,896 --> 01:02:09,594
- And bypass the green belt?
- Yes, and bypass the green belt!
1001
01:02:09,734 --> 01:02:11,293
That's all right, then.
1002
01:02:13,738 --> 01:02:15,798
Only it does seem a bit of a muddle.
1003
01:02:21,412 --> 01:02:23,506
(BIRDSONG)
1004
01:02:28,552 --> 01:02:29,918
He's passed!
1005
01:02:30,021 --> 01:02:32,456
He's passed the school certificate!
1006
01:02:33,758 --> 01:02:38,594
It says he's matric… matriculated,
or something.
1007
01:02:38,729 --> 01:02:41,631
- Is that good?
- Well, of course it's good!
1008
01:02:41,766 --> 01:02:44,395
- What does it mean?
- I don't know what it means.
1009
01:02:44,535 --> 01:02:46,629
Not our place to know.
1010
01:02:50,574 --> 01:02:52,065
(HE WHISTLES)
1011
01:02:53,644 --> 01:02:55,943
- Morning, Mr Briggs.
- Lovely morning.
1012
01:02:59,450 --> 01:03:01,578
- (SOBBING)
- (WHISTLES THEN GASPS)
1013
01:03:01,686 --> 01:03:05,384
- (SOBS)
- Whatever's the matter, dear?
1014
01:03:06,657 --> 01:03:11,652
He says he wants to leave
the grammar school and go to art school.
1015
01:03:11,796 --> 01:03:14,095
Art school?
1016
01:03:14,231 --> 01:03:17,030
- Oh, blimey.
- Such a shame.
1017
01:03:17,168 --> 01:03:19,569
He could have gone
to Oxford and Cambridge.
1018
01:03:19,670 --> 01:03:21,764
And got a nice job in an office.
1019
01:03:21,872 --> 01:03:25,172
He could have been a foreman
or even, maybe, a manager.
1020
01:03:25,276 --> 01:03:27,575
(SHE SOBS)
1021
01:03:32,249 --> 01:03:36,380
There's no money in it.
He'll never earn a living at it.
1022
01:03:36,487 --> 01:03:39,514
That lot's all long hair, drink and…
1023
01:03:40,991 --> 01:03:43,085
- … and nude women.
- Oh, Ernest!
1024
01:03:46,997 --> 01:03:49,125
ANNOUNCER:
It was confirmed today that Russia
1025
01:03:49,266 --> 01:03:51,428
has exploded its first atomic bomb.
1026
01:03:51,535 --> 01:03:55,472
The test took place in a remote area
of Kazakhstan, and it is believed…
1027
01:03:55,606 --> 01:03:58,132
Russia explodes an atomic bomb.
1028
01:03:58,275 --> 01:04:00,710
Oh, blimey.
That's bin an' gorn an' dunnit.
1029
01:04:00,845 --> 01:04:04,009
Ernest, do speak properly.
1030
01:04:08,652 --> 01:04:10,052
(CAT MEOWS)
1031
01:04:11,655 --> 01:04:13,089
(MEOWS)
1032
01:04:17,294 --> 01:04:21,163
Dad, when you come home from work,
why don't you wash in the bathroom?
1033
01:04:21,298 --> 01:04:23,699
(CHUCKLES) Blimey, son. I'm filthy, look.
1034
01:04:23,834 --> 01:04:26,531
Yes, I know,
but that's what the bathroom is for.
1035
01:04:26,670 --> 01:04:29,265
No, I couldn't wash in the bathroom.
Not in this state.
1036
01:04:29,373 --> 01:04:32,468
But this is the kitchen, Dad.
Mum cooks in it.
1037
01:04:32,576 --> 01:04:34,101
ETHEL: Whoo-hoo!
1038
01:04:34,245 --> 01:04:36,111
No, I couldn't, son.
Not in the bathroom.
1039
01:04:36,247 --> 01:04:38,239
Oh, Dad!
1040
01:04:38,349 --> 01:04:41,046
Hello, dear. Had a good day at college?
1041
01:04:42,753 --> 01:04:47,282
- Oh, what's up with him?
- They call it ad-o-lescence, dear.
1042
01:04:47,391 --> 01:04:48,882
They don't understand.
1043
01:04:49,059 --> 01:04:51,358
That launderette is a godsend.
1044
01:04:51,495 --> 01:04:55,489
I did the whole blessed lot
for two and nine. And it's all bone-dry.
1045
01:04:55,599 --> 01:04:57,898
I could get an electric thermostat
for the tank.
1046
01:04:58,068 --> 01:05:00,264
Hot water in the summertime.
All modern.
1047
01:05:00,371 --> 01:05:04,308
Electric thermostat. Electric fridge.
Electric milk float.
1048
01:05:04,408 --> 01:05:07,207
My old mum and dad never knew
the meaning of the word.
1049
01:05:07,344 --> 01:05:09,313
- What word, duck?
- Electric!
1050
01:05:09,413 --> 01:05:13,009
Down home there was nothing electric
in the whole blessed house.
1051
01:05:13,184 --> 01:05:16,484
- We all grew up all right.
- Two of you died as children, dear.
1052
01:05:16,587 --> 01:05:21,218
- What's that got to do with electric?
- Well, it's progress, Et. Scientific.
1053
01:05:21,358 --> 01:05:23,759
It's scientific progress.
1054
01:05:24,995 --> 01:05:29,160
Blimey! What's this?
Meat ration to be cut by tuppence?
1055
01:05:29,300 --> 01:05:33,601
That's the lowest it's ever been.
And six years after the end of the war.
1056
01:05:33,737 --> 01:05:35,706
We had more meat under Mr Churchill.
1057
01:05:35,806 --> 01:05:37,206
Yeah, all right.
1058
01:05:37,341 --> 01:05:40,709
- Middle of the Blitz we had more meat.
- Yes!
1059
01:05:41,745 --> 01:05:44,408
- Battle of Britain.
- All right!
1060
01:05:44,548 --> 01:05:47,245
- You can't blame Hitler now.
- No!
1061
01:05:47,384 --> 01:05:49,785
Just your Labour Government.
1062
01:05:50,821 --> 01:05:52,153
(SIGHS)
1063
01:05:54,725 --> 01:05:56,921
♪ JULIETTE GRECO: Sous Le Ciel De Paris
1064
01:06:00,598 --> 01:06:01,793
- Bye, Mum.
- Bye, dear.
1065
01:06:01,932 --> 01:06:05,334
♪ Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
1066
01:06:05,436 --> 01:06:07,769
♪ Mm, mm
1067
01:06:07,872 --> 01:06:11,673
♪ Elle est née d'aujourd'hui…
- Just look at the pair of them.
1068
01:06:11,809 --> 01:06:13,243
Her in black stockings.
1069
01:06:13,377 --> 01:06:16,779
- And just look at his hair.
ERNEST: Well, they're art students, dear.
1070
01:06:16,881 --> 01:06:19,077
He'll grow out of it
when he gets a proper job.
1071
01:06:19,250 --> 01:06:21,549
He'll never get a proper job
with hair like that!
1072
01:06:22,753 --> 01:06:27,589
♪ Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
1073
01:06:30,761 --> 01:06:34,425
Cor blimey. There's a candidate here
in the General Election.
1074
01:06:34,565 --> 01:06:37,558
Not only is she a woman, but she's 26!
1075
01:06:37,668 --> 01:06:39,830
I'm old enough to be her father!
1076
01:06:39,970 --> 01:06:42,462
And she's a Tory.
What is the world coming to?
1077
01:06:42,606 --> 01:06:46,304
I thought your Labour believed in
equal rights for everybody?
1078
01:06:46,443 --> 01:06:48,708
Well, yeah, course but… blimey.
1079
01:06:48,846 --> 01:06:52,874
She's old enough to be married,
have a baby, go to work, drive a car,
1080
01:06:53,017 --> 01:06:55,577
be in the Army, fly a plane in the war.
1081
01:06:55,686 --> 01:06:59,487
Yeah, but… blimey.
I'd like to see her do my job.
1082
01:06:59,623 --> 01:07:03,788
She doesn't want your job.
She wants to be an MP. She's educated.
1083
01:07:03,894 --> 01:07:05,385
And I'm not, I suppose?
1084
01:07:05,496 --> 01:07:09,058
Well, no, you're not educated,
are you, dear?
1085
01:07:09,233 --> 01:07:12,533
Nor am I. We couldn't be MPs.
1086
01:07:14,004 --> 01:07:15,302
Ohh.
1087
01:07:15,439 --> 01:07:19,240
- Who wants to be an MP anyway, eh?
- (They chuckle)
1088
01:07:22,913 --> 01:07:26,680
Ha! Cheese ration cut to one ounce!
1089
01:07:26,817 --> 01:07:30,515
Seven years after the war. One ounce.
1090
01:07:30,654 --> 01:07:33,089
Not enough for a mousetrap.
1091
01:07:33,257 --> 01:07:38,059
There's your Tory Government for you!
Look! Your Mr Churchill's cheese!
1092
01:07:38,162 --> 01:07:41,496
I hope you washed your hands
before touching that cheese.
1093
01:07:48,038 --> 01:07:50,769
- It's my call-up papers.
- What?
1094
01:07:50,908 --> 01:07:53,377
I'm going into
the Royal Corps of Signals.
1095
01:07:53,510 --> 01:07:56,309
Well, don't you go and get sent
to that Korean War.
1096
01:07:56,447 --> 01:07:59,383
- No, that's all over, bar the shouting.
ETHEL: It isn't!
1097
01:07:59,516 --> 01:08:03,783
Mrs Hammond's boy, Michael,
was killed there only last week.
1098
01:08:03,921 --> 01:08:08,757
Blimey. Was he? He used to help me
on the milk round when he was a nipper.
1099
01:08:09,727 --> 01:08:11,719
He was just 19.
1100
01:08:16,300 --> 01:08:19,862
Then, when you come to attention…
Atten-tion!
1101
01:08:19,970 --> 01:08:21,802
… you have to slam your boot down
so hard
1102
01:08:21,939 --> 01:08:24,135
the blood spurts through the lace holes.
1103
01:08:24,308 --> 01:08:26,504
- Oh, don't, dear.
- It's true, Mum.
1104
01:08:26,610 --> 01:08:29,011
ERNEST: Are you gonna do
parachute jumping, son?
1105
01:08:29,146 --> 01:08:32,116
Er, no. I'm gonna be a draughtsman.
In an office.
1106
01:08:32,216 --> 01:08:35,380
Oh, good. That's nice. An office.
1107
01:08:35,519 --> 01:08:38,512
And thank goodness
you've had a proper haircut at last.
1108
01:08:38,622 --> 01:08:39,954
- (LAUGHS)
- (GROANS)
1109
01:08:40,090 --> 01:08:42,753
Mrs Morgan's boy
is going to be an officer.
1110
01:08:42,893 --> 01:08:46,159
- Oh, yeah?
- Don't you want to be an officer, dear?
1111
01:08:46,330 --> 01:08:49,596
Not likely, Mum. They want head boys,
team captains, prefects.
1112
01:08:49,733 --> 01:08:50,962
Preferably public school.
1113
01:08:51,101 --> 01:08:53,935
I'm just a common little suburban
grammar school oik.
1114
01:08:54,038 --> 01:08:57,702
Oh, but the uniform is so much nicer,
dear.
1115
01:08:57,808 --> 01:09:02,974
And you could wear nice brown shoes.
Boots are so common.
1116
01:09:07,217 --> 01:09:09,345
(DIAL TONE)
1117
01:09:11,055 --> 01:09:13,957
Our very own phone.
Who'd have believed it?
1118
01:09:14,058 --> 01:09:17,722
Ooh, dear. What shall I do
if it rings when you're out?
1119
01:09:17,828 --> 01:09:21,788
- Well, answer it, you daft ha'porth.
- I don't think I like it.
1120
01:09:23,434 --> 01:09:24,732
- (PHONE RINGS)
- (SHE GASPS)
1121
01:09:24,835 --> 01:09:27,066
Oh, good God, quick, Ernest,
it's going off!
1122
01:09:29,773 --> 01:09:31,742
(CLEARS THROAT)
1123
01:09:31,842 --> 01:09:33,470
Hello?
1124
01:09:34,745 --> 01:09:36,873
Yes.
1125
01:09:37,014 --> 01:09:38,414
No.
1126
01:09:39,550 --> 01:09:41,075
Oh, right. Goodbye.
1127
01:09:43,087 --> 01:09:44,953
Wrong number, dear.
1128
01:09:46,090 --> 01:09:48,184
♪ Dixon Of Dock Green Theme
1129
01:09:59,203 --> 01:10:02,799
Oh, Ernest. It's just like the pictures.
1130
01:10:02,906 --> 01:10:05,375
Yes. We might get Victor McLaglen.
1131
01:10:05,509 --> 01:10:07,978
- He's dead.
- They could still put him on.
1132
01:10:08,078 --> 01:10:11,014
Oh, I prefer Tyrone Power.
He's more modern.
1133
01:10:12,282 --> 01:10:13,375
(PHONE RINGS)
1134
01:10:13,517 --> 01:10:14,849
Oh.
1135
01:10:14,985 --> 01:10:16,977
(PHONE CONTINUES RINGING)
1136
01:10:17,855 --> 01:10:20,017
You get it, Ernest.
1137
01:10:24,294 --> 01:10:25,523
(STOPS RINGING)
1138
01:10:27,131 --> 01:10:28,827
Blessed thing.
1139
01:10:31,068 --> 01:10:33,037
(GRUNTS)
1140
01:10:33,137 --> 01:10:35,197
(GRUNTS)
1141
01:10:35,305 --> 01:10:41,836
- Fancy our little boy having a motorbike.
- It's a scooter, Et. Lambretta.
1142
01:10:41,945 --> 01:10:45,677
- They're Italian.
- He's far too young for motorbikes.
1143
01:10:45,816 --> 01:10:46,909
(GRUNTS)
1144
01:10:47,050 --> 01:10:49,918
ETHEL: And I see
it's back to the long hair already.
1145
01:10:50,053 --> 01:10:52,215
Well, he's demobbed now, dear.
1146
01:10:52,322 --> 01:10:54,052
(ENGINE STARTS)
1147
01:10:56,827 --> 01:10:58,261
- Cheerio, Mum.
- Bye, dear.
1148
01:10:58,362 --> 01:11:00,331
- Cheerio, Dad.
- Bye, son!
1149
01:11:09,640 --> 01:11:11,836
He's got three certificates now.
1150
01:11:11,942 --> 01:11:15,276
Yeah, but they're only art certificates,
Et. They won't get him a job.
1151
01:11:15,379 --> 01:11:19,180
- One is from London University.
- Yeah, I know, but…
1152
01:11:19,316 --> 01:11:23,549
He can put letters after his name.
Just like a doctor.
1153
01:11:26,156 --> 01:11:27,283
(PURRS)
1154
01:11:27,391 --> 01:11:29,383
ETHEL: Hello, Susie.
1155
01:11:33,530 --> 01:11:37,262
This says they're wanting
to legalise homosexuality.
1156
01:11:37,367 --> 01:11:39,393
Oh.
1157
01:11:39,570 --> 01:11:40,799
What's that?
1158
01:11:40,938 --> 01:11:44,932
Well, you know, it's like two blokes,
1159
01:11:45,075 --> 01:11:50,571
only instead of with a woman,
sort of with one another, like.
1160
01:11:50,714 --> 01:11:52,979
I don't know what
you're rambling on about, Ernest,
1161
01:11:53,116 --> 01:11:55,176
and I don't think you do, either.
1162
01:11:55,319 --> 01:11:59,814
I'll, er… put the kettle on,
shall I, duck? Nice cup of tea?
1163
01:12:00,624 --> 01:12:02,115
(TUTS)
1164
01:12:02,926 --> 01:12:04,224
(MEOWS)
1165
01:12:04,428 --> 01:12:05,953
(TAP RUNS)
1166
01:12:17,708 --> 01:12:19,802
- Surprise, dear!
- What?
1167
01:12:19,943 --> 01:12:21,241
Hey presto!
1168
01:12:21,378 --> 01:12:24,212
Mind. The sun will fade
my loose covers.
1169
01:12:24,348 --> 01:12:25,611
Look!
1170
01:12:26,650 --> 01:12:27,811
What?
1171
01:12:28,619 --> 01:12:30,747
- You see anything?
- No.
1172
01:12:30,854 --> 01:12:34,450
- Nothing new? Different?
- No.
1173
01:12:34,625 --> 01:12:38,221
- That green car?
- Well, what about it?
1174
01:12:38,362 --> 01:12:40,991
Triumph Herald. Wasn't there yesterday.
1175
01:12:41,131 --> 01:12:45,068
Well, there's always different cars
stuck outside our house nowadays.
1176
01:12:45,202 --> 01:12:48,263
- Well, that one's special.
- What's special about it?
1177
01:12:48,405 --> 01:12:50,169
It's ours! (LAUGHS)
1178
01:12:50,274 --> 01:12:53,267
Oh, don't be daft, Ernest.
1179
01:12:53,410 --> 01:12:55,345
Come on, dear. Get in.
1180
01:12:55,445 --> 01:12:58,210
Oh, Ern. I don't like to.
1181
01:12:58,348 --> 01:13:01,648
I've still got my pinny on,
and I haven't done my hair.
1182
01:13:01,785 --> 01:13:02,946
Come on!
1183
01:13:04,688 --> 01:13:07,021
Is it really yours?
1184
01:13:07,157 --> 01:13:10,423
Ours, darling. Shut the door,
we'll go for a spin.
1185
01:13:11,695 --> 01:13:13,630
(STARTS ENGINE)
1186
01:13:13,764 --> 01:13:15,824
♪ THE SHADOWS: Foot Tapper
1187
01:13:24,408 --> 01:13:27,071
I didn't know you could drive
a proper car.
1188
01:13:27,210 --> 01:13:28,405
(LAUGHS)
1189
01:13:40,223 --> 01:13:41,885
(MUSIC ENDS)
1190
01:13:42,025 --> 01:13:43,288
Letter from Raymond.
1191
01:13:43,427 --> 01:13:50,061
Crumbs! The average male manual worker
earns £13 2/11 a week!
1192
01:13:50,200 --> 01:13:52,601
Blimey. I must be below average then.
1193
01:13:52,736 --> 01:13:56,639
It doesn't apply to you, Ernest.
You're not a manual worker.
1194
01:13:58,108 --> 01:14:01,078
Oh! He's gonna be a teacher!
1195
01:14:01,211 --> 01:14:03,407
Oh, good. That's a bit more regular.
1196
01:14:03,513 --> 01:14:06,881
- It's in a college of art.
- That's better.
1197
01:14:07,017 --> 01:14:08,747
Thank God it's not just an art school.
1198
01:14:08,885 --> 01:14:11,252
- Part-time.
- Well, part-time's no good.
1199
01:14:11,355 --> 01:14:12,880
That's more for women.
1200
01:14:13,023 --> 01:14:14,651
One day a week, look.
1201
01:14:14,825 --> 01:14:16,350
Blimey.
1202
01:14:16,493 --> 01:14:19,930
He gets almost as much for one day
as I get for the whole bloody week!
1203
01:14:20,063 --> 01:14:22,828
- (DOOR SLAMS)
- Ernest!
1204
01:14:22,933 --> 01:14:25,334
Ooh! "See you on the 30th.
1205
01:14:25,469 --> 01:14:29,304
I'll be bringing… Jean with me."
1206
01:14:31,508 --> 01:14:33,568
♪ DAVE BERRY: Little Things
1207
01:14:35,178 --> 01:14:36,646
Here they come, Et.
1208
01:14:36,780 --> 01:14:39,750
♪ Little things that you do…
1209
01:14:39,883 --> 01:14:43,911
Hello, Mum. Dad. This is Jean.
1210
01:14:44,855 --> 01:14:47,188
- Hello, Jean.
- Hello.
1211
01:14:47,324 --> 01:14:50,260
Hello, dear. Oh, look at you.
1212
01:14:50,360 --> 01:14:52,261
Here's a comb.
1213
01:14:52,362 --> 01:14:55,855
(GROANS)
Mum, I haven't seen you for a month.
1214
01:14:55,966 --> 01:14:59,334
I've just brought my future wife
to meet you. I do not want a comb!
1215
01:15:05,475 --> 01:15:07,171
- Right, then.
- (CHUCKLES)
1216
01:15:07,310 --> 01:15:09,506
I'll, um… put the kettle on.
1217
01:15:12,282 --> 01:15:13,614
(HE SIGHS)
1218
01:15:20,323 --> 01:15:23,350
- Sorry, Mum.
- Oh, come and sit down, dear.
1219
01:15:23,493 --> 01:15:26,395
Lovely to see you.
And you too, Jane.
1220
01:15:26,530 --> 01:15:28,021
Jean, Mum.
1221
01:15:28,732 --> 01:15:32,328
- I thought you'd like, um…
- Oh, thank you, dear.
1222
01:15:32,436 --> 01:15:35,804
- (LAUGHS) Whatever is it?
- Well, it's a bottle of wine, Mum.
1223
01:15:35,939 --> 01:15:38,841
Wine? Oh, dear, I don't know…
1224
01:15:38,975 --> 01:15:41,843
- Got a corkscrew anywhere?
- Wine. Oh, dear.
1225
01:15:44,014 --> 01:15:46,950
- It's all right, Mum. It won't explode.
- I don't like bangs.
1226
01:15:49,920 --> 01:15:51,411
- (POPS)
- (LAUGHTER)
1227
01:15:51,555 --> 01:15:54,650
♪ Little things that you do…
- Bye, Mum. Bye, Dad.
1228
01:15:54,825 --> 01:15:58,853
- Cheerio, son.
- I do wish you'd get a nice car, dear.
1229
01:15:58,995 --> 01:16:01,829
Van's cheaper, Mum. No purchase tax.
1230
01:16:01,965 --> 01:16:05,163
But a car is so much nicer.
1231
01:16:05,268 --> 01:16:07,464
♪ When we walk
1232
01:16:07,604 --> 01:16:10,836
- Bye!
♪ You like to hold my hand
1233
01:16:12,209 --> 01:16:15,077
- She was a nice kid, wasn't she?
- Didn't say much.
1234
01:16:15,212 --> 01:16:18,444
She's shy. Very shy.
Like you, sweetheart.
1235
01:16:18,582 --> 01:16:21,416
Hair all over the shop. Too tall.
1236
01:16:21,551 --> 01:16:24,385
She can't help that, dear. She's all legs.
1237
01:16:24,488 --> 01:16:27,151
Never mind her legs, Ernest.
She needs a perm.
1238
01:16:27,257 --> 01:16:29,954
And he needs a good haircut.
1239
01:16:34,865 --> 01:16:39,803
Oh, no. He says they're going to
get married in a registry office.
1240
01:16:39,970 --> 01:16:43,202
- Well, that's the modern way, Et.
- Oh, it's horrible.
1241
01:16:43,306 --> 01:16:45,275
Yes, but neither of them is religious.
1242
01:16:45,408 --> 01:16:49,243
I don't want him to be religious. I just
want him to get married in a church.
1243
01:16:49,379 --> 01:16:50,608
(SNIFFLES)
1244
01:16:50,714 --> 01:16:52,910
It's so much nicer.
1245
01:17:00,090 --> 01:17:04,027
And, erm…
when are you gonna start a family, dear?
1246
01:17:04,728 --> 01:17:07,994
Well, I don't know really, Mum.
Probably not at all.
1247
01:17:08,098 --> 01:17:12,001
Goodness me, why ever not?
I wanna be a granny.
1248
01:17:12,102 --> 01:17:16,665
Well, Jean's got problems, Mum.
Brain trouble.
1249
01:17:16,806 --> 01:17:21,073
- Brain trouble?
- Yeah, well, that's what I call it.
1250
01:17:21,211 --> 01:17:23,305
As a sort of joke.
1251
01:17:23,446 --> 01:17:26,473
She goes in and out of the loony bin.
1252
01:17:26,616 --> 01:17:28,744
You mean she's…
1253
01:17:29,853 --> 01:17:30,946
she's mental?
1254
01:17:31,087 --> 01:17:33,488
Yeah, well, that's one word for it.
1255
01:17:34,658 --> 01:17:37,423
The other word is schizophrenia.
1256
01:17:38,295 --> 01:17:41,459
Oh, dear. Poor thing.
1257
01:17:45,669 --> 01:17:48,229
So, I won't be a granny after all.
1258
01:17:49,339 --> 01:17:51,171
Never mind, Mum.
1259
01:17:58,181 --> 01:18:00,275
(BIRDSONG)
1260
01:18:11,261 --> 01:18:12,729
What a dump.
1261
01:18:12,862 --> 01:18:14,330
Dump?
1262
01:18:14,464 --> 01:18:16,865
Mum, the Government
has designated this
1263
01:18:17,000 --> 01:18:19,128
an area of outstanding
natural beauty.
1264
01:18:19,269 --> 01:18:21,568
An AONB. It's official.
1265
01:18:24,341 --> 01:18:25,775
Well, I still say it's a dump.
1266
01:18:25,909 --> 01:18:29,277
The South Downs
are at the end of the garden.
1267
01:18:29,379 --> 01:18:31,348
I give up. I give up.
1268
01:18:37,087 --> 01:18:41,388
Son, it's the sort of place
I always dreamed about.
1269
01:18:42,359 --> 01:18:45,124
I know, Dad. I know.
1270
01:18:54,738 --> 01:18:58,436
They seem very happy down there,
despite the schizo business.
1271
01:18:58,575 --> 01:19:03,946
Yes, I suppose so. I was hoping
he'd send his washing home.
1272
01:19:04,114 --> 01:19:08,176
- Oh, Et. Don't be daft. He's married.
- Yes, I know.
1273
01:19:08,318 --> 01:19:10,981
- (HAMMERING)
- What's that?
1274
01:19:11,154 --> 01:19:13,350
My retirement certificate.
1275
01:19:13,456 --> 01:19:17,985
37 years' service with
the Royal Arsenal Co-operative Society.
1276
01:19:18,161 --> 01:19:20,926
I'm not sure I want that
on the front room wall.
1277
01:19:21,064 --> 01:19:23,329
Well, that's where it's going, Ethel.
1278
01:19:26,936 --> 01:19:29,770
TV: That's one small step for man…
1279
01:19:31,808 --> 01:19:34,778
one giant leap for mankind.
1280
01:19:36,746 --> 01:19:40,205
Cor blimey. A man on the moon, Et.
1281
01:19:40,350 --> 01:19:43,479
- Oh?
- A man on the moon.
1282
01:19:44,421 --> 01:19:45,650
Fantastic, eh?
1283
01:19:45,789 --> 01:19:47,587
What's he doing there?
1284
01:19:47,691 --> 01:19:51,389
(SLURPS) Well, just walking about a bit.
1285
01:19:51,494 --> 01:19:54,896
- Then what?
- Come back, I suppose.
1286
01:19:56,099 --> 01:19:57,897
Perhaps they'll have a picnic.
1287
01:19:58,034 --> 01:20:00,094
(SNIFFS) That would be nice.
1288
01:20:00,236 --> 01:20:04,469
I think the tea would blow away
when it came out of the Thermos.
1289
01:20:04,607 --> 01:20:06,599
Why, is it windy up there?
1290
01:20:06,710 --> 01:20:10,408
- No, it's gravity, dear.
- Oh, I see.
1291
01:20:10,513 --> 01:20:14,974
Look, he's gonna pick up some pebbles
to take home.
1292
01:20:15,118 --> 01:20:17,485
Just like kiddies at the seaside.
1293
01:20:19,923 --> 01:20:21,516
Turn it off, will you?
1294
01:20:36,072 --> 01:20:38,439
Did you have a good journey, dear?
1295
01:20:38,541 --> 01:20:42,000
Oh, yes. OK, Mum. Fine, fine.
1296
01:20:42,145 --> 01:20:44,205
Much traffic on the road?
1297
01:20:44,314 --> 01:20:49,844
Well, er, the A23 was a bit choked up,
wasn't it?
1298
01:20:49,953 --> 01:20:54,448
Um, but er… after Sutton
it sort of thinned out a bit
1299
01:20:54,557 --> 01:20:58,653
and, er… you know, got better.
1300
01:21:02,532 --> 01:21:04,558
Here's a comb, dear.
1301
01:21:08,271 --> 01:21:09,762
Thanks, Mum.
1302
01:21:14,577 --> 01:21:16,671
(RAINFALL)
1303
01:21:19,549 --> 01:21:22,246
Remember we used to
bring the pram up here?
1304
01:21:22,952 --> 01:21:25,046
It's me in the pram now.
1305
01:21:26,189 --> 01:21:29,751
They used to do nice teas in The Balcony
before the war.
1306
01:21:30,593 --> 01:21:33,085
Waitresses in aprons and caps.
1307
01:21:34,297 --> 01:21:38,564
- Never did go, did we, dear?
- Yes. It was lovely.
1308
01:21:40,737 --> 01:21:43,605
The yobbos smashed all the windows.
1309
01:21:43,740 --> 01:21:46,539
Well, that's your Labour Party for you.
1310
01:21:51,581 --> 01:21:53,607
(DOG BARKING IN DISTANCE)
1311
01:21:56,986 --> 01:21:59,888
(ETHEL WHIMPERS AND GROANS)
1312
01:21:59,989 --> 01:22:02,356
- Mr Briggs. Mr Briggs.
- What?
1313
01:22:02,492 --> 01:22:04,859
Is there a telephone?
I need to call an ambulance.
1314
01:22:05,028 --> 01:22:07,293
Downstairs, Doctor. Front room.
1315
01:22:11,301 --> 01:22:12,735
Ethel?
1316
01:22:14,370 --> 01:22:16,896
♪ THE CHOIR OF KING'S COLLEGE:
In Dulci Jubilo
1317
01:22:19,576 --> 01:22:21,636
(CHOIR SINGS ON TV)
1318
01:22:27,650 --> 01:22:30,814
Why are they all staring at me?
1319
01:22:33,022 --> 01:22:35,787
Oh, they're not staring at you, Mum.
It's the television.
1320
01:22:35,925 --> 01:22:38,019
Put it right by your bed.
1321
01:22:39,329 --> 01:22:43,994
I don't like them staring at me.
And I don't like being in Charity Ward.
1322
01:22:44,133 --> 01:22:48,195
It doesn't mean "charity", Mum.
It's a girl's name.
1323
01:22:49,172 --> 01:22:53,473
What's that music? I can hear music.
1324
01:22:53,610 --> 01:22:58,674
Carols, Mum. On the television.
It's Christmas. There's the tree, look.
1325
01:22:59,782 --> 01:23:03,048
ETHEL: Oh, I hope I'll be home
in time for Christmas.
1326
01:23:04,354 --> 01:23:07,654
- When is it?
- It was yesterday, Mum.
1327
01:23:07,790 --> 01:23:09,782
You had your presents yesterday.
1328
01:23:19,068 --> 01:23:23,062
Look at all your cards, hm?
Lovely flowers.
1329
01:23:23,206 --> 01:23:27,371
Yes, lovely. Ain't I a lucky girl?
1330
01:23:27,477 --> 01:23:29,605
(SNIFFLES)
1331
01:23:33,383 --> 01:23:35,249
Listen, dear.
1332
01:23:36,686 --> 01:23:40,054
(WHISPERS)
Who was that old man in here just now?
1333
01:23:40,189 --> 01:23:43,091
Oh, Mum. That was Dad.
1334
01:23:43,860 --> 01:23:45,658
Dad?
1335
01:23:45,795 --> 01:23:49,789
You know, Ernest. Your husband.
1336
01:23:49,899 --> 01:23:53,700
- My husband?
- Yes.
1337
01:23:54,470 --> 01:23:58,237
- Not Victor McLaglen?
- No, Mum.
1338
01:23:58,408 --> 01:24:00,809
I thought he was dead.
1339
01:24:03,880 --> 01:24:06,907
Lovely… Lovely flowers, Mum.
1340
01:24:07,050 --> 01:24:10,714
Oh, yes, lovely.
1341
01:24:10,853 --> 01:24:13,652
Ain't I a lucky girl?
1342
01:24:18,828 --> 01:24:21,093
(TELEPHONE DIALLING)
1343
01:24:28,538 --> 01:24:30,530
(RINGING TONE)
1344
01:24:31,741 --> 01:24:34,905
- Son? Is that you?
- Yes.
1345
01:24:35,044 --> 01:24:38,446
The hospital. They just phoned.
1346
01:24:38,548 --> 01:24:39,846
Oh, right.
1347
01:24:39,949 --> 01:24:41,679
She's…
1348
01:24:43,119 --> 01:24:46,556
- I'm going up there.
- I'll leave now.
1349
01:24:46,689 --> 01:24:50,592
- OK. I'll see you there.
- Bye, Dad.
1350
01:24:50,727 --> 01:24:52,855
- (SOBS)
- Steady on, old son.
1351
01:24:53,963 --> 01:24:55,898
Steady on.
1352
01:24:56,899 --> 01:24:58,492
(PHONE PINGS)
1353
01:25:17,920 --> 01:25:21,118
- Why is she on a trolley?
- I don't know, son.
1354
01:25:21,224 --> 01:25:24,194
Look, bloody tissues and Vim
right by her face.
1355
01:25:25,361 --> 01:25:28,957
- They've put her teeth in all crooked.
- I know, son.
1356
01:25:31,534 --> 01:25:33,025
I don't know.
1357
01:25:40,343 --> 01:25:42,403
(SLURPS)
1358
01:25:44,814 --> 01:25:46,146
(SLURPS)
1359
01:25:46,249 --> 01:25:49,185
I still keep laying the table for two,
duck.
1360
01:25:51,554 --> 01:25:53,523
Daft, isn't it, Susie, puss?
1361
01:25:59,429 --> 01:26:01,364
Nice daffs, aren't they?
1362
01:26:03,566 --> 01:26:05,626
(NEWS THEME ON TV)
1363
01:26:12,542 --> 01:26:13,840
(PURRS)
1364
01:26:13,976 --> 01:26:17,037
TV: … retailers tell the Government
they accept the need…
1365
01:26:17,180 --> 01:26:19,081
I'll get cocoa in a minute, dear.
1366
01:26:23,853 --> 01:26:25,845
(CLOCK TICKS)
1367
01:26:30,193 --> 01:26:31,957
- Good night, Susie.
- (MEOWS)
1368
01:26:44,807 --> 01:26:46,298
- Argh!
- (SUSIE SCREECHES)
1369
01:26:46,442 --> 01:26:47,967
Ohh!
1370
01:26:49,212 --> 01:26:51,772
- Argh!
- (MEOWS)
1371
01:26:51,881 --> 01:26:55,409
Argh! (GROANS)
1372
01:27:03,326 --> 01:27:06,421
- (BREATHES LABORIOUSLY)
- (SUSIE MEOWS)
1373
01:27:06,529 --> 01:27:08,794
It's OK, Susie.
1374
01:27:08,898 --> 01:27:13,029
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
1375
01:27:13,136 --> 01:27:15,230
(PHONE RINGS)
1376
01:27:19,142 --> 01:27:21,236
(BREATHES HEAVILY)
1377
01:27:25,047 --> 01:27:27,676
(PHONE CONTINUES RINGING)
1378
01:28:23,172 --> 01:28:25,732
(APPROACHING FOOTSTEPS)
1379
01:28:30,713 --> 01:28:34,013
I suppose I better get the Salvation Army
to take it all away.
1380
01:28:56,305 --> 01:28:58,331
I grew it from a pip.
1381
01:29:17,193 --> 01:29:19,856
♪ PAUL McCARTNEY: In The Blink Of An Eye
1382
01:29:19,996 --> 01:29:23,865
Subtitles (English SDH): BTI Studios
1383
01:30:11,280 --> 01:30:13,909
♪ I can see a shadow
1384
01:30:16,686 --> 01:30:19,713
♪ Underneath the moon
1385
01:30:21,290 --> 01:30:25,318
♪ Maybe a winter cloud burst
1386
01:30:27,196 --> 01:30:30,325
♪ Heading this way soon
1387
01:30:32,702 --> 01:30:35,297
♪ Heading this way soon
1388
01:30:38,107 --> 01:30:40,542
♪ In the blink of an eye
1389
01:30:40,676 --> 01:30:43,305
♪ Many songs have been sung
1390
01:30:43,446 --> 01:30:45,847
♪ Many lives have gone by
1391
01:30:48,684 --> 01:30:50,846
♪ We will never give up
1392
01:30:51,354 --> 01:30:53,949
♪ We will hold on to love
1393
01:30:54,090 --> 01:30:56,559
♪ With no reason to cry
1394
01:31:28,057 --> 01:31:30,652
♪ In the blink of an eye
1395
01:31:30,760 --> 01:31:33,355
♪ Many songs have been sung
1396
01:31:33,496 --> 01:31:35,863
♪ Many lives have gone by
1397
01:31:38,567 --> 01:31:41,298
♪ We will never give up
1398
01:31:41,404 --> 01:31:44,101
♪ We will hold on to love
1399
01:31:44,206 --> 01:31:46,766
♪ With no reason to cry
1400
01:31:49,545 --> 01:31:52,310
♪ I can see the shadow
1401
01:31:54,750 --> 01:31:57,515
♪ Underneath the moon
1402
01:31:59,822 --> 01:32:03,315
♪ Maybe a winter cloud burst
1403
01:32:05,528 --> 01:32:08,123
♪ Heading this way soon
1404
01:32:10,966 --> 01:32:13,401
♪ Heading this way soon
1405
01:32:33,589 --> 01:32:35,717
(SONG ENDS)
1406
01:32:35,825 --> 01:32:38,522
♪ CARL DAVIS:
Walking In The Park With Eloise
1407
01:34:45,120 --> 01:34:46,144
English SDH