1 00:00:04,320 --> 00:00:49,719 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com WwW.AFLamHQ.CoM 2 00:00:52,320 --> 00:00:56,620 || قبل الذهاب إلى النوم || WwW.AFLamHQ.CoM 3 00:02:20,119 --> 00:02:21,822 .(بن) 4 00:02:23,235 --> 00:02:25,418 .زفافنا 5 00:02:28,030 --> 00:02:30,452 .بن) هو زوجكِ) 6 00:02:50,375 --> 00:02:52,474 مَن أنت؟ 7 00:02:52,475 --> 00:02:55,944 .أنا زوجكِ .(بن) 8 00:02:56,942 --> 00:02:58,473 ماذا؟ 9 00:02:58,474 --> 00:03:00,576 .إننا تزوجنا في عام 1999 10 00:03:01,574 --> 00:03:03,607 .هذا قبل 14 عام 11 00:03:05,342 --> 00:03:07,190 .كريستين)، إنّكِ في سن 40) 12 00:03:24,171 --> 00:03:25,875 .تعرضتِ لحادثة 13 00:03:26,873 --> 00:03:30,008 .لقد كانت حادثة سيئة .إنّكِ تعرضتِ لأصابات في الرأس 14 00:03:31,006 --> 00:03:33,228 .ولديكِ مُشكلة في تذكّر الأشياء 15 00:03:33,738 --> 00:03:35,539 أيّ أشياء؟ 16 00:03:35,540 --> 00:03:37,537 .. ـ ما ـ كُل شيء 17 00:03:38,006 --> 00:03:40,069 ،إنّكِ تخزنين المعلومات لكُل يوم 18 00:03:40,070 --> 00:03:45,212 ،وعندما تستيقظين في الصباح، تنمحي كلها .إنّكِ تعودين بالعمر إلى بداية العشرينات 19 00:03:52,205 --> 00:03:53,673 .سيكون الأمر على ما يُرام 20 00:03:54,671 --> 00:03:56,902 .فقط عليكِ الوثوق بيّ 21 00:03:56,903 --> 00:03:58,902 ـ أنا خائفة ـ أعلم، أعلم 22 00:03:59,103 --> 00:04:01,202 .سيكون كُل شيء بخير 23 00:04:01,203 --> 00:04:03,211 .أحبكِ 24 00:04:10,203 --> 00:04:11,874 .(أحبكِ، يا (كريستين 25 00:04:15,870 --> 00:04:18,104 .إننا متزوجان لـ 14 عام 26 00:04:19,103 --> 00:04:21,935 لقد تقابلنا أثناء فصل دراسكِ .(الأخير في جامعة (كينغ 27 00:04:21,937 --> 00:04:25,467 لقد كنتِ تدرسين شهادة الماجستير بالتاريخ .ونحن تزوجنا بعد بضعة أعوام من ذلك 28 00:04:25,468 --> 00:04:30,765 كنتُ أن أكون سعيداً للغاية بالزواج في .مكتب التسجيل لكنكِ أردتِ الزواج بالكنيسة 29 00:04:30,767 --> 00:04:35,833 لقد كرهتُ كُل لحظة من ذلك لحين .رأيتكِ تمشين في ممر الكنيسة 30 00:04:35,834 --> 00:04:37,536 هل كُل يوم يمر هكذا؟ 31 00:04:39,535 --> 00:04:42,170 هل كُل يوم يشبه آخره؟ 32 00:04:43,168 --> 00:04:48,264 هذه فقط قائمة الأشياء التي قد .تكونين بحاجة إليهم مع مكانهم 33 00:04:48,265 --> 00:04:52,632 أسبرين، أسعافات أولية، مناشف صحية، أدوات .تنظيف وبعض الأشياء التي تسبب لكِ الحساسية 34 00:04:52,633 --> 00:04:57,633 حسناً، هذه قائمة بالأشياء التي .سوف تبقيكِ مشغولة 35 00:04:57,634 --> 00:04:59,664 ."حقيبة الظهر" 36 00:04:59,666 --> 00:05:03,397 .اليوم ذكرى زواجنا .سأصطحبكِ للخارج 37 00:05:03,398 --> 00:05:06,798 ـ الليلة، بعد العمل ـ أين؟ 38 00:05:06,799 --> 00:05:08,467 .هذه مفاجأة 39 00:05:09,465 --> 00:05:11,730 .لكنها جميلة 40 00:05:11,732 --> 00:05:14,285 .ستفهمين عندما نصل إلى هُناك .أعدكِ 41 00:05:17,666 --> 00:05:19,941 .(أحبكِ، يا (كريستين 42 00:06:25,861 --> 00:06:28,857 ـ (كريستين)؟ ـ أجل؟ 43 00:06:29,092 --> 00:06:31,058 .(معكِ الدكتور (ناش 44 00:06:31,060 --> 00:06:33,945 .إنه لا يعني هذا أي شيء لكِ، أعلم .لكن لا تقلقين 45 00:06:34,182 --> 00:06:36,458 .إننا نعمل قليلاً على ذاكرتكِ 46 00:06:36,460 --> 00:06:38,090 إتفقنا؟ 47 00:06:38,091 --> 00:06:41,024 .. نحاول تماماً أن نكتشف ما سبب مشكلتكِ 48 00:06:41,224 --> 00:06:43,591 وإن كان هُناك أي شيء .بوسعنا إصلاحه 49 00:06:43,592 --> 00:06:45,994 .لكن (بن) لم يقل أي شيء حيال هذا 50 00:06:46,992 --> 00:06:48,714 .أنا لستُ واثق أن (بن) يعلم 51 00:06:50,525 --> 00:06:52,193 .لم أفهم 52 00:06:53,191 --> 00:06:56,957 .كريستين)، أريدكِ أن تفعلين شيئاً ليّ) 53 00:06:56,958 --> 00:07:00,092 أريدكِ أن تفتحين خزانة الملابس .في غرفة نومكِ 54 00:07:01,091 --> 00:07:03,465 .خزانة ملابسكِ في غرفة النوم 55 00:07:11,456 --> 00:07:17,525 إننا نبحث عن شيئاً مخبأ في قاع .الخزانة هُناك في الدرج الخلفي 56 00:07:19,425 --> 00:07:23,420 ـ ما الذي أبحث عنه؟ ـ إننا نبحث عن صندوق أحذية، هل رأيتيه؟ 57 00:07:23,421 --> 00:07:25,053 .كلا 58 00:07:25,054 --> 00:07:29,234 إنها خزانة الملابس اليمنى القريبة .من الحمام 59 00:07:40,222 --> 00:07:43,088 هل وجدتِ كاميرا، يا (كريستين)؟ 60 00:07:44,087 --> 00:07:45,653 .أجل 61 00:07:45,654 --> 00:07:50,253 على الجانب الأيمن العلوي للكاميرا .يوجد زر التشغيل 62 00:07:50,254 --> 00:07:53,251 .أريدكِ أن تشغلين الكاميرا 63 00:07:53,287 --> 00:07:56,895 الآن أريدكِ أن تضغطين على زر .التشغيل الموجود خلف الكاميرا 64 00:07:59,286 --> 00:08:01,952 .(اسمي (كريستين لوكاس 65 00:08:01,953 --> 00:08:04,454 .أنا في سن 40 ومصابة بفقدان الذاكرة 66 00:08:05,453 --> 00:08:11,618 الليلة، كلما أنام، يقوم عقلي ،بمسح كُل شيء أعرفه اليوم 67 00:08:11,619 --> 00:08:14,018 .يمسح كُل شيء أفعله اليوم 68 00:08:14,019 --> 00:08:17,184 وأستيقظ غداً كأني فعلتُ ،هذا في الصباح 69 00:08:17,185 --> 00:08:20,550 .أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي 70 00:08:20,551 --> 00:08:25,451 .والحقيقة هي أن نصف حياتي أنتهت 71 00:08:26,451 --> 00:08:29,553 .تباً .إنه قادم 72 00:08:30,142 --> 00:08:35,547 .قبل أسبوعين 73 00:08:41,083 --> 00:08:46,249 بالواقع، هذه ليست علاقة شائعة .بين الطبيب والمريض 74 00:08:46,251 --> 00:08:52,235 ،أخذكِ من المنزل وأقلكِ إلى عيادتي .وأقابلكِ بدون علم زوجكِ 75 00:08:57,181 --> 00:08:59,105 أأنتِ بخير؟ 76 00:09:22,081 --> 00:09:27,578 لقد رأيتكِ في موقف السيارات .منذ ستة أشهر، بالصدفة 77 00:09:27,580 --> 00:09:31,111 ،إنّكِ أرسلتِ إليّ من قبل زميل .لكن لم أكن محظوظاً لأتواصل معكِ 78 00:09:31,112 --> 00:09:35,615 بالواقع، لقد عرفتكِ من صورتكِ .في الملف 79 00:09:36,603 --> 00:09:41,546 لقد وضحتُ بأني طبيب نفسي .. عصبي وأعددتُ تقرير 80 00:09:41,547 --> 00:09:48,247 عن فقدان الذاكرة النفسي الغير معتاد .وتحضرتُ تماماً لعلاجكِ بتكلف منخفضة 81 00:09:50,245 --> 00:09:54,296 لقد وافقتِ على منحي أرقام الهاتف .التي مدونتها في دفتر ملاحظاتكِ 82 00:09:59,477 --> 00:10:01,841 .لقد أتصلتُ بكِ بعد بضعة أيام 83 00:10:01,842 --> 00:10:07,042 ،لكنكِ لم تتذكرين مقابلتي، بالطبع .لكنكِ قبلتِ رؤيتي مُجدداً 84 00:10:07,044 --> 00:10:12,252 لاحقاً في ذلك اليوم، أخبرتيني بإنّكِ ،أشرتِ إلى (بن) بإمكانية المزيد من العلاج 85 00:10:12,943 --> 00:10:17,272 الذي كان واضحاً عليكِ بإنّكِ كنتِ ،تتلقين عناية شديدة في الماضي 86 00:10:17,910 --> 00:10:20,543 .لكنه لم يفعل أي شيء سوى إزعاجكِ 87 00:10:20,544 --> 00:10:22,848 .من بعدكِ 88 00:10:26,844 --> 00:10:29,278 .أريدكِ أن تحافظين عن المذكرات التصويرية 89 00:10:31,112 --> 00:10:35,273 لقد ضبطتُ الوقت والتاريخ ووضعتُ فيها .أكبر رقاقة ذاكرة يُمكنني العثور عليها 90 00:10:35,275 --> 00:10:38,573 إنها تسمح لكِ على مواصلة .ذكريات اليوم السابق 91 00:10:38,574 --> 00:10:42,375 وإذا حتى الفترات ما قبل وبعد ،الهجوم تبقى مبهمة 92 00:10:42,376 --> 00:10:46,472 .. ـ فهذه على الأقل ستساعدكِ على مواصلة ـ هجوم؟ 93 00:10:46,474 --> 00:10:48,540 أي هجوم؟ 94 00:10:48,541 --> 00:10:51,640 .. قبل 10 أعوام 95 00:10:51,641 --> 00:10:56,538 لقد عثر عليكِ في منطقة صناعية .لا تبعد كثيراً من هُنا 96 00:10:56,539 --> 00:11:02,978 وفقاً للتقرير الطبي، إصاباتكِ كانت .مطابقة لضربات متكررة في الرأس 97 00:11:06,973 --> 00:11:10,373 .كلا، قال زوجي إنني تعرضتُ لحادثة 98 00:11:10,374 --> 00:11:12,004 .أنا واثقة من ذلك 99 00:11:12,005 --> 00:11:14,342 .لدي نسخة من التقرير الطبي هُنا 100 00:11:16,340 --> 00:11:20,407 .وبعض مقالات الصحف .أغلبها صحف شعبية 101 00:11:20,416 --> 00:11:21,846 العثور على امرأة بعد .هجوم مريع 102 00:11:22,186 --> 00:11:25,237 .هذه القليل من المعلومات حول الحادثة الفعلية 103 00:11:25,238 --> 00:11:27,272 تركت لتموت"؟" 104 00:11:28,270 --> 00:11:30,706 هل أحدهم حاول قتلي؟ 105 00:11:31,704 --> 00:11:34,402 مَن؟ مَن حاول قتلي؟ 106 00:11:34,404 --> 00:11:37,003 .لا أحد يعرف 107 00:11:37,004 --> 00:11:38,945 ـ ماذا؟ ـ لا أحد سواكِ 108 00:11:47,936 --> 00:11:51,603 لا أظن على (بن) أن يعرف .بشأن أمر الكاميرا 109 00:11:51,604 --> 00:11:52,871 .إنها مذكرتكِ 110 00:11:53,871 --> 00:11:57,168 أظن إنه من المهم عدم .. الشعور بالتقيد 111 00:11:57,169 --> 00:12:01,220 من قبل إعتقاد (بن) لتحري على .أفكاركِ ومشاعركِ العميقة 112 00:12:20,301 --> 00:12:23,967 إذا لم أخبر (بن)، فكيف ليّ أن أعرف بوجود الكاميرا حتى؟ 113 00:12:23,968 --> 00:12:29,565 بمقدوركِ أن تخفيها في قاع .خزانة ملابسكِ، في الخلف 114 00:12:29,566 --> 00:12:32,734 .سأتصل بكِ في الصباح لتذكيركِ 115 00:12:34,732 --> 00:12:37,000 هل الإجابة "أجل" أم "لا"؟ 116 00:12:42,432 --> 00:12:45,399 .أريد أن أتحسن 117 00:13:22,163 --> 00:13:25,461 .(اسمي (كريستين لوكاس 118 00:13:25,463 --> 00:13:28,062 .أنا في سن 40، ومصابة بفقدان الذاكرة 119 00:13:31,330 --> 00:13:37,562 الليلة، كلما أنام، عقلي سوف يمسح .كُل شيء أعرفه وفعلته في اليوم 120 00:13:37,564 --> 00:13:39,261 .. وأستيقظ غداً 121 00:13:41,728 --> 00:13:44,561 .الحقيقة أن نصف حياتي أنتهت 122 00:13:44,562 --> 00:13:46,228 .. وأنا 123 00:13:53,729 --> 00:13:56,394 .تباً .إنه قادم 124 00:14:05,961 --> 00:14:06,960 كريستين)؟) 125 00:14:21,427 --> 00:14:23,744 .(كريستين) 126 00:14:53,223 --> 00:14:55,692 .إننا كُنا متزوجين لـ 14 عام 127 00:14:57,689 --> 00:15:00,322 لقد تقابلنا أثناء فصل دراسكِ .(الأخير في جامعة (كينغ 128 00:15:00,323 --> 00:15:03,415 لقد كنتِ تدرسين شهادة الماجستير بالتاريخ .ونحن تزوجنا بعد بضعة أعوام من ذلك 129 00:15:03,621 --> 00:15:08,221 .لازلتُ أدس في المدرسة القريبة من الركن 130 00:15:08,222 --> 00:15:11,024 .أنا رئيس قسم الكيمياء 131 00:15:14,021 --> 00:15:16,420 ماذا عساي أن أفعل؟ 132 00:15:16,422 --> 00:15:18,454 .أبقي في المنزل 133 00:15:18,455 --> 00:15:20,753 ألا أفعل أي شيء؟ .. ألا 134 00:15:20,755 --> 00:15:25,519 ألا أدرس؟ ألا أعمل في المنزل؟ هل أبقى جالسة طوال اليوم وحسب؟ 135 00:15:25,520 --> 00:15:28,152 ،إنّكِ تخزنين المعلومات لكُل يوم 136 00:15:28,154 --> 00:15:30,929 ،وعندما تستيقظين في الصباح، تنمحي كلها 137 00:15:31,620 --> 00:15:34,358 .(إنّكِ تعودين بالعمر إلى بداية العشرينات، يا (كريس 138 00:15:39,353 --> 00:15:47,884 الليلة، كلما أنام، عقلي سوف يمسح .كُل شيء أعرفه وفعلته في اليوم 139 00:15:47,885 --> 00:15:50,885 وأستيقظ غداً كأني فعلتُ ،هذا في الصباح 140 00:15:50,886 --> 00:15:53,952 .أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي 141 00:15:55,151 --> 00:15:58,386 رباه، بدون هذا التسجيل، سوف .أصدق كُل شيء يقوله، كُل شيء 142 00:15:58,586 --> 00:16:01,386 بإنّكِ تعرضتِ لحادث سيارة؟ 143 00:16:03,383 --> 00:16:05,819 .أتساءل ما الذي يكذبه أيضاً حول هذا 144 00:16:06,607 --> 00:16:08,883 ،إذا أردنا أن نبقي هذا بيننا 145 00:16:08,885 --> 00:16:12,450 لا يُمكنني المخاطرة في الإتصال .(بالمنزل عندما يعود (بن 146 00:16:12,451 --> 00:16:14,619 لماذا يخبأ أمر الهجوم؟ 147 00:16:15,617 --> 00:16:17,718 .ربما إنه أسهل عليه وحسب 148 00:16:20,549 --> 00:16:21,549 !ـ يا إلهي ـ آسف 149 00:16:25,850 --> 00:16:28,715 .أتمنى لا أكون خائفة للغاية طوال الوقت 150 00:16:28,716 --> 00:16:30,949 هل تظن حقاً إنها فكرة جيدة؟ 151 00:16:30,950 --> 00:16:35,015 هُناك الكثير من سير المرضى الذين .يعودون إلى مكان تعرضهم للضربة 152 00:16:35,017 --> 00:16:37,617 .بالواقع، إنه مؤثر بشكل قليل جداً 153 00:16:38,615 --> 00:16:40,748 لذا، لمَ علينا فعل هذا؟ 154 00:16:40,749 --> 00:16:43,458 .لبناء الثقة 155 00:16:56,280 --> 00:16:57,746 .تمهل لحظة 156 00:16:57,748 --> 00:16:59,745 ـ سيد (ناكارو)؟ ـ أجل 157 00:16:59,914 --> 00:17:03,746 ـ أنا الدكتور (ناش)، تكلمنا في الهاتف ـ دكتور (ناش)، أجل 158 00:17:03,747 --> 00:17:06,048 .سأعاود الإتصال بك 159 00:17:16,411 --> 00:17:19,408 .حاذري 160 00:17:26,045 --> 00:17:28,747 .لقد أرتعبتُ تماماً عندما رأيتكِ أولاً 161 00:17:30,746 --> 00:17:33,379 .ها نحن ذا، إنه هُناك وحسب 162 00:17:34,378 --> 00:17:36,812 .هنا حيث عثرتُ عليكِ 163 00:17:38,810 --> 00:17:41,576 هلا يُمكنك أن تصف ما رأيته بالتحديد؟ 164 00:17:41,577 --> 00:17:44,377 .لا أعلم، لقد مضى وقت طويل 165 00:17:44,378 --> 00:17:48,243 ـ حسناً، أخبرنا فقط ما الذي تتذكره ـ لقد كنتُ خارج من نوبة عملي 166 00:17:48,244 --> 00:17:51,076 .والآنسة (لوكاس) كانت عارية 167 00:17:51,077 --> 00:17:54,041 ـ عارية؟ ـ ماعدا غطاء 168 00:17:54,042 --> 00:17:57,642 ـ هل كان غطاء سرير أم بلاستيك؟ ـ كنتُ سأقول لو كان بلاستيكي 169 00:17:57,643 --> 00:18:01,875 ـ من أين جئتُ؟ ـ لا يُمكنكِ أن تتذكرين 170 00:18:01,876 --> 00:18:04,343 .لقد كنتِ مشوشة للغاية 171 00:18:05,341 --> 00:18:08,076 .وكانت هُناك دماء 172 00:18:08,077 --> 00:18:09,874 دمائي؟ 173 00:18:09,876 --> 00:18:11,975 أين؟ 174 00:18:11,976 --> 00:18:13,577 .في كُل مكان 175 00:18:22,840 --> 00:18:25,978 ما الذي كنتُ أفعله في المطار؟ 176 00:18:27,976 --> 00:18:31,176 حسناً، هُناك العديد من الفنادق .في الأرجاء 177 00:18:32,174 --> 00:18:34,039 .الكثير 178 00:18:34,040 --> 00:18:35,975 فنادق؟ 179 00:18:36,975 --> 00:18:39,673 .قد تفسر ذلك غطاء السرير 180 00:18:39,674 --> 00:18:42,577 إنني أعيش هُنا، لمَ عليّ المكوث في الفندق؟ 181 00:18:45,573 --> 00:18:47,412 .مُختلف الأسباب 182 00:18:52,405 --> 00:18:56,074 أشار الفحص الطبي عن ممارسة .جنسية حديثة 183 00:18:59,071 --> 00:19:05,141 لا يوجد هُناك أثر للمني أو أي شيء يُساعد .الشرطة في التعرف على الرجل الذي نمتِ معه 184 00:19:08,138 --> 00:19:09,771 هل أغتصبتُ؟ 185 00:19:10,771 --> 00:19:16,138 .أشار تقرير الشرطة إنه ليس إغتصاباً 186 00:19:17,137 --> 00:19:22,821 أنا متزوجة ولا أظن إنني ذلك النوع .الذي أخون زوجي 187 00:19:24,170 --> 00:19:25,840 كيف تعرفين؟ 188 00:19:32,704 --> 00:19:34,539 ،أياً كان حصل في تلك الليلة 189 00:19:37,536 --> 00:19:39,538 ،أياً كان الذي فعلته 190 00:19:42,536 --> 00:19:44,603 .يجب عليّ تذكره 191 00:19:45,603 --> 00:19:47,534 .أعرف ذلك 192 00:19:47,535 --> 00:19:50,171 .عليّ فعل هذا لأجلنا 193 00:19:53,168 --> 00:19:55,432 .لأجلنا 194 00:19:55,433 --> 00:19:56,433 !أمي 195 00:20:35,300 --> 00:20:36,577 كريس)؟) 196 00:21:37,761 --> 00:21:38,996 .كلا 197 00:21:40,994 --> 00:21:43,094 (ـ أوه، (كريس !ـ كلا 198 00:22:23,323 --> 00:22:25,990 كريستين)، هلا تفتحين عينيكِ، لو سمحتِ؟) 199 00:22:25,991 --> 00:22:28,987 .سوف نريكِ بعض الصور 200 00:22:28,989 --> 00:22:32,590 أريدكِ أن ترين لكل واحدة وأخبري .نفسكِ ما هو أو مَن يكون هذا 201 00:22:32,591 --> 00:22:34,756 .هيّا 202 00:23:11,387 --> 00:23:14,060 أأنتِ بخير؟ 203 00:23:20,000 --> 00:23:25,017 .بعض الصور أخذت بصورة عشوائية .والآخرى أخذت من ملفكِ 204 00:23:25,018 --> 00:23:27,290 .هذا يُسبب إثارة عصبية مميزة 205 00:23:31,287 --> 00:23:33,522 مَن هذه؟ 206 00:23:35,520 --> 00:23:37,584 (ـ (كلير ـ هل لدي صديقة؟ 207 00:23:37,585 --> 00:23:43,454 ـ بالطبع، لديكِ الكثير، إنّكِ مشهورة للغاية ـ تلك صاحبة الشعر أحمر؟ 208 00:23:45,452 --> 00:23:49,416 ـ لا أتذكر هذا (ـ تدعى (كلير 209 00:23:49,417 --> 00:23:52,519 كلير)، لا أتذكر هذا الاسم، لماذا؟) 210 00:23:54,516 --> 00:23:56,450 أأنت واثق تماماً؟ 211 00:23:56,451 --> 00:24:00,619 .حسناً، أعني قد يكون من الممكن إنّكِ لديكِ الكثير من الرفاق، لماذا؟ 212 00:24:01,617 --> 00:24:05,415 .إنني فقط راودتني ذاكرة 213 00:24:05,416 --> 00:24:06,452 ذاكرة؟ 214 00:24:09,448 --> 00:24:13,383 .حسناً، نوعاً ما .أظن ذلك 215 00:24:13,384 --> 00:24:15,780 .هذا رائع أي نوع من الذاكرة؟ 216 00:24:15,781 --> 00:24:19,715 .كلير)، صاحبة الشعر الأحمر) .كانت صديقة 217 00:24:19,716 --> 00:24:21,915 .صديقة جيدة، على ما أظن 218 00:24:21,916 --> 00:24:27,550 أعني، أظن إنّكِ قد حظيتِ بذلك .ذات مرة، منذ أعوام 219 00:24:28,549 --> 00:24:30,050 .(كلير) 220 00:24:31,049 --> 00:24:36,180 .(ربما قد تكون تلك (كلير .الصديقة من الكلية 221 00:24:36,181 --> 00:24:39,746 .كانت فتاة مقربة للغاية منكِ .(ربما كانت تدعى (كلير 222 00:24:39,748 --> 00:24:41,518 إذاً، ماذا حصل لها؟ 223 00:24:43,515 --> 00:24:45,948 ماذا؟ 224 00:24:46,948 --> 00:24:49,782 .(هذه ليست المرة الأولى تتذكرين بها (كلير 225 00:24:51,779 --> 00:24:53,014 .لم أفهم 226 00:24:54,014 --> 00:24:56,313 .إنه ليس أمر علينا التحدث حوله 227 00:24:57,312 --> 00:24:59,610 لمَ لا؟ 228 00:24:59,612 --> 00:25:01,248 .إنكما أنفصلتما 229 00:25:02,246 --> 00:25:07,111 ـ لماذا؟ ـ إنها رحلت بعيداً، بعد بضعة أعوام من الحادثة 230 00:25:07,112 --> 00:25:08,577 إلى أين؟ 231 00:25:08,578 --> 00:25:10,576 ـ إلى (كندا)، على ما أظن ـ تظن؟ 232 00:25:10,646 --> 00:25:12,711 إنه لم يعد أمر مهم بالنسبة .لكِ لمعرفة أين ذهبت 233 00:25:12,712 --> 00:25:17,263 ـ لا يُمكنكِ أن تتذكريها من يوم لآخر ـ إنه مهم الآن 234 00:25:22,411 --> 00:25:24,890 .لا تقولين إنني لم أحذركِ 235 00:25:37,876 --> 00:25:40,247 .إنني أحتفظ بهم في مكتبي 236 00:25:45,242 --> 00:25:47,676 هل تخفيهم؟ 237 00:25:47,678 --> 00:25:49,442 .إنهم يزعجوكِ 238 00:25:49,443 --> 00:25:52,440 ـ هل تخبأ جزء من ماضيي عني؟ ـ لحمايتكِ 239 00:25:52,441 --> 00:25:54,408 من ماذا؟ 240 00:25:54,409 --> 00:25:56,141 .(لا يُمكنها تحمل الأمر، يا (كريس 241 00:25:56,142 --> 00:26:00,278 لا يُمكنها تحمل معرفة بأن بعد 15 دقيقة من .رحيلها عنكِ تصبحين جاهلة عن وجودها تماماً 242 00:26:02,275 --> 00:26:04,718 .. بعد فترة توقفت عن الإتصال أو حتى 243 00:26:06,640 --> 00:26:11,476 (ـ إنها لم تكن الوحيدة فقط، يا (كريس ـ كيف يُمكنني الوثوق بك إذا كنت تكذب عليّ؟ 244 00:26:13,473 --> 00:26:15,006 .إنني أعيش معكِ 245 00:26:15,007 --> 00:26:16,871 .مع هذا 246 00:26:16,872 --> 00:26:20,741 أحياناً، عندما تكون الحقيقة مؤلمة أو .مُعقدة، لا أملك القوة على المواجهة 247 00:26:20,941 --> 00:26:23,106 .عادةً أفعل هذا، لكن ليس دوماً .أنا آسف 248 00:26:23,939 --> 00:26:27,306 ـ إذاً، هل تغير حياتي؟ ـ هذا لا يتعلق بكِ وحسب 249 00:26:27,307 --> 00:26:31,970 أحياناً إنه الموضوع حول ما يُمكنني !تحمل كُل شيء وما لا يُمكنني 250 00:26:31,971 --> 00:26:33,775 .ليس في كُل يوم 251 00:26:34,773 --> 00:26:37,312 .أحياناً كلانا بحاجة لبعض الراحة 252 00:26:45,304 --> 00:26:50,303 .إنه يبعد (كلير) عنكِ .. ويقول لحمايتكِ، لكنه 253 00:26:50,304 --> 00:26:52,004 .لا تثقي بهِ 254 00:26:52,005 --> 00:26:54,272 .(لا تثقي بـ (بن 255 00:27:21,702 --> 00:27:23,700 ـ مرحباً؟ ـ (كريستين)؟ 256 00:27:24,536 --> 00:27:26,237 .(مرحباً، معكِ الدكتور (ناش 257 00:27:27,236 --> 00:27:32,000 إنّكِ لا تتذكريني لكننا نتقابل كل يوم .. تقريباً في الأسابيع القليلة الماضية 258 00:27:32,001 --> 00:27:33,235 .الكاميرا 259 00:27:33,237 --> 00:27:35,533 إنها في صندوق الأحذية بمكانٍ ما .. على الرف السفلي 260 00:27:35,535 --> 00:27:37,467 .للخزانة بالقرب من الحمام .. 261 00:27:37,468 --> 00:27:39,768 .إنه يبقى (كلير) بعيداً عنكِ 262 00:27:39,769 --> 00:27:41,765 .. يقول إنه يحميــ 263 00:27:42,368 --> 00:27:43,366 .. كليــ 264 00:27:43,802 --> 00:27:45,465 .. (إنه يبقى (كلير 265 00:27:45,467 --> 00:27:46,899 ،يقول إنه يحميكِ 266 00:27:46,900 --> 00:27:48,866 .لكنه يبقى (كلير) بعيداً عنكِ 267 00:27:48,868 --> 00:27:50,865 .(لا تثقي بـ (بن 268 00:27:51,268 --> 00:27:53,222 .(لا تثقي بـ (بن 269 00:28:15,197 --> 00:28:16,738 .أيها الوغد 270 00:29:11,995 --> 00:29:14,294 .ياللروعة 271 00:29:14,295 --> 00:29:16,026 أأنتِ بخير؟ 272 00:29:16,028 --> 00:29:19,120 .أنا حبلى 273 00:29:45,092 --> 00:29:50,991 ،)عندما تستيقظ في الصباح يا (بو" "ما هو أول شيء تقوله لنفسك؟ 274 00:29:50,992 --> 00:29:55,129 ما هو الفطور؟" "وأنت ماذا تقول، يا (بغيلت)؟ 275 00:29:59,124 --> 00:30:03,294 أتساءل ما هو الشيء المثير" ."الذي سيحصل اليوم 276 00:30:06,290 --> 00:30:08,523 .. أتساءل ماذا سيحصل 277 00:30:08,524 --> 00:30:10,440 ـ لدينا طفل .. (ـ (كريس 278 00:30:10,441 --> 00:30:13,923 لدينا طفل صغير، أليس كذلك؟ 279 00:30:14,923 --> 00:30:16,555 أين هو؟ 280 00:30:16,556 --> 00:30:18,524 أين هو؟ 281 00:30:26,356 --> 00:30:28,358 أين هو؟ 282 00:30:29,356 --> 00:30:32,122 ـ أدلفي للداخل ـ كلا! أين هو؟ 283 00:30:32,123 --> 00:30:37,355 ـ لا يُمكنني التكلم معكِ وأنتِ في المطر ـ لماذا تخفيه عني؟ أين ابني؟ 284 00:30:37,356 --> 00:30:39,287 ـ أنا لا أخفيه ـ أين هو؟ 285 00:30:39,288 --> 00:30:42,104 ـ هلا يُمكننا الدخول وحسب؟ !ـ كلا، لا أريد الدخول 286 00:30:42,105 --> 00:30:44,256 ـ أين هو؟ ـ تعالي إلى هُنا وسأخبركِ 287 00:30:44,455 --> 00:30:46,221 أين هو؟ 288 00:30:46,222 --> 00:30:48,427 .لقد مات .أنجبنا طفل، لكنه مات 289 00:30:48,620 --> 00:30:49,619 !ـ كلا ـ لقد مات 290 00:30:50,289 --> 00:30:52,285 ـ أرجوكِ !ـ كلا 291 00:30:54,220 --> 00:30:57,217 !ـ كلا ... (ـ (كريس)، (كريس 292 00:31:04,351 --> 00:31:06,255 كيف مات؟ 293 00:31:07,253 --> 00:31:09,155 .بإلتهاب سحايا الدماغ 294 00:31:12,153 --> 00:31:14,152 كم كان عمره؟ 295 00:31:14,153 --> 00:31:16,318 .ثمانية أعوام 296 00:31:17,319 --> 00:31:20,637 مات (آدم) حوالي 3 أسابيع قبل .أن يدخل عيد ميلاده التاسع 297 00:31:37,618 --> 00:31:41,254 .إنني أحتفظ بهذا في المرآب للأمان 298 00:31:44,851 --> 00:31:48,616 بعض الأشياء التي قد لا تكون جيدة .لكِ إذا عثرتِ عليها بصورة مفاجئة 299 00:31:48,617 --> 00:31:51,120 .بعض الأشياء التي يفضل أن أوضحها لكِ 300 00:31:55,115 --> 00:31:57,427 .هذا (آدم) عندما كان طفل 301 00:32:07,416 --> 00:32:09,951 هل هذا ابني؟ 302 00:32:10,949 --> 00:32:12,521 .(آدم) 303 00:32:18,514 --> 00:32:21,716 .لقد كان عمره تقريباً 3 أشهر هُنا 304 00:32:22,715 --> 00:32:23,714 متى ولد؟ 305 00:32:24,547 --> 00:32:26,482 .في الرابع من أغسطس، عام 1999 306 00:32:39,180 --> 00:32:40,651 .(آدم) 307 00:32:44,646 --> 00:32:47,183 .(آدم توماس لوكاس) 308 00:32:51,178 --> 00:32:53,525 .جميل 309 00:32:37,273 --> 00:32:39,738 ."أنا مريض، الرجاء تعالي للمنزل" 310 00:33:09,878 --> 00:33:12,945 ."أنا مريض، الرجاء تعالي للمنزل" 311 00:33:13,943 --> 00:33:14,943 أين كنتُ؟ 312 00:33:15,510 --> 00:33:18,146 .تدخلين وتخرجين من المشفى 313 00:33:24,277 --> 00:33:27,274 (ـ (كريس ـ كلا 314 00:33:28,942 --> 00:33:33,350 .لا يُمكنني فعل هذا .لا يُمكنني فعل هذا، أنا آسفة للغاية 315 00:33:40,342 --> 00:33:43,207 .لقد تجاوز (بن) كُل هذا من قبل 316 00:33:43,209 --> 00:33:46,107 .حزنه ليس جديداً 317 00:33:46,108 --> 00:33:47,780 .لكنه جديد بالنسبة ليّ 318 00:33:53,773 --> 00:34:04,006 ،وسيكون جديداً في الغد .وفي اليوم التالي والتالي، وكل يوم 319 00:34:04,007 --> 00:34:06,477 .في كُل يوم لبقية حياتي 320 00:34:23,039 --> 00:34:24,571 !كلا 321 00:34:43,671 --> 00:34:45,406 .حزنه ليس جديداً، بل حزني جديد 322 00:34:47,404 --> 00:34:48,403 .حزني جديد 323 00:34:51,504 --> 00:34:52,781 .هذا ليس جديداً بالنسبة له 324 00:34:53,370 --> 00:34:56,006 .حزنه ليس جديداً، بل حزني جديد 325 00:34:58,002 --> 00:34:59,972 .حزني جديد 326 00:35:01,970 --> 00:35:11,668 ،وسيكون جديداً في الغد .وفي اليوم التالي والتالي، وكل يوم 327 00:35:11,669 --> 00:35:15,178 .في كُل يوم لبقية حياتي 328 00:36:20,965 --> 00:36:23,462 هل كنت تعرف بأمر (آدم)؟ 329 00:36:23,463 --> 00:36:25,498 .(لقد تكلمنا بشأن (آدم 330 00:36:27,497 --> 00:36:29,361 .ربما (بن) مُحق 331 00:36:29,363 --> 00:36:32,238 .ربما من الأفضل لا أعلم 332 00:36:40,229 --> 00:36:42,465 هل يُمكننا الجلوس هُنا لفترة؟ 333 00:36:45,461 --> 00:36:46,461 .بالطبع 334 00:36:57,228 --> 00:36:58,231 هل يجب عليّ إخبار (بن)؟ 335 00:37:02,228 --> 00:37:03,995 بشأننا؟ 336 00:37:05,994 --> 00:37:07,541 عن العلاج؟ 337 00:37:21,527 --> 00:37:24,290 هل كنتُ أم صالحة؟ 338 00:37:24,291 --> 00:37:26,195 .أعني، قبل أن أصاب 339 00:37:28,194 --> 00:37:29,930 .لقد كنتِ أم رائعة 340 00:37:34,925 --> 00:37:38,298 ،لابد إنني كنتُ سيئة بالنسبة له .إنني لا أعرف مَن يكون 341 00:37:44,292 --> 00:37:46,297 .لقد كنتِ تحبين (آدم) كثيراً 342 00:38:07,558 --> 00:38:10,955 .إنني أفهم سبب إخفائك هذا عني 343 00:38:10,956 --> 00:38:13,956 وربما إنّك عشت هذا الأمر .أكثر مما يُمكنك تحمله 344 00:38:13,957 --> 00:38:18,840 : أفهم أن هُناك أيام حينها كنت تقول ."لا يُمكنني خوض هذا الأمر مُجدداً" 345 00:38:20,268 --> 00:38:23,820 ،لكن إن كنت تكثرت لهذا الزواج ،وأفترض إنّك كذلك 346 00:38:23,821 --> 00:38:27,390 .لا تحاول أبداً إخفاء ابني عني مجدداً 347 00:38:30,387 --> 00:38:32,858 .أنا آسف 348 00:38:35,855 --> 00:38:37,414 .أنا آسف 349 00:39:14,484 --> 00:39:16,102 .(آدم) 350 00:39:22,397 --> 00:39:25,093 .أمي 351 00:39:35,081 --> 00:39:36,582 .(مايك) 352 00:39:45,683 --> 00:39:49,648 .(صباح الخير، (كريستين .(معكِ الدكتور (ناش 353 00:39:49,649 --> 00:39:52,213 أنا طبيب نفسي عصبي ،)من الجامعة في (لندن 354 00:39:52,215 --> 00:39:54,880 إنني كنتُ أتصل بكِ في كل .. صباح لأذكركِ 355 00:39:54,882 --> 00:39:58,413 حول البحث عن الكاميرا المخفية .في خزانة ثيابكِ الخلفية 356 00:39:58,414 --> 00:40:00,748 .. إنّكِ تقومين بمذكرات تصويرية 357 00:40:00,749 --> 00:40:03,634 وأستعدي لكي أتمكن من أصطحابكِ .من المنزل 358 00:40:12,449 --> 00:40:14,179 .(مايك) 359 00:40:14,180 --> 00:40:15,746 ماذا؟ 360 00:40:15,747 --> 00:40:18,183 .لستُ واثقة، لكني أظن إنه اسمه 361 00:40:20,180 --> 00:40:21,416 اسم مَن؟ 362 00:40:24,412 --> 00:40:26,181 .اسم الرجل الذي فعل هذا بي 363 00:40:28,180 --> 00:40:30,812 .أقتربي 364 00:40:31,811 --> 00:40:33,377 .هيّا 365 00:40:33,379 --> 00:40:36,278 .أقتربي، هيّا، لا عليكِ 366 00:40:36,279 --> 00:40:38,760 .لا عليكِ 367 00:40:53,745 --> 00:40:56,612 إنّك الشخص الوحيد الذي .يجعلني أشعر بالإرتياح 368 00:40:58,611 --> 00:41:00,363 .إنني أريدكِ أن تشعرين بالإرتياح 369 00:41:19,342 --> 00:41:20,639 .كريستين)، أنا آسف) 370 00:42:07,672 --> 00:42:10,305 .(كريستين)، اسمي الدكتور (ناش) 371 00:42:11,305 --> 00:42:13,002 .أعلم 372 00:42:13,003 --> 00:42:16,738 ـ كيف تشعرين؟ ـ بحالة سيئة 373 00:42:16,740 --> 00:42:21,803 ،أردتُ فقط إعطائكِ مهدئ بسيط .شيئاً ليريحكِ، وليس لكي تنامين 374 00:42:21,804 --> 00:42:24,503 .إني أتذكّر 375 00:42:24,504 --> 00:42:26,503 .لقد كنتِ مشوشة 376 00:42:26,504 --> 00:42:28,435 .إننا نطلق عليها المُحادثة 377 00:42:28,437 --> 00:42:34,171 ،مخيلتكِ مليئة بفجوات ذاكرتكِ .تجعلني الرجل الذي فعل هذا بكِ 378 00:42:34,172 --> 00:42:36,003 هل تفهمين؟ 379 00:42:36,004 --> 00:42:38,002 (ـ أريد التكلم مع (بن ـ كلا 380 00:42:38,336 --> 00:42:40,301 .. ـ إنني ـ كلا 381 00:42:40,302 --> 00:42:43,970 لقد وجدتُ شيئاً وحسب، وأود .التكلم بشأنه وجهاً لوجه 382 00:42:43,971 --> 00:42:45,968 .(كريستين) 383 00:42:46,303 --> 00:42:48,301 .(إنه يتعلق بـ (بن 384 00:43:03,803 --> 00:43:05,903 مع مَن كنتِ تتكلمين؟ 385 00:43:06,901 --> 00:43:07,899 متى؟ 386 00:43:08,593 --> 00:43:11,533 .عندما أتصلتُ باكراً .لقد حولني الهاتف إلى البريد الصوتي 387 00:43:11,534 --> 00:43:13,676 .أوه، لقد كنتُ أحاول الإتصال بك 388 00:43:22,666 --> 00:43:24,866 .(اسمي (كريستين لوكاس 389 00:43:24,867 --> 00:43:27,532 .أنا في سن 40، ومصابة بفقدان الذاكرة 390 00:43:27,533 --> 00:43:31,032 الليلة، كلما أنام، عقلي سوف .. يمحي كُل شيء 391 00:43:31,033 --> 00:43:34,498 .هذا ليس جديداً بالنسبة له .حزنه ليس جديداً، بل حزني جديد 392 00:43:34,499 --> 00:43:35,868 .إنّكِ ضعيفة 393 00:43:37,568 --> 00:43:41,230 المرضى الضعفاء يولدون دوماً .مشاعر لإطبائهم النفسيون 394 00:43:41,231 --> 00:43:44,164 .إنه شيء شائع 395 00:43:44,165 --> 00:43:47,884 ما هو غير شائع في الوقت الحاضر .عندما تكون هذه المشاعر متبادلة 396 00:43:52,830 --> 00:43:55,867 .إننا نطلق عليه التشابك العاطفي .إنه شيء غير مهني 397 00:43:57,864 --> 00:44:00,397 .غير مهني تماماً 398 00:44:00,399 --> 00:44:03,428 في مقطع الفيديو إنني أقول .بأنك املي الوحيد 399 00:44:03,430 --> 00:44:07,694 إني أحولكِ إلى طبيبة نفسية عصبية .(ممتازة في (سانت توماس 400 00:44:07,695 --> 00:44:10,427 .أظن إننا نحرز تقدماً 401 00:44:10,428 --> 00:44:13,494 .كريستين)، لا يُمكنني مواصلة علاجكِ) 402 00:44:13,495 --> 00:44:15,195 .لن يكون إخلاقياً 403 00:44:15,196 --> 00:44:17,195 ـ أرجوك (ـ (كريستين 404 00:44:18,633 --> 00:44:23,595 (إنها تعمل في قسم جامعة (كينغ .إنها بارعة للغاية 405 00:44:23,596 --> 00:44:26,662 .لا أريدها، بل أريدك أنت، بوسعك معلاجتي 406 00:44:27,660 --> 00:44:33,395 ،عندما أتصلتُ بكِ هذا الصباح .إنّكِ شاهدتِ مذكرات تصويركِ بالفعل 407 00:44:34,395 --> 00:44:36,330 .لقد تذكرتِ 408 00:44:38,328 --> 00:44:41,560 .أجل، أجل 409 00:44:41,561 --> 00:44:45,929 لسوء الحظ، ما تتذكرينه في يوماً ما، ربما .ليس من الضرورة أن تتذكرينه في اليوم التالي 410 00:44:46,927 --> 00:44:49,860 .حتى أكثر الأشياء المهمة 411 00:44:49,861 --> 00:44:51,129 أي أشياء؟ 412 00:44:54,126 --> 00:44:58,693 لقد نقلكِ (بن) من مشفى .. الأمراض النفسية عام 2007 413 00:44:58,694 --> 00:45:01,159 .إلى مركز الرعاية الأجتماعية للبالغين 414 00:45:01,160 --> 00:45:04,326 لقد أتصلتُ بالمدير في اليوم .التالي لترتيب الزيارة 415 00:45:04,327 --> 00:45:09,427 ،)كانت تبدو صديقتكِ، (كلير .التي كانت تحاول التواصل 416 00:45:10,425 --> 00:45:12,631 .هذا رقمها 417 00:45:19,624 --> 00:45:23,391 لقد سألتني المديرة عن حالكِ .وأنا أخبرتها 418 00:45:23,392 --> 00:45:26,024 .لقد أصبحت مشوشة للغاية 419 00:45:26,025 --> 00:45:27,622 لماذا؟ 420 00:45:27,624 --> 00:45:29,926 ،حسناً، وفقاً لسجلاتها 421 00:45:31,924 --> 00:45:33,830 .بن) طلقكِ منذ أربعة أعوام) 422 00:45:39,823 --> 00:45:42,155 .(مرحباً، لقد وصلت إلى (كلير .أترك رسالتك 423 00:45:42,657 --> 00:45:46,722 .(كلير)، معكِ (كريستين لوكاس) 424 00:45:46,723 --> 00:45:48,887 .أنا بحاجة حقاً لتكلم معكِ 425 00:45:48,888 --> 00:45:51,456 هل بوسعكِ الإتصال بيّ، رجاءً؟ .. رقم هاتفي هو 426 00:46:07,989 --> 00:46:11,988 ـ لقد أنفصلنا، أليس كذلك؟ ـ مَن أخبركِ؟ 427 00:46:12,987 --> 00:46:15,486 .مَن أخبرني؟ لا أحد .إنني أتذكر أشياء 428 00:46:15,487 --> 00:46:16,485 ـ حقاً؟ ـ أجل 429 00:46:16,555 --> 00:46:18,119 ـ أأنتِ واثقة؟ ـ أجل 430 00:46:18,120 --> 00:46:21,117 ـ إنّكِ تتذكرين الكثير من الأشياء السيئة مؤخراً ـ أبقى بعيداً 431 00:46:22,386 --> 00:46:26,754 .فقط أخبرني الحقيقة اللعينة لماذا طلقتني؟ 432 00:46:27,752 --> 00:46:29,029 لماذا طلقتني؟ 433 00:46:29,652 --> 00:46:30,929 ـ هل تريدين الحقيقة؟ ـ أجل 434 00:46:31,153 --> 00:46:34,522 .سأخبركِ الحقيقة، لقد أنجبنا طفل صغير 435 00:46:37,519 --> 00:46:42,138 لقد أنجبنا طفلاً وكان مريض للغاية .وفجأةً فقدانه 436 00:46:51,717 --> 00:46:54,425 .لقد أبتعدتُ قليلاً 437 00:47:01,418 --> 00:47:04,551 .لقد عدتُ وها أنا هُنا 438 00:47:06,549 --> 00:47:10,487 .(لن أترككِ أبداً، يا (كريس .أبداً 439 00:47:13,484 --> 00:47:15,485 .أنا آسف 440 00:47:50,780 --> 00:47:53,776 ـ مرحباً؟ ـ (كريسي)؟ 441 00:47:58,345 --> 00:48:00,179 كلير)؟) 442 00:48:00,180 --> 00:48:02,883 يا إلهي، عزيزتي (كريسي)، هل هذا أنتِ حقاً؟ 443 00:48:06,879 --> 00:48:08,914 .أجل، هذا أنا 444 00:48:10,912 --> 00:48:12,981 .(إنّكِ دعيتيني بـ (كريسي 445 00:48:14,578 --> 00:48:17,276 .لقد كنتُ أتصل دوماً بمركز الرعاية هل أخبروكِ؟ 446 00:48:17,277 --> 00:48:21,344 ،لقد أعطوني عنوانكِ القديم .وجميع رسائلي عادت 447 00:48:21,345 --> 00:48:27,246 في كُل يوم، كنتُ أنتظر هذا الهاتف .يرن، متمنية قد تكونين أنتِ 448 00:48:28,245 --> 00:48:32,543 ـ لقد أخبروني إنّكِ أنتقلتِ بعيداً ـ أنتقلتُ بعيداً؟ 449 00:48:32,544 --> 00:48:34,541 ـ أجل ـ مَن منحكِ هذه الفكرة؟ 450 00:48:34,845 --> 00:48:37,842 .رباه يا (كريسي)، إنني أفتقدكِ كثيراً 451 00:48:39,243 --> 00:48:41,444 كيف حالكِ؟ 452 00:48:42,443 --> 00:48:47,610 ،لا يُمكنني تذكر الأشياء .غير ذلك، إنني بخير 453 00:48:50,177 --> 00:48:51,877 أين أنتِ؟ 454 00:48:51,878 --> 00:48:56,044 .أنا في المنزل .(أنا مع (بن 455 00:48:57,044 --> 00:49:00,042 .وأنا حقاً أودج رؤيتكِ هل يُمكنني رؤيتكِ؟ 456 00:49:01,043 --> 00:49:05,372 .أجل .(لكن أفضل عدم القدوم إليكِ، يا (كريس 457 00:49:05,374 --> 00:49:07,008 لماذا؟ 458 00:49:07,010 --> 00:49:10,073 .إنه من الصعب شرح هذا عبر الهاتف 459 00:49:10,074 --> 00:49:13,041 ماذا لو نتقابل في المرصد؟ 460 00:49:14,042 --> 00:49:18,476 .. ـ المرصــ ـ إنه في (غرينوتش)، بوسعي التواجد هُناك بعد ساعة 461 00:49:21,474 --> 00:49:22,814 هل ستكونين بخير؟ 462 00:49:29,808 --> 00:49:33,302 .أجل، أنا بخير، سأكون هُناك 463 00:50:07,437 --> 00:50:08,541 كريسي)؟) 464 00:50:11,537 --> 00:50:14,039 .(عزيزتي (كريسي)، هذا أنا (كلير 465 00:50:16,037 --> 00:50:17,476 .(كلير) 466 00:50:22,470 --> 00:50:24,205 .(كلير) 467 00:50:28,903 --> 00:50:30,977 .إني أتذكركِ 468 00:50:37,968 --> 00:50:39,967 ـ حقاً؟ ـ أجل 469 00:50:43,635 --> 00:50:50,201 ـ أوه! لقد أشتقتُ إليكِ ـ إني أتذكركِ 470 00:50:50,202 --> 00:50:52,901 .أشتقتُ إليكِ كثيراً 471 00:50:55,467 --> 00:50:57,571 .هذا رائع 472 00:51:01,566 --> 00:51:03,833 هل كنتُ أم صالحة؟ 473 00:51:03,834 --> 00:51:05,533 .(أوه، (كريسي 474 00:51:05,534 --> 00:51:08,065 .لا أحد كان يحب (آدم) أكثر منكِ 475 00:51:08,066 --> 00:51:11,398 أعتاد (بن) الخروج من العمل .إلى المنزل ليرى ابنه الصغير 476 00:51:11,399 --> 00:51:14,665 .آدام) كان يشبه في ذلك العمر) 477 00:51:14,667 --> 00:51:17,968 .رغم إنه كان وسيماً مثل والده 478 00:51:21,964 --> 00:51:23,469 مَن فعل هذا بي؟ 479 00:51:27,466 --> 00:51:30,929 .الأمور كانت قاسية 480 00:51:30,931 --> 00:51:36,266 (لقد كنتِ تكافحين لرعاية (آدم .وبدأتِ في وظيفة التعليم الجديدة 481 00:51:37,265 --> 00:51:39,130 .كنتما أنتِ و(بن) تتجادلان كثيراً 482 00:51:39,131 --> 00:51:42,898 (لقد وافقتُ على رعاية (آدم .لظهيرتين في الأسبوع 483 00:51:43,896 --> 00:51:47,396 ،بعد شهر أو إلى نحو ذلك في العمل .بدأتِ تتحسنين 484 00:51:47,397 --> 00:51:51,050 .إنّكِ بدأتِ تدرتين الثياب بشكل مختلف 485 00:51:52,363 --> 00:51:54,961 .لم أكن أدرك ما كان هذا في ذلك الوقت 486 00:51:54,962 --> 00:51:59,198 ـ لقد قابلتُ أحدهم ـ لقد سألتكِ بشأن هذا 487 00:52:00,196 --> 00:52:04,630 ،إنّكِ نكرتِ في بداية الأمر .لكنكِ عرفتِ إنني لم أكن غبية 488 00:52:05,629 --> 00:52:07,430 .لقد تجادلنا 489 00:52:08,428 --> 00:52:11,961 ـ لكن بالنهاية أخبرتيني الحقيقة ـ ألمَ أخبركِ باسمه؟ 490 00:52:11,962 --> 00:52:16,326 ـ إنّكِ لم تعطيني أي تفاصيل عنه ـ هل كان (بن) يعرف؟ 491 00:52:16,327 --> 00:52:20,361 ـ ليس حتى الشرطة عثرت عليكِ ـ يا إلهي 492 00:52:21,360 --> 00:52:23,426 .يالـ (بن) المسكين 493 00:52:23,427 --> 00:52:27,495 .(كان عليّ إخباره، يا (كريسي .لقد أخبرتُ الشرطة بالفعل، لم يكن لدي خيار 494 00:52:28,493 --> 00:52:30,960 .لا أتعجب إنه يواصل الكذب عليّ 495 00:52:30,961 --> 00:52:32,624 .(حسناً، هذا (بن 496 00:52:32,625 --> 00:52:35,426 ـ إنه يحميكِ ـ ربما 497 00:52:35,427 --> 00:52:40,125 .أو ربما يظن لا يُمكن علينا تقبل الحقيقة وحسب 498 00:52:40,127 --> 00:52:44,281 ،أعني، إنه مازال يكذب عليّ بشأن الهجوم .وإنه لا يتكلم معي بشأنكِ أبداً 499 00:52:46,158 --> 00:52:53,360 حسناً، هُناك سبب عن عدم .التكلم معكِ حولي 500 00:52:54,358 --> 00:52:55,561 لماذا؟ 501 00:52:57,559 --> 00:53:02,757 .. بعد حادثتكِ .حاولتُ تقديم العون 502 00:53:02,759 --> 00:53:05,590 بوسعكِ تخيل كم من الصعب كان .(الأمر على (بن)، لرعاية (آدم 503 00:53:05,591 --> 00:53:07,691 .لقد بذلتُ قصار جهدي 504 00:53:08,689 --> 00:53:10,523 .لقد قضينا الكثير من الوقت معاً 505 00:53:10,524 --> 00:53:14,523 ،في أحدى الأيام بعد زيارتكِ .لقد تعرض للإنهيار 506 00:53:14,524 --> 00:53:16,956 .لقد قال لا يُمكننه المواصلة بعد 507 00:53:17,956 --> 00:53:19,590 .. إنني 508 00:53:20,589 --> 00:53:22,655 .وضعتُ ذراعي حوله 509 00:53:22,656 --> 00:53:24,624 .لقد تغلبت علينا العواطف والمشاعر 510 00:53:25,623 --> 00:53:27,491 .لقد حصل فقط لمرة واحدة 511 00:53:29,489 --> 00:53:31,324 .لقد شعرتُ بحزن كبير 512 00:53:32,322 --> 00:53:34,921 .كلانا شعرنا بحزن كبير 513 00:53:34,923 --> 00:53:37,888 لذا قررتُ بإنني مدينة لكما ،بالرحيل بعيداً 514 00:53:37,890 --> 00:53:40,523 .. لذا، إنني 515 00:53:41,523 --> 00:53:43,026 .أختفيتُ وحسب 516 00:53:46,023 --> 00:53:47,857 .أنا آسفة للغاية 517 00:53:50,578 --> 00:53:53,852 بوسعكِ أن تلومينا بالكاد .(بعد خيانتكِ، يا (كريستين 518 00:53:53,853 --> 00:53:59,351 .لا تعرفين كم أنتِ محظوظة .(لا تعرفين كم أنتِ محظوظة لتحظين بـ (بن 519 00:54:01,321 --> 00:54:03,318 ـ يتوجب عليّ الذهاب ... (ـ أوه، يا (كريسي 520 00:54:03,421 --> 00:54:05,587 ـ كما تعلمين، سيكون (بن) في المنزل قريباً ـ أرجوكِ 521 00:54:05,953 --> 00:54:08,617 ـ إنه سيقلق إذا لم أتواجد هُناك .. ـ كلا، أنتظري فقط، إنني 522 00:54:11,519 --> 00:54:15,385 أرسل (بن) هذا ليّ قبل فترة ... قصيرة من الإنفصال، إنه 523 00:54:15,386 --> 00:54:19,357 لقد طلب مني أن أعطيكِ إياه .إن كنتِ بصحة جيدة لقراءته 524 00:54:23,353 --> 00:54:25,450 .أنا سعيدة للغاية إنّكِ كذلك 525 00:54:25,452 --> 00:54:28,817 ،لم أتوقع إنّكِ تُصدقيني .(لكني أهتم بكِ، يا (كريستين 526 00:54:28,818 --> 00:54:30,489 .كثيراً 527 00:54:32,485 --> 00:54:34,495 .لا عليكِ 528 00:54:44,484 --> 00:54:46,185 .. (عزيزتي (كريستين 529 00:54:48,183 --> 00:54:51,148 ،لا يُمكنني تحمل قول هذه الكلمات 530 00:54:51,150 --> 00:54:53,883 .لكنني قررتُ أن أهجركِ 531 00:54:53,884 --> 00:54:57,382 لقد حاولتُ بشدة أن أجد .(منفذ آخر، يا (كريس 532 00:54:57,383 --> 00:54:58,918 .الرجاء صدقيني 533 00:55:00,915 --> 00:55:02,585 .. (لقد أحببتِ (آدم 534 00:55:03,583 --> 00:55:06,847 حتى لو لم يكن بمقدوركِ .أن تتذكرينه وعياً 535 00:55:06,848 --> 00:55:10,448 إنه كان يركض إلى ذراعيكِ ،وأنتِ تمسكيه 536 00:55:10,449 --> 00:55:14,415 .ولفترة شعرتِ مَن كان هو 537 00:55:14,416 --> 00:55:19,780 وثم بدأتِ تظنين بأن (آدم) سلب .منكِ عندما كان طفلاً 538 00:55:19,781 --> 00:55:23,166 ،في كُل مرة ترينه .تظنين إنها كانت المرة الأولى 539 00:55:24,960 --> 00:55:27,513 وطلبت منه أن يخبركِ عن .. متى رآكِ آخرة مرة 540 00:55:27,514 --> 00:55:30,745 ."وقال "البارحة، يا أمي 541 00:55:30,746 --> 00:55:33,546 .لكنكِ لم تصدقينه 542 00:55:33,547 --> 00:55:37,246 ،في أحدى الأيام هجمتِ عليّ .أخذت (آدم) وهربت 543 00:55:37,247 --> 00:55:39,212 .لقد بدأتِ بالصراخ 544 00:55:39,213 --> 00:55:42,512 .لاحقاً، حاولتُ التوضيح، لكنه لم يفهم 545 00:55:42,513 --> 00:55:44,734 .لقد أصبح خائفاً للمجيء لرؤيتكِ 546 00:55:46,478 --> 00:55:50,177 لقد تركته لبضعة أيام وبعدها .أتصلتُ لأطمئن عليكِ 547 00:55:50,179 --> 00:55:52,647 .لقد قالوا إنّكِ كنتِ سعيدة 548 00:55:53,646 --> 00:55:57,082 ،وعندما سألتهم إن كنتِ تتذكرينا .أجابوني بـ لا 549 00:56:01,077 --> 00:56:03,709 .(إني أحبكِ كثيراً، يا (كريس 550 00:56:03,711 --> 00:56:07,680 .أحبكِ أكثر من أي شيء أو أي أحد في العالم 551 00:56:08,679 --> 00:56:11,711 .لكن ابننا فقط في سن الثامنة 552 00:56:12,711 --> 00:56:15,742 ،)وهو حزين للغاية، يا (كريس 553 00:56:15,743 --> 00:56:19,779 وأنا لا يُمكنني أن أضعه .في هذه الصدمة مُجدداً 554 00:56:20,777 --> 00:56:23,676 ،إنني أريدكما سعدين 555 00:56:23,677 --> 00:56:26,507 حتى لو كان بوسعكِ إيجاد .تلك السعادة بدوننا 556 00:56:28,111 --> 00:56:30,118 .(سامحيني، المرسل (بن 557 00:56:37,111 --> 00:56:38,177 .إني أسامحك 558 00:56:40,175 --> 00:56:42,579 هل يُمكنك أن تسامحني؟ 559 00:56:45,575 --> 00:56:47,574 ،أنت حبيبي 560 00:56:47,575 --> 00:56:49,809 ،إنّك وليي 561 00:56:49,810 --> 00:56:53,744 .وحياتي لا تساوي أي شيء بدونك 562 00:56:56,741 --> 00:57:00,643 في الوقت الذي ترى هذا .المقطع، ستعرف كل شيء 563 00:57:02,642 --> 00:57:06,810 وستعرف بأن ليس هُناك أي شيء .. بداخلي إتجاهك سوى الحب 564 00:57:09,807 --> 00:57:13,359 وأمل علينا أن نجد أخيراً .طريقة أن نكون معاً بحق 565 00:57:16,306 --> 00:57:17,307 مرحباً؟ 566 00:57:19,241 --> 00:57:21,239 !(كريس) 567 00:57:21,240 --> 00:57:22,508 .إني أسامحك 568 00:57:24,507 --> 00:57:26,637 هل يُمكنك أن تسامحني؟ 569 00:57:26,639 --> 00:57:28,805 .أنت حبيبي وواليي 570 00:57:28,806 --> 00:57:30,436 .أنت كُل شيء في حياتي 571 00:57:30,438 --> 00:57:34,470 في الوقت الذي ترى هذا .المقطع، ستعرف كل شيء 572 00:57:34,472 --> 00:57:36,221 .. ستعرف أن هُناك 573 00:57:36,222 --> 00:57:38,738 .كلا، أريدك أن تشاهده من البداية 574 00:57:38,740 --> 00:57:41,441 ماذا تقصدين بـ "إنّك ستعرف كُل شيء"؟ 575 00:57:45,538 --> 00:57:48,174 .. (لقد كنتُ أقابل الدكتور (ناش 576 00:57:49,172 --> 00:57:51,637 .لبضعة أسابيع .. 577 00:57:52,638 --> 00:57:53,874 .لقد أعطاني هذه الكاميرا 578 00:57:56,871 --> 00:58:00,635 .إنه كان يتصل بي في كل صباح ليذكرني 579 00:58:00,636 --> 00:58:02,071 لماذا تفعلين هذا؟ 580 00:58:04,069 --> 00:58:07,669 ـ لمواصلة ذكرياتي ـ كلا، أعني لماذا أبقيتِ هذا سراً؟ 581 00:58:07,670 --> 00:58:10,002 لأني لم أكن واثقة ما إذا كان .بمقدوري الوثوق بك 582 00:58:12,870 --> 00:58:15,201 ـ أعلم الآن بوسعي الوثوق بك ـ هل كانت لديكِ علاقة؟ 583 00:58:15,836 --> 00:58:18,202 .كلا 584 00:58:19,202 --> 00:58:21,769 .أعلم كم هذا يجرحك كثيراً 585 00:58:21,770 --> 00:58:24,300 .أعلم ما الذي يتطلب الأمر لك لمسامحتي 586 00:58:24,302 --> 00:58:29,366 .وإنني أفهم سبب رحيلك .إنني أفهم كُل شيء الآن 587 00:58:29,368 --> 00:58:31,235 .(بن) 588 00:58:32,236 --> 00:58:35,099 .لقد كنت طيب للغاية معي .إني أحبك 589 00:58:35,100 --> 00:58:36,135 ... إنني أحبك كثــ 590 00:58:53,099 --> 00:58:57,165 ماذا فعل؟ .دعيني أتكلم معه 591 00:58:57,166 --> 00:59:00,366 .لقد رحل 592 00:59:01,365 --> 00:59:03,200 .سأتصل بهِ 593 00:59:03,954 --> 00:59:05,729 .لا أظن هذه فكرة جيدة 594 00:59:05,731 --> 00:59:08,331 .اسمعي، إنني أحبكما كلاكما 595 00:59:08,332 --> 00:59:10,199 .يا إلهي 596 00:59:11,197 --> 00:59:13,075 .سأعاود الإتصال بكِ 597 00:59:23,065 --> 00:59:25,431 .(لقد ضربني (بن 598 00:59:25,432 --> 00:59:30,398 .لقد أخبرته كُل شيء .وضربني 599 00:59:32,397 --> 00:59:35,035 .. ولا يوجد هُناك شيء يغير هذا 600 00:59:42,929 --> 00:59:44,927 ـ مرحباً (ـ لقد تكلمتُ مع (بن 601 00:59:46,562 --> 00:59:49,960 .(يقول إنه كان يعيش بمفرده، يا (كريس 602 00:59:49,962 --> 00:59:51,625 ماذا؟ 603 00:59:51,627 --> 00:59:54,928 .يقول (بن) إنه لم يراكِ لأربعة أعوام 604 00:59:54,929 --> 00:59:56,527 .(كريستين) 605 00:59:57,528 --> 01:00:00,196 .(أوصفي ليّ (بن 606 01:00:02,195 --> 01:00:05,191 ـ ماذا؟ (ـ أوصفي ليّ (بن 607 01:00:05,495 --> 01:00:09,595 كيف يبدو؟ هل هو طويل القامة؟ 608 01:00:11,594 --> 01:00:13,227 .أجل 609 01:00:13,228 --> 01:00:15,028 هل شعره أسود؟ 610 01:00:17,027 --> 01:00:18,992 .كلا، كلا 611 01:00:18,993 --> 01:00:20,893 .إنه يملك شعر بني 612 01:00:22,592 --> 01:00:26,091 هل لديه ندبة؟ 613 01:00:26,092 --> 01:00:29,558 ـ ندبة؟ ـ أجل، إنه تعرض لحادثة تزلج 614 01:00:29,559 --> 01:00:32,613 لابد أن لديه ندبة على الجانب .الأيمن من وجهه 615 01:00:49,258 --> 01:00:50,962 كريسي)؟) 616 01:00:53,959 --> 01:00:55,589 .كلا 617 01:00:55,590 --> 01:00:59,461 .كلا، ليس لديه .لا يملك (بن) ندبة 618 01:01:02,459 --> 01:01:06,422 .... الرجل الذي تعيشين معه .(لا أعرف مَن يكون، يا (كريستين 619 01:01:06,423 --> 01:01:10,528 .(لكنه ليس (بن 620 01:01:19,057 --> 01:01:20,168 ... أوه، يا 621 01:01:43,255 --> 01:01:48,019 ـ ساعديني (ـ إنني أريد عنوانكِ، يا (كريستين 622 01:01:48,021 --> 01:01:50,420 .أريد أن أعرف أين تعيشين 623 01:01:51,418 --> 01:01:53,194 .لا أستطيع أن أتذكر 624 01:02:01,186 --> 01:02:04,118 .سأخرج 625 01:02:04,119 --> 01:02:07,172 أعرفي هذا بسرعة، وسأعاود .الإتصال بكِ على هاتفكِ 626 01:04:08,244 --> 01:04:10,308 !كلا 627 01:05:13,239 --> 01:05:15,303 مَن أنت؟ 628 01:05:15,305 --> 01:05:19,339 .(أنا زوجكِ (بن 629 01:05:27,638 --> 01:05:29,370 .(كريستين) 630 01:05:29,371 --> 01:05:31,605 ـ أجل؟ (ـ معكِ الدكتور (ناش 631 01:05:31,606 --> 01:05:33,270 .هذا لن يعني لكِ أي شيء، أعلم 632 01:05:33,271 --> 01:05:36,462 ،إننا نقوم ببعض العمل على ذاكرتكِ .. نحاول أن نعرف بالتحديد ما 633 01:05:36,703 --> 01:05:38,980 ـ هل وجدتِ الكامير، يا (كريستين)؟ ـ أجل 634 01:05:39,179 --> 01:05:40,769 .شاهديها وسأعاود الإتصال بكِ 635 01:05:40,770 --> 01:05:43,539 .أنت حبيبي وواليي 636 01:05:44,538 --> 01:05:48,035 .حياتي لا شيء بدونكِ 637 01:05:48,036 --> 01:05:51,136 ،في الوقت الذي ترى هذا المقطع .سوف تعرف كُل شيء 638 01:05:51,137 --> 01:05:55,133 وستعرف أن ليس هُناك أي شيء .. لك في داخلي سوى الحب 639 01:05:58,102 --> 01:06:01,836 وأمل علينا أن نجد أخيراً .الطريقة التي نكون معاً بحق 640 01:06:27,200 --> 01:06:30,166 ـ مرحباً؟ ـ (كريستين)، هذا أنا 641 01:06:30,167 --> 01:06:32,231 هل كُل شيء بخير؟ 642 01:06:32,232 --> 01:06:35,069 .كل شيء بخير 643 01:06:41,264 --> 01:06:43,396 بن)؟) 644 01:06:43,398 --> 01:06:49,132 .آسف، أجل، أنا اسمعكِ .أنا في أزدحام مروري 645 01:06:49,133 --> 01:06:51,830 أردتُ فقط أن أتأكد بأنّكِ .تتذكرين اللقاء 646 01:06:51,831 --> 01:06:54,266 .لذكرى زواجنا 647 01:06:55,266 --> 01:06:57,930 اللقاء؟ 648 01:06:57,932 --> 01:06:59,997 .لقد كتبتُ ذلك على اللوحة في المطبح 649 01:06:59,998 --> 01:07:01,831 .أجل، أتذكر 650 01:07:01,832 --> 01:07:03,864 .. (بن) 651 01:07:05,863 --> 01:07:07,466 .إني أحبك 652 01:07:09,465 --> 01:07:11,591 .(وأنا أحبكِ أيضاً، يا (كريستين 653 01:07:41,960 --> 01:07:45,228 الدكتور (ناش)، الرجاء توجه .إلى صالة الإستقبال الرئيسية 654 01:07:45,230 --> 01:07:49,038 الدكتور (ناش)، الرجاء توجه .إلى صالة الإستقبال الرئيسية 655 01:07:58,029 --> 01:07:59,462 دكتور (ناش)؟ 656 01:08:01,460 --> 01:08:04,095 هل يُمكنني مُساعدتك؟ 657 01:08:06,094 --> 01:08:07,660 .(أنا (بن لوكاس 658 01:08:09,658 --> 01:08:13,027 سيد (لوكاس)، كيف حال (كريستين)؟ 659 01:08:14,026 --> 01:08:15,526 كيف حالها؟ 660 01:08:17,524 --> 01:08:19,536 .أبتعد عن زوجتي 661 01:09:10,788 --> 01:09:14,957 ـ هل هذه حقاً ذكرى زواجنا؟ ـ أجل 662 01:09:17,955 --> 01:09:23,286 ـ ذكرى زفافنا؟ ـ كلا 663 01:09:23,287 --> 01:09:25,286 .إنه ذكرى من نوع مُختلف 664 01:09:58,219 --> 01:10:00,542 لماذا أحضرتني إلى هُنا؟ 665 01:10:24,515 --> 01:10:26,749 .أريدكِ أن تتذكرين 666 01:10:26,750 --> 01:10:30,517 .مايك)، لا يُمكنني فعل هذا) .لا يُمكنني، أنا متزوجة 667 01:10:31,515 --> 01:10:33,848 .مايك)، لا يُمكنني) 668 01:10:33,849 --> 01:10:35,784 ماذا عن هذا؟ 669 01:10:37,783 --> 01:10:39,653 مايك)؟) 670 01:10:43,648 --> 01:10:44,816 مايك)؟) 671 01:10:48,282 --> 01:10:49,945 أين (بن)؟ 672 01:10:49,947 --> 01:10:52,720 .بن) ترككِ) 673 01:10:56,715 --> 01:10:58,279 .لكني لم أفعل 674 01:10:58,280 --> 01:11:00,248 .بقيتُ قريباً منكِ 675 01:11:01,247 --> 01:11:03,212 .كنتُ أراقبكِ 676 01:11:03,213 --> 01:11:04,845 .أحميكِ 677 01:11:04,846 --> 01:11:06,845 تحميني؟ 678 01:11:06,846 --> 01:11:10,579 حسناً، ما يُسمى زوجكِ ترككِ .تتعفنين في دار الرعاية 679 01:11:10,580 --> 01:11:13,680 .لقد رأيتكِ تذبلين وتموتين يوماً بعد يوم 680 01:11:14,679 --> 01:11:16,981 .لا يُمكنني التحمل بعد 681 01:11:17,979 --> 01:11:20,509 .كان عليّ إخراجكِ من هُناك 682 01:11:20,511 --> 01:11:22,743 هل سمحوا لك بأخذي للمنزل؟ 683 01:11:22,745 --> 01:11:26,241 ،الوثائق المزورة والإبتسامة المزيفة .تمكنتُ من إخراجكِ بعد نصف ساعة 684 01:11:26,612 --> 01:11:32,053 هل تظنين بصدق إنني سأفلت بهذا إذا أي أحد يكترث لأمركِ، يا (كريستين)؟ 685 01:11:33,011 --> 01:11:36,410 كما تعلمين، أن أمر (بن) كله .كان تمثيلة بلا غاية 686 01:11:36,412 --> 01:11:37,411 .. الغاية 687 01:11:41,110 --> 01:11:42,380 .. الغاية 688 01:11:45,377 --> 01:11:47,409 .كانت الإعتناء بكِ 689 01:11:47,411 --> 01:11:49,407 .كانت الإهتمام بكِ 690 01:11:51,177 --> 01:11:52,948 .كانت محبتكِ 691 01:11:57,543 --> 01:12:01,109 ،بصراحة كنتُ أود إخباركِ الحقيقة ،لكنكِ كنتِ مذهولة 692 01:12:01,110 --> 01:12:05,911 .. والكذبة أصبحت تكبر أكثر فأكثر 693 01:12:07,909 --> 01:12:11,141 هل تعرفين أمراً؟ .أنا سئمتُ من التوضيح 694 01:12:11,142 --> 01:12:13,510 .وسئمتُ من الكذب 695 01:12:15,508 --> 01:12:18,339 ولهذا السبب أحضرتكِ إلى هُنا .لوضع نهاية لهذا الأمر 696 01:12:20,109 --> 01:12:24,008 (سنرحل من هُنا ليس كأننا (كريستين) و(بن 697 01:12:24,009 --> 01:12:25,640 .(بل كـ (كريستين) و(مايك 698 01:12:25,641 --> 01:12:27,305 .لا يُمكنني مواصلة فعل هذا 699 01:12:27,306 --> 01:12:29,304 .سأتصل بـ (بن) وأخبره الحقيقة 700 01:12:33,973 --> 01:12:36,838 ـ كلا ـ أخبريه 701 01:12:36,839 --> 01:12:40,773 ـ لا تكن سخيفاً، لا يُمكنني فعل هذا ـ سأخبره أنا إذاً 702 01:12:41,771 --> 01:12:45,083 ـ لو كنتُ مكان (بن)، لرغبتُ في معرفة ذلك (ـ لا تكن وغد، يا (مايك 703 01:12:48,906 --> 01:12:50,311 .أنت فعلت هذا 704 01:12:54,306 --> 01:12:56,573 .كلا 705 01:12:57,572 --> 01:13:00,568 !ـ كلا ـ ماذا تتوقعين مني أن أفعله؟ 706 01:13:00,604 --> 01:13:02,737 .لقد حاولتُ التكلم معكِ، لكنكِ لم تنصتين 707 01:13:02,937 --> 01:13:07,707 .إنني لن أذيكِ أبداً .لقد كرهتُ نفسي لما حصل 708 01:13:10,737 --> 01:13:12,974 .الأمر على ما يرام .أرجوكِ، لا تغادرين 709 01:13:14,971 --> 01:13:15,970 .أنا خائفة 710 01:13:21,937 --> 01:13:23,935 .لا ترحلين 711 01:13:27,169 --> 01:13:28,739 .أعلم 712 01:13:30,736 --> 01:13:32,138 .أذهبي 713 01:13:33,136 --> 01:13:36,203 ـ أذهبي إذاً ـ شكراً لك 714 01:13:39,003 --> 01:13:41,167 لماذا تذهبين وتفعلين هذا؟ 715 01:13:41,168 --> 01:13:44,054 .هذا ما أتحدث عنه !هذا ما حصل 716 01:13:45,102 --> 01:13:46,633 .رباه، أنا آسفة 717 01:13:46,634 --> 01:13:49,172 !وتوقفي عن الأعتذار اللعين 718 01:13:52,168 --> 01:13:54,770 .لا أريد أن أكون (بن) بعد 719 01:13:55,769 --> 01:13:59,302 .كلا .ليس هناك شيء لأعيش لأجله ماعداكِ 720 01:14:01,301 --> 01:14:03,136 مفهوم؟ 721 01:14:06,133 --> 01:14:09,685 ـ الرجاء دعني أذهب ـ كلا، أما نرحل معاً أو لا نرحل إطلاقاً 722 01:14:13,400 --> 01:14:16,398 ... الآن 723 01:14:20,066 --> 01:14:23,203 .الآن، لا مزيد من الأثم 724 01:14:28,197 --> 01:14:30,066 .لا مزيد من الحزن 725 01:14:32,065 --> 01:14:34,013 .لا مزيد من المعارك لخوضها 726 01:14:47,997 --> 01:14:49,732 ... الآن 727 01:14:50,730 --> 01:14:52,205 .أنتِ حرة 728 01:15:00,197 --> 01:15:01,532 .أقتربي 729 01:15:03,529 --> 01:15:06,527 .هيّا 730 01:15:09,028 --> 01:15:10,205 .تعالي 731 01:15:19,194 --> 01:15:20,266 .هُنا 732 01:15:26,260 --> 01:15:27,933 .أقتربي 733 01:15:32,927 --> 01:15:34,103 .قبليني 734 01:15:43,093 --> 01:15:44,702 .مُجدداً 735 01:15:56,359 --> 01:15:58,392 .(سامحني (بن 736 01:15:59,391 --> 01:16:01,427 .إنه سامحكِ 737 01:16:02,426 --> 01:16:04,326 .(عليكِ أن تنسين (آدم 738 01:16:05,325 --> 01:16:07,393 .إنه سامحكِ 739 01:16:08,392 --> 01:16:10,392 .(سامحكِ (آدم 740 01:16:11,391 --> 01:16:13,965 آدم)؟ (آدم)؟) 741 01:16:21,491 --> 01:16:22,796 هل ابني على قيد الحياة؟ 742 01:16:55,455 --> 01:16:58,853 .أما نرحل معاً أو لا نرحل إطلاقاً 743 01:16:58,854 --> 01:17:01,287 هل تفهميني؟ 744 01:17:01,288 --> 01:17:03,691 ـ دعني أذهب، أرجوك دعني أذهب ـ كلا 745 01:18:19,548 --> 01:18:21,715 .(اسمي (كريستين لوكاس 746 01:18:21,716 --> 01:18:24,114 .إني في سن 40، ومصابة بفقدان الذاكرة 747 01:18:24,114 --> 01:18:30,980 الليلة، كلما أنام، عقلي سيمحي .كل شيء أعرفه وفعلته اليوم 748 01:18:30,981 --> 01:18:33,613 ،وسأستيقظ غداً وأفعل هذا بالصباح 749 01:18:33,614 --> 01:18:36,350 .وأفكر أن لدي حياتي الكاملة أمامي 750 01:18:38,349 --> 01:18:40,880 .. عندما الحقيقة .. الحقيقة هي 751 01:18:40,882 --> 01:18:44,279 لن أسمح لأي أحد أن .يسلب حياتي مني مُجدداً 752 01:18:44,280 --> 01:18:48,412 .ولن أستيقظ غداً وأفكر بأني ابني ميت 753 01:18:48,413 --> 01:18:50,382 .لن أفعل ذلك 754 01:18:52,380 --> 01:18:54,248 .لن أفعل ذلك 755 01:19:23,943 --> 01:19:25,213 كريستين)؟) 756 01:19:28,210 --> 01:19:30,774 .(كريستين)، اسمي الدكتور (ناش) 757 01:19:30,775 --> 01:19:33,886 .أنا طبيب نفسي عصبي .كنتُ أعالجكِ لعدة اسابيع 758 01:19:37,643 --> 01:19:40,243 .لكني لستُ هُنا اليوم كطبيبكِ 759 01:19:41,242 --> 01:19:42,477 .بل أنا هُنا كصديق 760 01:19:45,475 --> 01:19:50,208 ،لديكِ ضلعين مكسورين .مع إرتجاج بالدماغ بسيط 761 01:19:50,209 --> 01:19:53,907 لذا، ستكونين بحاجة لشخص أن .يراعاكِ، لكنكِ ستكونين بخير 762 01:19:53,908 --> 01:19:59,312 صديقتكِ (كلير) ستأتي هذا المساء .لكي تذهبين معها إلى المنزل 763 01:20:02,309 --> 01:20:03,618 هل تتذكرين (كلير)؟ 764 01:20:12,608 --> 01:20:14,143 .صاحبة الشعر الأحمر 765 01:20:17,140 --> 01:20:19,009 .هذا جيد للغاية 766 01:20:21,007 --> 01:20:23,605 .إنّكِ في أمان الآن 767 01:20:23,606 --> 01:20:26,039 الرجل الذي فعل هذا بكِ .في حجز الشرطة 768 01:20:26,040 --> 01:20:28,809 .سوف يدخل السجن لفترة طويلة جداً 769 01:20:31,804 --> 01:20:34,617 هل يُمكنكِ أن تتذكرين أي شيء حول ليلة أمس؟ 770 01:20:46,605 --> 01:20:49,770 .كريستين)، لقد أحضرتُ لكِ زائر) 771 01:20:49,771 --> 01:20:53,212 آمل ربما هذا التطور الذي .كُنا نبحث عنه 772 01:21:02,502 --> 01:21:04,971 .(هذا السيد المحترم (بن 773 01:21:05,970 --> 01:21:08,967 ،لقد كنتِ متزوجة .لكنكِ منفصلة لأربعة أعوام 774 01:21:28,702 --> 01:21:30,071 .إنها مستيقظة 775 01:21:31,070 --> 01:21:33,282 .شكراً لك 776 01:21:46,269 --> 01:21:48,069 .(كريستين) 777 01:21:49,067 --> 01:21:51,036 .(أنا (بن 778 01:21:53,034 --> 01:21:54,571 .(حبيبكِ (بن 779 01:21:59,567 --> 01:22:04,668 ،لو كنتُ أعرف إنّكِ في أيّ خطر .ما كنتُ لأبقى بعيداً أبداً 780 01:22:06,667 --> 01:22:07,768 .كان عليّ فعل هذا 781 01:22:10,764 --> 01:22:12,381 .(لأجل (آدم 782 01:22:28,364 --> 01:22:30,436 .(ابننا، يا (كريس 783 01:22:35,430 --> 01:22:37,734 .وإنه يحبكِ كثيراً 784 01:22:40,731 --> 01:22:43,199 .كلانا نحبكِ 785 01:23:54,124 --> 01:23:55,227 .مرحباً 786 01:23:58,224 --> 01:24:00,166 .مرحباً 787 01:24:09,157 --> 01:24:10,895 .(أنا (آدم 788 01:24:15,889 --> 01:24:17,263 .(آدم) 789 01:24:25,254 --> 01:24:28,422 ،)عندما تستيقظ في الصباح يا (بو" 790 01:24:28,423 --> 01:24:32,091 "ما هو أول شيء تقوله لنفسك؟ 791 01:24:35,087 --> 01:24:36,591 .. إنني أقول" 792 01:24:38,589 --> 01:24:40,422 "ما هو الفطور؟" 793 01:24:42,420 --> 01:24:45,091 "ماذا تقول، يا (بغيلت)؟" 794 01:24:48,087 --> 01:24:50,189 .. أقول" 795 01:24:52,187 --> 01:24:57,060 أتساءل ما هو الشيء المثير" ."الذي سيحصل اليوم 796 01:25:04,053 --> 01:25:05,555 .إنّكِ تتذكرين 797 01:25:08,551 --> 01:25:09,988 .أوه 798 01:25:12,985 --> 01:25:14,656 .(آدم) 799 01:25:18,652 --> 01:25:19,954 .(آدم) 800 01:25:22,951 --> 01:25:24,222 .إنني أتذكر 801 01:25:29,217 --> 01:25:30,355 .إنني أتذكر 802 01:25:34,351 --> 01:25:36,962 .إنني أتذكر 803 01:25:49,949 --> 01:25:51,585 .(آدم) 804 01:25:52,583 --> 01:25:55,000 .(ابني (آدم 805 01:25:55,000 --> 01:25:59,000 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com WwW.AFLamHQ.CoM