1
00:01:16,880 --> 00:01:17,616
Dottie !
2
00:01:20,825 --> 00:01:23,165
Bordel, réveille-toi !
3
00:01:26,982 --> 00:01:28,325
Ta gueule, T-Bone !
4
00:01:30,667 --> 00:01:32,400
Dottie, ouvre-moi !
5
00:01:32,575 --> 00:01:34,005
T-Bone, ta gueule !
6
00:01:39,686 --> 00:01:41,159
Réveille-toi !
7
00:01:46,407 --> 00:01:48,529
Ouvre cette putain de porte !
8
00:01:49,441 --> 00:01:50,178
Dottie !
9
00:01:54,298 --> 00:01:57,462
Sors de ton putain de lit !
10
00:02:01,235 --> 00:02:03,055
Ouvre-moi...
11
00:02:06,135 --> 00:02:07,955
S'il te plaît, ouvre-moi !
12
00:02:14,849 --> 00:02:16,756
Je dois pisser !
13
00:02:18,838 --> 00:02:20,442
Réveille-toi, c'est moi !
14
00:02:24,215 --> 00:02:25,080
Merde !
15
00:02:25,471 --> 00:02:26,598
Minute...
16
00:02:28,247 --> 00:02:30,631
- Ouvre-moi...
- J'arrive !
17
00:02:30,804 --> 00:02:31,975
Ta gueule !
18
00:02:37,699 --> 00:02:39,477
Putain, habille-toi !
19
00:02:41,516 --> 00:02:43,421
Je savais pas que c'était toi.
20
00:02:46,892 --> 00:02:48,842
Ferme la porte !
21
00:02:49,059 --> 00:02:51,573
T'ouvres aux inconnus à poil ?
22
00:02:51,747 --> 00:02:55,778
- T'as déjà tout vu.
- La moitié de la ville l'a vu !
23
00:02:55,953 --> 00:02:56,732
Ta gueule.
24
00:02:57,947 --> 00:02:59,117
Papa est là ?
25
00:02:59,855 --> 00:03:01,154
Il dort.
26
00:03:01,676 --> 00:03:03,279
Dottie est là, non ?
27
00:03:03,584 --> 00:03:06,922
- Adele t'a viré ?
- Non, je dois parler à papa.
28
00:03:08,397 --> 00:03:10,174
Tu l'as encore cognée ?
29
00:03:10,348 --> 00:03:11,866
Je l'ai pas cognée.
30
00:03:13,470 --> 00:03:15,637
Tu veux bien t'habiller ?
31
00:03:15,811 --> 00:03:17,069
Franchement !
32
00:03:17,242 --> 00:03:20,666
C'est un peu gênant,
ta touffe sous mon nez.
33
00:03:24,526 --> 00:03:25,783
Fait chier.
34
00:03:27,387 --> 00:03:28,731
Fais comme chez toi.
35
00:03:29,556 --> 00:03:32,719
T'as fait sécher du trèfle ?
C'est quoi, cette merde ?
36
00:03:32,981 --> 00:03:35,105
C'est toi qui me l'as vendue.
37
00:03:36,752 --> 00:03:37,922
C'est celle-là ?
38
00:03:39,269 --> 00:03:40,178
Pourquoi t'es venu ?
39
00:03:40,353 --> 00:03:42,129
Adele l'a viré.
40
00:03:42,304 --> 00:03:44,427
Et alors ? Laisse-le parler.
41
00:03:44,602 --> 00:03:46,031
Faut me loger.
42
00:03:46,378 --> 00:03:48,112
Pourquoi elle t'a viré ?
43
00:03:49,588 --> 00:03:51,018
Longue histoire.
44
00:03:51,451 --> 00:03:53,271
Sharla, file-moi une bière.
45
00:03:53,967 --> 00:03:55,353
Tu l'as cognée ?
46
00:03:55,527 --> 00:03:57,651
Non, putain ! Je l'ai pas cognée.
47
00:03:57,825 --> 00:04:00,123
Ça serait pas nouveau.
48
00:04:00,556 --> 00:04:02,377
C'est pas tes oignons.
49
00:04:02,551 --> 00:04:04,588
- Je vis ici.
- Du calme.
50
00:04:04,762 --> 00:04:08,013
Je dois me laisser harceler
par ta femme à poil ?
51
00:04:08,188 --> 00:04:08,967
Je suis pas à poil.
52
00:04:09,358 --> 00:04:11,482
Tu la laisses
se balader comme ça ?
53
00:04:11,658 --> 00:04:12,783
C'est la nuit.
54
00:04:12,958 --> 00:04:15,905
Elle m'a ouvert
avec sa chatte baveuse.
55
00:04:17,120 --> 00:04:20,025
- Elle savait pas qui t'étais.
- Et alors ?
56
00:04:20,198 --> 00:04:23,016
Dottie a pas à voir
la chatte de sa belle-mère.
57
00:04:23,450 --> 00:04:26,180
Je me recouche,
t'as dit assez de conneries.
58
00:04:26,442 --> 00:04:27,221
Bonne nuit.
59
00:04:28,480 --> 00:04:30,517
Enfoiré, je vais te tuer !
60
00:04:36,674 --> 00:04:38,451
Fais de beaux rêves !
61
00:04:38,668 --> 00:04:41,617
- Il dort ici une nuit !
- Autant que je veux !
62
00:04:41,791 --> 00:04:44,999
S'il reste, je réponds pas de moi !
63
00:04:45,172 --> 00:04:46,516
L'enrage pas !
64
00:04:46,691 --> 00:04:47,427
Enfoiré !
65
00:04:48,034 --> 00:04:50,939
- Crève pas dans ton lit !
- Sale plouc !
66
00:04:52,024 --> 00:04:55,447
Fais chier ! Je vais en prendre
plein la gueule.
67
00:04:55,622 --> 00:04:57,963
Sape-toi, je dois te causer.
68
00:04:58,137 --> 00:05:00,477
- Et je dois me saper ?
- On sort.
69
00:05:00,651 --> 00:05:02,861
- Je sors pas.
- C'est un truc privé.
70
00:05:03,037 --> 00:05:04,942
Alors, chuchote !
71
00:05:05,291 --> 00:05:07,588
Va te saper.
72
00:05:20,726 --> 00:05:23,284
Il me faut 6 000 $
sinon on va me buter.
73
00:05:23,458 --> 00:05:25,192
T'as intérêt à te tirer.
74
00:05:25,366 --> 00:05:27,273
Donne-moi juste 1 000 $.
75
00:05:27,447 --> 00:05:30,264
- Je les ai pas.
- Ça les fera patienter.
76
00:05:30,439 --> 00:05:32,128
Chris, je les ai pas.
77
00:06:14,794 --> 00:06:17,178
Maman m'a mis dans la merde.
78
00:06:17,700 --> 00:06:19,606
En plus, elle me vire.
79
00:06:21,125 --> 00:06:22,641
Tu l'as cognée, hein ?
80
00:06:22,989 --> 00:06:26,197
Putain, non.
Je l'ai pas cognée, je te dis.
81
00:06:26,631 --> 00:06:28,278
Pourquoi elle t'a viré ?
82
00:06:30,056 --> 00:06:32,222
Je l'ai balancée contre le frigo.
83
00:06:32,614 --> 00:06:34,522
Elle m'a volé 50 g de coke.
84
00:06:34,695 --> 00:06:37,209
Arrête, Adele sniffe pas.
85
00:06:37,557 --> 00:06:38,987
Elle l'a vendue.
86
00:06:39,507 --> 00:06:42,498
Elle a dû la filer à Rex :
ma planque est vide.
87
00:06:42,760 --> 00:06:45,100
Personne d'autre
savait où c'était.
88
00:06:45,275 --> 00:06:48,960
Et elle rapplique dans sa caisse
nickel chrome.
89
00:06:49,308 --> 00:06:51,778
Laquelle ? La Cadillac dorée ?
90
00:06:52,256 --> 00:06:53,426
Tu déconnes !
91
00:06:54,685 --> 00:06:57,197
- Cette caisse était HS.
- Tu vois ?
92
00:06:57,546 --> 00:07:00,493
Ma coke a disparu
et ils vont me buter.
93
00:07:00,711 --> 00:07:02,835
Ma propre mère !
94
00:07:08,993 --> 00:07:09,858
Alors ?
95
00:07:11,376 --> 00:07:13,544
- Quoi ?
- Tu me prêtes le fric ?
96
00:07:14,845 --> 00:07:16,231
Je suis foutu !
97
00:07:17,229 --> 00:07:19,615
J'ai jamais eu 1 000 $ de ma vie.
98
00:07:19,789 --> 00:07:21,045
Ça te dirait ?
99
00:07:21,350 --> 00:07:23,691
D'avoir 15 000 $ ?
100
00:07:23,864 --> 00:07:25,294
Écoute-moi !
101
00:07:26,293 --> 00:07:29,760
C'est reparti !
Tu vas reparler de ta ferme ?
102
00:07:29,978 --> 00:07:31,235
Rien à voir.
103
00:07:31,408 --> 00:07:33,878
Je te parle d'un truc plus simple.
104
00:07:34,920 --> 00:07:36,394
Je m'attends au pire.
105
00:07:36,698 --> 00:07:39,298
T'as entendu parler de Joe Cooper ?
106
00:07:40,773 --> 00:07:43,547
C'est un flic. À la PJ, en fait.
107
00:07:45,716 --> 00:07:47,753
Il fait des à-côtés.
108
00:07:48,665 --> 00:07:49,834
Il fait quoi ?
109
00:07:50,356 --> 00:07:51,743
C'est un tueur.
110
00:07:52,091 --> 00:07:53,348
Il tue des gens.
111
00:07:55,862 --> 00:07:57,075
Et alors ?
112
00:07:58,422 --> 00:08:02,669
Maman a une assurance-vie
de 50 000 $.
113
00:08:05,357 --> 00:08:06,831
Me regarde pas comme ça.
114
00:08:07,917 --> 00:08:10,039
Qui est le... comment on dit ?
115
00:08:10,214 --> 00:08:11,687
Bénéficiaire.
116
00:08:12,641 --> 00:08:13,595
Dottie.
117
00:08:13,856 --> 00:08:14,765
Dottie ?
118
00:08:15,201 --> 00:08:17,627
Tout ? Les 50 000 $ ?
119
00:08:18,322 --> 00:08:19,752
Elle m'a rien laissé ?
120
00:08:19,925 --> 00:08:22,875
Bien sûr que non.
Pourquoi elle ferait ça ?
121
00:08:23,569 --> 00:08:24,956
Je suis son ex-mari.
122
00:08:25,129 --> 00:08:27,599
Elle te déteste, papa. Tu le sais.
123
00:08:30,897 --> 00:08:32,802
Et ça coûterait combien ?
124
00:08:33,324 --> 00:08:35,144
Paraît qu'il demande 20.
125
00:08:35,449 --> 00:08:36,662
20 000 ?
126
00:08:38,006 --> 00:08:40,477
Faut pas rogner sur le prix.
127
00:08:40,652 --> 00:08:43,078
Ça les vaut,
pour pas être chopés.
128
00:08:43,296 --> 00:08:45,246
Killer Joe est un pro.
129
00:08:45,420 --> 00:08:47,198
Il fera ça bien.
130
00:08:49,931 --> 00:08:51,446
Comment tu le sais ?
131
00:08:51,793 --> 00:08:53,572
Qui te l'a dit ?
132
00:08:54,180 --> 00:08:55,523
Peu importe.
133
00:09:02,331 --> 00:09:04,801
Je l'engage,
il fait ça à crédit,
134
00:09:04,976 --> 00:09:07,707
puis il aura sa part
de l'assurance-vie.
135
00:09:07,881 --> 00:09:09,570
Après l'avoir payé,
136
00:09:10,005 --> 00:09:13,473
on récupère 30 000 $...
137
00:09:13,646 --> 00:09:15,987
- On partage en quatre.
- En trois.
138
00:09:16,552 --> 00:09:18,632
- Explique.
- Toi, moi et Dottie.
139
00:09:19,154 --> 00:09:20,367
Et Sharla ?
140
00:09:20,974 --> 00:09:23,184
- Quoi ?
- Elle aura sa part.
141
00:09:23,360 --> 00:09:25,180
Mon cul,
elle est pas de la famille.
142
00:09:25,398 --> 00:09:27,522
Ça fait un bail
que c'est ma femme.
143
00:09:27,739 --> 00:09:29,776
- Ça fait moins de fric.
- Pour toi !
144
00:09:30,254 --> 00:09:31,901
Et plus de fric pour toi.
145
00:09:32,075 --> 00:09:33,461
Je suis ton père.
146
00:09:33,809 --> 00:09:36,367
Je l'ai trouvée, c'est mon ex-femme.
147
00:09:36,540 --> 00:09:38,274
Pas toi, pas Dottie.
148
00:09:38,449 --> 00:09:41,222
D'accord, on partagera en quatre.
149
00:09:44,778 --> 00:09:46,945
J'ai pas dit que j'étais d'accord.
150
00:09:48,811 --> 00:09:50,847
On parle de meurtre, là.
151
00:09:52,019 --> 00:09:54,272
Je vais pas dire oui comme ça.
152
00:09:54,794 --> 00:09:58,392
Réfléchis :
à qui elle fait du bien ?
153
00:09:58,870 --> 00:09:59,996
Comment ça ?
154
00:10:00,172 --> 00:10:03,335
Est-ce que maman
manquera à quelqu'un ?
155
00:10:03,510 --> 00:10:05,113
Ouais, à Rex.
156
00:10:06,111 --> 00:10:08,407
Ce salaud nique tout ce qui respire.
157
00:10:08,583 --> 00:10:11,617
- Ça veut rien dire.
- Il sera aux anges.
158
00:10:11,791 --> 00:10:13,958
Faut voir comment elle le traite.
159
00:10:14,695 --> 00:10:16,472
Sûrement comme moi avant.
160
00:10:28,615 --> 00:10:30,565
C'est quoi le mieux pour Dottie ?
161
00:10:30,782 --> 00:10:33,512
Avoir 10 000 $ pour ses études,
162
00:10:33,687 --> 00:10:37,761
ou avoir une mère naze,
moche, chieuse et alcoolique
163
00:10:37,980 --> 00:10:39,755
pendant encore 20 ans ?
164
00:10:41,578 --> 00:10:43,701
- T'as pas tort.
- Exactement.
165
00:10:44,309 --> 00:10:47,127
Tant que Dottie est pas au courant,
166
00:10:47,561 --> 00:10:49,425
on lui rend service, en fait.
167
00:10:53,848 --> 00:10:55,668
Qu'est-ce que tu fais là ?
168
00:11:00,482 --> 00:11:02,086
Une embrouille avec maman.
169
00:11:02,867 --> 00:11:05,077
T'as construit la ville tout seul ?
170
00:11:08,287 --> 00:11:09,327
C'est clair.
171
00:11:10,412 --> 00:11:12,014
Une brique après l'autre.
172
00:11:13,056 --> 00:11:15,526
J'ai entendu ça au mariage.
173
00:11:21,945 --> 00:11:23,808
Elle m'a foutu la trouille.
174
00:11:24,372 --> 00:11:27,276
Quand elle parle en dormant,
ça me fait flipper.
175
00:11:28,057 --> 00:11:30,875
Ça empire.
C'est presque chaque nuit.
176
00:11:33,868 --> 00:11:35,168
Elle a un petit ami ?
177
00:11:36,904 --> 00:11:38,377
Dans tes rêves !
178
00:11:38,550 --> 00:11:41,195
À vrai dire,
je crois qu'elle est encore...
179
00:11:41,456 --> 00:11:42,365
tu sais...
180
00:11:42,583 --> 00:11:43,492
Quoi ?
181
00:11:44,014 --> 00:11:45,141
Vierge ?
182
00:11:48,436 --> 00:11:51,990
Laisse-moi appeler Joe.
On le rencontre, on lui parle.
183
00:11:52,165 --> 00:11:54,592
On est pas forcés de décider là.
184
00:11:58,365 --> 00:12:00,836
J'ai entendu
que vous voulez tuer maman.
185
00:12:02,528 --> 00:12:04,132
C'est une bonne idée.
186
00:12:10,072 --> 00:12:11,068
Tu vois...
187
00:12:39,209 --> 00:12:41,984
On parle de meurtre, là.
188
00:14:03,150 --> 00:14:04,146
Ça a l'air dur.
189
00:14:05,491 --> 00:14:06,662
Vous êtes qui ?
190
00:14:07,573 --> 00:14:08,787
Joe Cooper.
191
00:14:09,916 --> 00:14:11,735
Vous m'avez fait trop peur !
192
00:14:12,777 --> 00:14:13,859
Pardon.
193
00:14:17,286 --> 00:14:19,149
Je vous présente mes excuses.
194
00:14:19,411 --> 00:14:22,402
J'ai frappé,
mais le son était trop fort,
195
00:14:22,575 --> 00:14:25,696
alors j'ai décidé d'entrer.
196
00:14:26,347 --> 00:14:27,300
C'est rien.
197
00:14:28,862 --> 00:14:30,118
Ça a l'air dur.
198
00:14:30,553 --> 00:14:32,199
Juste d'après la télé.
199
00:14:34,151 --> 00:14:35,841
Vous devriez avoir un prof.
200
00:14:37,360 --> 00:14:38,876
Je suis Joe Cooper.
201
00:14:39,312 --> 00:14:41,783
Je dois voir Chris à 10 h 30.
202
00:14:42,130 --> 00:14:43,299
Il est pas là.
203
00:14:44,037 --> 00:14:47,158
- Je suis en avance.
- Il est souvent en retard.
204
00:14:52,362 --> 00:14:54,616
Vous me feriez du café ?
205
00:14:56,568 --> 00:14:57,478
Bien sûr.
206
00:14:58,995 --> 00:15:01,380
Asseyez-vous, je prends votre veste.
207
00:15:10,139 --> 00:15:12,220
Je peux demander
votre nom ?
208
00:15:12,958 --> 00:15:14,128
Je suis Dottie.
209
00:15:27,222 --> 00:15:28,045
Quoi ?
210
00:15:30,301 --> 00:15:31,470
Vous êtes quoi ?
211
00:15:32,425 --> 00:15:33,812
Vous faites quoi ?
212
00:15:37,368 --> 00:15:38,841
Je fais des enquêtes.
213
00:15:40,229 --> 00:15:41,183
Vraiment ?
214
00:15:41,790 --> 00:15:43,351
Comme Magnum ?
215
00:15:44,696 --> 00:15:46,863
Lui, c'est un détective privé.
216
00:15:47,644 --> 00:15:50,244
Je travaille à la police de Dallas.
217
00:15:50,419 --> 00:15:51,979
Et lui, il existe pas.
218
00:15:53,888 --> 00:15:54,841
Moi, j'existe.
219
00:15:57,053 --> 00:16:00,260
J'ai lu que c'était pas
comme dans les films.
220
00:16:00,478 --> 00:16:01,908
Beaucoup de paperasse.
221
00:16:03,036 --> 00:16:06,634
Y a des policiers
qui ont jamais dégainé de leur vie.
222
00:16:06,852 --> 00:16:08,151
Sûrement.
223
00:16:11,708 --> 00:16:13,397
Vous avez déjà dégainé ?
224
00:16:13,571 --> 00:16:14,526
Bien sûr.
225
00:16:16,131 --> 00:16:17,388
Tiré sur des gens ?
226
00:16:18,039 --> 00:16:18,818
Oui.
227
00:16:19,470 --> 00:16:20,336
Qui ?
228
00:16:21,421 --> 00:16:22,850
Vous ne connaissez pas.
229
00:16:23,328 --> 00:16:24,672
Ils sont morts ?
230
00:16:26,234 --> 00:16:27,620
Absolument.
231
00:16:31,176 --> 00:16:34,167
Qu'est-ce qui vous est arrivé
de plus palpitant ?
232
00:16:39,197 --> 00:16:41,277
J'entre dans une maison.
233
00:16:41,884 --> 00:16:45,136
J'entends des hurlements horribles
venant de...
234
00:16:45,918 --> 00:16:47,478
du fond de la maison.
235
00:16:49,127 --> 00:16:50,513
Il faisait noir.
236
00:16:52,985 --> 00:16:56,757
En suivant les cris,
j'arrive dans une chambre.
237
00:16:57,451 --> 00:16:59,661
Je savais pas à quoi m'attendre.
238
00:17:00,964 --> 00:17:02,739
Et quand j'ouvre la porte,
239
00:17:03,911 --> 00:17:05,125
soudain...
240
00:17:05,818 --> 00:17:09,156
un bonhomme immense, obèse,
241
00:17:09,851 --> 00:17:11,498
me tombe dessus.
242
00:17:11,976 --> 00:17:14,923
Il hurle, il gesticule,
il se débat...
243
00:17:16,484 --> 00:17:18,089
Le plus étrange,
244
00:17:18,914 --> 00:17:21,471
c'est qu'il n'y avait personne
d'autre.
245
00:17:21,645 --> 00:17:23,812
Il n'essayait pas de m'agresser,
246
00:17:23,987 --> 00:17:24,809
il voulait
247
00:17:25,114 --> 00:17:26,977
que je l'aide.
248
00:17:27,671 --> 00:17:28,581
Pourquoi ?
249
00:17:30,533 --> 00:17:33,091
Il s'était disputé avec sa copine.
250
00:17:33,264 --> 00:17:35,735
Elle l'avait trompé.
251
00:17:36,777 --> 00:17:38,857
Alors, pour lui donner une leçon,
252
00:17:39,508 --> 00:17:40,938
ce sont ses mots :
253
00:17:41,807 --> 00:17:43,713
"lui donner une leçon",
254
00:17:46,056 --> 00:17:49,567
il a aspergé ses testicules
d'essence à briquet
255
00:17:49,742 --> 00:17:51,127
et y a mis le feu.
256
00:17:53,514 --> 00:17:54,726
Tu imagines ?
257
00:17:56,549 --> 00:17:57,588
C'est vrai.
258
00:17:58,977 --> 00:18:01,533
Ce pauvre idiot
259
00:18:01,708 --> 00:18:03,962
a mis le feu à ses organes génitaux
260
00:18:04,136 --> 00:18:06,952
pour donner une leçon à sa copine.
261
00:18:09,815 --> 00:18:11,765
Tu parles d'une leçon...
262
00:18:14,758 --> 00:18:17,142
Je me demande
si elle s'en est remise.
263
00:18:18,618 --> 00:18:19,787
Et lui, ça allait ?
264
00:18:22,303 --> 00:18:24,297
Non, ça n'allait pas.
265
00:18:25,079 --> 00:18:27,462
Il s'était brûlé
les organes génitaux.
266
00:18:30,065 --> 00:18:32,708
Une de mes tantes s'est brûlée vive.
267
00:18:34,227 --> 00:18:38,519
Pas exprès : sa robe
s'est accrochée à la chaudière.
268
00:18:38,692 --> 00:18:41,076
Elle est morte
avant qu'ils éteignent le feu.
269
00:18:41,293 --> 00:18:42,073
Vraiment ?
270
00:18:43,634 --> 00:18:46,323
Il paraît que je lui ressemble.
271
00:18:46,626 --> 00:18:49,531
Elle s'appelait Viva.
Joli nom, hein ?
272
00:18:51,223 --> 00:18:53,434
Pourtant, elle s'est jamais mariée.
273
00:19:01,673 --> 00:19:03,233
Tu réponds pas ?
274
00:19:04,014 --> 00:19:05,140
C'est pour vous.
275
00:19:17,844 --> 00:19:21,659
Mon père est coincé au boulot,
vous pourriez venir au garage ?
276
00:19:22,484 --> 00:19:24,782
On pourra parler en privé ?
277
00:19:24,957 --> 00:19:27,080
Y a un billard vide, à côté.
278
00:19:27,514 --> 00:19:29,291
Au coin du Bd Harry Hines.
279
00:19:30,592 --> 00:19:32,932
Amenez Dottie, elle vous montrera.
280
00:19:33,454 --> 00:19:35,578
Ne change plus les plans.
281
00:19:36,619 --> 00:19:38,743
Je suis vraiment désolé.
282
00:19:43,557 --> 00:19:45,506
T'as qu'à faire plus de bruit !
283
00:19:45,681 --> 00:19:47,588
Je t'emmerde !
284
00:19:48,196 --> 00:19:49,235
Connard.
285
00:19:49,540 --> 00:19:51,273
Vous allez tuer ma maman ?
286
00:19:56,781 --> 00:19:57,907
Je ne sais pas.
287
00:20:01,333 --> 00:20:03,674
- Pourquoi ?
- Pour savoir.
288
00:20:04,586 --> 00:20:07,272
Maman a voulu me tuer,
quand j'étais petite.
289
00:20:07,447 --> 00:20:11,132
Avec un oreiller.
Pour pas s'encombrer d'un bébé.
290
00:20:11,435 --> 00:20:14,514
Elle m'aimait pas
comme une mère aime son bébé.
291
00:20:14,817 --> 00:20:17,375
Elle était contente :
elle croyait l'avoir fait.
292
00:20:17,593 --> 00:20:21,494
Comme ça, je pourrais
jamais être mieux qu'elle.
293
00:20:23,142 --> 00:20:24,702
Elle a pas réussi.
294
00:20:25,440 --> 00:20:27,434
Elle m'a pas renvoyée à Lui.
295
00:20:29,344 --> 00:20:32,377
Elle m'a juste rendue malade,
j'étais plus là.
296
00:20:32,681 --> 00:20:34,156
Puis, j'étais là.
297
00:20:35,153 --> 00:20:36,929
Elle était triste que je sois là,
298
00:20:37,105 --> 00:20:39,054
et je serai toujours là.
299
00:20:39,965 --> 00:20:41,310
Comment tu le sais ?
300
00:20:42,567 --> 00:20:43,607
Quoi ?
301
00:20:45,775 --> 00:20:47,943
Que ta mère a voulu te tuer ?
302
00:20:49,287 --> 00:20:50,586
Je m'en souviens.
303
00:21:47,128 --> 00:21:49,380
Voilà mon père, Ansel.
304
00:21:51,203 --> 00:21:52,372
Ansel...
305
00:21:54,065 --> 00:21:55,364
Une bière ?
306
00:21:57,576 --> 00:22:01,046
Non, merci.
Je n'ai pas beaucoup de temps...
307
00:22:01,220 --> 00:22:03,647
OK, allons droit au but.
308
00:22:05,339 --> 00:22:06,681
Si c'est possible.
309
00:22:08,721 --> 00:22:10,193
D'abord...
310
00:22:11,364 --> 00:22:14,399
mon père et moi,
on n'a jamais fait un truc pareil.
311
00:22:14,573 --> 00:22:18,561
On veut pas le faire,
mais ça doit être fait.
312
00:22:22,724 --> 00:22:24,458
Ça me regarde pas.
313
00:22:25,413 --> 00:22:26,280
OK.
314
00:22:28,622 --> 00:22:32,567
Alors, si vous nous disiez
ce qu'on doit vous demander...
315
00:22:32,741 --> 00:22:34,214
C'est très simple.
316
00:22:35,212 --> 00:22:39,070
Vous allez me payer
pour un service que je vais rendre.
317
00:22:40,199 --> 00:22:42,971
Donnez-moi son emploi du temps,
318
00:22:43,147 --> 00:22:44,360
ses habitudes.
319
00:22:44,751 --> 00:22:46,658
J'agirai en conséquence.
320
00:22:47,526 --> 00:22:50,039
Je ne vous donnerai pas de détails,
321
00:22:50,214 --> 00:22:53,725
moins vous en savez, mieux c'est.
322
00:22:56,805 --> 00:23:00,619
J'ai deux règles
sur lesquelles j'insiste fortement.
323
00:23:00,967 --> 00:23:02,440
J'insiste.
324
00:23:02,613 --> 00:23:04,089
Si vous êtes pris,
325
00:23:04,523 --> 00:23:06,733
compromis dans ce crime,
326
00:23:06,907 --> 00:23:12,109
vous ne devez en aucun cas révéler
mon identité ni ma participation.
327
00:23:12,283 --> 00:23:13,193
Bien sûr.
328
00:23:13,367 --> 00:23:15,665
Si vous enfreignez cette règle,
329
00:23:16,706 --> 00:23:18,092
vous êtes morts.
330
00:23:18,701 --> 00:23:19,871
Vous comprenez ?
331
00:23:21,518 --> 00:23:23,946
Il faut que ce soit bien clair.
332
00:23:25,854 --> 00:23:27,155
Je comprends.
333
00:23:29,453 --> 00:23:30,753
Et vous ?
334
00:23:35,958 --> 00:23:40,595
Je prends 25 000 $ cash, en avance.
335
00:23:40,771 --> 00:23:41,940
Pas d'exception.
336
00:23:43,805 --> 00:23:45,755
- 25 ?
- Oui.
337
00:23:46,753 --> 00:23:49,180
- T'avais dit 20.
- On m'avait dit 20.
338
00:23:49,355 --> 00:23:50,568
25.
339
00:23:51,393 --> 00:23:52,649
C'est un problème ?
340
00:23:52,823 --> 00:23:56,508
C'est pas les 25
qui posent un problème.
341
00:23:57,506 --> 00:23:59,153
Alors, c'est quoi ?
342
00:24:00,715 --> 00:24:03,445
Le problème, c'est l'avance.
343
00:24:04,139 --> 00:24:05,179
Pas d'exception.
344
00:24:05,353 --> 00:24:09,212
Monsieur, la raison pour laquelle
on a besoin de vous,
345
00:24:09,387 --> 00:24:12,941
c'est que ma mère
a une grosse assurance-vie.
346
00:24:13,115 --> 00:24:14,024
C'est fréquent.
347
00:24:14,199 --> 00:24:18,491
Si on garantit le paiement
après versement de l'assurance...
348
00:24:18,666 --> 00:24:21,092
Ce n'est pas négociable.
349
00:24:22,698 --> 00:24:24,734
Fin de la conversation.
350
00:24:26,556 --> 00:24:28,680
Tu voulais jouer à quoi ?
351
00:24:29,548 --> 00:24:30,933
"Deal ou pas deal" ?
352
00:24:32,496 --> 00:24:35,746
C'est du sérieux,
pas un jeu télévisé.
353
00:24:35,921 --> 00:24:38,739
- J'en suis conscient.
- Je ne crois pas.
354
00:24:42,295 --> 00:24:43,638
T'es pas sérieux.
355
00:24:45,721 --> 00:24:49,059
Ça se fera,
d'une manière ou d'une autre.
356
00:24:50,274 --> 00:24:52,700
Notre conversation est terminée.
357
00:24:52,875 --> 00:24:54,565
Je t'ai jamais vu.
358
00:24:55,217 --> 00:24:56,516
Tu m'as jamais vu.
359
00:25:23,573 --> 00:25:27,256
Cela dit, on pourrait envisager
une caution.
360
00:25:28,949 --> 00:25:30,118
C'est-à-dire ?
361
00:25:31,333 --> 00:25:32,719
Tu sais où me joindre.
362
00:25:33,718 --> 00:25:35,884
Appelle-moi si elle est intéressée.
363
00:25:36,752 --> 00:25:38,703
Vous parlez de ma sur ?
364
00:25:40,959 --> 00:25:42,606
C'est ta sur ?
365
00:25:52,016 --> 00:25:54,140
Il entend quoi, par "caution" ?
366
00:25:54,833 --> 00:25:57,954
À ton avis ?
Il parle de Dottie.
367
00:26:00,730 --> 00:26:02,637
Mais pour quoi faire ?
368
00:26:03,766 --> 00:26:05,672
T'es vraiment con ?
369
00:26:05,847 --> 00:26:07,840
T'es aussi con que ça ?
370
00:26:12,568 --> 00:26:13,781
Fais gaffe !
371
00:26:13,955 --> 00:26:16,859
On fait quoi, papa ?
Faut trouver une idée !
372
00:26:17,033 --> 00:26:19,417
- On la tue nous-mêmes !
- Toi ?
373
00:26:19,722 --> 00:26:21,542
Tu sais même pas lire l'heure !
374
00:26:21,716 --> 00:26:23,839
Tu suggères quoi, petit malin ?
375
00:26:27,352 --> 00:26:29,649
On peut laisser tomber...
376
00:26:30,127 --> 00:26:31,253
ou on peut...
377
00:26:32,512 --> 00:26:34,029
lui donner Dottie.
378
00:26:35,981 --> 00:26:38,495
Ça lui ferait peut-être du bien.
379
00:26:49,249 --> 00:26:51,588
T'inquiète, personne les verra.
380
00:26:52,805 --> 00:26:54,494
Pourquoi t'es si inquiet ?
381
00:26:54,668 --> 00:26:57,009
C'est pas ta tête qu'on voit !
382
00:26:57,833 --> 00:26:59,002
Appel personnel ?
383
00:26:59,828 --> 00:27:01,951
Deux grandes Pepperoni !
384
00:27:03,600 --> 00:27:05,637
Une petite boutique photo.
385
00:27:07,242 --> 00:27:08,845
Tu t'inquiètes trop.
386
00:27:09,019 --> 00:27:12,574
Une gamine boutonneuse
qui en avait jamais vu de sa vie.
387
00:27:14,266 --> 00:27:16,347
Pas une si grosse, en tout cas.
388
00:27:18,645 --> 00:27:20,552
Tu passes me prendre quand ?
389
00:27:21,377 --> 00:27:24,151
20 h 30 !
Et je fais quoi, jusque-là ?
390
00:27:24,759 --> 00:27:25,972
Un instant, Jenny.
391
00:27:26,146 --> 00:27:28,530
Je peux avoir de l'argent
pour le dîner ?
392
00:27:28,921 --> 00:27:31,131
Jenny,
je t'appelle après le boulot.
393
00:27:31,610 --> 00:27:33,777
Je peux pas, je dois...
394
00:27:35,208 --> 00:27:36,378
Moi aussi.
395
00:27:39,803 --> 00:27:41,493
Tu fais quoi, à dîner ?
396
00:27:41,668 --> 00:27:44,008
- Un gratin.
- Et une salade ?
397
00:27:46,090 --> 00:27:50,166
Je te donne un peu plus,
achète-toi une nouvelle robe.
398
00:27:50,340 --> 00:27:53,288
- On a un invité, ce soir.
- Faut s'habiller ?
399
00:27:54,372 --> 00:27:56,756
Tu serais très jolie, en robe.
400
00:28:00,703 --> 00:28:02,566
Tu parlais à ton copain ?
401
00:28:02,740 --> 00:28:05,080
- Pardon ?
- C'était pas ton copain ?
402
00:28:05,256 --> 00:28:07,769
- Je suis mariée.
- Je dirai rien à papa.
403
00:28:07,943 --> 00:28:11,410
N'importe quoi !
C'était Jenny, une vieille copine.
404
00:28:13,060 --> 00:28:15,140
J'ai dit sans olives.
405
00:28:19,651 --> 00:28:23,076
Une autre Suprême, sans olives !
Je prends ma pause.
406
00:28:23,597 --> 00:28:24,419
Mange.
407
00:28:24,594 --> 00:28:27,150
- Il est mignon ?
- Dis pas de bêtises.
408
00:28:27,325 --> 00:28:29,492
Tu mérites un copain mignon.
409
00:28:31,053 --> 00:28:33,263
J'ai eu un copain, en primaire.
410
00:28:33,482 --> 00:28:35,344
Je l'ai jamais dit à personne.
411
00:28:35,519 --> 00:28:37,904
Il s'appelait Marshall,
il était gros.
412
00:28:38,077 --> 00:28:39,247
Il m'aimait.
413
00:28:39,421 --> 00:28:40,721
Tu devrais sortir plus.
414
00:28:40,897 --> 00:28:43,019
Personne savait
qu'on était ensemble.
415
00:28:43,194 --> 00:28:46,661
On se voyait ni à la récré,
ni à la cantine.
416
00:28:46,835 --> 00:28:49,610
On s'écrivait pas
et il me raccompagnait pas.
417
00:28:49,785 --> 00:28:51,301
Tu le voyais quand ?
418
00:28:51,649 --> 00:28:53,946
- En cours.
- Je veux dire, seul.
419
00:28:54,120 --> 00:28:55,767
On se voyait pas seuls.
420
00:28:55,942 --> 00:28:56,851
Jamais ?
421
00:28:57,069 --> 00:28:58,759
Ça aurait gâché le secret.
422
00:28:59,367 --> 00:29:02,228
Comment vous saviez
que vous étiez ensemble ?
423
00:29:02,401 --> 00:29:03,658
On le savait.
424
00:29:04,093 --> 00:29:07,213
Si on en avait parlé,
ça aurait pas été un vrai.
425
00:29:07,388 --> 00:29:08,254
Un vrai quoi ?
426
00:29:08,732 --> 00:29:09,814
Amour.
427
00:29:10,294 --> 00:29:11,463
On s'aimait.
428
00:29:11,637 --> 00:29:14,410
Comment tu le sais,
si vous en parliez pas ?
429
00:29:14,586 --> 00:29:16,405
Car son amour était pur.
430
00:29:19,831 --> 00:29:22,302
Y en a pas beaucoup comme ça.
431
00:29:26,509 --> 00:29:29,065
C'est Joe qui vient ce soir, hein ?
432
00:29:29,241 --> 00:29:30,324
Joe qui ?
433
00:29:30,498 --> 00:29:31,841
Je me souviens pas.
434
00:29:32,406 --> 00:29:33,966
Ses yeux font mal.
435
00:29:38,736 --> 00:29:40,036
Tu l'as rencontré ?
436
00:29:40,513 --> 00:29:41,682
Comment il est ?
437
00:29:41,944 --> 00:29:44,892
Il dit qu'il me faudrait
un prof de kung fu.
438
00:29:45,977 --> 00:29:47,753
Et il m'a demandé du café.
439
00:29:47,970 --> 00:29:50,050
- Comment il est ?
- Sais pas.
440
00:29:50,226 --> 00:29:51,178
Salut, Ansel.
441
00:29:56,557 --> 00:29:58,203
Parle pas de Jenny.
442
00:29:58,377 --> 00:30:00,978
C'est une copine,
je veux pas d'embrouille...
443
00:30:01,846 --> 00:30:03,579
Tu mérites un copain mignon.
444
00:30:05,618 --> 00:30:07,351
Vous parlez de moi ?
445
00:30:07,612 --> 00:30:09,216
Tes oreilles ont dû siffler.
446
00:30:10,864 --> 00:30:15,112
Je disais qu'elle serait jolie
dans une nouvelle robe.
447
00:30:15,417 --> 00:30:19,361
Je vais te conduire au Bazar,
on te trouvera un beau truc.
448
00:30:19,536 --> 00:30:21,182
Tout le monde s'habille ?
449
00:30:21,400 --> 00:30:23,653
Oui, on s'habille tous.
450
00:30:23,958 --> 00:30:26,776
Tu me files du fric ?
Y a plus de bière.
451
00:30:26,951 --> 00:30:28,770
Mon sac est en bas.
452
00:30:29,422 --> 00:30:32,196
Tu vas lui dire
que c'est juste elle et Joe ?
453
00:30:32,414 --> 00:30:34,754
- Elle va piger.
- Dis-lui !
454
00:30:34,928 --> 00:30:37,008
Elle est pas comme tout le monde.
455
00:30:37,183 --> 00:30:40,130
Elle voit pas les choses
comme toi, moi et Chris.
456
00:30:40,998 --> 00:30:44,857
- Pourquoi tu t'en fais ?
- Elle a jamais eu de rencart.
457
00:30:45,508 --> 00:30:48,325
- C'est pas un rencart.
- Elle a pas eu mieux.
458
00:30:48,499 --> 00:30:51,100
À part un gros gamin
qui le savait pas.
459
00:30:51,404 --> 00:30:52,573
Quel gros gamin ?
460
00:30:53,615 --> 00:30:57,170
Parle-lui, sinon tu risques
de tout faire foirer.
461
00:30:57,346 --> 00:30:58,515
Je lui dis quoi ?
462
00:30:58,689 --> 00:31:02,329
Explique-lui le truc !
Pourquoi tu compliques tout ?
463
00:31:02,504 --> 00:31:04,498
- Quel truc ?
- La situation.
464
00:31:04,716 --> 00:31:06,492
Dis-lui pourquoi Joe vient.
465
00:31:06,797 --> 00:31:08,486
Je présente ça comment ?
466
00:31:09,008 --> 00:31:13,040
Si elle ignore ce qu'on attend
d'elle, elle pourrait le décevoir.
467
00:31:14,297 --> 00:31:16,941
Je la conduis au Bazar, non ?
468
00:31:20,498 --> 00:31:22,274
Et le fric pour ma bière ?
469
00:31:23,012 --> 00:31:23,965
Sharla !
470
00:31:24,920 --> 00:31:26,176
Quel gros gamin ?
471
00:31:56,485 --> 00:31:57,871
Ta roue de secours !
472
00:31:58,045 --> 00:31:58,999
Papa ?
473
00:32:06,155 --> 00:32:07,410
Voyez-vous ça !
474
00:32:07,672 --> 00:32:10,056
T'as l'air d'une star de cinéma.
475
00:32:11,010 --> 00:32:11,920
Tourne un peu...
476
00:32:15,736 --> 00:32:18,163
Une vraie star de cinéma.
477
00:32:19,292 --> 00:32:20,592
Je me sens bizarre.
478
00:32:21,503 --> 00:32:23,670
Dis pas ça, t'es magnifique.
479
00:32:25,101 --> 00:32:26,357
J'ai un gros cul.
480
00:32:26,619 --> 00:32:31,431
Je vais te confier un secret :
les mecs aiment les gros culs.
481
00:32:31,606 --> 00:32:32,601
C'est pas vrai.
482
00:32:33,427 --> 00:32:35,161
Je parle d'expérience.
483
00:32:35,334 --> 00:32:37,242
Sharla a pas un gros cul.
484
00:32:38,803 --> 00:32:40,276
Laisse-lui le temps.
485
00:32:42,402 --> 00:32:43,918
Pourquoi t'es pas habillé ?
486
00:32:46,130 --> 00:32:48,254
Je reste pas manger.
487
00:32:51,854 --> 00:32:52,893
Pourquoi ?
488
00:32:53,068 --> 00:32:55,494
Chris et moi, on a à faire.
489
00:32:55,669 --> 00:32:56,882
Où est Chris ?
490
00:32:57,490 --> 00:32:59,744
Y aura que toi et Joe à dîner.
491
00:33:02,348 --> 00:33:03,560
Je dois me changer.
492
00:33:04,991 --> 00:33:05,944
Non, ma puce.
493
00:33:06,205 --> 00:33:07,420
Si.
494
00:33:07,767 --> 00:33:11,191
Dottie, ça serait gentil pour Joe,
495
00:33:11,365 --> 00:33:13,055
s'il te voyait toute belle.
496
00:33:13,229 --> 00:33:15,093
Écoute, ma puce...
497
00:33:16,135 --> 00:33:17,564
Calme-toi.
498
00:33:17,782 --> 00:33:19,905
Lâche-moi, je dois me changer !
499
00:33:23,419 --> 00:33:25,326
Je dois me changer...
500
00:33:25,500 --> 00:33:27,493
Me ferme pas la porte au nez !
501
00:33:27,668 --> 00:33:29,834
Je dois me changer !
502
00:33:30,009 --> 00:33:31,134
Bon Dieu !
503
00:33:31,786 --> 00:33:34,041
Tiens-toi tranquille, petite garce.
504
00:33:34,779 --> 00:33:36,728
Qu'est-ce qui se passe ?
505
00:33:36,904 --> 00:33:38,679
Qu'est-ce qu'il y a ?
506
00:33:39,591 --> 00:33:41,801
- Elle veut enlever sa robe !
- Et ?
507
00:33:42,410 --> 00:33:45,401
- Tu la trouves pas jolie ?
- Laisse-la se changer.
508
00:33:45,748 --> 00:33:47,221
Mets ce que tu veux.
509
00:33:47,526 --> 00:33:49,172
Elle est pas jolie ?
510
00:33:49,477 --> 00:33:52,250
Laisse-la se changer, papa !
511
00:33:52,599 --> 00:33:54,462
Attends une seconde...
512
00:33:56,935 --> 00:33:57,757
Change-toi.
513
00:34:06,257 --> 00:34:09,335
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- On s'en va.
514
00:34:09,682 --> 00:34:12,196
- On était d'accord.
- Poussez pas trop...
515
00:34:12,370 --> 00:34:13,974
T'as raison, petit.
516
00:34:14,625 --> 00:34:16,011
Pousse pas trop.
517
00:34:16,966 --> 00:34:21,821
Quand on passe un marché, je veux
que les détails soient respectés.
518
00:34:21,996 --> 00:34:23,209
On part, papa.
519
00:34:24,164 --> 00:34:25,334
Tu comprends ?
520
00:34:28,066 --> 00:34:29,061
Brave gars.
521
00:34:31,317 --> 00:34:32,530
Où est-elle ?
522
00:34:32,705 --> 00:34:34,308
Elle se change.
523
00:34:43,415 --> 00:34:46,059
Dommage
qu'il ait pas vu Sharla d'abord.
524
00:34:46,233 --> 00:34:49,268
Ça m'aurait moins dérangé
qu'il sorte avec elle.
525
00:34:49,441 --> 00:34:52,171
Tu parles de ma femme, enfoiré.
526
00:34:52,521 --> 00:34:54,210
Sans blague ?
527
00:35:28,811 --> 00:35:30,414
C'est moi, Joe Cooper.
528
00:35:31,499 --> 00:35:32,712
On est seuls.
529
00:35:35,140 --> 00:35:37,307
Si tu veux pas sortir, c'est rien.
530
00:35:37,916 --> 00:35:40,170
Reste là tant que tu veux.
531
00:35:55,259 --> 00:35:57,209
Le gratin sent bon.
532
00:35:59,682 --> 00:36:03,713
Je dirais bien une histoire drôle
sur les rencarts ou les gratins,
533
00:36:03,888 --> 00:36:05,317
mais j'en connais pas.
534
00:36:06,359 --> 00:36:08,093
Ça me viendra peut-être.
535
00:36:10,696 --> 00:36:11,821
Peut-être pas.
536
00:36:19,714 --> 00:36:21,360
Lee Hazlewood.
537
00:36:21,752 --> 00:36:23,702
Un chanteur de l'Oklahoma.
538
00:36:25,566 --> 00:36:28,730
Je connais pas d'histoire drôle
sur lui non plus.
539
00:36:28,906 --> 00:36:30,206
Ni sur l'Oklahoma.
540
00:36:30,509 --> 00:36:33,154
Mais l'Oklahoma
est un drôle d'endroit.
541
00:36:35,496 --> 00:36:36,665
J'ai grandi...
542
00:36:37,707 --> 00:36:39,266
en regardant l'Oklahoma.
543
00:36:42,607 --> 00:36:44,991
Sur la rive sud de la Rivière Rouge.
544
00:36:46,422 --> 00:36:48,372
Quand j'étais gamin,
545
00:36:48,851 --> 00:36:51,148
la frontière entre le Texas
et l'Oklahoma
546
00:36:51,322 --> 00:36:53,922
était au milieu de la rivière.
547
00:36:54,357 --> 00:36:58,475
En pêchant sur la rive nord,
t'avais du poisson d'Oklahoma.
548
00:36:59,820 --> 00:37:01,986
Moi, je pêchais du poisson texan.
549
00:37:02,855 --> 00:37:07,233
Depuis, on a donné
notre moitié de la rivière.
550
00:37:08,534 --> 00:37:11,351
Maintenant,
elle appartient à l'Oklahoma.
551
00:37:13,608 --> 00:37:14,734
La rive sud...
552
00:37:16,036 --> 00:37:18,159
c'est la frontière, à présent.
553
00:37:21,022 --> 00:37:23,362
Je sais pas pourquoi on a fait ça.
554
00:37:27,092 --> 00:37:28,695
Ça me met en colère.
555
00:37:32,339 --> 00:37:34,419
C'est comme si tu donnais...
556
00:37:36,067 --> 00:37:37,670
ta terrasse.
557
00:37:49,119 --> 00:37:50,244
Comment tu vas ?
558
00:37:50,505 --> 00:37:51,372
Bien.
559
00:37:52,760 --> 00:37:54,191
Tu me le demandes aussi ?
560
00:37:54,711 --> 00:37:55,795
Comment ça va ?
561
00:37:57,053 --> 00:37:58,179
Bien.
562
00:37:58,614 --> 00:37:59,610
Merci.
563
00:38:08,195 --> 00:38:09,495
Tu es jolie.
564
00:38:13,398 --> 00:38:14,221
Merci.
565
00:38:15,479 --> 00:38:16,823
Je me suis changée.
566
00:38:17,301 --> 00:38:20,380
Je savais pas qu'on serait
que tous les deux.
567
00:38:21,464 --> 00:38:23,023
On aurait dû te le dire.
568
00:38:23,848 --> 00:38:25,539
Ils viennent de le faire.
569
00:38:30,092 --> 00:38:31,739
Tu avais mis quoi ?
570
00:38:32,173 --> 00:38:33,126
Une robe.
571
00:38:35,858 --> 00:38:37,375
J'adorerais la voir.
572
00:38:47,217 --> 00:38:48,606
Vos yeux font mal.
573
00:38:49,734 --> 00:38:51,120
Je suis désolé.
574
00:38:57,451 --> 00:38:58,793
Tu as confiance en moi ?
575
00:39:00,616 --> 00:39:01,699
Pas tout à fait.
576
00:39:02,741 --> 00:39:03,650
Bien.
577
00:39:19,260 --> 00:39:19,910
Magnifique.
578
00:39:21,472 --> 00:39:22,771
Je suis vierge.
579
00:39:23,899 --> 00:39:24,896
Je sais.
580
00:39:38,988 --> 00:39:40,591
Gratin de thon !
581
00:39:43,194 --> 00:39:44,407
Je peux servir ?
582
00:39:44,668 --> 00:39:45,708
Je vous en prie.
583
00:39:54,815 --> 00:39:57,025
J'aimerais beaucoup voir ta robe.
584
00:39:58,023 --> 00:39:59,496
Elle convenait pas.
585
00:39:59,888 --> 00:40:02,011
Je peux la voir quand même ?
586
00:40:04,266 --> 00:40:05,956
Comment vous tuerez maman ?
587
00:40:06,434 --> 00:40:07,733
Ce n'est pas...
588
00:40:08,559 --> 00:40:11,506
une conversation appropriée
pour le dîner.
589
00:40:13,588 --> 00:40:15,625
Sauf si vous l'empoisonnez.
590
00:40:21,219 --> 00:40:23,387
C'est vous qui enquêterez ?
591
00:40:24,255 --> 00:40:25,424
Probablement pas.
592
00:40:25,859 --> 00:40:27,072
Ou ponctuellement.
593
00:40:28,720 --> 00:40:30,020
C'est un problème ?
594
00:40:32,016 --> 00:40:33,532
C'est plus confortable.
595
00:40:35,008 --> 00:40:36,523
Comme une maison.
596
00:40:38,172 --> 00:40:39,039
Oui.
597
00:40:39,821 --> 00:40:40,990
J'aime mon frère.
598
00:40:41,294 --> 00:40:44,804
Je me souviens,
quand maman et papa ont divorcé,
599
00:40:45,326 --> 00:40:46,323
ils...
600
00:40:49,358 --> 00:40:52,349
Elle nous l'a dit comme ça,
elle était ivre.
601
00:40:52,913 --> 00:40:54,908
Elle a dit :
"J'aime plus votre papa.
602
00:40:55,646 --> 00:40:57,032
"Je l'ai jamais aimé."
603
00:40:58,247 --> 00:41:00,848
J'ai hurlé un truc
qui avait pas de sens.
604
00:41:01,066 --> 00:41:03,665
Je suis sortie en courant
dans le jardin.
605
00:41:04,707 --> 00:41:07,698
Chris est sorti, il avait rien dit.
606
00:41:09,650 --> 00:41:11,774
Il s'est allongé sur moi.
607
00:41:12,208 --> 00:41:14,549
Il a étiré son corps, comme ça.
608
00:41:16,978 --> 00:41:20,098
Il est resté sur moi
jusqu'à ce que je pleure plus.
609
00:41:20,966 --> 00:41:22,960
Et on n'en a jamais parlé.
610
00:41:23,611 --> 00:41:24,911
Apporte la robe.
611
00:41:28,555 --> 00:41:29,421
Maintenant ?
612
00:42:00,684 --> 00:42:02,720
Pourquoi tu l'as pas mise
pour moi ?
613
00:42:03,935 --> 00:42:05,235
C'est pas moi.
614
00:42:06,320 --> 00:42:08,530
Pas si tu ne la portes pas.
615
00:42:10,742 --> 00:42:12,303
J'ai eu un petit ami.
616
00:42:12,476 --> 00:42:13,559
Mets-la.
617
00:42:16,942 --> 00:42:17,808
D'accord.
618
00:42:19,023 --> 00:42:19,847
Où tu vas ?
619
00:42:21,929 --> 00:42:25,049
- Mettre la robe.
- J'ai dit "Mets-la".
620
00:42:25,744 --> 00:42:26,827
J'y allais.
621
00:42:29,474 --> 00:42:30,383
Ici.
622
00:42:51,196 --> 00:42:52,538
Je veux te voir...
623
00:42:53,363 --> 00:42:54,923
en train de la mettre.
624
00:43:22,283 --> 00:43:23,235
Arrête.
625
00:43:25,015 --> 00:43:26,921
Enlève tes chaussettes.
626
00:43:54,022 --> 00:43:55,711
Enlève ton soutien-gorge.
627
00:44:10,498 --> 00:44:11,928
Enlève ta culotte.
628
00:44:25,630 --> 00:44:26,842
Des bébés...
629
00:44:31,223 --> 00:44:32,826
Mets la robe.
630
00:44:54,593 --> 00:44:55,589
Viens là.
631
00:44:57,368 --> 00:44:58,754
Derrière moi.
632
00:45:23,556 --> 00:45:25,680
Mets ta main dans mon pantalon.
633
00:45:27,155 --> 00:45:28,412
Tu sens ça ?
634
00:45:32,705 --> 00:45:34,351
C'est comment ?
635
00:45:35,827 --> 00:45:37,561
Je me souviens pas.
636
00:45:40,510 --> 00:45:42,374
T'as quel âge, là ?
637
00:45:44,456 --> 00:45:45,625
12 ans.
638
00:45:49,485 --> 00:45:50,698
Moi aussi.
639
00:45:56,508 --> 00:45:58,329
Change de place avec moi.
640
00:46:21,613 --> 00:46:23,000
Ton petit ami ?
641
00:46:25,949 --> 00:46:27,076
Marshall.
642
00:46:31,022 --> 00:46:32,322
Il était gros.
643
00:46:36,616 --> 00:46:38,826
Il m'aimait d'un amour pur.
644
00:46:43,901 --> 00:46:45,373
C'était notre secret.
645
00:46:51,315 --> 00:46:52,484
Personne...
646
00:46:59,291 --> 00:47:00,504
À la maison.
647
00:47:56,438 --> 00:47:59,905
1 000 $ sur le n° 5,
dans la 8e à Lone Star.
648
00:48:18,074 --> 00:48:20,284
Tourbillon mène de peu.
649
00:48:20,459 --> 00:48:24,664
Argent Comptant et Bonnes Manières
décollent près du poteau...
650
00:48:26,529 --> 00:48:29,086
Allez, le 5 ! Vas-y !
651
00:48:30,777 --> 00:48:32,338
L'enfoiré !
652
00:48:33,985 --> 00:48:35,113
Il l'a freiné !
653
00:48:39,623 --> 00:48:41,268
Bonnes Manières a gagné !
654
00:48:45,215 --> 00:48:46,430
Fait chier !
655
00:48:53,671 --> 00:48:54,581
Fini de jouer.
656
00:48:54,885 --> 00:48:56,618
T'as demandé 8 jours de plus,
657
00:48:56,793 --> 00:48:57,876
y a 3 semaines.
658
00:48:58,528 --> 00:48:59,870
T'avais un plan.
659
00:49:00,044 --> 00:49:01,128
Je t'ai appelé.
660
00:49:01,476 --> 00:49:03,686
- À 11 h.
- C'était ça, le plan ?
661
00:49:03,860 --> 00:49:04,726
Arrête...
662
00:49:05,074 --> 00:49:08,498
Le fric va arriver dans...
663
00:49:09,193 --> 00:49:10,535
Fils de pute !
664
00:50:42,717 --> 00:50:44,146
Enculé !
665
00:50:53,947 --> 00:50:55,160
Prends ça !
666
00:51:10,379 --> 00:51:11,115
Chris.
667
00:51:13,718 --> 00:51:14,887
Salut, Digger.
668
00:51:18,660 --> 00:51:20,220
Ça va, petit ?
669
00:51:22,000 --> 00:51:23,777
Pas mal. Et vous ?
670
00:51:24,082 --> 00:51:25,511
Couci-couça.
671
00:51:26,119 --> 00:51:27,463
Hypertension.
672
00:51:28,243 --> 00:51:32,015
- Vous prenez des médocs ?
- Oui. Ni sel, ni stress.
673
00:51:32,232 --> 00:51:36,437
Mais Amy me fait du poulet frit,
je résiste pas.
674
00:51:37,045 --> 00:51:38,215
Comment elle va ?
675
00:51:39,863 --> 00:51:42,161
Elle est toute retournée.
676
00:51:43,332 --> 00:51:45,802
Tu te souviens de Dumpling,
notre chien ?
677
00:51:46,324 --> 00:51:47,753
Bien sûr.
678
00:51:48,318 --> 00:51:51,005
On a dû le faire piquer hier matin.
679
00:51:52,654 --> 00:51:56,165
- T'as raté ma super fête.
- Votre anniversaire !
680
00:51:56,340 --> 00:52:00,328
L'anniversaire, c'est rien.
Dommage que t'aies raté la fête.
681
00:52:01,023 --> 00:52:03,103
Combien on était, G-man ?
682
00:52:03,277 --> 00:52:05,920
- 200.
- Pas tant que ça.
683
00:52:06,572 --> 00:52:08,696
- 150, au moins.
- Sans blague.
684
00:52:09,087 --> 00:52:10,733
Désolé d'avoir raté ça.
685
00:52:11,168 --> 00:52:13,639
Belle fête, plein de barbecues.
686
00:52:14,030 --> 00:52:16,282
G-man a joué de l'accordéon.
687
00:52:16,457 --> 00:52:17,280
Eh oui.
688
00:52:18,148 --> 00:52:20,445
- Y avait cette fille, non ?
- Qui ?
689
00:52:20,619 --> 00:52:23,654
Celle qui court toujours après Chris.
690
00:52:23,827 --> 00:52:26,949
C'est quoi, son nom ?
Avec le gros cul...
691
00:52:27,125 --> 00:52:28,077
Arlene ?
692
00:52:31,417 --> 00:52:34,060
T'as intérêt
à aimer les fortes femmes.
693
00:52:34,234 --> 00:52:35,578
Si elle abuse
694
00:52:35,753 --> 00:52:39,393
du barbecue, elle sera trop forte
pour passer la porte.
695
00:52:42,863 --> 00:52:44,682
Tu me fais trop rire !
696
00:52:45,248 --> 00:52:48,109
Écoute,
j'ai dit aux gars de te tabasser.
697
00:52:48,630 --> 00:52:50,882
File-moi mon fric dans deux jours,
698
00:52:51,057 --> 00:52:55,088
ou je t'emballe avec de l'adhésif
et je t'enterre dans un cercueil.
699
00:52:57,907 --> 00:52:59,946
Je saluerai Amy de ta part...
700
00:53:04,629 --> 00:53:05,841
Ça la fera sourire.
701
00:53:13,387 --> 00:53:14,774
Il t'aime vraiment bien.
702
00:53:56,615 --> 00:53:58,131
Bouge pas !
703
00:53:58,610 --> 00:53:59,606
Désolé !
704
00:53:59,910 --> 00:54:01,211
Tout doux.
705
00:54:03,293 --> 00:54:04,766
Chris ! Merde...
706
00:54:05,071 --> 00:54:06,456
T'as morflé.
707
00:54:06,717 --> 00:54:08,797
Les truands t'ont chopé ?
708
00:54:09,449 --> 00:54:10,749
J'ai la main cassée.
709
00:54:11,400 --> 00:54:12,440
Excusez-moi.
710
00:54:13,179 --> 00:54:14,738
Tu veux aller à l'hosto ?
711
00:54:15,303 --> 00:54:17,730
- T'as quoi ?
- Ils m'ont tabassé.
712
00:54:17,904 --> 00:54:18,771
Un linge mouillé...
713
00:54:18,944 --> 00:54:21,154
Ils t'ont cogné à coups de lattes ?
714
00:54:21,806 --> 00:54:23,323
Cet enculé de Digger ?
715
00:54:24,104 --> 00:54:25,795
Ils vont s'arrêter là ?
716
00:54:25,968 --> 00:54:27,528
Sinon, il serait mort.
717
00:54:27,702 --> 00:54:29,827
- T'as le nez cassé.
- C'est tout ?
718
00:54:30,001 --> 00:54:31,258
Ils t'ont dit quoi ?
719
00:54:31,648 --> 00:54:33,989
Putain, t'as pas une idée ?
720
00:54:34,641 --> 00:54:36,027
Ils veulent leur fric.
721
00:54:37,416 --> 00:54:38,283
Une bière ?
722
00:54:38,456 --> 00:54:39,843
T'étais où ?
723
00:54:40,495 --> 00:54:41,924
Au PMU.
724
00:54:42,098 --> 00:54:43,355
T'as pas vu Bill ?
725
00:54:43,659 --> 00:54:45,002
Pourquoi ?
726
00:54:45,698 --> 00:54:46,997
Il me doit 10 $.
727
00:54:47,171 --> 00:54:49,294
Je vais au lit, viens Ansel.
728
00:54:49,642 --> 00:54:52,892
- Faut aller à l'hosto.
- Non, c'est qu'une raclée.
729
00:54:53,154 --> 00:54:54,541
Ansel, viens !
730
00:54:54,715 --> 00:54:57,055
Bon, on va se coucher.
731
00:55:00,177 --> 00:55:01,825
Dottie, viens.
732
00:55:04,428 --> 00:55:05,599
Bonne nuit, Chris.
733
00:55:46,268 --> 00:55:48,609
Je veux savoir si ça avance.
734
00:55:50,821 --> 00:55:52,337
C'est en cours.
735
00:55:52,859 --> 00:55:53,767
Tu parles.
736
00:55:54,073 --> 00:55:57,843
Vous baisez ma sur
et ma mère se porte mieux que moi.
737
00:55:58,495 --> 00:56:00,229
Tu veux me virer ?
738
00:56:00,620 --> 00:56:01,702
T'as qu'à le dire.
739
00:56:02,874 --> 00:56:04,521
Vous allez le faire quand ?
740
00:56:05,346 --> 00:56:06,254
Cette nuit.
741
00:56:07,384 --> 00:56:08,164
Vraiment ?
742
00:56:10,332 --> 00:56:12,283
Et vous partirez demain ?
743
00:56:12,804 --> 00:56:13,800
Non...
744
00:56:13,975 --> 00:56:16,359
La caution, c'est pour l'argent.
745
00:56:16,706 --> 00:56:19,350
Je ne partirai pas
avant d'avoir l'argent.
746
00:56:19,524 --> 00:56:21,604
- Ça me plaît pas.
- Je m'en moque.
747
00:56:21,779 --> 00:56:23,989
Je veux pas de vous avec ma sur.
748
00:56:24,337 --> 00:56:25,594
Je m'en moque.
749
00:56:27,719 --> 00:56:30,276
Et si je vous dis
de lâcher l'affaire ?
750
00:56:30,624 --> 00:56:34,742
Je m'en irai illico
et tu me reverras plus.
751
00:56:35,913 --> 00:56:37,040
Tu décides.
752
00:56:45,713 --> 00:56:47,489
À qui tu dois le fric ?
753
00:56:48,705 --> 00:56:50,178
Je vous dirai pas.
754
00:56:51,523 --> 00:56:52,822
Digger Soames ?
755
00:56:54,124 --> 00:56:55,467
Comment vous savez ?
756
00:56:55,859 --> 00:56:58,025
Il a menacé de te faire quoi ?
757
00:56:58,200 --> 00:56:59,499
Vous savez ça aussi ?
758
00:56:59,846 --> 00:57:00,974
Il le fera.
759
00:57:03,836 --> 00:57:06,783
Vous êtes pas censé
arrêter les meurtriers ?
760
00:57:09,690 --> 00:57:11,206
J'aime bien Digger.
761
00:57:20,920 --> 00:57:21,786
Faites-le.
762
00:57:51,270 --> 00:57:52,310
Salut, Tim.
763
00:58:30,337 --> 00:58:31,333
Dieu merci !
764
00:58:31,940 --> 00:58:34,584
J'avais peur qu'il soit trop tard.
765
00:58:34,759 --> 00:58:36,015
Écoutez...
766
00:58:36,232 --> 00:58:37,576
faut tout arrêter.
767
00:58:37,751 --> 00:58:41,434
J'ai déconné toute ma vie,
mais jamais fait un truc pareil.
768
00:58:41,608 --> 00:58:43,950
Désolé de vous avoir dérangé.
769
00:58:44,254 --> 00:58:47,116
J'ai toujours détesté cette garce.
770
00:58:47,290 --> 00:58:49,413
Mais je veux pas être celui qui...
771
00:58:49,890 --> 00:58:54,660
Mais surtout, c'est Dottie.
Elle a jamais rien fait à personne.
772
00:58:54,877 --> 00:58:58,431
Laissez-la,
je peux plus la regarder en face.
773
00:58:58,650 --> 00:59:01,684
Vous pouvez pas l'avoir,
je peux pas faire ça.
774
00:59:03,896 --> 00:59:06,452
Où vous allez ?
775
00:59:07,148 --> 00:59:08,014
Monte.
776
00:59:17,857 --> 00:59:19,286
J'ai eu une ferme.
777
00:59:19,592 --> 00:59:22,148
Ça me tentait :
être à mon compte,
778
00:59:22,323 --> 00:59:26,094
vivre à la campagne,
fumer des joints, regarder la télé.
779
00:59:26,355 --> 00:59:28,869
Ça me suffit.
J'élevais des lapins.
780
00:59:29,347 --> 00:59:31,383
J'avais tout construit moi-même,
781
00:59:31,644 --> 00:59:34,028
grillage, bidons d'eau,
granulés, lapins.
782
00:59:34,550 --> 00:59:36,065
J'adore ces bestioles.
783
00:59:36,285 --> 00:59:39,145
Ça pue, ça baise, mais c'est sympa.
784
00:59:39,969 --> 00:59:44,781
Un rat enragé a dû entrer,
c'était la canicule.
785
00:59:44,956 --> 00:59:46,645
Ils se sont entretués.
786
00:59:46,821 --> 00:59:50,158
Ils roulaient des yeux,
bavaient, hurlaient.
787
00:59:50,333 --> 00:59:51,849
Les lapins hurlent.
788
00:59:52,024 --> 00:59:54,147
Comme des petites filles.
789
00:59:54,408 --> 00:59:55,967
C'était dérangeant.
790
00:59:56,142 --> 00:59:57,832
Alors j'ai vendu de la dope,
791
00:59:58,093 --> 01:00:00,043
je m'y connaissais mieux.
792
01:00:00,261 --> 01:00:02,775
Je peux pas payer ce mec
et je veux pas.
793
01:00:04,598 --> 01:00:06,157
Faut tout arrêter.
794
01:00:06,374 --> 01:00:08,714
Faut laisser ma sur tranquille.
795
01:00:39,717 --> 01:00:41,321
Qu'est-ce qu'on fait ?
796
01:01:02,004 --> 01:01:03,086
Doucement.
797
01:01:14,880 --> 01:01:16,917
Pose ses pieds sur le plancher.
798
01:01:30,924 --> 01:01:32,657
Mets ça dans le coffre.
799
01:02:18,358 --> 01:02:19,613
Claire-moi.
800
01:03:40,737 --> 01:03:42,038
Je regardais !
801
01:03:42,213 --> 01:03:42,992
Écoute...
802
01:03:43,167 --> 01:03:45,897
Je regardais ça,
pour savoir la fin.
803
01:03:46,071 --> 01:03:48,715
Il l'attrape jamais,
il court toujours...
804
01:03:58,601 --> 01:03:59,859
Écoute, ma puce.
805
01:04:01,985 --> 01:04:04,454
Je sais que t'es au courant.
806
01:04:05,670 --> 01:04:07,966
Pas besoin de t'expliquer.
807
01:04:10,439 --> 01:04:15,597
Si j'avais su comment ça tournerait,
j'aurais peut-être pas fait ça.
808
01:04:36,844 --> 01:04:38,360
Qu'est-ce qu'il y a ?
809
01:04:39,055 --> 01:04:40,485
C'est pas vrai !
810
01:04:43,088 --> 01:04:43,911
Merde !
811
01:04:47,294 --> 01:04:48,333
Bonjour.
812
01:05:04,984 --> 01:05:06,716
Son nom de jeune fille ?
813
01:05:07,152 --> 01:05:09,232
J'en ai besoin pour le dossier.
814
01:05:09,969 --> 01:05:11,747
Oui, monsieur. Rogers.
815
01:05:12,050 --> 01:05:14,349
Adele Carolyn Rogers.
816
01:05:26,879 --> 01:05:28,656
Y aura un procès ?
817
01:05:29,048 --> 01:05:31,388
Non, Joe sait ce qu'il fait.
818
01:05:31,561 --> 01:05:33,295
Je suis jamais allée à un procès.
819
01:05:33,470 --> 01:05:35,594
T'as vu le journal ? La photo ?
820
01:05:35,768 --> 01:05:39,366
Y a pas d'autopsie, il restait rien.
821
01:05:41,968 --> 01:05:42,921
Alors ?
822
01:05:43,096 --> 01:05:44,656
Sortons d'ici.
823
01:05:46,694 --> 01:05:49,121
- Petit enfoiré !
- Quoi ?
824
01:05:49,729 --> 01:05:51,419
Je parle pas devant Dottie.
825
01:05:51,593 --> 01:05:53,153
Elle est au courant.
826
01:05:53,372 --> 01:05:56,232
- Pas devant elle.
- Filpatrick a dit quoi ?
827
01:05:56,666 --> 01:05:58,053
Pas devant Dottie !
828
01:05:58,226 --> 01:06:00,741
Il te donnera pas l'argent, hein ?
829
01:06:01,609 --> 01:06:02,518
Papa ?
830
01:06:02,693 --> 01:06:04,036
Ansel, calme-toi.
831
01:06:05,034 --> 01:06:06,899
Ansel, pique pas de crise !
832
01:06:10,758 --> 01:06:12,752
Qui t'a parlé de l'assurance ?
833
01:06:12,925 --> 01:06:13,835
Rex !
834
01:06:14,184 --> 01:06:18,302
Rex l'a dit en passant,
quand on discutait...
835
01:06:18,476 --> 01:06:20,036
- Quand ?
- On discutait.
836
01:06:20,209 --> 01:06:23,330
- Pas comment, quand ?
- Y a quelques semaines.
837
01:06:23,766 --> 01:06:25,846
Maman et moi, on s'était frités...
838
01:06:26,280 --> 01:06:28,751
Je t'avais prévenu depuis le début.
839
01:06:28,925 --> 01:06:29,834
Ferme-la !
840
01:06:30,009 --> 01:06:32,263
Parle pour toi,
c'est pas moi qui ai merdé !
841
01:06:32,436 --> 01:06:34,344
Il se passe quoi ?
842
01:06:34,517 --> 01:06:37,337
Tu racontes
qu'on va se faire 100 000 $ !
843
01:06:37,510 --> 01:06:38,593
Explique-moi.
844
01:06:38,768 --> 01:06:42,191
Dottie n'est pas la bénéficiaire,
845
01:06:42,367 --> 01:06:43,970
c'est Rex.
846
01:06:44,144 --> 01:06:45,227
Je pige pas.
847
01:06:45,401 --> 01:06:47,872
- C'est pas dur.
- Explique.
848
01:06:48,479 --> 01:06:51,080
Dottie n'aura pas l'argent,
849
01:06:51,515 --> 01:06:52,988
c'est Rex qui l'aura.
850
01:06:53,422 --> 01:06:56,543
Dottie n'a pas droit
851
01:06:56,718 --> 01:06:59,189
aux 50 000 $ !
852
01:06:59,796 --> 01:07:00,749
C'est Rex !
853
01:07:03,784 --> 01:07:06,342
Rex aura les 50 000 $.
854
01:07:06,516 --> 01:07:08,641
- C'est pas juste.
- C'est comme ça.
855
01:07:08,816 --> 01:07:09,768
Impossible !
856
01:07:09,943 --> 01:07:12,977
- Parle à Filpatrick toi-même.
- On me l'a dit !
857
01:07:15,016 --> 01:07:16,271
Il me l'a dit !
858
01:07:16,446 --> 01:07:18,440
Rex me l'a dit !
859
01:07:18,831 --> 01:07:20,607
Rex est le petit ami de maman.
860
01:07:20,782 --> 01:07:22,385
Tais-toi, Dottie.
861
01:07:22,559 --> 01:07:24,553
- Il me l'a dit !
- Il mentait.
862
01:07:24,727 --> 01:07:26,417
- Pourquoi ?
- À ton avis ?
863
01:07:26,592 --> 01:07:29,452
Il pouvait pas savoir
que je ferais ça.
864
01:07:32,228 --> 01:07:34,525
Qui t'a parlé de Killer Joe ?
865
01:07:41,681 --> 01:07:43,891
Je te l'avais dit.
866
01:07:45,799 --> 01:07:47,099
Je suis foutu.
867
01:07:48,140 --> 01:07:50,959
Putain, bordel,
tout se barre en couille !
868
01:07:51,740 --> 01:07:53,256
Je te crois pas.
869
01:07:53,691 --> 01:07:55,337
T'as intérêt à me croire.
870
01:07:55,554 --> 01:07:59,283
Pour trouver rapidos
un moyen de payer Killer Joe.
871
01:07:59,544 --> 01:08:00,930
Faut y aller.
872
01:08:01,105 --> 01:08:02,795
Sans oublier Digger Soames.
873
01:08:02,968 --> 01:08:04,918
- Faut y aller.
- Où ça ?
874
01:08:05,093 --> 01:08:06,567
L'enterrement, dans 30 min.
875
01:08:08,476 --> 01:08:11,684
Allez-y !
Faut que je trouve une idée.
876
01:08:11,945 --> 01:08:16,279
Super ! Ça va tellement mieux
quand t'as des idées.
877
01:08:16,584 --> 01:08:19,271
Où est Joe ?
Il va revenir, hein ?
878
01:08:20,227 --> 01:08:23,087
- C'est sûr, il va revenir.
- Ça, c'est sûr.
879
01:08:24,432 --> 01:08:27,205
Allez, faut aller enterrer
votre mère.
880
01:08:27,381 --> 01:08:28,636
J'emmène Dottie.
881
01:08:29,808 --> 01:08:30,848
On arrive.
882
01:08:34,404 --> 01:08:38,521
Quand t'auras fini de parfumer
les portes de l'enfer...
883
01:08:43,077 --> 01:08:46,457
Chris !
Rends-nous un grand service...
884
01:08:46,632 --> 01:08:47,541
suicide-toi !
885
01:09:04,018 --> 01:09:05,144
T'es mal ?
886
01:09:07,226 --> 01:09:08,309
Oui.
887
01:09:09,307 --> 01:09:12,081
Comme si j'étais pas censé
être sur Terre.
888
01:09:14,641 --> 01:09:17,935
Tu te souviens des spectacles
avec tes genoux ?
889
01:09:21,014 --> 01:09:22,877
On était au lit et...
890
01:09:23,139 --> 01:09:25,393
t'éclairais tes genoux
avec une torche.
891
01:09:25,567 --> 01:09:29,555
T'avais des lunettes sur un genou,
un chapeau sur l'autre.
892
01:09:32,721 --> 01:09:34,584
Tu faisais un spectacle.
893
01:09:35,019 --> 01:09:37,402
"Le Plus Grand Spectacle sur Terre."
894
01:09:42,043 --> 01:09:44,426
"Pour tous les temps
et pour toujours,
895
01:09:44,600 --> 01:09:48,459
"plus de hasard, de prétextes
ou d'excuses,
896
01:09:48,850 --> 01:09:51,408
"pour l'éternité et encore plus,
897
01:09:51,582 --> 01:09:54,920
"dans l'infinité et l'hyper-espace,
amen."
898
01:09:56,828 --> 01:09:59,168
Y a rien de pire que les regrets.
899
01:10:00,166 --> 01:10:01,683
Ni le cancer...
900
01:10:02,595 --> 01:10:04,587
ni être bouffé par un requin.
901
01:10:04,848 --> 01:10:06,106
Rien.
902
01:10:11,526 --> 01:10:12,912
Joe va revenir ?
903
01:10:13,867 --> 01:10:15,037
Je pars.
904
01:10:16,643 --> 01:10:18,246
Je veux t'emmener.
905
01:10:18,985 --> 01:10:19,807
Où ?
906
01:10:20,372 --> 01:10:21,455
Au Mexique.
907
01:10:22,669 --> 01:10:24,533
Non, plus loin. Au Pérou.
908
01:10:25,011 --> 01:10:26,614
En Amérique du Sud.
909
01:10:27,050 --> 01:10:28,522
Comment on ira ?
910
01:10:28,696 --> 01:10:31,080
En voiture. On conduira.
911
01:10:33,466 --> 01:10:35,112
T'aimes le Texas, toi ?
912
01:10:36,977 --> 01:10:40,531
Les gens disent
que c'est super et tout, mais...
913
01:10:41,183 --> 01:10:43,523
c'est qu'un tas de bouseux
914
01:10:43,699 --> 01:10:46,341
avec trop d'espace autour d'eux !
915
01:10:47,253 --> 01:10:48,293
Il fait chaud.
916
01:10:48,642 --> 01:10:49,724
Partons !
917
01:10:50,939 --> 01:10:52,065
Allons-y...
918
01:10:53,020 --> 01:10:53,886
Maintenant !
919
01:10:54,496 --> 01:10:55,795
À l'enterrement ?
920
01:10:55,969 --> 01:10:58,657
Si on veut partir, faut se grouiller.
921
01:10:58,830 --> 01:11:00,173
Je dois voir Joe.
922
01:11:00,348 --> 01:11:01,430
Je dois le voir !
923
01:11:01,606 --> 01:11:03,079
Faut partir maintenant.
924
01:11:03,253 --> 01:11:06,027
Vas-y tout seul,
je dois voir Joe !
925
01:11:19,946 --> 01:11:21,246
On fait un deal.
926
01:11:21,638 --> 01:11:24,628
On va à l'enterrement,
tu vois Joe après.
927
01:11:34,211 --> 01:11:35,640
Pas d'embrouille.
928
01:11:36,075 --> 01:11:36,898
Promis.
929
01:11:41,191 --> 01:11:42,274
Juré ?
930
01:11:44,183 --> 01:11:45,135
Juré.
931
01:11:46,698 --> 01:11:49,385
Tu peux pas dire à Joe
qu'on va au Pérou.
932
01:11:49,559 --> 01:11:52,248
Tu peux pas lui dire au revoir,
pas d'emblée.
933
01:11:52,595 --> 01:11:53,461
D'ac.
934
01:11:54,070 --> 01:11:58,491
Dis rien à papa ni à Sharla,
ils sont furieux, ils feront barrage.
935
01:11:59,403 --> 01:12:00,572
Je comprends.
936
01:12:01,917 --> 01:12:03,086
T'es excitée ?
937
01:12:03,347 --> 01:12:04,517
Tu veux partir ?
938
01:12:05,559 --> 01:12:07,336
Je suis toujours excitée.
939
01:12:08,594 --> 01:12:10,024
On peut le faire.
940
01:12:10,761 --> 01:12:12,321
On y arrivera.
941
01:12:15,314 --> 01:12:17,438
Sauf si quelqu'un m'énerve.
942
01:12:22,382 --> 01:12:24,897
Rex s'est pas donné
la peine de venir.
943
01:12:25,244 --> 01:12:26,630
Le fils de pute.
944
01:12:30,187 --> 01:12:32,137
Incline Ton oreille vers moi,
945
01:12:32,744 --> 01:12:34,174
délivre-moi vite.
946
01:12:35,216 --> 01:12:38,726
Sois mon rocher, ma forteresse,
pour me sauver.
947
01:12:39,898 --> 01:12:42,543
Je me réjouirai de Ta miséricorde,
948
01:12:43,193 --> 01:12:44,927
car Tu as vu mon affliction.
949
01:12:46,490 --> 01:12:48,830
Tu as vu les détresses de mon âme.
950
01:12:49,958 --> 01:12:52,862
Et Tu ne m'as pas livré
aux mains de l'ennemi.
951
01:12:53,685 --> 01:12:56,245
Tu as fait tenir mes pieds au large.
952
01:12:57,329 --> 01:12:59,018
Aie pitié de moi, Seigneur.
953
01:13:00,451 --> 01:13:02,444
Mort, je suis oublié.
954
01:14:20,879 --> 01:14:22,050
Salut, Rex.
955
01:14:25,649 --> 01:14:27,296
Les mains sur la voiture.
956
01:15:04,802 --> 01:15:05,799
Connard !
957
01:15:05,972 --> 01:15:07,143
Arrête...
958
01:15:12,694 --> 01:15:13,733
C'est nous !
959
01:15:17,289 --> 01:15:20,020
On a pris du poulet frit, t'as faim ?
960
01:15:23,836 --> 01:15:24,875
Dottie !
961
01:15:25,701 --> 01:15:26,653
Chris !
962
01:15:27,564 --> 01:15:30,034
- File-moi une bière.
- Il est pas là.
963
01:15:31,120 --> 01:15:32,117
Salut, Joe.
964
01:15:32,812 --> 01:15:33,722
Dottie est là ?
965
01:15:34,547 --> 01:15:35,759
Elle dort.
966
01:15:36,671 --> 01:15:37,928
Où est Chris ?
967
01:15:38,101 --> 01:15:39,098
Je sais pas.
968
01:15:39,272 --> 01:15:41,266
Vous voulez du poulet frit ?
969
01:15:41,440 --> 01:15:42,913
S'il vous plaît.
970
01:15:43,088 --> 01:15:45,861
Servez-vous,
c'est sur le fourneau.
971
01:15:46,166 --> 01:15:47,769
Sers-le, chérie.
972
01:15:47,943 --> 01:15:49,417
Blanc ou cuisse ?
973
01:15:50,718 --> 01:15:51,715
Pilon.
974
01:15:52,323 --> 01:15:53,493
Une bière ?
975
01:15:54,013 --> 01:15:55,139
S'il vous plaît.
976
01:15:57,439 --> 01:15:59,431
Vous le posez sur la table ?
977
01:16:09,493 --> 01:16:12,224
Les enterrements, ça donne faim.
978
01:16:13,742 --> 01:16:15,171
Je suis affamée.
979
01:16:24,581 --> 01:16:26,401
Vous savez, pour l'assurance ?
980
01:16:26,836 --> 01:16:28,439
Oui.
981
01:16:28,743 --> 01:16:31,950
- Je sais pas quoi dire.
- Rien, c'est pas ta faute.
982
01:16:32,126 --> 01:16:33,078
Oui, mais...
983
01:16:33,253 --> 01:16:35,030
Ce Chris, quel con !
984
01:16:35,204 --> 01:16:37,589
J'aurais pu te dire
qu'il allait merder.
985
01:16:37,763 --> 01:16:39,626
Pourquoi vous l'avez pas fait ?
986
01:16:39,844 --> 01:16:42,011
C'est qu'une expression.
987
01:16:44,007 --> 01:16:44,959
Quoi ?
988
01:16:45,133 --> 01:16:49,165
Quand elle dit qu'elle aurait pu dire
que Chris allait merder.
989
01:16:49,382 --> 01:16:51,072
Jamais entendu ça.
990
01:16:51,247 --> 01:16:52,590
Façon de parler.
991
01:16:52,764 --> 01:16:54,628
Jamais aimé ce petit salaud.
992
01:16:54,845 --> 01:16:55,842
Ah bon ?
993
01:16:56,015 --> 01:16:58,225
On peut pas lui faire confiance.
994
01:16:59,615 --> 01:17:01,347
Ils se sont jamais entendus.
995
01:17:01,523 --> 01:17:03,168
Il s'intéresse qu'à lui.
996
01:17:03,864 --> 01:17:07,289
- Ça, c'est pas juste.
- Mon cul ! C'est vrai.
997
01:17:07,941 --> 01:17:11,234
Chacun s'intéresse qu'à soi,
quand on y pense.
998
01:17:11,409 --> 01:17:12,578
Pas étonnant.
999
01:17:13,404 --> 01:17:14,573
Que quoi ?
1000
01:17:14,747 --> 01:17:17,130
Que Chris soit comme il est.
1001
01:17:18,823 --> 01:17:21,770
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Tais-toi.
1002
01:17:22,291 --> 01:17:26,236
Faut être con pour laisser un idiot
comme Rex profiter de toi.
1003
01:17:28,361 --> 01:17:29,531
Quoi, Rex ?
1004
01:17:29,748 --> 01:17:30,571
J'ai dit :
1005
01:17:30,963 --> 01:17:34,214
"Faut être con
pour le laisser tirer profit."
1006
01:17:34,388 --> 01:17:35,557
J'avais entendu.
1007
01:17:35,732 --> 01:17:37,117
Parlez-moi de Rex.
1008
01:17:37,293 --> 01:17:38,983
C'est le petit ami d'Adele.
1009
01:17:39,158 --> 01:17:40,240
C'était.
1010
01:17:41,152 --> 01:17:42,800
C'était son petit ami.
1011
01:17:44,014 --> 01:17:45,357
Parlez-moi de lui.
1012
01:17:45,574 --> 01:17:48,089
- Vous voulez savoir quoi ?
- Pas vous.
1013
01:17:49,087 --> 01:17:49,954
Vous.
1014
01:17:50,604 --> 01:17:51,860
- Quoi ?
- Vous.
1015
01:17:52,512 --> 01:17:54,029
Parlez-moi de Rex.
1016
01:17:55,028 --> 01:17:56,197
Comment ça ?
1017
01:17:56,371 --> 01:17:58,581
Vous le connaissez ?
Vous l'avez vu.
1018
01:17:58,755 --> 01:17:59,579
Bien sûr.
1019
01:17:59,752 --> 01:18:02,440
- Parlez-moi de lui.
- Je pige pas.
1020
01:18:02,614 --> 01:18:05,995
Il est grand, gros, chinois ?
1021
01:18:06,213 --> 01:18:09,205
Il bosse où, il a quel âge,
de grandes oreilles ?
1022
01:18:09,378 --> 01:18:11,502
Il est différent des autres ?
1023
01:18:12,198 --> 01:18:13,453
Parlez-moi de Rex.
1024
01:18:17,920 --> 01:18:20,087
Rex est...
1025
01:18:25,204 --> 01:18:26,937
Je pige pas...
1026
01:18:31,925 --> 01:18:33,830
Qui vous a parlé
de notre arrangement ?
1027
01:18:34,006 --> 01:18:35,002
Quel arrangement ?
1028
01:18:35,176 --> 01:18:38,036
Le contrat
entre cette famille et moi.
1029
01:18:38,212 --> 01:18:39,554
- Ansel.
- Pourquoi ?
1030
01:18:40,075 --> 01:18:41,896
C'est ma femme, Joe.
1031
01:18:42,071 --> 01:18:43,761
Je m'adressais pas à vous.
1032
01:18:45,627 --> 01:18:47,143
Pourquoi vous en parler ?
1033
01:18:47,317 --> 01:18:49,180
Je suis sa femme, il l'a dit.
1034
01:18:49,355 --> 01:18:51,131
Vous auriez eu votre part ?
1035
01:18:51,957 --> 01:18:53,386
- Oui.
- Pourquoi ?
1036
01:18:53,951 --> 01:18:56,204
Parce que je suis sa femme.
1037
01:18:57,030 --> 01:18:59,716
Vous lui avez déconseillé le projet ?
1038
01:19:02,015 --> 01:19:02,967
Pourquoi ?
1039
01:19:03,533 --> 01:19:06,263
Vous auriez pu dire
que Chris allait merder.
1040
01:19:07,869 --> 01:19:08,951
Pas mes affaires.
1041
01:19:09,299 --> 01:19:11,595
Pourtant si... n'est-ce pas ?
1042
01:19:12,162 --> 01:19:13,461
Ce sont...
1043
01:19:14,546 --> 01:19:15,846
vos affaires.
1044
01:19:17,797 --> 01:19:18,837
Comment ça ?
1045
01:19:19,013 --> 01:19:23,086
Si vous alliez avoir une part,
ce sont vos affaires.
1046
01:19:23,608 --> 01:19:24,778
Oui, je sais pas.
1047
01:19:24,951 --> 01:19:29,416
Mais vous n'avez pas mis en garde
Ansel, votre mari, contre ce plan.
1048
01:19:35,661 --> 01:19:37,307
J'en voulais, de ce fric.
1049
01:19:37,482 --> 01:19:40,299
Si... Si Chris pouvait réussir...
1050
01:19:40,474 --> 01:19:43,248
Vous alliez partager la part d'Ansel,
1051
01:19:43,466 --> 01:19:45,807
ou diviser en 4 parts égales ?
1052
01:19:46,415 --> 01:19:49,579
- On n'en a pas parlé.
- Je suis sûr que si.
1053
01:19:51,054 --> 01:19:52,961
Vous avez le sens pratique.
1054
01:19:57,254 --> 01:19:59,030
J'ai supposé que...
1055
01:19:59,986 --> 01:20:01,675
j'en aurais un quart.
1056
01:20:02,283 --> 01:20:04,321
Pas la moitié d'un tiers ?
1057
01:20:04,494 --> 01:20:05,707
Non, un quart.
1058
01:20:05,882 --> 01:20:07,832
Au lieu d'un sixième.
1059
01:20:08,266 --> 01:20:09,696
Un sixième...
1060
01:20:11,041 --> 01:20:11,951
Non.
1061
01:20:12,992 --> 01:20:14,032
Un quart.
1062
01:20:14,207 --> 01:20:16,028
Donc, le reste de l'argent
1063
01:20:16,375 --> 01:20:19,799
serait divisé en parts égales,
après m'avoir payé.
1064
01:20:20,148 --> 01:20:21,663
25 000 $.
1065
01:20:21,838 --> 01:20:23,442
Après vous avoir réglé.
1066
01:20:23,615 --> 01:20:25,739
En parts égales.
1067
01:20:27,302 --> 01:20:30,161
Ces 4 parts égales
s'élèvent à combien ?
1068
01:20:31,550 --> 01:20:35,191
- J'ai pas fait le calcul.
- Faites-le avec moi.
1069
01:20:49,371 --> 01:20:51,581
L'assurance est versée.
1070
01:20:51,756 --> 01:20:54,530
Filpatrick fait un chèque à Ansel.
1071
01:20:54,704 --> 01:20:57,174
À Dottie, il serait pour Dottie.
1072
01:20:57,653 --> 01:21:00,209
Idéalement, pour Dottie.
1073
01:21:00,384 --> 01:21:03,115
Pourquoi on fait ça ?
Y a pas de fric !
1074
01:21:03,288 --> 01:21:05,456
Suivez le mouvement.
1075
01:21:06,410 --> 01:21:07,709
Ansel a le chèque.
1076
01:21:07,884 --> 01:21:08,880
Dottie.
1077
01:21:09,445 --> 01:21:13,477
Si le chèque est de 100,
on vous paie 25.
1078
01:21:13,651 --> 01:21:15,211
- Combien ?
- 25.
1079
01:21:16,035 --> 01:21:18,506
L'assurance est de combien ?
1080
01:21:19,418 --> 01:21:21,195
Peu importe.
Combien ?
1081
01:21:21,672 --> 01:21:22,798
50 000.
1082
01:21:22,974 --> 01:21:25,704
Voilà. 50 moins vos 25.
1083
01:21:25,878 --> 01:21:28,825
Moins mes 25.
Mais vous avez dit 100.
1084
01:21:29,000 --> 01:21:30,950
Peu importe, moins votre dû.
1085
01:21:31,124 --> 01:21:33,985
Mais vous avez dit 100,
le chèque est de 100.
1086
01:21:34,159 --> 01:21:36,326
- Peu importe.
- Vous avez dit 100.
1087
01:21:36,501 --> 01:21:39,796
Peu importe la somme,
moins vos 25.
1088
01:21:40,707 --> 01:21:43,610
Elle s'est trompée, Joe.
C'est 50.
1089
01:21:46,906 --> 01:21:47,816
C'est vrai ?
1090
01:22:09,713 --> 01:22:10,796
Putain !
1091
01:22:10,970 --> 01:22:11,836
Ça va pas !
1092
01:22:15,393 --> 01:22:16,519
C'est pas vrai ?
1093
01:22:20,596 --> 01:22:21,462
Non.
1094
01:22:23,502 --> 01:22:24,802
Attendez...
1095
01:22:25,149 --> 01:22:28,140
En cas de mort accidentelle,
le chiffre est doublé.
1096
01:22:28,877 --> 01:22:32,259
Filpatrick nous l'a dit ce matin,
hein Ansel ?
1097
01:22:36,205 --> 01:22:37,028
Non.
1098
01:22:37,333 --> 01:22:38,719
Je crois que si.
1099
01:22:39,934 --> 01:22:40,713
Ansel...
1100
01:22:42,188 --> 01:22:43,444
il l'a dit ?
1101
01:22:46,828 --> 01:22:47,564
Non.
1102
01:22:47,737 --> 01:22:49,385
Je crois qu'il l'a dit.
1103
01:22:52,291 --> 01:22:53,201
Donc...
1104
01:22:56,584 --> 01:22:58,448
c'est pas 50.
1105
01:22:59,576 --> 01:23:01,049
C'est 100.
1106
01:23:03,001 --> 01:23:06,078
Comme j'ai dit,
peu importe la somme.
1107
01:23:08,160 --> 01:23:10,240
- À quoi vous jouez ?
- Pardon ?
1108
01:23:10,415 --> 01:23:11,628
J'ai fait une erreur.
1109
01:23:11,802 --> 01:23:13,059
Effectivement.
1110
01:23:13,233 --> 01:23:17,003
J'ai dit :
"50 ou 100, peu importe la somme."
1111
01:23:17,525 --> 01:23:19,433
Faut parler de ça maintenant ?
1112
01:23:19,650 --> 01:23:22,294
Vous avez dit
que vous aimez pas Chris.
1113
01:23:22,468 --> 01:23:23,811
C'est vrai.
1114
01:23:25,288 --> 01:23:28,191
Et que Rex est un idiot.
1115
01:23:28,366 --> 01:23:29,275
Oui.
1116
01:23:29,841 --> 01:23:33,004
Et que le chèque était de 100.
1117
01:23:33,698 --> 01:23:35,605
Ou peu importe la somme !
1118
01:23:37,861 --> 01:23:39,291
Je me demandais...
1119
01:23:39,726 --> 01:23:40,981
À quoi vous jouez ?
1120
01:23:52,169 --> 01:23:53,598
À qui est cette bite ?
1121
01:23:54,554 --> 01:23:55,897
D'où vous les sortez ?
1122
01:23:56,072 --> 01:23:57,848
C'est pas la bite d'Ansel.
1123
01:24:03,225 --> 01:24:04,959
C'est votre bite, Ansel ?
1124
01:24:10,423 --> 01:24:12,459
Si, mon chéri, t'étais ivre.
1125
01:24:13,155 --> 01:24:14,497
Et celle-là ?
1126
01:24:19,745 --> 01:24:20,784
Celle-là ?
1127
01:24:21,566 --> 01:24:24,339
Regardez bien,
vous étiez peut-être ivre.
1128
01:24:30,716 --> 01:24:31,885
À qui est...
1129
01:24:32,362 --> 01:24:33,272
cette bite ?
1130
01:24:33,447 --> 01:24:34,529
Arrêtez.
1131
01:24:35,311 --> 01:24:37,348
Celle de votre petit ami.
1132
01:24:38,606 --> 01:24:40,946
- Votre petit ami, Rex.
- Je vous en prie.
1133
01:24:41,120 --> 01:24:44,197
L'idiot.
Celui à qui revient tout l'argent.
1134
01:24:44,373 --> 01:24:46,843
- Je savais pas.
- 100 000 $.
1135
01:24:47,017 --> 01:24:49,314
Arrêtez !
J'étais pas au courant...
1136
01:24:49,792 --> 01:24:51,395
Vous le saviez, Ansel ?
1137
01:24:52,697 --> 01:24:55,210
- Je sais jamais rien.
- Bien sûr.
1138
01:25:01,283 --> 01:25:02,453
C'est à qui ?
1139
01:25:03,494 --> 01:25:04,620
Fils de pute !
1140
01:25:06,225 --> 01:25:09,086
M'insultez pas,
je vous ai pas insultée.
1141
01:25:09,260 --> 01:25:12,250
Je suis un invité, soyez polie.
1142
01:25:12,555 --> 01:25:13,508
Alors...
1143
01:25:14,376 --> 01:25:17,411
À qui est cette bite ?
Ne me mentez pas.
1144
01:25:17,584 --> 01:25:20,359
Ça serait votre dernier mensonge.
1145
01:25:22,355 --> 01:25:23,221
À Rex.
1146
01:25:23,481 --> 01:25:24,737
- C'est Rex !
- Qui ?
1147
01:25:25,259 --> 01:25:26,255
Correct.
1148
01:25:26,603 --> 01:25:27,599
Ansel !
1149
01:25:27,774 --> 01:25:31,459
Ansel n'a plus envie
de vous aider, à ce stade.
1150
01:25:31,634 --> 01:25:32,977
N'est-ce pas ?
1151
01:25:33,758 --> 01:25:34,537
Pas vraiment.
1152
01:25:35,405 --> 01:25:38,266
En fait,
Ansel est très bien où il est.
1153
01:25:39,177 --> 01:25:40,217
Oui, m'sieur.
1154
01:25:40,825 --> 01:25:42,168
Je m'en doutais.
1155
01:25:42,473 --> 01:25:43,686
Lâche-moi, enculé !
1156
01:25:43,859 --> 01:25:46,199
J'ai dit "pas d'insultes".
1157
01:25:54,005 --> 01:25:56,563
On vous donnera l'argent,
je le jure.
1158
01:25:56,911 --> 01:25:58,600
Autant que vous voulez !
1159
01:25:58,775 --> 01:26:00,811
Je crains que ce soit impossible.
1160
01:26:01,940 --> 01:26:03,024
Ça l'est pas.
1161
01:26:03,415 --> 01:26:06,320
Rex est allé chercher le chèque
cet après-midi.
1162
01:26:06,537 --> 01:26:07,490
Quoi ?
1163
01:26:07,751 --> 01:26:10,828
Il me l'a donné, avant de partir.
1164
01:26:11,480 --> 01:26:12,779
100 000 $.
1165
01:26:14,991 --> 01:26:16,205
Dieu Tout-Puissant.
1166
01:26:16,769 --> 01:26:17,939
Où il est parti ?
1167
01:26:18,199 --> 01:26:19,977
Sans valeur, bien sûr.
1168
01:26:20,628 --> 01:26:22,274
Il est au nom de Rex.
1169
01:26:22,970 --> 01:26:24,919
Il a dit où il allait ?
1170
01:26:25,094 --> 01:26:27,911
- Il était aux abonnés absents.
- Je ne comprends pas.
1171
01:26:29,386 --> 01:26:31,205
Pourquoi pas lui demander...
1172
01:26:33,072 --> 01:26:34,068
Je peux...
1173
01:26:38,015 --> 01:26:39,965
Il te faut un nouveau petit ami.
1174
01:26:45,039 --> 01:26:46,772
Je vais être ton petit ami.
1175
01:26:48,030 --> 01:26:49,764
Juste un petit moment.
1176
01:26:57,049 --> 01:26:58,391
Bouge pas.
1177
01:27:08,842 --> 01:27:09,926
Regarde-moi.
1178
01:27:12,180 --> 01:27:13,351
Suce ça.
1179
01:27:17,253 --> 01:27:18,814
Va te faire foutre !
1180
01:27:22,414 --> 01:27:24,710
Si tu m'insultes encore,
1181
01:27:24,886 --> 01:27:28,049
j'écorche ton visage
et je le colle sur le mien.
1182
01:27:28,223 --> 01:27:29,913
Tu comprends ?
1183
01:27:31,779 --> 01:27:32,775
Ansel !
1184
01:27:33,643 --> 01:27:35,029
Qui sème le vent...
1185
01:27:35,247 --> 01:27:36,287
Exact.
1186
01:27:37,676 --> 01:27:39,019
Maintenant, assume.
1187
01:27:41,621 --> 01:27:43,138
À présent, suce.
1188
01:27:45,697 --> 01:27:46,693
Pitié...
1189
01:27:48,429 --> 01:27:51,029
Tu veux que je porte ton visage ?
1190
01:27:52,374 --> 01:27:53,196
Suce.
1191
01:28:07,506 --> 01:28:08,502
Doucement.
1192
01:28:19,820 --> 01:28:20,859
C'est ça...
1193
01:28:31,353 --> 01:28:32,523
T'en penses quoi ?
1194
01:28:36,296 --> 01:28:37,596
Je pense rien.
1195
01:28:40,676 --> 01:28:43,102
Écoutez bien, tous les deux.
1196
01:28:44,187 --> 01:28:47,178
J'ai exécuté une tâche
pour cette famille.
1197
01:28:47,613 --> 01:28:51,081
Je mérite d'être payé
en totalité.
1198
01:28:52,426 --> 01:28:56,283
Vu le malentendu avec l'assurance,
1199
01:28:56,934 --> 01:29:00,402
je ne recevrai pas d'argent
pour mes services.
1200
01:29:02,223 --> 01:29:03,220
Cela...
1201
01:29:03,785 --> 01:29:05,128
est injuste.
1202
01:29:07,340 --> 01:29:09,464
Je me moque de vos excuses,
1203
01:29:09,767 --> 01:29:11,848
ou de qui a eu tort.
1204
01:29:12,154 --> 01:29:13,410
Je vous tiens tous
1205
01:29:13,584 --> 01:29:16,315
également responsables.
1206
01:29:17,833 --> 01:29:19,567
Les mains sur mon cul.
1207
01:29:20,392 --> 01:29:22,645
Mets les mains sur mon cul !
1208
01:29:24,466 --> 01:29:25,463
Serre !
1209
01:29:26,678 --> 01:29:27,414
C'est ça.
1210
01:29:31,404 --> 01:29:35,565
Heureusement, étant prévoyant,
j'ai pris mes précautions.
1211
01:29:37,388 --> 01:29:39,944
Je me suis procuré une caution.
1212
01:29:41,073 --> 01:29:43,631
Ayant rempli mes obligations
1213
01:29:44,022 --> 01:29:47,099
et vu que je n'aurai pas mon argent,
1214
01:29:47,490 --> 01:29:50,698
cette caution est maintenant à moi.
1215
01:29:51,132 --> 01:29:53,820
Elle m'appartient
1216
01:29:54,514 --> 01:29:59,065
et je l'emmènerai avec moi
quand je partirai.
1217
01:30:00,931 --> 01:30:02,751
T'es très douée.
1218
01:30:03,012 --> 01:30:03,922
Gémis.
1219
01:30:08,736 --> 01:30:10,860
Chris n'est pas d'accord
1220
01:30:11,944 --> 01:30:14,936
avec l'idée de la caution.
1221
01:30:15,456 --> 01:30:17,580
Il va venir ce soir pour tenter
1222
01:30:18,838 --> 01:30:20,398
de l'emmener avec lui.
1223
01:30:22,177 --> 01:30:24,213
Je ne peux pas
1224
01:30:24,865 --> 01:30:27,032
lui permettre
1225
01:30:27,597 --> 01:30:29,027
de faire ça.
1226
01:30:30,458 --> 01:30:32,624
Cette famille
1227
01:30:33,190 --> 01:30:34,186
ne peut pas
1228
01:30:34,360 --> 01:30:35,486
permettre
1229
01:30:35,965 --> 01:30:37,091
à Chris...
1230
01:30:39,953 --> 01:30:41,340
de faire ça !
1231
01:30:44,202 --> 01:30:45,677
On doit partir.
1232
01:30:47,673 --> 01:30:49,275
Ça m'étouffe.
1233
01:30:50,621 --> 01:30:52,526
Je les supporte plus.
1234
01:30:59,681 --> 01:31:00,938
Vous comprenez ?
1235
01:31:04,364 --> 01:31:06,315
Je vous massacrerai tous !
1236
01:31:07,876 --> 01:31:10,564
Si cette famille
permet à Chris de partir,
1237
01:31:10,738 --> 01:31:12,775
je vous abattrai comme des porcs !
1238
01:31:14,163 --> 01:31:15,983
Vous m'en croyez capable ?
1239
01:31:17,806 --> 01:31:20,320
Je demande votre aide.
1240
01:31:21,058 --> 01:31:23,744
Allez-vous me la donner ?
1241
01:31:26,130 --> 01:31:26,996
Ansel ?
1242
01:31:28,906 --> 01:31:29,772
Oui, m'sieur.
1243
01:31:35,452 --> 01:31:36,882
Tu es vraiment...
1244
01:31:38,011 --> 01:31:39,570
une très belle femme.
1245
01:31:42,173 --> 01:31:43,863
Tu ne trouves pas, Ansel ?
1246
01:31:46,206 --> 01:31:47,548
J'y ai pas réfléchi.
1247
01:31:49,675 --> 01:31:50,888
Mauvaise réponse !
1248
01:31:52,796 --> 01:31:54,529
C'est une très belle femme.
1249
01:31:56,004 --> 01:31:57,738
C'est touchant.
1250
01:32:00,514 --> 01:32:01,813
Tu ne trouves pas ?
1251
01:32:12,481 --> 01:32:13,693
Je veux...
1252
01:32:14,257 --> 01:32:16,294
que tu ranges la cuisine.
1253
01:32:17,033 --> 01:32:19,113
Et tu vas mettre la table
1254
01:32:19,505 --> 01:32:21,238
pour un vrai repas.
1255
01:32:23,190 --> 01:32:24,403
Ramasse la chaise.
1256
01:32:26,226 --> 01:32:28,131
On va tous s'asseoir.
1257
01:32:32,815 --> 01:32:34,202
Tous les quatre.
1258
01:32:34,810 --> 01:32:35,850
Compris ?
1259
01:32:36,024 --> 01:32:37,280
Regarde-moi.
1260
01:32:38,538 --> 01:32:39,752
En famille.
1261
01:32:43,784 --> 01:32:44,910
Ramasse la chaise.
1262
01:33:08,110 --> 01:33:09,712
Ça va, vieux ?
1263
01:33:12,878 --> 01:33:14,958
Où vous avez trouvé ces photos ?
1264
01:33:15,133 --> 01:33:17,126
C'est pas important.
1265
01:33:19,555 --> 01:33:20,769
Je suppose.
1266
01:33:22,765 --> 01:33:26,233
Elle l'a juste sucé
et tenté de te dépouiller,
1267
01:33:26,406 --> 01:33:28,054
ç'aurait pu être pire.
1268
01:33:31,088 --> 01:33:31,998
Comment ?
1269
01:33:39,934 --> 01:33:43,272
Non, j'imagine
qu'on peut difficilement faire pire.
1270
01:33:50,903 --> 01:33:53,330
Tu devrais t'occuper de ta femme.
1271
01:34:08,204 --> 01:34:09,417
Ça va ?
1272
01:34:12,193 --> 01:34:14,055
Oui, ça va, Ansel.
1273
01:34:16,442 --> 01:34:17,742
T'es sûre ?
1274
01:34:20,777 --> 01:34:22,077
Oui, je suis sûre.
1275
01:34:36,126 --> 01:34:37,644
Ta gueule, T-Bone !
1276
01:34:43,453 --> 01:34:44,493
Salut, fils.
1277
01:34:45,839 --> 01:34:48,222
- Dottie est là ?
- Dans la chambre.
1278
01:34:48,961 --> 01:34:51,171
Dieu merci, je crève de faim.
1279
01:34:51,388 --> 01:34:52,861
Des nouvelles de Joe ?
1280
01:34:53,123 --> 01:34:54,812
Il est dans sa chambre.
1281
01:34:56,418 --> 01:34:57,805
Vous avez mangé ?
1282
01:35:04,873 --> 01:35:05,783
Petit.
1283
01:35:08,298 --> 01:35:09,511
T'es rentré.
1284
01:35:15,929 --> 01:35:20,003
Je sais, pour l'argent.
Navré que ça n'ait pas marché.
1285
01:35:21,350 --> 01:35:22,519
Moi aussi.
1286
01:35:22,693 --> 01:35:24,773
C'est la vie, hein ?
1287
01:35:26,595 --> 01:35:28,676
Ce sont des choses qui arrivent.
1288
01:35:28,851 --> 01:35:29,847
Si vous le dites.
1289
01:35:30,108 --> 01:35:31,147
"Caveat emptor",
1290
01:35:31,322 --> 01:35:33,186
tu vois ce que je veux dire ?
1291
01:35:35,051 --> 01:35:36,437
On mange ?
1292
01:35:37,565 --> 01:35:38,431
Chérie.
1293
01:35:39,343 --> 01:35:40,860
Ça sent bon !
1294
01:35:41,163 --> 01:35:44,198
Chris, Ansel, du poulet frit ?
1295
01:35:44,763 --> 01:35:46,626
J'ai pas très faim.
1296
01:35:46,801 --> 01:35:48,404
Joins-toi à nous, Ansel.
1297
01:35:49,185 --> 01:35:50,355
Tous ensemble.
1298
01:35:50,963 --> 01:35:52,262
Chris, viens là.
1299
01:35:54,431 --> 01:35:55,774
Comme ça doit être.
1300
01:36:00,155 --> 01:36:01,282
Sharla...
1301
01:36:01,759 --> 01:36:02,885
assieds-toi.
1302
01:36:13,206 --> 01:36:14,592
Magnifique.
1303
01:36:18,582 --> 01:36:20,749
Qui dit le bénédicité ?
1304
01:36:24,479 --> 01:36:25,995
À toi l'honneur ?
1305
01:36:32,413 --> 01:36:33,887
Cher Jésus,
1306
01:36:34,408 --> 01:36:35,968
merci pour ce repas.
1307
01:36:36,186 --> 01:36:39,090
On Te remercie d'être tous là,
sains et saufs.
1308
01:36:39,525 --> 01:36:43,469
Désolés que maman soit morte,
accueille-la au Ciel.
1309
01:36:45,117 --> 01:36:47,588
Pardonne-nous nos erreurs.
1310
01:36:47,762 --> 01:36:50,537
On aimerait tous aller au Ciel aussi.
1311
01:36:51,317 --> 01:36:54,048
Au nom de notre Seigneur,
Jésus-Christ,
1312
01:36:54,223 --> 01:36:55,783
nous disons "Amen".
1313
01:37:00,466 --> 01:37:01,722
C'était magnifique.
1314
01:37:03,199 --> 01:37:04,239
Merci.
1315
01:37:04,846 --> 01:37:05,712
Mangeons.
1316
01:37:05,886 --> 01:37:09,918
Sharla, tu peux apporter à boire
et une assiette pour Chris ?
1317
01:37:12,173 --> 01:37:13,820
Du blanc et une cuisse ?
1318
01:37:14,384 --> 01:37:16,335
Ansel, prends de la salade.
1319
01:37:16,552 --> 01:37:20,020
Et de la salade de pommes de terre,
j'adore ça.
1320
01:37:21,149 --> 01:37:22,361
Du thé glacé !
1321
01:37:22,925 --> 01:37:24,312
Fait maison ?
1322
01:37:24,530 --> 01:37:26,176
Juste une cuillère.
1323
01:37:26,784 --> 01:37:28,171
Un peu pour Dottie.
1324
01:37:29,299 --> 01:37:31,770
On t'en resservira, si tu veux.
1325
01:37:31,944 --> 01:37:33,894
Super.
Je peux commencer ?
1326
01:37:34,416 --> 01:37:35,239
Tu peux.
1327
01:37:35,413 --> 01:37:37,277
- Sharla, blanc ou cuisse ?
- Peu importe.
1328
01:37:37,668 --> 01:37:39,834
Salade de pommes de terre ?
1329
01:37:41,527 --> 01:37:42,523
S'il te plaît.
1330
01:37:43,132 --> 01:37:44,517
Sharla, tu en veux ?
1331
01:37:44,692 --> 01:37:45,732
Non, merci.
1332
01:37:46,816 --> 01:37:48,940
Sharla, ton mascara coule.
1333
01:37:49,114 --> 01:37:50,154
Je t'emmerde.
1334
01:37:51,629 --> 01:37:52,756
Votre attention.
1335
01:37:54,100 --> 01:37:55,877
J'ai une annonce à faire.
1336
01:37:57,092 --> 01:38:01,686
Vous avez remarqué que Dottie et moi
avons passé du temps ensemble.
1337
01:38:02,512 --> 01:38:05,850
En fait,
nous sommes tombés amoureux.
1338
01:38:07,758 --> 01:38:10,228
Je suis heureux de vous apprendre
1339
01:38:10,620 --> 01:38:12,570
que je l'ai demandée en mariage.
1340
01:38:13,915 --> 01:38:15,562
Et elle a accepté.
1341
01:38:16,604 --> 01:38:18,207
N'est-ce pas, chérie ?
1342
01:38:18,815 --> 01:38:19,681
Oui.
1343
01:38:20,419 --> 01:38:21,804
Je voudrais dire combien...
1344
01:38:22,110 --> 01:38:23,669
Ferme-la.
1345
01:38:25,232 --> 01:38:26,315
Un toast.
1346
01:38:27,659 --> 01:38:29,349
À ma future épouse.
1347
01:38:37,590 --> 01:38:39,973
Et tout ça se passera quand ?
1348
01:38:40,624 --> 01:38:43,485
Nous partons
après ce délicieux repas.
1349
01:38:45,264 --> 01:38:46,519
C'est vrai ?
1350
01:38:47,778 --> 01:38:48,601
Oui.
1351
01:38:51,637 --> 01:38:53,803
Vous pouvez pas avoir ma sur.
1352
01:38:54,845 --> 01:38:56,232
C'est-à-dire ?
1353
01:38:56,536 --> 01:38:58,485
Je peux pas laisser faire.
1354
01:38:59,181 --> 01:39:01,175
Vous l'épouserez pas.
1355
01:39:01,348 --> 01:39:03,516
- Ça te regarde pas.
- Ferme-la.
1356
01:39:04,168 --> 01:39:05,553
Me parle pas comme ça.
1357
01:39:05,728 --> 01:39:09,413
Tais-toi, le vieux,
ou je t'arrache la tête.
1358
01:39:09,588 --> 01:39:10,584
Écoute, Chris.
1359
01:39:10,932 --> 01:39:14,182
Je comprends que tu aimes ta sur,
1360
01:39:14,531 --> 01:39:16,654
mais il faut couper le cordon.
1361
01:39:16,828 --> 01:39:18,778
Y a pas à discuter.
1362
01:39:19,213 --> 01:39:20,947
C'est ma sur.
1363
01:39:21,338 --> 01:39:23,634
Je l'emmène avec moi, on part.
1364
01:39:23,810 --> 01:39:26,669
- C'est à Dottie de décider.
- Elle a rien à dire.
1365
01:39:26,843 --> 01:39:28,750
- Je crois que si.
- Vous croyez mal.
1366
01:39:29,532 --> 01:39:31,265
Dottie, prends tes affaires.
1367
01:39:32,610 --> 01:39:34,213
Dottie, reste assise.
1368
01:39:37,769 --> 01:39:38,593
Reste assise.
1369
01:39:41,109 --> 01:39:42,409
Assieds-toi.
1370
01:39:45,314 --> 01:39:47,048
Va chercher tes affaires !
1371
01:39:51,775 --> 01:39:52,945
Brave fille.
1372
01:39:57,021 --> 01:39:58,798
C'est ma caution.
1373
01:39:59,059 --> 01:40:00,359
Le deal est annulé.
1374
01:40:00,663 --> 01:40:02,136
Tu peux t'asseoir dessus.
1375
01:40:02,832 --> 01:40:05,822
- Tu sais que je te tuerai.
- Va te faire foutre.
1376
01:40:09,637 --> 01:40:11,241
Assieds-toi, Joe.
1377
01:40:12,500 --> 01:40:14,234
Dottie, prends tes affaires !
1378
01:40:14,409 --> 01:40:15,968
Reste où tu es,
1379
01:40:16,142 --> 01:40:17,139
tout ira bien.
1380
01:40:17,313 --> 01:40:18,786
Prends tes affaires !
1381
01:40:24,945 --> 01:40:25,984
Arrêtez !
1382
01:40:29,020 --> 01:40:29,756
Arrêtez !
1383
01:40:32,575 --> 01:40:34,395
- Tuez-le, Joe !
- Arrête !
1384
01:40:38,472 --> 01:40:40,161
Arrête, Joe !
1385
01:40:46,017 --> 01:40:47,186
Je le tiens, Joe !
1386
01:40:47,751 --> 01:40:48,790
Arrête, Joe !
1387
01:40:49,528 --> 01:40:50,481
Tuez-le !
1388
01:40:55,772 --> 01:40:58,286
Je commence à être en colère !
1389
01:41:17,885 --> 01:41:18,837
Doucement.
1390
01:41:22,047 --> 01:41:23,259
Pose le pistolet.
1391
01:41:24,345 --> 01:41:25,905
Je vais avoir un bébé.
1392
01:41:28,768 --> 01:41:29,807
Un bébé ?
1393
01:41:32,106 --> 01:41:33,059
Un bébé !
1394
01:46:10,683 --> 01:46:13,370
Adaptation : Brigitte Lescut
1395
01:46:13,545 --> 01:46:16,101
Sous-titrage : Éclair Group