1 00:01:16,880 --> 00:01:17,616 Dottie ! 2 00:01:20,825 --> 00:01:23,165 Bordel, réveille-toi ! 3 00:01:26,982 --> 00:01:28,325 Ta gueule, T-Bone ! 4 00:01:30,667 --> 00:01:32,400 Dottie, ouvre-moi ! 5 00:01:32,575 --> 00:01:34,005 T-Bone, ta gueule ! 6 00:01:39,686 --> 00:01:41,159 Réveille-toi ! 7 00:01:46,407 --> 00:01:48,529 Ouvre cette putain de porte ! 8 00:01:49,441 --> 00:01:50,178 Dottie ! 9 00:01:54,298 --> 00:01:57,462 Sors de ton putain de lit ! 10 00:02:01,235 --> 00:02:03,055 Ouvre-moi... 11 00:02:06,135 --> 00:02:07,955 S'il te plaît, ouvre-moi ! 12 00:02:14,849 --> 00:02:16,756 Je dois pisser ! 13 00:02:18,838 --> 00:02:20,442 Réveille-toi, c'est moi ! 14 00:02:24,215 --> 00:02:25,080 Merde ! 15 00:02:25,471 --> 00:02:26,598 Minute... 16 00:02:28,247 --> 00:02:30,631 - Ouvre-moi... - J'arrive ! 17 00:02:30,804 --> 00:02:31,975 Ta gueule ! 18 00:02:37,699 --> 00:02:39,477 Putain, habille-toi ! 19 00:02:41,516 --> 00:02:43,421 Je savais pas que c'était toi. 20 00:02:46,892 --> 00:02:48,842 Ferme la porte ! 21 00:02:49,059 --> 00:02:51,573 T'ouvres aux inconnus à poil ? 22 00:02:51,747 --> 00:02:55,778 - T'as déjà tout vu. - La moitié de la ville l'a vu ! 23 00:02:55,953 --> 00:02:56,732 Ta gueule. 24 00:02:57,947 --> 00:02:59,117 Papa est là ? 25 00:02:59,855 --> 00:03:01,154 Il dort. 26 00:03:01,676 --> 00:03:03,279 Dottie est là, non ? 27 00:03:03,584 --> 00:03:06,922 - Adele t'a viré ? - Non, je dois parler à papa. 28 00:03:08,397 --> 00:03:10,174 Tu l'as encore cognée ? 29 00:03:10,348 --> 00:03:11,866 Je l'ai pas cognée. 30 00:03:13,470 --> 00:03:15,637 Tu veux bien t'habiller ? 31 00:03:15,811 --> 00:03:17,069 Franchement ! 32 00:03:17,242 --> 00:03:20,666 C'est un peu gênant, ta touffe sous mon nez. 33 00:03:24,526 --> 00:03:25,783 Fait chier. 34 00:03:27,387 --> 00:03:28,731 Fais comme chez toi. 35 00:03:29,556 --> 00:03:32,719 T'as fait sécher du trèfle ? C'est quoi, cette merde ? 36 00:03:32,981 --> 00:03:35,105 C'est toi qui me l'as vendue. 37 00:03:36,752 --> 00:03:37,922 C'est celle-là ? 38 00:03:39,269 --> 00:03:40,178 Pourquoi t'es venu ? 39 00:03:40,353 --> 00:03:42,129 Adele l'a viré. 40 00:03:42,304 --> 00:03:44,427 Et alors ? Laisse-le parler. 41 00:03:44,602 --> 00:03:46,031 Faut me loger. 42 00:03:46,378 --> 00:03:48,112 Pourquoi elle t'a viré ? 43 00:03:49,588 --> 00:03:51,018 Longue histoire. 44 00:03:51,451 --> 00:03:53,271 Sharla, file-moi une bière. 45 00:03:53,967 --> 00:03:55,353 Tu l'as cognée ? 46 00:03:55,527 --> 00:03:57,651 Non, putain ! Je l'ai pas cognée. 47 00:03:57,825 --> 00:04:00,123 Ça serait pas nouveau. 48 00:04:00,556 --> 00:04:02,377 C'est pas tes oignons. 49 00:04:02,551 --> 00:04:04,588 - Je vis ici. - Du calme. 50 00:04:04,762 --> 00:04:08,013 Je dois me laisser harceler par ta femme à poil ? 51 00:04:08,188 --> 00:04:08,967 Je suis pas à poil. 52 00:04:09,358 --> 00:04:11,482 Tu la laisses se balader comme ça ? 53 00:04:11,658 --> 00:04:12,783 C'est la nuit. 54 00:04:12,958 --> 00:04:15,905 Elle m'a ouvert avec sa chatte baveuse. 55 00:04:17,120 --> 00:04:20,025 - Elle savait pas qui t'étais. - Et alors ? 56 00:04:20,198 --> 00:04:23,016 Dottie a pas à voir la chatte de sa belle-mère. 57 00:04:23,450 --> 00:04:26,180 Je me recouche, t'as dit assez de conneries. 58 00:04:26,442 --> 00:04:27,221 Bonne nuit. 59 00:04:28,480 --> 00:04:30,517 Enfoiré, je vais te tuer ! 60 00:04:36,674 --> 00:04:38,451 Fais de beaux rêves ! 61 00:04:38,668 --> 00:04:41,617 - Il dort ici une nuit ! - Autant que je veux ! 62 00:04:41,791 --> 00:04:44,999 S'il reste, je réponds pas de moi ! 63 00:04:45,172 --> 00:04:46,516 L'enrage pas ! 64 00:04:46,691 --> 00:04:47,427 Enfoiré ! 65 00:04:48,034 --> 00:04:50,939 - Crève pas dans ton lit ! - Sale plouc ! 66 00:04:52,024 --> 00:04:55,447 Fais chier ! Je vais en prendre plein la gueule. 67 00:04:55,622 --> 00:04:57,963 Sape-toi, je dois te causer. 68 00:04:58,137 --> 00:05:00,477 - Et je dois me saper ? - On sort. 69 00:05:00,651 --> 00:05:02,861 - Je sors pas. - C'est un truc privé. 70 00:05:03,037 --> 00:05:04,942 Alors, chuchote ! 71 00:05:05,291 --> 00:05:07,588 Va te saper. 72 00:05:20,726 --> 00:05:23,284 Il me faut 6 000 $ sinon on va me buter. 73 00:05:23,458 --> 00:05:25,192 T'as intérêt à te tirer. 74 00:05:25,366 --> 00:05:27,273 Donne-moi juste 1 000 $. 75 00:05:27,447 --> 00:05:30,264 - Je les ai pas. - Ça les fera patienter. 76 00:05:30,439 --> 00:05:32,128 Chris, je les ai pas. 77 00:06:14,794 --> 00:06:17,178 Maman m'a mis dans la merde. 78 00:06:17,700 --> 00:06:19,606 En plus, elle me vire. 79 00:06:21,125 --> 00:06:22,641 Tu l'as cognée, hein ? 80 00:06:22,989 --> 00:06:26,197 Putain, non. Je l'ai pas cognée, je te dis. 81 00:06:26,631 --> 00:06:28,278 Pourquoi elle t'a viré ? 82 00:06:30,056 --> 00:06:32,222 Je l'ai balancée contre le frigo. 83 00:06:32,614 --> 00:06:34,522 Elle m'a volé 50 g de coke. 84 00:06:34,695 --> 00:06:37,209 Arrête, Adele sniffe pas. 85 00:06:37,557 --> 00:06:38,987 Elle l'a vendue. 86 00:06:39,507 --> 00:06:42,498 Elle a dû la filer à Rex : ma planque est vide. 87 00:06:42,760 --> 00:06:45,100 Personne d'autre savait où c'était. 88 00:06:45,275 --> 00:06:48,960 Et elle rapplique dans sa caisse nickel chrome. 89 00:06:49,308 --> 00:06:51,778 Laquelle ? La Cadillac dorée ? 90 00:06:52,256 --> 00:06:53,426 Tu déconnes ! 91 00:06:54,685 --> 00:06:57,197 - Cette caisse était HS. - Tu vois ? 92 00:06:57,546 --> 00:07:00,493 Ma coke a disparu et ils vont me buter. 93 00:07:00,711 --> 00:07:02,835 Ma propre mère ! 94 00:07:08,993 --> 00:07:09,858 Alors ? 95 00:07:11,376 --> 00:07:13,544 - Quoi ? - Tu me prêtes le fric ? 96 00:07:14,845 --> 00:07:16,231 Je suis foutu ! 97 00:07:17,229 --> 00:07:19,615 J'ai jamais eu 1 000 $ de ma vie. 98 00:07:19,789 --> 00:07:21,045 Ça te dirait ? 99 00:07:21,350 --> 00:07:23,691 D'avoir 15 000 $ ? 100 00:07:23,864 --> 00:07:25,294 Écoute-moi ! 101 00:07:26,293 --> 00:07:29,760 C'est reparti ! Tu vas reparler de ta ferme ? 102 00:07:29,978 --> 00:07:31,235 Rien à voir. 103 00:07:31,408 --> 00:07:33,878 Je te parle d'un truc plus simple. 104 00:07:34,920 --> 00:07:36,394 Je m'attends au pire. 105 00:07:36,698 --> 00:07:39,298 T'as entendu parler de Joe Cooper ? 106 00:07:40,773 --> 00:07:43,547 C'est un flic. À la PJ, en fait. 107 00:07:45,716 --> 00:07:47,753 Il fait des à-côtés. 108 00:07:48,665 --> 00:07:49,834 Il fait quoi ? 109 00:07:50,356 --> 00:07:51,743 C'est un tueur. 110 00:07:52,091 --> 00:07:53,348 Il tue des gens. 111 00:07:55,862 --> 00:07:57,075 Et alors ? 112 00:07:58,422 --> 00:08:02,669 Maman a une assurance-vie de 50 000 $. 113 00:08:05,357 --> 00:08:06,831 Me regarde pas comme ça. 114 00:08:07,917 --> 00:08:10,039 Qui est le... comment on dit ? 115 00:08:10,214 --> 00:08:11,687 Bénéficiaire. 116 00:08:12,641 --> 00:08:13,595 Dottie. 117 00:08:13,856 --> 00:08:14,765 Dottie ? 118 00:08:15,201 --> 00:08:17,627 Tout ? Les 50 000 $ ? 119 00:08:18,322 --> 00:08:19,752 Elle m'a rien laissé ? 120 00:08:19,925 --> 00:08:22,875 Bien sûr que non. Pourquoi elle ferait ça ? 121 00:08:23,569 --> 00:08:24,956 Je suis son ex-mari. 122 00:08:25,129 --> 00:08:27,599 Elle te déteste, papa. Tu le sais. 123 00:08:30,897 --> 00:08:32,802 Et ça coûterait combien ? 124 00:08:33,324 --> 00:08:35,144 Paraît qu'il demande 20. 125 00:08:35,449 --> 00:08:36,662 20 000 ? 126 00:08:38,006 --> 00:08:40,477 Faut pas rogner sur le prix. 127 00:08:40,652 --> 00:08:43,078 Ça les vaut, pour pas être chopés. 128 00:08:43,296 --> 00:08:45,246 Killer Joe est un pro. 129 00:08:45,420 --> 00:08:47,198 Il fera ça bien. 130 00:08:49,931 --> 00:08:51,446 Comment tu le sais ? 131 00:08:51,793 --> 00:08:53,572 Qui te l'a dit ? 132 00:08:54,180 --> 00:08:55,523 Peu importe. 133 00:09:02,331 --> 00:09:04,801 Je l'engage, il fait ça à crédit, 134 00:09:04,976 --> 00:09:07,707 puis il aura sa part de l'assurance-vie. 135 00:09:07,881 --> 00:09:09,570 Après l'avoir payé, 136 00:09:10,005 --> 00:09:13,473 on récupère 30 000 $... 137 00:09:13,646 --> 00:09:15,987 - On partage en quatre. - En trois. 138 00:09:16,552 --> 00:09:18,632 - Explique. - Toi, moi et Dottie. 139 00:09:19,154 --> 00:09:20,367 Et Sharla ? 140 00:09:20,974 --> 00:09:23,184 - Quoi ? - Elle aura sa part. 141 00:09:23,360 --> 00:09:25,180 Mon cul, elle est pas de la famille. 142 00:09:25,398 --> 00:09:27,522 Ça fait un bail que c'est ma femme. 143 00:09:27,739 --> 00:09:29,776 - Ça fait moins de fric. - Pour toi ! 144 00:09:30,254 --> 00:09:31,901 Et plus de fric pour toi. 145 00:09:32,075 --> 00:09:33,461 Je suis ton père. 146 00:09:33,809 --> 00:09:36,367 Je l'ai trouvée, c'est mon ex-femme. 147 00:09:36,540 --> 00:09:38,274 Pas toi, pas Dottie. 148 00:09:38,449 --> 00:09:41,222 D'accord, on partagera en quatre. 149 00:09:44,778 --> 00:09:46,945 J'ai pas dit que j'étais d'accord. 150 00:09:48,811 --> 00:09:50,847 On parle de meurtre, là. 151 00:09:52,019 --> 00:09:54,272 Je vais pas dire oui comme ça. 152 00:09:54,794 --> 00:09:58,392 Réfléchis : à qui elle fait du bien ? 153 00:09:58,870 --> 00:09:59,996 Comment ça ? 154 00:10:00,172 --> 00:10:03,335 Est-ce que maman manquera à quelqu'un ? 155 00:10:03,510 --> 00:10:05,113 Ouais, à Rex. 156 00:10:06,111 --> 00:10:08,407 Ce salaud nique tout ce qui respire. 157 00:10:08,583 --> 00:10:11,617 - Ça veut rien dire. - Il sera aux anges. 158 00:10:11,791 --> 00:10:13,958 Faut voir comment elle le traite. 159 00:10:14,695 --> 00:10:16,472 Sûrement comme moi avant. 160 00:10:28,615 --> 00:10:30,565 C'est quoi le mieux pour Dottie ? 161 00:10:30,782 --> 00:10:33,512 Avoir 10 000 $ pour ses études, 162 00:10:33,687 --> 00:10:37,761 ou avoir une mère naze, moche, chieuse et alcoolique 163 00:10:37,980 --> 00:10:39,755 pendant encore 20 ans ? 164 00:10:41,578 --> 00:10:43,701 - T'as pas tort. - Exactement. 165 00:10:44,309 --> 00:10:47,127 Tant que Dottie est pas au courant, 166 00:10:47,561 --> 00:10:49,425 on lui rend service, en fait. 167 00:10:53,848 --> 00:10:55,668 Qu'est-ce que tu fais là ? 168 00:11:00,482 --> 00:11:02,086 Une embrouille avec maman. 169 00:11:02,867 --> 00:11:05,077 T'as construit la ville tout seul ? 170 00:11:08,287 --> 00:11:09,327 C'est clair. 171 00:11:10,412 --> 00:11:12,014 Une brique après l'autre. 172 00:11:13,056 --> 00:11:15,526 J'ai entendu ça au mariage. 173 00:11:21,945 --> 00:11:23,808 Elle m'a foutu la trouille. 174 00:11:24,372 --> 00:11:27,276 Quand elle parle en dormant, ça me fait flipper. 175 00:11:28,057 --> 00:11:30,875 Ça empire. C'est presque chaque nuit. 176 00:11:33,868 --> 00:11:35,168 Elle a un petit ami ? 177 00:11:36,904 --> 00:11:38,377 Dans tes rêves ! 178 00:11:38,550 --> 00:11:41,195 À vrai dire, je crois qu'elle est encore... 179 00:11:41,456 --> 00:11:42,365 tu sais... 180 00:11:42,583 --> 00:11:43,492 Quoi ? 181 00:11:44,014 --> 00:11:45,141 Vierge ? 182 00:11:48,436 --> 00:11:51,990 Laisse-moi appeler Joe. On le rencontre, on lui parle. 183 00:11:52,165 --> 00:11:54,592 On est pas forcés de décider là. 184 00:11:58,365 --> 00:12:00,836 J'ai entendu que vous voulez tuer maman. 185 00:12:02,528 --> 00:12:04,132 C'est une bonne idée. 186 00:12:10,072 --> 00:12:11,068 Tu vois... 187 00:12:39,209 --> 00:12:41,984 On parle de meurtre, là. 188 00:14:03,150 --> 00:14:04,146 Ça a l'air dur. 189 00:14:05,491 --> 00:14:06,662 Vous êtes qui ? 190 00:14:07,573 --> 00:14:08,787 Joe Cooper. 191 00:14:09,916 --> 00:14:11,735 Vous m'avez fait trop peur ! 192 00:14:12,777 --> 00:14:13,859 Pardon. 193 00:14:17,286 --> 00:14:19,149 Je vous présente mes excuses. 194 00:14:19,411 --> 00:14:22,402 J'ai frappé, mais le son était trop fort, 195 00:14:22,575 --> 00:14:25,696 alors j'ai décidé d'entrer. 196 00:14:26,347 --> 00:14:27,300 C'est rien. 197 00:14:28,862 --> 00:14:30,118 Ça a l'air dur. 198 00:14:30,553 --> 00:14:32,199 Juste d'après la télé. 199 00:14:34,151 --> 00:14:35,841 Vous devriez avoir un prof. 200 00:14:37,360 --> 00:14:38,876 Je suis Joe Cooper. 201 00:14:39,312 --> 00:14:41,783 Je dois voir Chris à 10 h 30. 202 00:14:42,130 --> 00:14:43,299 Il est pas là. 203 00:14:44,037 --> 00:14:47,158 - Je suis en avance. - Il est souvent en retard. 204 00:14:52,362 --> 00:14:54,616 Vous me feriez du café ? 205 00:14:56,568 --> 00:14:57,478 Bien sûr. 206 00:14:58,995 --> 00:15:01,380 Asseyez-vous, je prends votre veste. 207 00:15:10,139 --> 00:15:12,220 Je peux demander votre nom ? 208 00:15:12,958 --> 00:15:14,128 Je suis Dottie. 209 00:15:27,222 --> 00:15:28,045 Quoi ? 210 00:15:30,301 --> 00:15:31,470 Vous êtes quoi ? 211 00:15:32,425 --> 00:15:33,812 Vous faites quoi ? 212 00:15:37,368 --> 00:15:38,841 Je fais des enquêtes. 213 00:15:40,229 --> 00:15:41,183 Vraiment ? 214 00:15:41,790 --> 00:15:43,351 Comme Magnum ? 215 00:15:44,696 --> 00:15:46,863 Lui, c'est un détective privé. 216 00:15:47,644 --> 00:15:50,244 Je travaille à la police de Dallas. 217 00:15:50,419 --> 00:15:51,979 Et lui, il existe pas. 218 00:15:53,888 --> 00:15:54,841 Moi, j'existe. 219 00:15:57,053 --> 00:16:00,260 J'ai lu que c'était pas comme dans les films. 220 00:16:00,478 --> 00:16:01,908 Beaucoup de paperasse. 221 00:16:03,036 --> 00:16:06,634 Y a des policiers qui ont jamais dégainé de leur vie. 222 00:16:06,852 --> 00:16:08,151 Sûrement. 223 00:16:11,708 --> 00:16:13,397 Vous avez déjà dégainé ? 224 00:16:13,571 --> 00:16:14,526 Bien sûr. 225 00:16:16,131 --> 00:16:17,388 Tiré sur des gens ? 226 00:16:18,039 --> 00:16:18,818 Oui. 227 00:16:19,470 --> 00:16:20,336 Qui ? 228 00:16:21,421 --> 00:16:22,850 Vous ne connaissez pas. 229 00:16:23,328 --> 00:16:24,672 Ils sont morts ? 230 00:16:26,234 --> 00:16:27,620 Absolument. 231 00:16:31,176 --> 00:16:34,167 Qu'est-ce qui vous est arrivé de plus palpitant ? 232 00:16:39,197 --> 00:16:41,277 J'entre dans une maison. 233 00:16:41,884 --> 00:16:45,136 J'entends des hurlements horribles venant de... 234 00:16:45,918 --> 00:16:47,478 du fond de la maison. 235 00:16:49,127 --> 00:16:50,513 Il faisait noir. 236 00:16:52,985 --> 00:16:56,757 En suivant les cris, j'arrive dans une chambre. 237 00:16:57,451 --> 00:16:59,661 Je savais pas à quoi m'attendre. 238 00:17:00,964 --> 00:17:02,739 Et quand j'ouvre la porte, 239 00:17:03,911 --> 00:17:05,125 soudain... 240 00:17:05,818 --> 00:17:09,156 un bonhomme immense, obèse, 241 00:17:09,851 --> 00:17:11,498 me tombe dessus. 242 00:17:11,976 --> 00:17:14,923 Il hurle, il gesticule, il se débat... 243 00:17:16,484 --> 00:17:18,089 Le plus étrange, 244 00:17:18,914 --> 00:17:21,471 c'est qu'il n'y avait personne d'autre. 245 00:17:21,645 --> 00:17:23,812 Il n'essayait pas de m'agresser, 246 00:17:23,987 --> 00:17:24,809 il voulait 247 00:17:25,114 --> 00:17:26,977 que je l'aide. 248 00:17:27,671 --> 00:17:28,581 Pourquoi ? 249 00:17:30,533 --> 00:17:33,091 Il s'était disputé avec sa copine. 250 00:17:33,264 --> 00:17:35,735 Elle l'avait trompé. 251 00:17:36,777 --> 00:17:38,857 Alors, pour lui donner une leçon, 252 00:17:39,508 --> 00:17:40,938 ce sont ses mots : 253 00:17:41,807 --> 00:17:43,713 "lui donner une leçon", 254 00:17:46,056 --> 00:17:49,567 il a aspergé ses testicules d'essence à briquet 255 00:17:49,742 --> 00:17:51,127 et y a mis le feu. 256 00:17:53,514 --> 00:17:54,726 Tu imagines ? 257 00:17:56,549 --> 00:17:57,588 C'est vrai. 258 00:17:58,977 --> 00:18:01,533 Ce pauvre idiot 259 00:18:01,708 --> 00:18:03,962 a mis le feu à ses organes génitaux 260 00:18:04,136 --> 00:18:06,952 pour donner une leçon à sa copine. 261 00:18:09,815 --> 00:18:11,765 Tu parles d'une leçon... 262 00:18:14,758 --> 00:18:17,142 Je me demande si elle s'en est remise. 263 00:18:18,618 --> 00:18:19,787 Et lui, ça allait ? 264 00:18:22,303 --> 00:18:24,297 Non, ça n'allait pas. 265 00:18:25,079 --> 00:18:27,462 Il s'était brûlé les organes génitaux. 266 00:18:30,065 --> 00:18:32,708 Une de mes tantes s'est brûlée vive. 267 00:18:34,227 --> 00:18:38,519 Pas exprès : sa robe s'est accrochée à la chaudière. 268 00:18:38,692 --> 00:18:41,076 Elle est morte avant qu'ils éteignent le feu. 269 00:18:41,293 --> 00:18:42,073 Vraiment ? 270 00:18:43,634 --> 00:18:46,323 Il paraît que je lui ressemble. 271 00:18:46,626 --> 00:18:49,531 Elle s'appelait Viva. Joli nom, hein ? 272 00:18:51,223 --> 00:18:53,434 Pourtant, elle s'est jamais mariée. 273 00:19:01,673 --> 00:19:03,233 Tu réponds pas ? 274 00:19:04,014 --> 00:19:05,140 C'est pour vous. 275 00:19:17,844 --> 00:19:21,659 Mon père est coincé au boulot, vous pourriez venir au garage ? 276 00:19:22,484 --> 00:19:24,782 On pourra parler en privé ? 277 00:19:24,957 --> 00:19:27,080 Y a un billard vide, à côté. 278 00:19:27,514 --> 00:19:29,291 Au coin du Bd Harry Hines. 279 00:19:30,592 --> 00:19:32,932 Amenez Dottie, elle vous montrera. 280 00:19:33,454 --> 00:19:35,578 Ne change plus les plans. 281 00:19:36,619 --> 00:19:38,743 Je suis vraiment désolé. 282 00:19:43,557 --> 00:19:45,506 T'as qu'à faire plus de bruit ! 283 00:19:45,681 --> 00:19:47,588 Je t'emmerde ! 284 00:19:48,196 --> 00:19:49,235 Connard. 285 00:19:49,540 --> 00:19:51,273 Vous allez tuer ma maman ? 286 00:19:56,781 --> 00:19:57,907 Je ne sais pas. 287 00:20:01,333 --> 00:20:03,674 - Pourquoi ? - Pour savoir. 288 00:20:04,586 --> 00:20:07,272 Maman a voulu me tuer, quand j'étais petite. 289 00:20:07,447 --> 00:20:11,132 Avec un oreiller. Pour pas s'encombrer d'un bébé. 290 00:20:11,435 --> 00:20:14,514 Elle m'aimait pas comme une mère aime son bébé. 291 00:20:14,817 --> 00:20:17,375 Elle était contente : elle croyait l'avoir fait. 292 00:20:17,593 --> 00:20:21,494 Comme ça, je pourrais jamais être mieux qu'elle. 293 00:20:23,142 --> 00:20:24,702 Elle a pas réussi. 294 00:20:25,440 --> 00:20:27,434 Elle m'a pas renvoyée à Lui. 295 00:20:29,344 --> 00:20:32,377 Elle m'a juste rendue malade, j'étais plus là. 296 00:20:32,681 --> 00:20:34,156 Puis, j'étais là. 297 00:20:35,153 --> 00:20:36,929 Elle était triste que je sois là, 298 00:20:37,105 --> 00:20:39,054 et je serai toujours là. 299 00:20:39,965 --> 00:20:41,310 Comment tu le sais ? 300 00:20:42,567 --> 00:20:43,607 Quoi ? 301 00:20:45,775 --> 00:20:47,943 Que ta mère a voulu te tuer ? 302 00:20:49,287 --> 00:20:50,586 Je m'en souviens. 303 00:21:47,128 --> 00:21:49,380 Voilà mon père, Ansel. 304 00:21:51,203 --> 00:21:52,372 Ansel... 305 00:21:54,065 --> 00:21:55,364 Une bière ? 306 00:21:57,576 --> 00:22:01,046 Non, merci. Je n'ai pas beaucoup de temps... 307 00:22:01,220 --> 00:22:03,647 OK, allons droit au but. 308 00:22:05,339 --> 00:22:06,681 Si c'est possible. 309 00:22:08,721 --> 00:22:10,193 D'abord... 310 00:22:11,364 --> 00:22:14,399 mon père et moi, on n'a jamais fait un truc pareil. 311 00:22:14,573 --> 00:22:18,561 On veut pas le faire, mais ça doit être fait. 312 00:22:22,724 --> 00:22:24,458 Ça me regarde pas. 313 00:22:25,413 --> 00:22:26,280 OK. 314 00:22:28,622 --> 00:22:32,567 Alors, si vous nous disiez ce qu'on doit vous demander... 315 00:22:32,741 --> 00:22:34,214 C'est très simple. 316 00:22:35,212 --> 00:22:39,070 Vous allez me payer pour un service que je vais rendre. 317 00:22:40,199 --> 00:22:42,971 Donnez-moi son emploi du temps, 318 00:22:43,147 --> 00:22:44,360 ses habitudes. 319 00:22:44,751 --> 00:22:46,658 J'agirai en conséquence. 320 00:22:47,526 --> 00:22:50,039 Je ne vous donnerai pas de détails, 321 00:22:50,214 --> 00:22:53,725 moins vous en savez, mieux c'est. 322 00:22:56,805 --> 00:23:00,619 J'ai deux règles sur lesquelles j'insiste fortement. 323 00:23:00,967 --> 00:23:02,440 J'insiste. 324 00:23:02,613 --> 00:23:04,089 Si vous êtes pris, 325 00:23:04,523 --> 00:23:06,733 compromis dans ce crime, 326 00:23:06,907 --> 00:23:12,109 vous ne devez en aucun cas révéler mon identité ni ma participation. 327 00:23:12,283 --> 00:23:13,193 Bien sûr. 328 00:23:13,367 --> 00:23:15,665 Si vous enfreignez cette règle, 329 00:23:16,706 --> 00:23:18,092 vous êtes morts. 330 00:23:18,701 --> 00:23:19,871 Vous comprenez ? 331 00:23:21,518 --> 00:23:23,946 Il faut que ce soit bien clair. 332 00:23:25,854 --> 00:23:27,155 Je comprends. 333 00:23:29,453 --> 00:23:30,753 Et vous ? 334 00:23:35,958 --> 00:23:40,595 Je prends 25 000 $ cash, en avance. 335 00:23:40,771 --> 00:23:41,940 Pas d'exception. 336 00:23:43,805 --> 00:23:45,755 - 25 ? - Oui. 337 00:23:46,753 --> 00:23:49,180 - T'avais dit 20. - On m'avait dit 20. 338 00:23:49,355 --> 00:23:50,568 25. 339 00:23:51,393 --> 00:23:52,649 C'est un problème ? 340 00:23:52,823 --> 00:23:56,508 C'est pas les 25 qui posent un problème. 341 00:23:57,506 --> 00:23:59,153 Alors, c'est quoi ? 342 00:24:00,715 --> 00:24:03,445 Le problème, c'est l'avance. 343 00:24:04,139 --> 00:24:05,179 Pas d'exception. 344 00:24:05,353 --> 00:24:09,212 Monsieur, la raison pour laquelle on a besoin de vous, 345 00:24:09,387 --> 00:24:12,941 c'est que ma mère a une grosse assurance-vie. 346 00:24:13,115 --> 00:24:14,024 C'est fréquent. 347 00:24:14,199 --> 00:24:18,491 Si on garantit le paiement après versement de l'assurance... 348 00:24:18,666 --> 00:24:21,092 Ce n'est pas négociable. 349 00:24:22,698 --> 00:24:24,734 Fin de la conversation. 350 00:24:26,556 --> 00:24:28,680 Tu voulais jouer à quoi ? 351 00:24:29,548 --> 00:24:30,933 "Deal ou pas deal" ? 352 00:24:32,496 --> 00:24:35,746 C'est du sérieux, pas un jeu télévisé. 353 00:24:35,921 --> 00:24:38,739 - J'en suis conscient. - Je ne crois pas. 354 00:24:42,295 --> 00:24:43,638 T'es pas sérieux. 355 00:24:45,721 --> 00:24:49,059 Ça se fera, d'une manière ou d'une autre. 356 00:24:50,274 --> 00:24:52,700 Notre conversation est terminée. 357 00:24:52,875 --> 00:24:54,565 Je t'ai jamais vu. 358 00:24:55,217 --> 00:24:56,516 Tu m'as jamais vu. 359 00:25:23,573 --> 00:25:27,256 Cela dit, on pourrait envisager une caution. 360 00:25:28,949 --> 00:25:30,118 C'est-à-dire ? 361 00:25:31,333 --> 00:25:32,719 Tu sais où me joindre. 362 00:25:33,718 --> 00:25:35,884 Appelle-moi si elle est intéressée. 363 00:25:36,752 --> 00:25:38,703 Vous parlez de ma sœur ? 364 00:25:40,959 --> 00:25:42,606 C'est ta sœur ? 365 00:25:52,016 --> 00:25:54,140 Il entend quoi, par "caution" ? 366 00:25:54,833 --> 00:25:57,954 À ton avis ? Il parle de Dottie. 367 00:26:00,730 --> 00:26:02,637 Mais pour quoi faire ? 368 00:26:03,766 --> 00:26:05,672 T'es vraiment con ? 369 00:26:05,847 --> 00:26:07,840 T'es aussi con que ça ? 370 00:26:12,568 --> 00:26:13,781 Fais gaffe ! 371 00:26:13,955 --> 00:26:16,859 On fait quoi, papa ? Faut trouver une idée ! 372 00:26:17,033 --> 00:26:19,417 - On la tue nous-mêmes ! - Toi ? 373 00:26:19,722 --> 00:26:21,542 Tu sais même pas lire l'heure ! 374 00:26:21,716 --> 00:26:23,839 Tu suggères quoi, petit malin ? 375 00:26:27,352 --> 00:26:29,649 On peut laisser tomber... 376 00:26:30,127 --> 00:26:31,253 ou on peut... 377 00:26:32,512 --> 00:26:34,029 lui donner Dottie. 378 00:26:35,981 --> 00:26:38,495 Ça lui ferait peut-être du bien. 379 00:26:49,249 --> 00:26:51,588 T'inquiète, personne les verra. 380 00:26:52,805 --> 00:26:54,494 Pourquoi t'es si inquiet ? 381 00:26:54,668 --> 00:26:57,009 C'est pas ta tête qu'on voit ! 382 00:26:57,833 --> 00:26:59,002 Appel personnel ? 383 00:26:59,828 --> 00:27:01,951 Deux grandes Pepperoni ! 384 00:27:03,600 --> 00:27:05,637 Une petite boutique photo. 385 00:27:07,242 --> 00:27:08,845 Tu t'inquiètes trop. 386 00:27:09,019 --> 00:27:12,574 Une gamine boutonneuse qui en avait jamais vu de sa vie. 387 00:27:14,266 --> 00:27:16,347 Pas une si grosse, en tout cas. 388 00:27:18,645 --> 00:27:20,552 Tu passes me prendre quand ? 389 00:27:21,377 --> 00:27:24,151 20 h 30 ! Et je fais quoi, jusque-là ? 390 00:27:24,759 --> 00:27:25,972 Un instant, Jenny. 391 00:27:26,146 --> 00:27:28,530 Je peux avoir de l'argent pour le dîner ? 392 00:27:28,921 --> 00:27:31,131 Jenny, je t'appelle après le boulot. 393 00:27:31,610 --> 00:27:33,777 Je peux pas, je dois... 394 00:27:35,208 --> 00:27:36,378 Moi aussi. 395 00:27:39,803 --> 00:27:41,493 Tu fais quoi, à dîner ? 396 00:27:41,668 --> 00:27:44,008 - Un gratin. - Et une salade ? 397 00:27:46,090 --> 00:27:50,166 Je te donne un peu plus, achète-toi une nouvelle robe. 398 00:27:50,340 --> 00:27:53,288 - On a un invité, ce soir. - Faut s'habiller ? 399 00:27:54,372 --> 00:27:56,756 Tu serais très jolie, en robe. 400 00:28:00,703 --> 00:28:02,566 Tu parlais à ton copain ? 401 00:28:02,740 --> 00:28:05,080 - Pardon ? - C'était pas ton copain ? 402 00:28:05,256 --> 00:28:07,769 - Je suis mariée. - Je dirai rien à papa. 403 00:28:07,943 --> 00:28:11,410 N'importe quoi ! C'était Jenny, une vieille copine. 404 00:28:13,060 --> 00:28:15,140 J'ai dit sans olives. 405 00:28:19,651 --> 00:28:23,076 Une autre Suprême, sans olives ! Je prends ma pause. 406 00:28:23,597 --> 00:28:24,419 Mange. 407 00:28:24,594 --> 00:28:27,150 - Il est mignon ? - Dis pas de bêtises. 408 00:28:27,325 --> 00:28:29,492 Tu mérites un copain mignon. 409 00:28:31,053 --> 00:28:33,263 J'ai eu un copain, en primaire. 410 00:28:33,482 --> 00:28:35,344 Je l'ai jamais dit à personne. 411 00:28:35,519 --> 00:28:37,904 Il s'appelait Marshall, il était gros. 412 00:28:38,077 --> 00:28:39,247 Il m'aimait. 413 00:28:39,421 --> 00:28:40,721 Tu devrais sortir plus. 414 00:28:40,897 --> 00:28:43,019 Personne savait qu'on était ensemble. 415 00:28:43,194 --> 00:28:46,661 On se voyait ni à la récré, ni à la cantine. 416 00:28:46,835 --> 00:28:49,610 On s'écrivait pas et il me raccompagnait pas. 417 00:28:49,785 --> 00:28:51,301 Tu le voyais quand ? 418 00:28:51,649 --> 00:28:53,946 - En cours. - Je veux dire, seul. 419 00:28:54,120 --> 00:28:55,767 On se voyait pas seuls. 420 00:28:55,942 --> 00:28:56,851 Jamais ? 421 00:28:57,069 --> 00:28:58,759 Ça aurait gâché le secret. 422 00:28:59,367 --> 00:29:02,228 Comment vous saviez que vous étiez ensemble ? 423 00:29:02,401 --> 00:29:03,658 On le savait. 424 00:29:04,093 --> 00:29:07,213 Si on en avait parlé, ça aurait pas été un vrai. 425 00:29:07,388 --> 00:29:08,254 Un vrai quoi ? 426 00:29:08,732 --> 00:29:09,814 Amour. 427 00:29:10,294 --> 00:29:11,463 On s'aimait. 428 00:29:11,637 --> 00:29:14,410 Comment tu le sais, si vous en parliez pas ? 429 00:29:14,586 --> 00:29:16,405 Car son amour était pur. 430 00:29:19,831 --> 00:29:22,302 Y en a pas beaucoup comme ça. 431 00:29:26,509 --> 00:29:29,065 C'est Joe qui vient ce soir, hein ? 432 00:29:29,241 --> 00:29:30,324 Joe qui ? 433 00:29:30,498 --> 00:29:31,841 Je me souviens pas. 434 00:29:32,406 --> 00:29:33,966 Ses yeux font mal. 435 00:29:38,736 --> 00:29:40,036 Tu l'as rencontré ? 436 00:29:40,513 --> 00:29:41,682 Comment il est ? 437 00:29:41,944 --> 00:29:44,892 Il dit qu'il me faudrait un prof de kung fu. 438 00:29:45,977 --> 00:29:47,753 Et il m'a demandé du café. 439 00:29:47,970 --> 00:29:50,050 - Comment il est ? - Sais pas. 440 00:29:50,226 --> 00:29:51,178 Salut, Ansel. 441 00:29:56,557 --> 00:29:58,203 Parle pas de Jenny. 442 00:29:58,377 --> 00:30:00,978 C'est une copine, je veux pas d'embrouille... 443 00:30:01,846 --> 00:30:03,579 Tu mérites un copain mignon. 444 00:30:05,618 --> 00:30:07,351 Vous parlez de moi ? 445 00:30:07,612 --> 00:30:09,216 Tes oreilles ont dû siffler. 446 00:30:10,864 --> 00:30:15,112 Je disais qu'elle serait jolie dans une nouvelle robe. 447 00:30:15,417 --> 00:30:19,361 Je vais te conduire au Bazar, on te trouvera un beau truc. 448 00:30:19,536 --> 00:30:21,182 Tout le monde s'habille ? 449 00:30:21,400 --> 00:30:23,653 Oui, on s'habille tous. 450 00:30:23,958 --> 00:30:26,776 Tu me files du fric ? Y a plus de bière. 451 00:30:26,951 --> 00:30:28,770 Mon sac est en bas. 452 00:30:29,422 --> 00:30:32,196 Tu vas lui dire que c'est juste elle et Joe ? 453 00:30:32,414 --> 00:30:34,754 - Elle va piger. - Dis-lui ! 454 00:30:34,928 --> 00:30:37,008 Elle est pas comme tout le monde. 455 00:30:37,183 --> 00:30:40,130 Elle voit pas les choses comme toi, moi et Chris. 456 00:30:40,998 --> 00:30:44,857 - Pourquoi tu t'en fais ? - Elle a jamais eu de rencart. 457 00:30:45,508 --> 00:30:48,325 - C'est pas un rencart. - Elle a pas eu mieux. 458 00:30:48,499 --> 00:30:51,100 À part un gros gamin qui le savait pas. 459 00:30:51,404 --> 00:30:52,573 Quel gros gamin ? 460 00:30:53,615 --> 00:30:57,170 Parle-lui, sinon tu risques de tout faire foirer. 461 00:30:57,346 --> 00:30:58,515 Je lui dis quoi ? 462 00:30:58,689 --> 00:31:02,329 Explique-lui le truc ! Pourquoi tu compliques tout ? 463 00:31:02,504 --> 00:31:04,498 - Quel truc ? - La situation. 464 00:31:04,716 --> 00:31:06,492 Dis-lui pourquoi Joe vient. 465 00:31:06,797 --> 00:31:08,486 Je présente ça comment ? 466 00:31:09,008 --> 00:31:13,040 Si elle ignore ce qu'on attend d'elle, elle pourrait le décevoir. 467 00:31:14,297 --> 00:31:16,941 Je la conduis au Bazar, non ? 468 00:31:20,498 --> 00:31:22,274 Et le fric pour ma bière ? 469 00:31:23,012 --> 00:31:23,965 Sharla ! 470 00:31:24,920 --> 00:31:26,176 Quel gros gamin ? 471 00:31:56,485 --> 00:31:57,871 Ta roue de secours ! 472 00:31:58,045 --> 00:31:58,999 Papa ? 473 00:32:06,155 --> 00:32:07,410 Voyez-vous ça ! 474 00:32:07,672 --> 00:32:10,056 T'as l'air d'une star de cinéma. 475 00:32:11,010 --> 00:32:11,920 Tourne un peu... 476 00:32:15,736 --> 00:32:18,163 Une vraie star de cinéma. 477 00:32:19,292 --> 00:32:20,592 Je me sens bizarre. 478 00:32:21,503 --> 00:32:23,670 Dis pas ça, t'es magnifique. 479 00:32:25,101 --> 00:32:26,357 J'ai un gros cul. 480 00:32:26,619 --> 00:32:31,431 Je vais te confier un secret : les mecs aiment les gros culs. 481 00:32:31,606 --> 00:32:32,601 C'est pas vrai. 482 00:32:33,427 --> 00:32:35,161 Je parle d'expérience. 483 00:32:35,334 --> 00:32:37,242 Sharla a pas un gros cul. 484 00:32:38,803 --> 00:32:40,276 Laisse-lui le temps. 485 00:32:42,402 --> 00:32:43,918 Pourquoi t'es pas habillé ? 486 00:32:46,130 --> 00:32:48,254 Je reste pas manger. 487 00:32:51,854 --> 00:32:52,893 Pourquoi ? 488 00:32:53,068 --> 00:32:55,494 Chris et moi, on a à faire. 489 00:32:55,669 --> 00:32:56,882 Où est Chris ? 490 00:32:57,490 --> 00:32:59,744 Y aura que toi et Joe à dîner. 491 00:33:02,348 --> 00:33:03,560 Je dois me changer. 492 00:33:04,991 --> 00:33:05,944 Non, ma puce. 493 00:33:06,205 --> 00:33:07,420 Si. 494 00:33:07,767 --> 00:33:11,191 Dottie, ça serait gentil pour Joe, 495 00:33:11,365 --> 00:33:13,055 s'il te voyait toute belle. 496 00:33:13,229 --> 00:33:15,093 Écoute, ma puce... 497 00:33:16,135 --> 00:33:17,564 Calme-toi. 498 00:33:17,782 --> 00:33:19,905 Lâche-moi, je dois me changer ! 499 00:33:23,419 --> 00:33:25,326 Je dois me changer... 500 00:33:25,500 --> 00:33:27,493 Me ferme pas la porte au nez ! 501 00:33:27,668 --> 00:33:29,834 Je dois me changer ! 502 00:33:30,009 --> 00:33:31,134 Bon Dieu ! 503 00:33:31,786 --> 00:33:34,041 Tiens-toi tranquille, petite garce. 504 00:33:34,779 --> 00:33:36,728 Qu'est-ce qui se passe ? 505 00:33:36,904 --> 00:33:38,679 Qu'est-ce qu'il y a ? 506 00:33:39,591 --> 00:33:41,801 - Elle veut enlever sa robe ! - Et ? 507 00:33:42,410 --> 00:33:45,401 - Tu la trouves pas jolie ? - Laisse-la se changer. 508 00:33:45,748 --> 00:33:47,221 Mets ce que tu veux. 509 00:33:47,526 --> 00:33:49,172 Elle est pas jolie ? 510 00:33:49,477 --> 00:33:52,250 Laisse-la se changer, papa ! 511 00:33:52,599 --> 00:33:54,462 Attends une seconde... 512 00:33:56,935 --> 00:33:57,757 Change-toi. 513 00:34:06,257 --> 00:34:09,335 - Qu'est-ce que vous faites là ? - On s'en va. 514 00:34:09,682 --> 00:34:12,196 - On était d'accord. - Poussez pas trop... 515 00:34:12,370 --> 00:34:13,974 T'as raison, petit. 516 00:34:14,625 --> 00:34:16,011 Pousse pas trop. 517 00:34:16,966 --> 00:34:21,821 Quand on passe un marché, je veux que les détails soient respectés. 518 00:34:21,996 --> 00:34:23,209 On part, papa. 519 00:34:24,164 --> 00:34:25,334 Tu comprends ? 520 00:34:28,066 --> 00:34:29,061 Brave gars. 521 00:34:31,317 --> 00:34:32,530 Où est-elle ? 522 00:34:32,705 --> 00:34:34,308 Elle se change. 523 00:34:43,415 --> 00:34:46,059 Dommage qu'il ait pas vu Sharla d'abord. 524 00:34:46,233 --> 00:34:49,268 Ça m'aurait moins dérangé qu'il sorte avec elle. 525 00:34:49,441 --> 00:34:52,171 Tu parles de ma femme, enfoiré. 526 00:34:52,521 --> 00:34:54,210 Sans blague ? 527 00:35:28,811 --> 00:35:30,414 C'est moi, Joe Cooper. 528 00:35:31,499 --> 00:35:32,712 On est seuls. 529 00:35:35,140 --> 00:35:37,307 Si tu veux pas sortir, c'est rien. 530 00:35:37,916 --> 00:35:40,170 Reste là tant que tu veux. 531 00:35:55,259 --> 00:35:57,209 Le gratin sent bon. 532 00:35:59,682 --> 00:36:03,713 Je dirais bien une histoire drôle sur les rencarts ou les gratins, 533 00:36:03,888 --> 00:36:05,317 mais j'en connais pas. 534 00:36:06,359 --> 00:36:08,093 Ça me viendra peut-être. 535 00:36:10,696 --> 00:36:11,821 Peut-être pas. 536 00:36:19,714 --> 00:36:21,360 Lee Hazlewood. 537 00:36:21,752 --> 00:36:23,702 Un chanteur de l'Oklahoma. 538 00:36:25,566 --> 00:36:28,730 Je connais pas d'histoire drôle sur lui non plus. 539 00:36:28,906 --> 00:36:30,206 Ni sur l'Oklahoma. 540 00:36:30,509 --> 00:36:33,154 Mais l'Oklahoma est un drôle d'endroit. 541 00:36:35,496 --> 00:36:36,665 J'ai grandi... 542 00:36:37,707 --> 00:36:39,266 en regardant l'Oklahoma. 543 00:36:42,607 --> 00:36:44,991 Sur la rive sud de la Rivière Rouge. 544 00:36:46,422 --> 00:36:48,372 Quand j'étais gamin, 545 00:36:48,851 --> 00:36:51,148 la frontière entre le Texas et l'Oklahoma 546 00:36:51,322 --> 00:36:53,922 était au milieu de la rivière. 547 00:36:54,357 --> 00:36:58,475 En pêchant sur la rive nord, t'avais du poisson d'Oklahoma. 548 00:36:59,820 --> 00:37:01,986 Moi, je pêchais du poisson texan. 549 00:37:02,855 --> 00:37:07,233 Depuis, on a donné notre moitié de la rivière. 550 00:37:08,534 --> 00:37:11,351 Maintenant, elle appartient à l'Oklahoma. 551 00:37:13,608 --> 00:37:14,734 La rive sud... 552 00:37:16,036 --> 00:37:18,159 c'est la frontière, à présent. 553 00:37:21,022 --> 00:37:23,362 Je sais pas pourquoi on a fait ça. 554 00:37:27,092 --> 00:37:28,695 Ça me met en colère. 555 00:37:32,339 --> 00:37:34,419 C'est comme si tu donnais... 556 00:37:36,067 --> 00:37:37,670 ta terrasse. 557 00:37:49,119 --> 00:37:50,244 Comment tu vas ? 558 00:37:50,505 --> 00:37:51,372 Bien. 559 00:37:52,760 --> 00:37:54,191 Tu me le demandes aussi ? 560 00:37:54,711 --> 00:37:55,795 Comment ça va ? 561 00:37:57,053 --> 00:37:58,179 Bien. 562 00:37:58,614 --> 00:37:59,610 Merci. 563 00:38:08,195 --> 00:38:09,495 Tu es jolie. 564 00:38:13,398 --> 00:38:14,221 Merci. 565 00:38:15,479 --> 00:38:16,823 Je me suis changée. 566 00:38:17,301 --> 00:38:20,380 Je savais pas qu'on serait que tous les deux. 567 00:38:21,464 --> 00:38:23,023 On aurait dû te le dire. 568 00:38:23,848 --> 00:38:25,539 Ils viennent de le faire. 569 00:38:30,092 --> 00:38:31,739 Tu avais mis quoi ? 570 00:38:32,173 --> 00:38:33,126 Une robe. 571 00:38:35,858 --> 00:38:37,375 J'adorerais la voir. 572 00:38:47,217 --> 00:38:48,606 Vos yeux font mal. 573 00:38:49,734 --> 00:38:51,120 Je suis désolé. 574 00:38:57,451 --> 00:38:58,793 Tu as confiance en moi ? 575 00:39:00,616 --> 00:39:01,699 Pas tout à fait. 576 00:39:02,741 --> 00:39:03,650 Bien. 577 00:39:19,260 --> 00:39:19,910 Magnifique. 578 00:39:21,472 --> 00:39:22,771 Je suis vierge. 579 00:39:23,899 --> 00:39:24,896 Je sais. 580 00:39:38,988 --> 00:39:40,591 Gratin de thon ! 581 00:39:43,194 --> 00:39:44,407 Je peux servir ? 582 00:39:44,668 --> 00:39:45,708 Je vous en prie. 583 00:39:54,815 --> 00:39:57,025 J'aimerais beaucoup voir ta robe. 584 00:39:58,023 --> 00:39:59,496 Elle convenait pas. 585 00:39:59,888 --> 00:40:02,011 Je peux la voir quand même ? 586 00:40:04,266 --> 00:40:05,956 Comment vous tuerez maman ? 587 00:40:06,434 --> 00:40:07,733 Ce n'est pas... 588 00:40:08,559 --> 00:40:11,506 une conversation appropriée pour le dîner. 589 00:40:13,588 --> 00:40:15,625 Sauf si vous l'empoisonnez. 590 00:40:21,219 --> 00:40:23,387 C'est vous qui enquêterez ? 591 00:40:24,255 --> 00:40:25,424 Probablement pas. 592 00:40:25,859 --> 00:40:27,072 Ou ponctuellement. 593 00:40:28,720 --> 00:40:30,020 C'est un problème ? 594 00:40:32,016 --> 00:40:33,532 C'est plus confortable. 595 00:40:35,008 --> 00:40:36,523 Comme une maison. 596 00:40:38,172 --> 00:40:39,039 Oui. 597 00:40:39,821 --> 00:40:40,990 J'aime mon frère. 598 00:40:41,294 --> 00:40:44,804 Je me souviens, quand maman et papa ont divorcé, 599 00:40:45,326 --> 00:40:46,323 ils... 600 00:40:49,358 --> 00:40:52,349 Elle nous l'a dit comme ça, elle était ivre. 601 00:40:52,913 --> 00:40:54,908 Elle a dit : "J'aime plus votre papa. 602 00:40:55,646 --> 00:40:57,032 "Je l'ai jamais aimé." 603 00:40:58,247 --> 00:41:00,848 J'ai hurlé un truc qui avait pas de sens. 604 00:41:01,066 --> 00:41:03,665 Je suis sortie en courant dans le jardin. 605 00:41:04,707 --> 00:41:07,698 Chris est sorti, il avait rien dit. 606 00:41:09,650 --> 00:41:11,774 Il s'est allongé sur moi. 607 00:41:12,208 --> 00:41:14,549 Il a étiré son corps, comme ça. 608 00:41:16,978 --> 00:41:20,098 Il est resté sur moi jusqu'à ce que je pleure plus. 609 00:41:20,966 --> 00:41:22,960 Et on n'en a jamais parlé. 610 00:41:23,611 --> 00:41:24,911 Apporte la robe. 611 00:41:28,555 --> 00:41:29,421 Maintenant ? 612 00:42:00,684 --> 00:42:02,720 Pourquoi tu l'as pas mise pour moi ? 613 00:42:03,935 --> 00:42:05,235 C'est pas moi. 614 00:42:06,320 --> 00:42:08,530 Pas si tu ne la portes pas. 615 00:42:10,742 --> 00:42:12,303 J'ai eu un petit ami. 616 00:42:12,476 --> 00:42:13,559 Mets-la. 617 00:42:16,942 --> 00:42:17,808 D'accord. 618 00:42:19,023 --> 00:42:19,847 Où tu vas ? 619 00:42:21,929 --> 00:42:25,049 - Mettre la robe. - J'ai dit "Mets-la". 620 00:42:25,744 --> 00:42:26,827 J'y allais. 621 00:42:29,474 --> 00:42:30,383 Ici. 622 00:42:51,196 --> 00:42:52,538 Je veux te voir... 623 00:42:53,363 --> 00:42:54,923 en train de la mettre. 624 00:43:22,283 --> 00:43:23,235 Arrête. 625 00:43:25,015 --> 00:43:26,921 Enlève tes chaussettes. 626 00:43:54,022 --> 00:43:55,711 Enlève ton soutien-gorge. 627 00:44:10,498 --> 00:44:11,928 Enlève ta culotte. 628 00:44:25,630 --> 00:44:26,842 Des bébés... 629 00:44:31,223 --> 00:44:32,826 Mets la robe. 630 00:44:54,593 --> 00:44:55,589 Viens là. 631 00:44:57,368 --> 00:44:58,754 Derrière moi. 632 00:45:23,556 --> 00:45:25,680 Mets ta main dans mon pantalon. 633 00:45:27,155 --> 00:45:28,412 Tu sens ça ? 634 00:45:32,705 --> 00:45:34,351 C'est comment ? 635 00:45:35,827 --> 00:45:37,561 Je me souviens pas. 636 00:45:40,510 --> 00:45:42,374 T'as quel âge, là ? 637 00:45:44,456 --> 00:45:45,625 12 ans. 638 00:45:49,485 --> 00:45:50,698 Moi aussi. 639 00:45:56,508 --> 00:45:58,329 Change de place avec moi. 640 00:46:21,613 --> 00:46:23,000 Ton petit ami ? 641 00:46:25,949 --> 00:46:27,076 Marshall. 642 00:46:31,022 --> 00:46:32,322 Il était gros. 643 00:46:36,616 --> 00:46:38,826 Il m'aimait d'un amour pur. 644 00:46:43,901 --> 00:46:45,373 C'était notre secret. 645 00:46:51,315 --> 00:46:52,484 Personne... 646 00:46:59,291 --> 00:47:00,504 À la maison. 647 00:47:56,438 --> 00:47:59,905 1 000 $ sur le n° 5, dans la 8e à Lone Star. 648 00:48:18,074 --> 00:48:20,284 Tourbillon mène de peu. 649 00:48:20,459 --> 00:48:24,664 Argent Comptant et Bonnes Manières décollent près du poteau... 650 00:48:26,529 --> 00:48:29,086 Allez, le 5 ! Vas-y ! 651 00:48:30,777 --> 00:48:32,338 L'enfoiré ! 652 00:48:33,985 --> 00:48:35,113 Il l'a freiné ! 653 00:48:39,623 --> 00:48:41,268 Bonnes Manières a gagné ! 654 00:48:45,215 --> 00:48:46,430 Fait chier ! 655 00:48:53,671 --> 00:48:54,581 Fini de jouer. 656 00:48:54,885 --> 00:48:56,618 T'as demandé 8 jours de plus, 657 00:48:56,793 --> 00:48:57,876 y a 3 semaines. 658 00:48:58,528 --> 00:48:59,870 T'avais un plan. 659 00:49:00,044 --> 00:49:01,128 Je t'ai appelé. 660 00:49:01,476 --> 00:49:03,686 - À 11 h. - C'était ça, le plan ? 661 00:49:03,860 --> 00:49:04,726 Arrête... 662 00:49:05,074 --> 00:49:08,498 Le fric va arriver dans... 663 00:49:09,193 --> 00:49:10,535 Fils de pute ! 664 00:50:42,717 --> 00:50:44,146 Enculé ! 665 00:50:53,947 --> 00:50:55,160 Prends ça ! 666 00:51:10,379 --> 00:51:11,115 Chris. 667 00:51:13,718 --> 00:51:14,887 Salut, Digger. 668 00:51:18,660 --> 00:51:20,220 Ça va, petit ? 669 00:51:22,000 --> 00:51:23,777 Pas mal. Et vous ? 670 00:51:24,082 --> 00:51:25,511 Couci-couça. 671 00:51:26,119 --> 00:51:27,463 Hypertension. 672 00:51:28,243 --> 00:51:32,015 - Vous prenez des médocs ? - Oui. Ni sel, ni stress. 673 00:51:32,232 --> 00:51:36,437 Mais Amy me fait du poulet frit, je résiste pas. 674 00:51:37,045 --> 00:51:38,215 Comment elle va ? 675 00:51:39,863 --> 00:51:42,161 Elle est toute retournée. 676 00:51:43,332 --> 00:51:45,802 Tu te souviens de Dumpling, notre chien ? 677 00:51:46,324 --> 00:51:47,753 Bien sûr. 678 00:51:48,318 --> 00:51:51,005 On a dû le faire piquer hier matin. 679 00:51:52,654 --> 00:51:56,165 - T'as raté ma super fête. - Votre anniversaire ! 680 00:51:56,340 --> 00:52:00,328 L'anniversaire, c'est rien. Dommage que t'aies raté la fête. 681 00:52:01,023 --> 00:52:03,103 Combien on était, G-man ? 682 00:52:03,277 --> 00:52:05,920 - 200. - Pas tant que ça. 683 00:52:06,572 --> 00:52:08,696 - 150, au moins. - Sans blague. 684 00:52:09,087 --> 00:52:10,733 Désolé d'avoir raté ça. 685 00:52:11,168 --> 00:52:13,639 Belle fête, plein de barbecues. 686 00:52:14,030 --> 00:52:16,282 G-man a joué de l'accordéon. 687 00:52:16,457 --> 00:52:17,280 Eh oui. 688 00:52:18,148 --> 00:52:20,445 - Y avait cette fille, non ? - Qui ? 689 00:52:20,619 --> 00:52:23,654 Celle qui court toujours après Chris. 690 00:52:23,827 --> 00:52:26,949 C'est quoi, son nom ? Avec le gros cul... 691 00:52:27,125 --> 00:52:28,077 Arlene ? 692 00:52:31,417 --> 00:52:34,060 T'as intérêt à aimer les fortes femmes. 693 00:52:34,234 --> 00:52:35,578 Si elle abuse 694 00:52:35,753 --> 00:52:39,393 du barbecue, elle sera trop forte pour passer la porte. 695 00:52:42,863 --> 00:52:44,682 Tu me fais trop rire ! 696 00:52:45,248 --> 00:52:48,109 Écoute, j'ai dit aux gars de te tabasser. 697 00:52:48,630 --> 00:52:50,882 File-moi mon fric dans deux jours, 698 00:52:51,057 --> 00:52:55,088 ou je t'emballe avec de l'adhésif et je t'enterre dans un cercueil. 699 00:52:57,907 --> 00:52:59,946 Je saluerai Amy de ta part... 700 00:53:04,629 --> 00:53:05,841 Ça la fera sourire. 701 00:53:13,387 --> 00:53:14,774 Il t'aime vraiment bien. 702 00:53:56,615 --> 00:53:58,131 Bouge pas ! 703 00:53:58,610 --> 00:53:59,606 Désolé ! 704 00:53:59,910 --> 00:54:01,211 Tout doux. 705 00:54:03,293 --> 00:54:04,766 Chris ! Merde... 706 00:54:05,071 --> 00:54:06,456 T'as morflé. 707 00:54:06,717 --> 00:54:08,797 Les truands t'ont chopé ? 708 00:54:09,449 --> 00:54:10,749 J'ai la main cassée. 709 00:54:11,400 --> 00:54:12,440 Excusez-moi. 710 00:54:13,179 --> 00:54:14,738 Tu veux aller à l'hosto ? 711 00:54:15,303 --> 00:54:17,730 - T'as quoi ? - Ils m'ont tabassé. 712 00:54:17,904 --> 00:54:18,771 Un linge mouillé... 713 00:54:18,944 --> 00:54:21,154 Ils t'ont cogné à coups de lattes ? 714 00:54:21,806 --> 00:54:23,323 Cet enculé de Digger ? 715 00:54:24,104 --> 00:54:25,795 Ils vont s'arrêter là ? 716 00:54:25,968 --> 00:54:27,528 Sinon, il serait mort. 717 00:54:27,702 --> 00:54:29,827 - T'as le nez cassé. - C'est tout ? 718 00:54:30,001 --> 00:54:31,258 Ils t'ont dit quoi ? 719 00:54:31,648 --> 00:54:33,989 Putain, t'as pas une idée ? 720 00:54:34,641 --> 00:54:36,027 Ils veulent leur fric. 721 00:54:37,416 --> 00:54:38,283 Une bière ? 722 00:54:38,456 --> 00:54:39,843 T'étais où ? 723 00:54:40,495 --> 00:54:41,924 Au PMU. 724 00:54:42,098 --> 00:54:43,355 T'as pas vu Bill ? 725 00:54:43,659 --> 00:54:45,002 Pourquoi ? 726 00:54:45,698 --> 00:54:46,997 Il me doit 10 $. 727 00:54:47,171 --> 00:54:49,294 Je vais au lit, viens Ansel. 728 00:54:49,642 --> 00:54:52,892 - Faut aller à l'hosto. - Non, c'est qu'une raclée. 729 00:54:53,154 --> 00:54:54,541 Ansel, viens ! 730 00:54:54,715 --> 00:54:57,055 Bon, on va se coucher. 731 00:55:00,177 --> 00:55:01,825 Dottie, viens. 732 00:55:04,428 --> 00:55:05,599 Bonne nuit, Chris. 733 00:55:46,268 --> 00:55:48,609 Je veux savoir si ça avance. 734 00:55:50,821 --> 00:55:52,337 C'est en cours. 735 00:55:52,859 --> 00:55:53,767 Tu parles. 736 00:55:54,073 --> 00:55:57,843 Vous baisez ma sœur et ma mère se porte mieux que moi. 737 00:55:58,495 --> 00:56:00,229 Tu veux me virer ? 738 00:56:00,620 --> 00:56:01,702 T'as qu'à le dire. 739 00:56:02,874 --> 00:56:04,521 Vous allez le faire quand ? 740 00:56:05,346 --> 00:56:06,254 Cette nuit. 741 00:56:07,384 --> 00:56:08,164 Vraiment ? 742 00:56:10,332 --> 00:56:12,283 Et vous partirez demain ? 743 00:56:12,804 --> 00:56:13,800 Non... 744 00:56:13,975 --> 00:56:16,359 La caution, c'est pour l'argent. 745 00:56:16,706 --> 00:56:19,350 Je ne partirai pas avant d'avoir l'argent. 746 00:56:19,524 --> 00:56:21,604 - Ça me plaît pas. - Je m'en moque. 747 00:56:21,779 --> 00:56:23,989 Je veux pas de vous avec ma sœur. 748 00:56:24,337 --> 00:56:25,594 Je m'en moque. 749 00:56:27,719 --> 00:56:30,276 Et si je vous dis de lâcher l'affaire ? 750 00:56:30,624 --> 00:56:34,742 Je m'en irai illico et tu me reverras plus. 751 00:56:35,913 --> 00:56:37,040 Tu décides. 752 00:56:45,713 --> 00:56:47,489 À qui tu dois le fric ? 753 00:56:48,705 --> 00:56:50,178 Je vous dirai pas. 754 00:56:51,523 --> 00:56:52,822 Digger Soames ? 755 00:56:54,124 --> 00:56:55,467 Comment vous savez ? 756 00:56:55,859 --> 00:56:58,025 Il a menacé de te faire quoi ? 757 00:56:58,200 --> 00:56:59,499 Vous savez ça aussi ? 758 00:56:59,846 --> 00:57:00,974 Il le fera. 759 00:57:03,836 --> 00:57:06,783 Vous êtes pas censé arrêter les meurtriers ? 760 00:57:09,690 --> 00:57:11,206 J'aime bien Digger. 761 00:57:20,920 --> 00:57:21,786 Faites-le. 762 00:57:51,270 --> 00:57:52,310 Salut, Tim. 763 00:58:30,337 --> 00:58:31,333 Dieu merci ! 764 00:58:31,940 --> 00:58:34,584 J'avais peur qu'il soit trop tard. 765 00:58:34,759 --> 00:58:36,015 Écoutez... 766 00:58:36,232 --> 00:58:37,576 faut tout arrêter. 767 00:58:37,751 --> 00:58:41,434 J'ai déconné toute ma vie, mais jamais fait un truc pareil. 768 00:58:41,608 --> 00:58:43,950 Désolé de vous avoir dérangé. 769 00:58:44,254 --> 00:58:47,116 J'ai toujours détesté cette garce. 770 00:58:47,290 --> 00:58:49,413 Mais je veux pas être celui qui... 771 00:58:49,890 --> 00:58:54,660 Mais surtout, c'est Dottie. Elle a jamais rien fait à personne. 772 00:58:54,877 --> 00:58:58,431 Laissez-la, je peux plus la regarder en face. 773 00:58:58,650 --> 00:59:01,684 Vous pouvez pas l'avoir, je peux pas faire ça. 774 00:59:03,896 --> 00:59:06,452 Où vous allez ? 775 00:59:07,148 --> 00:59:08,014 Monte. 776 00:59:17,857 --> 00:59:19,286 J'ai eu une ferme. 777 00:59:19,592 --> 00:59:22,148 Ça me tentait : être à mon compte, 778 00:59:22,323 --> 00:59:26,094 vivre à la campagne, fumer des joints, regarder la télé. 779 00:59:26,355 --> 00:59:28,869 Ça me suffit. J'élevais des lapins. 780 00:59:29,347 --> 00:59:31,383 J'avais tout construit moi-même, 781 00:59:31,644 --> 00:59:34,028 grillage, bidons d'eau, granulés, lapins. 782 00:59:34,550 --> 00:59:36,065 J'adore ces bestioles. 783 00:59:36,285 --> 00:59:39,145 Ça pue, ça baise, mais c'est sympa. 784 00:59:39,969 --> 00:59:44,781 Un rat enragé a dû entrer, c'était la canicule. 785 00:59:44,956 --> 00:59:46,645 Ils se sont entretués. 786 00:59:46,821 --> 00:59:50,158 Ils roulaient des yeux, bavaient, hurlaient. 787 00:59:50,333 --> 00:59:51,849 Les lapins hurlent. 788 00:59:52,024 --> 00:59:54,147 Comme des petites filles. 789 00:59:54,408 --> 00:59:55,967 C'était dérangeant. 790 00:59:56,142 --> 00:59:57,832 Alors j'ai vendu de la dope, 791 00:59:58,093 --> 01:00:00,043 je m'y connaissais mieux. 792 01:00:00,261 --> 01:00:02,775 Je peux pas payer ce mec et je veux pas. 793 01:00:04,598 --> 01:00:06,157 Faut tout arrêter. 794 01:00:06,374 --> 01:00:08,714 Faut laisser ma sœur tranquille. 795 01:00:39,717 --> 01:00:41,321 Qu'est-ce qu'on fait ? 796 01:01:02,004 --> 01:01:03,086 Doucement. 797 01:01:14,880 --> 01:01:16,917 Pose ses pieds sur le plancher. 798 01:01:30,924 --> 01:01:32,657 Mets ça dans le coffre. 799 01:02:18,358 --> 01:02:19,613 Claire-moi. 800 01:03:40,737 --> 01:03:42,038 Je regardais ! 801 01:03:42,213 --> 01:03:42,992 Écoute... 802 01:03:43,167 --> 01:03:45,897 Je regardais ça, pour savoir la fin. 803 01:03:46,071 --> 01:03:48,715 Il l'attrape jamais, il court toujours... 804 01:03:58,601 --> 01:03:59,859 Écoute, ma puce. 805 01:04:01,985 --> 01:04:04,454 Je sais que t'es au courant. 806 01:04:05,670 --> 01:04:07,966 Pas besoin de t'expliquer. 807 01:04:10,439 --> 01:04:15,597 Si j'avais su comment ça tournerait, j'aurais peut-être pas fait ça. 808 01:04:36,844 --> 01:04:38,360 Qu'est-ce qu'il y a ? 809 01:04:39,055 --> 01:04:40,485 C'est pas vrai ! 810 01:04:43,088 --> 01:04:43,911 Merde ! 811 01:04:47,294 --> 01:04:48,333 Bonjour. 812 01:05:04,984 --> 01:05:06,716 Son nom de jeune fille ? 813 01:05:07,152 --> 01:05:09,232 J'en ai besoin pour le dossier. 814 01:05:09,969 --> 01:05:11,747 Oui, monsieur. Rogers. 815 01:05:12,050 --> 01:05:14,349 Adele Carolyn Rogers. 816 01:05:26,879 --> 01:05:28,656 Y aura un procès ? 817 01:05:29,048 --> 01:05:31,388 Non, Joe sait ce qu'il fait. 818 01:05:31,561 --> 01:05:33,295 Je suis jamais allée à un procès. 819 01:05:33,470 --> 01:05:35,594 T'as vu le journal ? La photo ? 820 01:05:35,768 --> 01:05:39,366 Y a pas d'autopsie, il restait rien. 821 01:05:41,968 --> 01:05:42,921 Alors ? 822 01:05:43,096 --> 01:05:44,656 Sortons d'ici. 823 01:05:46,694 --> 01:05:49,121 - Petit enfoiré ! - Quoi ? 824 01:05:49,729 --> 01:05:51,419 Je parle pas devant Dottie. 825 01:05:51,593 --> 01:05:53,153 Elle est au courant. 826 01:05:53,372 --> 01:05:56,232 - Pas devant elle. - Filpatrick a dit quoi ? 827 01:05:56,666 --> 01:05:58,053 Pas devant Dottie ! 828 01:05:58,226 --> 01:06:00,741 Il te donnera pas l'argent, hein ? 829 01:06:01,609 --> 01:06:02,518 Papa ? 830 01:06:02,693 --> 01:06:04,036 Ansel, calme-toi. 831 01:06:05,034 --> 01:06:06,899 Ansel, pique pas de crise ! 832 01:06:10,758 --> 01:06:12,752 Qui t'a parlé de l'assurance ? 833 01:06:12,925 --> 01:06:13,835 Rex ! 834 01:06:14,184 --> 01:06:18,302 Rex l'a dit en passant, quand on discutait... 835 01:06:18,476 --> 01:06:20,036 - Quand ? - On discutait. 836 01:06:20,209 --> 01:06:23,330 - Pas comment, quand ? - Y a quelques semaines. 837 01:06:23,766 --> 01:06:25,846 Maman et moi, on s'était frités... 838 01:06:26,280 --> 01:06:28,751 Je t'avais prévenu depuis le début. 839 01:06:28,925 --> 01:06:29,834 Ferme-la ! 840 01:06:30,009 --> 01:06:32,263 Parle pour toi, c'est pas moi qui ai merdé ! 841 01:06:32,436 --> 01:06:34,344 Il se passe quoi ? 842 01:06:34,517 --> 01:06:37,337 Tu racontes qu'on va se faire 100 000 $ ! 843 01:06:37,510 --> 01:06:38,593 Explique-moi. 844 01:06:38,768 --> 01:06:42,191 Dottie n'est pas la bénéficiaire, 845 01:06:42,367 --> 01:06:43,970 c'est Rex. 846 01:06:44,144 --> 01:06:45,227 Je pige pas. 847 01:06:45,401 --> 01:06:47,872 - C'est pas dur. - Explique. 848 01:06:48,479 --> 01:06:51,080 Dottie n'aura pas l'argent, 849 01:06:51,515 --> 01:06:52,988 c'est Rex qui l'aura. 850 01:06:53,422 --> 01:06:56,543 Dottie n'a pas droit 851 01:06:56,718 --> 01:06:59,189 aux 50 000 $ ! 852 01:06:59,796 --> 01:07:00,749 C'est Rex ! 853 01:07:03,784 --> 01:07:06,342 Rex aura les 50 000 $. 854 01:07:06,516 --> 01:07:08,641 - C'est pas juste. - C'est comme ça. 855 01:07:08,816 --> 01:07:09,768 Impossible ! 856 01:07:09,943 --> 01:07:12,977 - Parle à Filpatrick toi-même. - On me l'a dit ! 857 01:07:15,016 --> 01:07:16,271 Il me l'a dit ! 858 01:07:16,446 --> 01:07:18,440 Rex me l'a dit ! 859 01:07:18,831 --> 01:07:20,607 Rex est le petit ami de maman. 860 01:07:20,782 --> 01:07:22,385 Tais-toi, Dottie. 861 01:07:22,559 --> 01:07:24,553 - Il me l'a dit ! - Il mentait. 862 01:07:24,727 --> 01:07:26,417 - Pourquoi ? - À ton avis ? 863 01:07:26,592 --> 01:07:29,452 Il pouvait pas savoir que je ferais ça. 864 01:07:32,228 --> 01:07:34,525 Qui t'a parlé de Killer Joe ? 865 01:07:41,681 --> 01:07:43,891 Je te l'avais dit. 866 01:07:45,799 --> 01:07:47,099 Je suis foutu. 867 01:07:48,140 --> 01:07:50,959 Putain, bordel, tout se barre en couille ! 868 01:07:51,740 --> 01:07:53,256 Je te crois pas. 869 01:07:53,691 --> 01:07:55,337 T'as intérêt à me croire. 870 01:07:55,554 --> 01:07:59,283 Pour trouver rapidos un moyen de payer Killer Joe. 871 01:07:59,544 --> 01:08:00,930 Faut y aller. 872 01:08:01,105 --> 01:08:02,795 Sans oublier Digger Soames. 873 01:08:02,968 --> 01:08:04,918 - Faut y aller. - Où ça ? 874 01:08:05,093 --> 01:08:06,567 L'enterrement, dans 30 min. 875 01:08:08,476 --> 01:08:11,684 Allez-y ! Faut que je trouve une idée. 876 01:08:11,945 --> 01:08:16,279 Super ! Ça va tellement mieux quand t'as des idées. 877 01:08:16,584 --> 01:08:19,271 Où est Joe ? Il va revenir, hein ? 878 01:08:20,227 --> 01:08:23,087 - C'est sûr, il va revenir. - Ça, c'est sûr. 879 01:08:24,432 --> 01:08:27,205 Allez, faut aller enterrer votre mère. 880 01:08:27,381 --> 01:08:28,636 J'emmène Dottie. 881 01:08:29,808 --> 01:08:30,848 On arrive. 882 01:08:34,404 --> 01:08:38,521 Quand t'auras fini de parfumer les portes de l'enfer... 883 01:08:43,077 --> 01:08:46,457 Chris ! Rends-nous un grand service... 884 01:08:46,632 --> 01:08:47,541 suicide-toi ! 885 01:09:04,018 --> 01:09:05,144 T'es mal ? 886 01:09:07,226 --> 01:09:08,309 Oui. 887 01:09:09,307 --> 01:09:12,081 Comme si j'étais pas censé être sur Terre. 888 01:09:14,641 --> 01:09:17,935 Tu te souviens des spectacles avec tes genoux ? 889 01:09:21,014 --> 01:09:22,877 On était au lit et... 890 01:09:23,139 --> 01:09:25,393 t'éclairais tes genoux avec une torche. 891 01:09:25,567 --> 01:09:29,555 T'avais des lunettes sur un genou, un chapeau sur l'autre. 892 01:09:32,721 --> 01:09:34,584 Tu faisais un spectacle. 893 01:09:35,019 --> 01:09:37,402 "Le Plus Grand Spectacle sur Terre." 894 01:09:42,043 --> 01:09:44,426 "Pour tous les temps et pour toujours, 895 01:09:44,600 --> 01:09:48,459 "plus de hasard, de prétextes ou d'excuses, 896 01:09:48,850 --> 01:09:51,408 "pour l'éternité et encore plus, 897 01:09:51,582 --> 01:09:54,920 "dans l'infinité et l'hyper-espace, amen." 898 01:09:56,828 --> 01:09:59,168 Y a rien de pire que les regrets. 899 01:10:00,166 --> 01:10:01,683 Ni le cancer... 900 01:10:02,595 --> 01:10:04,587 ni être bouffé par un requin. 901 01:10:04,848 --> 01:10:06,106 Rien. 902 01:10:11,526 --> 01:10:12,912 Joe va revenir ? 903 01:10:13,867 --> 01:10:15,037 Je pars. 904 01:10:16,643 --> 01:10:18,246 Je veux t'emmener. 905 01:10:18,985 --> 01:10:19,807 Où ? 906 01:10:20,372 --> 01:10:21,455 Au Mexique. 907 01:10:22,669 --> 01:10:24,533 Non, plus loin. Au Pérou. 908 01:10:25,011 --> 01:10:26,614 En Amérique du Sud. 909 01:10:27,050 --> 01:10:28,522 Comment on ira ? 910 01:10:28,696 --> 01:10:31,080 En voiture. On conduira. 911 01:10:33,466 --> 01:10:35,112 T'aimes le Texas, toi ? 912 01:10:36,977 --> 01:10:40,531 Les gens disent que c'est super et tout, mais... 913 01:10:41,183 --> 01:10:43,523 c'est qu'un tas de bouseux 914 01:10:43,699 --> 01:10:46,341 avec trop d'espace autour d'eux ! 915 01:10:47,253 --> 01:10:48,293 Il fait chaud. 916 01:10:48,642 --> 01:10:49,724 Partons ! 917 01:10:50,939 --> 01:10:52,065 Allons-y... 918 01:10:53,020 --> 01:10:53,886 Maintenant ! 919 01:10:54,496 --> 01:10:55,795 À l'enterrement ? 920 01:10:55,969 --> 01:10:58,657 Si on veut partir, faut se grouiller. 921 01:10:58,830 --> 01:11:00,173 Je dois voir Joe. 922 01:11:00,348 --> 01:11:01,430 Je dois le voir ! 923 01:11:01,606 --> 01:11:03,079 Faut partir maintenant. 924 01:11:03,253 --> 01:11:06,027 Vas-y tout seul, je dois voir Joe ! 925 01:11:19,946 --> 01:11:21,246 On fait un deal. 926 01:11:21,638 --> 01:11:24,628 On va à l'enterrement, tu vois Joe après. 927 01:11:34,211 --> 01:11:35,640 Pas d'embrouille. 928 01:11:36,075 --> 01:11:36,898 Promis. 929 01:11:41,191 --> 01:11:42,274 Juré ? 930 01:11:44,183 --> 01:11:45,135 Juré. 931 01:11:46,698 --> 01:11:49,385 Tu peux pas dire à Joe qu'on va au Pérou. 932 01:11:49,559 --> 01:11:52,248 Tu peux pas lui dire au revoir, pas d'emblée. 933 01:11:52,595 --> 01:11:53,461 D'ac. 934 01:11:54,070 --> 01:11:58,491 Dis rien à papa ni à Sharla, ils sont furieux, ils feront barrage. 935 01:11:59,403 --> 01:12:00,572 Je comprends. 936 01:12:01,917 --> 01:12:03,086 T'es excitée ? 937 01:12:03,347 --> 01:12:04,517 Tu veux partir ? 938 01:12:05,559 --> 01:12:07,336 Je suis toujours excitée. 939 01:12:08,594 --> 01:12:10,024 On peut le faire. 940 01:12:10,761 --> 01:12:12,321 On y arrivera. 941 01:12:15,314 --> 01:12:17,438 Sauf si quelqu'un m'énerve. 942 01:12:22,382 --> 01:12:24,897 Rex s'est pas donné la peine de venir. 943 01:12:25,244 --> 01:12:26,630 Le fils de pute. 944 01:12:30,187 --> 01:12:32,137 Incline Ton oreille vers moi, 945 01:12:32,744 --> 01:12:34,174 délivre-moi vite. 946 01:12:35,216 --> 01:12:38,726 Sois mon rocher, ma forteresse, pour me sauver. 947 01:12:39,898 --> 01:12:42,543 Je me réjouirai de Ta miséricorde, 948 01:12:43,193 --> 01:12:44,927 car Tu as vu mon affliction. 949 01:12:46,490 --> 01:12:48,830 Tu as vu les détresses de mon âme. 950 01:12:49,958 --> 01:12:52,862 Et Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi. 951 01:12:53,685 --> 01:12:56,245 Tu as fait tenir mes pieds au large. 952 01:12:57,329 --> 01:12:59,018 Aie pitié de moi, Seigneur. 953 01:13:00,451 --> 01:13:02,444 Mort, je suis oublié. 954 01:14:20,879 --> 01:14:22,050 Salut, Rex. 955 01:14:25,649 --> 01:14:27,296 Les mains sur la voiture. 956 01:15:04,802 --> 01:15:05,799 Connard ! 957 01:15:05,972 --> 01:15:07,143 Arrête... 958 01:15:12,694 --> 01:15:13,733 C'est nous ! 959 01:15:17,289 --> 01:15:20,020 On a pris du poulet frit, t'as faim ? 960 01:15:23,836 --> 01:15:24,875 Dottie ! 961 01:15:25,701 --> 01:15:26,653 Chris ! 962 01:15:27,564 --> 01:15:30,034 - File-moi une bière. - Il est pas là. 963 01:15:31,120 --> 01:15:32,117 Salut, Joe. 964 01:15:32,812 --> 01:15:33,722 Dottie est là ? 965 01:15:34,547 --> 01:15:35,759 Elle dort. 966 01:15:36,671 --> 01:15:37,928 Où est Chris ? 967 01:15:38,101 --> 01:15:39,098 Je sais pas. 968 01:15:39,272 --> 01:15:41,266 Vous voulez du poulet frit ? 969 01:15:41,440 --> 01:15:42,913 S'il vous plaît. 970 01:15:43,088 --> 01:15:45,861 Servez-vous, c'est sur le fourneau. 971 01:15:46,166 --> 01:15:47,769 Sers-le, chérie. 972 01:15:47,943 --> 01:15:49,417 Blanc ou cuisse ? 973 01:15:50,718 --> 01:15:51,715 Pilon. 974 01:15:52,323 --> 01:15:53,493 Une bière ? 975 01:15:54,013 --> 01:15:55,139 S'il vous plaît. 976 01:15:57,439 --> 01:15:59,431 Vous le posez sur la table ? 977 01:16:09,493 --> 01:16:12,224 Les enterrements, ça donne faim. 978 01:16:13,742 --> 01:16:15,171 Je suis affamée. 979 01:16:24,581 --> 01:16:26,401 Vous savez, pour l'assurance ? 980 01:16:26,836 --> 01:16:28,439 Oui. 981 01:16:28,743 --> 01:16:31,950 - Je sais pas quoi dire. - Rien, c'est pas ta faute. 982 01:16:32,126 --> 01:16:33,078 Oui, mais... 983 01:16:33,253 --> 01:16:35,030 Ce Chris, quel con ! 984 01:16:35,204 --> 01:16:37,589 J'aurais pu te dire qu'il allait merder. 985 01:16:37,763 --> 01:16:39,626 Pourquoi vous l'avez pas fait ? 986 01:16:39,844 --> 01:16:42,011 C'est qu'une expression. 987 01:16:44,007 --> 01:16:44,959 Quoi ? 988 01:16:45,133 --> 01:16:49,165 Quand elle dit qu'elle aurait pu dire que Chris allait merder. 989 01:16:49,382 --> 01:16:51,072 Jamais entendu ça. 990 01:16:51,247 --> 01:16:52,590 Façon de parler. 991 01:16:52,764 --> 01:16:54,628 Jamais aimé ce petit salaud. 992 01:16:54,845 --> 01:16:55,842 Ah bon ? 993 01:16:56,015 --> 01:16:58,225 On peut pas lui faire confiance. 994 01:16:59,615 --> 01:17:01,347 Ils se sont jamais entendus. 995 01:17:01,523 --> 01:17:03,168 Il s'intéresse qu'à lui. 996 01:17:03,864 --> 01:17:07,289 - Ça, c'est pas juste. - Mon cul ! C'est vrai. 997 01:17:07,941 --> 01:17:11,234 Chacun s'intéresse qu'à soi, quand on y pense. 998 01:17:11,409 --> 01:17:12,578 Pas étonnant. 999 01:17:13,404 --> 01:17:14,573 Que quoi ? 1000 01:17:14,747 --> 01:17:17,130 Que Chris soit comme il est. 1001 01:17:18,823 --> 01:17:21,770 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Tais-toi. 1002 01:17:22,291 --> 01:17:26,236 Faut être con pour laisser un idiot comme Rex profiter de toi. 1003 01:17:28,361 --> 01:17:29,531 Quoi, Rex ? 1004 01:17:29,748 --> 01:17:30,571 J'ai dit : 1005 01:17:30,963 --> 01:17:34,214 "Faut être con pour le laisser tirer profit." 1006 01:17:34,388 --> 01:17:35,557 J'avais entendu. 1007 01:17:35,732 --> 01:17:37,117 Parlez-moi de Rex. 1008 01:17:37,293 --> 01:17:38,983 C'est le petit ami d'Adele. 1009 01:17:39,158 --> 01:17:40,240 C'était. 1010 01:17:41,152 --> 01:17:42,800 C'était son petit ami. 1011 01:17:44,014 --> 01:17:45,357 Parlez-moi de lui. 1012 01:17:45,574 --> 01:17:48,089 - Vous voulez savoir quoi ? - Pas vous. 1013 01:17:49,087 --> 01:17:49,954 Vous. 1014 01:17:50,604 --> 01:17:51,860 - Quoi ? - Vous. 1015 01:17:52,512 --> 01:17:54,029 Parlez-moi de Rex. 1016 01:17:55,028 --> 01:17:56,197 Comment ça ? 1017 01:17:56,371 --> 01:17:58,581 Vous le connaissez ? Vous l'avez vu. 1018 01:17:58,755 --> 01:17:59,579 Bien sûr. 1019 01:17:59,752 --> 01:18:02,440 - Parlez-moi de lui. - Je pige pas. 1020 01:18:02,614 --> 01:18:05,995 Il est grand, gros, chinois ? 1021 01:18:06,213 --> 01:18:09,205 Il bosse où, il a quel âge, de grandes oreilles ? 1022 01:18:09,378 --> 01:18:11,502 Il est différent des autres ? 1023 01:18:12,198 --> 01:18:13,453 Parlez-moi de Rex. 1024 01:18:17,920 --> 01:18:20,087 Rex est... 1025 01:18:25,204 --> 01:18:26,937 Je pige pas... 1026 01:18:31,925 --> 01:18:33,830 Qui vous a parlé de notre arrangement ? 1027 01:18:34,006 --> 01:18:35,002 Quel arrangement ? 1028 01:18:35,176 --> 01:18:38,036 Le contrat entre cette famille et moi. 1029 01:18:38,212 --> 01:18:39,554 - Ansel. - Pourquoi ? 1030 01:18:40,075 --> 01:18:41,896 C'est ma femme, Joe. 1031 01:18:42,071 --> 01:18:43,761 Je m'adressais pas à vous. 1032 01:18:45,627 --> 01:18:47,143 Pourquoi vous en parler ? 1033 01:18:47,317 --> 01:18:49,180 Je suis sa femme, il l'a dit. 1034 01:18:49,355 --> 01:18:51,131 Vous auriez eu votre part ? 1035 01:18:51,957 --> 01:18:53,386 - Oui. - Pourquoi ? 1036 01:18:53,951 --> 01:18:56,204 Parce que je suis sa femme. 1037 01:18:57,030 --> 01:18:59,716 Vous lui avez déconseillé le projet ? 1038 01:19:02,015 --> 01:19:02,967 Pourquoi ? 1039 01:19:03,533 --> 01:19:06,263 Vous auriez pu dire que Chris allait merder. 1040 01:19:07,869 --> 01:19:08,951 Pas mes affaires. 1041 01:19:09,299 --> 01:19:11,595 Pourtant si... n'est-ce pas ? 1042 01:19:12,162 --> 01:19:13,461 Ce sont... 1043 01:19:14,546 --> 01:19:15,846 vos affaires. 1044 01:19:17,797 --> 01:19:18,837 Comment ça ? 1045 01:19:19,013 --> 01:19:23,086 Si vous alliez avoir une part, ce sont vos affaires. 1046 01:19:23,608 --> 01:19:24,778 Oui, je sais pas. 1047 01:19:24,951 --> 01:19:29,416 Mais vous n'avez pas mis en garde Ansel, votre mari, contre ce plan. 1048 01:19:35,661 --> 01:19:37,307 J'en voulais, de ce fric. 1049 01:19:37,482 --> 01:19:40,299 Si... Si Chris pouvait réussir... 1050 01:19:40,474 --> 01:19:43,248 Vous alliez partager la part d'Ansel, 1051 01:19:43,466 --> 01:19:45,807 ou diviser en 4 parts égales ? 1052 01:19:46,415 --> 01:19:49,579 - On n'en a pas parlé. - Je suis sûr que si. 1053 01:19:51,054 --> 01:19:52,961 Vous avez le sens pratique. 1054 01:19:57,254 --> 01:19:59,030 J'ai supposé que... 1055 01:19:59,986 --> 01:20:01,675 j'en aurais un quart. 1056 01:20:02,283 --> 01:20:04,321 Pas la moitié d'un tiers ? 1057 01:20:04,494 --> 01:20:05,707 Non, un quart. 1058 01:20:05,882 --> 01:20:07,832 Au lieu d'un sixième. 1059 01:20:08,266 --> 01:20:09,696 Un sixième... 1060 01:20:11,041 --> 01:20:11,951 Non. 1061 01:20:12,992 --> 01:20:14,032 Un quart. 1062 01:20:14,207 --> 01:20:16,028 Donc, le reste de l'argent 1063 01:20:16,375 --> 01:20:19,799 serait divisé en parts égales, après m'avoir payé. 1064 01:20:20,148 --> 01:20:21,663 25 000 $. 1065 01:20:21,838 --> 01:20:23,442 Après vous avoir réglé. 1066 01:20:23,615 --> 01:20:25,739 En parts égales. 1067 01:20:27,302 --> 01:20:30,161 Ces 4 parts égales s'élèvent à combien ? 1068 01:20:31,550 --> 01:20:35,191 - J'ai pas fait le calcul. - Faites-le avec moi. 1069 01:20:49,371 --> 01:20:51,581 L'assurance est versée. 1070 01:20:51,756 --> 01:20:54,530 Filpatrick fait un chèque à Ansel. 1071 01:20:54,704 --> 01:20:57,174 À Dottie, il serait pour Dottie. 1072 01:20:57,653 --> 01:21:00,209 Idéalement, pour Dottie. 1073 01:21:00,384 --> 01:21:03,115 Pourquoi on fait ça ? Y a pas de fric ! 1074 01:21:03,288 --> 01:21:05,456 Suivez le mouvement. 1075 01:21:06,410 --> 01:21:07,709 Ansel a le chèque. 1076 01:21:07,884 --> 01:21:08,880 Dottie. 1077 01:21:09,445 --> 01:21:13,477 Si le chèque est de 100, on vous paie 25. 1078 01:21:13,651 --> 01:21:15,211 - Combien ? - 25. 1079 01:21:16,035 --> 01:21:18,506 L'assurance est de combien ? 1080 01:21:19,418 --> 01:21:21,195 Peu importe. Combien ? 1081 01:21:21,672 --> 01:21:22,798 50 000. 1082 01:21:22,974 --> 01:21:25,704 Voilà. 50 moins vos 25. 1083 01:21:25,878 --> 01:21:28,825 Moins mes 25. Mais vous avez dit 100. 1084 01:21:29,000 --> 01:21:30,950 Peu importe, moins votre dû. 1085 01:21:31,124 --> 01:21:33,985 Mais vous avez dit 100, le chèque est de 100. 1086 01:21:34,159 --> 01:21:36,326 - Peu importe. - Vous avez dit 100. 1087 01:21:36,501 --> 01:21:39,796 Peu importe la somme, moins vos 25. 1088 01:21:40,707 --> 01:21:43,610 Elle s'est trompée, Joe. C'est 50. 1089 01:21:46,906 --> 01:21:47,816 C'est vrai ? 1090 01:22:09,713 --> 01:22:10,796 Putain ! 1091 01:22:10,970 --> 01:22:11,836 Ça va pas ! 1092 01:22:15,393 --> 01:22:16,519 C'est pas vrai ? 1093 01:22:20,596 --> 01:22:21,462 Non. 1094 01:22:23,502 --> 01:22:24,802 Attendez... 1095 01:22:25,149 --> 01:22:28,140 En cas de mort accidentelle, le chiffre est doublé. 1096 01:22:28,877 --> 01:22:32,259 Filpatrick nous l'a dit ce matin, hein Ansel ? 1097 01:22:36,205 --> 01:22:37,028 Non. 1098 01:22:37,333 --> 01:22:38,719 Je crois que si. 1099 01:22:39,934 --> 01:22:40,713 Ansel... 1100 01:22:42,188 --> 01:22:43,444 il l'a dit ? 1101 01:22:46,828 --> 01:22:47,564 Non. 1102 01:22:47,737 --> 01:22:49,385 Je crois qu'il l'a dit. 1103 01:22:52,291 --> 01:22:53,201 Donc... 1104 01:22:56,584 --> 01:22:58,448 c'est pas 50. 1105 01:22:59,576 --> 01:23:01,049 C'est 100. 1106 01:23:03,001 --> 01:23:06,078 Comme j'ai dit, peu importe la somme. 1107 01:23:08,160 --> 01:23:10,240 - À quoi vous jouez ? - Pardon ? 1108 01:23:10,415 --> 01:23:11,628 J'ai fait une erreur. 1109 01:23:11,802 --> 01:23:13,059 Effectivement. 1110 01:23:13,233 --> 01:23:17,003 J'ai dit : "50 ou 100, peu importe la somme." 1111 01:23:17,525 --> 01:23:19,433 Faut parler de ça maintenant ? 1112 01:23:19,650 --> 01:23:22,294 Vous avez dit que vous aimez pas Chris. 1113 01:23:22,468 --> 01:23:23,811 C'est vrai. 1114 01:23:25,288 --> 01:23:28,191 Et que Rex est un idiot. 1115 01:23:28,366 --> 01:23:29,275 Oui. 1116 01:23:29,841 --> 01:23:33,004 Et que le chèque était de 100. 1117 01:23:33,698 --> 01:23:35,605 Ou peu importe la somme ! 1118 01:23:37,861 --> 01:23:39,291 Je me demandais... 1119 01:23:39,726 --> 01:23:40,981 À quoi vous jouez ? 1120 01:23:52,169 --> 01:23:53,598 À qui est cette bite ? 1121 01:23:54,554 --> 01:23:55,897 D'où vous les sortez ? 1122 01:23:56,072 --> 01:23:57,848 C'est pas la bite d'Ansel. 1123 01:24:03,225 --> 01:24:04,959 C'est votre bite, Ansel ? 1124 01:24:10,423 --> 01:24:12,459 Si, mon chéri, t'étais ivre. 1125 01:24:13,155 --> 01:24:14,497 Et celle-là ? 1126 01:24:19,745 --> 01:24:20,784 Celle-là ? 1127 01:24:21,566 --> 01:24:24,339 Regardez bien, vous étiez peut-être ivre. 1128 01:24:30,716 --> 01:24:31,885 À qui est... 1129 01:24:32,362 --> 01:24:33,272 cette bite ? 1130 01:24:33,447 --> 01:24:34,529 Arrêtez. 1131 01:24:35,311 --> 01:24:37,348 Celle de votre petit ami. 1132 01:24:38,606 --> 01:24:40,946 - Votre petit ami, Rex. - Je vous en prie. 1133 01:24:41,120 --> 01:24:44,197 L'idiot. Celui à qui revient tout l'argent. 1134 01:24:44,373 --> 01:24:46,843 - Je savais pas. - 100 000 $. 1135 01:24:47,017 --> 01:24:49,314 Arrêtez ! J'étais pas au courant... 1136 01:24:49,792 --> 01:24:51,395 Vous le saviez, Ansel ? 1137 01:24:52,697 --> 01:24:55,210 - Je sais jamais rien. - Bien sûr. 1138 01:25:01,283 --> 01:25:02,453 C'est à qui ? 1139 01:25:03,494 --> 01:25:04,620 Fils de pute ! 1140 01:25:06,225 --> 01:25:09,086 M'insultez pas, je vous ai pas insultée. 1141 01:25:09,260 --> 01:25:12,250 Je suis un invité, soyez polie. 1142 01:25:12,555 --> 01:25:13,508 Alors... 1143 01:25:14,376 --> 01:25:17,411 À qui est cette bite ? Ne me mentez pas. 1144 01:25:17,584 --> 01:25:20,359 Ça serait votre dernier mensonge. 1145 01:25:22,355 --> 01:25:23,221 À Rex. 1146 01:25:23,481 --> 01:25:24,737 - C'est Rex ! - Qui ? 1147 01:25:25,259 --> 01:25:26,255 Correct. 1148 01:25:26,603 --> 01:25:27,599 Ansel ! 1149 01:25:27,774 --> 01:25:31,459 Ansel n'a plus envie de vous aider, à ce stade. 1150 01:25:31,634 --> 01:25:32,977 N'est-ce pas ? 1151 01:25:33,758 --> 01:25:34,537 Pas vraiment. 1152 01:25:35,405 --> 01:25:38,266 En fait, Ansel est très bien où il est. 1153 01:25:39,177 --> 01:25:40,217 Oui, m'sieur. 1154 01:25:40,825 --> 01:25:42,168 Je m'en doutais. 1155 01:25:42,473 --> 01:25:43,686 Lâche-moi, enculé ! 1156 01:25:43,859 --> 01:25:46,199 J'ai dit "pas d'insultes". 1157 01:25:54,005 --> 01:25:56,563 On vous donnera l'argent, je le jure. 1158 01:25:56,911 --> 01:25:58,600 Autant que vous voulez ! 1159 01:25:58,775 --> 01:26:00,811 Je crains que ce soit impossible. 1160 01:26:01,940 --> 01:26:03,024 Ça l'est pas. 1161 01:26:03,415 --> 01:26:06,320 Rex est allé chercher le chèque cet après-midi. 1162 01:26:06,537 --> 01:26:07,490 Quoi ? 1163 01:26:07,751 --> 01:26:10,828 Il me l'a donné, avant de partir. 1164 01:26:11,480 --> 01:26:12,779 100 000 $. 1165 01:26:14,991 --> 01:26:16,205 Dieu Tout-Puissant. 1166 01:26:16,769 --> 01:26:17,939 Où il est parti ? 1167 01:26:18,199 --> 01:26:19,977 Sans valeur, bien sûr. 1168 01:26:20,628 --> 01:26:22,274 Il est au nom de Rex. 1169 01:26:22,970 --> 01:26:24,919 Il a dit où il allait ? 1170 01:26:25,094 --> 01:26:27,911 - Il était aux abonnés absents. - Je ne comprends pas. 1171 01:26:29,386 --> 01:26:31,205 Pourquoi pas lui demander... 1172 01:26:33,072 --> 01:26:34,068 Je peux... 1173 01:26:38,015 --> 01:26:39,965 Il te faut un nouveau petit ami. 1174 01:26:45,039 --> 01:26:46,772 Je vais être ton petit ami. 1175 01:26:48,030 --> 01:26:49,764 Juste un petit moment. 1176 01:26:57,049 --> 01:26:58,391 Bouge pas. 1177 01:27:08,842 --> 01:27:09,926 Regarde-moi. 1178 01:27:12,180 --> 01:27:13,351 Suce ça. 1179 01:27:17,253 --> 01:27:18,814 Va te faire foutre ! 1180 01:27:22,414 --> 01:27:24,710 Si tu m'insultes encore, 1181 01:27:24,886 --> 01:27:28,049 j'écorche ton visage et je le colle sur le mien. 1182 01:27:28,223 --> 01:27:29,913 Tu comprends ? 1183 01:27:31,779 --> 01:27:32,775 Ansel ! 1184 01:27:33,643 --> 01:27:35,029 Qui sème le vent... 1185 01:27:35,247 --> 01:27:36,287 Exact. 1186 01:27:37,676 --> 01:27:39,019 Maintenant, assume. 1187 01:27:41,621 --> 01:27:43,138 À présent, suce. 1188 01:27:45,697 --> 01:27:46,693 Pitié... 1189 01:27:48,429 --> 01:27:51,029 Tu veux que je porte ton visage ? 1190 01:27:52,374 --> 01:27:53,196 Suce. 1191 01:28:07,506 --> 01:28:08,502 Doucement. 1192 01:28:19,820 --> 01:28:20,859 C'est ça... 1193 01:28:31,353 --> 01:28:32,523 T'en penses quoi ? 1194 01:28:36,296 --> 01:28:37,596 Je pense rien. 1195 01:28:40,676 --> 01:28:43,102 Écoutez bien, tous les deux. 1196 01:28:44,187 --> 01:28:47,178 J'ai exécuté une tâche pour cette famille. 1197 01:28:47,613 --> 01:28:51,081 Je mérite d'être payé en totalité. 1198 01:28:52,426 --> 01:28:56,283 Vu le malentendu avec l'assurance, 1199 01:28:56,934 --> 01:29:00,402 je ne recevrai pas d'argent pour mes services. 1200 01:29:02,223 --> 01:29:03,220 Cela... 1201 01:29:03,785 --> 01:29:05,128 est injuste. 1202 01:29:07,340 --> 01:29:09,464 Je me moque de vos excuses, 1203 01:29:09,767 --> 01:29:11,848 ou de qui a eu tort. 1204 01:29:12,154 --> 01:29:13,410 Je vous tiens tous 1205 01:29:13,584 --> 01:29:16,315 également responsables. 1206 01:29:17,833 --> 01:29:19,567 Les mains sur mon cul. 1207 01:29:20,392 --> 01:29:22,645 Mets les mains sur mon cul ! 1208 01:29:24,466 --> 01:29:25,463 Serre ! 1209 01:29:26,678 --> 01:29:27,414 C'est ça. 1210 01:29:31,404 --> 01:29:35,565 Heureusement, étant prévoyant, j'ai pris mes précautions. 1211 01:29:37,388 --> 01:29:39,944 Je me suis procuré une caution. 1212 01:29:41,073 --> 01:29:43,631 Ayant rempli mes obligations 1213 01:29:44,022 --> 01:29:47,099 et vu que je n'aurai pas mon argent, 1214 01:29:47,490 --> 01:29:50,698 cette caution est maintenant à moi. 1215 01:29:51,132 --> 01:29:53,820 Elle m'appartient 1216 01:29:54,514 --> 01:29:59,065 et je l'emmènerai avec moi quand je partirai. 1217 01:30:00,931 --> 01:30:02,751 T'es très douée. 1218 01:30:03,012 --> 01:30:03,922 Gémis. 1219 01:30:08,736 --> 01:30:10,860 Chris n'est pas d'accord 1220 01:30:11,944 --> 01:30:14,936 avec l'idée de la caution. 1221 01:30:15,456 --> 01:30:17,580 Il va venir ce soir pour tenter 1222 01:30:18,838 --> 01:30:20,398 de l'emmener avec lui. 1223 01:30:22,177 --> 01:30:24,213 Je ne peux pas 1224 01:30:24,865 --> 01:30:27,032 lui permettre 1225 01:30:27,597 --> 01:30:29,027 de faire ça. 1226 01:30:30,458 --> 01:30:32,624 Cette famille 1227 01:30:33,190 --> 01:30:34,186 ne peut pas 1228 01:30:34,360 --> 01:30:35,486 permettre 1229 01:30:35,965 --> 01:30:37,091 à Chris... 1230 01:30:39,953 --> 01:30:41,340 de faire ça ! 1231 01:30:44,202 --> 01:30:45,677 On doit partir. 1232 01:30:47,673 --> 01:30:49,275 Ça m'étouffe. 1233 01:30:50,621 --> 01:30:52,526 Je les supporte plus. 1234 01:30:59,681 --> 01:31:00,938 Vous comprenez ? 1235 01:31:04,364 --> 01:31:06,315 Je vous massacrerai tous ! 1236 01:31:07,876 --> 01:31:10,564 Si cette famille permet à Chris de partir, 1237 01:31:10,738 --> 01:31:12,775 je vous abattrai comme des porcs ! 1238 01:31:14,163 --> 01:31:15,983 Vous m'en croyez capable ? 1239 01:31:17,806 --> 01:31:20,320 Je demande votre aide. 1240 01:31:21,058 --> 01:31:23,744 Allez-vous me la donner ? 1241 01:31:26,130 --> 01:31:26,996 Ansel ? 1242 01:31:28,906 --> 01:31:29,772 Oui, m'sieur. 1243 01:31:35,452 --> 01:31:36,882 Tu es vraiment... 1244 01:31:38,011 --> 01:31:39,570 une très belle femme. 1245 01:31:42,173 --> 01:31:43,863 Tu ne trouves pas, Ansel ? 1246 01:31:46,206 --> 01:31:47,548 J'y ai pas réfléchi. 1247 01:31:49,675 --> 01:31:50,888 Mauvaise réponse ! 1248 01:31:52,796 --> 01:31:54,529 C'est une très belle femme. 1249 01:31:56,004 --> 01:31:57,738 C'est touchant. 1250 01:32:00,514 --> 01:32:01,813 Tu ne trouves pas ? 1251 01:32:12,481 --> 01:32:13,693 Je veux... 1252 01:32:14,257 --> 01:32:16,294 que tu ranges la cuisine. 1253 01:32:17,033 --> 01:32:19,113 Et tu vas mettre la table 1254 01:32:19,505 --> 01:32:21,238 pour un vrai repas. 1255 01:32:23,190 --> 01:32:24,403 Ramasse la chaise. 1256 01:32:26,226 --> 01:32:28,131 On va tous s'asseoir. 1257 01:32:32,815 --> 01:32:34,202 Tous les quatre. 1258 01:32:34,810 --> 01:32:35,850 Compris ? 1259 01:32:36,024 --> 01:32:37,280 Regarde-moi. 1260 01:32:38,538 --> 01:32:39,752 En famille. 1261 01:32:43,784 --> 01:32:44,910 Ramasse la chaise. 1262 01:33:08,110 --> 01:33:09,712 Ça va, vieux ? 1263 01:33:12,878 --> 01:33:14,958 Où vous avez trouvé ces photos ? 1264 01:33:15,133 --> 01:33:17,126 C'est pas important. 1265 01:33:19,555 --> 01:33:20,769 Je suppose. 1266 01:33:22,765 --> 01:33:26,233 Elle l'a juste sucé et tenté de te dépouiller, 1267 01:33:26,406 --> 01:33:28,054 ç'aurait pu être pire. 1268 01:33:31,088 --> 01:33:31,998 Comment ? 1269 01:33:39,934 --> 01:33:43,272 Non, j'imagine qu'on peut difficilement faire pire. 1270 01:33:50,903 --> 01:33:53,330 Tu devrais t'occuper de ta femme. 1271 01:34:08,204 --> 01:34:09,417 Ça va ? 1272 01:34:12,193 --> 01:34:14,055 Oui, ça va, Ansel. 1273 01:34:16,442 --> 01:34:17,742 T'es sûre ? 1274 01:34:20,777 --> 01:34:22,077 Oui, je suis sûre. 1275 01:34:36,126 --> 01:34:37,644 Ta gueule, T-Bone ! 1276 01:34:43,453 --> 01:34:44,493 Salut, fils. 1277 01:34:45,839 --> 01:34:48,222 - Dottie est là ? - Dans la chambre. 1278 01:34:48,961 --> 01:34:51,171 Dieu merci, je crève de faim. 1279 01:34:51,388 --> 01:34:52,861 Des nouvelles de Joe ? 1280 01:34:53,123 --> 01:34:54,812 Il est dans sa chambre. 1281 01:34:56,418 --> 01:34:57,805 Vous avez mangé ? 1282 01:35:04,873 --> 01:35:05,783 Petit. 1283 01:35:08,298 --> 01:35:09,511 T'es rentré. 1284 01:35:15,929 --> 01:35:20,003 Je sais, pour l'argent. Navré que ça n'ait pas marché. 1285 01:35:21,350 --> 01:35:22,519 Moi aussi. 1286 01:35:22,693 --> 01:35:24,773 C'est la vie, hein ? 1287 01:35:26,595 --> 01:35:28,676 Ce sont des choses qui arrivent. 1288 01:35:28,851 --> 01:35:29,847 Si vous le dites. 1289 01:35:30,108 --> 01:35:31,147 "Caveat emptor", 1290 01:35:31,322 --> 01:35:33,186 tu vois ce que je veux dire ? 1291 01:35:35,051 --> 01:35:36,437 On mange ? 1292 01:35:37,565 --> 01:35:38,431 Chérie. 1293 01:35:39,343 --> 01:35:40,860 Ça sent bon ! 1294 01:35:41,163 --> 01:35:44,198 Chris, Ansel, du poulet frit ? 1295 01:35:44,763 --> 01:35:46,626 J'ai pas très faim. 1296 01:35:46,801 --> 01:35:48,404 Joins-toi à nous, Ansel. 1297 01:35:49,185 --> 01:35:50,355 Tous ensemble. 1298 01:35:50,963 --> 01:35:52,262 Chris, viens là. 1299 01:35:54,431 --> 01:35:55,774 Comme ça doit être. 1300 01:36:00,155 --> 01:36:01,282 Sharla... 1301 01:36:01,759 --> 01:36:02,885 assieds-toi. 1302 01:36:13,206 --> 01:36:14,592 Magnifique. 1303 01:36:18,582 --> 01:36:20,749 Qui dit le bénédicité ? 1304 01:36:24,479 --> 01:36:25,995 À toi l'honneur ? 1305 01:36:32,413 --> 01:36:33,887 Cher Jésus, 1306 01:36:34,408 --> 01:36:35,968 merci pour ce repas. 1307 01:36:36,186 --> 01:36:39,090 On Te remercie d'être tous là, sains et saufs. 1308 01:36:39,525 --> 01:36:43,469 Désolés que maman soit morte, accueille-la au Ciel. 1309 01:36:45,117 --> 01:36:47,588 Pardonne-nous nos erreurs. 1310 01:36:47,762 --> 01:36:50,537 On aimerait tous aller au Ciel aussi. 1311 01:36:51,317 --> 01:36:54,048 Au nom de notre Seigneur, Jésus-Christ, 1312 01:36:54,223 --> 01:36:55,783 nous disons "Amen". 1313 01:37:00,466 --> 01:37:01,722 C'était magnifique. 1314 01:37:03,199 --> 01:37:04,239 Merci. 1315 01:37:04,846 --> 01:37:05,712 Mangeons. 1316 01:37:05,886 --> 01:37:09,918 Sharla, tu peux apporter à boire et une assiette pour Chris ? 1317 01:37:12,173 --> 01:37:13,820 Du blanc et une cuisse ? 1318 01:37:14,384 --> 01:37:16,335 Ansel, prends de la salade. 1319 01:37:16,552 --> 01:37:20,020 Et de la salade de pommes de terre, j'adore ça. 1320 01:37:21,149 --> 01:37:22,361 Du thé glacé ! 1321 01:37:22,925 --> 01:37:24,312 Fait maison ? 1322 01:37:24,530 --> 01:37:26,176 Juste une cuillère. 1323 01:37:26,784 --> 01:37:28,171 Un peu pour Dottie. 1324 01:37:29,299 --> 01:37:31,770 On t'en resservira, si tu veux. 1325 01:37:31,944 --> 01:37:33,894 Super. Je peux commencer ? 1326 01:37:34,416 --> 01:37:35,239 Tu peux. 1327 01:37:35,413 --> 01:37:37,277 - Sharla, blanc ou cuisse ? - Peu importe. 1328 01:37:37,668 --> 01:37:39,834 Salade de pommes de terre ? 1329 01:37:41,527 --> 01:37:42,523 S'il te plaît. 1330 01:37:43,132 --> 01:37:44,517 Sharla, tu en veux ? 1331 01:37:44,692 --> 01:37:45,732 Non, merci. 1332 01:37:46,816 --> 01:37:48,940 Sharla, ton mascara coule. 1333 01:37:49,114 --> 01:37:50,154 Je t'emmerde. 1334 01:37:51,629 --> 01:37:52,756 Votre attention. 1335 01:37:54,100 --> 01:37:55,877 J'ai une annonce à faire. 1336 01:37:57,092 --> 01:38:01,686 Vous avez remarqué que Dottie et moi avons passé du temps ensemble. 1337 01:38:02,512 --> 01:38:05,850 En fait, nous sommes tombés amoureux. 1338 01:38:07,758 --> 01:38:10,228 Je suis heureux de vous apprendre 1339 01:38:10,620 --> 01:38:12,570 que je l'ai demandée en mariage. 1340 01:38:13,915 --> 01:38:15,562 Et elle a accepté. 1341 01:38:16,604 --> 01:38:18,207 N'est-ce pas, chérie ? 1342 01:38:18,815 --> 01:38:19,681 Oui. 1343 01:38:20,419 --> 01:38:21,804 Je voudrais dire combien... 1344 01:38:22,110 --> 01:38:23,669 Ferme-la. 1345 01:38:25,232 --> 01:38:26,315 Un toast. 1346 01:38:27,659 --> 01:38:29,349 À ma future épouse. 1347 01:38:37,590 --> 01:38:39,973 Et tout ça se passera quand ? 1348 01:38:40,624 --> 01:38:43,485 Nous partons après ce délicieux repas. 1349 01:38:45,264 --> 01:38:46,519 C'est vrai ? 1350 01:38:47,778 --> 01:38:48,601 Oui. 1351 01:38:51,637 --> 01:38:53,803 Vous pouvez pas avoir ma sœur. 1352 01:38:54,845 --> 01:38:56,232 C'est-à-dire ? 1353 01:38:56,536 --> 01:38:58,485 Je peux pas laisser faire. 1354 01:38:59,181 --> 01:39:01,175 Vous l'épouserez pas. 1355 01:39:01,348 --> 01:39:03,516 - Ça te regarde pas. - Ferme-la. 1356 01:39:04,168 --> 01:39:05,553 Me parle pas comme ça. 1357 01:39:05,728 --> 01:39:09,413 Tais-toi, le vieux, ou je t'arrache la tête. 1358 01:39:09,588 --> 01:39:10,584 Écoute, Chris. 1359 01:39:10,932 --> 01:39:14,182 Je comprends que tu aimes ta sœur, 1360 01:39:14,531 --> 01:39:16,654 mais il faut couper le cordon. 1361 01:39:16,828 --> 01:39:18,778 Y a pas à discuter. 1362 01:39:19,213 --> 01:39:20,947 C'est ma sœur. 1363 01:39:21,338 --> 01:39:23,634 Je l'emmène avec moi, on part. 1364 01:39:23,810 --> 01:39:26,669 - C'est à Dottie de décider. - Elle a rien à dire. 1365 01:39:26,843 --> 01:39:28,750 - Je crois que si. - Vous croyez mal. 1366 01:39:29,532 --> 01:39:31,265 Dottie, prends tes affaires. 1367 01:39:32,610 --> 01:39:34,213 Dottie, reste assise. 1368 01:39:37,769 --> 01:39:38,593 Reste assise. 1369 01:39:41,109 --> 01:39:42,409 Assieds-toi. 1370 01:39:45,314 --> 01:39:47,048 Va chercher tes affaires ! 1371 01:39:51,775 --> 01:39:52,945 Brave fille. 1372 01:39:57,021 --> 01:39:58,798 C'est ma caution. 1373 01:39:59,059 --> 01:40:00,359 Le deal est annulé. 1374 01:40:00,663 --> 01:40:02,136 Tu peux t'asseoir dessus. 1375 01:40:02,832 --> 01:40:05,822 - Tu sais que je te tuerai. - Va te faire foutre. 1376 01:40:09,637 --> 01:40:11,241 Assieds-toi, Joe. 1377 01:40:12,500 --> 01:40:14,234 Dottie, prends tes affaires ! 1378 01:40:14,409 --> 01:40:15,968 Reste où tu es, 1379 01:40:16,142 --> 01:40:17,139 tout ira bien. 1380 01:40:17,313 --> 01:40:18,786 Prends tes affaires ! 1381 01:40:24,945 --> 01:40:25,984 Arrêtez ! 1382 01:40:29,020 --> 01:40:29,756 Arrêtez ! 1383 01:40:32,575 --> 01:40:34,395 - Tuez-le, Joe ! - Arrête ! 1384 01:40:38,472 --> 01:40:40,161 Arrête, Joe ! 1385 01:40:46,017 --> 01:40:47,186 Je le tiens, Joe ! 1386 01:40:47,751 --> 01:40:48,790 Arrête, Joe ! 1387 01:40:49,528 --> 01:40:50,481 Tuez-le ! 1388 01:40:55,772 --> 01:40:58,286 Je commence à être en colère ! 1389 01:41:17,885 --> 01:41:18,837 Doucement. 1390 01:41:22,047 --> 01:41:23,259 Pose le pistolet. 1391 01:41:24,345 --> 01:41:25,905 Je vais avoir un bébé. 1392 01:41:28,768 --> 01:41:29,807 Un bébé ? 1393 01:41:32,106 --> 01:41:33,059 Un bébé ! 1394 01:46:10,683 --> 01:46:13,370 Adaptation : Brigitte Lescut 1395 01:46:13,545 --> 01:46:16,101 Sous-titrage : Éclair Group