1 00:00:01,168 --> 00:00:04,837 Captioning made possible by warner bros. Animation 2 00:00:20,988 --> 00:00:23,890 [buzzer] 3 00:00:23,957 --> 00:00:25,424 [growling] 4 00:00:25,492 --> 00:00:27,460 [buzzer continues] 5 00:00:31,965 --> 00:00:34,066 Inside this cage 6 00:00:34,134 --> 00:00:37,136 Is the most ferocious animal on the planet. 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,672 If it gets out, don't bother calling for help. 8 00:00:39,740 --> 00:00:41,574 You won't have time. 9 00:00:41,642 --> 00:00:43,075 So if you value your life, 10 00:00:43,143 --> 00:00:45,511 You'll keep the cage locked. 11 00:00:45,579 --> 00:00:49,549 Never remove this lock. 12 00:00:49,616 --> 00:00:50,950 Any questions? 13 00:00:51,018 --> 00:00:53,352 Nope! 14 00:01:00,727 --> 00:01:02,795 [tires squealing] 15 00:01:11,672 --> 00:01:13,206 Hey, mister, 16 00:01:13,273 --> 00:01:16,776 You forgot your lock! 17 00:01:16,844 --> 00:01:19,011 [growling] 18 00:01:44,504 --> 00:01:46,639 [birds chirping] 19 00:01:47,641 --> 00:01:49,742 [yawns] sleep well? 20 00:01:49,809 --> 00:01:51,027 Why? 21 00:01:51,111 --> 00:01:53,529 Are you implying that I wet the bed? 22 00:01:53,614 --> 00:01:54,813 [sighs] 23 00:01:54,865 --> 00:01:57,450 Uh, you get the paper, I'm gonna get coffee. 24 00:01:57,501 --> 00:01:59,819 Are you implying that I don't know how to make coffee? 25 00:01:59,887 --> 00:02:01,721 You don't know how to make coffee. 26 00:02:01,788 --> 00:02:04,006 Hmphh. 27 00:02:07,027 --> 00:02:10,329 Another boring day in the suburbs. [gasps] 28 00:02:10,397 --> 00:02:12,098 [growling] 29 00:02:12,165 --> 00:02:14,500 [all meowing loudly] 30 00:02:17,204 --> 00:02:19,672 [growling] 31 00:02:23,777 --> 00:02:25,411 [gasps] 32 00:02:25,479 --> 00:02:27,546 Didn't you get the paper? Do you know how 33 00:02:27,614 --> 00:02:29,315 To do anything around here? 34 00:02:29,383 --> 00:02:31,884 Don't open that! There's a wild animal out there! 35 00:02:33,220 --> 00:02:34,954 It's a dog! 36 00:02:35,022 --> 00:02:36,822 That is no dog! 37 00:02:36,890 --> 00:02:39,558 It's a dog. 38 00:02:39,626 --> 00:02:41,527 [gasping] aw. 39 00:02:41,578 --> 00:02:43,362 Are you lost, poochie? 40 00:02:43,430 --> 00:02:45,364 [growling] 41 00:02:45,432 --> 00:02:47,767 Maybe he belongs to one of our neighbors. 42 00:02:47,834 --> 00:02:51,604 He's a wild animal. He can't possibly belong to one of our neighbors. 43 00:02:51,672 --> 00:02:54,590 Well, then maybe we should keep him. 44 00:02:54,675 --> 00:02:57,343 But what if he belongs to one of our neighbors? 45 00:02:57,394 --> 00:02:59,445 [door bell rings] 46 00:02:59,513 --> 00:03:02,014 Ooh, hello. 47 00:03:02,082 --> 00:03:04,884 We're sorry to bother you, but did you lose a pet? 48 00:03:04,952 --> 00:03:06,519 [growling] 49 00:03:06,586 --> 00:03:09,956 Lose a bet? Oh, I don't gamble. 50 00:03:10,023 --> 00:03:13,092 I mean, I'll buy a lottery ticket now and then. 51 00:03:13,160 --> 00:03:16,595 No, no, not a bet. A pet. 52 00:03:16,663 --> 00:03:19,432 We found this dog. 53 00:03:19,499 --> 00:03:21,834 Oh, you found my clog. 54 00:03:21,902 --> 00:03:23,102 Oh, thank goodness. 55 00:03:23,170 --> 00:03:26,138 I've been looking everywhere for it. 56 00:03:26,206 --> 00:03:28,174 Oh, brother. Forget the clog. 57 00:03:28,241 --> 00:03:30,409 What she really needs is a hearing aid. 58 00:03:30,477 --> 00:03:34,913 Cheering maid? What's a cheering maid? 59 00:03:34,965 --> 00:03:36,248 You know, a cheering maid. 60 00:03:36,316 --> 00:03:38,551 It's basically a cheerleader who cleans your house, 61 00:03:38,602 --> 00:03:41,437 They'll do the splits to wax the floors, 62 00:03:41,521 --> 00:03:43,289 They use their pleated skirts to clean the blinds. 63 00:03:43,357 --> 00:03:46,859 Not only do they do windows, they do w-I-n-- 64 00:03:46,927 --> 00:03:50,296 I thought I saw a tasmanian devil! 65 00:03:50,364 --> 00:03:52,531 Nice try, bird. 66 00:03:52,599 --> 00:03:54,333 [growling] I did! 67 00:03:54,401 --> 00:03:57,453 I did see a tasmanian devil! 68 00:03:57,537 --> 00:03:58,804 Yeoww! 69 00:03:58,872 --> 00:04:01,607 [breathing heavily] 70 00:04:01,675 --> 00:04:04,810 [growling] 71 00:04:04,878 --> 00:04:08,080 [daffy duck talking indistinctly] 72 00:04:08,148 --> 00:04:10,783 [all grunting] 73 00:04:12,986 --> 00:04:15,488 Ooh, whoa! 74 00:04:15,555 --> 00:04:18,591 [daffy duck continues] 75 00:04:18,642 --> 00:04:20,159 Whoa! Come on, lady! 76 00:04:20,227 --> 00:04:22,261 Cheering maids! 77 00:04:22,329 --> 00:04:26,599 They have names like cindy, margie, britney, molly and britney. 78 00:04:26,666 --> 00:04:29,235 With their toothy little smile and feather duster. 79 00:04:29,302 --> 00:04:30,936 What don't you understand? 80 00:04:31,004 --> 00:04:34,774 They're real energetic, their pom poms are a set of sponges, 81 00:04:34,841 --> 00:04:38,577 Wait! Why are we still talking about cheering maids? 82 00:04:38,645 --> 00:04:40,012 Is this your dog or not? 83 00:04:40,080 --> 00:04:42,114 Do I do the fox trot? 84 00:04:42,182 --> 00:04:44,183 Oh, why, yes, of course! 85 00:04:44,251 --> 00:04:47,053 Oh, yes! [humming] 86 00:04:49,623 --> 00:04:50,723 You know what? 87 00:04:50,791 --> 00:04:52,258 Let's just keep the mangy beast, 88 00:04:52,325 --> 00:04:54,593 Because I can't take another second of this. 89 00:04:54,661 --> 00:04:56,262 You hear that, boy? 90 00:04:56,329 --> 00:04:58,864 You got a new home. 91 00:05:01,301 --> 00:05:03,269 [screaming] 92 00:05:06,640 --> 00:05:08,808 [growling] 93 00:05:15,182 --> 00:05:18,084 Aah! Not my recliner! 94 00:05:18,151 --> 00:05:20,920 Aww. He must be hungry. 95 00:05:20,987 --> 00:05:22,071 [woman screaming on tv] 96 00:05:22,155 --> 00:05:24,573 You stay here and keep an eye on poochie 97 00:05:24,658 --> 00:05:26,258 While I go get him some dog food. 98 00:05:26,326 --> 00:05:28,494 Say, now that I think about it, 99 00:05:28,562 --> 00:05:30,529 He's going to need a dog bowl, too. 100 00:05:30,597 --> 00:05:33,065 And a dog collar, and a dog leash, 101 00:05:33,133 --> 00:05:35,267 And a dog bed. 102 00:05:35,335 --> 00:05:38,771 Oh, maybe a little dog sweater. 103 00:05:38,839 --> 00:05:42,041 All right, you filthy beast. Drop it! 104 00:05:42,109 --> 00:05:45,544 [growling] mother! 105 00:05:45,612 --> 00:05:47,880 Easy, boy. Easy. 106 00:05:47,948 --> 00:05:50,116 Sorry if the filthy beast remark came off as a little harsh. 107 00:05:50,183 --> 00:05:52,184 I meant it as a compliment. 108 00:05:52,235 --> 00:05:54,320 You know, like, "look at that filthy beast! 109 00:05:54,387 --> 00:05:56,522 I like to party with that guy!" 110 00:05:56,590 --> 00:05:58,440 [growling] 111 00:05:58,525 --> 00:06:00,793 Oh, come on. You don't want to hurt me. 112 00:06:00,861 --> 00:06:03,112 I'm a sweet guy. [laughs] 113 00:06:03,196 --> 00:06:04,747 Not sweet as in delicious. 114 00:06:04,831 --> 00:06:06,532 Just sweet as in my personality. 115 00:06:06,583 --> 00:06:09,535 [chuckles] everyone who knows me says I'm extremely tender. 116 00:06:09,586 --> 00:06:11,871 Ah, I mean, you know, tender and nice. 117 00:06:11,938 --> 00:06:13,472 Not like my meat is tender. 118 00:06:13,540 --> 00:06:15,574 Although duck meat is one of your more tender meats. 119 00:06:15,642 --> 00:06:17,977 Oh, no! I've said too much! 120 00:06:18,044 --> 00:06:19,612 [growling] 121 00:06:19,679 --> 00:06:21,614 Yeoww! 122 00:06:21,681 --> 00:06:23,082 Ahhh! 123 00:06:23,150 --> 00:06:25,351 Animal control, there's a monster in my house 124 00:06:25,418 --> 00:06:27,153 That's trying to kill me! 125 00:06:27,220 --> 00:06:29,221 [growling] 126 00:06:29,289 --> 00:06:32,107 [screaming] 127 00:06:33,293 --> 00:06:35,528 [glass breaking, crashing] 128 00:06:35,595 --> 00:06:37,763 [gasping] 129 00:06:42,769 --> 00:06:46,105 [car door closes] [gasping] 130 00:06:47,440 --> 00:06:48,974 [growling] 131 00:06:49,042 --> 00:06:51,510 [screaming] 132 00:06:54,548 --> 00:06:55,998 What are you doing out here? 133 00:06:56,082 --> 00:06:57,833 You're supposed to be watching poochie. 134 00:06:57,918 --> 00:07:00,920 Poochie is a psychotic monster! 135 00:07:00,987 --> 00:07:03,255 He hunted me like I was his prey! 136 00:07:03,323 --> 00:07:05,658 If you don't want to watch the dog, just say so. 137 00:07:05,725 --> 00:07:07,760 You can't go in there. It's a death sentence. 138 00:07:07,827 --> 00:07:09,645 We gotta sell the house, start out new! 139 00:07:09,729 --> 00:07:12,231 This neighborhood's a bummer anyway! 140 00:07:12,299 --> 00:07:13,832 Wait! 141 00:07:13,900 --> 00:07:16,402 Since this is the last time I'm ever going to see you alive, 142 00:07:16,469 --> 00:07:19,038 There's a few things I need to tell you. 143 00:07:19,105 --> 00:07:21,707 Remember that time someone ate all your Halloween candy 144 00:07:21,775 --> 00:07:23,709 And I said it must have been aliens? 145 00:07:23,777 --> 00:07:25,844 It was me. 146 00:07:25,912 --> 00:07:28,647 And remember that time someone ordered all those pay per view movies 147 00:07:28,715 --> 00:07:30,349 And I said it was aliens? 148 00:07:30,417 --> 00:07:32,184 That was me, too. 149 00:07:32,252 --> 00:07:36,655 And remember that time you were abducted by aliens and I insisted it was me? 150 00:07:36,723 --> 00:07:39,525 I lied. It was aliens. 151 00:07:46,099 --> 00:07:49,335 Poochie, I'm home-- 152 00:07:50,303 --> 00:07:52,905 [bugs bunny screaming] 153 00:07:52,973 --> 00:07:55,007 A gruesome tragedy's going to make it 154 00:07:55,075 --> 00:07:57,576 A lot harder to sell this house. 155 00:08:02,982 --> 00:08:05,917 Ah! My glamour shot! 156 00:08:05,986 --> 00:08:08,587 Ah! My tennis trophy! 157 00:08:08,654 --> 00:08:12,190 Ah! My glamour shot of my tennis trophy! 158 00:08:12,258 --> 00:08:14,960 No! Hey! 159 00:08:15,027 --> 00:08:16,728 What's going on out here? We're trying to celebrate 160 00:08:16,796 --> 00:08:18,330 My niece's quinceañera. 161 00:08:18,397 --> 00:08:21,333 It's a special day and you're ruining it. 162 00:08:21,400 --> 00:08:24,202 Now, please, señor bunny, keep it down. 163 00:08:26,005 --> 00:08:28,640 [growling] 164 00:08:29,675 --> 00:08:31,543 What is that thing? 165 00:08:31,611 --> 00:08:33,145 He's my dog. 166 00:08:33,212 --> 00:08:34,546 Woof. If you say so. 167 00:08:34,614 --> 00:08:36,748 But that's one ugly dog. 168 00:08:36,816 --> 00:08:37,983 How did you do that? 169 00:08:38,050 --> 00:08:40,886 I simply asserted my place as the alpha dog. 170 00:08:40,953 --> 00:08:44,256 Sit. See? He's calm, 171 00:08:44,323 --> 00:08:46,525 Because now he knows I am not afraid of him. 172 00:08:46,592 --> 00:08:48,894 Down. Roll over. 173 00:08:48,945 --> 00:08:50,529 You see? 174 00:08:50,596 --> 00:08:52,531 You need to be the alpha dog to him. 175 00:08:52,598 --> 00:08:53,965 Alpha dog, huh? 176 00:08:54,034 --> 00:08:57,053 One disclaimer-- this stuff works on dogs. 177 00:08:57,120 --> 00:08:58,486 And... 178 00:08:58,554 --> 00:09:02,691 I'm still not convinced that that's a dog. 179 00:09:02,758 --> 00:09:05,060 What is wrong with everyone? 180 00:09:05,127 --> 00:09:07,395 He's obviously a dog. 181 00:09:10,601 --> 00:09:13,668 [growling] 182 00:09:13,736 --> 00:09:16,037 Tchh. 183 00:09:18,541 --> 00:09:20,909 Good boy. 184 00:10:04,987 --> 00:10:07,622 Oh, a dog salon. 185 00:10:07,690 --> 00:10:08,957 You've been such a good boy today. 186 00:10:09,025 --> 00:10:11,359 You deserve a little pampering. 187 00:10:11,428 --> 00:10:16,231 Have you seen this animal? He's very dangerous. 188 00:10:16,299 --> 00:10:20,335 If you see him, call the zoo immediately. 189 00:10:23,873 --> 00:10:25,808 How may I help you? 190 00:10:25,875 --> 00:10:28,010 We'll take the puppy pamper package, please. 191 00:10:28,077 --> 00:10:29,844 We're very busy. 192 00:10:29,912 --> 00:10:32,914 The worstminster dog show is tonight. As you can see, 193 00:10:32,982 --> 00:10:35,684 Every dog who's any dog is here getting ready. 194 00:10:37,286 --> 00:10:39,888 In that case, maybe I should enter my dog. 195 00:10:39,957 --> 00:10:42,558 Well, if you're competing, I can certainly squeeze you in-- 196 00:10:42,625 --> 00:10:45,660 Oh, my! What is that? 197 00:10:45,728 --> 00:10:46,828 That's my dog. 198 00:10:46,896 --> 00:10:48,330 [laughs] 199 00:10:48,397 --> 00:10:51,266 Sir, I hate to be the bearer of obvious news, 200 00:10:51,334 --> 00:10:54,269 But that is not a dog. Hmm? 201 00:10:54,337 --> 00:10:56,671 What did you just say? 202 00:10:56,739 --> 00:11:00,041 I said that thing is not a dog. 203 00:11:00,109 --> 00:11:02,844 Hmm? 204 00:11:02,912 --> 00:11:05,380 [grunting] 205 00:11:08,684 --> 00:11:09,784 [whimpering] 206 00:11:09,852 --> 00:11:12,487 For your information, that is a dog. 207 00:11:12,555 --> 00:11:14,889 He may not be the prettiest dog. 208 00:11:14,957 --> 00:11:17,859 He may not be the most refined dog. 209 00:11:17,928 --> 00:11:19,093 But my dog has something 210 00:11:19,145 --> 00:11:22,764 That no other dog in here has. 211 00:11:24,450 --> 00:11:27,168 And that is class. 212 00:11:33,876 --> 00:11:37,445 And I'll prove it to you. Because my dog's going to win 213 00:11:37,513 --> 00:11:39,848 The worstminster dog show. 214 00:11:41,183 --> 00:11:45,487 And by the way, your salon is a dump. 215 00:11:45,554 --> 00:11:48,823 Come on, poochie. You want to win a trophy? 216 00:11:48,891 --> 00:11:53,328 Oh, what a cute doggie. 217 00:11:53,396 --> 00:11:55,463 Let me get a good look at you. 218 00:11:55,531 --> 00:11:57,500 I've never seen such a cute dog. 219 00:11:57,566 --> 00:12:00,769 What a good boy. 220 00:12:15,017 --> 00:12:18,420 Well, I can't think of anything else 221 00:12:18,487 --> 00:12:19,988 To tell you. 222 00:12:20,056 --> 00:12:22,323 Have a good day! 223 00:12:22,391 --> 00:12:25,210 [fanfare playing] 224 00:12:28,097 --> 00:12:31,032 Oh, the excitement is palpable here 225 00:12:31,101 --> 00:12:32,734 At the worstminster dog show. 226 00:12:32,803 --> 00:12:35,703 Pray tell, who do you think is going to win? 227 00:12:35,771 --> 00:12:38,239 I think that one. Oh, no, maybe that one. 228 00:12:38,308 --> 00:12:41,042 Oh, no, wait, I didn't see that one. 229 00:12:41,111 --> 00:12:43,779 Oh, you do know there can only be one winner, right? 230 00:12:43,846 --> 00:12:47,149 Well, I guess that's why the excitement is so palpable! 231 00:12:47,216 --> 00:12:49,551 [both laugh] oh, dear. 232 00:12:49,618 --> 00:12:50,585 [bottles clanging] 233 00:12:50,654 --> 00:12:51,887 I'm here for my mani-pedi. 234 00:12:51,955 --> 00:12:55,724 Sir, I've told you before-- this is a salon for dogs. 235 00:12:55,792 --> 00:12:58,960 Fine! I wouldn't be caught dead in here anyway. 236 00:12:59,028 --> 00:13:01,029 Your salon is a dump. 237 00:13:01,097 --> 00:13:02,597 It's not our fault! 238 00:13:02,666 --> 00:13:05,167 Some rabbit came in here with a wild beast 239 00:13:05,235 --> 00:13:08,670 Claiming he was going to enter him in the worstminster dog show. 240 00:13:08,737 --> 00:13:10,605 Bugs. 241 00:13:10,673 --> 00:13:12,841 And people say I'm the crazy one. 242 00:13:12,909 --> 00:13:15,076 [chuckles] 243 00:13:17,813 --> 00:13:18,980 What a joke. 244 00:13:19,048 --> 00:13:20,783 I have a better chance at winning a dog show 245 00:13:20,851 --> 00:13:22,685 Then that thing. 246 00:13:23,769 --> 00:13:26,988 Tasmanian devil? Danger? 247 00:13:27,056 --> 00:13:28,123 Savage killer?! 248 00:13:28,190 --> 00:13:30,726 I've got to warn bugs! 249 00:13:30,793 --> 00:13:33,629 [gasps] guitar lessons?! 250 00:13:33,697 --> 00:13:35,747 Ahh! 251 00:13:38,192 --> 00:13:40,460 In your mcdonald's happy meal. [playing tune] 252 00:13:40,527 --> 00:13:44,030 [gasps] I gotta warn bugs! 253 00:13:44,098 --> 00:13:46,833 I'm coming to save you, bugs! 254 00:13:46,900 --> 00:13:49,502 Ooh, hoo-hoo, oooh, oooh! 255 00:13:49,570 --> 00:13:52,138 Hey, souvenirs! 256 00:13:57,978 --> 00:13:59,579 Announcer on p.A.: Up next, 257 00:13:59,646 --> 00:14:02,982 Bugs bunny and his dog poochie. 258 00:14:03,917 --> 00:14:07,220 I'm coming to save you, bugs! 259 00:14:10,524 --> 00:14:11,474 Bugs! 260 00:14:11,558 --> 00:14:14,827 Bugs, look! [audience gasps] 261 00:14:16,764 --> 00:14:18,865 You want me to take guitar lessons? 262 00:14:18,932 --> 00:14:21,467 Not that! This. 263 00:14:21,518 --> 00:14:23,302 Poochie's not a dog! 264 00:14:23,370 --> 00:14:25,304 He's a tasmanian devil! 265 00:14:25,372 --> 00:14:27,740 What's a tasmanian devil? 266 00:14:27,808 --> 00:14:31,010 A wild beast whose insatiable hunger 267 00:14:31,078 --> 00:14:32,678 For violence and destruction, 268 00:14:32,746 --> 00:14:35,481 Combined with his sharp teeth and claws 269 00:14:35,549 --> 00:14:38,117 Make him the perfect killing machine! 270 00:14:38,185 --> 00:14:40,787 Killing machine! [echoing] 271 00:14:40,838 --> 00:14:42,755 Killing machine! 272 00:14:42,823 --> 00:14:46,125 [all screaming] 273 00:14:46,176 --> 00:14:48,161 Bugs bunny: Poochie! 274 00:14:51,265 --> 00:14:52,515 Poochie! 275 00:14:52,599 --> 00:14:54,467 [whimpering] 276 00:14:54,518 --> 00:14:57,303 [sirens] 277 00:15:01,842 --> 00:15:04,944 Aaah! Over there! 278 00:15:05,012 --> 00:15:06,412 [cocking guns] 279 00:15:09,583 --> 00:15:12,385 Run for your life! Panic! 280 00:15:12,452 --> 00:15:13,920 Every man for himself! 281 00:15:13,987 --> 00:15:15,922 Women and children last! 282 00:15:16,890 --> 00:15:20,226 Aha! He's under here! 283 00:15:20,294 --> 00:15:21,627 What are you doing?! 284 00:15:21,695 --> 00:15:23,229 Saving your life. 285 00:15:23,297 --> 00:15:26,165 My life isn't in danger, but now his is. 286 00:15:26,233 --> 00:15:29,502 But he's a wild animal. He's a monster! 287 00:15:29,570 --> 00:15:31,204 Have you ever heard the expression 288 00:15:31,271 --> 00:15:33,406 "don't judge a book by it's cover"? No. 289 00:15:33,473 --> 00:15:35,842 What about, "it's what's inside that counts." uh-uh. 290 00:15:35,893 --> 00:15:37,543 "looks can be deceiving". Doesn't ring a bell. 291 00:15:37,611 --> 00:15:40,079 What's wrong with you? Oh! That one I've heard. 292 00:15:40,147 --> 00:15:41,547 The point is, 293 00:15:41,598 --> 00:15:43,616 He may be a tasmanian devil, 294 00:15:43,684 --> 00:15:46,586 But he's also the best dog I've ever had. 295 00:15:46,653 --> 00:15:49,522 Man: Seal all the exits! [helicopter] 296 00:15:53,093 --> 00:15:56,395 I've gotta get him out of here, but how? 297 00:15:56,463 --> 00:15:59,599 Put this on. 298 00:15:59,666 --> 00:16:01,767 [groans] 299 00:16:01,835 --> 00:16:02,935 Thanks, doc. 300 00:16:03,003 --> 00:16:04,704 Don't mention it. I mean, I will. 301 00:16:04,771 --> 00:16:07,039 Whenever it benefits me. 302 00:16:07,908 --> 00:16:10,242 [imitating tasmanian devil] 303 00:16:11,011 --> 00:16:14,113 I'm a tasmanian devil! 304 00:16:14,181 --> 00:16:15,615 There he is, get him! 305 00:16:15,682 --> 00:16:17,116 Aahhh! 306 00:16:17,184 --> 00:16:19,952 [gasping] 307 00:16:24,141 --> 00:16:25,758 [sirens in distance] 308 00:16:25,809 --> 00:16:28,961 [gasps] [police radio chatter] 309 00:16:29,029 --> 00:16:32,531 Police officer: Freeze! [groans] 310 00:16:36,136 --> 00:16:39,305 There's a dangerous animal in there. 311 00:16:39,373 --> 00:16:41,207 You make sure you get him home safe. 312 00:16:41,275 --> 00:16:44,744 That's exactly what I plan on doing. 313 00:16:56,323 --> 00:16:57,523 Well, poochie, 314 00:16:57,591 --> 00:16:59,625 I guess this is it. 315 00:16:59,693 --> 00:17:01,193 I wish I could keep you, 316 00:17:01,261 --> 00:17:03,029 But this is where you belong. 317 00:17:03,096 --> 00:17:05,498 So long, buddy. 318 00:17:05,565 --> 00:17:07,833 [grunting] 319 00:17:13,607 --> 00:17:15,007 [grunting continues] 320 00:17:15,075 --> 00:17:17,610 Shh! Go. 321 00:17:17,678 --> 00:17:19,879 Oooh. 322 00:17:19,947 --> 00:17:22,615 [groaning and whimpering] 323 00:17:23,717 --> 00:17:25,418 [starts engine] 324 00:17:34,561 --> 00:17:36,162 Hmm. 325 00:17:36,229 --> 00:17:38,798 Oh! Do you have a dog? 326 00:17:38,865 --> 00:17:41,534 I used to. 327 00:17:44,638 --> 00:17:46,772 Poochie? 328 00:17:47,691 --> 00:17:50,943 Hang on, boy. We're going home. 329 00:17:51,945 --> 00:17:54,113 [poochie laughing] 330 00:18:06,793 --> 00:18:09,462 [beeping] 331 00:18:49,002 --> 00:18:52,121 [tires squealing] 332 00:20:21,327 --> 00:20:23,829 Uh-oh! 333 00:20:29,536 --> 00:20:30,769 [birds chirping] 334 00:20:30,837 --> 00:20:32,338 Announcer on tv: The call on the field 335 00:20:32,405 --> 00:20:33,739 Is illegal use of the hands and-- 336 00:20:33,807 --> 00:20:36,842 Ah-ah-ahem! Beat it! 337 00:20:36,910 --> 00:20:38,644 ...Put the ball on the 44 yard line. 338 00:20:38,712 --> 00:20:39,912 [groans] 339 00:20:39,980 --> 00:20:42,681 Do not make me use this! 340 00:20:42,732 --> 00:20:44,183 [grunts] 341 00:20:44,251 --> 00:20:46,085 Tshawww! 342 00:20:46,153 --> 00:20:48,487 Tchooyyy! 343 00:20:48,555 --> 00:20:51,056 Tchewww! 344 00:20:51,124 --> 00:20:52,191 [growling] 345 00:20:52,242 --> 00:20:54,410 [groaning] 346 00:20:56,897 --> 00:20:59,798 I prefer the couch, anyway. 347 00:21:00,798 --> 00:21:03,798 Subs straight from CC