1 00:00:02,620 --> 00:00:04,180 حسنا، سافعل ذلك ؟ 2 00:00:04,690 --> 00:00:05,480 تفعل ماذا ؟ 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,809 لدينا حفل لجمع التبرعات من اجل مؤسسه خيرية 4 00:00:07,810 --> 00:00:09,760 وهم يسألون باجز ان يشارك فية 5 00:00:09,900 --> 00:00:11,120 وما انا ؟ خفى ؟ 6 00:00:11,121 --> 00:00:13,120 اننى الافضل لذلك هنا 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,360 ما هى المؤسسه الخيرية ؟ 8 00:00:14,470 --> 00:00:15,690 تساعد فى اشياء كمحو الأميه 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,330 انة عملى الخيرى المفضل 10 00:00:17,380 --> 00:00:19,600 ! هناك الكثير من الأميه فى هذا العالم 11 00:00:19,680 --> 00:00:21,640 ! علينا ان نحارب من اجل محو الأميه 12 00:00:21,700 --> 00:00:25,370 دافى، يحارب من اجل محو الأميه 13 00:00:25,430 --> 00:00:27,970 ماذا ؟ من لمحو الامية ؟ 14 00:00:28,040 --> 00:00:30,840 طرقنا السريعة والشوارع الجانبية مغطاة بالقمامه 15 00:00:30,910 --> 00:00:33,410 يجب ان تكون هذة جريمة 16 00:00:33,470 --> 00:00:34,890 القاء القمامه جريمة 17 00:00:34,960 --> 00:00:36,670 ذهبنا للسجن من قبل بسبب ذلك 18 00:00:36,730 --> 00:00:40,280 محو الأمية هو القدرة على القراءة والكتابة 19 00:00:40,350 --> 00:00:42,550 - in - اذن انا معكم 20 00:00:42,620 --> 00:00:44,950 o-n-n 21 00:00:53,650 --> 00:01:04,020 XeeD تمت الترجمة بواسطة www.Subscene.com 22 00:01:15,350 --> 00:01:16,880 ! 200دولار 23 00:01:16,950 --> 00:01:20,020 تم بيعة ب 200 دولار 24 00:01:24,060 --> 00:01:28,130 العازب التالى، باجز بانى 25 00:01:33,870 --> 00:01:36,130 900دولار - انا اريده - 26 00:01:36,200 --> 00:01:37,370 1500 ! 27 00:01:37,440 --> 00:01:38,970 - 2000 ! - 3000 ! 28 00:01:39,040 --> 00:01:41,770 عليكى ان تتراجعى، 4000 - ساقاتلك من اجلة - 29 00:01:41,840 --> 00:01:44,710 5000 ! - ! هكذا اذن - 30 00:01:46,380 --> 00:01:49,280 سيداتى، عليكم اخذ الامر ببساطة 31 00:01:49,350 --> 00:01:52,210 100,000 ! 32 00:01:52,280 --> 00:01:54,820 ! حبيبى، لقد عدت 33 00:01:54,890 --> 00:01:56,690 لولا ؟ - ! تم بيعة - 34 00:01:56,760 --> 00:01:58,690 ! سأعود في حياتك 35 00:01:58,760 --> 00:01:59,990 ،على الاقل لموعد واحد 36 00:02:00,060 --> 00:02:02,130 ولا يمكنك ان ترفض، لان ذلك لسبب خيرى 37 00:02:02,200 --> 00:02:04,830 ! دفن القمامة 38 00:02:04,900 --> 00:02:08,270 العازب التالى لدينا، دافى داك 39 00:02:08,340 --> 00:02:11,440 دعونا نحافظ على قطار المال، سيداتى 40 00:02:11,510 --> 00:02:14,840 و دافى ليس لدية عمل وهو غير متعلم 41 00:02:14,910 --> 00:02:18,780 ودرجة الائتمان هى سالب 13 42 00:02:18,850 --> 00:02:22,180 دعونا نبدا المزايدة ب 50 دولار 43 00:02:22,250 --> 00:02:25,120 اى احد ؟ 44 00:02:29,860 --> 00:02:32,690 انه لصالح المؤسسة الخيرية 45 00:02:32,760 --> 00:02:34,630 خالص الضرائب 46 00:02:35,930 --> 00:02:37,230 ! حسنا، لقد حاولنا 47 00:02:37,300 --> 00:02:39,900 ... والان عازبنا التالى - ! ربع دولار - 48 00:02:40,940 --> 00:02:42,170 ! تم بيعه 49 00:02:44,740 --> 00:02:46,710 ! عازبى 50 00:02:46,770 --> 00:02:49,040 لنقلع عن هذا المزاح، جدتى 51 00:02:49,110 --> 00:02:50,480 لنحصل على هذا الموعد وننتهى 52 00:02:50,550 --> 00:02:52,610 اذن ما هى خطتك ؟ عشاء، فيلم 53 00:02:52,680 --> 00:02:54,520 نزهة ليلية على الشاطئ ؟ 54 00:02:54,580 --> 00:02:57,390 اعتقد ان علينا تنظيف الدور العلوى 55 00:02:57,450 --> 00:02:58,750 تنظيف الدور العلوى ؟ 56 00:02:58,820 --> 00:03:00,560 ما الرومانسية فى ذلك ؟ 57 00:03:00,620 --> 00:03:01,990 اننى سيدة فى ال 90 من عمرى 58 00:03:03,260 --> 00:03:05,260 عليك استخدام عقلك 59 00:03:07,700 --> 00:03:11,540 هل انت متاكدة انك لا تريدين البدأ بغرفة المعيشة ؟ 60 00:03:13,440 --> 00:03:15,410 انا قادم 61 00:03:15,470 --> 00:03:18,010 قلت انا قادم 62 00:03:20,110 --> 00:03:22,050 ! أخى 63 00:03:22,120 --> 00:03:24,850 ! هل انت بالمنزل 64 00:03:24,920 --> 00:03:27,790 نعم، لولا، انا بالمنزل 65 00:03:27,860 --> 00:03:29,320 ، ولكن ليس طويلا 66 00:03:29,390 --> 00:03:31,490 لاننا سنذهب الى باريس، فرنسا 67 00:03:31,560 --> 00:03:32,660 !ماذا ؟ 68 00:03:32,730 --> 00:03:34,060 لمجرد موعد، سنذهب الى باريس 69 00:03:34,130 --> 00:03:36,460 انت تعرف، انها مدينة العشاق 70 00:03:36,530 --> 00:03:38,730 لا، لا، لا، لا، لا هذا ليس موعد 71 00:03:38,800 --> 00:03:41,500 الموعد يكون كعشاء فى مطعم 72 00:03:41,570 --> 00:03:44,440 اذا هل سنذهب للعشاء بمطعم بباريس 73 00:03:44,510 --> 00:03:46,970 لولا، اننى لن اغادر هذة البلدة 74 00:03:47,040 --> 00:03:49,740 حسنا، انك ستفعل ،انة واضح بحسب المادة الخامسة 75 00:03:49,810 --> 00:03:51,410 ،بالقسم الثالث من من لائحة المزاد 76 00:03:51,480 --> 00:03:53,550 ان الشارية وهى انا، هى من تقرر 77 00:03:53,620 --> 00:03:56,020 كيف يكون شكل الموعد مع العازب وهو انت 78 00:03:56,080 --> 00:03:58,150 ويحب ان ترافق الشارية، ومرة اخرى هى انا 79 00:03:58,220 --> 00:04:00,590 للموعد المتفق علية لمدة لا تزيد عن 24 ساعة 80 00:04:00,660 --> 00:04:03,560 ومرة اخرى، العازب هو انت، والشارية هى انا 81 00:04:03,630 --> 00:04:06,260 وهذه هي اللوائح، وهذا هو مكبر للصوت 82 00:04:14,970 --> 00:04:16,910 انا فى غاية الملل 83 00:04:16,970 --> 00:04:21,140 قرات كل الصحف، حللت الكلمات المتقاطعة 84 00:04:22,550 --> 00:04:25,180 تناولت كل ما لدى من فول سودانى، وكذلك ما لديك 85 00:04:25,250 --> 00:04:26,580 ذهبت لدورة المياة اربعة مرات 86 00:04:26,650 --> 00:04:29,220 اشعر وكانى، ساظل فى هذة الطائرة للابد 87 00:04:29,290 --> 00:04:31,150 جميع الركاب 88 00:04:31,220 --> 00:04:33,290 برجاء اعداد المقصورة، للاقلاع 89 00:04:33,360 --> 00:04:34,660 كم مدة هذة الرحلة مرة اخر ؟ 90 00:04:34,720 --> 00:04:38,090 10ساعات، 10 ساعات للذهاب و 10 ساعات للعودة 91 00:04:38,160 --> 00:04:40,430 هذة 20 ساعة من ال 24 ساعة الخاصة بك 92 00:04:40,500 --> 00:04:43,460 شخص ما جيد بالحساب 93 00:04:43,530 --> 00:04:46,170 وهذا ما يعجبنى فيك 94 00:04:46,230 --> 00:04:47,840 هذة الابتسامة 95 00:04:47,900 --> 00:04:49,440 وهذا العبوس 96 00:04:49,500 --> 00:04:52,170 وهذا الوجة بين الابتسام والعبوس 97 00:04:52,240 --> 00:04:54,480 وشخصيتك 98 00:04:55,740 --> 00:04:58,250 والجزء الخلفي من راسك، انظر الى اذنيك 99 00:04:58,310 --> 00:04:59,720 ما هذة ؟ 100 00:04:59,780 --> 00:05:02,480 سماعات للتخلص من الضوضاء 101 00:05:02,550 --> 00:05:05,390 انت لا تملك واحدة اخرى، اليس كذلك ؟ 102 00:05:23,900 --> 00:05:26,300 حسنا، هذا هو الدور العلوى 103 00:05:26,370 --> 00:05:28,670 ! يالة من صباح رائع 104 00:05:28,740 --> 00:05:32,510 كم عدد الاشياء القديمة يمكن لشخص ان يخزنها ؟ 105 00:05:32,580 --> 00:05:35,080 حسنا، ان كسرت، يمكنك رميها 106 00:05:35,150 --> 00:05:39,180 غير ذلك، انة مجرد تنظيف وتنظيم ان اردت ان تذهب 107 00:05:39,250 --> 00:05:41,850 سأذهب لاحضار بعض الشاى لنا 108 00:05:44,150 --> 00:05:46,020 هاهو 109 00:05:46,090 --> 00:05:48,590 الحمد لله، انى اتصبب عرقا 110 00:05:50,090 --> 00:05:51,830 هل تمزحين معى ؟ 111 00:05:51,890 --> 00:05:53,700 ! انها 1000 درجة مئوية هنا 112 00:05:53,760 --> 00:05:56,100 الم تسمعى عن الشاى المثلج ؟ 113 00:05:56,170 --> 00:05:58,200 الثلج يسقط الاسنان 114 00:05:59,740 --> 00:06:04,170 لم ارى هذة منذ سنوات 115 00:06:07,040 --> 00:06:09,350 ما رايك لو تحددى لى موعد مع حفيدتك ؟ 116 00:06:09,410 --> 00:06:12,080 هذة انا، اثناء الحرب 117 00:06:12,150 --> 00:06:14,090 - المرأة المشاركة فى الجيش - Waac لقد كنت 118 00:06:14,150 --> 00:06:16,490 - خشنة - Whack اكرة ان اصدمك، لكنك لاتزالى 119 00:06:17,990 --> 00:06:19,720 لا، ايها السخيف 120 00:06:19,790 --> 00:06:22,930 - المرأة المشاركة فى الجيش - Waac انها 121 00:06:23,000 --> 00:06:24,560 لقد كنتى فى الجيش ؟ 122 00:06:24,630 --> 00:06:27,930 نعم، لقد كنت جاسوسة 123 00:06:29,470 --> 00:06:33,070 انها كانت الايام الاخيرة فى الحرب العالمية الثانية 124 00:06:35,840 --> 00:06:39,940 المانيا لا تزال تسيطر على باريس 125 00:06:40,010 --> 00:06:44,720 - طلب منى مقابلة مراسلى فى اللوفر - متحف 126 00:06:44,780 --> 00:06:46,980 " امام " الموناليزا 127 00:06:47,050 --> 00:06:48,890 لحظة ما هو " المراسل " ؟ 128 00:06:48,950 --> 00:06:51,390 ماهو " اللوفر " وما هى " الموناليزا " ؟ 129 00:06:51,460 --> 00:06:53,060 استمع فقط 130 00:07:04,370 --> 00:07:08,470 ،من الان فصاعدا، تبادل المعلومات سوف يتم 131 00:07:08,540 --> 00:07:11,780 عن طريق الحمام الزاجل، من برج ايفل 132 00:07:11,850 --> 00:07:14,910 الحمام الزاجل ؟ انا اكرة الطيور 133 00:07:19,190 --> 00:07:21,050 انا لم اكن هنا ابدا 134 00:07:51,120 --> 00:07:53,420 بسرعة، ايها الاغبياء 135 00:07:59,160 --> 00:08:02,960 الاميريكيون سيكونون هنا قريبا 136 00:08:03,030 --> 00:08:04,600 اننا لم نعد نسيطر على باريس بعد الان 137 00:08:04,670 --> 00:08:07,770 لكننا لن نغادر هذا المكان فارغى الايدى 138 00:08:07,840 --> 00:08:10,200 سنقوم بسرقة كل فنونهم 139 00:08:16,280 --> 00:08:19,050 ! عودوا للعمل 140 00:08:25,250 --> 00:08:27,350 ! جاسوسة ! ألقو القبض عليها 141 00:08:27,420 --> 00:08:29,320 هل امسكو بك ؟ !هل قتلوك ؟ 142 00:08:29,390 --> 00:08:31,190 !قتلوك، اليس كذلك ؟ 143 00:08:31,260 --> 00:08:32,790 !ماذا ؟ 144 00:08:32,860 --> 00:08:35,160 انها اسئلة مشروعة 145 00:08:35,230 --> 00:08:38,270 والان، اين كنت ؟ 146 00:08:38,330 --> 00:08:40,100 ! جاسوسة ! ألقو القبض عليها 147 00:08:52,750 --> 00:08:54,150 ! يا الهى 148 00:08:54,220 --> 00:08:55,480 ! انا متحمسة جدا 149 00:08:55,550 --> 00:08:58,120 ! انه متحف اللوفر أحب متحف اللوفر 150 00:08:58,190 --> 00:09:00,760 ! انا من محبى متحف اللوفر 151 00:09:00,820 --> 00:09:03,320 لا يمكن ان لا تقع فى الحب، وانت فى متحف اللوفر 152 00:09:03,390 --> 00:09:06,190 انة محاط بالكثير من الاشياء الجميلة 153 00:09:06,260 --> 00:09:09,000 جميلة، و باهظة الثمن 154 00:09:09,070 --> 00:09:13,640 متحف اللوفر هو اكثر الاماكن روعة فى العالم 155 00:09:13,700 --> 00:09:15,800 متحف اللوفر هو متحف فنى؟ اعتقد انه كان مركز تجاري 156 00:09:15,870 --> 00:09:17,410 . حسنا 157 00:09:17,470 --> 00:09:19,410 ! عندما تكون في روما 158 00:09:19,480 --> 00:09:21,010 انتظر لحظة 159 00:09:21,080 --> 00:09:24,150 نحن لسنا في روما ! يجب ان نذهب الى روما 160 00:09:24,210 --> 00:09:28,150 أو نستطيع أن تتجول هنا 161 00:09:28,220 --> 00:09:30,280 لديهم مراكز تجارية رائعة فى روما 162 00:09:30,350 --> 00:09:33,250 المركز التجارى الامريكى فى روما، لا انتظر، انة فى كندا 163 00:09:33,320 --> 00:09:34,920 ! علينا الذهاب الى كندا 164 00:09:38,060 --> 00:09:41,800 استطعت ان اضلل الألمان 165 00:09:41,860 --> 00:09:44,730 أو هكذا اعتقدت 166 00:10:17,440 --> 00:10:19,140 انتى لا تشبهى الحمام الزاجل 167 00:10:19,200 --> 00:10:21,100 هناك نقص في الحمام 168 00:10:21,170 --> 00:10:24,440 هم يستخدمون اى طائر يقع فى ايديهم 169 00:10:25,340 --> 00:10:27,180 اذهب 170 00:10:27,250 --> 00:10:30,350 ! قلت اذهب 171 00:10:33,850 --> 00:10:36,290 حظ سعيد 172 00:10:36,360 --> 00:10:38,660 خذ هذا الفيلم للحلفاء 173 00:10:41,390 --> 00:10:43,530 ! اذهب 174 00:11:15,990 --> 00:11:17,260 !هل سقطى ؟ 175 00:11:17,330 --> 00:11:19,030 !هل سقطى لتلقى حتفك ؟ 176 00:11:19,100 --> 00:11:20,730 ! لقد سقطى لتلقى حتفك 177 00:11:20,800 --> 00:11:22,730 لقد حان الوقت للقيلولة 178 00:11:22,800 --> 00:11:26,670 ساكمل قصتى، عندما استيقظ 179 00:11:26,740 --> 00:11:29,510 نعم، لقد سقطت لتلقى حتفها 180 00:11:37,010 --> 00:11:38,940 - ستون-هنج - اطلال صخرية اثرية 181 00:11:39,010 --> 00:11:41,940 احد اقدم المبانى فى العالم 182 00:11:42,010 --> 00:11:43,810 لولا - - هل كان دوريد - بطل اسطورة ايرلندية قديمة - 183 00:11:43,880 --> 00:11:46,380 هو من بناة، ام الفضائيون ؟ 184 00:11:46,450 --> 00:11:49,450 العالم لن يعلم ابدا 185 00:11:49,520 --> 00:11:51,820 انة برج ايفل 186 00:11:51,890 --> 00:11:54,930 العالم لن يعلم ابدا 187 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 ! يا الهى ! علينا ان نسرع ليس لدينا سوى فقط فى باريس 188 00:11:58,660 --> 00:12:00,970 ! ولم نقع فى الحب بعد 189 00:12:02,200 --> 00:12:04,570 لحظة، هل وقعت فى الحب بعد ؟ 190 00:12:04,640 --> 00:12:07,910 ! حسنا، جيد، لنترك ستون-هنج ونرى ما تبقى من المدينة 191 00:12:17,650 --> 00:12:20,520 ! استيقظى - 192 00:12:20,590 --> 00:12:24,190 اتعرف، هذة طريقة جيدة لتقتل شخص كبير 193 00:12:24,260 --> 00:12:26,660 ! لا استطيع التوقف عن التفكير 194 00:12:26,730 --> 00:12:28,560 !ماذا حدث فى برج ايفل ؟ 195 00:12:28,630 --> 00:12:30,470 برج ايفل ؟ 196 00:12:30,530 --> 00:12:34,570 نعم، لقد كنت اتشبث بالحياة 197 00:12:34,640 --> 00:12:38,510 انا لن اغادر باريس دون أروع قطعة فنية في فرنسا 198 00:12:38,580 --> 00:12:40,580 برج ايفل 199 00:12:46,420 --> 00:12:49,790 ! النجدة 200 00:12:49,850 --> 00:12:52,560 ! لا احد يستطيع انقاذك الان 201 00:12:52,620 --> 00:12:55,290 ! انا استطيع 202 00:13:01,270 --> 00:13:02,930 لقد انقذت حياتى 203 00:13:04,840 --> 00:13:06,440 ! انة يرحل 204 00:13:06,500 --> 00:13:09,210 علينا ايقافة 205 00:13:20,320 --> 00:13:22,650 البيت الابيض 206 00:13:22,720 --> 00:13:23,950 لولا 207 00:13:24,020 --> 00:13:25,220 لقد اعتقدن انة سيكون اكثر بياضا من ذلك 208 00:13:25,290 --> 00:13:26,590 ويشبة المنزل قليلا 209 00:13:26,660 --> 00:13:28,620 رئيسنا الفقير 210 00:13:28,690 --> 00:13:31,090 يقضى هنا 10 ساعات كل صباح 211 00:13:31,160 --> 00:13:32,860 ،ويتخد قرارات سياسية طوال اليوم 212 00:13:32,930 --> 00:13:34,600 ،ثم يعودة فى طائرة 213 00:13:34,660 --> 00:13:38,670 ويقوم برحلة طيران 10 ساعات، ويكرر كل هذا يوميا ؟ 214 00:13:38,740 --> 00:13:41,000 هذا الرجل يستحق دعمنا - ! لولا - 215 00:13:48,780 --> 00:13:50,610 ! لولا، توقفى 216 00:13:50,680 --> 00:13:52,050 عليك التوقف عن الحديث 217 00:13:52,120 --> 00:13:55,320 اننا فى واحدة من اجمل المدن فى العالم 218 00:13:55,390 --> 00:13:58,960 عليك ان تاخذنى نفس عميق، انظرى حولك 219 00:13:59,020 --> 00:14:00,590 واستمتعى بة 220 00:14:00,660 --> 00:14:02,030 هذا رائع 221 00:14:02,090 --> 00:14:04,430 دون حديث 222 00:15:26,020 --> 00:15:27,520 نعم، لا ، هذا كل شيء 223 00:15:27,590 --> 00:15:29,450 كان سيكون هذا افضل كثيرا مع الحديث 224 00:15:53,510 --> 00:15:55,080 ! اقتلها 225 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 ! احمق ! سوف أفعل ذلك بنفسي 226 00:16:16,870 --> 00:16:19,640 نقترب اكثر 227 00:16:19,700 --> 00:16:23,070 ! الان 228 00:16:27,510 --> 00:16:30,610 ! انت 229 00:16:30,680 --> 00:16:32,950 اهبط بهذا المنطاد، فرانكن-هيمر 230 00:16:33,010 --> 00:16:35,650 ! انا لا آأخد اوامر من سيدة 231 00:16:35,720 --> 00:16:40,020 انا لست مجرد سيدة - المرأة المشاركة فى الجيش- Waac انا 232 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 ! هذا الفن ليس ملكك 233 00:16:59,110 --> 00:17:00,880 ،سيكون قريبا 234 00:17:00,940 --> 00:17:03,010 عندما نعبر الحدود الألمانية 235 00:17:07,480 --> 00:17:09,320 ومن انت ؟ 236 00:17:09,390 --> 00:17:12,220 ! انا كابوسك السئ 237 00:17:25,270 --> 00:17:28,100 انت لست من الحمام الزاجل 238 00:17:28,170 --> 00:17:31,510 انك افضل طائر تويتى 239 00:17:31,570 --> 00:17:34,910 والان، دعنا ندير اتجاة هذا المنطاد 240 00:17:34,980 --> 00:17:36,980 لم ينفجر المنطاد ؟ 241 00:17:37,050 --> 00:17:38,920 لم ينفجر الى مليون قطعة ؟ 242 00:17:38,980 --> 00:17:41,720 لقد انفجر وقتلك، اليس كذلك ؟ 243 00:17:41,790 --> 00:17:43,950 انت لست ذكى ؟ اليس كذلك ؟ 244 00:17:45,790 --> 00:17:50,690 لقد عدنا لباريس، باستقبال رائع 245 00:17:50,760 --> 00:17:54,030 وبقية الاشياء الفنية عادت الى اللوفر 246 00:17:54,100 --> 00:17:56,370 حرر الحلفاء فرنسا 247 00:17:56,440 --> 00:17:59,640 كولونيل فرانكن-هيمر، تم ارسالة للسجن 248 00:17:59,700 --> 00:18:03,640 وتمت مكافئتى بهدية خاصة جدا 249 00:18:03,710 --> 00:18:06,380 !هدية ؟ ماذا كانت ؟ 250 00:18:15,620 --> 00:18:17,790 اعتقد انى لاحظت هذا من قبل 251 00:18:17,860 --> 00:18:19,820 اذن ماهو الموجود فى فرنسا ؟ 252 00:18:19,890 --> 00:18:22,060 انة مزيف 253 00:18:25,530 --> 00:18:28,460 نحن لم ننهى تنظيف دورك العلوى 254 00:18:28,530 --> 00:18:29,900 حسنا، والحق يقال 255 00:18:29,970 --> 00:18:33,340 ،لم اشتريك فقط لتنظيف الدور العلوى 256 00:18:33,400 --> 00:18:37,410 ولكن ايضا من الجيد ان تجد شخص لطيف تتحدث معه 257 00:18:37,470 --> 00:18:39,640 فى اى وقت، لقد كان يوم ممتع 258 00:18:39,710 --> 00:18:42,410 ألا يمكن ان تسيرى معى للمنزل ؟ 259 00:18:42,480 --> 00:18:45,080 انا امزح فقط 260 00:18:54,320 --> 00:18:56,360 مرحبا - مرحبا - 261 00:21:42,960 --> 00:21:44,930 والان دعنى اعرف الحقيقة 262 00:21:45,000 --> 00:21:47,600 لقد حاربت فى الحرب العالمية الثانية 263 00:21:47,670 --> 00:21:48,930 . نعم 264 00:21:49,000 --> 00:21:50,370 كم عمرك ؟ 265 00:21:50,440 --> 00:21:52,670 لن اخبرك ابدا 266 00:21:52,740 --> 00:21:56,810 حسنا، ولكن هل لك على الاقل ان تخبرنى هل انت رجل ام سيدة ؟ 267 00:22:01,450 --> 00:22:04,250 لقد كنت مخطئ 268 00:22:04,360 --> 00:22:17,210 ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة XeeD تمت الترجمة بواسطة www.Subscene.com