1
00:00:02,620 --> 00:00:04,180
حسنا، سافعل ذلك ؟
2
00:00:04,690 --> 00:00:05,480
تفعل ماذا ؟
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,809
لدينا حفل لجمع التبرعات من اجل مؤسسه خيرية
4
00:00:07,810 --> 00:00:09,760
وهم يسألون باجز ان يشارك فية
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,120
وما انا ؟ خفى ؟
6
00:00:11,121 --> 00:00:13,120
اننى الافضل لذلك هنا
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,360
ما هى المؤسسه الخيرية ؟
8
00:00:14,470 --> 00:00:15,690
تساعد فى اشياء كمحو الأميه
9
00:00:15,760 --> 00:00:17,330
انة عملى الخيرى المفضل
10
00:00:17,380 --> 00:00:19,600
! هناك الكثير من الأميه فى هذا العالم
11
00:00:19,680 --> 00:00:21,640
! علينا ان نحارب من اجل محو الأميه
12
00:00:21,700 --> 00:00:25,370
دافى، يحارب من اجل محو الأميه
13
00:00:25,430 --> 00:00:27,970
ماذا ؟ من لمحو الامية ؟
14
00:00:28,040 --> 00:00:30,840
طرقنا السريعة والشوارع الجانبية مغطاة بالقمامه
15
00:00:30,910 --> 00:00:33,410
يجب ان تكون هذة جريمة
16
00:00:33,470 --> 00:00:34,890
القاء القمامه جريمة
17
00:00:34,960 --> 00:00:36,670
ذهبنا للسجن من قبل بسبب ذلك
18
00:00:36,730 --> 00:00:40,280
محو الأمية هو القدرة على القراءة والكتابة
19
00:00:40,350 --> 00:00:42,550
- in - اذن انا معكم
20
00:00:42,620 --> 00:00:44,950
o-n-n
21
00:00:53,650 --> 00:01:04,020
XeeD تمت الترجمة بواسطة
www.Subscene.com
22
00:01:15,350 --> 00:01:16,880
! 200دولار
23
00:01:16,950 --> 00:01:20,020
تم بيعة ب 200 دولار
24
00:01:24,060 --> 00:01:28,130
العازب التالى، باجز بانى
25
00:01:33,870 --> 00:01:36,130
900دولار -
انا اريده -
26
00:01:36,200 --> 00:01:37,370
1500 !
27
00:01:37,440 --> 00:01:38,970
- 2000 !
- 3000 !
28
00:01:39,040 --> 00:01:41,770
عليكى ان تتراجعى، 4000 -
ساقاتلك من اجلة -
29
00:01:41,840 --> 00:01:44,710
5000 ! -
! هكذا اذن -
30
00:01:46,380 --> 00:01:49,280
سيداتى، عليكم اخذ الامر ببساطة
31
00:01:49,350 --> 00:01:52,210
100,000 !
32
00:01:52,280 --> 00:01:54,820
! حبيبى، لقد عدت
33
00:01:54,890 --> 00:01:56,690
لولا ؟ -
! تم بيعة -
34
00:01:56,760 --> 00:01:58,690
! سأعود في حياتك
35
00:01:58,760 --> 00:01:59,990
،على الاقل لموعد واحد
36
00:02:00,060 --> 00:02:02,130
ولا يمكنك ان ترفض، لان ذلك لسبب خيرى
37
00:02:02,200 --> 00:02:04,830
! دفن القمامة
38
00:02:04,900 --> 00:02:08,270
العازب التالى لدينا، دافى داك
39
00:02:08,340 --> 00:02:11,440
دعونا نحافظ على قطار المال، سيداتى
40
00:02:11,510 --> 00:02:14,840
و دافى ليس لدية عمل وهو غير متعلم
41
00:02:14,910 --> 00:02:18,780
ودرجة الائتمان هى سالب 13
42
00:02:18,850 --> 00:02:22,180
دعونا نبدا المزايدة ب 50 دولار
43
00:02:22,250 --> 00:02:25,120
اى احد ؟
44
00:02:29,860 --> 00:02:32,690
انه لصالح المؤسسة الخيرية
45
00:02:32,760 --> 00:02:34,630
خالص الضرائب
46
00:02:35,930 --> 00:02:37,230
! حسنا، لقد حاولنا
47
00:02:37,300 --> 00:02:39,900
... والان عازبنا التالى -
! ربع دولار -
48
00:02:40,940 --> 00:02:42,170
! تم بيعه
49
00:02:44,740 --> 00:02:46,710
! عازبى
50
00:02:46,770 --> 00:02:49,040
لنقلع عن هذا المزاح، جدتى
51
00:02:49,110 --> 00:02:50,480
لنحصل على هذا الموعد وننتهى
52
00:02:50,550 --> 00:02:52,610
اذن ما هى خطتك ؟
عشاء، فيلم
53
00:02:52,680 --> 00:02:54,520
نزهة ليلية على الشاطئ ؟
54
00:02:54,580 --> 00:02:57,390
اعتقد ان علينا تنظيف الدور العلوى
55
00:02:57,450 --> 00:02:58,750
تنظيف الدور العلوى ؟
56
00:02:58,820 --> 00:03:00,560
ما الرومانسية فى ذلك ؟
57
00:03:00,620 --> 00:03:01,990
اننى سيدة فى ال 90 من عمرى
58
00:03:03,260 --> 00:03:05,260
عليك استخدام عقلك
59
00:03:07,700 --> 00:03:11,540
هل انت متاكدة انك لا تريدين البدأ بغرفة المعيشة ؟
60
00:03:13,440 --> 00:03:15,410
انا قادم
61
00:03:15,470 --> 00:03:18,010
قلت انا قادم
62
00:03:20,110 --> 00:03:22,050
! أخى
63
00:03:22,120 --> 00:03:24,850
! هل انت بالمنزل
64
00:03:24,920 --> 00:03:27,790
نعم، لولا، انا بالمنزل
65
00:03:27,860 --> 00:03:29,320
، ولكن ليس طويلا
66
00:03:29,390 --> 00:03:31,490
لاننا سنذهب الى باريس، فرنسا
67
00:03:31,560 --> 00:03:32,660
!ماذا ؟
68
00:03:32,730 --> 00:03:34,060
لمجرد موعد، سنذهب الى باريس
69
00:03:34,130 --> 00:03:36,460
انت تعرف، انها مدينة العشاق
70
00:03:36,530 --> 00:03:38,730
لا، لا، لا، لا، لا
هذا ليس موعد
71
00:03:38,800 --> 00:03:41,500
الموعد يكون كعشاء فى مطعم
72
00:03:41,570 --> 00:03:44,440
اذا هل سنذهب للعشاء بمطعم بباريس
73
00:03:44,510 --> 00:03:46,970
لولا، اننى لن اغادر هذة البلدة
74
00:03:47,040 --> 00:03:49,740
حسنا، انك ستفعل
،انة واضح بحسب المادة الخامسة
75
00:03:49,810 --> 00:03:51,410
،بالقسم الثالث من من لائحة المزاد
76
00:03:51,480 --> 00:03:53,550
ان الشارية وهى انا، هى من تقرر
77
00:03:53,620 --> 00:03:56,020
كيف يكون شكل الموعد مع العازب وهو انت
78
00:03:56,080 --> 00:03:58,150
ويحب ان ترافق الشارية، ومرة اخرى هى انا
79
00:03:58,220 --> 00:04:00,590
للموعد المتفق علية لمدة لا تزيد عن 24 ساعة
80
00:04:00,660 --> 00:04:03,560
ومرة اخرى، العازب هو انت، والشارية هى انا
81
00:04:03,630 --> 00:04:06,260
وهذه هي اللوائح، وهذا هو مكبر للصوت
82
00:04:14,970 --> 00:04:16,910
انا فى غاية الملل
83
00:04:16,970 --> 00:04:21,140
قرات كل الصحف، حللت الكلمات المتقاطعة
84
00:04:22,550 --> 00:04:25,180
تناولت كل ما لدى من فول سودانى، وكذلك ما لديك
85
00:04:25,250 --> 00:04:26,580
ذهبت لدورة المياة اربعة مرات
86
00:04:26,650 --> 00:04:29,220
اشعر وكانى، ساظل فى هذة الطائرة للابد
87
00:04:29,290 --> 00:04:31,150
جميع الركاب
88
00:04:31,220 --> 00:04:33,290
برجاء اعداد المقصورة، للاقلاع
89
00:04:33,360 --> 00:04:34,660
كم مدة هذة الرحلة مرة اخر ؟
90
00:04:34,720 --> 00:04:38,090
10ساعات، 10 ساعات للذهاب و 10 ساعات للعودة
91
00:04:38,160 --> 00:04:40,430
هذة 20 ساعة من ال 24 ساعة الخاصة بك
92
00:04:40,500 --> 00:04:43,460
شخص ما جيد بالحساب
93
00:04:43,530 --> 00:04:46,170
وهذا ما يعجبنى فيك
94
00:04:46,230 --> 00:04:47,840
هذة الابتسامة
95
00:04:47,900 --> 00:04:49,440
وهذا العبوس
96
00:04:49,500 --> 00:04:52,170
وهذا الوجة بين الابتسام والعبوس
97
00:04:52,240 --> 00:04:54,480
وشخصيتك
98
00:04:55,740 --> 00:04:58,250
والجزء الخلفي من راسك، انظر الى اذنيك
99
00:04:58,310 --> 00:04:59,720
ما هذة ؟
100
00:04:59,780 --> 00:05:02,480
سماعات للتخلص من الضوضاء
101
00:05:02,550 --> 00:05:05,390
انت لا تملك واحدة اخرى، اليس كذلك ؟
102
00:05:23,900 --> 00:05:26,300
حسنا، هذا هو الدور العلوى
103
00:05:26,370 --> 00:05:28,670
! يالة من صباح رائع
104
00:05:28,740 --> 00:05:32,510
كم عدد الاشياء القديمة يمكن لشخص ان يخزنها ؟
105
00:05:32,580 --> 00:05:35,080
حسنا، ان كسرت، يمكنك رميها
106
00:05:35,150 --> 00:05:39,180
غير ذلك، انة مجرد تنظيف وتنظيم ان اردت ان تذهب
107
00:05:39,250 --> 00:05:41,850
سأذهب لاحضار بعض الشاى لنا
108
00:05:44,150 --> 00:05:46,020
هاهو
109
00:05:46,090 --> 00:05:48,590
الحمد لله، انى اتصبب عرقا
110
00:05:50,090 --> 00:05:51,830
هل تمزحين معى ؟
111
00:05:51,890 --> 00:05:53,700
! انها 1000 درجة مئوية هنا
112
00:05:53,760 --> 00:05:56,100
الم تسمعى عن الشاى المثلج ؟
113
00:05:56,170 --> 00:05:58,200
الثلج يسقط الاسنان
114
00:05:59,740 --> 00:06:04,170
لم ارى هذة منذ سنوات
115
00:06:07,040 --> 00:06:09,350
ما رايك لو تحددى لى موعد مع حفيدتك ؟
116
00:06:09,410 --> 00:06:12,080
هذة انا، اثناء الحرب
117
00:06:12,150 --> 00:06:14,090
- المرأة المشاركة فى الجيش - Waac لقد كنت
118
00:06:14,150 --> 00:06:16,490
- خشنة - Whack اكرة ان اصدمك، لكنك لاتزالى
119
00:06:17,990 --> 00:06:19,720
لا، ايها السخيف
120
00:06:19,790 --> 00:06:22,930
- المرأة المشاركة فى الجيش - Waac انها
121
00:06:23,000 --> 00:06:24,560
لقد كنتى فى الجيش ؟
122
00:06:24,630 --> 00:06:27,930
نعم، لقد كنت جاسوسة
123
00:06:29,470 --> 00:06:33,070
انها كانت الايام الاخيرة فى الحرب العالمية الثانية
124
00:06:35,840 --> 00:06:39,940
المانيا لا تزال تسيطر على باريس
125
00:06:40,010 --> 00:06:44,720
- طلب منى مقابلة مراسلى فى اللوفر - متحف
126
00:06:44,780 --> 00:06:46,980
" امام " الموناليزا
127
00:06:47,050 --> 00:06:48,890
لحظة
ما هو " المراسل " ؟
128
00:06:48,950 --> 00:06:51,390
ماهو " اللوفر " وما هى " الموناليزا " ؟
129
00:06:51,460 --> 00:06:53,060
استمع فقط
130
00:07:04,370 --> 00:07:08,470
،من الان فصاعدا، تبادل المعلومات سوف يتم
131
00:07:08,540 --> 00:07:11,780
عن طريق الحمام الزاجل، من برج ايفل
132
00:07:11,850 --> 00:07:14,910
الحمام الزاجل ؟
انا اكرة الطيور
133
00:07:19,190 --> 00:07:21,050
انا لم اكن هنا ابدا
134
00:07:51,120 --> 00:07:53,420
بسرعة، ايها الاغبياء
135
00:07:59,160 --> 00:08:02,960
الاميريكيون سيكونون هنا قريبا
136
00:08:03,030 --> 00:08:04,600
اننا لم نعد نسيطر على باريس بعد الان
137
00:08:04,670 --> 00:08:07,770
لكننا لن نغادر هذا المكان فارغى الايدى
138
00:08:07,840 --> 00:08:10,200
سنقوم بسرقة كل فنونهم
139
00:08:16,280 --> 00:08:19,050
! عودوا للعمل
140
00:08:25,250 --> 00:08:27,350
! جاسوسة ! ألقو القبض عليها
141
00:08:27,420 --> 00:08:29,320
هل امسكو بك ؟
!هل قتلوك ؟
142
00:08:29,390 --> 00:08:31,190
!قتلوك، اليس كذلك ؟
143
00:08:31,260 --> 00:08:32,790
!ماذا ؟
144
00:08:32,860 --> 00:08:35,160
انها اسئلة مشروعة
145
00:08:35,230 --> 00:08:38,270
والان، اين كنت ؟
146
00:08:38,330 --> 00:08:40,100
! جاسوسة ! ألقو القبض عليها
147
00:08:52,750 --> 00:08:54,150
! يا الهى
148
00:08:54,220 --> 00:08:55,480
! انا متحمسة جدا
149
00:08:55,550 --> 00:08:58,120
! انه متحف اللوفر
أحب متحف اللوفر
150
00:08:58,190 --> 00:09:00,760
! انا من محبى متحف اللوفر
151
00:09:00,820 --> 00:09:03,320
لا يمكن ان لا تقع فى الحب، وانت فى متحف اللوفر
152
00:09:03,390 --> 00:09:06,190
انة محاط بالكثير من الاشياء الجميلة
153
00:09:06,260 --> 00:09:09,000
جميلة، و باهظة الثمن
154
00:09:09,070 --> 00:09:13,640
متحف اللوفر هو اكثر الاماكن روعة فى العالم
155
00:09:13,700 --> 00:09:15,800
متحف اللوفر هو متحف فنى؟
اعتقد انه كان مركز تجاري
156
00:09:15,870 --> 00:09:17,410
. حسنا
157
00:09:17,470 --> 00:09:19,410
! عندما تكون في روما
158
00:09:19,480 --> 00:09:21,010
انتظر لحظة
159
00:09:21,080 --> 00:09:24,150
نحن لسنا في روما
! يجب ان نذهب الى روما
160
00:09:24,210 --> 00:09:28,150
أو نستطيع أن تتجول هنا
161
00:09:28,220 --> 00:09:30,280
لديهم مراكز تجارية رائعة فى روما
162
00:09:30,350 --> 00:09:33,250
المركز التجارى الامريكى فى روما، لا انتظر، انة فى كندا
163
00:09:33,320 --> 00:09:34,920
! علينا الذهاب الى كندا
164
00:09:38,060 --> 00:09:41,800
استطعت ان اضلل الألمان
165
00:09:41,860 --> 00:09:44,730
أو هكذا اعتقدت
166
00:10:17,440 --> 00:10:19,140
انتى لا تشبهى الحمام الزاجل
167
00:10:19,200 --> 00:10:21,100
هناك نقص في الحمام
168
00:10:21,170 --> 00:10:24,440
هم يستخدمون اى طائر يقع فى ايديهم
169
00:10:25,340 --> 00:10:27,180
اذهب
170
00:10:27,250 --> 00:10:30,350
! قلت اذهب
171
00:10:33,850 --> 00:10:36,290
حظ سعيد
172
00:10:36,360 --> 00:10:38,660
خذ هذا الفيلم للحلفاء
173
00:10:41,390 --> 00:10:43,530
! اذهب
174
00:11:15,990 --> 00:11:17,260
!هل سقطى ؟
175
00:11:17,330 --> 00:11:19,030
!هل سقطى لتلقى حتفك ؟
176
00:11:19,100 --> 00:11:20,730
! لقد سقطى لتلقى حتفك
177
00:11:20,800 --> 00:11:22,730
لقد حان الوقت للقيلولة
178
00:11:22,800 --> 00:11:26,670
ساكمل قصتى، عندما استيقظ
179
00:11:26,740 --> 00:11:29,510
نعم، لقد سقطت لتلقى حتفها
180
00:11:37,010 --> 00:11:38,940
- ستون-هنج - اطلال صخرية اثرية
181
00:11:39,010 --> 00:11:41,940
احد اقدم المبانى فى العالم
182
00:11:42,010 --> 00:11:43,810
لولا -
- هل كان دوريد - بطل اسطورة ايرلندية قديمة -
183
00:11:43,880 --> 00:11:46,380
هو من بناة، ام الفضائيون ؟
184
00:11:46,450 --> 00:11:49,450
العالم لن يعلم ابدا
185
00:11:49,520 --> 00:11:51,820
انة برج ايفل
186
00:11:51,890 --> 00:11:54,930
العالم لن يعلم ابدا
187
00:11:56,600 --> 00:11:58,600
! يا الهى ! علينا ان نسرع
ليس لدينا سوى فقط فى باريس
188
00:11:58,660 --> 00:12:00,970
! ولم نقع فى الحب بعد
189
00:12:02,200 --> 00:12:04,570
لحظة، هل وقعت فى الحب بعد ؟
190
00:12:04,640 --> 00:12:07,910
! حسنا، جيد، لنترك ستون-هنج ونرى ما تبقى من المدينة
191
00:12:17,650 --> 00:12:20,520
! استيقظى -
192
00:12:20,590 --> 00:12:24,190
اتعرف، هذة طريقة جيدة لتقتل شخص كبير
193
00:12:24,260 --> 00:12:26,660
! لا استطيع التوقف عن التفكير
194
00:12:26,730 --> 00:12:28,560
!ماذا حدث فى برج ايفل ؟
195
00:12:28,630 --> 00:12:30,470
برج ايفل ؟
196
00:12:30,530 --> 00:12:34,570
نعم، لقد كنت اتشبث بالحياة
197
00:12:34,640 --> 00:12:38,510
انا لن اغادر باريس دون أروع قطعة فنية في فرنسا
198
00:12:38,580 --> 00:12:40,580
برج ايفل
199
00:12:46,420 --> 00:12:49,790
! النجدة
200
00:12:49,850 --> 00:12:52,560
! لا احد يستطيع انقاذك الان
201
00:12:52,620 --> 00:12:55,290
! انا استطيع
202
00:13:01,270 --> 00:13:02,930
لقد انقذت حياتى
203
00:13:04,840 --> 00:13:06,440
! انة يرحل
204
00:13:06,500 --> 00:13:09,210
علينا ايقافة
205
00:13:20,320 --> 00:13:22,650
البيت الابيض
206
00:13:22,720 --> 00:13:23,950
لولا
207
00:13:24,020 --> 00:13:25,220
لقد اعتقدن انة سيكون اكثر بياضا من ذلك
208
00:13:25,290 --> 00:13:26,590
ويشبة المنزل قليلا
209
00:13:26,660 --> 00:13:28,620
رئيسنا الفقير
210
00:13:28,690 --> 00:13:31,090
يقضى هنا 10 ساعات كل صباح
211
00:13:31,160 --> 00:13:32,860
،ويتخد قرارات سياسية طوال اليوم
212
00:13:32,930 --> 00:13:34,600
،ثم يعودة فى طائرة
213
00:13:34,660 --> 00:13:38,670
ويقوم برحلة طيران 10 ساعات، ويكرر كل هذا يوميا ؟
214
00:13:38,740 --> 00:13:41,000
هذا الرجل يستحق دعمنا -
! لولا -
215
00:13:48,780 --> 00:13:50,610
! لولا، توقفى
216
00:13:50,680 --> 00:13:52,050
عليك التوقف عن الحديث
217
00:13:52,120 --> 00:13:55,320
اننا فى واحدة من اجمل المدن فى العالم
218
00:13:55,390 --> 00:13:58,960
عليك ان تاخذنى نفس عميق، انظرى حولك
219
00:13:59,020 --> 00:14:00,590
واستمتعى بة
220
00:14:00,660 --> 00:14:02,030
هذا رائع
221
00:14:02,090 --> 00:14:04,430
دون حديث
222
00:15:26,020 --> 00:15:27,520
نعم، لا ، هذا كل شيء
223
00:15:27,590 --> 00:15:29,450
كان سيكون هذا افضل كثيرا مع الحديث
224
00:15:53,510 --> 00:15:55,080
! اقتلها
225
00:16:02,920 --> 00:16:04,920
! احمق ! سوف أفعل ذلك بنفسي
226
00:16:16,870 --> 00:16:19,640
نقترب اكثر
227
00:16:19,700 --> 00:16:23,070
! الان
228
00:16:27,510 --> 00:16:30,610
! انت
229
00:16:30,680 --> 00:16:32,950
اهبط بهذا المنطاد، فرانكن-هيمر
230
00:16:33,010 --> 00:16:35,650
! انا لا آأخد اوامر من سيدة
231
00:16:35,720 --> 00:16:40,020
انا لست مجرد سيدة
- المرأة المشاركة فى الجيش- Waac انا
232
00:16:55,440 --> 00:16:59,040
! هذا الفن ليس ملكك
233
00:16:59,110 --> 00:17:00,880
،سيكون قريبا
234
00:17:00,940 --> 00:17:03,010
عندما نعبر الحدود الألمانية
235
00:17:07,480 --> 00:17:09,320
ومن انت ؟
236
00:17:09,390 --> 00:17:12,220
! انا كابوسك السئ
237
00:17:25,270 --> 00:17:28,100
انت لست من الحمام الزاجل
238
00:17:28,170 --> 00:17:31,510
انك افضل طائر تويتى
239
00:17:31,570 --> 00:17:34,910
والان، دعنا ندير اتجاة هذا المنطاد
240
00:17:34,980 --> 00:17:36,980
لم ينفجر المنطاد ؟
241
00:17:37,050 --> 00:17:38,920
لم ينفجر الى مليون قطعة ؟
242
00:17:38,980 --> 00:17:41,720
لقد انفجر وقتلك، اليس كذلك ؟
243
00:17:41,790 --> 00:17:43,950
انت لست ذكى ؟ اليس كذلك ؟
244
00:17:45,790 --> 00:17:50,690
لقد عدنا لباريس، باستقبال رائع
245
00:17:50,760 --> 00:17:54,030
وبقية الاشياء الفنية عادت الى اللوفر
246
00:17:54,100 --> 00:17:56,370
حرر الحلفاء فرنسا
247
00:17:56,440 --> 00:17:59,640
كولونيل فرانكن-هيمر، تم ارسالة للسجن
248
00:17:59,700 --> 00:18:03,640
وتمت مكافئتى بهدية خاصة جدا
249
00:18:03,710 --> 00:18:06,380
!هدية ؟ ماذا كانت ؟
250
00:18:15,620 --> 00:18:17,790
اعتقد انى لاحظت هذا من قبل
251
00:18:17,860 --> 00:18:19,820
اذن ماهو الموجود فى فرنسا ؟
252
00:18:19,890 --> 00:18:22,060
انة مزيف
253
00:18:25,530 --> 00:18:28,460
نحن لم ننهى تنظيف دورك العلوى
254
00:18:28,530 --> 00:18:29,900
حسنا، والحق يقال
255
00:18:29,970 --> 00:18:33,340
،لم اشتريك فقط لتنظيف الدور العلوى
256
00:18:33,400 --> 00:18:37,410
ولكن ايضا من الجيد ان تجد شخص لطيف تتحدث معه
257
00:18:37,470 --> 00:18:39,640
فى اى وقت، لقد كان يوم ممتع
258
00:18:39,710 --> 00:18:42,410
ألا يمكن ان تسيرى معى للمنزل ؟
259
00:18:42,480 --> 00:18:45,080
انا امزح فقط
260
00:18:54,320 --> 00:18:56,360
مرحبا -
مرحبا -
261
00:21:42,960 --> 00:21:44,930
والان دعنى اعرف الحقيقة
262
00:21:45,000 --> 00:21:47,600
لقد حاربت فى الحرب العالمية الثانية
263
00:21:47,670 --> 00:21:48,930
. نعم
264
00:21:49,000 --> 00:21:50,370
كم عمرك ؟
265
00:21:50,440 --> 00:21:52,670
لن اخبرك ابدا
266
00:21:52,740 --> 00:21:56,810
حسنا، ولكن هل لك على الاقل ان تخبرنى
هل انت رجل ام سيدة ؟
267
00:22:01,450 --> 00:22:04,250
لقد كنت مخطئ
268
00:22:04,360 --> 00:22:17,210
ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة
XeeD تمت الترجمة بواسطة
www.Subscene.com