1
00:00:33,365 --> 00:00:35,800
استيقظ
2
00:00:37,302 --> 00:00:40,304
هيا
انت تشخر . استيقظ
3
00:00:44,085 --> 00:00:45,976
! دافى . استيقظ
4
00:00:54,319 --> 00:00:56,487
حسنا
5
00:01:21,780 --> 00:01:24,215
هل يجب ان تتنهد بصوت عالى ؟
6
00:01:24,282 --> 00:01:26,283
! احاول ان انام
7
00:01:34,510 --> 00:01:38,611
XeeD تمت الترجمة بواسطة
www.subscene.com
8
00:02:03,456 --> 00:02:05,022
تبدو بحالة سيئة
9
00:02:05,090 --> 00:02:07,210
تحتاج مزيد من النوم
10
00:02:07,376 --> 00:02:11,048
مزيد من النوم ؟ لا استطيع النوم
بسبب شخيرك
11
00:02:11,214 --> 00:02:12,863
ماذا ؟ لقد حاولت بكل الطرق
12
00:02:12,931 --> 00:02:16,867
شرائط التنفس، وحراس الفم
بقع العين
13
00:02:16,935 --> 00:02:20,515
كريم القرح
ولا ازال اشخر
14
00:02:20,681 --> 00:02:23,393
! حقا ! كريم القرح
ولم يعمل ؟
15
00:02:23,559 --> 00:02:27,278
ما المشكلة ؟
انا اشخر . انت تغسل اسنانك
16
00:02:27,345 --> 00:02:28,982
. لدينا الكثير من المراوغات
17
00:02:29,148 --> 00:02:31,649
دافى . عليك الذهاب لشخص
لحل مشكلة شخيرك
18
00:02:31,716 --> 00:02:33,070
. انها مشكلة
19
00:02:33,236 --> 00:02:36,406
. ليست مشكلة بالنسبة لى
. انا انام جيدا
20
00:02:36,572 --> 00:02:40,724
. حسنا , ولكنها مشكلة بالنسبة لى
. وانا الان اعلم كيفية حلها
21
00:02:40,792 --> 00:02:42,245
. بشكل دائم
22
00:02:45,373 --> 00:02:48,165
كيف يمكن الوقوف على حافة بانية شاهقة
23
00:02:48,233 --> 00:02:50,234
ان يعالج شخيرى ؟
24
00:02:50,302 --> 00:02:52,172
حسنا , الشخير
25
00:03:02,247 --> 00:03:04,181
ما اسم هذا الطبيب مرة اخرى ؟
26
00:03:04,249 --> 00:03:05,683
د. ويسبيرج
27
00:03:05,750 --> 00:03:07,685
ويسبيرج ... ما هذا , ايرلندى ؟
28
00:03:07,752 --> 00:03:11,608
مهلا , هذا مكتب بروكى
ميرفى وشركائة
29
00:03:11,774 --> 00:03:13,860
ميرفى ..... ماهذا , يهودى ؟
30
00:03:19,931 --> 00:03:21,198
ماذا تفعل ؟
31
00:03:21,266 --> 00:03:22,299
وصفات طعام
32
00:03:22,367 --> 00:03:23,370
انت لا تطهو
33
00:03:23,536 --> 00:03:25,269
حسنا , لم يكن لدى وقت
34
00:03:25,337 --> 00:03:29,042
'' ولكن مع '' 7 دقائق وجبات
انها مثالة للامهات المشغولة مثلى
35
00:03:29,208 --> 00:03:32,142
. حسنا
36
00:03:32,210 --> 00:03:34,214
انا ساذهب لزيارة بروكى
37
00:03:34,446 --> 00:03:38,135
حسنا , مزيد من كرات السلمون من اجلى
38
00:03:38,301 --> 00:03:40,651
هذا سياخد وقت طويل
39
00:03:40,719 --> 00:03:42,219
اين دورة المياة ؟
40
00:03:42,287 --> 00:03:43,888
اسفل القاعة
41
00:03:43,955 --> 00:03:45,976
! تحتاج لهذا المفتاح
42
00:03:46,142 --> 00:03:48,562
مفتاح ؟ من اجل الذهاب لدورة المياة
43
00:03:48,728 --> 00:03:50,494
ماذا ؟ انتى لا تثقين فى
44
00:03:50,562 --> 00:03:52,563
هل تعتقدين انى ساسرق المرحاض الخاص بك ؟
45
00:03:52,631 --> 00:03:55,318
! ماذا حدث لهذه المدينة
46
00:03:56,801 --> 00:03:59,503
بروكى , هل يمكن ان اراك فى مكتبى ؟
47
00:03:59,571 --> 00:04:00,991
ما .... ماذا افعل ؟
48
00:04:02,908 --> 00:04:05,287
ب ... باجز , ماذا تفعل هنا ؟
49
00:04:05,453 --> 00:04:08,081
كنت سادفع دافى من فوق بناية
50
00:04:08,247 --> 00:04:10,000
انظر الى نفسك
51
00:04:10,166 --> 00:04:12,016
! لقد حصلت على حجرة خاصة بك
52
00:04:12,083 --> 00:04:13,450
! ..... و كمبيوتر
53
00:04:13,518 --> 00:04:15,185
من فضلك لا تفعل
54
00:04:15,253 --> 00:04:16,620
! .... و هاتف
55
00:04:16,688 --> 00:04:19,023
بروكى يتحدث
56
00:04:20,801 --> 00:04:22,359
! ...... مبراة اقلام
57
00:04:24,013 --> 00:04:25,362
.... شريط لاصق
58
00:04:26,765 --> 00:04:29,199
يالها من وظيفة ممتعة
لابد انك تحب العمل هنا
59
00:04:29,267 --> 00:04:32,369
اى حب , انا اكرة الجلوس
فى هذا الكهف المقزز
60
00:04:32,437 --> 00:04:34,872
تعد كل دقيقة
حتى نهاية الاسبوع
61
00:04:34,940 --> 00:04:36,943
ثم الخوف كل دقيقة
حتى يوم الاثنين
62
00:04:37,109 --> 00:04:40,477
ثم ... نعم , احب العمل هنا
63
00:04:40,545 --> 00:04:43,414
صورة لازقة
64
00:04:46,618 --> 00:04:48,830
من الذى يعمل هنا ؟
65
00:04:48,996 --> 00:04:50,123
لا احد . انة شاغر
66
00:04:52,457 --> 00:04:55,159
وجهة نظرى انة لو هناك احد يريد
ان يسرق المرحاض
67
00:04:55,226 --> 00:04:56,827
فسوف يسرق المرحاض
68
00:04:56,895 --> 00:04:59,330
دعنا فقط نتفق على ان لا نوافق , حسنا ؟
69
00:04:59,397 --> 00:05:00,831
انا لا اوافق ايضا على ذلك
70
00:05:00,899 --> 00:05:04,835
حسنا . يبدو ان عندك
انحراف فى الحاجز الانفى
71
00:05:04,903 --> 00:05:07,237
لا يوجد شيئ خاطى
فى حاجزى الانفى
72
00:05:07,305 --> 00:05:08,772
ماهو الحاجز الانفى ؟
73
00:05:08,840 --> 00:05:12,843
هذا ما يفصل بين الجانب الايمن والايسر
فى انفك
74
00:05:12,911 --> 00:05:17,014
انة عندك بعيد جدا عن الطبيعى
وهذا ما يسبب لك الشخير
75
00:05:17,082 --> 00:05:18,616
هل تستطيع علاجة ؟
76
00:05:18,683 --> 00:05:22,553
ببساطة . كانها قطعة كيك
انها عملية بسيطة جدا
77
00:05:22,621 --> 00:05:25,189
واذا كنت ترغب , اثناء العملية
78
00:05:25,256 --> 00:05:27,958
يمكننى تصحيح النتوء الذى فى منقارك
79
00:05:28,026 --> 00:05:29,496
ليس لدى اى نتوء فى منقارى
80
00:05:32,832 --> 00:05:36,734
انا بشع
81
00:05:38,870 --> 00:05:40,270
اين ستذهب بهذا ؟
82
00:05:40,338 --> 00:05:42,550
لماذا لم تخبرنى ؟
!انا لدى نتوء فى منقارى ؟
83
00:05:42,716 --> 00:05:44,135
! انا لم الاحظ اى نتوء
84
00:05:44,301 --> 00:05:45,887
! لا تخدعنى
85
00:05:46,053 --> 00:05:48,545
اذا كان هناك شيئ خاطئ بى
انا لم اكن اعرفة
86
00:05:48,613 --> 00:05:51,059
وبما انك صديقى العزيز
كان لابد ان تخبرنى
87
00:05:51,225 --> 00:05:53,484
. حسنا
. انت انانى
88
00:05:53,551 --> 00:05:55,152
. انت سيئ اجتماعيا
89
00:05:55,220 --> 00:05:56,820
. ربما تكون مريض نفسيا
90
00:05:56,888 --> 00:05:58,555
...... وانت
91
00:06:00,992 --> 00:06:02,826
لديك جنون العظمة
92
00:06:02,894 --> 00:06:04,364
وتستمتع بمضايقة المسنين
93
00:06:04,530 --> 00:06:08,243
! هذة مجرد مراوغات
94
00:06:08,409 --> 00:06:11,769
انا اتحدث عن شيئ مهم
انة مظهرى
95
00:06:11,836 --> 00:06:13,404
وان لم تكن صادقا معى
96
00:06:13,471 --> 00:06:15,339
سوف ابحث عن شخص يكون صادق
97
00:06:15,407 --> 00:06:16,907
خذ هذا للمنزل من اجلى
98
00:06:16,975 --> 00:06:19,209
انة حقا مرحاض رائع
99
00:06:22,089 --> 00:06:24,181
هل تردين هذة فى اللون
ام ابيض واسود ؟
100
00:06:25,417 --> 00:06:26,845
هل لدى نتوء فى منقارى ؟
101
00:06:27,011 --> 00:06:30,287
نعم , انة كبير
اول شيئ دائما الاحظة فيك
102
00:06:30,355 --> 00:06:33,184
ليس لدى نتوء فى منقارى
103
00:06:33,350 --> 00:06:35,359
! ليس لدى اى عيب
104
00:06:35,427 --> 00:06:37,605
! انا لا اسمح باية عيوب
105
00:06:37,829 --> 00:06:39,296
ما الذى تتحدث عنة ؟
106
00:06:39,364 --> 00:06:41,699
انت لا شيئ ولكن عيوب
107
00:06:43,501 --> 00:06:46,036
الى ماذا تنظرين ؟
108
00:06:46,104 --> 00:06:48,072
الى نتوء منقارى , اليس كذلك ؟
109
00:06:48,139 --> 00:06:50,952
! لا تنظرين الى , انا وحش
110
00:06:52,877 --> 00:06:55,379
. اسف
لم اقصد ان اصطدم بك
111
00:06:58,209 --> 00:07:01,485
. لا تقلقى
انة مجرد نتوء فى الطريق
112
00:07:05,290 --> 00:07:07,624
كن حذر الرصيف بة نتوء
113
00:07:10,054 --> 00:07:12,807
نتوء نتوء نتوء
114
00:07:12,973 --> 00:07:14,225
نتوء نتوء
115
00:07:14,391 --> 00:07:15,810
نتوء -
نتوء -
116
00:07:15,976 --> 00:07:17,479
نتوء -
نتوء -
117
00:07:19,738 --> 00:07:21,505
! لا ! لا
118
00:07:23,025 --> 00:07:25,242
مهلا يا رجل لقد لديك نتوء كبير فى منقارك
119
00:07:35,746 --> 00:07:37,414
ميرفى وشركاة
انتظر من فضلك
120
00:07:37,481 --> 00:07:38,708
... شكرا لانتظارك
121
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
ما الامر ... دوك ؟
122
00:07:51,887 --> 00:07:54,224
باجز ؟ لماذا انت هنا ؟
123
00:07:54,390 --> 00:07:58,394
لا اعلم
ربما لانى اعمل هنا
124
00:07:58,560 --> 00:07:59,938
! ولكنك لست محاسب
125
00:08:00,104 --> 00:08:03,149
لا , ولكن من الواضح
ان لدى مهارات كثيرة
126
00:08:03,315 --> 00:08:04,708
اذا فما الذى تعمل علية ؟
127
00:08:04,775 --> 00:08:07,611
عائدات بابادوبولوس
128
00:08:07,678 --> 00:08:10,714
انها معقدة جدا
عائدات الضرائب المملة
129
00:08:10,781 --> 00:08:12,826
وانا اتعثر معها كل عام
130
00:08:12,992 --> 00:08:14,584
حسنا , ماذا تنتظر ؟
131
00:08:14,652 --> 00:08:17,687
تلك الضرائب لن تفعل العائدات بنفسها
132
00:08:19,924 --> 00:08:22,836
عائدات الضرائب عائدات الضرائب
133
00:08:23,002 --> 00:08:24,694
عائدات عائدات
134
00:08:24,762 --> 00:08:27,864
عائدات الضرائب
تقرير هذا الدخل
135
00:08:27,932 --> 00:08:31,344
اعثر على الخصومات
فصل النفقات
136
00:08:31,510 --> 00:08:34,304
اريد ان اصبح هكذا
137
00:08:36,015 --> 00:08:38,909
هذة وصفة لكرات السلمون
138
00:08:38,976 --> 00:08:41,978
اعطنى هذا
لم يتح لى الوقت لعمل هذة
139
00:08:42,046 --> 00:08:44,381
7دقائق
140
00:08:44,448 --> 00:08:46,116
اريد ان اصبح هكذا
141
00:08:47,526 --> 00:08:49,819
اولا , هذة امراة
142
00:08:49,887 --> 00:08:52,574
ثانيا , هذة انف
143
00:08:52,740 --> 00:08:54,057
انت لديك منقار
144
00:08:54,125 --> 00:08:57,160
اتعلم , اسلوبك لرعاية المرضى
يمكن استخدام بعض الاعمال
145
00:08:58,729 --> 00:09:00,330
اصغر
146
00:09:00,398 --> 00:09:01,998
اصغر
147
00:09:02,066 --> 00:09:03,500
اصغر
148
00:09:03,567 --> 00:09:07,170
اى تصغير اكثر من ذلك
سيحدث تغيير جذرى
149
00:09:07,238 --> 00:09:10,884
تغيير جذرى , للافضل
150
00:09:12,410 --> 00:09:14,344
متى تريد ان يحدث ذلك
151
00:09:14,412 --> 00:09:17,180
! الان
152
00:09:17,248 --> 00:09:20,050
اسف , لديك وجة
مناسب جدا للصفع
153
00:09:22,019 --> 00:09:24,888
بوكى سوف يحب هذه
154
00:09:28,233 --> 00:09:30,994
انا لم اسمع شخيرك
الليلة الماضية
155
00:09:31,062 --> 00:09:32,829
اخمن ان العملية قد نجحت
156
00:09:32,897 --> 00:09:35,498
ستكون قد نجحت
عندما يتم ازالة هذة الضمادات
157
00:09:35,566 --> 00:09:37,200
واظهر للعالم مظهرى الجديد
158
00:09:37,268 --> 00:09:41,338
قريبا ساكون بالخارج
.... بقدر ما كنت دائما بالداخل
159
00:09:41,405 --> 00:09:45,175
رائع , كالماس او اللؤلؤ
160
00:09:45,242 --> 00:09:47,212
او لؤلؤة داخلها ماسة
161
00:09:47,378 --> 00:09:51,181
والان اللؤلؤة بالخارج
ستبدل بالماس
162
00:09:51,248 --> 00:09:54,184
وبالتالى سيكون الماس بالداخل والخارج
163
00:09:54,251 --> 00:09:58,848
وفى النهاية مطابقة الماسة التى بالخارج
164
00:09:59,014 --> 00:10:01,691
حسنا , كل ما يهمنى هو انة لا شخير
165
00:10:01,759 --> 00:10:04,427
انا خارج للعمل
166
00:10:06,063 --> 00:10:09,366
عمل ؟ انا لا اتذكر
ان لباجز عمل
167
00:10:09,433 --> 00:10:12,135
لقد كان دائما لدية عمل ؟
اتسائل ما الذى يفعلة
168
00:10:12,203 --> 00:10:14,204
أراهن انه طبيب أسنان
169
00:10:16,240 --> 00:10:18,284
! اعرج
170
00:10:18,450 --> 00:10:20,777
حصلت على اى اربطة مطاطية ؟
171
00:10:22,113 --> 00:10:25,917
. شكرا
مقص ؟
172
00:10:26,083 --> 00:10:28,885
. شكرا
173
00:10:28,953 --> 00:10:31,548
شريط لاصق ؟
. شكرا
174
00:10:31,714 --> 00:10:34,224
قلم ؟
. شكرا
175
00:10:34,291 --> 00:10:36,594
انا فقط احتاج الماحيات
176
00:10:36,760 --> 00:10:39,973
بوك , هل لديك ثانية ؟
177
00:10:40,139 --> 00:10:42,399
باجز , انا احاول ان اعمل
178
00:10:42,466 --> 00:10:45,035
مرحبا , اسمى دايان
179
00:10:45,102 --> 00:10:47,272
انا سكرتيرة السيد باجز الجديدة
180
00:10:47,438 --> 00:10:49,506
هل يمكن الحصول على كوب قهوة ؟
181
00:10:49,573 --> 00:10:52,277
! توقف
انت تؤلمنى
182
00:10:53,644 --> 00:10:54,988
باجز , توقف
183
00:10:55,154 --> 00:10:56,948
ماذا ؟ انا احصل على بعض المتعة
184
00:10:57,114 --> 00:10:58,948
ليس من المفترض عليك
ان تستمتع هنا
185
00:10:59,016 --> 00:11:00,577
المفترض ان تعمل
186
00:11:00,743 --> 00:11:01,851
لماذا لا أستطيع القيام بالأمرين معا ؟
187
00:11:03,421 --> 00:11:06,856
بروكى , الشخص العادى
يقضى ثلث حياتة فى العمل
188
00:11:06,924 --> 00:11:09,961
لماذا تريد ان تضيع ثلث حياتك وانت بائس ؟
189
00:11:10,127 --> 00:11:12,295
هل تقول انا على الاستقالة ؟
190
00:11:12,363 --> 00:11:15,799
لا , انا اقول انك بحاجة
لجعل العمل ممتع
191
00:11:15,866 --> 00:11:18,768
لا اعرف , باجز
192
00:11:18,836 --> 00:11:22,372
. حسنا
ولكنى اعتقد انا فكرة رائعة
193
00:11:31,482 --> 00:11:34,652
هل انت مستعد لترى
مظهرك الجديد
194
00:11:34,819 --> 00:11:36,820
اسمى المتوسط جاهز
195
00:11:36,887 --> 00:11:38,555
انها شيلتون
196
00:11:38,622 --> 00:11:41,157
حاولت الذهاب مع أرماندو
فترة من الوقت ، لكنها اشتعلت
197
00:11:41,225 --> 00:11:44,060
ربما لأن اسمك المتوسط
لا يأتي في الحديث كثيرا
198
00:11:44,128 --> 00:11:45,562
.... حاولت العمل على ذلك ، ولكن
199
00:11:47,098 --> 00:11:49,032
ما الامر ؟ كيف أبدو ؟
200
00:11:53,300 --> 00:11:55,738
انا رائع
201
00:12:01,519 --> 00:12:04,223
هل لديك اى مشابك ورق ؟
لقد استخدمت كل ما لدى
202
00:12:04,389 --> 00:12:06,156
. شكرا
203
00:12:14,866 --> 00:12:17,445
هل هذة النجفة مصنوعة من
مشابك الورق ؟
204
00:12:17,611 --> 00:12:20,804
لقد كنت على حق , باجز
العمل يمكن ان يكون ممتع
205
00:13:21,032 --> 00:13:22,733
مرحبا , ايها العالم
206
00:13:22,801 --> 00:13:26,303
انا على وشك ان
اجعلك اكثر جمالا
207
00:13:32,377 --> 00:13:34,645
مرحبا . ايها الصغير
208
00:13:40,652 --> 00:13:43,781
تينا , انة انا دافى
قابيلى فى غرفة الغروب خلال ساعة
209
00:13:43,947 --> 00:13:46,990
انا ابدو افضل
210
00:13:54,207 --> 00:13:57,768
انا ابحث عن صديقى
انة بطة صغيرة سوداء
211
00:13:57,836 --> 00:14:00,204
!بطة ؟
212
00:14:00,271 --> 00:14:03,106
حسنا ، ولكنى لست متاكد ماذا كان
213
00:14:03,174 --> 00:14:06,310
لقد وضعناة هناك فى المؤخرة
214
00:14:13,226 --> 00:14:15,319
ما هي المناسبة ؟
215
00:14:17,121 --> 00:14:19,857
انا المناسبة
216
00:14:21,693 --> 00:14:23,988
!ما الذى حدث لك ؟
217
00:14:24,154 --> 00:14:25,629
حصلت على وظيفة للمنقار
218
00:14:25,697 --> 00:14:28,075
انظرى , لا يوجد نتوء
219
00:14:28,241 --> 00:14:31,969
لقد افسدت وجهك بالكامل
للتخلص من نتوئة غبية ؟
220
00:14:32,036 --> 00:14:33,331
! انت تبدو فظيع
221
00:14:33,497 --> 00:14:38,208
إذا كنت ابدو فظيع ،
كيف يأتي الجميع يحدق في وجهي ؟
222
00:14:39,586 --> 00:14:41,144
! لان مظهرك فظيع
223
00:14:41,212 --> 00:14:43,257
دافى , انا احب منقارك القديم
224
00:14:43,423 --> 00:14:45,983
ولكن منقارى القديم كان عيب
225
00:14:46,050 --> 00:14:48,485
وعندما يتعلق الامر بمظهرى
226
00:14:48,553 --> 00:14:52,099
يجب ان لا يكون هناك عيوب
227
00:14:52,265 --> 00:14:54,925
حسنا ، يبدو وكان كلب
قد اكل وجهك
228
00:14:54,993 --> 00:14:57,895
انا احب نتوئتك
انا احب عيوبك
229
00:14:57,962 --> 00:14:59,296
حسنا , ليس جميعها
230
00:14:59,364 --> 00:15:02,266
عيوبك هى ما تجعلك
انت انت
231
00:15:02,333 --> 00:15:04,195
وانا معجبة بك
232
00:15:04,361 --> 00:15:06,370
لقد فهمت
233
00:15:06,437 --> 00:15:09,439
انت تغارين بسبب
هذا المنقار الصغير الرائع
234
00:15:09,507 --> 00:15:12,142
وانت لديك ذلك الكابوس العملاق
235
00:15:13,845 --> 00:15:17,648
اتصلى بـ د. ويسبيرج
236
00:15:20,518 --> 00:15:23,287
تعال الى قاعة المؤتمرات
237
00:15:23,354 --> 00:15:26,023
واحضر الطائرة الورقية
238
00:15:28,526 --> 00:15:31,889
سوف اعطيك ميرفى وشركاة
239
00:15:32,055 --> 00:15:35,999
المطار الورقى الدولى
240
00:15:37,686 --> 00:15:42,005
وانت جاهز للهبوط
241
00:15:44,042 --> 00:15:46,946
بروكى , كم استغرق بناء هذا ؟
242
00:15:48,880 --> 00:15:51,148
هذا كل ما كنت افعلة منذ الغذاء
243
00:15:51,215 --> 00:15:52,883
امر ممتع
244
00:15:52,951 --> 00:15:54,751
اعلم انى قلت عليك جعل العمل اكثر متعة
245
00:15:54,819 --> 00:15:56,831
ولكن لا يزال عليك القيام بعملك
246
00:15:56,997 --> 00:15:58,958
ماذا عن عائدات بابادوبولوس ؟
247
00:15:59,124 --> 00:16:02,192
! عائدات بابادوبولوس
248
00:16:18,351 --> 00:16:22,481
رائع , عمال الحقائب الورقية
249
00:16:22,647 --> 00:16:23,774
سيد ميرفى
250
00:16:23,940 --> 00:16:25,215
ما هذا ؟
251
00:16:25,283 --> 00:16:26,617
! انة مطار ورقى
252
00:16:26,684 --> 00:16:29,786
هل رايت بروكى ؟
اريد عائدات بابادوبولوس
253
00:16:29,854 --> 00:16:32,789
هذا هو
254
00:16:32,857 --> 00:16:35,292
... اوقفت جميع الرحلات الجوية
255
00:16:35,360 --> 00:16:37,294
بسبب الثلج
256
00:16:44,068 --> 00:16:45,702
انت مطرود
257
00:16:47,872 --> 00:16:51,802
هل انا ايضا مطرود ؟
258
00:16:51,968 --> 00:16:54,722
انت محظوظ , لقد احتفظت بمنقارك القديم
259
00:16:54,888 --> 00:16:57,914
! محظوط ؟! لايزل بة النتوء
260
00:16:57,982 --> 00:17:00,317
هل يوجد بة بعض التعرج ؟
261
00:17:02,987 --> 00:17:04,421
هذا كافى
262
00:17:04,489 --> 00:17:06,957
اسف بسبب ما حدث , بروكى
263
00:17:07,025 --> 00:17:08,792
. لا تتاسف
لقد أظهرت لي
264
00:17:08,860 --> 00:17:11,489
ان الحياة قصيرة جدا
لكى يكون لدى عمل بلا متعة
265
00:17:11,655 --> 00:17:13,157
هذا رائع
266
00:17:13,323 --> 00:17:15,932
لقد أظهرت لي انه
يمكن أن أفعل أي شيء
267
00:17:16,000 --> 00:17:17,828
يمكننى ان احصل على اى وظيفة اريدها
268
00:17:17,994 --> 00:17:19,664
حسنا ، أنا لم أقل ذلك
269
00:17:19,830 --> 00:17:22,239
لقد اظهرت لى انه طالما استمتع
270
00:17:22,306 --> 00:17:23,876
يمكنني أن اكون أي شيء أريد أن أكون
271
00:17:24,108 --> 00:17:26,712
يمكننى ان اكون رئيس
الولايات المتحدة الامريكية
272
00:17:26,878 --> 00:17:28,278
بروكى
273
00:17:28,346 --> 00:17:33,016
بروكى سيصبح رئيس
الولايات المتحدة الامريكية
274
00:17:33,084 --> 00:17:34,951
! هذا رائع
275
00:17:35,019 --> 00:17:36,555
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟
276
00:17:36,721 --> 00:17:39,056
نحن نعمل هنا
277
00:17:39,123 --> 00:17:41,394
هل انت طبيب اسنان ايضا ؟
278
00:17:43,361 --> 00:17:45,195
! اعرج
279
00:17:52,203 --> 00:17:54,404
ماذا ؟ كل ماقلتة هو
280
00:17:54,472 --> 00:17:56,924
لم اكن الحظ نتوء منقارة من قبل
281
00:20:34,766 --> 00:20:37,736
انا متحمس جدا حول
هذا الفصل الجديد في حياتي
282
00:20:37,902 --> 00:20:40,604
العمل لابد ان يكون بة متعة
الحياة لابد ان تكون بها متعة
283
00:20:40,672 --> 00:20:42,533
مزيد من الشاى , دايان ؟
284
00:20:46,511 --> 00:20:48,945
تريدين كريمة ام سكر ؟
285
00:20:49,013 --> 00:20:52,549
دايان تريدين كريمة ام سكر ؟
286
00:20:52,617 --> 00:20:54,918
دايان ؟
287
00:20:54,986 --> 00:20:58,221
دايان ؟ كريمة ام سكر ؟
288
00:20:58,289 --> 00:21:00,891
دايان ؟
289
00:21:01,259 --> 00:21:01,985
دايان ؟
290
00:21:02,110 --> 00:21:04,432
ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة
XeeD تمت الترجمة بواسطة
www.subscene.com