1 00:00:09,560 --> 00:00:11,240 هل ترى الطريق فارغ ؟ 2 00:00:12,640 --> 00:00:13,600 لا أعرف 3 00:00:13,800 --> 00:00:14,800 إذا فارغ 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,332 ليس فارغ 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,835 {\a6}{\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs14}يقصد البقعة العمياء في السيارة و التي لا تكشفها أي مرآة {\r} 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,835 ماذا يفعل هذا في بقعتي العمياء ؟ 7 00:00:19,903 --> 00:00:21,737 الجميع في بقعتك العمياء 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,805 هذه السيارة مجرد بقعة عمياء 9 00:00:23,873 --> 00:00:26,642 إنها ليست سيارة إنها منصة تطفو 10 00:00:26,709 --> 00:00:29,645 الآن الطريق فارغ ؟ 11 00:00:29,712 --> 00:00:32,714 لا أعرف كل ما أراه قدم عملاقة 12 00:00:32,782 --> 00:00:35,584 ليست قدم عملاقة إنها زعنفة عملاقة 13 00:00:35,652 --> 00:00:37,719 هذا هو سأغير الجانب 14 00:00:49,766 --> 00:00:53,135 عظيم, الآن علينا الذهاب إلى مغسلة السيارات 15 00:00:53,203 --> 00:00:55,204 لا, سأخرج من هنا 16 00:00:55,271 --> 00:00:56,672 هل أنت مجنون ؟ 17 00:00:56,739 --> 00:00:59,741 انت على جانب طريق سريع هذا خطير 18 00:00:59,809 --> 00:01:01,810 ليس بخطورة ركوب هذا الشيء 19 00:01:01,878 --> 00:01:03,812 كما تريد 20 00:01:10,720 --> 00:01:13,188 هل الطريق فارغ ؟ 21 00:01:13,256 --> 00:01:14,957 سأعبر 22 00:01:17,958 --> 00:01:35,588 {\c&H0000FF&\fnae_AlArabiya\fs30}جابرالخواطر{\r} {\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs20}ترجمة{\r} 23 00:01:46,589 --> 00:01:47,856 انظر 24 00:01:47,924 --> 00:01:49,791 سيارتنا هناك 25 00:01:49,859 --> 00:01:51,860 هل هذه منصة تطفو ؟ 26 00:01:51,928 --> 00:01:54,096 ليست منصة تطفو 27 00:01:54,163 --> 00:01:57,399 إنها منصتي الطافية 28 00:01:59,535 --> 00:02:01,470 أليس هيكلها مصنوع من الورق ؟ 29 00:02:01,537 --> 00:02:04,206 الورق , نعم 30 00:02:04,274 --> 00:02:05,707 ماذا سيحدث عندما تبتل ؟ 31 00:02:05,775 --> 00:02:08,277 هل ستبتل ؟ 32 00:02:18,154 --> 00:02:20,889 أغلق المياه أغلق المياه 33 00:02:20,957 --> 00:02:22,924 أغلق المياه 34 00:02:37,440 --> 00:02:41,243 أغلق المياه أغلق المياه 35 00:03:48,945 --> 00:03:51,747 عيني, عيني 36 00:03:51,814 --> 00:03:54,249 عيني - دافي؟ لا تتحرك - 37 00:03:54,317 --> 00:03:56,718 سأحضر علبة الإسعافات الأولية - لا - 38 00:03:59,455 --> 00:04:00,856 دعني أري عينك 39 00:04:00,923 --> 00:04:02,858 إنها كل ما تبقى 40 00:04:02,925 --> 00:04:06,628 منصة الطافية الجميلة إنتهت 41 00:04:06,696 --> 00:04:10,532 لن نشارك أبداً في موكب 42 00:04:14,637 --> 00:04:16,071 هل ستكون بخير ؟ 43 00:04:17,173 --> 00:04:18,540 سيكون بخير 44 00:04:18,608 --> 00:04:20,976 ربما يحتاج لبعض الوقت 45 00:05:00,249 --> 00:05:02,918 ربما هذا الوقت كافي 46 00:05:04,687 --> 00:05:06,555 دافي ؟ 47 00:05:06,622 --> 00:05:09,191 باغز , عرفت هذا 48 00:05:09,258 --> 00:05:11,793 عرفت أنك ستأتي من أجلي 49 00:05:11,861 --> 00:05:14,463 عرفت إني إذا بقيت هنا وقت طويل 50 00:05:14,530 --> 00:05:16,364 و بكيت بصوت عالي 51 00:05:16,432 --> 00:05:18,700 فستصنع لي منصة طافية أخرى 52 00:05:18,768 --> 00:05:21,570 هذا لم يكن سهلاً في بعض الايام اردت الإستسلام 53 00:05:21,637 --> 00:05:24,072 عندما أردت أن أخرج من غرفتي لأستحم 54 00:05:24,140 --> 00:05:27,142 لكني ثابرت و بقيت في غرفتي 55 00:05:27,210 --> 00:05:29,044 و بكيت بصوت أعلى 56 00:05:29,111 --> 00:05:32,881 لأني كنت أعرف أنك تحتاج إلى الوقت و الدوافع 57 00:05:32,949 --> 00:05:36,985 و كنت محقاً شكراً لك أخي 58 00:05:37,053 --> 00:05:40,155 إذاً أين هي ؟ أين منصة الطافية الجديدة ؟ 59 00:05:40,223 --> 00:05:42,390 لم أصنع لك منصة طافية 60 00:05:53,769 --> 00:05:56,872 أنا بخير لقد خاب أملي, لكني بخير 61 00:05:56,939 --> 00:05:59,674 لماذا لا تقود سيارة عادية ؟ 62 00:05:59,742 --> 00:06:02,777 السيارات العادية للأشخاص العاديين 63 00:06:02,845 --> 00:06:04,246 لست شخص عادي 64 00:06:04,313 --> 00:06:05,947 أنت محق في هذا 65 00:06:05,915 --> 00:06:07,782 أنت صديقي المفضل 66 00:06:07,850 --> 00:06:10,151 تعرفني أكثر من أي شخص 67 00:06:10,219 --> 00:06:12,921 تعرف إلى أي مدى أنا فظيع 68 00:06:12,989 --> 00:06:15,690 لهذا السبب أقود منصة طافية 69 00:06:15,758 --> 00:06:19,461 لأصرف إنتباه العالم عن رؤية فظاعتي 70 00:06:19,529 --> 00:06:22,697 ستحتاج إلى شيء أفضل من المنصة الطافية 71 00:06:22,765 --> 00:06:25,467 أفضل من المنصة الطافية ؟ 72 00:06:25,535 --> 00:06:28,537 أفضل من المنصة الطافية 73 00:06:30,773 --> 00:06:32,374 سأخذ هذا 74 00:06:37,880 --> 00:06:40,082 منذ المنصة الطافية 75 00:06:40,149 --> 00:06:46,121 لم أشعر بمركبة تعبر عن جوهر روحي هكذا 76 00:06:46,189 --> 00:06:47,489 كم ثمنها ؟ 77 00:06:47,557 --> 00:06:49,124 375,000. 78 00:06:49,192 --> 00:06:51,793 دولار ؟ - نعم - 79 00:06:51,861 --> 00:06:55,931 دولارات أمريكية 80 00:06:55,998 --> 00:06:59,601 لن أعطيك 375,000 دولار ليخت 81 00:06:59,669 --> 00:07:01,203 لكنك أفضل صديق لي 82 00:07:01,270 --> 00:07:03,004 هذا ما يفعله أفضل الأصدقاء 83 00:07:03,072 --> 00:07:05,407 لا لا يفعلوا 84 00:07:07,510 --> 00:07:11,847 هذا عادل هل ستعطيني 375,000 دولار 85 00:07:11,914 --> 00:07:15,484 لأتبرع لها لمؤسسة خيرية أختارها ؟ 86 00:07:17,019 --> 00:07:21,456 $دافي, لا أحد سيعطيك 375,000 87 00:07:21,524 --> 00:07:24,993 $بالطبع سأعطيك 375,000 88 00:07:25,061 --> 00:07:26,695 عرفت أنه يمكنني الإعتماد عليك بوركي 89 00:07:26,763 --> 00:07:30,198 هذا شيء مؤسف أنا لم أعرف حتى أنك مريض 90 00:07:30,266 --> 00:07:31,833 لكن ما موعد العملية ؟ 91 00:07:31,901 --> 00:07:33,969 الليلة لذا دعنا ننتهي من هذا 92 00:07:34,036 --> 00:07:36,538 هل يمكنني سؤالك لماذا لم تطلب المال من باغز ؟ 93 00:07:36,606 --> 00:07:38,807 لأنك افضل أصدقائي 94 00:07:38,875 --> 00:07:41,777 أعرف هذا يمكنني أن أطلب منك أي شيء 95 00:07:41,844 --> 00:07:45,380 كما يمكنني أن تطلب مني اي شيء 96 00:07:47,583 --> 00:07:49,117 هل يمكنك تشغيل المصباح لي ؟ 97 00:07:49,185 --> 00:07:51,019 لا يمكنني رؤية الارقام 98 00:07:52,355 --> 00:07:53,922 افعلها بنفسك 99 00:08:00,596 --> 00:08:02,597 تفضل 100 00:08:12,408 --> 00:08:14,810 هذه 350,000$ فقط 101 00:08:14,877 --> 00:08:16,578 لكن هذا كل ما لدي 102 00:08:16,646 --> 00:08:20,081 بوركي, أنت تصعب الأمر علي 103 00:08:20,149 --> 00:08:23,885 هل تعتقد أني أحب المجيء لأفضل أصدقائي من أجل المال ؟ 104 00:08:23,953 --> 00:08:26,555 هل يمكنك تخيل ما أشعر به 105 00:08:26,622 --> 00:08:29,090 مدى الأحراج ؟ 106 00:08:29,158 --> 00:08:31,726 ما هذا الموجود في الخزينة ؟ 107 00:08:31,794 --> 00:08:34,930 ساعة ذهبية؟ 108 00:08:34,997 --> 00:08:37,632 لكن هذه لأجدادي 109 00:08:37,700 --> 00:08:41,403 الخنزير رندل ؟ إنها منقوشة 110 00:08:41,470 --> 00:08:43,638 هذا سيقلل من قيمتها عند البيع 111 00:08:43,706 --> 00:08:45,006 سأحتاج لأكثر من هذا 112 00:08:45,074 --> 00:08:46,107 أعطني كرت إئتمانك 113 00:08:46,175 --> 00:08:48,109 و لكن هذا المال الذي أعيش به 114 00:08:48,177 --> 00:08:50,178 بوركي لا يمكنني الجلوس هنا و مناقشتك 115 00:08:50,246 --> 00:08:52,147 اقترب موعد العملية 116 00:08:52,215 --> 00:08:54,749 أنت محق خذ كرت الإئتمان 117 00:08:54,817 --> 00:08:57,752 خذ كرت الإئتمان" ماذا ؟" 118 00:08:57,820 --> 00:09:00,689 خذ كرت الإئتمان من فضلك ؟ 119 00:09:00,756 --> 00:09:04,659 حسناً, سأخذه من أجلك 120 00:09:04,727 --> 00:09:08,330 هل هذا صوف ؟ أعتقد أني سأخذ المعطف أيضاً 121 00:09:13,302 --> 00:09:16,605 ربما يمكنني الحصول على غرزتين مقابل هذه 122 00:09:16,672 --> 00:09:18,273 إشعر بتحسن 123 00:09:18,341 --> 00:09:21,743 إنتظر لحظة الآن كيف سأعيش ؟ 124 00:09:26,482 --> 00:09:30,952 أنا حر لم أشعر بالحياة هكذا أبداً 125 00:09:31,020 --> 00:09:34,422 أعالي البحار الريح في شعري 126 00:09:34,490 --> 00:09:36,658 الملح على بشرتي 127 00:09:36,726 --> 00:09:38,760 أنا بحار 128 00:09:38,828 --> 00:09:41,296 أنا أبحر 129 00:09:41,364 --> 00:09:45,734 هذا الإندفاع لا يصدق 130 00:09:56,312 --> 00:09:57,846 بوركي ؟ 131 00:09:57,914 --> 00:09:59,180 ماذا تفعل ؟ 132 00:09:59,248 --> 00:10:02,350 أكل القمامة 133 00:10:02,418 --> 00:10:04,452 هل هذا شيء تفعله دائماً ؟ 134 00:10:04,520 --> 00:10:06,421 أم هذا فعل جديد ؟ 135 00:10:06,489 --> 00:10:09,024 هل ستأكل هذا ؟ 136 00:10:13,696 --> 00:10:16,331 حاولت الإتصال بك لكن تليفونك تم إيقافه 137 00:10:16,399 --> 00:10:19,367 لماذا المكان مظلم و بارد ؟ 138 00:10:19,435 --> 00:10:21,636 لا يمكنني دفع فواتيري - لم لا ؟ - 139 00:10:21,704 --> 00:10:23,405 أعطيت كل أموالي لدافي 140 00:10:23,472 --> 00:10:25,774 لما أعطيتك كل أموالك لدافي ؟ 141 00:10:25,841 --> 00:10:29,344 لزرع كلية له هل تعرف ما هي حالته الآن ؟ 142 00:10:29,412 --> 00:10:32,013 دعنا نذهب و نرى 143 00:10:39,989 --> 00:10:43,825 كان يجب أن اشتري يخت بأموال بوركي منذ مدة طويلة 144 00:10:45,895 --> 00:10:47,595 قارب جميل 145 00:10:47,663 --> 00:10:49,230 إنه جميل حقاً اليس كذلك؟ 146 00:10:49,298 --> 00:10:51,599 ملكة المحيط هذا أسمها 147 00:10:51,667 --> 00:10:54,636 أسم مناسب لخليفة المنصة الطافية 148 00:10:54,704 --> 00:10:57,973 و التي كانت تسمى ايضاً ملكة المحيط 149 00:10:58,040 --> 00:11:00,709 ما أخبار الكلية ؟ - كلية ؟ - 150 00:11:00,776 --> 00:11:03,645 لقد أخبرت بوركي بهذا لذا أعطاني المال من أجل اليخت 151 00:11:18,127 --> 00:11:20,061 جمبري جيد 152 00:13:37,841 --> 00:13:40,543 إنتظر 153 00:13:40,610 --> 00:13:42,611 هذا مصباح تيفاني 154 00:13:42,679 --> 00:13:44,613 لقد اشتريته بمالي 155 00:13:47,517 --> 00:13:50,085 كيف يمكنك الكذب علي ؟ 156 00:13:50,153 --> 00:13:52,922 آسف إعتقدت أني إذا أخبرتك سبب حاجتي للمال 157 00:13:52,989 --> 00:13:54,390 لن تعطيني أياه 158 00:13:54,457 --> 00:13:56,492 لا أريد إعطائك 159 00:13:56,560 --> 00:13:58,561 لقد اثبت وجهة نظري 160 00:13:58,628 --> 00:14:00,729 كيف أصبحت أنا الشخص السيء هنا ؟ 161 00:14:07,170 --> 00:14:10,172 حسناً, لقد إكتفيت 162 00:14:10,240 --> 00:14:12,007 حسناً, ربما واحدة اخرى 163 00:14:15,345 --> 00:14:16,745 حسناً, إبتعد عنه 164 00:14:17,914 --> 00:14:19,248 إليكم ما سنفعله 165 00:14:19,316 --> 00:14:20,950 دافي أنت ستبيع هذا الشيء 166 00:14:21,017 --> 00:14:22,585 و تعيد لبوركي ماله 167 00:14:22,652 --> 00:14:25,721 هل أنت مجنون؟ لقد خسرت منصتي الطافية 168 00:14:25,789 --> 00:14:27,690 و لن أخسر يختي 169 00:14:32,829 --> 00:14:34,930 حسناً, لكنك ستخسر صديق 170 00:14:34,998 --> 00:14:37,333 نعم, لكن من السهل الحصول على صديق عندما تمتلك يخت 171 00:14:37,400 --> 00:14:40,002 شباب 172 00:14:40,937 --> 00:14:42,237 أين الرصيف ؟ 173 00:14:42,305 --> 00:14:44,773 هذا مستحيل ؟ 174 00:14:44,841 --> 00:14:46,342 لقد ربطت عقدة في هذا الجزء 175 00:14:46,409 --> 00:14:48,277 عقدة رأس الخروف هنا 176 00:14:48,345 --> 00:14:50,112 العقدة المزدوجة هنا 177 00:14:50,180 --> 00:14:52,448 عقدة القوس هنا 178 00:14:52,515 --> 00:14:54,717 و العقدة الرباعية هنا 179 00:14:54,784 --> 00:14:57,219 و ما نوع العقدة التي ربطتها في الرصيف ؟ 180 00:15:09,699 --> 00:15:11,734 ماذا سنفعل ؟ 181 00:15:11,801 --> 00:15:14,803 نحن نقف في عرض المحيط 182 00:15:14,871 --> 00:15:18,307 علمت دائماً أني سأموت بهذه الطريقة 183 00:15:18,375 --> 00:15:20,242 حسناً لا داعي للذعر 184 00:15:20,310 --> 00:15:24,013 فقط سنفرد الشرع و نبحر مرة أخرى 185 00:15:28,051 --> 00:15:29,618 أين الشراع ؟ 186 00:15:29,686 --> 00:15:31,553 لم أحصل على واحد 187 00:15:31,621 --> 00:15:32,721 ماذا ؟ 188 00:15:32,789 --> 00:15:33,956 لم يكن معي مال كافي 189 00:15:34,024 --> 00:15:36,225 لقد إضطررت للإختيار بين الشراع 190 00:15:36,292 --> 00:15:37,826 وهذا الجاكوزي 191 00:15:37,894 --> 00:15:40,062 لذا إذا كان هناك شخص ملام فهو بوركي 192 00:15:40,130 --> 00:15:43,899 لقد أعطيتك كل ما أملك لقد دمرت بالكامل 193 00:15:43,967 --> 00:15:47,036 حقيقة أنك لست ناجح في جمع المال ليست خطأي 194 00:15:48,972 --> 00:15:52,141 ماذا ؟ هل هذا أنا ؟ إنه هو , صحيح ؟ 195 00:15:52,208 --> 00:15:54,910 سنقوم بطلب النجدة من غفر السواحل عن طريق الراديو 196 00:15:54,978 --> 00:15:56,912 لا يوجد راديو - ماذا ؟ - 197 00:15:56,980 --> 00:15:58,347 المال لم يكفي 198 00:15:58,415 --> 00:16:00,349 ليس بعد شرائي للجاكوزي الثاني 199 00:16:02,018 --> 00:16:03,385 لدي فكرة 200 00:16:03,453 --> 00:16:06,455 دعونا نجلس مدة طويلة في الجاكوزي الساخن 201 00:16:06,523 --> 00:16:09,091 سيجعلنا نسترخي و هذا سيتيح لنا 202 00:16:09,159 --> 00:16:12,294 التفكير في طريقة للخروج من المأزق 203 00:16:12,362 --> 00:16:15,297 سأخذ الجاكوزي الرئيسي و أنتم الأثنين خذوا هذا 204 00:16:26,710 --> 00:16:30,079 أعتقد أني وجدت الحل 205 00:16:30,146 --> 00:16:32,614 بوركي سيسبح عائداً و يحضر المساعدة 206 00:16:32,682 --> 00:16:34,249 هيا اذهب بوركي - مهلاً، ماذا تفعل ؟ - 207 00:16:34,317 --> 00:16:35,984 توقف ماذا تعتقد أنك فاعل ؟ 208 00:16:36,052 --> 00:16:38,187 لن يسبح أحد إلى أي مكان 209 00:16:38,254 --> 00:16:39,988 نحن نبحر مرة أخرى 210 00:16:42,726 --> 00:16:44,026 من اين أحضرت الشراع ؟ 211 00:16:44,094 --> 00:16:45,728 إنها أغطية سريرك 212 00:16:45,795 --> 00:16:49,531 ماذا ؟ هذه 1500 غرزة من القطن المصري 213 00:16:51,134 --> 00:16:54,536 هل تعرف كم تكلفة هذه الاغطية ؟ 214 00:16:54,604 --> 00:16:56,205 أغلي من سترات النجاة 215 00:16:56,272 --> 00:16:58,974 لهذا السبب لا توجد سترات نجاة على القارب 216 00:16:59,042 --> 00:17:01,376 حسناً, هذا يجعلك غبياً 217 00:17:12,122 --> 00:17:15,924 إنه فاقد الوعي ماذا نفعل ؟ 218 00:17:28,772 --> 00:17:31,340 بوركي فك الحبل 219 00:17:31,407 --> 00:17:34,710 لا أستطيع لقد أمرت ألا أفعل هذا 220 00:17:34,778 --> 00:17:38,013 تعلم بوركي بقائنا في عرض المحيط 221 00:17:38,081 --> 00:17:41,150 جعلني إعيد التفكير في بعض الأمور 222 00:17:41,217 --> 00:17:44,953 أنا أعرف الآن ليس المال و لا الأشياء هي ما يهم 223 00:17:45,021 --> 00:17:48,023 إنهم الاصدقاء أفضل الأصدقاء 224 00:17:48,091 --> 00:17:52,327 و أنت أيها الخنزير بوركي أفضل صديق لي 225 00:17:52,395 --> 00:17:54,229 هل تعني هذا حقاً ؟ 226 00:17:54,297 --> 00:17:56,965 و هل سبق و كذبت عليك ؟ 227 00:17:57,033 --> 00:18:00,602 نعم, لقد كذبت علي بشأن حاجتك لنقل كلية 228 00:18:00,670 --> 00:18:02,204 هذا من الماضي 229 00:18:02,272 --> 00:18:04,540 الآن من فضلك فك الحبل 230 00:18:04,607 --> 00:18:09,178 حتى استطيع إعطاء أفضل أصدقائي عناق كبير 231 00:18:09,245 --> 00:18:11,880 لن تندم على هذا 232 00:18:14,083 --> 00:18:16,385 الآن عد سباحة و احضر المساعدة 233 00:18:18,588 --> 00:18:20,789 بوركي 234 00:18:24,360 --> 00:18:26,829 حسناً اعتقد أنه لا يوجد غيري 235 00:18:26,896 --> 00:18:29,064 لوحدي على اليخت 236 00:18:29,132 --> 00:18:31,333 ضائع في وسط المحيط 237 00:18:31,401 --> 00:18:36,171 بلا سترة نجاة و لا فكرة للإبحار 238 00:18:36,239 --> 00:18:39,174 باغز, بوركي إنتظراني 239 00:18:41,845 --> 00:18:44,613 سأخذ هؤلاء معي 240 00:18:44,681 --> 00:18:47,950 تشعر و كأنك تلامس ملاك 241 00:18:51,654 --> 00:18:55,724 لست نادماً على شيء 242 00:18:55,792 --> 00:19:00,429 باستثناء عدم شراء سترات النجاة 243 00:19:01,965 --> 00:19:03,866 هذا حلم 244 00:19:03,933 --> 00:19:05,734 كل هذا حلم 245 00:19:05,802 --> 00:19:08,904 هذا يفسر سبب كوني شخص فظيع 246 00:19:08,972 --> 00:19:11,273 و فعلي كل هذه الأشياء الفظيعة 247 00:19:11,341 --> 00:19:13,575 لم يكن حلم 248 00:19:13,643 --> 00:19:15,277 أنت شخص فظيع 249 00:19:15,345 --> 00:19:17,312 و قد فعلت كل هذه الأشياء الفظيعة 250 00:19:17,380 --> 00:19:19,047 إذا ماذا حدث ؟ 251 00:19:19,115 --> 00:19:20,782 لقد إلتقطتنا سفينة مارة 252 00:19:20,850 --> 00:19:23,252 لقد كدت تغرق مع ملاءاتك الغبية 253 00:19:23,319 --> 00:19:25,821 و ماذا عن ملكة المحيط ؟ هل نجت ؟ 254 00:19:25,889 --> 00:19:28,056 نعم تم سحبها إلى الشاطئ 255 00:19:28,124 --> 00:19:30,759 حمداً لله 256 00:19:30,827 --> 00:19:34,863 هذا هو الشيء المهم 257 00:19:34,931 --> 00:19:37,232 لقد بعناها و حصلنا على أموال بوركي 258 00:19:39,335 --> 00:19:42,037 لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة 259 00:19:42,105 --> 00:19:46,508 الخبر الجيد أنه لا توجد مضاعفات بسبب غرقك 260 00:19:46,576 --> 00:19:49,244 الخبر السيء أننا أجرينا بعض الفحوصات 261 00:19:49,312 --> 00:19:52,948 و يبدو أنك ستحتاج إلى 262 00:19:53,016 --> 00:19:55,150 نقل كلية 263 00:19:55,218 --> 00:19:58,754 يا للسخرية , كم سيتكلف هذا ؟ 264 00:19:58,821 --> 00:20:02,324 لا أعرف $حوالي 375,000 265 00:20:02,392 --> 00:20:04,793 لكن أنا متأكد أن لديك تأمين 266 00:20:10,133 --> 00:20:12,267 حسناً, ليس لدي تأمين 267 00:20:12,335 --> 00:20:14,903 لكن على الأقل لدي صديقي المفضل 268 00:20:17,573 --> 00:20:20,142 حسناً, باغز و أو بوركي ؟ 269 00:20:26,082 --> 00:20:28,817 أرى أنك قررت إعادت بناء منصتك الطافية 270 00:20:28,885 --> 00:20:31,653 حسناً, لا يمكنني أن أطلب هذا من أفضل أصدقائي 271 00:20:31,721 --> 00:20:33,922 ليس بعد أن دفعت مصاريف نقل الكلية 272 00:20:33,990 --> 00:20:36,091 لا عليك 273 00:20:36,159 --> 00:20:39,628 ياللعار, ألم يتمكنوا من زراعة عقل أيضاً 274 00:20:39,696 --> 00:20:41,029 لن أنسى هذا 275 00:20:41,097 --> 00:20:43,598 كان هذا كرماً كبيراً منك 276 00:20:43,666 --> 00:20:45,767 و سأكون دائماً في خدمتك 277 00:20:45,835 --> 00:20:47,936 دافي هل يمكنني أخذ راحة ؟ 278 00:20:48,004 --> 00:20:50,939 لازلت لا أشعر بتحسن منذ العملية الجراحية 279 00:20:51,007 --> 00:20:53,208 ها قد بدأنا 280 00:20:53,276 --> 00:20:56,445 كم عدد المرات التي ستذكرها أمامي 281 00:20:56,512 --> 00:20:58,880 أنك اعطيتني كليتك ؟ 282 00:20:58,948 --> 00:21:01,183 لازال لديك الأخرى 283 00:21:01,250 --> 00:21:03,418 على أن أحصل على صديق مفضل جديد