1 00:00:04,238 --> 00:00:07,424 ثلاثة أشخاص و شريحة واحدة 2 00:00:07,590 --> 00:00:09,309 سيناريو قديم 3 00:00:09,434 --> 00:00:13,313 ماذا نفعل , ماذا نفعل 4 00:00:13,438 --> 00:00:15,749 أعني, لا أحد يريد أخذ 5 00:00:15,874 --> 00:00:17,434 الشريحة الأخيرة 6 00:00:22,438 --> 00:00:23,982 ماذا ؟ 7 00:00:24,000 --> 00:00:42,420 {\c&H0000FF&\fnae_AlArabiya\fs30}جابرالخواطر{\r} {\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs20}ترجمة{\r} 8 00:00:46,420 --> 00:00:50,632 أتمنى أن يكون لديكم مكان للفاتورة 9 00:00:53,524 --> 00:00:54,916 دعني أدفع لك, بوركي 10 00:00:55,041 --> 00:00:57,474 مازلت اشعر بالسوء لفقدانك وظيفتك 11 00:00:57,640 --> 00:01:01,353 لا , لا بأس لقد حصلت على عمل جديد في مجال الأغذية 12 00:01:01,519 --> 00:01:04,481 الأغذية؟ لا أحد يريد الحصول على طعامه من خنزير 13 00:01:04,647 --> 00:01:07,033 إلى جانب, أليس هذا فيه الكثير من المبالغة ؟ 14 00:01:07,158 --> 00:01:09,703 أعني اسمك ليس الخنزير اللائق بدنياً 15 00:01:09,828 --> 00:01:12,806 إنه الخنزير بوركي الست محقاً ؟ 16 00:01:14,966 --> 00:01:17,844 ألا يمكنك التظاهر حتى بإخراجك محافظتك ؟ 17 00:01:17,969 --> 00:01:19,536 ليس لدي محفظة 18 00:01:19,829 --> 00:01:22,716 إلى جانت أني لا أحتاج أن أدفع انه عيد ميلادي 19 00:01:22,999 --> 00:01:24,876 عيد ميلادك الأسبوع المقبل 20 00:01:25,042 --> 00:01:28,171 نحن في خلال فترة عيد الميلاد 21 00:01:30,337 --> 00:01:31,224 انها لولا 22 00:01:31,507 --> 00:01:35,428 ببطأ لولا إهدأي 23 00:01:35,553 --> 00:01:38,431 لولا توقفي لا يمكنني فهمك 24 00:01:38,556 --> 00:01:41,351 أين أنتي ؟ أين أنتي ؟ 25 00:01:41,517 --> 00:01:43,729 حسناً, أنا قادم 26 00:01:43,895 --> 00:01:46,106 علي الذهاب لولا كسرت قدمها 27 00:01:46,231 --> 00:01:48,165 يالهي, لولا المسكينة 28 00:01:48,524 --> 00:01:51,644 لا تشعر بالسوء لأجلها لقد تورطت في الفاتورة 29 00:01:51,769 --> 00:01:52,819 ألست محقاً ؟ 30 00:01:55,279 --> 00:01:57,159 أنتم رفاق حساسون 31 00:02:06,334 --> 00:02:08,378 أهلاً باغز , ماذا تفعل هنا ؟ 32 00:02:08,544 --> 00:02:10,697 لقد إتصلتِ بي كنتِ فَزِعة 33 00:02:10,822 --> 00:02:12,599 صحيح 34 00:02:12,724 --> 00:02:14,191 انه كسر بسيط 35 00:02:14,508 --> 00:02:17,270 ستزيل الجبيرة بعد ستة أسابيع 36 00:02:17,553 --> 00:02:18,680 كيف حدث هذا ؟ 37 00:02:18,846 --> 00:02:20,774 بشكل مجنون لقد كنت في الخارج اشتري الكعك 38 00:02:20,899 --> 00:02:23,101 عندما لاحظت وجود طفل فوق سطح المبنى 39 00:02:23,267 --> 00:02:25,378 عرفت أني يجب أن أنقذ الطفل 40 00:02:25,503 --> 00:02:29,524 لذا أنهيت الكعكة و تسلقت انبوب المجاري 41 00:02:29,690 --> 00:02:31,184 و فجأة أنبوب المجاري 42 00:02:31,309 --> 00:02:33,153 إنفصل عن المبنى 43 00:02:33,278 --> 00:02:34,721 و سقطتِ و كسرتِ قدمك ؟ 44 00:02:34,846 --> 00:02:36,364 لا, لقد تركت أنبوي المجاري 45 00:02:36,530 --> 00:02:40,202 في الوقت المناسب و تعلقت بأسلاك الهاتف 46 00:02:40,368 --> 00:02:42,362 و اصبحت أنا معلقة في الهواء 47 00:02:42,487 --> 00:02:43,997 بدأت أرجحت نفسي 48 00:02:44,122 --> 00:02:46,208 و في النهاية ألقيت نفسي لأعلى علو ممكن 49 00:02:46,374 --> 00:02:49,669 محاولة الوصول للسطح لكني لم اصل للسطح 50 00:02:49,794 --> 00:02:51,880 لم استطيع السيطرة على نفسي 51 00:02:52,046 --> 00:02:53,807 و اصطدمت بنافذة ضخمة 52 00:02:53,932 --> 00:02:56,135 و عندها كسرت قدمك ؟ 53 00:02:56,260 --> 00:02:59,533 لا, لقد سقطت في شقة احدى الفتيات 54 00:02:59,658 --> 00:03:02,224 كانت رائعة جداً سنتناول الغداء معاً الأسبوع المقبل 55 00:03:02,390 --> 00:03:04,309 على أية حال, وجدت طريقي إلى المصعد 56 00:03:04,475 --> 00:03:07,270 لكنه متوقف لذا فتحت الباب بالقوة 57 00:03:07,436 --> 00:03:10,139 و ألقيت بنفسي في بئر المصعد 58 00:03:10,264 --> 00:03:12,271 ألقيت بنفسك في بئر المصعد ؟ 59 00:03:12,396 --> 00:03:13,893 استمع فقط من فضلك ؟ 60 00:03:14,018 --> 00:03:15,395 أمسكت بحبال المصعد 61 00:03:15,520 --> 00:03:17,280 و سحبت نفسي 62 00:03:17,446 --> 00:03:19,733 حتى وصلت إلى الأعلى 63 00:03:19,858 --> 00:03:22,268 عندها ضربت البوابة بقدمي 64 00:03:22,393 --> 00:03:24,404 و قفزت على السطح 65 00:03:24,529 --> 00:03:25,914 لكن قبل أن أمسك الطفل 66 00:03:26,080 --> 00:03:28,917 تحول و أدركت أنه لم يكن طفل 67 00:03:29,083 --> 00:03:30,836 لقد كان غراب 68 00:03:31,002 --> 00:03:32,412 و هاجمني - ماذا ؟ - 69 00:03:32,537 --> 00:03:33,922 حاولت إبعاده 70 00:03:34,088 --> 00:03:35,590 لكنه كان غاضب 71 00:03:35,756 --> 00:03:36,850 و مهما فعلت لازال يهاجم 72 00:03:36,975 --> 00:03:39,010 لم يتوقف و واصل هجومه 73 00:03:39,176 --> 00:03:42,122 و ظل يهاجمني حتى فقدت توازني 74 00:03:42,247 --> 00:03:44,624 و سقط من إرتفاع 15 طابق 75 00:03:44,749 --> 00:03:46,760 و عندها كسرت قدمك ؟ 76 00:03:46,885 --> 00:03:48,795 لا, لقد هبطت على غوريللا منفوخة 77 00:03:48,920 --> 00:03:52,107 أمام محل لبيع السيارات - إذا كيف كسرت قدمك ؟ - 78 00:03:52,273 --> 00:03:53,800 لقد كنت هنا لعمل فحوصات 79 00:03:53,925 --> 00:03:55,944 و سقطت من فوق هذه الطاولة 80 00:03:56,110 --> 00:03:57,537 أنها مرتفعة حقاً عليك أن تجربها 81 00:03:57,662 --> 00:03:59,672 لا, انتظر لا تفعل ستكسر قدمك 82 00:03:59,797 --> 00:04:00,949 مثلي 83 00:04:01,115 --> 00:04:03,835 إنها محمية 84 00:04:06,829 --> 00:04:09,249 ماذا نفعل هنا ؟ - وصلنا للمنزل - 85 00:04:09,540 --> 00:04:12,294 باغز ليس هنا كيف سأدخل ؟ 86 00:04:12,460 --> 00:04:14,671 إستخدم مفاتيحك - ليس لدي مفاتيح - 87 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 إذا ليس معك محفظة و لا مفاتيح ؟ 88 00:04:18,215 --> 00:04:20,627 بوركي, أنا شخص روحاني 89 00:04:20,752 --> 00:04:24,890 لا أهتم بالممتلكات المادية 90 00:04:25,056 --> 00:04:26,366 هل يمكنني أخذ هذه ؟ 91 00:04:26,491 --> 00:04:28,501 خذني فقط لمنزلك 92 00:04:28,626 --> 00:04:31,855 هل يمكنني إيصالك إلى تينا ؟ 93 00:04:32,021 --> 00:04:33,306 تينا في العمل 94 00:04:33,431 --> 00:04:35,692 لماذا لا تريد أخذي لمنزلك ؟ 95 00:04:35,858 --> 00:04:37,210 ...لا, إنه فقط 96 00:04:37,335 --> 00:04:39,913 فقط ماذا ؟ - ...لا شيء, أنا - 97 00:04:40,196 --> 00:04:43,575 أنت ماذا ؟ ما الذي تحاول فعله ؟ ماذا تخفي ؟ 98 00:04:43,741 --> 00:04:46,252 لا شيء 99 00:04:46,377 --> 00:04:49,880 أنت تخفي هذه 100 00:04:51,649 --> 00:04:55,927 كل ما أقوله أنك تحتاج أن تكون جذاب لتعمل في الأغذية 101 00:04:55,753 --> 00:04:57,263 أنت لست جذاب 102 00:04:57,388 --> 00:04:58,998 اذهب و شاهد التلفاز 103 00:04:59,123 --> 00:05:00,834 يجب أن اصنع بعض الأطعمة 104 00:05:00,959 --> 00:05:02,844 أطعمة 105 00:05:03,010 --> 00:05:06,014 عليك الحصول على وظيفة لا تحتاج للتفاعل مع الناس 106 00:05:06,180 --> 00:05:07,340 ربما بإستخدام الكومبيوتر 107 00:05:07,465 --> 00:05:08,875 حتى لا ينظر الناس إليك 108 00:05:09,000 --> 00:05:10,634 هذا سيكون جيد لك 109 00:05:10,935 --> 00:05:14,214 لأنك شخص منعزل منغلق على نفسه 110 00:05:16,140 --> 00:05:19,110 اخبار جديدة في قضية الخنق التي حدثت في الضاحية 111 00:05:19,276 --> 00:05:22,188 حتى الآن لدي الشرطة القليل من المعلومات 112 00:05:22,313 --> 00:05:24,324 غير فرضية أن القاتل 113 00:05:24,490 --> 00:05:26,559 شخص منعزل منغلق على نفسه 114 00:05:26,684 --> 00:05:29,913 هذا وصفي لبوركي 115 00:05:30,079 --> 00:05:31,531 لكن الآن الشاهد ادلى بشاهدته 116 00:05:31,656 --> 00:05:34,300 و أعطي وصف للمشتبه به 117 00:05:34,425 --> 00:05:38,254 الرجل الذي نبحث عنه سمين, قصير و أصلع 118 00:05:38,420 --> 00:05:40,006 انفه تشبه أنف الخنزير 119 00:05:40,131 --> 00:05:42,675 سمين, قصير و أصلع 120 00:05:42,800 --> 00:05:44,928 انفه تشبه أنف الخنزير ؟ 121 00:05:45,094 --> 00:05:47,413 إذا رأيت اي شخص مطابق لهذه المواصفات 122 00:05:47,538 --> 00:05:49,432 أتصل بـ 911 123 00:06:01,986 --> 00:06:04,221 لا شيء 124 00:06:10,578 --> 00:06:13,156 ماذا حدث ؟ أين أنا ؟ 125 00:06:15,624 --> 00:06:17,544 أنا في منزل بوركي 126 00:06:20,988 --> 00:06:24,033 بوركي هو خانق الضواحي 127 00:06:24,158 --> 00:06:26,002 علي أن أتصل بـ 911 128 00:06:26,127 --> 00:06:28,337 لا أذكر رقم 911 129 00:06:28,462 --> 00:06:30,849 فكر, فكر يا رجل 130 00:06:31,015 --> 00:06:34,544 عرفت, سأتصل بـ 411 و أسألهم عن رقم 911 131 00:06:34,669 --> 00:06:36,913 لا أعرف رقم 411 132 00:06:37,038 --> 00:06:38,881 سأتصل بـ باغز 133 00:06:39,006 --> 00:06:42,209 هو يعرف معلومات غير مفيدة مثل رقم الطوارئ 134 00:06:46,447 --> 00:06:49,325 لقد قطع خط الهاتف 135 00:06:52,494 --> 00:06:55,331 بوركي, أفزعتني 136 00:06:55,497 --> 00:06:57,834 ليس لأنك مخيف أنا فقط لم أتوقع وقوفك هناك 137 00:06:58,000 --> 00:07:00,169 كشخص مختل هذا لا يعني أنك مختل 138 00:07:00,336 --> 00:07:01,704 هل تشعر بتحسن ؟ 139 00:07:01,829 --> 00:07:04,140 أفضل أفضل بكثير في الحقيقة 140 00:07:04,265 --> 00:07:05,775 ربما على العودة إلى المنزل 141 00:07:05,900 --> 00:07:07,610 أنا متأكد أن باغز قد عاد الآن 142 00:07:07,735 --> 00:07:10,180 حسناً, سأوصلك 143 00:07:10,346 --> 00:07:13,683 إنتظر, يقولون لا تدع شخص مختل يأخذك إلى مكان ثاني 144 00:07:13,808 --> 00:07:15,351 ماذا ؟ 145 00:07:15,517 --> 00:07:16,919 إذا أوصلتني لمنزلي 146 00:07:17,044 --> 00:07:18,897 ستكون قد أخذتني للمكان الثاني 147 00:07:19,063 --> 00:07:21,290 إذا ؟ - محاولة جيدة أيها السمين - 148 00:07:21,415 --> 00:07:23,126 لكن لن توصلني إلى أي مكان 149 00:07:23,251 --> 00:07:24,460 تعتقد أني سمين ؟ 150 00:07:24,735 --> 00:07:26,129 لست سمين فقط 151 00:07:26,254 --> 00:07:29,031 أنت سمين, قصير و أصلع 152 00:07:29,156 --> 00:07:30,900 و أنفك تشبه أنف الخنزير 153 00:07:31,025 --> 00:07:34,245 يا للفظاعة 154 00:07:34,411 --> 00:07:37,464 حساس بشكل كبير رغم أنه قاتل مطلوب 155 00:07:38,707 --> 00:07:39,942 شكراً لك لإحضارك كل أغراضي 156 00:07:40,067 --> 00:07:42,144 أنا أشعر أني في منزلي 157 00:07:43,104 --> 00:07:46,341 ذكريني ثانية, لماذا أنتِ لستِ في منزلك ؟ 158 00:07:46,507 --> 00:07:48,151 لأنك تعتني بي 159 00:07:48,276 --> 00:07:50,845 و أنت تعيش هنا رأيت ؟ انا افعل لك معروف 160 00:07:51,011 --> 00:07:52,412 شكراً 161 00:07:52,680 --> 00:07:54,423 لن تشعر بوجودي حتى 162 00:07:54,548 --> 00:07:56,726 باغز ؟ 163 00:07:56,892 --> 00:07:58,353 نعم ؟ 164 00:07:58,519 --> 00:07:59,996 أنا عطشانه 165 00:08:00,121 --> 00:08:03,358 هل تمانع إحضار كوب من الحليب لي ؟ 166 00:08:03,524 --> 00:08:05,527 حليب - لا, إنتظر - 167 00:08:05,693 --> 00:08:08,071 عندي حساسية من الحليب ماذا عن الصودا ؟ 168 00:08:08,237 --> 00:08:09,872 أعتقد, دايت صودا لا إنتظر صودا عادية 169 00:08:09,997 --> 00:08:11,407 أحتاج إلى السعرات الحرارية 170 00:08:11,573 --> 00:08:14,410 تعرف ماذا, آسفة الصودا مضرة 171 00:08:14,576 --> 00:08:15,778 ماذا عن عصير برتقال ؟ 172 00:08:15,903 --> 00:08:19,207 لا إنتظر, عصير تفاح لا عصير برتقال 173 00:08:19,373 --> 00:08:20,883 لا عصير تفاح تعرف ماذا 174 00:08:21,008 --> 00:08:23,252 فقط اعطني الحليب و لنرى ما سيحدث 175 00:08:23,377 --> 00:08:24,820 ما هذا ؟ - مياه - 176 00:08:25,087 --> 00:08:26,956 هذا ما أردته حقاً 177 00:08:29,350 --> 00:08:32,512 علي الذهاب للحمام 178 00:08:39,268 --> 00:08:42,305 متى ستزيلي الجبيرة ؟ 179 00:08:42,430 --> 00:08:44,540 فقط 6 أسابيع 180 00:09:09,423 --> 00:09:13,326 سرير بمظلة وسائد مطرزة 181 00:09:13,719 --> 00:09:15,305 ستائر مبروطة 182 00:09:15,471 --> 00:09:18,140 هذه غرفة امرأة عمرها 80 عام 183 00:09:18,265 --> 00:09:20,310 أو قاتل خطير 184 00:09:21,902 --> 00:09:25,815 لا سكاكين, لا أسلحة , لا أجزاء من جسم 185 00:09:27,942 --> 00:09:29,736 ما كل هذا ؟ 186 00:09:29,902 --> 00:09:32,155 كم عدد النظارات التي يحتاجها خنزير واحد ؟ 187 00:09:32,321 --> 00:09:35,783 هل من الممكن ان يكون بوركي ليس هو المجرم ؟ 188 00:09:35,949 --> 00:09:38,894 هل من الممكن أنني اشك فيه لأنه قصير و أصلع ؟ 189 00:09:39,019 --> 00:09:41,430 و أنا أقفز باستنتاجاتي 190 00:09:41,555 --> 00:09:44,980 لأنني مريض بالشك و الخوف بلا داعي 191 00:09:47,920 --> 00:09:50,172 لا, هذا وجه قاتل 192 00:10:06,213 --> 00:10:08,124 هذا أنا 193 00:10:08,249 --> 00:10:11,394 يجب أن يكون الليلة أعتقد أنه يشك بي 194 00:10:11,519 --> 00:10:13,729 تعال لأخذ دافي عندما انتهي منه 195 00:10:13,854 --> 00:10:17,700 سيكون في المرآب في الثلاجة 196 00:10:21,954 --> 00:10:24,631 ما كل هذا ؟ 197 00:10:30,337 --> 00:10:31,673 يجب أن أخرج من هنا 198 00:10:34,742 --> 00:10:37,011 لقد أغلق الباب 199 00:10:39,180 --> 00:10:42,475 إلى أين انت ذاهب ؟ 200 00:10:42,641 --> 00:10:45,645 ليس الى أي مكان لقد شعرت بالجوع 201 00:10:45,811 --> 00:10:47,863 دعني أصتع لك شيئاً ما رأيك في شطيرة ؟ 202 00:10:47,988 --> 00:10:49,265 لماذا, شكراً لك 203 00:10:49,390 --> 00:10:51,791 سأحب الشطيرة 204 00:10:56,155 --> 00:10:59,158 أنه يتلاعب بي 205 00:10:59,324 --> 00:11:01,868 انه ينوي تقطيعي لمليون قطعة 206 00:11:02,161 --> 00:11:04,613 انه سيطبخني سيرتدي ريشي 207 00:11:04,738 --> 00:11:06,982 إنتظر دقيقة, إهدأ 208 00:11:07,107 --> 00:11:09,785 أنا أتحدث عن بوركي 209 00:11:09,910 --> 00:11:11,611 الذي عرفته طوال حياتي 210 00:11:12,171 --> 00:11:15,524 لا يستطيع أن يؤذي ذبابة قلبه طيب 211 00:11:15,649 --> 00:11:19,395 {\a6}{\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs14}متلازمة ستوكهولم هو مصطلح يطلق على الحالة النفسية التي تصيب الفرد عندما يتعاطف أو يتعاون مع عدوه أو من أساء إليه{\r} 212 00:11:15,649 --> 00:11:19,395 لا, لقد أصبت بمتلازمة ستوكهولم 213 00:11:19,520 --> 00:11:21,681 لقد تعلقت بالشخص الذي يحتجزني 214 00:11:21,847 --> 00:11:24,100 شطيرة كبد مفروم 215 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 لمن ؟ 216 00:11:25,684 --> 00:11:27,186 ماذا ؟ 217 00:11:32,099 --> 00:11:33,576 تعرف ماذا ؟ 218 00:11:33,701 --> 00:11:36,579 لقد أدركت أني لست جائعاً 219 00:11:39,031 --> 00:11:42,041 أعتقد أن علي الاستلقاء في السرير 220 00:11:49,041 --> 00:11:51,044 آسف 221 00:12:07,518 --> 00:12:09,145 ماذا تفعل ؟ 222 00:12:09,311 --> 00:12:11,046 أليس هذا الحمام ؟ 223 00:12:11,171 --> 00:12:14,149 هذا خطأي لقد اعتقدت انه الحمام 224 00:12:14,316 --> 00:12:16,619 لا تدخل الى هناك 225 00:12:16,902 --> 00:12:19,155 لا أود حتى أن أحلم بهذا 226 00:12:19,321 --> 00:12:21,123 إذا سمحت لي 227 00:12:21,248 --> 00:12:23,326 لدي بعض الأعمال لأهتم بها 228 00:12:25,994 --> 00:12:28,897 "لدي بعض الأعمال لأهتم بها" 229 00:12:29,022 --> 00:12:31,567 هذا ما يقوله القاتل قبل أن يقتل 230 00:12:31,692 --> 00:12:33,402 "أو ربما "إصعد إلى الشاحنة 231 00:12:33,527 --> 00:12:35,838 لا إنها "لدي بعض الأعمال لأهتم بها" 232 00:12:59,778 --> 00:13:01,930 تلك المرأة المسكينة 233 00:13:02,055 --> 00:13:05,033 حسناً, على الأقل انتهى الأمر 234 00:13:10,063 --> 00:13:11,707 دافي ؟ 235 00:13:20,382 --> 00:13:23,970 هل أستطيع مساعدتك ؟ 236 00:13:24,136 --> 00:13:26,472 أعتقد أني سمعت صوتك في الطابق السفلي 237 00:13:26,638 --> 00:13:29,224 لا لقد كنت هنا طوال الوقت 238 00:13:29,349 --> 00:13:31,651 فقط اقرأ الجريدة 239 00:13:35,789 --> 00:13:38,985 أخبار الأمس 240 00:13:39,151 --> 00:13:41,154 هل أجلب لك بعض الشاي ؟ 241 00:13:41,320 --> 00:13:44,397 هذا يبدو لطيفاً 242 00:14:08,388 --> 00:14:09,732 ماذا يوجد هناك ؟ 243 00:14:09,857 --> 00:14:11,934 جثث, آلات تعذيب 244 00:14:12,059 --> 00:14:14,803 لماذا أريد الدخول الى هناك ؟ لأنه اخبرني ألا أفعل 245 00:14:14,928 --> 00:14:17,228 و لدي مشكلة مع طاعة الأوامر 246 00:14:23,103 --> 00:14:26,324 لولا لقد أحضرت لكي الطعام الصيني 247 00:14:26,490 --> 00:14:27,909 لولا ؟ 248 00:14:28,075 --> 00:14:29,985 لولا - قادمة - 249 00:14:32,871 --> 00:14:36,209 ما هذا ؟ - إنه مصعد للسلالم - 250 00:14:36,375 --> 00:14:38,627 شعرت بالسوء لأنك مضطر لحملي صعوداً و نزولاً 251 00:14:38,752 --> 00:14:40,095 لذا أحضرت واحد و ثبته و أنت في الخارج 252 00:14:40,220 --> 00:14:44,383 إنه الأفضل لهذا السبب لا يصدر صوتاً 253 00:14:44,549 --> 00:14:46,068 إقتربت 254 00:14:46,193 --> 00:14:47,569 أنا قادمة 255 00:14:47,694 --> 00:14:51,273 فقط خطوات قليلة 256 00:14:53,066 --> 00:14:55,778 و 257 00:14:55,903 --> 00:14:57,946 إقتربت 258 00:14:58,071 --> 00:15:00,749 أنا قادمة 259 00:15:00,874 --> 00:15:02,684 وصلت 260 00:15:02,809 --> 00:15:04,286 ما هذا ؟ 261 00:15:04,569 --> 00:15:06,145 طعامك الصيني 262 00:15:06,488 --> 00:15:08,908 هذا ليس طعام صيني الطعام الصيني مسطح و مستدير 263 00:15:09,074 --> 00:15:11,717 مع طبقة من الجبن وصلصة الطماطم 264 00:15:12,119 --> 00:15:14,263 هذه تسمى البيتزا - حسناً, لا أعرف - 265 00:15:14,388 --> 00:15:17,792 أنا لا أتحدث الصينية شكراً 266 00:15:19,126 --> 00:15:21,270 أعتقد أنني سأذهب لأتبول مرة اخرى 267 00:15:22,663 --> 00:15:24,706 أنا ذاهبة الآن أتحرك فعلاً 268 00:15:24,831 --> 00:15:26,508 إقتربت إقتربت 269 00:15:26,633 --> 00:15:27,802 إقتربت 270 00:16:04,137 --> 00:16:05,781 ماذا تفعل هنا ؟ 271 00:16:05,906 --> 00:16:09,468 أعرف ما تنوي فعله 272 00:16:09,634 --> 00:16:13,431 إذن أنت لم تترك لي خيار 273 00:16:16,850 --> 00:16:18,827 افعله سريعاً أنا لا أستحق المعاناة 274 00:16:18,952 --> 00:16:21,939 أعني ربما أستحقها لكني لا أريد 275 00:16:24,441 --> 00:16:27,760 عيد ميلاد سعيد - ماذا قلت ؟ - 276 00:16:29,863 --> 00:16:32,007 أعرف أن الوقت مبكر 277 00:16:32,282 --> 00:16:33,642 لكنك قلت أنك تعرف سري 278 00:16:33,767 --> 00:16:35,477 لذا أتمنى أن تعجبك 279 00:16:35,602 --> 00:16:39,123 صنعت ملصق من مجموعة من صوري ؟ 280 00:16:39,289 --> 00:16:42,241 لماذا فعلت هذا الشيء المخيف ؟ 281 00:16:42,667 --> 00:16:46,388 لأن هذا ما أخبرتني أنك تريده في عيد ميلادك 282 00:16:46,513 --> 00:16:48,047 لقد أرسلت لي الصور 283 00:16:48,381 --> 00:16:51,469 إذاً أنت لا تريد قتلي ؟ 284 00:16:51,635 --> 00:16:52,928 لماذا سأريد أن أقتلك ؟ 285 00:16:53,053 --> 00:16:56,807 القاتل فقط يسأل هذا السؤال 286 00:17:20,997 --> 00:17:23,625 ...سبيدي - سبيدي ؟ - 287 00:17:23,750 --> 00:17:25,851 ماذا فعلت بـ سبيدي ؟ 288 00:17:28,797 --> 00:17:31,934 انظر من حصل على المحفظة و المفاتيح الآن ايها السمين 289 00:18:01,986 --> 00:18:03,353 ستة أسابيع 290 00:18:06,835 --> 00:18:09,528 هذه طريقة جيدة لقتل أحدهم 291 00:18:25,020 --> 00:18:26,689 في وجهك 292 00:18:50,003 --> 00:18:52,089 لا, لقد فات الأوان 293 00:18:53,440 --> 00:18:55,441 سبيدي 294 00:18:57,344 --> 00:18:59,513 مفاجأة 295 00:19:02,315 --> 00:19:05,417 لقد فوت هذا 296 00:19:05,685 --> 00:19:07,462 عيد ميلاد مبكر سعيد دافي 297 00:19:07,587 --> 00:19:10,032 بيجي خطط لفعل هذا في عيد ميلادك الحقيقي 298 00:19:10,157 --> 00:19:12,567 لكنه اتصل و قال أن علينا فعل هذا الليلة 299 00:19:12,692 --> 00:19:14,670 لأنك بدأت تشك في الأمر 300 00:19:14,795 --> 00:19:17,563 أنت محظوظ لحصولك على صديق رائع كهذا 301 00:19:17,572 --> 00:19:19,174 صديق رائع ؟ 302 00:19:19,299 --> 00:19:21,827 أم خانق الضواحي ؟ 303 00:19:21,993 --> 00:19:23,969 الضواحي ؟ من ذلك ؟ 304 00:19:24,287 --> 00:19:26,457 لست مجرم الضواحي 305 00:19:26,623 --> 00:19:27,983 لقد نصب لي فخ في منزله 306 00:19:28,008 --> 00:19:29,718 أغلق الباب حتى لا أستطيع الهرب 307 00:19:29,843 --> 00:19:32,521 ماذا ؟ الباب لم يكن مغلق 308 00:19:32,646 --> 00:19:33,846 حسناً إذا 309 00:19:34,297 --> 00:19:37,125 لماذا لم استطع فتحه كهذا ؟ 310 00:19:41,680 --> 00:19:44,633 لا, إدفعه فقط ليس ثقيل 311 00:19:44,758 --> 00:19:47,426 الأطفال يستخدمونه طوال الوقت الأطفال الصغار 312 00:19:51,982 --> 00:19:54,409 هذا لا يهم ما يهم هو 313 00:19:54,534 --> 00:19:58,971 قطعك لخط الهاتف حتى لا أستطيع طلب المساعدة 314 00:19:59,322 --> 00:20:00,929 هل تتكلم عن هاتف غرفة الضيوف ؟ 315 00:20:00,954 --> 00:20:02,017 إنه قديم 316 00:20:02,142 --> 00:20:03,976 تم وضعه للتزيين 317 00:20:04,327 --> 00:20:07,189 إذاً كيف ستفسر الدماء التي على يديك ؟ 318 00:20:07,314 --> 00:20:08,657 هذا طلاء 319 00:20:08,782 --> 00:20:10,835 كنت استخدمه لصناعة لافتة لحفلتك 320 00:20:12,752 --> 00:20:16,665 ربما تستطيع خداع كل هؤلاء 321 00:20:16,790 --> 00:20:20,893 لكني رأيتك تقتل امرأة 322 00:20:21,177 --> 00:20:22,263 ماذا ؟ 323 00:20:22,429 --> 00:20:24,830 بالمنشار 324 00:20:25,098 --> 00:20:28,775 لقد كنت أصنع تمثال من الثلج لك 325 00:20:32,522 --> 00:20:34,540 ماذا يحدث هنا ؟ 326 00:20:34,941 --> 00:20:36,742 حفلة مفاجئة لدافي 327 00:20:37,027 --> 00:20:38,996 أعتقد أنها الاسبوع المقبل 328 00:20:40,780 --> 00:20:43,125 نحن نقطع هذا البرنامج لخبر عاجل 329 00:20:43,250 --> 00:20:46,285 خانق الضواحي تم القبض عليه 330 00:20:50,824 --> 00:20:53,268 عليك أن تعترف, هناك شبه كبير 331 00:20:53,393 --> 00:20:55,045 ألست محقاً ؟ 332 00:20:59,466 --> 00:21:02,010 إذا كان هناك شخص سيقتلك فهو أنا 333 00:21:02,135 --> 00:21:05,055 ما هذا الشيء ؟ 334 00:21:05,847 --> 00:21:07,706 لا تقلق, سأتخلص منه 335 00:21:09,941 --> 00:21:11,446 أحضرت البيتزا 336 00:21:12,148 --> 00:21:13,105 ما هذا ؟ 337 00:21:13,271 --> 00:21:14,222 لم أكن اعرف متى ستعود 338 00:21:14,347 --> 00:21:16,958 لذا طلبت طعام صيني هل تريد بعضه ؟ 339 00:21:18,685 --> 00:21:21,887 يمكنك تذوق طعم الكونغ باو مذاقه قوي 340 00:21:18,685 --> 00:21:21,887 {\a6}{\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs14}كونغ باو: وجبة صينية مكونة من الدجاج و الفول السوداني و الفلفل الحار{\r} 341 00:21:23,657 --> 00:21:26,225 لا, لن تتخلص من هذا 342 00:21:26,534 --> 00:21:28,803 لن أصعد السلالم مجدداً