1 00:00:11,076 --> 00:00:12,820 Ahh! 2 00:00:17,031 --> 00:00:18,798 Ohh. Well, that was fun. 3 00:00:18,832 --> 00:00:20,433 Good match. 4 00:00:20,467 --> 00:00:22,101 Whoops. Almost slipped there. 5 00:00:22,136 --> 00:00:23,328 Got to be careful. 6 00:00:23,362 --> 00:00:25,342 Whoa! Oof. 7 00:00:33,220 --> 00:00:43,496 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 8 00:00:48,900 --> 00:00:52,507 Mmm. Mmm. Mmm. 9 00:00:52,541 --> 00:00:53,743 I was so starving. 10 00:00:53,778 --> 00:00:55,690 Playing tennis really works up an appetite. 11 00:00:55,810 --> 00:00:56,816 I wouldn't know. 12 00:00:56,944 --> 00:00:57,978 Hey, you two. 13 00:00:58,012 --> 00:01:01,117 - Oh, hi, mom. - Hi, Patricia. 14 00:01:02,368 --> 00:01:04,134 Lola, don't forget, 15 00:01:04,169 --> 00:01:06,169 I booked us for a pedicure at 1:00. 16 00:01:06,237 --> 00:01:07,494 Ooh, we better go. 17 00:01:09,239 --> 00:01:11,907 Mmm. Mmm. Sorry, tennis. 18 00:01:11,942 --> 00:01:13,809 Gotta fuel the machine. 19 00:01:13,877 --> 00:01:14,879 Bye, dad. 20 00:01:14,999 --> 00:01:16,067 Have fun. 21 00:01:16,992 --> 00:01:18,525 Bugs. 22 00:01:18,560 --> 00:01:19,687 Hey, Walter. 23 00:01:19,807 --> 00:01:21,421 Enjoying your little lunch? 24 00:01:21,456 --> 00:01:23,422 Lola and I were playing tennis. 25 00:01:23,456 --> 00:01:24,322 Well, she was. 26 00:01:24,357 --> 00:01:28,260 Tennis. I didn't know you played tennis. 27 00:01:28,294 --> 00:01:29,128 I love tennis. 28 00:01:29,162 --> 00:01:30,296 How would you like to play 29 00:01:30,331 --> 00:01:32,064 in the tennis tournament held right here 30 00:01:32,099 --> 00:01:35,208 at the Royal Oaks Glen Oaks Oakwood Oaks Country Club? 31 00:01:35,328 --> 00:01:37,504 A tennis tournament? That'd be great. 32 00:01:37,538 --> 00:01:38,705 Well, then it's settled. 33 00:01:38,739 --> 00:01:42,376 We'll enter the father son tennis tournament. 34 00:01:42,410 --> 00:01:43,277 Father son? 35 00:01:43,311 --> 00:01:45,913 Walter, I'm not your son. 36 00:01:45,948 --> 00:01:50,952 Oh, Bugs, you really know how to wound an old man. 37 00:01:50,986 --> 00:01:53,055 I think of you as my son, 38 00:01:53,089 --> 00:01:55,591 ergo you are my son. 39 00:01:55,625 --> 00:01:56,692 What do you say? 40 00:01:56,726 --> 00:01:59,395 Hmm. Getting to hit the ball to someone 41 00:01:59,429 --> 00:02:01,999 and having them actually hit it back. 42 00:02:02,033 --> 00:02:03,334 Let's do it. 43 00:02:03,368 --> 00:02:06,103 Wonderful! 44 00:02:07,839 --> 00:02:10,740 Got to fuel the machine. 45 00:02:10,774 --> 00:02:12,842 Mmm. Mmm. Mmm. 46 00:02:17,413 --> 00:02:20,114 [Doorbell rings] 47 00:02:20,983 --> 00:02:23,117 [Knock on door] 48 00:02:23,151 --> 00:02:25,352 [Click] 49 00:02:25,987 --> 00:02:29,288 Oh, good, you're awake. Let's go. 50 00:02:29,323 --> 00:02:31,790 What? It's 4:00 in the morning. 51 00:02:31,825 --> 00:02:33,025 We've got to start training. 52 00:02:33,059 --> 00:02:36,562 The father son tennis tournament is in a few weeks. 53 00:02:36,596 --> 00:02:39,931 I gotta say, I like your enthusiasm. 54 00:02:39,965 --> 00:02:41,031 What's up? 55 00:02:41,066 --> 00:02:43,033 Are you just getting home? 56 00:02:43,067 --> 00:02:44,200 Yeah. 57 00:02:44,235 --> 00:02:45,535 Where were you? 58 00:02:45,569 --> 00:02:46,202 Out. 59 00:02:46,236 --> 00:02:47,536 What's in the bag? 60 00:02:47,571 --> 00:02:50,373 Stuff. 61 00:02:53,844 --> 00:02:54,611 [Door slams] 62 00:02:54,645 --> 00:02:57,147 Well, training awaits. 63 00:02:57,181 --> 00:03:01,217 How is this training for the father son tennis tournament? 64 00:03:01,252 --> 00:03:03,186 There's two parts to the tournament. 65 00:03:03,221 --> 00:03:04,454 Sure, there's the tennis part, 66 00:03:04,489 --> 00:03:08,158 but what I think we need to focus on is the father son part. 67 00:03:08,192 --> 00:03:10,828 If we don't first bond as father and son, 68 00:03:10,862 --> 00:03:14,499 then how will we bond on the tennis court? 69 00:03:24,010 --> 00:03:25,310 Whoops. Ha ha. 70 00:03:25,345 --> 00:03:27,245 Well, we'll just share. 71 00:03:27,313 --> 00:03:29,181 Oh, would you look at us? 72 00:03:29,215 --> 00:03:32,117 We're bonding. 73 00:03:36,156 --> 00:03:38,858 [Stuttering] What's in the bag? 74 00:03:38,892 --> 00:03:41,127 Stuff. 75 00:03:41,161 --> 00:03:42,195 I should get going. 76 00:03:42,229 --> 00:03:44,096 I've got to pick up my kid. 77 00:03:44,131 --> 00:03:46,365 Pfft! You have a kid? 78 00:03:46,399 --> 00:03:49,235 He's not my actual kid. 79 00:03:49,269 --> 00:03:50,169 I'm just his mentor. 80 00:03:50,236 --> 00:03:52,671 I joined the father figure program. 81 00:03:52,705 --> 00:03:54,673 What's the father figure program? 82 00:03:54,708 --> 00:03:55,775 It's a program for kids 83 00:03:55,809 --> 00:03:59,145 who need positive male role models in their lives. 84 00:03:59,179 --> 00:04:00,346 What do you have to do? 85 00:04:00,380 --> 00:04:02,014 You take them to fun places. 86 00:04:02,049 --> 00:04:03,549 Out to lunch, to the movies. 87 00:04:03,584 --> 00:04:05,384 Sometimes you take them shopping. 88 00:04:05,419 --> 00:04:07,720 You should join the father figure program. 89 00:04:07,755 --> 00:04:11,190 Hmm. Seems kind of time consuming. 90 00:04:11,225 --> 00:04:12,258 But maybe it'd be good. 91 00:04:12,292 --> 00:04:15,161 It's supposed to be very rewarding. 92 00:04:15,195 --> 00:04:16,796 Huh. I'll do it. 93 00:04:16,830 --> 00:04:19,298 Wow. I'm impressed. 94 00:04:19,333 --> 00:04:21,534 I'm not always the self-centered jerk 95 00:04:21,569 --> 00:04:23,336 that people think I am. 96 00:04:23,370 --> 00:04:26,539 Well, I better go. 97 00:04:26,574 --> 00:04:27,707 [Grunts] 98 00:04:27,742 --> 00:04:30,411 What does that have to do with me? 99 00:04:32,814 --> 00:04:36,617 Ahh! Ahh! Ooh! 100 00:04:39,888 --> 00:04:42,990 I just want to say I'm so excited to be your father figure. 101 00:04:43,025 --> 00:04:47,896 I want you to know that I take this responsibility very seriously. 102 00:04:47,930 --> 00:04:49,764 I want to make a difference in your life 103 00:04:49,798 --> 00:04:55,136 because I know you're about to make a difference in mine. 104 00:04:55,170 --> 00:04:56,970 Listen, piggy. 105 00:04:57,005 --> 00:04:57,971 I go through father figures 106 00:04:58,006 --> 00:04:59,873 like you go through boxes of chocolates. 107 00:04:59,908 --> 00:05:00,841 [Whimpers] 108 00:05:00,875 --> 00:05:01,909 I may look small, 109 00:05:01,943 --> 00:05:03,343 but I can take care of myself. 110 00:05:03,378 --> 00:05:06,046 So let's just make this easy for both of us 111 00:05:06,081 --> 00:05:09,216 and walk away before anyone gets hurt. 112 00:05:09,251 --> 00:05:11,819 And by anyone, I mean you. 113 00:05:11,854 --> 00:05:14,689 Now, now, Henry, I'm not going anywhere. 114 00:05:14,723 --> 00:05:16,691 I'm committed to this program. 115 00:05:16,725 --> 00:05:18,092 I'm committed to you. 116 00:05:18,127 --> 00:05:20,461 Now, let's get to know each other. 117 00:05:20,496 --> 00:05:23,499 I understand you're 7 years old. 118 00:05:23,533 --> 00:05:25,300 7 and a half. 119 00:05:25,335 --> 00:05:27,769 How old are you, 90? 120 00:05:27,803 --> 00:05:28,937 What? 121 00:05:28,971 --> 00:05:29,738 Ha ha. No. 122 00:05:29,772 --> 00:05:32,274 How come your skin is so stretchy? 123 00:05:32,308 --> 00:05:34,042 I didn't know it was. 124 00:05:34,076 --> 00:05:35,543 Why do you wear that outfit? 125 00:05:35,578 --> 00:05:36,544 What are you, a waiter? 126 00:05:36,579 --> 00:05:39,013 Actually, I'm a caterer. 127 00:05:39,048 --> 00:05:41,583 Then make me some chicken. 128 00:05:41,617 --> 00:05:42,384 Pardon? 129 00:05:42,418 --> 00:05:44,752 I said make me some chicken. 130 00:05:44,787 --> 00:05:49,256 Henry, first of all, you need to learn how to say please. 131 00:05:49,291 --> 00:05:52,959 And second of all, I packed us a picnic lunch. 132 00:05:52,994 --> 00:05:54,227 Ooh, is it chicken? 133 00:05:54,261 --> 00:05:56,029 No, peanut butter and jelly. 134 00:05:56,063 --> 00:06:00,298 And I might have put a couple boxes of chocolates in there. 135 00:06:00,333 --> 00:06:02,968 Well, can we get chicken afterwards? 136 00:06:03,036 --> 00:06:04,002 No. 137 00:06:04,036 --> 00:06:06,237 After our picnic, we're gonna do something fun. 138 00:06:06,272 --> 00:06:08,807 Have you ever been to the textile museum? 139 00:06:08,841 --> 00:06:13,245 They have an exhibit on early American tablecloths. 140 00:06:17,985 --> 00:06:23,490 Or, um, we could do something else. 141 00:06:23,524 --> 00:06:25,425 What do you want to do? 142 00:06:25,460 --> 00:06:26,927 I'm a chicken hawk. 143 00:06:26,961 --> 00:06:28,095 I want chicken. 144 00:06:28,130 --> 00:06:30,331 Enough with the chicken. 145 00:06:30,365 --> 00:06:31,499 I'm your father figure, 146 00:06:31,533 --> 00:06:33,501 and I say we're going to the textile museum 147 00:06:33,535 --> 00:06:38,907 and we're gonna see what those early Americans ate dinner on. 148 00:06:38,942 --> 00:06:41,444 Henry! 149 00:06:50,487 --> 00:06:51,921 See you later, piggy. 150 00:06:51,955 --> 00:06:53,823 I'm gonna find some... 151 00:06:53,857 --> 00:06:57,327 Uhh. 152 00:06:57,695 --> 00:07:00,730 I've always dreamed of this-- 153 00:07:00,764 --> 00:07:05,634 tossing the baseball around with my son. 154 00:07:05,669 --> 00:07:07,436 Oh! 155 00:07:07,470 --> 00:07:08,637 You know, Walter, 156 00:07:08,671 --> 00:07:10,105 the tournament is right around the corner. 157 00:07:10,139 --> 00:07:14,008 And it is a tennis tournament, not a baseball tournament. 158 00:07:14,042 --> 00:07:16,843 Don't you think we should play tennis at some point? 159 00:07:16,878 --> 00:07:20,480 Oh, Bugs, you're nothing if you're not practical. 160 00:07:20,514 --> 00:07:23,716 You must get that from Patricia's side of the family. 161 00:07:23,751 --> 00:07:27,286 My side, we're all dreamers. 162 00:07:27,354 --> 00:07:29,822 Go long! 163 00:07:32,826 --> 00:07:34,460 Touchdown! 164 00:07:34,494 --> 00:07:35,294 Ha ha ha! 165 00:07:35,328 --> 00:07:38,097 Oh, that's my boy. 166 00:07:41,869 --> 00:07:43,670 [Game playing on television] 167 00:07:43,704 --> 00:07:44,838 What are you doing? 168 00:07:44,872 --> 00:07:47,207 I joined the father figure program. 169 00:07:47,241 --> 00:07:48,642 Wow, I'm impressed. 170 00:07:48,676 --> 00:07:52,479 A little surprised that they would let you be a father figure. 171 00:07:52,513 --> 00:07:54,447 Oh, I'm not the father figure. 172 00:07:54,481 --> 00:07:56,649 I'm getting a father figure. 173 00:07:56,684 --> 00:07:58,518 Yeah, that makes more sense. 174 00:07:58,552 --> 00:08:00,320 I'm the one who needs the mentor. 175 00:08:00,354 --> 00:08:02,088 You saw me sauntering home at 4:00 am. 176 00:08:02,123 --> 00:08:04,758 Heaven knows where I was or what I was doing. 177 00:08:04,792 --> 00:08:06,493 I'm out of control, man. 178 00:08:06,527 --> 00:08:08,027 I need guidance. 179 00:08:08,062 --> 00:08:09,095 [Horn honks] 180 00:08:09,130 --> 00:08:13,099 Oh, that must be my father figure now. 181 00:08:17,505 --> 00:08:21,841 Eh, I don't want to know. 182 00:08:24,678 --> 00:08:25,712 Ooh, limo. 183 00:08:25,746 --> 00:08:27,547 So far so good. 184 00:08:27,581 --> 00:08:30,078 Daffy Duck? 185 00:08:30,387 --> 00:08:33,052 Big fat rooster? 186 00:08:36,506 --> 00:08:38,955 In all the time I say, I all the time 187 00:08:39,118 --> 00:08:39,897 I've known you, 188 00:08:39,976 --> 00:08:42,767 I had no idea you were a child. 189 00:08:42,887 --> 00:08:44,614 Oh. Uh, actually-- 190 00:08:44,648 --> 00:08:46,816 That makes you-- I say, that makes you 191 00:08:46,850 --> 00:08:48,451 all the more impressive. 192 00:08:48,486 --> 00:08:52,589 Well, I've always felt I was wise beyond my years. 193 00:08:52,657 --> 00:08:54,692 Can I have one of these waters? 194 00:08:54,726 --> 00:08:57,361 You can have anything you'd like, boy. 195 00:08:57,395 --> 00:09:00,498 Can I have four of these waters? 196 00:09:00,532 --> 00:09:02,766 Heh heh heh. 197 00:09:02,801 --> 00:09:03,834 Heh heh heh. 198 00:09:03,869 --> 00:09:06,637 Mr. leghorn, this is the same idiot 199 00:09:06,671 --> 00:09:09,206 who ruined your movie and destroyed your company. 200 00:09:09,240 --> 00:09:12,109 That's precisely why he needs a father figure. 201 00:09:12,143 --> 00:09:15,645 And why you need to mind your own business, Carol. 202 00:09:15,680 --> 00:09:20,249 So tell me, son, what-- I say, what do you feel like doing today? 203 00:09:20,284 --> 00:09:23,019 Amusement park? Putt putt golf? 204 00:09:23,053 --> 00:09:24,120 Ice skating? 205 00:09:24,154 --> 00:09:26,656 [Gulping] Great. All of it. 206 00:09:26,691 --> 00:09:27,591 [Gulping] 207 00:09:27,625 --> 00:09:29,659 I got nothing on my schedule. 208 00:09:29,694 --> 00:09:30,861 Mentor away. 209 00:09:30,895 --> 00:09:32,229 Heh heh heh. 210 00:09:32,263 --> 00:09:34,498 Ha ha ha! 211 00:09:36,134 --> 00:09:36,934 Henry! 212 00:09:36,968 --> 00:09:38,769 [Glass breaking] Give me my chickens. 213 00:09:38,803 --> 00:09:41,872 Hold still, chicken. 214 00:09:41,907 --> 00:09:45,042 Put him down. I told you, that's not a chicken. 215 00:09:45,076 --> 00:09:46,210 Either you give me a chicken, 216 00:09:46,244 --> 00:09:49,413 or this thing that looks like a chicken gets it. 217 00:09:49,447 --> 00:09:50,180 Henry. 218 00:09:50,215 --> 00:09:52,883 This doesn't concern you, piggy. 219 00:09:52,918 --> 00:09:54,451 Come on, lady. Give me my chicken. 220 00:09:54,486 --> 00:09:56,287 We don't have chickens. 221 00:09:56,321 --> 00:09:57,421 This is a pet store. 222 00:09:57,456 --> 00:09:58,756 Chickens are not pets. 223 00:09:58,791 --> 00:10:02,326 I don't want to pet it. I want to eat it. 224 00:10:03,028 --> 00:10:05,029 [Barking] 225 00:10:05,064 --> 00:10:08,867 Henry, I've been looking all over for you. 226 00:10:08,902 --> 00:10:10,135 Are you this boy's father? 227 00:10:10,170 --> 00:10:11,937 Well, I'm his father figure. 228 00:10:11,971 --> 00:10:13,739 Well, you're not a very good one. 229 00:10:13,774 --> 00:10:15,107 That's the understatement of the year. 230 00:10:15,142 --> 00:10:17,576 I asked him for chicken, and he won't give me chicken. 231 00:10:17,611 --> 00:10:19,145 Why won't you give him chicken? 232 00:10:19,179 --> 00:10:20,747 This is not about chicken. 233 00:10:20,781 --> 00:10:22,048 This is about respect 234 00:10:22,082 --> 00:10:24,851 and not always getting what you want 235 00:10:24,885 --> 00:10:26,619 when you want it. 236 00:10:26,654 --> 00:10:27,654 I'm getting chicken. 237 00:10:27,688 --> 00:10:30,957 Not as long as you're with me you're not. 238 00:10:30,992 --> 00:10:32,626 Ok. 239 00:10:32,660 --> 00:10:34,727 Henry! 240 00:10:34,761 --> 00:10:36,892 [Doorbell rings] 241 00:10:39,195 --> 00:10:42,897 Walter, what are you-- what are you doing with a shotgun? 242 00:10:42,931 --> 00:10:44,031 It's a rifle. 243 00:10:44,065 --> 00:10:47,967 I figured it's about time my son bagged his first buck. 244 00:10:48,001 --> 00:10:49,334 What are you talking about? 245 00:10:49,369 --> 00:10:50,502 We're going hunting. 246 00:10:50,537 --> 00:10:54,339 It's an important milestone in a father-son relationship. 247 00:10:54,373 --> 00:10:56,674 Walter, enough with the father-son stuff. 248 00:10:56,709 --> 00:10:58,977 The tennis tournament's next weekend. 249 00:10:59,011 --> 00:11:00,511 I want to play tennis. 250 00:11:00,546 --> 00:11:05,449 Look at you, standing up to your old man. 251 00:11:05,484 --> 00:11:07,585 That's an important milestone, too. 252 00:11:07,619 --> 00:11:10,187 You're growing up. 253 00:11:11,022 --> 00:11:13,090 Finally I'm gonna get to play some tennis. 254 00:11:13,124 --> 00:11:18,862 Ok, let's rally a bit to see where we are. 255 00:11:19,630 --> 00:11:20,530 Ahh! 256 00:11:20,564 --> 00:11:24,166 No problem. We're just getting warmed up. 257 00:11:26,403 --> 00:11:28,070 Uhh! 258 00:11:29,205 --> 00:11:30,405 [Car alarm sounds] 259 00:11:30,440 --> 00:11:33,308 Whoops. Sorry. 260 00:11:33,342 --> 00:11:35,510 Is anyone ever gonna hit a ball back to me? 261 00:11:35,544 --> 00:11:38,279 You know what, why don't you serve? 262 00:11:38,313 --> 00:11:42,549 All right, but you might want to stand back. 263 00:11:45,752 --> 00:11:47,553 Uhh! 264 00:11:51,491 --> 00:11:52,624 Let me guess. 265 00:11:52,659 --> 00:11:54,827 Lola got her tennis skills from you. 266 00:11:54,861 --> 00:11:58,097 I taught her everything she knows. 267 00:11:58,131 --> 00:12:02,067 Henry, I know we got off to a bad start, 268 00:12:02,102 --> 00:12:05,037 but I'm not giving up on you. 269 00:12:06,106 --> 00:12:07,106 What are we doing? 270 00:12:07,140 --> 00:12:09,542 Well, the textile museum doesn't open until noon. 271 00:12:09,576 --> 00:12:14,180 But that doesn't mean we can't have fun right here and now. 272 00:12:14,214 --> 00:12:16,549 By staring at a wall? 273 00:12:16,583 --> 00:12:18,017 It's not just a wall. 274 00:12:18,052 --> 00:12:20,353 It's a freshly-painted wall. 275 00:12:20,387 --> 00:12:23,188 You know, right now the paint is wet. 276 00:12:23,223 --> 00:12:24,590 Soon, it'll be less wet. 277 00:12:24,624 --> 00:12:29,861 And if we're lucky, we'll be here the moment it's no longer wet at all, 278 00:12:29,896 --> 00:12:33,298 or dry. 279 00:12:33,332 --> 00:12:34,999 You're watching paint dry? 280 00:12:35,034 --> 00:12:36,568 That's the most boring thing in the world. 281 00:12:36,602 --> 00:12:39,938 That's why there's an expression, "watching paint dry." 282 00:12:39,972 --> 00:12:43,175 We're literally doing the expression. 283 00:12:43,209 --> 00:12:44,739 [Chickens clucking] 284 00:12:44,859 --> 00:12:45,926 Chicken. 285 00:12:46,046 --> 00:12:46,790 Henry! 286 00:12:46,910 --> 00:12:50,848 What is it with that kid and chicken? 287 00:12:53,271 --> 00:12:54,901 This is so wonderful. 288 00:12:55,141 --> 00:12:56,842 Sitting here with my son 289 00:12:56,876 --> 00:12:59,645 about to play in a tennis tournament. 290 00:12:59,679 --> 00:13:02,760 Oh, I wish this feeling would last forever. 291 00:13:02,880 --> 00:13:04,894 Well, it's probably gonna last about 20 minutes, 292 00:13:04,961 --> 00:13:07,052 'cause they're gonna wipe the court with us. 293 00:13:07,172 --> 00:13:08,397 Yeah. What say? 294 00:13:08,431 --> 00:13:10,699 We've been practicing every day for a week. 295 00:13:10,734 --> 00:13:12,768 Your forehand hasn't gotten any better, 296 00:13:12,803 --> 00:13:15,471 somehow your backhand has gotten worse, 297 00:13:15,506 --> 00:13:16,806 you still can't serve, 298 00:13:16,840 --> 00:13:17,873 you're afraid of the net. 299 00:13:17,908 --> 00:13:20,710 The close you get, the faster they come. 300 00:13:20,745 --> 00:13:22,145 What are we going to do? 301 00:13:22,179 --> 00:13:23,580 Whenever the ball comes to us, 302 00:13:23,614 --> 00:13:26,149 get out of the way and let me hit it. 303 00:13:26,183 --> 00:13:27,083 Brilliant. 304 00:13:27,117 --> 00:13:30,821 You know, that's also from Patricia's side. 305 00:13:34,659 --> 00:13:36,159 [Grunts] 306 00:13:37,328 --> 00:13:40,197 [Grunting] 307 00:13:46,639 --> 00:13:47,739 [Applause] 308 00:13:47,773 --> 00:13:50,508 Oh, Bugs, this strategy of yours 309 00:13:50,542 --> 00:13:52,109 is working to perfection. 310 00:13:52,144 --> 00:13:53,511 We've made it to the finals. 311 00:13:53,545 --> 00:13:55,513 And I feel like I've hardly broken a sweat. 312 00:13:55,547 --> 00:14:00,084 Well, I can't complain about not getting to hit the ball anymore. 313 00:14:00,118 --> 00:14:01,819 Ha ha ha! 314 00:14:01,853 --> 00:14:04,489 Ha ha ha. 315 00:14:04,523 --> 00:14:07,058 [Laughter] 316 00:14:07,259 --> 00:14:09,227 Daffy, what are you doing here? 317 00:14:09,261 --> 00:14:12,263 I'm playing in the finals of the father son tennis tournament. 318 00:14:12,297 --> 00:14:13,564 What are you doing here? 319 00:14:13,598 --> 00:14:17,267 I'm playing in the finals of the father son tennis tournament. 320 00:14:17,301 --> 00:14:18,535 Where's your father? 321 00:14:18,569 --> 00:14:19,503 I'm right here. 322 00:14:19,537 --> 00:14:20,504 You're not his father. 323 00:14:20,538 --> 00:14:23,607 [Scoffs] What are you even doing here? 324 00:14:23,641 --> 00:14:25,475 Weren't you banned from this club? 325 00:14:25,509 --> 00:14:29,312 How dare--I say, how dare you speak to my boy like that. 326 00:14:29,346 --> 00:14:32,349 Why he--I say, he's just a child. 327 00:14:32,383 --> 00:14:33,717 Thank you, father. 328 00:14:33,751 --> 00:14:34,752 He's not your father. 329 00:14:34,786 --> 00:14:37,621 I'm his father. I say, I'm his father figure. 330 00:14:37,656 --> 00:14:41,492 Well, it's not the father figure son tournament, 331 00:14:41,527 --> 00:14:43,595 it's the father son tournament. 332 00:14:43,629 --> 00:14:47,333 Look, we could--I say, we could stand here all day 333 00:14:47,367 --> 00:14:48,467 and quiver over the rules, 334 00:14:48,501 --> 00:14:50,869 or we could settle-- I say, we could settle 335 00:14:50,903 --> 00:14:52,237 the matter on the court. 336 00:14:52,272 --> 00:14:57,042 May the best fake father son team win. 337 00:14:57,344 --> 00:15:01,880 Oh, no. The textile museum's closed on Sundays. 338 00:15:01,915 --> 00:15:03,449 Oh, I'm so disappointed. 339 00:15:03,483 --> 00:15:07,887 I was really looking forward to seeing all those tablecloths. 340 00:15:07,921 --> 00:15:09,054 I was too. 341 00:15:09,089 --> 00:15:10,756 I was being sarcastic. 342 00:15:10,791 --> 00:15:12,925 Now, can we please go get some chicken? 343 00:15:12,959 --> 00:15:16,328 Henry, you don't want chicken. 344 00:15:16,363 --> 00:15:17,062 Say what? 345 00:15:17,130 --> 00:15:19,365 The chicken is just a metaphor 346 00:15:19,399 --> 00:15:22,102 for what you're really hungry for-- 347 00:15:22,136 --> 00:15:24,104 guidance. 348 00:15:24,472 --> 00:15:26,440 I can see from that expression on your face 349 00:15:26,474 --> 00:15:27,708 that really resonated with you. 350 00:15:27,742 --> 00:15:31,477 Now come on. I have one more thing planned for today. 351 00:15:31,512 --> 00:15:33,446 Do you like tennis? 352 00:15:33,480 --> 00:15:35,649 [Indistinct chatter] 353 00:15:35,683 --> 00:15:37,084 [Chomps] 354 00:15:37,118 --> 00:15:39,185 We're watching tennis? 355 00:15:39,220 --> 00:15:41,087 I thought we was gonna play tennis. 356 00:15:41,121 --> 00:15:43,889 Oh, I'm not very good at sports. 357 00:15:43,924 --> 00:15:46,692 Chocolate? 358 00:15:46,726 --> 00:15:48,927 [Cheers and applause] 359 00:15:48,961 --> 00:15:52,631 Just remember-- I say, just remember what I told you, son. 360 00:15:52,665 --> 00:15:55,000 It's not whether you win or lose, 361 00:15:55,035 --> 00:15:56,635 it's how hard you try. 362 00:15:56,670 --> 00:15:57,970 Just remember what I told you. 363 00:15:58,005 --> 00:16:01,507 Get out of the way and let me hit the ball. 364 00:16:15,557 --> 00:16:16,590 [Cheering] 365 00:16:16,624 --> 00:16:18,158 Ha ha ha! 366 00:16:24,667 --> 00:16:28,069 - Bugs, whoo! - Whoo-hoo! 367 00:16:34,477 --> 00:16:37,078 [Crowd groans] 368 00:16:38,948 --> 00:16:40,548 Uhh! 369 00:16:41,984 --> 00:16:42,984 Uhh! 370 00:16:43,018 --> 00:16:44,519 Uhh! 371 00:16:46,455 --> 00:16:47,421 You gotta bring the heat. 372 00:16:47,456 --> 00:16:50,024 They win this point and they win the match. 373 00:16:50,091 --> 00:16:51,892 We've already won, son, 374 00:16:51,927 --> 00:16:54,662 because we're having fun. 375 00:16:56,565 --> 00:16:58,199 I can't see anything. 376 00:16:58,234 --> 00:16:59,667 I'm gonna go get some chicken. 377 00:16:59,735 --> 00:17:00,902 Henry, I told you. 378 00:17:00,936 --> 00:17:02,937 Chicken's just a metaphor. 379 00:17:03,005 --> 00:17:03,871 Excuse me. 380 00:17:03,906 --> 00:17:06,707 Would you mind scooting over so he can see? 381 00:17:16,619 --> 00:17:17,953 [Chomp] 382 00:17:17,987 --> 00:17:20,723 Aah! 383 00:17:20,757 --> 00:17:23,059 [Screaming] 384 00:17:23,093 --> 00:17:27,730 Gosh, get this boy-- get him off me. 385 00:17:27,764 --> 00:17:28,498 Aah! 386 00:17:28,532 --> 00:17:32,535 [Screaming continues] 387 00:17:32,603 --> 00:17:35,071 [Siren] 388 00:17:40,844 --> 00:17:46,349 Huh. I guess chicken wasn't a metaphor after all. 389 00:17:47,584 --> 00:17:51,621 I'm sorry we didn't get to finish the match, Bugs. 390 00:17:51,655 --> 00:17:54,390 I know how much you wanted to win. 391 00:17:54,425 --> 00:17:56,993 Well, the tournament's over. 392 00:17:57,027 --> 00:18:01,731 I guess that means we're no longer father and son. 393 00:18:01,766 --> 00:18:03,834 Ohh. 394 00:18:03,868 --> 00:18:07,638 I'll see you around. 395 00:18:08,606 --> 00:18:10,274 Hey, Walter. 396 00:18:10,308 --> 00:18:13,844 I heard there's a father son golf tournament coming up. 397 00:18:13,878 --> 00:18:15,212 How's your golf game? 398 00:18:15,247 --> 00:18:18,949 Even worse than my tennis game. 399 00:18:18,983 --> 00:18:20,751 Well, then we better play some golf. 400 00:18:20,785 --> 00:18:22,753 I'll pick you up tomorrow morning. 401 00:18:22,787 --> 00:18:26,089 No, wait. You're the dad. 402 00:18:26,124 --> 00:18:27,424 You pick me up. 403 00:18:27,459 --> 00:18:31,294 You've got a big heart, Bugs Bunny. 404 00:18:31,329 --> 00:18:35,198 You get that from my side of the family. 405 00:18:41,938 --> 00:18:42,905 There, all fixed up. 406 00:18:42,939 --> 00:18:45,173 But I still don't understand personally 407 00:18:45,208 --> 00:18:48,443 what a chicken hawk was doing at a tennis match. 408 00:18:48,478 --> 00:18:51,346 Look...I'm you. 409 00:18:51,381 --> 00:18:53,649 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 410 00:18:53,683 --> 00:18:55,451 Hey, whoa, whoa. What's the matter with you? 411 00:18:55,485 --> 00:19:00,389 Fiddling with my stuff? What are you, 9 years old? 412 00:19:00,423 --> 00:19:02,992 He's 7. 413 00:19:03,026 --> 00:19:04,861 There's something I have to tell you. 414 00:19:04,895 --> 00:19:07,864 I'm quitting the father figure program. 415 00:19:07,932 --> 00:19:08,732 But why? 416 00:19:08,766 --> 00:19:10,901 I'm not really 7 years old. 417 00:19:10,935 --> 00:19:11,868 You're not? 418 00:19:11,903 --> 00:19:15,271 No. But I know there's a 7-year-old somewhere 419 00:19:15,306 --> 00:19:19,642 who would be lucky to have you as a father figure. 420 00:19:20,678 --> 00:19:24,781 You'll always be my boy, Daffy Duck. 421 00:19:26,083 --> 00:19:27,951 You sure you don't want to keep up the charade? 422 00:19:27,985 --> 00:19:32,422 We were having-- I say, we were having a grand ol' time. 423 00:19:32,490 --> 00:19:33,523 I can't. 424 00:19:33,558 --> 00:19:34,958 I won't tell. 425 00:19:34,992 --> 00:19:36,126 No, I mean I can't. 426 00:19:36,160 --> 00:19:39,296 Carol ratted me out and got me banned from the program. 427 00:19:39,331 --> 00:19:40,898 Heh heh. Carol. 428 00:19:40,932 --> 00:19:44,602 Always wanting to spoil our fun. 429 00:19:45,704 --> 00:19:47,572 Mmm. 430 00:19:47,606 --> 00:19:49,340 Oh, man, that's good. 431 00:19:49,374 --> 00:19:50,875 Ahh, mmm. That's nice. 432 00:19:50,909 --> 00:19:51,776 That's--ooh. 433 00:19:51,810 --> 00:19:53,811 This is the best chicken I've ever tasted. 434 00:19:53,845 --> 00:19:55,879 It's my grandmother's recipe. 435 00:19:55,914 --> 00:19:59,149 Maybe next weekend you could teach me how to make it. 436 00:19:59,183 --> 00:20:00,217 Next weekend? 437 00:20:00,251 --> 00:20:02,786 You mean you still want me to be your father figure? 438 00:20:02,820 --> 00:20:05,322 You're the only father figure who didn't give up on me. 439 00:20:05,356 --> 00:20:08,758 And that's better than all the chicken in the world. 440 00:20:09,360 --> 00:20:11,261 Maybe not this chicken. This is pretty good. 441 00:20:11,296 --> 00:20:14,264 You know, when we're not watching grass grow, 442 00:20:14,331 --> 00:20:16,132 you can actually be pretty fun. 443 00:20:16,166 --> 00:20:19,569 Aw, you're a good kid, Henry. 444 00:20:19,603 --> 00:20:21,770 But that does sound fun. 445 00:20:21,805 --> 00:20:24,473 - What does? - Watching grass grow. 446 00:20:24,507 --> 00:20:26,876 I wonder where we could see some. 447 00:20:26,910 --> 00:20:28,544 Ahh, my front yard. 448 00:20:28,612 --> 00:20:31,147 It's covered in grass. 449 00:20:32,282 --> 00:20:36,019 Come on, Henry. You're missing it. 450 00:20:36,053 --> 00:20:38,454 Look at it grow, Henry. 451 00:20:38,489 --> 00:20:42,092 Look at that grass grow. 452 00:20:56,474 --> 00:20:59,243 [Country music playing] 453 00:21:00,212 --> 00:21:02,713 [Cheering] 454 00:21:13,525 --> 00:21:17,562 That's my-- I say, that's my boy. 455 00:21:18,909 --> 00:21:28,961 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com