1
00:00:11,076 --> 00:00:12,820
Ahh!
2
00:00:17,031 --> 00:00:18,798
Ohh. Well, that was fun.
3
00:00:18,832 --> 00:00:20,433
Good match.
4
00:00:20,467 --> 00:00:22,101
Whoops.
Almost slipped there.
5
00:00:22,136 --> 00:00:23,328
Got to be careful.
6
00:00:23,362 --> 00:00:25,342
Whoa! Oof.
7
00:00:33,220 --> 00:00:43,496
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
8
00:00:48,900 --> 00:00:52,507
Mmm. Mmm. Mmm.
9
00:00:52,541 --> 00:00:53,743
I was so starving.
10
00:00:53,778 --> 00:00:55,690
Playing tennis really
works up an appetite.
11
00:00:55,810 --> 00:00:56,816
I wouldn't know.
12
00:00:56,944 --> 00:00:57,978
Hey, you two.
13
00:00:58,012 --> 00:01:01,117
- Oh, hi, mom.
- Hi, Patricia.
14
00:01:02,368 --> 00:01:04,134
Lola, don't forget,
15
00:01:04,169 --> 00:01:06,169
I booked us for a pedicure
at 1:00.
16
00:01:06,237 --> 00:01:07,494
Ooh, we better go.
17
00:01:09,239 --> 00:01:11,907
Mmm. Mmm.
Sorry, tennis.
18
00:01:11,942 --> 00:01:13,809
Gotta fuel the machine.
19
00:01:13,877 --> 00:01:14,879
Bye, dad.
20
00:01:14,999 --> 00:01:16,067
Have fun.
21
00:01:16,992 --> 00:01:18,525
Bugs.
22
00:01:18,560 --> 00:01:19,687
Hey, Walter.
23
00:01:19,807 --> 00:01:21,421
Enjoying your little lunch?
24
00:01:21,456 --> 00:01:23,422
Lola and I were playing tennis.
25
00:01:23,456 --> 00:01:24,322
Well, she was.
26
00:01:24,357 --> 00:01:28,260
Tennis. I didn't know
you played tennis.
27
00:01:28,294 --> 00:01:29,128
I love tennis.
28
00:01:29,162 --> 00:01:30,296
How would you like to play
29
00:01:30,331 --> 00:01:32,064
in the tennis tournament
held right here
30
00:01:32,099 --> 00:01:35,208
at the Royal Oaks Glen Oaks
Oakwood Oaks Country Club?
31
00:01:35,328 --> 00:01:37,504
A tennis tournament?
That'd be great.
32
00:01:37,538 --> 00:01:38,705
Well, then it's settled.
33
00:01:38,739 --> 00:01:42,376
We'll enter the father son
tennis tournament.
34
00:01:42,410 --> 00:01:43,277
Father son?
35
00:01:43,311 --> 00:01:45,913
Walter, I'm not your son.
36
00:01:45,948 --> 00:01:50,952
Oh, Bugs, you really know
how to wound an old man.
37
00:01:50,986 --> 00:01:53,055
I think of you as my son,
38
00:01:53,089 --> 00:01:55,591
ergo you are my son.
39
00:01:55,625 --> 00:01:56,692
What do you say?
40
00:01:56,726 --> 00:01:59,395
Hmm. Getting to hit
the ball to someone
41
00:01:59,429 --> 00:02:01,999
and having them actually hit it back.
42
00:02:02,033 --> 00:02:03,334
Let's do it.
43
00:02:03,368 --> 00:02:06,103
Wonderful!
44
00:02:07,839 --> 00:02:10,740
Got to fuel the machine.
45
00:02:10,774 --> 00:02:12,842
Mmm. Mmm. Mmm.
46
00:02:17,413 --> 00:02:20,114
[Doorbell rings]
47
00:02:20,983 --> 00:02:23,117
[Knock on door]
48
00:02:23,151 --> 00:02:25,352
[Click]
49
00:02:25,987 --> 00:02:29,288
Oh, good, you're awake.
Let's go.
50
00:02:29,323 --> 00:02:31,790
What? It's 4:00
in the morning.
51
00:02:31,825 --> 00:02:33,025
We've got to start training.
52
00:02:33,059 --> 00:02:36,562
The father son tennis tournament
is in a few weeks.
53
00:02:36,596 --> 00:02:39,931
I gotta say, I like your enthusiasm.
54
00:02:39,965 --> 00:02:41,031
What's up?
55
00:02:41,066 --> 00:02:43,033
Are you just getting home?
56
00:02:43,067 --> 00:02:44,200
Yeah.
57
00:02:44,235 --> 00:02:45,535
Where were you?
58
00:02:45,569 --> 00:02:46,202
Out.
59
00:02:46,236 --> 00:02:47,536
What's in the bag?
60
00:02:47,571 --> 00:02:50,373
Stuff.
61
00:02:53,844 --> 00:02:54,611
[Door slams]
62
00:02:54,645 --> 00:02:57,147
Well, training awaits.
63
00:02:57,181 --> 00:03:01,217
How is this training for the
father son tennis tournament?
64
00:03:01,252 --> 00:03:03,186
There's two parts to the tournament.
65
00:03:03,221 --> 00:03:04,454
Sure, there's the tennis part,
66
00:03:04,489 --> 00:03:08,158
but what I think we need to focus
on is the father son part.
67
00:03:08,192 --> 00:03:10,828
If we don't first bond
as father and son,
68
00:03:10,862 --> 00:03:14,499
then how will we bond
on the tennis court?
69
00:03:24,010 --> 00:03:25,310
Whoops. Ha ha.
70
00:03:25,345 --> 00:03:27,245
Well, we'll just share.
71
00:03:27,313 --> 00:03:29,181
Oh, would you look at us?
72
00:03:29,215 --> 00:03:32,117
We're bonding.
73
00:03:36,156 --> 00:03:38,858
[Stuttering] What's in the bag?
74
00:03:38,892 --> 00:03:41,127
Stuff.
75
00:03:41,161 --> 00:03:42,195
I should get going.
76
00:03:42,229 --> 00:03:44,096
I've got to pick up my kid.
77
00:03:44,131 --> 00:03:46,365
Pfft!
You have a kid?
78
00:03:46,399 --> 00:03:49,235
He's not my actual kid.
79
00:03:49,269 --> 00:03:50,169
I'm just his mentor.
80
00:03:50,236 --> 00:03:52,671
I joined the father figure program.
81
00:03:52,705 --> 00:03:54,673
What's the father figure program?
82
00:03:54,708 --> 00:03:55,775
It's a program for kids
83
00:03:55,809 --> 00:03:59,145
who need positive male
role models in their lives.
84
00:03:59,179 --> 00:04:00,346
What do you have to do?
85
00:04:00,380 --> 00:04:02,014
You take them to fun places.
86
00:04:02,049 --> 00:04:03,549
Out to lunch, to the movies.
87
00:04:03,584 --> 00:04:05,384
Sometimes you take them shopping.
88
00:04:05,419 --> 00:04:07,720
You should join
the father figure program.
89
00:04:07,755 --> 00:04:11,190
Hmm. Seems kind of
time consuming.
90
00:04:11,225 --> 00:04:12,258
But maybe it'd be good.
91
00:04:12,292 --> 00:04:15,161
It's supposed to be very rewarding.
92
00:04:15,195 --> 00:04:16,796
Huh. I'll do it.
93
00:04:16,830 --> 00:04:19,298
Wow. I'm impressed.
94
00:04:19,333 --> 00:04:21,534
I'm not always
the self-centered jerk
95
00:04:21,569 --> 00:04:23,336
that people think I am.
96
00:04:23,370 --> 00:04:26,539
Well, I better go.
97
00:04:26,574 --> 00:04:27,707
[Grunts]
98
00:04:27,742 --> 00:04:30,411
What does that have to do with me?
99
00:04:32,814 --> 00:04:36,617
Ahh! Ahh! Ooh!
100
00:04:39,888 --> 00:04:42,990
I just want to say I'm so excited
to be your father figure.
101
00:04:43,025 --> 00:04:47,896
I want you to know that I take this
responsibility very seriously.
102
00:04:47,930 --> 00:04:49,764
I want to make
a difference in your life
103
00:04:49,798 --> 00:04:55,136
because I know you're about
to make a difference in mine.
104
00:04:55,170 --> 00:04:56,970
Listen, piggy.
105
00:04:57,005 --> 00:04:57,971
I go through father figures
106
00:04:58,006 --> 00:04:59,873
like you go through
boxes of chocolates.
107
00:04:59,908 --> 00:05:00,841
[Whimpers]
108
00:05:00,875 --> 00:05:01,909
I may look small,
109
00:05:01,943 --> 00:05:03,343
but I can take care of myself.
110
00:05:03,378 --> 00:05:06,046
So let's just make this
easy for both of us
111
00:05:06,081 --> 00:05:09,216
and walk away before anyone gets hurt.
112
00:05:09,251 --> 00:05:11,819
And by anyone, I mean you.
113
00:05:11,854 --> 00:05:14,689
Now, now, Henry,
I'm not going anywhere.
114
00:05:14,723 --> 00:05:16,691
I'm committed to this program.
115
00:05:16,725 --> 00:05:18,092
I'm committed to you.
116
00:05:18,127 --> 00:05:20,461
Now, let's get to know each other.
117
00:05:20,496 --> 00:05:23,499
I understand you're 7 years old.
118
00:05:23,533 --> 00:05:25,300
7 and a half.
119
00:05:25,335 --> 00:05:27,769
How old are you, 90?
120
00:05:27,803 --> 00:05:28,937
What?
121
00:05:28,971 --> 00:05:29,738
Ha ha. No.
122
00:05:29,772 --> 00:05:32,274
How come your skin is so stretchy?
123
00:05:32,308 --> 00:05:34,042
I didn't know it was.
124
00:05:34,076 --> 00:05:35,543
Why do you wear that outfit?
125
00:05:35,578 --> 00:05:36,544
What are you, a waiter?
126
00:05:36,579 --> 00:05:39,013
Actually, I'm a caterer.
127
00:05:39,048 --> 00:05:41,583
Then make me some chicken.
128
00:05:41,617 --> 00:05:42,384
Pardon?
129
00:05:42,418 --> 00:05:44,752
I said make me some chicken.
130
00:05:44,787 --> 00:05:49,256
Henry, first of all, you need
to learn how to say please.
131
00:05:49,291 --> 00:05:52,959
And second of all,
I packed us a picnic lunch.
132
00:05:52,994 --> 00:05:54,227
Ooh, is it chicken?
133
00:05:54,261 --> 00:05:56,029
No, peanut butter and jelly.
134
00:05:56,063 --> 00:06:00,298
And I might have put a couple
boxes of chocolates in there.
135
00:06:00,333 --> 00:06:02,968
Well, can we get chicken afterwards?
136
00:06:03,036 --> 00:06:04,002
No.
137
00:06:04,036 --> 00:06:06,237
After our picnic, we're
gonna do something fun.
138
00:06:06,272 --> 00:06:08,807
Have you ever been
to the textile museum?
139
00:06:08,841 --> 00:06:13,245
They have an exhibit
on early American tablecloths.
140
00:06:17,985 --> 00:06:23,490
Or, um, we could do something else.
141
00:06:23,524 --> 00:06:25,425
What do you want to do?
142
00:06:25,460 --> 00:06:26,927
I'm a chicken hawk.
143
00:06:26,961 --> 00:06:28,095
I want chicken.
144
00:06:28,130 --> 00:06:30,331
Enough with the chicken.
145
00:06:30,365 --> 00:06:31,499
I'm your father figure,
146
00:06:31,533 --> 00:06:33,501
and I say we're going
to the textile museum
147
00:06:33,535 --> 00:06:38,907
and we're gonna see what those
early Americans ate dinner on.
148
00:06:38,942 --> 00:06:41,444
Henry!
149
00:06:50,487 --> 00:06:51,921
See you later, piggy.
150
00:06:51,955 --> 00:06:53,823
I'm gonna find some...
151
00:06:53,857 --> 00:06:57,327
Uhh.
152
00:06:57,695 --> 00:07:00,730
I've always dreamed
of this--
153
00:07:00,764 --> 00:07:05,634
tossing the baseball
around with my son.
154
00:07:05,669 --> 00:07:07,436
Oh!
155
00:07:07,470 --> 00:07:08,637
You know, Walter,
156
00:07:08,671 --> 00:07:10,105
the tournament is
right around the corner.
157
00:07:10,139 --> 00:07:14,008
And it is a tennis tournament,
not a baseball tournament.
158
00:07:14,042 --> 00:07:16,843
Don't you think we should
play tennis at some point?
159
00:07:16,878 --> 00:07:20,480
Oh, Bugs, you're nothing
if you're not practical.
160
00:07:20,514 --> 00:07:23,716
You must get that from
Patricia's side of the family.
161
00:07:23,751 --> 00:07:27,286
My side, we're all dreamers.
162
00:07:27,354 --> 00:07:29,822
Go long!
163
00:07:32,826 --> 00:07:34,460
Touchdown!
164
00:07:34,494 --> 00:07:35,294
Ha ha ha!
165
00:07:35,328 --> 00:07:38,097
Oh, that's my boy.
166
00:07:41,869 --> 00:07:43,670
[Game playing on television]
167
00:07:43,704 --> 00:07:44,838
What are you doing?
168
00:07:44,872 --> 00:07:47,207
I joined the father figure program.
169
00:07:47,241 --> 00:07:48,642
Wow, I'm impressed.
170
00:07:48,676 --> 00:07:52,479
A little surprised that they would
let you be a father figure.
171
00:07:52,513 --> 00:07:54,447
Oh, I'm not the father figure.
172
00:07:54,481 --> 00:07:56,649
I'm getting a father figure.
173
00:07:56,684 --> 00:07:58,518
Yeah, that makes more sense.
174
00:07:58,552 --> 00:08:00,320
I'm the one who needs the mentor.
175
00:08:00,354 --> 00:08:02,088
You saw me sauntering
home at 4:00 am.
176
00:08:02,123 --> 00:08:04,758
Heaven knows where I was
or what I was doing.
177
00:08:04,792 --> 00:08:06,493
I'm out of control, man.
178
00:08:06,527 --> 00:08:08,027
I need guidance.
179
00:08:08,062 --> 00:08:09,095
[Horn honks]
180
00:08:09,130 --> 00:08:13,099
Oh, that must be my father figure now.
181
00:08:17,505 --> 00:08:21,841
Eh, I don't want to know.
182
00:08:24,678 --> 00:08:25,712
Ooh, limo.
183
00:08:25,746 --> 00:08:27,547
So far so good.
184
00:08:27,581 --> 00:08:30,078
Daffy Duck?
185
00:08:30,387 --> 00:08:33,052
Big fat rooster?
186
00:08:36,506 --> 00:08:38,955
In all the time I say, I all the time
187
00:08:39,118 --> 00:08:39,897
I've known you,
188
00:08:39,976 --> 00:08:42,767
I had no idea you were a child.
189
00:08:42,887 --> 00:08:44,614
Oh. Uh, actually--
190
00:08:44,648 --> 00:08:46,816
That makes you--
I say, that makes you
191
00:08:46,850 --> 00:08:48,451
all the more impressive.
192
00:08:48,486 --> 00:08:52,589
Well, I've always felt
I was wise beyond my years.
193
00:08:52,657 --> 00:08:54,692
Can I have one of these waters?
194
00:08:54,726 --> 00:08:57,361
You can have anything you'd like, boy.
195
00:08:57,395 --> 00:09:00,498
Can I have four of these waters?
196
00:09:00,532 --> 00:09:02,766
Heh heh heh.
197
00:09:02,801 --> 00:09:03,834
Heh heh heh.
198
00:09:03,869 --> 00:09:06,637
Mr. leghorn, this is
the same idiot
199
00:09:06,671 --> 00:09:09,206
who ruined your movie
and destroyed your company.
200
00:09:09,240 --> 00:09:12,109
That's precisely why
he needs a father figure.
201
00:09:12,143 --> 00:09:15,645
And why you need to mind
your own business, Carol.
202
00:09:15,680 --> 00:09:20,249
So tell me, son, what-- I say,
what do you feel like doing today?
203
00:09:20,284 --> 00:09:23,019
Amusement park?
Putt putt golf?
204
00:09:23,053 --> 00:09:24,120
Ice skating?
205
00:09:24,154 --> 00:09:26,656
[Gulping] Great.
All of it.
206
00:09:26,691 --> 00:09:27,591
[Gulping]
207
00:09:27,625 --> 00:09:29,659
I got nothing on my schedule.
208
00:09:29,694 --> 00:09:30,861
Mentor away.
209
00:09:30,895 --> 00:09:32,229
Heh heh heh.
210
00:09:32,263 --> 00:09:34,498
Ha ha ha!
211
00:09:36,134 --> 00:09:36,934
Henry!
212
00:09:36,968 --> 00:09:38,769
[Glass breaking]
Give me my chickens.
213
00:09:38,803 --> 00:09:41,872
Hold still, chicken.
214
00:09:41,907 --> 00:09:45,042
Put him down. I told you,
that's not a chicken.
215
00:09:45,076 --> 00:09:46,210
Either you give me a chicken,
216
00:09:46,244 --> 00:09:49,413
or this thing that
looks like a chicken gets it.
217
00:09:49,447 --> 00:09:50,180
Henry.
218
00:09:50,215 --> 00:09:52,883
This doesn't concern you, piggy.
219
00:09:52,918 --> 00:09:54,451
Come on, lady.
Give me my chicken.
220
00:09:54,486 --> 00:09:56,287
We don't have chickens.
221
00:09:56,321 --> 00:09:57,421
This is a pet store.
222
00:09:57,456 --> 00:09:58,756
Chickens are not pets.
223
00:09:58,791 --> 00:10:02,326
I don't want to pet it.
I want to eat it.
224
00:10:03,028 --> 00:10:05,029
[Barking]
225
00:10:05,064 --> 00:10:08,867
Henry, I've been looking
all over for you.
226
00:10:08,902 --> 00:10:10,135
Are you this boy's father?
227
00:10:10,170 --> 00:10:11,937
Well, I'm his father figure.
228
00:10:11,971 --> 00:10:13,739
Well, you're not a very good one.
229
00:10:13,774 --> 00:10:15,107
That's the understatement of the year.
230
00:10:15,142 --> 00:10:17,576
I asked him for chicken,
and he won't give me chicken.
231
00:10:17,611 --> 00:10:19,145
Why won't you give him chicken?
232
00:10:19,179 --> 00:10:20,747
This is not about chicken.
233
00:10:20,781 --> 00:10:22,048
This is about respect
234
00:10:22,082 --> 00:10:24,851
and not always getting what you want
235
00:10:24,885 --> 00:10:26,619
when you want it.
236
00:10:26,654 --> 00:10:27,654
I'm getting chicken.
237
00:10:27,688 --> 00:10:30,957
Not as long as you're
with me you're not.
238
00:10:30,992 --> 00:10:32,626
Ok.
239
00:10:32,660 --> 00:10:34,727
Henry!
240
00:10:34,761 --> 00:10:36,892
[Doorbell rings]
241
00:10:39,195 --> 00:10:42,897
Walter, what are you-- what
are you doing with a shotgun?
242
00:10:42,931 --> 00:10:44,031
It's a rifle.
243
00:10:44,065 --> 00:10:47,967
I figured it's about time
my son bagged his first buck.
244
00:10:48,001 --> 00:10:49,334
What are you talking about?
245
00:10:49,369 --> 00:10:50,502
We're going hunting.
246
00:10:50,537 --> 00:10:54,339
It's an important milestone
in a father-son relationship.
247
00:10:54,373 --> 00:10:56,674
Walter, enough with
the father-son stuff.
248
00:10:56,709 --> 00:10:58,977
The tennis tournament's next weekend.
249
00:10:59,011 --> 00:11:00,511
I want to play tennis.
250
00:11:00,546 --> 00:11:05,449
Look at you,
standing up to your old man.
251
00:11:05,484 --> 00:11:07,585
That's an important milestone, too.
252
00:11:07,619 --> 00:11:10,187
You're growing up.
253
00:11:11,022 --> 00:11:13,090
Finally I'm gonna get
to play some tennis.
254
00:11:13,124 --> 00:11:18,862
Ok, let's rally a bit
to see where we are.
255
00:11:19,630 --> 00:11:20,530
Ahh!
256
00:11:20,564 --> 00:11:24,166
No problem.
We're just getting warmed up.
257
00:11:26,403 --> 00:11:28,070
Uhh!
258
00:11:29,205 --> 00:11:30,405
[Car alarm sounds]
259
00:11:30,440 --> 00:11:33,308
Whoops. Sorry.
260
00:11:33,342 --> 00:11:35,510
Is anyone ever gonna
hit a ball back to me?
261
00:11:35,544 --> 00:11:38,279
You know what, why don't you serve?
262
00:11:38,313 --> 00:11:42,549
All right, but you might
want to stand back.
263
00:11:45,752 --> 00:11:47,553
Uhh!
264
00:11:51,491 --> 00:11:52,624
Let me guess.
265
00:11:52,659 --> 00:11:54,827
Lola got her tennis skills from you.
266
00:11:54,861 --> 00:11:58,097
I taught her everything she knows.
267
00:11:58,131 --> 00:12:02,067
Henry, I know we got off
to a bad start,
268
00:12:02,102 --> 00:12:05,037
but I'm not giving up on you.
269
00:12:06,106 --> 00:12:07,106
What are we doing?
270
00:12:07,140 --> 00:12:09,542
Well, the textile museum
doesn't open until noon.
271
00:12:09,576 --> 00:12:14,180
But that doesn't mean we can't
have fun right here and now.
272
00:12:14,214 --> 00:12:16,549
By staring at a wall?
273
00:12:16,583 --> 00:12:18,017
It's not just a wall.
274
00:12:18,052 --> 00:12:20,353
It's a freshly-painted wall.
275
00:12:20,387 --> 00:12:23,188
You know, right now the paint is wet.
276
00:12:23,223 --> 00:12:24,590
Soon, it'll be less wet.
277
00:12:24,624 --> 00:12:29,861
And if we're lucky, we'll be here the
moment it's no longer wet at all,
278
00:12:29,896 --> 00:12:33,298
or dry.
279
00:12:33,332 --> 00:12:34,999
You're watching paint dry?
280
00:12:35,034 --> 00:12:36,568
That's the most boring
thing in the world.
281
00:12:36,602 --> 00:12:39,938
That's why there's an expression,
"watching paint dry."
282
00:12:39,972 --> 00:12:43,175
We're literally doing the expression.
283
00:12:43,209 --> 00:12:44,739
[Chickens clucking]
284
00:12:44,859 --> 00:12:45,926
Chicken.
285
00:12:46,046 --> 00:12:46,790
Henry!
286
00:12:46,910 --> 00:12:50,848
What is it with that kid and chicken?
287
00:12:53,271 --> 00:12:54,901
This is so wonderful.
288
00:12:55,141 --> 00:12:56,842
Sitting here with my son
289
00:12:56,876 --> 00:12:59,645
about to play in a tennis tournament.
290
00:12:59,679 --> 00:13:02,760
Oh, I wish this feeling
would last forever.
291
00:13:02,880 --> 00:13:04,894
Well, it's probably
gonna last about 20 minutes,
292
00:13:04,961 --> 00:13:07,052
'cause they're gonna
wipe the court with us.
293
00:13:07,172 --> 00:13:08,397
Yeah. What say?
294
00:13:08,431 --> 00:13:10,699
We've been practicing
every day for a week.
295
00:13:10,734 --> 00:13:12,768
Your forehand hasn't
gotten any better,
296
00:13:12,803 --> 00:13:15,471
somehow your backhand
has gotten worse,
297
00:13:15,506 --> 00:13:16,806
you still can't serve,
298
00:13:16,840 --> 00:13:17,873
you're afraid of the net.
299
00:13:17,908 --> 00:13:20,710
The close you get,
the faster they come.
300
00:13:20,745 --> 00:13:22,145
What are we going to do?
301
00:13:22,179 --> 00:13:23,580
Whenever the ball comes to us,
302
00:13:23,614 --> 00:13:26,149
get out of the way and let me hit it.
303
00:13:26,183 --> 00:13:27,083
Brilliant.
304
00:13:27,117 --> 00:13:30,821
You know, that's also
from Patricia's side.
305
00:13:34,659 --> 00:13:36,159
[Grunts]
306
00:13:37,328 --> 00:13:40,197
[Grunting]
307
00:13:46,639 --> 00:13:47,739
[Applause]
308
00:13:47,773 --> 00:13:50,508
Oh, Bugs, this strategy of yours
309
00:13:50,542 --> 00:13:52,109
is working to perfection.
310
00:13:52,144 --> 00:13:53,511
We've made it to the finals.
311
00:13:53,545 --> 00:13:55,513
And I feel like I've hardly
broken a sweat.
312
00:13:55,547 --> 00:14:00,084
Well, I can't complain about not
getting to hit the ball anymore.
313
00:14:00,118 --> 00:14:01,819
Ha ha ha!
314
00:14:01,853 --> 00:14:04,489
Ha ha ha.
315
00:14:04,523 --> 00:14:07,058
[Laughter]
316
00:14:07,259 --> 00:14:09,227
Daffy, what are you doing here?
317
00:14:09,261 --> 00:14:12,263
I'm playing in the finals of the
father son tennis tournament.
318
00:14:12,297 --> 00:14:13,564
What are you doing here?
319
00:14:13,598 --> 00:14:17,267
I'm playing in the finals of the
father son tennis tournament.
320
00:14:17,301 --> 00:14:18,535
Where's your father?
321
00:14:18,569 --> 00:14:19,503
I'm right here.
322
00:14:19,537 --> 00:14:20,504
You're not his father.
323
00:14:20,538 --> 00:14:23,607
[Scoffs] What are you
even doing here?
324
00:14:23,641 --> 00:14:25,475
Weren't you banned from this club?
325
00:14:25,509 --> 00:14:29,312
How dare--I say, how dare you
speak to my boy like that.
326
00:14:29,346 --> 00:14:32,349
Why he--I say,
he's just a child.
327
00:14:32,383 --> 00:14:33,717
Thank you, father.
328
00:14:33,751 --> 00:14:34,752
He's not your father.
329
00:14:34,786 --> 00:14:37,621
I'm his father.
I say, I'm his father figure.
330
00:14:37,656 --> 00:14:41,492
Well, it's not the father
figure son tournament,
331
00:14:41,527 --> 00:14:43,595
it's the father son tournament.
332
00:14:43,629 --> 00:14:47,333
Look, we could--I say,
we could stand here all day
333
00:14:47,367 --> 00:14:48,467
and quiver over the rules,
334
00:14:48,501 --> 00:14:50,869
or we could settle--
I say, we could settle
335
00:14:50,903 --> 00:14:52,237
the matter on the court.
336
00:14:52,272 --> 00:14:57,042
May the best fake father son team win.
337
00:14:57,344 --> 00:15:01,880
Oh, no. The textile museum's
closed on Sundays.
338
00:15:01,915 --> 00:15:03,449
Oh, I'm so disappointed.
339
00:15:03,483 --> 00:15:07,887
I was really looking forward to
seeing all those tablecloths.
340
00:15:07,921 --> 00:15:09,054
I was too.
341
00:15:09,089 --> 00:15:10,756
I was being sarcastic.
342
00:15:10,791 --> 00:15:12,925
Now, can we please
go get some chicken?
343
00:15:12,959 --> 00:15:16,328
Henry, you don't want chicken.
344
00:15:16,363 --> 00:15:17,062
Say what?
345
00:15:17,130 --> 00:15:19,365
The chicken is just a metaphor
346
00:15:19,399 --> 00:15:22,102
for what you're
really hungry for--
347
00:15:22,136 --> 00:15:24,104
guidance.
348
00:15:24,472 --> 00:15:26,440
I can see from that
expression on your face
349
00:15:26,474 --> 00:15:27,708
that really resonated with you.
350
00:15:27,742 --> 00:15:31,477
Now come on. I have one more
thing planned for today.
351
00:15:31,512 --> 00:15:33,446
Do you like tennis?
352
00:15:33,480 --> 00:15:35,649
[Indistinct chatter]
353
00:15:35,683 --> 00:15:37,084
[Chomps]
354
00:15:37,118 --> 00:15:39,185
We're watching tennis?
355
00:15:39,220 --> 00:15:41,087
I thought we was gonna play tennis.
356
00:15:41,121 --> 00:15:43,889
Oh, I'm not very good at sports.
357
00:15:43,924 --> 00:15:46,692
Chocolate?
358
00:15:46,726 --> 00:15:48,927
[Cheers and applause]
359
00:15:48,961 --> 00:15:52,631
Just remember-- I say, just
remember what I told you, son.
360
00:15:52,665 --> 00:15:55,000
It's not whether you win or lose,
361
00:15:55,035 --> 00:15:56,635
it's how hard you try.
362
00:15:56,670 --> 00:15:57,970
Just remember what I told you.
363
00:15:58,005 --> 00:16:01,507
Get out of the way
and let me hit the ball.
364
00:16:15,557 --> 00:16:16,590
[Cheering]
365
00:16:16,624 --> 00:16:18,158
Ha ha ha!
366
00:16:24,667 --> 00:16:28,069
- Bugs, whoo!
- Whoo-hoo!
367
00:16:34,477 --> 00:16:37,078
[Crowd groans]
368
00:16:38,948 --> 00:16:40,548
Uhh!
369
00:16:41,984 --> 00:16:42,984
Uhh!
370
00:16:43,018 --> 00:16:44,519
Uhh!
371
00:16:46,455 --> 00:16:47,421
You gotta bring the heat.
372
00:16:47,456 --> 00:16:50,024
They win this point
and they win the match.
373
00:16:50,091 --> 00:16:51,892
We've already won, son,
374
00:16:51,927 --> 00:16:54,662
because we're having fun.
375
00:16:56,565 --> 00:16:58,199
I can't see anything.
376
00:16:58,234 --> 00:16:59,667
I'm gonna go get some chicken.
377
00:16:59,735 --> 00:17:00,902
Henry, I told you.
378
00:17:00,936 --> 00:17:02,937
Chicken's just a metaphor.
379
00:17:03,005 --> 00:17:03,871
Excuse me.
380
00:17:03,906 --> 00:17:06,707
Would you mind scooting over
so he can see?
381
00:17:16,619 --> 00:17:17,953
[Chomp]
382
00:17:17,987 --> 00:17:20,723
Aah!
383
00:17:20,757 --> 00:17:23,059
[Screaming]
384
00:17:23,093 --> 00:17:27,730
Gosh, get this boy--
get him off me.
385
00:17:27,764 --> 00:17:28,498
Aah!
386
00:17:28,532 --> 00:17:32,535
[Screaming continues]
387
00:17:32,603 --> 00:17:35,071
[Siren]
388
00:17:40,844 --> 00:17:46,349
Huh. I guess chicken
wasn't a metaphor after all.
389
00:17:47,584 --> 00:17:51,621
I'm sorry we didn't get
to finish the match, Bugs.
390
00:17:51,655 --> 00:17:54,390
I know how much you wanted to win.
391
00:17:54,425 --> 00:17:56,993
Well, the tournament's over.
392
00:17:57,027 --> 00:18:01,731
I guess that means we're
no longer father and son.
393
00:18:01,766 --> 00:18:03,834
Ohh.
394
00:18:03,868 --> 00:18:07,638
I'll see you around.
395
00:18:08,606 --> 00:18:10,274
Hey, Walter.
396
00:18:10,308 --> 00:18:13,844
I heard there's a father son
golf tournament coming up.
397
00:18:13,878 --> 00:18:15,212
How's your golf game?
398
00:18:15,247 --> 00:18:18,949
Even worse than my tennis game.
399
00:18:18,983 --> 00:18:20,751
Well, then we better play some golf.
400
00:18:20,785 --> 00:18:22,753
I'll pick you up tomorrow morning.
401
00:18:22,787 --> 00:18:26,089
No, wait.
You're the dad.
402
00:18:26,124 --> 00:18:27,424
You pick me up.
403
00:18:27,459 --> 00:18:31,294
You've got a big heart, Bugs Bunny.
404
00:18:31,329 --> 00:18:35,198
You get that from
my side of the family.
405
00:18:41,938 --> 00:18:42,905
There, all fixed up.
406
00:18:42,939 --> 00:18:45,173
But I still don't
understand personally
407
00:18:45,208 --> 00:18:48,443
what a chicken hawk
was doing at a tennis match.
408
00:18:48,478 --> 00:18:51,346
Look...I'm you.
409
00:18:51,381 --> 00:18:53,649
- Ha ha ha!
- Ha ha ha!
410
00:18:53,683 --> 00:18:55,451
Hey, whoa, whoa.
What's the matter with you?
411
00:18:55,485 --> 00:19:00,389
Fiddling with my stuff?
What are you, 9 years old?
412
00:19:00,423 --> 00:19:02,992
He's 7.
413
00:19:03,026 --> 00:19:04,861
There's something I have to tell you.
414
00:19:04,895 --> 00:19:07,864
I'm quitting
the father figure program.
415
00:19:07,932 --> 00:19:08,732
But why?
416
00:19:08,766 --> 00:19:10,901
I'm not really 7 years old.
417
00:19:10,935 --> 00:19:11,868
You're not?
418
00:19:11,903 --> 00:19:15,271
No. But I know there's
a 7-year-old somewhere
419
00:19:15,306 --> 00:19:19,642
who would be lucky to have you
as a father figure.
420
00:19:20,678 --> 00:19:24,781
You'll always be my boy, Daffy Duck.
421
00:19:26,083 --> 00:19:27,951
You sure you don't want
to keep up the charade?
422
00:19:27,985 --> 00:19:32,422
We were having-- I say, we
were having a grand ol' time.
423
00:19:32,490 --> 00:19:33,523
I can't.
424
00:19:33,558 --> 00:19:34,958
I won't tell.
425
00:19:34,992 --> 00:19:36,126
No, I mean I can't.
426
00:19:36,160 --> 00:19:39,296
Carol ratted me out and got
me banned from the program.
427
00:19:39,331 --> 00:19:40,898
Heh heh. Carol.
428
00:19:40,932 --> 00:19:44,602
Always wanting to spoil our fun.
429
00:19:45,704 --> 00:19:47,572
Mmm.
430
00:19:47,606 --> 00:19:49,340
Oh, man, that's good.
431
00:19:49,374 --> 00:19:50,875
Ahh, mmm.
That's nice.
432
00:19:50,909 --> 00:19:51,776
That's--ooh.
433
00:19:51,810 --> 00:19:53,811
This is the best chicken
I've ever tasted.
434
00:19:53,845 --> 00:19:55,879
It's my grandmother's recipe.
435
00:19:55,914 --> 00:19:59,149
Maybe next weekend you could
teach me how to make it.
436
00:19:59,183 --> 00:20:00,217
Next weekend?
437
00:20:00,251 --> 00:20:02,786
You mean you still want me
to be your father figure?
438
00:20:02,820 --> 00:20:05,322
You're the only father figure
who didn't give up on me.
439
00:20:05,356 --> 00:20:08,758
And that's better than
all the chicken in the world.
440
00:20:09,360 --> 00:20:11,261
Maybe not this chicken.
This is pretty good.
441
00:20:11,296 --> 00:20:14,264
You know, when we're not
watching grass grow,
442
00:20:14,331 --> 00:20:16,132
you can actually be pretty fun.
443
00:20:16,166 --> 00:20:19,569
Aw, you're a good kid, Henry.
444
00:20:19,603 --> 00:20:21,770
But that does sound fun.
445
00:20:21,805 --> 00:20:24,473
- What does?
- Watching grass grow.
446
00:20:24,507 --> 00:20:26,876
I wonder where we could see some.
447
00:20:26,910 --> 00:20:28,544
Ahh, my front yard.
448
00:20:28,612 --> 00:20:31,147
It's covered in grass.
449
00:20:32,282 --> 00:20:36,019
Come on, Henry.
You're missing it.
450
00:20:36,053 --> 00:20:38,454
Look at it grow, Henry.
451
00:20:38,489 --> 00:20:42,092
Look at that grass grow.
452
00:20:56,474 --> 00:20:59,243
[Country music playing]
453
00:21:00,212 --> 00:21:02,713
[Cheering]
454
00:21:13,525 --> 00:21:17,562
That's my--
I say, that's my boy.
455
00:21:18,909 --> 00:21:28,961
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com