1 00:00:03,834 --> 00:00:05,786 مهلاً، ما هو رقم هاتفك المنزلي ؟ 2 00:00:06,041 --> 00:00:07,961 نفس رقم هاتفك المنزلي 3 00:00:10,112 --> 00:00:11,149 ماذا تفعل ؟ 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,123 حصلت على هاتف جديد 5 00:00:12,243 --> 00:00:13,810 ماذا حدث لهاتفك القديم ؟ 6 00:00:13,844 --> 00:00:16,312 الحمام, ماهو رقم بوركي ؟ 7 00:00:16,347 --> 00:00:18,114 لا تعرف رقم هاتف بوركي ؟ 8 00:00:18,149 --> 00:00:20,750 لا, هو يتصل بي لكن بهذه الطريقة عندما يتصل بي 9 00:00:20,785 --> 00:00:22,945 سأتعرف على الرقم و لن أجيب عليه 10 00:00:26,859 --> 00:00:28,552 ما هو اسم عائلته ؟ 11 00:00:28,586 --> 00:00:32,685 لا تعرف اسم عائلة بوركي ؟ إنه الخنزير 12 00:00:32,720 --> 00:00:35,853 الخنزير ؟ هل تمزح ؟ 13 00:00:35,888 --> 00:00:37,620 أعتقدت أن هذا هو لقبه 14 00:00:37,655 --> 00:00:40,893 هذا رائع, الخنزير 15 00:00:40,928 --> 00:00:42,433 كيف تتهجاها ؟ 16 00:00:42,438 --> 00:01:00,666 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر 17 00:01:06,672 --> 00:01:08,573 ما الأخبار أيها الطبيب ؟ 18 00:01:08,608 --> 00:01:11,875 مرحباً جاري العزيز أنا آسف لإزعاجك 19 00:01:11,910 --> 00:01:14,410 لكن هل تمانع أن توقع على هذه العريضة هنا ؟ 20 00:01:14,445 --> 00:01:15,511 من أجل ماذا ؟ 21 00:01:15,546 --> 00:01:17,814 كما تعرف, أشياء 22 00:01:17,848 --> 00:01:21,387 سام, أنا لا أوقع أي شيء بدون معرفة ما هو 23 00:01:21,421 --> 00:01:23,657 مهلاً, هَلا وقعت هنا ؟ 24 00:01:23,692 --> 00:01:24,892 بالطبع 25 00:01:24,926 --> 00:01:26,527 هيا, ماذا عنك ؟ 26 00:01:26,562 --> 00:01:28,296 من أجل ماذا ؟ 27 00:01:28,331 --> 00:01:32,267 أحاول جعل المحكمة تعيد لي أسلحتي 28 00:01:32,302 --> 00:01:34,103 أنت تمزح 29 00:01:34,138 --> 00:01:36,674 إذا حصلت على توقيعات كافية تقول أني جار صالح 30 00:01:36,708 --> 00:01:40,278 بدون قضايا غضب و وعود بأن استخدم الأسلحة النارية بطريقة مسؤولة 31 00:01:40,312 --> 00:01:42,414 عندها سيعيدوا لي أسلحتي 32 00:01:42,448 --> 00:01:45,184 أتسائل لماذا أخذوهم منك في المقام الأول 33 00:01:46,954 --> 00:01:50,023 أيمكنك إيقاف المصعد ؟ 34 00:01:50,057 --> 00:01:52,426 ماذا تعني أني لست طويل القامة بما يكفي للركوب ؟ 35 00:01:52,460 --> 00:01:55,730 أنا رجل ناضج 36 00:01:55,764 --> 00:01:58,300 لقد قلت الصلصة منفصلة 37 00:02:00,203 --> 00:02:03,473 ليس لدي أدنى فكرة إذاً هل ستوقعها ؟ 38 00:02:03,507 --> 00:02:06,210 لا 39 00:02:09,748 --> 00:02:14,852 إذاً هو حتى ليس إختصار لشيء مثل بيغ مان أو بيغستين ؟ 40 00:02:14,887 --> 00:02:16,487 إنه فقط الخنزير ؟ 41 00:02:16,522 --> 00:02:18,724 هذا طعامك و هذه الفاتورة 42 00:02:18,758 --> 00:02:21,126 لقد أضفت لها البقشيش هذه المرة 43 00:02:24,130 --> 00:02:27,366 سلطة ؟ منذ متى و أنت تأكل السلطة ؟ 44 00:02:27,400 --> 00:02:30,836 أنا أحاول أكل طعام صحي أنا أتدرب 45 00:02:30,870 --> 00:02:33,072 لقد سجلت في الماراثون 46 00:02:33,106 --> 00:02:36,342 الماراثون ؟ أنت لست رياضي 47 00:02:36,376 --> 00:02:41,482 أعلم, لكنه شيء لطالما تسائلت هل يمكنني فعله 48 00:02:41,516 --> 00:02:43,517 أنا أعرف الإجابة عن هذا لا تستطيع 49 00:02:43,551 --> 00:02:45,453 في الواقع أنا جيد في الجري 50 00:02:45,487 --> 00:02:47,988 اثبت هذا لنذهب للخارج و نتسابق 51 00:02:48,023 --> 00:02:49,824 ...أنا 52 00:02:49,858 --> 00:02:51,192 ماذا, هل أنت خائف ؟ 53 00:02:51,227 --> 00:02:52,861 لا لست خائف 54 00:02:52,895 --> 00:02:55,063 أعتقدت أنك خنزير لست دجاجة 55 00:02:55,097 --> 00:02:56,898 أنا فقط - فقط ماذا ؟ - 56 00:02:56,933 --> 00:02:59,802 خائف من أنك ستخسر ؟ حسناً, ستفعل 57 00:02:59,837 --> 00:03:02,806 حسناً - اظهر ما لديك - 58 00:03:02,840 --> 00:03:07,511 من يريد أن يذهب إلى الخارج و يشاهدني أهزم هذا الخنزير في سباق للجري 59 00:03:09,882 --> 00:03:13,952 أعتقد أنهم يعلموا بالفعل أني سأفوز 60 00:03:16,489 --> 00:03:18,391 سباق جيد 61 00:03:18,425 --> 00:03:22,295 ربما ربحت المعركة لكني سأربح الحرب 62 00:03:22,330 --> 00:03:24,297 أي حرب ؟ 63 00:03:24,332 --> 00:03:27,534 الماراثون, سأنضم له 64 00:03:27,569 --> 00:03:30,671 عظيم, سيكون لدي شخص أجري معه 65 00:03:30,705 --> 00:03:32,673 ليس عظيم, أنا ذاهب للفوز عليك 66 00:03:32,708 --> 00:03:34,909 أنا متأكد أن الكثير من الناس سيفوزون علي 67 00:03:34,944 --> 00:03:36,477 أريد فقط الوصول للنهاية 68 00:03:36,512 --> 00:03:39,214 ...أنت ستنهيه بالفعل ورائي 69 00:03:39,248 --> 00:03:41,550 و ستكون قد خسرت الحرب 70 00:03:41,584 --> 00:03:43,352 ليس هناك حرب 71 00:03:43,386 --> 00:03:45,254 نعم, هناك 72 00:03:45,288 --> 00:03:47,590 و قد خسرت للتو المعركة الأولى 73 00:03:47,624 --> 00:03:49,825 أعتقدت أنك قلت أني ربحت المعركة 74 00:03:49,860 --> 00:03:53,497 لقد قلت أنك ربحت الحرب لكن أنا سأربح المعركة 75 00:03:53,531 --> 00:03:55,198 من ربح ؟ - أنا فعلت - 76 00:04:01,472 --> 00:04:03,340 أنا ذاهب للجري 77 00:04:03,375 --> 00:04:05,509 هاتفي 78 00:04:05,544 --> 00:04:08,513 لقد وضعت نغماتي عليه أفضل ألحان إلتون جون 79 00:04:08,547 --> 00:04:10,281 منذ متى و أنت تجري ؟ 80 00:04:10,316 --> 00:04:13,652 منذ قرر بوركي أن يقلب عالمي كله رأساً على عقب 81 00:04:13,686 --> 00:04:14,987 ما الذي تتحدث عنه ؟ 82 00:04:15,021 --> 00:04:17,923 بوركي إنضم للماراثون - إذا ؟ - 83 00:04:17,958 --> 00:04:21,461 إذا هو ليس الرياضي, أنا - أنت الرياضي ؟ - 84 00:04:21,495 --> 00:04:25,232 انظر, في دائرة صداقتنا لكل منا دوره 85 00:04:25,267 --> 00:04:28,436 أنت المعتدل, كباقي الرجال 86 00:04:28,470 --> 00:04:30,805 بوركي هو الطالب المجتهد, الخاسر 87 00:04:30,840 --> 00:04:33,308 و أنا الرياضي, الضخم 88 00:04:33,343 --> 00:04:34,710 هذا يبدو منطقياً 89 00:04:34,744 --> 00:04:37,880 لا أستطيع سماعك, إلتون جون 90 00:04:45,488 --> 00:04:48,790 جهاز سيء 91 00:04:48,824 --> 00:04:51,893 سأحطمك 92 00:04:54,964 --> 00:04:57,131 فقدت شيئاً ؟ 93 00:04:57,166 --> 00:04:58,933 أعطني هذا 94 00:05:01,771 --> 00:05:05,173 هذا أحد الأشياء الذي يحتاج لسلاح للتعامل معه 95 00:05:05,208 --> 00:05:08,010 كنت سأفجر كاشف الدخان هذا إلى قطع 96 00:05:08,044 --> 00:05:10,613 لم أنم لـ3 ليال 97 00:05:10,647 --> 00:05:13,719 كلما حاولت النوم 98 00:05:15,753 --> 00:05:17,254 تحتاج فقط لتغيير البطارية 99 00:05:17,288 --> 00:05:20,690 إنزل من عندك ماذا تفعل ؟ 100 00:05:20,724 --> 00:05:22,492 أنا اخرج البطارية 101 00:05:22,526 --> 00:05:27,297 لم يطلب أحد مساعدتك عظيم, الآن أنا مدين لك بواحدة 102 00:05:27,331 --> 00:05:28,665 ألديك بطارية أخرى ؟ 103 00:05:28,699 --> 00:05:31,034 لا, ليس لدي بطارية أخرى 104 00:05:31,068 --> 00:05:33,570 أنا لدي واحدة - لا, لقد فعلت ما يكفي - 105 00:05:33,604 --> 00:05:35,905 حسناً, أخبرنيَ عندما تحصل على واحدة 106 00:05:35,939 --> 00:05:37,506 و سوف أتي و أضعها فيه من أجلك 107 00:05:37,541 --> 00:05:40,843 أنا بالفعل مدين لك لإخراجك لها 108 00:05:40,877 --> 00:05:43,112 لن أصبح مدين لك مرتين لوضعك أخرى فيه 109 00:05:43,146 --> 00:05:47,617 يوسميت سام لا يحب أن يكون مدين بأي شيء لأي شخص 110 00:05:49,820 --> 00:05:51,587 ماذا عن كومة الفواتير تلك ؟ 111 00:05:51,622 --> 00:05:53,589 إنها لشركات مجهولة الهوية 112 00:05:53,624 --> 00:05:56,125 الآن, أي نوع كعك تحب ؟ 113 00:05:56,160 --> 00:05:59,395 ماذا ؟ - سأخبز لك كعكة لأرد لك دينك - 114 00:05:59,430 --> 00:06:01,164 لا أعلم, الجزر ؟ 115 00:06:01,198 --> 00:06:02,665 حسناً, ستحصل على الشوكولاتة 116 00:06:02,699 --> 00:06:05,334 إنها الوحيدة التي أعرف طريقة صنعها 117 00:06:05,369 --> 00:06:07,302 على الرحب و السعة 118 00:06:07,337 --> 00:06:10,940 وجدوه مستلقي في منتصف الطريق 119 00:06:10,974 --> 00:06:14,043 لديه جفاف شديد لكننا وضعنا له المحاليل 120 00:06:14,077 --> 00:06:15,778 لذا هو سيكون بخير 121 00:06:15,813 --> 00:06:17,480 لماذا إتصلتم بي ؟ 122 00:06:17,514 --> 00:06:22,151 "أنت مكتوب "في حالة الطوارئ في هاتفه المحمول 123 00:06:25,589 --> 00:06:28,457 حمداً لله أنك هنا 124 00:06:28,492 --> 00:06:30,325 أنا "في حالة الطوارئ" ؟ 125 00:06:30,360 --> 00:06:31,693 ماذا عن باغز ؟ 126 00:06:31,728 --> 00:06:33,262 لا, لا, لا, لا 127 00:06:33,296 --> 00:06:35,597 أنت من يعتمد عليه هادئ في الأزمات 128 00:06:35,631 --> 00:06:38,432 باغز هو العصبي لا يستطيع إدارة الأمور 129 00:06:38,467 --> 00:06:40,201 ما الذي تتحدث عنه ؟ 130 00:06:40,235 --> 00:06:42,737 في دائرة صداقتنا, أنت من يعتمد عليه 131 00:06:42,771 --> 00:06:45,540 باغز هو العصبي بوركي هو المهرج 132 00:06:45,574 --> 00:06:48,676 و أنا الشاب مهلاً, أنت سريع, صحيح ؟ 133 00:06:48,710 --> 00:06:51,179 أنا أسرع فأر في المكسيك كلها 134 00:06:51,213 --> 00:06:54,149 أتستطيع تعليمي لأصبح أسرع فأر في المكسيك كلها ؟ 135 00:06:54,183 --> 00:06:55,717 أو على الأقل أسرع من بوركي ؟ 136 00:06:55,751 --> 00:06:57,285 أشك في هذا, لماذا أنا ؟ 137 00:06:57,319 --> 00:07:00,054 لأنك فاعل الخير, القديس 138 00:07:00,089 --> 00:07:01,856 أعتقد أنك قلت أني من يعتمد عليه 139 00:07:01,891 --> 00:07:04,159 لا, بوركي هو من يعتمد عليه 140 00:07:04,193 --> 00:07:05,994 أعتقدت أن بوركي كان المهرج 141 00:07:06,028 --> 00:07:08,963 لا, باغز هو المهرج - أنا حائر - 142 00:07:08,998 --> 00:07:11,199 هذا بسبب أنك لست الشخص الذكي 143 00:07:11,233 --> 00:07:14,502 أنا الشخص الذكي إذاً سوف تساعدني ؟ 144 00:07:14,536 --> 00:07:17,871 حسناً - علمت أنه يمكنني الإعتماد عليك - 145 00:07:17,906 --> 00:07:21,575 لهذا السبب أنت الشاب الآن إذا سمحت لي 146 00:07:21,609 --> 00:07:23,544 سأفقد وعي 147 00:07:33,371 --> 00:07:36,941 ذلك الأحمق, دافي إتصل بـ 911 148 00:07:47,986 --> 00:07:51,756 ما الذي تفعله هنا ؟ 149 00:07:51,790 --> 00:07:53,658 لم تغير البطارية, هل فعلت ؟ 150 00:07:53,692 --> 00:07:56,360 ماذا ؟ - منزلك يحترق - 151 00:07:56,395 --> 00:07:59,830 لابد أني تركت الفرن يعمل 152 00:07:59,865 --> 00:08:03,000 ليخبز كعكتك 153 00:08:03,034 --> 00:08:04,669 علينا أن نخرج من هنا 154 00:08:04,703 --> 00:08:07,672 إنتظر 155 00:08:07,706 --> 00:08:10,007 دعني ارتدي الجينز 156 00:08:10,042 --> 00:08:13,878 لا ليس هذا, إنه ضيق أين الجينز المناسب 157 00:08:13,912 --> 00:08:16,046 إنه في سلة الغسيل 158 00:08:16,081 --> 00:08:18,449 سام, نحن سنموت 159 00:08:18,483 --> 00:08:20,417 كعكتك 160 00:08:20,452 --> 00:08:21,819 انسى الكعكة 161 00:08:21,853 --> 00:08:25,722 مستحيل, لن أبقى مديناً لك 162 00:08:55,118 --> 00:08:59,087 مرحبا, مرحبا يوسميت, يوسميتي 163 00:08:59,121 --> 00:09:01,489 إنه أنا, الدكتور ويسبيرج 164 00:09:01,523 --> 00:09:05,559 كان هناك حريق كنت محظوظً لبقائك على قيد الحياة 165 00:09:05,594 --> 00:09:09,263 بفضل هذا الشخص أنت حقاً مدين له بواحدة 166 00:09:09,298 --> 00:09:11,332 لا, لا, لا, لا 167 00:09:11,366 --> 00:09:15,135 مهلاً, تعرف صديقك الذي كان معك ذلك اليوم 168 00:09:15,170 --> 00:09:17,571 من ؟ - أنت تعرف, صديقك - 169 00:09:17,605 --> 00:09:19,673 الضخم, الرياضي 170 00:09:19,707 --> 00:09:22,376 من ؟ - هيا, الشاب - 171 00:09:22,410 --> 00:09:25,212 انسى هذا 172 00:09:25,246 --> 00:09:27,614 مهلاً أيها الطبيب, هل توقع على هذا ؟ 173 00:09:27,649 --> 00:09:29,149 أحاول إستعادة أسلحتي 174 00:09:29,184 --> 00:09:31,719 هل أنت مجنون ؟ 175 00:09:31,753 --> 00:09:34,521 متأكد من أنك لا تريد تغيير رأيك ؟ 176 00:09:34,556 --> 00:09:36,257 أنا متأكد 177 00:09:36,291 --> 00:09:39,360 لكن إذا احتجت إلى مكان تبقى فيه حتى يتم إصلاح منزلك 178 00:09:39,394 --> 00:09:42,897 لا, أنا أدين لك بالكثير فعلاً 179 00:09:42,931 --> 00:09:44,965 سام, أنت لا تدين لي بشيء 180 00:09:45,000 --> 00:09:47,802 أتمنى أن تكون هذه هي الحقيقة, صدقني 181 00:09:47,836 --> 00:09:50,571 لكن حقيقة الأمر أنك أنقذت حياتي 182 00:09:50,605 --> 00:09:55,676 و الجميع يعلم أن الطريقة الوحيدة لرد دين من أنقذ حياتك هي أن تنقذ حياته 183 00:09:55,710 --> 00:09:57,645 حياتي ليست في خطر 184 00:09:57,679 --> 00:09:59,547 أنت لا تعرف هذا 185 00:09:59,581 --> 00:10:03,317 تعتقد أني فكرت أن حياتي في خطر عندما ذهبت للنوم الليلة الماضية و الفرن يعمل 186 00:10:03,351 --> 00:10:05,819 بجانبه شحم عام كامل و كومة من الصحف 187 00:10:05,854 --> 00:10:07,621 كنت أفكر في إعادة التدوير ؟ 188 00:10:07,656 --> 00:10:14,294 لا للأسف, أنت أنقذت حياتي لذا الآن سأنقذ حياتك 189 00:10:17,331 --> 00:10:20,367 ماذا عن ليلة أمس ؟ باغز كان بطل حقيقي 190 00:10:20,401 --> 00:10:22,769 باغز ليس البطل إنه الطالب المجتهد 191 00:10:22,803 --> 00:10:25,005 أنت حقاً لا تستوعب أمور دائرة الصداقة 192 00:10:25,039 --> 00:10:26,740 حسناً, إذا أردت ربح الماراثون 193 00:10:26,774 --> 00:10:29,142 ستحتاج للتحمل و الأسلوب الصحيح 194 00:10:29,177 --> 00:10:31,245 هنا, شاهدني 195 00:10:33,448 --> 00:10:35,415 مثل هذا - مثل ماذا ؟ - 196 00:10:35,450 --> 00:10:37,351 انطلق حتى أستطيع أن أرى 197 00:10:37,385 --> 00:10:39,219 هل تمزح ؟ لقد فعلتها للتو 198 00:10:39,254 --> 00:10:40,654 لم أرى أي شيء 199 00:10:40,689 --> 00:10:44,025 حسناً, سأفعلها مجدداً أبطأ 200 00:10:44,760 --> 00:10:46,894 هكذا - ماذا ؟ انطلق - 201 00:10:46,928 --> 00:10:50,632 حسناً, سأذهب بالحركة البطيئة هذة المرة 202 00:10:50,666 --> 00:10:53,501 إنتبه لخطواتي و وضع جسدي 203 00:10:55,905 --> 00:10:57,906 أنت سريع 204 00:10:57,940 --> 00:10:59,507 كيف أنك لم تنضم إلى الماراثون ؟ 205 00:10:59,542 --> 00:11:02,543 لأن هذا لن يكون عادلاً إذا إنضممت, أنا الرابح 206 00:11:02,577 --> 00:11:04,111 إعطى الفرصة لشخص آخر 207 00:11:04,146 --> 00:11:07,648 أعتقد أني قديس حسناً, اجري بعض الدورات 208 00:11:07,682 --> 00:11:09,850 حتى أستطيع رؤية ما أتعامل معه 209 00:11:09,885 --> 00:11:11,486 انطلق 210 00:11:13,788 --> 00:11:15,356 كيف أبدو ؟ 211 00:11:15,390 --> 00:11:18,325 كامرأة ترتدي الكعب العالي و تحمل محفظة 212 00:11:23,164 --> 00:11:25,533 كم المسافة التي قطعتها ؟ 213 00:11:25,567 --> 00:11:26,700 تقريباً 10 قدم 214 00:11:26,735 --> 00:11:28,635 كم قدم في الماراثون ؟ 215 00:11:28,669 --> 00:11:31,138 حوالي 137000 216 00:11:31,172 --> 00:11:33,273 أهلاً, شباب 217 00:11:34,909 --> 00:11:39,746 ها هو ذاهب, الضخم لن أتغلب أبداً على هذا الرياضي 218 00:11:39,780 --> 00:11:45,085 ياله من شاب ياله من شاب ذكي, يعتمد عليه 219 00:11:54,195 --> 00:11:56,296 لا تقلق, سأنقذك - ماذا ؟ - 220 00:11:56,331 --> 00:12:00,634 أنت تختنق يجب أن أنفذ هيمليك 221 00:11:56,331 --> 00:12:00,634 مناورة هيمليك: تنفذ عند الإختناق {\a6} 222 00:12:00,669 --> 00:12:02,936 هذه ليست مناورة هيمليك 223 00:12:05,173 --> 00:12:07,341 لست متأكد من كيفية عمل مناورة هيمليك 224 00:12:07,375 --> 00:12:09,176 لكني أنقذ حياتك 225 00:12:09,210 --> 00:12:12,379 أنا لا أختنق 226 00:12:13,514 --> 00:12:15,515 رأيتك تسعل 227 00:12:15,550 --> 00:12:17,250 هل كنت تراقبني ؟ 228 00:12:17,285 --> 00:12:20,019 هذا كل ما أفعله لا أستطيع النوم 229 00:12:20,054 --> 00:12:21,754 أولاً، كاشف الدخان 230 00:12:21,789 --> 00:12:25,025 الآن لدي عبء سداد دين إنقاذك لحياتي 231 00:12:25,059 --> 00:12:27,728 كان يجب عليك أن تتركني أموت 232 00:12:27,762 --> 00:12:29,663 أنا أكرهك 233 00:12:29,697 --> 00:12:32,800 لكني لن أستريح حتى أنقذ حياتك 234 00:12:32,834 --> 00:12:36,437 و من ثم يمكنني أن أعود إلى كوني مجرد جارك السيء مع قضايا الغضب 235 00:12:36,471 --> 00:12:37,772 أتريد توقيع هذه مرة أخرى ؟ 236 00:12:37,806 --> 00:12:41,275 بالطبع 237 00:12:45,648 --> 00:12:49,285 احذر, يوجد الكثير من الزجاج المكسور في كل مكان 238 00:12:49,319 --> 00:12:52,222 حسناً لنرى اليوم تحتاج لـ3 قفزات 239 00:12:52,256 --> 00:12:55,091 تمرين بطن, نصف تمرين ضغط 240 00:12:55,126 --> 00:12:57,928 هذا أفضل من أمس ماذا تشرب ؟ 241 00:12:57,962 --> 00:13:01,666 شراب طاقة, سيحل محل طاقتي المفقودة 242 00:13:01,700 --> 00:13:05,203 إنها بيرة الجذور, يا رجل عليك أن تكون جاد بخصوص تغذيتك 243 00:13:05,237 --> 00:13:07,171 عليك أن تفكر أن جسدك كالآلة 244 00:13:07,206 --> 00:13:09,741 الغذاء هو الوقود, ما هو الطعام اليومي الذي تتناوله ؟ 245 00:13:09,775 --> 00:13:11,643 حسناً, أبدأ بوجبة إفطار معقولة 246 00:13:11,677 --> 00:13:14,279 ماذا ؟ - حفنة من مسحوق السكر على النقانق - 247 00:13:14,313 --> 00:13:16,749 هذا ليس المعقول هذا غير معقول 248 00:13:16,783 --> 00:13:19,585 ماذا عن الغداء ؟ - عادة لحم الديك الرومي مع الخبز - 249 00:13:19,619 --> 00:13:21,253 حسناً, هذا يبدو جيداً 250 00:13:21,287 --> 00:13:25,357 أنا فقط أقليه و أضع عليه حفنة من مسحوق السكر 251 00:13:25,391 --> 00:13:26,992 أنا خائف من سؤالك عما تأكله في العشاء 252 00:13:27,026 --> 00:13:29,428 أنا أحب العشاء الكبير يساعدني في النوم 253 00:13:29,462 --> 00:13:30,762 أنا أخذ كسرولة , كما تعلم 254 00:13:30,796 --> 00:13:32,297 شيء كبير و عميق 255 00:13:32,331 --> 00:13:34,099 و أضع حوالي 2 بوصة من مسحوق السكر فيه 256 00:13:34,133 --> 00:13:37,703 مجموعة من الأضلع الصغيرة طبقة من حلوى الخطمي 257 00:13:37,737 --> 00:13:40,038 المزيد من مسحوق السكر حتى يصبح بارتفاعك 258 00:13:40,072 --> 00:13:42,574 أضع هذا في الميكروويف 45 دقيقة 259 00:13:42,608 --> 00:13:45,978 يرش عليه مسحوق السكر و يؤكل 260 00:13:47,080 --> 00:13:48,914 هذا ما تأكله في العشاء ؟ 261 00:13:48,948 --> 00:13:53,084 حسناً, إضافة لذلك طوال اليوم أكل أصابع البروتين هذه 262 00:13:53,119 --> 00:13:55,720 هذا أنبوب من عجين الكعك 263 00:13:58,391 --> 00:14:00,959 انظر إليه يذهب انظر إلى هذا الإلتزام 264 00:14:00,993 --> 00:14:05,664 لهذا السبب هو المهرج 265 00:14:07,867 --> 00:14:09,234 أهلاً, سيد أرنب 266 00:14:09,269 --> 00:14:11,804 أهلاً غوسمير ما الذي أستطيع فعله لك ؟ 267 00:14:11,838 --> 00:14:16,242 معلمي يتساءل إذا كنت تود القدوم إلى صفي و الحديث عن كيف تكون بطل 268 00:14:16,276 --> 00:14:17,877 ...بالطبع , متى سوف 269 00:14:19,479 --> 00:14:21,246 الآن أصبحنا متعادلين 270 00:14:21,281 --> 00:14:22,981 ما الذي تتحدث عنه ؟ 271 00:14:23,015 --> 00:14:25,384 حسناً, كنت ستأكل بواسطة الوحش 272 00:14:25,418 --> 00:14:29,254 هذا غوسمير, إنه جارنا و عمره 9 سنوات 273 00:14:29,288 --> 00:14:31,289 إذاً انا لم أنقذ حياتك ؟ 274 00:14:31,323 --> 00:14:34,459 لا, أنزله 275 00:14:36,896 --> 00:14:38,897 أتساعدني في إستعادة اسلحتي ؟ 276 00:14:38,931 --> 00:14:41,099 أمي قالت أنه لا يسمح لي أن اتحدث معك 277 00:14:43,335 --> 00:14:48,172 ماذا عن مرة إضافية ؟ 278 00:14:48,207 --> 00:14:52,076 احذر, توجد شبكة كبيرة في الخارج هنا 279 00:14:58,604 --> 00:14:59,771 مرحبا 280 00:14:59,805 --> 00:15:00,905 أهلاً, بوركي 281 00:15:00,940 --> 00:15:03,741 أهلاً باغز, ما الأخبار ؟ 282 00:15:03,775 --> 00:15:05,876 لدي خدمة أود طلبها منك 283 00:15:05,911 --> 00:15:07,111 أي شيء 284 00:15:07,145 --> 00:15:09,113 أحتاجك أن تصدمني بسيارتك 285 00:15:11,416 --> 00:15:12,916 هيا المس أصابع قدمك 286 00:15:12,951 --> 00:15:14,184 لا أستطيع 287 00:15:14,218 --> 00:15:16,686 المرونة هي المفتاح للخطوات السليمة 288 00:15:16,720 --> 00:15:18,822 عليك أن تمدد أوتار ركبتك 289 00:15:18,856 --> 00:15:22,793 هذه أبعد مسافة أستطيع الوصول لها 290 00:15:24,629 --> 00:15:26,964 هل أنت متأكد من هذا ؟ 291 00:15:26,998 --> 00:15:30,668 لا تقلق, في الواقع شخص ما سينقذني قبل أن تصدمني 292 00:15:35,641 --> 00:15:37,776 أنا أراك 293 00:15:37,810 --> 00:15:39,911 جيد, الأن أنا سأعبر التقاطع 294 00:15:39,945 --> 00:15:42,914 لكن لا تبطأ, يجب أن تبدو واقعية 295 00:15:42,948 --> 00:15:45,516 إنها تحرق 296 00:15:45,550 --> 00:15:47,985 أراهن أن الشاب بوركي الخنزير يستطيع لمس أصابع قدميه 297 00:15:48,020 --> 00:15:52,656 أنا الشاب 298 00:16:01,867 --> 00:16:04,335 لديك صديق و الذي كاد أن يقتلك في حريق 299 00:16:04,369 --> 00:16:06,738 و الآخر صدمك بسيارته 300 00:16:08,474 --> 00:16:10,208 عليك أن تحصل على بعض الأصدقاء الجدد 301 00:16:10,243 --> 00:16:13,345 بإستثناء ذلك الشخص الضخم, الرياضي 302 00:16:13,379 --> 00:16:16,014 إنه حارس 303 00:16:16,049 --> 00:16:18,818 حسناً, هناك شيء واحد يجب أن أفعله 304 00:16:18,852 --> 00:16:20,786 التوقف عن محاولة إنقاذ حياتي ؟ 305 00:16:20,821 --> 00:16:24,657 لا, المحاولة بجدية أكبر ب 10 مرات من اليوم فصاعداً 306 00:16:24,692 --> 00:16:27,461 لن أغادر ابداً من جانبك 307 00:16:28,730 --> 00:16:31,098 حسناً, ساعات الزيارة انتهت 308 00:16:31,132 --> 00:16:34,035 حسناً, أراك غداً 309 00:16:34,069 --> 00:16:36,103 مهلاً, هلا وقعت هذا ؟ 310 00:16:36,138 --> 00:16:38,139 حسناً, أحتاج لقرائتها أولاً 311 00:16:38,173 --> 00:16:39,707 انسى هذا 312 00:16:39,741 --> 00:16:41,876 كيف تشعر ؟ - جيد, قوي - 313 00:16:41,910 --> 00:16:44,511 قمت بتمارين التمدد ؟ - نعم, كلها تمددت - 314 00:16:44,546 --> 00:16:46,180 ماذا تناولت في الإفطار هذا الصباح ؟ 315 00:17:15,778 --> 00:17:17,946 البيض, تماماً كما قلت لي 316 00:17:22,651 --> 00:17:24,952 لا, شكراً لك هذا لن يكون عادلاً 317 00:17:24,987 --> 00:17:27,822 إعطى الفرصة لشخص آخر على كل حال, أنا قديس 318 00:17:27,856 --> 00:17:30,691 إنتظر لحظة أنا لست القديس 319 00:17:30,725 --> 00:17:33,660 أنا أسرع فأر في المكسيك بأكملها أنا الرياضي 320 00:17:33,695 --> 00:17:35,662 أعطني رقم 321 00:17:36,897 --> 00:17:38,732 صباح الخير أيها العدائون 322 00:17:38,766 --> 00:17:41,401 ...مرحباً بكم في السباق السنوي الملكي ال53 323 00:17:44,439 --> 00:17:50,778 و هنا الآن سيعلن بدء السباق البطل المحلي الأرنب باغز 324 00:17:56,051 --> 00:17:58,420 الآن، في خلال30 دقيقة سأعطيك الإشارة 325 00:17:58,454 --> 00:18:00,755 و أنت ستطلق طلقة في الهواء 326 00:18:00,790 --> 00:18:02,190 ليبدء السباق 327 00:18:26,083 --> 00:18:27,850 ما خطبك ؟ 328 00:18:27,884 --> 00:18:31,654 لقد أنقذت حياتك كان على وشك إطلاق النار عليك حتى الموت 329 00:18:31,688 --> 00:18:34,189 لا, أنت أحمق هذا ليس سلاح حقيقي 330 00:18:34,224 --> 00:18:36,925 ...هذا مسدس لبدء 331 00:18:36,960 --> 00:18:41,930 أقصد شكراً لك لقد أنقذت حياتي 332 00:18:41,964 --> 00:18:45,200 إذاً الدين قد دفع ؟ نحن متعادلان ؟ 333 00:18:45,234 --> 00:18:47,335 نحن متعادلان, متعادلان تماماً 334 00:18:47,369 --> 00:18:50,571 الآن, أستطيع لو سمحت أن أبدء السباق ؟ 335 00:18:50,606 --> 00:18:54,842 آسف أيها الأرنب لقد كانت فترة طويلة جداً 336 00:19:02,551 --> 00:19:04,919 إنه ليس سلاح حقيقي حتى 337 00:19:06,789 --> 00:19:08,924 مهلاً, لقد أنهيته 338 00:19:12,696 --> 00:19:14,297 ماذا حدث ؟ 339 00:19:14,331 --> 00:19:16,466 لابد أني أكلت بعض البيض الفاسد 340 00:19:16,500 --> 00:19:18,101 دعني أحضر لك بعض المساعدة 341 00:19:18,135 --> 00:19:22,205 لا, عليك إنهاء السباق هذا حلمك 342 00:19:22,239 --> 00:19:25,341 يجب أن أكون صديق جيد و أدعمك 343 00:19:25,375 --> 00:19:27,676 لقد بدأت للتو أعتاد فكرة 344 00:19:27,711 --> 00:19:31,280 أنك أنت الرياضي و أنا الخاسر 345 00:19:31,315 --> 00:19:33,015 لكن - إذهب - 346 00:19:33,050 --> 00:19:37,753 إذهب أنت من يعتمد عليه, العصبي الضخم, الشاب, الخاسر 347 00:19:37,787 --> 00:19:40,389 لن أصل للنهاية بدونك 348 00:20:01,110 --> 00:20:04,546 لا أستطيع أن أصدق أنك حملت دافي 23 ميلا 349 00:20:04,580 --> 00:20:06,547 ياله من شيء لا يصدق 350 00:20:06,581 --> 00:20:08,782 كان سيفعل نفس الشيء لي 351 00:20:08,817 --> 00:20:11,818 جميل, فقط جميل 352 00:20:11,853 --> 00:20:16,089 انظر, يمكنك أن ترى بوضوح أن قدمي عبرت خط النهاية قبلك 353 00:20:16,123 --> 00:20:17,490 هذا يعني أني ربحت 354 00:20:17,524 --> 00:20:20,359 دائرة الصداقة عادت اخيراً 355 00:20:20,394 --> 00:20:23,796 أنا الشاب أنت المهرج 356 00:20:23,830 --> 00:20:25,531 أنت الشخص العصبي 357 00:20:25,566 --> 00:20:28,000 و أنت...الفأر 358 00:20:28,034 --> 00:20:31,504 الفأر ؟ أعتقدت أنك قلت أني من يعتمد عليه 359 00:20:31,538 --> 00:20:34,373 أنه حقاً لم يستوعب أمور دائرة الصداقة, هل فعل ؟ 360 00:20:34,408 --> 00:20:36,275 إذا مجدداً, هو ليس الشخص الذكي 361 00:20:36,310 --> 00:20:38,144 أنا الشخص الذكي 362 00:20:38,179 --> 00:20:41,214 و القديس و الرياضي 363 00:20:41,248 --> 00:20:43,983 الضخم, من يعتمد عليه 364 00:20:44,018 --> 00:20:47,620 الولد الذهبي الطفل الموهوب 365 00:20:52,293 --> 00:20:56,596 ...ستحصل على اسلحتي عندما تنتزعها من 366 00:20:58,465 --> 00:21:01,868 ما الكبير في هذا الموضوع ؟ إنها أسلحة للمبتدئين 367 00:21:01,902 --> 00:21:03,336 لا يوجد فيها أي رصاصات 368 00:21:03,371 --> 00:21:05,572 لن أتصرف بهذه الطريقة بسلاح حقيقي 369 00:21:05,606 --> 00:21:06,974 أعدك 370 00:21:08,676 --> 00:21:11,344 ماذا عن كل هذه التوقيعات؟ 371 00:21:13,646 --> 00:21:44,895 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر