1 00:00:04,117 --> 00:00:05,688 هذا الطريق 2 00:00:05,789 --> 00:00:08,657 على الأرجح قد نجد مواقف مجانية للسيارات في الشارع 3 00:00:08,707 --> 00:00:11,242 بوركي, أنت ستتعلم كيفية معاملة نفسك بطريقة صحيحة 4 00:00:11,338 --> 00:00:14,502 استمتع بأدق الأمور في الحياة 5 00:00:19,045 --> 00:00:21,110 ...حسناً 6 00:00:21,231 --> 00:00:23,806 بيــــول - إنه بول - 7 00:00:23,934 --> 00:00:28,779 بول, أنا أخمن أنك لم تقد سيارة كهذه أبداً 8 00:00:29,048 --> 00:00:32,316 لا سيدي، لم أفعل هل هذه هي المفاتيح ؟ 9 00:00:32,475 --> 00:00:35,748 أولاً، أستطيع الإستغناء عن الموقف 10 00:00:35,779 --> 00:00:39,023 ثانياً, من الواضح أن هذه كماشة 11 00:00:39,057 --> 00:00:44,130 لأن مفتاح تشغيل المحرك قد توقف عن العمل من تلقاء نفسه 12 00:00:44,164 --> 00:00:49,875 و لإصلاح المشكلة فقد اتخذت قراري بشأن هذه المسألة الشخصية 13 00:00:55,116 --> 00:00:59,561 و لا تفكر في اي فكرة لقد أغلقت التابلوه 14 00:00:59,627 --> 00:01:02,929 أحياناً ستتعامل مع الأشخاص بطريقة خطأ 15 00:01:02,964 --> 00:01:04,852 لكي تعامل نفسك بطريقة صحيحة 16 00:01:04,999 --> 00:01:22,999 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر 17 00:01:29,200 --> 00:01:31,367 سأخذ ريزوتو مع الكمأة 18 00:01:29,200 --> 00:01:33,368 {\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14} ريزوتو طبق أرز إيطالي الكمأة - الكمأ - الفقع : فطر بري موسمي ينمو في الصحراء 19 00:01:31,402 --> 00:01:33,644 كل شيء غالي إلى حد ما 20 00:01:33,679 --> 00:01:35,880 بوركي, نحن سنقتسم الفاتورة 21 00:01:37,873 --> 00:01:40,542 هو سيأخذ نفس ما سأخذه 22 00:01:40,576 --> 00:01:44,313 بوركي, هذا بالضبط ما أتحدث عنه 23 00:01:44,347 --> 00:01:47,050 أنت ستتعلم كيفية تدليل نفسك 24 00:01:47,084 --> 00:01:53,157 خدمة صف السيارات، وجبات لطيفة، طلاء أظافر فرنسي 25 00:01:53,191 --> 00:01:56,661 هذه هي الأشياء التي تشعرك بقيمتك الذاتية 26 00:01:56,695 --> 00:01:59,031 ماذا عن العمل الجاد ؟ الصداقة ؟ 27 00:02:00,592 --> 00:02:02,400 مزحة جيدة 28 00:02:03,801 --> 00:02:06,770 ماهذا ؟ 29 00:02:06,804 --> 00:02:09,573 الكمأة, إنها شهية 30 00:02:12,605 --> 00:02:15,179 انها مثل أكل الذهب 31 00:02:15,214 --> 00:02:18,817 الكمأة, أين كنتي طوال حياتي ؟ 32 00:02:18,851 --> 00:02:21,820 إنها شهية 33 00:02:21,854 --> 00:02:25,591 لتعامل نفسك بطريقة صحيحة 34 00:02:28,028 --> 00:02:29,918 ما أخبارك جارتي ؟ - أهلاً باغز - 35 00:02:29,957 --> 00:02:32,950 كنت أتساءل عما اذا كان غوسمر يستطيع البقاء معك في عطلة نهاية هذا الاسبوع؟ 36 00:02:32,997 --> 00:02:34,598 بالطبع, اين ستذهبين ؟ 37 00:02:34,637 --> 00:02:35,934 البعد الخامس 38 00:02:35,969 --> 00:02:38,371 هل هذا هو المكان الذي جئتي منه ؟ 39 00:02:38,406 --> 00:02:40,820 ماذا ؟ عزيزي, أنا من شيكاغو 40 00:02:40,853 --> 00:02:43,931 البعد الخامس هو المكان الذي يعقد فيه السحرة مؤتمر 41 00:02:43,970 --> 00:02:46,513 إنهم يعلمونك كل التعاويذ و خدع المكانس الجديدة 42 00:02:46,548 --> 00:02:48,969 يبدو ممتعاً نحن سنرعاه جيداً 43 00:02:49,000 --> 00:02:52,516 نحن" ؟" لقد نسيت بشأن دافي 44 00:02:52,571 --> 00:02:54,522 هل يمكنك مجالسة الطفل في منزلي ؟ 45 00:02:54,556 --> 00:02:58,159 لم أمكث ابداً في منزل مسكون من قبل 46 00:02:58,194 --> 00:03:00,528 المنزل ليس مسكون 47 00:03:00,562 --> 00:03:03,298 أنت تفترض الكثير من الأمور 48 00:03:10,106 --> 00:03:13,142 خمسمائة دولار ؟ 49 00:03:13,176 --> 00:03:15,493 من أجل الريزوتو ؟ - من أجل الكمأة - 50 00:03:15,532 --> 00:03:19,101 من المفترض أن تكون بالمجان "مكتوب في القائمة "س س 51 00:03:19,448 --> 00:03:22,917 نعم, "س س" سعر السوق 52 00:03:22,952 --> 00:03:26,186 و هو في هذه الحالة 250 دولار للطبق 53 00:03:26,209 --> 00:03:30,010 سعر السوق ؟ س س تعني من دواعي سروري 54 00:03:30,146 --> 00:03:33,608 مثل, تفضل إنه لمن دواعي سروري 55 00:03:33,829 --> 00:03:35,436 ماذا سنفعل ؟ 56 00:03:35,483 --> 00:03:38,318 ندفع الفاتورة, تفضل 57 00:03:38,798 --> 00:03:42,234 هذه 5 دولارات لقد قلت أننا سنقتسمها 58 00:03:42,282 --> 00:03:46,260 صحيح, نحن نقتسمها أنا 5 دولارات و أنت باقي الدولارات 59 00:03:46,577 --> 00:03:48,611 اقتسام تعني 50 \50 60 00:03:48,645 --> 00:03:51,381 و "س س" تعني سعر السوق ؟ 61 00:03:51,415 --> 00:03:54,984 في اي كوكب نحن ؟ 62 00:03:58,056 --> 00:04:00,524 سأعطيها لمن يحضر السيارة 63 00:04:03,228 --> 00:04:04,829 وداعاً صغيري 64 00:04:04,863 --> 00:04:09,144 الآن أنت ستفعل ما يخبرك به السيد باغز سأكون في المنزل ليلة الأحد 65 00:04:09,174 --> 00:04:10,775 اعتني جيداً بابني 66 00:04:10,816 --> 00:04:15,254 سنكون بخير, لا تقلقي ستذهبي بـ ... ؟ 67 00:04:15,448 --> 00:04:18,250 أنا لست ساحرة من الزمن الغابر, أليس كذلك ؟ 68 00:04:18,292 --> 00:04:20,326 أنا ذاهبة بشاحنتي الصغيرة 69 00:04:20,579 --> 00:04:22,247 غير معقول 70 00:04:22,281 --> 00:04:26,385 ما الذي يعتقد أني سأفعله مع كل هذه الأمتعة ؟ 71 00:04:40,867 --> 00:04:43,507 سبيدي ؟ 72 00:04:43,538 --> 00:04:45,204 هل لديك اي كمأة في الخلف هناك ؟ 73 00:04:45,238 --> 00:04:48,041 كمأة ؟ من تظن نفسك, اللورد الصغير فونترويل ؟ 74 00:04:48,075 --> 00:04:52,456 هل تعرف كم تكلفة الكمأة ؟ $ الكبيرة منها قد يصل سعرها إلى 350,000 75 00:04:52,482 --> 00:04:54,851 350,000 دولار 76 00:04:55,252 --> 00:04:57,320 أين يستطيع الشخص الحصول على الكمأة ؟ 77 00:04:57,355 --> 00:05:00,885 أنها تنمو على الأرض، بالقرب من أشجار البلوط ولكن من المستحيل تقريباً العثور عليها 78 00:05:00,913 --> 00:05:02,314 تحتاج لخنزير ليشم رائحتها 79 00:05:02,693 --> 00:05:05,161 خنزير ؟ 80 00:05:08,531 --> 00:05:09,866 أين نحن ذاهبون ؟ 81 00:05:09,900 --> 00:05:14,705 إنها مفاجئة حسناً, ابدأ الشم 82 00:05:14,739 --> 00:05:16,140 أين نحن ؟ 83 00:05:16,174 --> 00:05:18,976 الحديقة الوطنية راندال مكلينتوك 84 00:05:19,010 --> 00:05:20,845 ماذا نفعل هنا ؟ 85 00:05:20,869 --> 00:05:23,351 نطارد الكمأة أنت ستجدها عن طريق الشم 86 00:05:23,385 --> 00:05:26,350 و أنا سأبيعها و سنصبح كلانا أغنياء 87 00:05:26,385 --> 00:05:27,525 أجدهم بالشم ؟ 88 00:05:27,545 --> 00:05:30,046 دافي, أنا لست ذلك النوع من الخنازير 89 00:05:30,064 --> 00:05:31,728 لقد ولدت في الضواحي 90 00:05:31,752 --> 00:05:33,854 أرتدي سترة 91 00:05:34,326 --> 00:05:37,302 هل حاولت من فضلك ؟ الوقت يتأخر 92 00:05:50,243 --> 00:05:54,245 أسلافك الخنازير يتقلبون في قبورهم 93 00:05:50,243 --> 00:05:56,100 {\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14}مصطلح انجليزي و المقصود ابذل جهدك لتكون مثلهم 94 00:05:54,280 --> 00:05:56,715 هيا بوركي, شم و كأنك تريد ذلك 95 00:06:00,053 --> 00:06:02,821 ها أنت ذا جد الكمأة أيها الخنزير 96 00:06:09,229 --> 00:06:12,999 حسناً غوسمر, إنه وقت النوم 97 00:06:13,033 --> 00:06:16,335 من قد يكون هذا ؟ 98 00:06:16,370 --> 00:06:18,626 أهلاً, بون بون 99 00:06:18,656 --> 00:06:23,409 لولا لقد أخبرتك لا أستطيع فعل أي شيء نهاية هذا الأسبوع, أنا أجالس طفل 100 00:06:23,444 --> 00:06:24,877 أعلم, أعتقدت أنه يمكنني المساعدة 101 00:06:24,912 --> 00:06:27,847 حسناً, هذا لطيف جداً لكن أعتقد اني اسيطر على الأمور 102 00:06:27,881 --> 00:06:31,417 سيد أرنب, أعتقد أن هناك وحش تحت سريري 103 00:06:31,452 --> 00:06:34,242 هل تمزح ؟ الوحش على السلم 104 00:06:34,280 --> 00:06:36,055 أين ؟ 105 00:06:36,093 --> 00:06:40,727 دعني أتعامل مع هذا, فقط إنضممت لمدرسة طبية لمجالسة الأطفال 106 00:06:40,761 --> 00:06:43,474 مهلاً غوسمر, ما رأيك أن اقرأ لك قصة قبل النوم ؟ 107 00:06:43,498 --> 00:06:45,083 نعم 108 00:06:48,135 --> 00:06:50,603 احفر, يا خنزير, احفر 109 00:06:50,638 --> 00:06:52,305 احفر, يا خنزير, احفر 110 00:06:52,339 --> 00:06:53,580 احفر, يا خنزير, احفر 111 00:06:53,619 --> 00:06:56,799 هذا لا يساعد لماذا أنت لا تحفر ؟ 112 00:06:56,946 --> 00:06:58,479 طلاء أظافري 113 00:06:59,046 --> 00:07:04,082 انتهى الأمر, لقد اكتفيت لنعد إلى المنزل 114 00:07:04,117 --> 00:07:06,819 أين السيارة ؟ 115 00:07:10,190 --> 00:07:11,924 أنت لا تعلم أين السيارة ؟ 116 00:07:11,959 --> 00:07:14,494 حسناً, أنت لا تعلم أين السيارة 117 00:07:14,528 --> 00:07:16,830 هذا لأنك عصبت عيني 118 00:07:16,864 --> 00:07:19,731 حسناً, لقد اعتقدت أنك لن تود المجيء إذا علمت أين نحن ذاهبون 119 00:07:19,762 --> 00:07:22,911 أنا لم أرد المجيء - لقد أثبت وجهت نظري - 120 00:07:22,977 --> 00:07:27,455 انسى هذا, سأجد طريقي للمنزل 121 00:07:30,645 --> 00:07:33,880 ماهذا ؟ 122 00:07:33,915 --> 00:07:35,749 لا أعلم 123 00:07:35,783 --> 00:07:38,971 إنها ... كمأة ضخم 124 00:07:39,018 --> 00:07:41,187 بوركي, لقد فعلتها 125 00:07:41,222 --> 00:07:43,256 نحن أ غنياء, نحن أغنياء 126 00:07:47,295 --> 00:07:48,859 نحن أغنياء 127 00:07:48,929 --> 00:07:53,965 دافي, لانزال ضائعين كما تعلم 128 00:07:54,469 --> 00:07:58,505 ضائعين...و أغنياء 129 00:08:12,838 --> 00:08:13,971 باغز 130 00:08:14,521 --> 00:08:16,522 ماذا ؟ هل كل شيء بخير ؟ 131 00:08:16,557 --> 00:08:19,292 كل شيء على ما يرام لا شيء يدعو للقلق 132 00:08:19,327 --> 00:08:21,360 ليس بالأمر الكبير 133 00:08:21,395 --> 00:08:24,497 لكن...غوسمر نوعاً ما 134 00:08:24,532 --> 00:08:27,967 لقد تحول إلى ضفدع 135 00:08:32,473 --> 00:08:35,184 ماذا تعني بـ غوسمر تحول إلى ضفدع ؟ 136 00:08:35,224 --> 00:08:36,489 ما هذا ؟ 137 00:08:36,513 --> 00:08:38,716 حسناً, اعتقدت أنه كتاب يحتوي قصص قبل النوم ؟ 138 00:08:38,739 --> 00:08:41,367 لكن الآن أنا متأكدة تماماً أنه كتاب تعاويذ سحرية 139 00:08:41,401 --> 00:08:44,437 انتظر, قبل أن تدخل إلى هناك يجب أن تعرف شيئاً آخر 140 00:08:44,471 --> 00:08:47,658 ...أعتقد أنه ربما أنا قد حولت منبه غوسمر 141 00:08:47,689 --> 00:08:50,310 إلى دب رمادي ضخم متوحش 142 00:09:02,990 --> 00:09:05,247 غوسمر 143 00:09:05,276 --> 00:09:07,210 ...أيها المسكين - ...حسناً - 144 00:09:07,246 --> 00:09:09,815 يبدو أنك تسيطر على الأمور 145 00:09:09,840 --> 00:09:15,567 إذاً كما تعلم, على الأرجح يجب أن أتوجه إلى المنزل 146 00:09:17,237 --> 00:09:18,771 أعني لأحضر صندوق 147 00:09:18,805 --> 00:09:21,440 لنضع غوسمر فيه حتى نستطيع معرفة 148 00:09:21,474 --> 00:09:23,484 أي من هذه التعاويذ ستعيده إلى طبيعته 149 00:09:23,507 --> 00:09:24,507 هذا ما كنت أقوله 150 00:09:24,548 --> 00:09:27,031 أنت أعتقد أني سأذهب و اتركك 151 00:09:35,587 --> 00:09:38,589 أراهن أن هذا الصغير يزن 3 باوند 152 00:09:38,624 --> 00:09:41,259 ربما سنحصل على نصف مليون دولار 153 00:09:41,293 --> 00:09:43,228 ماذا ستفعل بالـ 10% نسبتك ؟ 154 00:09:43,262 --> 00:09:45,564 دافي ؟ لقد تناقشنا في هذا 155 00:09:45,598 --> 00:09:47,900 إذا قلت "نتقاسم" فهذا يعني النصف 156 00:09:47,925 --> 00:09:51,348 حسناً, إذاً ماذا ستفعل "بنصفك" ؟ 157 00:09:51,373 --> 00:09:52,816 لا أعلم 158 00:09:52,840 --> 00:09:55,801 لقد كنتُ دائماً الشخص الذي يوفر أمواله لوقت الحاجة 159 00:09:55,843 --> 00:09:59,311 هيا, هذه فرصتك لتعامل نفسك بطريقة صحيحة 160 00:09:59,354 --> 00:10:01,085 اعتقد ان علي شراء قميص 161 00:10:01,116 --> 00:10:03,717 أعني, لم أشعر ابداً أني أحتاج إلى قميص 162 00:10:03,752 --> 00:10:07,588 و بالنظر إلى أن لدي سترة وربطة عنق فهذا يبدو أكثر من اللازم 163 00:10:07,623 --> 00:10:12,494 لهذا السبب أنت لا ترتدي قميص ؟ لأنك رخيص ؟ 164 00:10:12,528 --> 00:10:14,517 حسناً, لماذا أنت لا ترتدي الملابس ؟ 165 00:10:14,526 --> 00:10:16,994 لأني أحب جسدي 166 00:10:18,696 --> 00:10:20,867 تفحص عضلاتي بوركي تفحصهم, انظر لهم 167 00:10:20,889 --> 00:10:22,289 ماذا ؟ 168 00:10:22,613 --> 00:10:24,277 ماذا ؟ 169 00:10:24,301 --> 00:10:26,375 أعتقد أني سمعت شيئاً 170 00:10:26,409 --> 00:10:28,977 ماذا تعتقد قد يكون ؟ - دب ؟ - 171 00:10:29,011 --> 00:10:34,549 بوركي, لا يوجد اي دب في هذه الغابة منذ ألف عام 172 00:10:41,183 --> 00:10:43,308 اسرع و طر بنا من هنا 173 00:10:43,331 --> 00:10:45,045 ماذا ؟ لا أستطيع الطيران 174 00:10:45,076 --> 00:10:48,458 لكنك بطة - أنا لست ذلك النوع من البط - 175 00:10:50,998 --> 00:10:54,433 كنت أعلم دائماً أنني سأموت بهذه الطريقة 176 00:10:56,870 --> 00:10:58,170 مرحباً, نعم 177 00:10:58,204 --> 00:11:00,026 لقد إتصلت بـ 911 الليلة الماضية 178 00:11:00,041 --> 00:11:02,974 لكن أعتقد انهم اعتقدوا اني مجنون 179 00:11:03,009 --> 00:11:04,075 نعم 180 00:11:04,110 --> 00:11:07,203 حسناً, لقد كنت أجالس ذلك الوحش 181 00:11:07,227 --> 00:11:09,562 وصديقتي بطريق الخطأ حولت المنبه الخاص به 182 00:11:09,586 --> 00:11:12,651 إلى دب رمادي و قد فر هارباً 183 00:11:12,685 --> 00:11:14,953 مرحبا ؟ 184 00:11:16,690 --> 00:11:18,742 أعتقد أنني وجدت التعويذة التي قرأتها الليلة الماضية 185 00:11:18,782 --> 00:11:20,523 أنتِ تعتقدي أم تعلمي ؟ 186 00:11:20,560 --> 00:11:23,528 أنا أعلم, أقصد أنا أعتقد أني أعلم 187 00:11:23,563 --> 00:11:27,398 حسناً، هذا عظيم، ولكن نحن بحاجة الى التعويذة التي تعكس التأثير 188 00:11:27,433 --> 00:11:29,868 إنها هذه إنها بالتأكيد هذه 189 00:11:29,902 --> 00:11:32,203 أعتقد, لا, أقصد أني أعلم 190 00:11:32,238 --> 00:11:35,732 أقصد أنا أعتقد...أنا أعلم 191 00:11:35,767 --> 00:11:37,668 فقط اقرئيها 192 00:11:46,171 --> 00:11:48,940 ماذا ؟ 193 00:11:48,951 --> 00:11:50,952 لا شيء 194 00:11:55,194 --> 00:11:59,964 أعتقد أن الدب قد ذهب أنت بخير 195 00:11:59,999 --> 00:12:01,752 أنا بخير 196 00:12:01,775 --> 00:12:03,943 هل الكمأة بخير ؟ 197 00:12:04,879 --> 00:12:07,046 أعني, هل أنت بخير ؟ 198 00:12:07,573 --> 00:12:11,576 لقد مشينا لساعات هل أي من هذا يبدو مألوف لك؟ 199 00:12:11,610 --> 00:12:15,179 كل شيء يبدو مألوفاً كل شيء يبدو نفس الشيء 200 00:12:15,213 --> 00:12:16,547 أنا أتضور جوعاً 201 00:12:17,479 --> 00:12:19,885 أنا سأكل من نصفي من الكمأة 202 00:12:19,915 --> 00:12:22,908 هل أنت مجنون ؟ هذا مثل تناول المال 203 00:12:22,961 --> 00:12:26,387 هذا هو مستقبلنا لا أحد سيدفع لنا نصف مليون دولار 204 00:12:26,411 --> 00:12:28,626 من أجل كمأة بها عضة عملاقة 205 00:12:28,661 --> 00:12:31,463 إذا كنت جائعاً, تناول بعض التوت 206 00:12:31,497 --> 00:12:33,165 لكن ماذا لو أنه سام ؟ 207 00:12:33,199 --> 00:12:35,367 إذاً سأعرف أني لا يجب أن أكل منه 208 00:12:46,345 --> 00:12:48,041 يجب أن نقفز 209 00:12:48,073 --> 00:12:49,541 لكني لا أستطيع السباحة 210 00:12:49,581 --> 00:12:52,416 لا تستطيع الطيران, لا تستطيع السباحة 211 00:12:52,450 --> 00:12:55,127 هل أنت بطة فعلاً ؟ 212 00:12:55,135 --> 00:13:00,411 لست متأكد هذا يسقط بسهولة 213 00:13:15,459 --> 00:13:18,228 بوركي - أنا هنا - 214 00:13:18,880 --> 00:13:20,581 لقد فقدت الكمأة 215 00:13:20,615 --> 00:13:23,551 ها هي هناك 216 00:13:23,585 --> 00:13:25,887 حصلت عليها 217 00:13:25,921 --> 00:13:27,131 لم أحصل عليها 218 00:13:27,151 --> 00:13:29,953 أنا أراها 219 00:13:37,900 --> 00:13:39,701 حصلت عليها 220 00:13:39,736 --> 00:13:42,904 أحبك أيها الخنزير بوركي 221 00:13:42,939 --> 00:13:45,740 لولا, جميع هذه التعاويذ لا تعمل 222 00:13:45,775 --> 00:13:47,876 ماذا ؟ 223 00:13:47,910 --> 00:13:50,712 لاشيء, ربما ينبغي أن نتصل بالساحرة 224 00:13:50,747 --> 00:13:53,081 لا, لقد ائتمنتني على غوسمر 225 00:13:53,116 --> 00:13:56,151 يجب أن نصلح هذا بأنفسنا لا داعي للذعر 226 00:13:57,787 --> 00:13:59,788 غوسمر 227 00:14:03,258 --> 00:14:04,892 لقد نجونا 228 00:14:07,095 --> 00:14:10,117 ساعدني 229 00:14:10,164 --> 00:14:11,331 بوركي 230 00:14:11,373 --> 00:14:16,262 تمسك - لا أستطيع - 231 00:14:17,056 --> 00:14:19,901 اترك الكمأة - هل أنت متأكد ؟ - 232 00:14:19,902 --> 00:14:23,722 لن أقولها مرتين لا أصدق أني قولتها مرة واحدة 233 00:14:23,748 --> 00:14:25,982 حسناً 234 00:14:31,921 --> 00:14:34,283 لقد أنقذت حياتي 235 00:14:34,314 --> 00:14:37,853 إنه س س, من دواعي سروري 236 00:14:38,294 --> 00:14:40,595 تبين أن معاملة الآخرين بطريقة صحيحة 237 00:14:40,630 --> 00:14:43,732 لها شعور أفضل من معاملة نفسك بطريقة صحيحة 238 00:14:43,766 --> 00:14:46,055 ...أنا فقط قلق أن هذا الشعور 239 00:14:46,086 --> 00:14:49,141 لن يستمر لمدة طويلة كالنصف مليون دولار 240 00:14:49,171 --> 00:14:52,741 تفضل, لدي كمأة يجب أن أمسكها 241 00:15:01,784 --> 00:15:03,485 معك سبيدي 242 00:15:03,519 --> 00:15:06,437 سبيدي، استمع لي غوسمر دخل إلى جحر الفأر الخاص بك 243 00:15:06,468 --> 00:15:07,944 عليك أن تأتي إلى المنزل و تخرجه 244 00:15:07,978 --> 00:15:11,058 انتظر لحظة, كيف تمكن غوسمر من الدخول إلى هناك ؟ إنه عملاق 245 00:15:11,094 --> 00:15:12,628 لولا حولته إلى ضفدع 246 00:15:12,662 --> 00:15:15,998 حسناً, لا أحب هذا النوع من النكات 247 00:15:16,033 --> 00:15:19,595 أولئك الأشخاص الذين يستخدمون هذا النوع من النكات لديهم مشكلة حقيقية 248 00:15:19,611 --> 00:15:22,739 أنا أعمل احصل على المساعدة يا رجل 249 00:15:22,773 --> 00:15:25,742 لا, لا, لا, لا لقد أقفل الخط 250 00:15:25,776 --> 00:15:28,144 الآن ماذا سنفعل ؟ 251 00:15:32,916 --> 00:15:36,051 أنتم لا تصدقوني, اليس كذلك ؟ 252 00:15:36,086 --> 00:15:38,720 لا, نحن نصدقك 253 00:15:38,755 --> 00:15:43,158 إذاً, أنت تقول أن غوسمر هنا ؟ 254 00:15:45,027 --> 00:15:46,995 ماذا هناك ؟ ما المشكلة ؟ 255 00:15:47,029 --> 00:15:52,566 فقط امنحونا دقيقة - نحن سنصلح كل شيء - 256 00:15:52,600 --> 00:15:54,568 من أين نبدأ ؟ 257 00:15:54,603 --> 00:15:56,737 حسناً, كبداية 258 00:15:56,772 --> 00:15:59,498 لماذا كل الأثاث موضوع بجانب الجدار ؟ 259 00:15:59,526 --> 00:16:01,580 ليس هناك توزيع ليس هناك توازن 260 00:16:01,596 --> 00:16:04,431 مكان واحد به قطعتين كبيرتين من الأثاث بجانب بعضهما 261 00:16:04,457 --> 00:16:08,119 و إذا كنت ستضع سجادة فإنها تحتاج إلى نقطة إرتكاز 262 00:16:08,158 --> 00:16:10,527 إنها مجرد سجادة تطفو في وسط الغرفة 263 00:16:10,562 --> 00:16:14,698 لنتوقف عن الحديث و نبدء في تعديل الديكور 264 00:16:16,491 --> 00:16:18,559 لقد فعلناها - أين غوسمر ؟ - 265 00:16:18,593 --> 00:16:21,328 من هو غوسمر ؟ - الضفدع - 266 00:16:21,362 --> 00:16:25,674 لا يوجد أي ضفدع في الداخل - لكن الباب الخلفي مفتوح - 267 00:16:25,693 --> 00:16:27,527 الباب الخلفي ؟ 268 00:16:28,918 --> 00:16:30,704 قد يكون في أي مكان 269 00:16:34,976 --> 00:16:38,279 يافتى, هذا جارنا 270 00:17:06,374 --> 00:17:08,408 يا فتى 271 00:17:08,443 --> 00:17:12,212 كيف هو المؤتمر ؟ - ممل كالمعتاد - 272 00:17:12,247 --> 00:17:15,449 أنا اتصل للاطمئنان على غوسمر هل سبب لك أي مشاكل ؟ 273 00:17:15,483 --> 00:17:16,951 لا...في الواقع لا 274 00:17:18,920 --> 00:17:21,856 ربما أكون بطريق الخطأ قد حولت غوسمر إلى ضفدع 275 00:17:21,890 --> 00:17:24,115 و ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية إعادته لطبيعته 276 00:17:24,146 --> 00:17:29,660 لكن خمن من أنقذه من أن يؤكل بواسطة شيطان تازماينيان ؟ 277 00:17:29,683 --> 00:17:32,768 أين كتاب التعاويذ ؟ 278 00:17:39,242 --> 00:17:42,411 إنتظر ثانية, المنبه كان هو الضفدع؟ 279 00:17:42,446 --> 00:17:45,014 كان ينبغي أن نطارد الدب 280 00:17:45,049 --> 00:17:47,984 ما الذي يغضبك هكذا ؟ لقد عدت لطبيعتك 281 00:17:48,019 --> 00:17:49,252 ماذا ؟ 282 00:17:49,287 --> 00:17:51,621 لا شيء 283 00:17:54,892 --> 00:17:57,928 الكمأة 284 00:18:01,333 --> 00:18:04,535 هذا ينتهي الآن 285 00:18:07,940 --> 00:18:09,707 أمي 286 00:18:09,741 --> 00:18:13,483 أنت لا تفهمني هو ليس مجرد دب, إنه صبي صغير 287 00:18:13,519 --> 00:18:15,819 حسناً, في الواقع, هو وحش برتقالي كبير 288 00:18:15,847 --> 00:18:19,783 لكنه...صبي يشبه الوحش و هو عالق في جسد دب 289 00:18:19,817 --> 00:18:22,219 سأغلق الخط في وجهي بنفسي 290 00:18:22,253 --> 00:18:23,612 دافي في مشكلة 291 00:18:23,635 --> 00:18:26,723 ليس لدي الوقت لأقلق حيال دافي الآن 292 00:18:26,758 --> 00:18:30,026 فقط استمع, دافي عصب عيني ...و أخذني إلى الغابة 293 00:18:30,051 --> 00:18:33,554 لأنه أعتقد انه طالما أنا خنزير سأستطيع أن أجد له الكمأة 294 00:18:33,597 --> 00:18:37,432 لكنه ضاع في الغابة و طاردنا دب و كدت أن أسقط أنا من فوق الشلال 295 00:18:37,467 --> 00:18:38,801 لكن دافي أنقذني - بوركي - 296 00:18:38,835 --> 00:18:41,403 لكن بعد ذلك قفز في الشلال 297 00:18:41,437 --> 00:18:43,493 يارجل, لقد أردت فعل هذا 298 00:18:43,516 --> 00:18:45,207 هل قلت دب ؟ 299 00:18:45,241 --> 00:18:49,077 نعم, لم يكن في هذه الغابة أي دب منذ ألف عام 300 00:18:49,111 --> 00:18:52,813 هذا لأن ذلك الدب هو غوسمر 301 00:18:52,848 --> 00:18:56,116 غوسمر ؟ 302 00:19:00,743 --> 00:19:02,244 أنت قتلته ؟ 303 00:19:03,630 --> 00:19:06,974 ماذا, هذا ؟ لا, هذا صناعي 304 00:19:06,975 --> 00:19:09,139 اشتريته من محل بيع الهدايا و أنا في طريقي للخروج من الحديقة 305 00:19:09,154 --> 00:19:12,022 تفضل, أحضرت لك سلسلة مفاتيح 306 00:19:12,023 --> 00:19:13,333 {\c&HFB30FA&\fnae_AlArabiya\fs30}الجدة العصرية{\r} 307 00:19:13,735 --> 00:19:15,268 دافي, أين الدب ؟ 308 00:19:15,303 --> 00:19:18,272 إنه في الباحة الأمامية 309 00:19:18,306 --> 00:19:22,681 أراهن انه اضطر للهرب من السيرك، أو شيء من هذا هو غير مؤذي تماماً 310 00:19:22,727 --> 00:19:24,532 هو الذي قادني للخروج من الغابة 311 00:19:24,564 --> 00:19:28,617 افكر في إبقائه و جعله مساعدي الشخصي 312 00:19:31,822 --> 00:19:33,356 غوسمر 313 00:19:33,390 --> 00:19:35,658 هل أنت بخير ؟ - أنا بخير - 314 00:19:35,693 --> 00:19:37,452 أعني، كنت خائفاً في البداية 315 00:19:37,491 --> 00:19:40,813 ولكن بعد ذلك وجدت السيد الخنزير و السيد بطة، وكنت أعرف أنني في مأمن 316 00:19:41,098 --> 00:19:45,269 حسناً, لقد تأخر الوقت لماذا لا نأخذك إلى المنزل 317 00:19:45,303 --> 00:19:48,939 إذا أردت, يمكنني أن اقرأ لك قصة قبل النوم 318 00:19:54,278 --> 00:19:57,480 إنه لأمر جيد ان نعود إلى التمدن 319 00:19:57,514 --> 00:19:59,682 مهلاً سبيدي 320 00:19:59,716 --> 00:20:03,419 ماذا عن المزيد من أعواد الخبز بالقرفة ؟ - كيف يمكنك تحمل تكاليف كل هذا ؟ - 321 00:20:03,453 --> 00:20:06,926 يمكننا تحمل كل هذه التكاليف - ما الذي تتحدث عنه ؟ - 322 00:20:06,966 --> 00:20:09,123 كم القيمة التي تعتقد أن هذا الصغير يستحقها ؟ 323 00:20:09,158 --> 00:20:12,760 أنا لا أعرف، أنها كبيرة جداً عشرة سنتات، ربما ؟ 324 00:20:12,795 --> 00:20:16,397 عشرة سنتات ؟ لكمأة بهذا الحجم ؟ 325 00:20:16,431 --> 00:20:20,234 هذه ليست كمأة إنها بطاطس قديمة متسخة 326 00:20:20,269 --> 00:20:21,736 أنت إعتقدت ان هذه كمأة ؟ 327 00:20:21,758 --> 00:20:24,331 إنها متوفرة في إيطاليا وفرنسا فقط, يا رجل 328 00:20:36,852 --> 00:20:39,421 هذا يضيع احترامي لذاتي 329 00:20:39,455 --> 00:20:41,990 مازلت أنا معك 330 00:20:42,592 --> 00:20:46,662 أتود الذهاب في رحلة إلى إيطاليا أو فرنسا ؟ 331 00:20:46,696 --> 00:20:49,064 هذا سيكون س س 332 00:20:49,098 --> 00:20:51,082 هذا يعني أنك ستدفع, كما تعلم 333 00:20:51,124 --> 00:20:53,559 أعلم 334 00:20:59,343 --> 00:21:02,713 ما الذي ...؟ 335 00:21:04,315 --> 00:21:07,818 هل أنا في أحد برامج التلفاز الواقعية ؟ 336 00:21:07,852 --> 00:21:10,987 أهلاً ؟ 337 00:21:14,975 --> 00:21:39,232 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر 338 00:21:46,742 --> 00:21:48,000 يا إلهي 339 00:21:48,001 --> 00:21:50,680 حسنا، ربما يجب ان لا تنظر في المرآة لبعض الوقت 340 00:21:50,711 --> 00:21:52,383 أو للأبد