1 00:00:12,042 --> 00:00:14,250 إلــى هــنـــا 2 00:00:16,208 --> 00:00:18,833 ما هي الحالة الطارئة ؟ 3 00:00:18,875 --> 00:00:20,458 هل يمكنك فتح هذه لي ؟ 4 00:00:20,500 --> 00:00:24,734 اتصلت بـ 911 لأنك لا تستطيع فتح علبة تونة ؟ 5 00:00:24,781 --> 00:00:27,085 لا, أولاً اتصلت بباغز 6 00:00:27,143 --> 00:00:28,875 ثم اتصلت بصديقتي 7 00:00:28,938 --> 00:00:31,390 و ثم اتصلت ببوركي 8 00:00:31,500 --> 00:00:35,741 ثم اتصلت بـ 911 9 00:00:35,826 --> 00:00:54,700 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر 10 00:01:05,137 --> 00:01:10,512 "عزيزي ادموند، لقد تركتك و غادرت" 11 00:01:24,858 --> 00:01:26,529 لم أفهم ذلك - ماذا ؟ - 12 00:01:26,592 --> 00:01:28,322 إذاً لماذا تبكي ؟ 13 00:01:28,387 --> 00:01:30,971 أبكي دائماً عندما تنتابني الحيرة 14 00:01:31,043 --> 00:01:32,302 ما الذي لم تفهميه ؟ 15 00:01:32,361 --> 00:01:33,932 لماذا هو مستاء ؟ 16 00:01:33,963 --> 00:01:35,564 بسبب خطاب عزيزي جون 17 00:01:33,963 --> 00:01:44,713 {\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14} أصل المصطلح غير معروف، ويعتقد : Dear John letter أنه قد صيغ من قبل الأميركيين خلال الحرب العالمية الثانية 18 00:01:35,660 --> 00:01:38,417 جون ؟ حسناً, إعتقدت أن اسمه كان ادموند 19 00:01:38,453 --> 00:01:40,933 لا, إنه يدعى فقط بخطاب عزيزي جون 20 00:01:40,964 --> 00:01:43,131 عندما يقوم أحدهم بإنهاء العلاقة بترك ملاحظة 21 00:01:43,162 --> 00:01:44,713 بدلاً من إنهائها وجه لوجه 22 00:01:44,749 --> 00:01:48,185 حسناً, إذاً هذا فيلم حزين 23 00:01:48,269 --> 00:01:50,378 مهلاً, لماذا كنت أضحك كثيراً أثناء مشاهدته ؟ 24 00:01:50,421 --> 00:01:52,503 ليس لدي أي فكرة, هيا 25 00:01:52,554 --> 00:01:54,663 لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان الآن أعلم ما يحدث 26 00:01:54,732 --> 00:01:58,191 أريد مشاهدته ثانية 27 00:02:00,874 --> 00:02:04,082 أيمكنك أن تصدق أنهم اعطوني غرامة لقدومهم إلى المنزل ؟ 28 00:02:04,171 --> 00:02:08,067 إنها تقول انك اتصلت بالطوارئ أربع مرات في الاسبوع الماضي 29 00:02:08,131 --> 00:02:10,373 و لم تكن هناك اي حالات طوارئ 30 00:02:10,437 --> 00:02:12,757 لقد كانت حالات طوارئ 31 00:02:12,851 --> 00:02:14,851 هلا ناولتني تلك المنشفة ؟ 32 00:02:14,901 --> 00:02:17,022 هلا حكيت لي قصة قبل النوم ؟ 33 00:02:17,073 --> 00:02:19,038 بوشاح أو بدونه ؟ 34 00:02:19,604 --> 00:02:22,772 لماذا عليهم أن يحددوا إن كانت الحالة طارئة أم لا ؟ 35 00:02:22,817 --> 00:02:27,585 دافي، خدمات الطوارئ لدينا تمول في إطار محدد و قد تجاوزت المخصص لها 36 00:02:27,628 --> 00:02:30,003 الضرائب لدينا ليست عالية بما فيه الكفاية 37 00:02:30,020 --> 00:02:31,667 لماذا تعرف الكثير عن هذا ؟ 38 00:02:31,707 --> 00:02:33,832 لأنني في مجلس المدينة 39 00:02:33,868 --> 00:02:35,438 ما هو مجلس المدينة ؟ 40 00:02:35,508 --> 00:02:37,667 هيئة منتخبة تدير المدينة 41 00:02:37,708 --> 00:02:39,083 إذاً أنت شخص مهم للمدينة ؟ 42 00:02:39,125 --> 00:02:41,289 ربما لبعض الناس 43 00:02:41,343 --> 00:02:43,223 منذ متى و أنت في مجلس المدينة ؟ 44 00:02:43,320 --> 00:02:45,593 أنا على وشك إنهاء فترتي الثالثة 45 00:02:45,640 --> 00:02:47,628 كيف لم أعرف هذا عنك ؟ 46 00:02:47,703 --> 00:02:50,411 لأنك لم تسألني أي شيء عن نفسي 47 00:02:50,475 --> 00:02:52,640 و عندما أحاول إخبارك أي شيء, تقاطعني 48 00:02:52,679 --> 00:03:00,346 و في بعض المناسبات القليلة التي أحاول أن أقول فيها شيئاً, أنت تنام من الملل 49 00:03:14,500 --> 00:03:16,833 أنا ذاهب مع تينا في موعد الليلة 50 00:03:16,875 --> 00:03:19,687 لماذا الميكرويف لا يعمل ؟ 51 00:03:19,745 --> 00:03:22,109 لقد حاولت إستخدامه لفتح علبة تونة 52 00:03:22,179 --> 00:03:25,096 أعتقدت أني لو سخنتها بما يكفي, سيتبخر الغطاء 53 00:03:25,153 --> 00:03:28,757 دافي، لا يمكنك وضع المعادن في الميكرويف 54 00:03:28,815 --> 00:03:30,768 حسناً، أنا أعرف ذلك الآن ؟ 55 00:03:30,815 --> 00:03:32,377 لقد تعلمت الدرس, حسناً ؟ 56 00:03:32,411 --> 00:03:34,328 لن أنسى هذا أبداً 57 00:03:34,377 --> 00:03:40,293 حقيقة سريعة...تستطيع أو لا تستطيع و ضع المعادن في الميكرويف ؟ 58 00:03:45,208 --> 00:03:47,192 بيتزاريبا, معك سبيدي 59 00:03:47,252 --> 00:03:50,723 أهلاً سبيدي, من ذلك الرجل الذي يصلح لك الأشياء في المطعم ؟ 60 00:03:50,776 --> 00:03:54,404 تعني جون ؟ إنه الأفضل أتريد مني الإتصال به لأجلك ؟ 61 00:03:54,463 --> 00:03:56,796 سيكون هذا عظيماً الميكرويف قد تعطل 62 00:03:56,846 --> 00:03:58,838 لا مشكلة, سأطلب منه الحضور في الغد 63 00:03:58,878 --> 00:04:02,253 فقط دع له ملاحظة - شكراً سبيدي - 64 00:04:11,854 --> 00:04:14,438 أهلاً باغز, لقد شاهدت ذلك الفيلم مجدداً 65 00:04:14,481 --> 00:04:16,824 لقد كنت محقاً إنه خطاب عزيزي جون 66 00:04:16,866 --> 00:04:19,414 حزين جداً 67 00:04:20,250 --> 00:04:24,208 لقد ضحكت بالكاد طوال مشاهدته 68 00:04:28,375 --> 00:04:32,000 {\c&HFF8000&\}عزيزي جون, هذا لا يعمل. باغز{\r} 69 00:04:32,042 --> 00:04:35,666 لا, خطاب عزيزي جون ؟ 70 00:04:35,701 --> 00:04:37,958 باغز إنفصل عني 71 00:04:41,458 --> 00:04:44,708 لماذا ؟ 72 00:04:47,583 --> 00:04:51,500 أنا آسف سيدي, جميع الطاولات محجوزة هذا المساء 73 00:04:51,542 --> 00:04:53,752 أنت لم تحجز ؟ 74 00:04:53,784 --> 00:04:56,726 لا تقلقي, سأتعامل مع هذا 75 00:04:56,765 --> 00:05:02,171 أنت لا تعلم أني صديق شخصي مقرب للخنزير بوركي ؟ 76 00:05:02,241 --> 00:05:04,854 الخنزير بوركي عضو مجلس المدينة 77 00:05:13,000 --> 00:05:18,417 من كان يعرف أن هناك امتيازات لكونك صديق للخنزير بوركي ؟ 78 00:05:19,167 --> 00:05:21,667 وداعاً، أيتها الشقة 79 00:05:21,708 --> 00:05:24,387 لقد قررت الذهاب بعيداً لفترة من الزمن 80 00:05:24,449 --> 00:05:27,241 الكثير من الذكريات هنا 81 00:05:31,401 --> 00:05:32,869 لمجرد أنني سأغادر لا يعني أنك 82 00:05:32,923 --> 00:05:35,979 وجميع أصدقائك الحشرات يمكنكم المجيء هنا و الزحف بالجوار 83 00:05:36,018 --> 00:05:37,526 سمعتي هذا أيتها الصراصير؟ 84 00:05:37,574 --> 00:05:40,143 أنا أتحدث إليكم أيضاً أيها العناكب و النمل 85 00:05:40,174 --> 00:05:43,057 جميعكم, ستبقون خارج هذه الشقة 86 00:05:43,278 --> 00:05:47,279 و في حال أحتجتم إلى تذكير سأضع ملاحظة على الباب 87 00:05:58,582 --> 00:06:02,592 دافي, هل قلت أنك صديقي في كل مكان ذهبت إليه في المدينة ؟ 88 00:06:02,650 --> 00:06:05,152 نعم, و النتائج مذهلة 89 00:06:05,216 --> 00:06:07,809 كنت أخجل من الإعتراف بأني أعرفك 90 00:06:07,887 --> 00:06:09,876 لكن فقط هذا الصباح، ذكرت اسمك 91 00:06:09,915 --> 00:06:12,462 و حصلت على عضوية مدى الحياة للصالة الرياضية مجاناً 92 00:06:12,499 --> 00:06:14,079 لم تكن مجاناً 93 00:06:14,104 --> 00:06:17,947 أنت أخبرت الفتاة التي تعمل هناك أن المدينة ستقيم عرض على شرفها 94 00:06:18,004 --> 00:06:21,420 إذاً ؟ أنت عضو مجلس المدينة 95 00:06:22,931 --> 00:06:27,024 لقد أخبرت الجرسون في مطعم الغروب أني سأسمي الطريق السريع على أسمه تيمناً به 96 00:06:27,085 --> 00:06:29,079 حسناً، لقد حصل لي على طاولة جيدة حقاً 97 00:06:29,124 --> 00:06:32,983 أنت أخبرت شرطي المرور أني سأمنح عمه الجنسية 98 00:06:33,010 --> 00:06:37,515 ما الخطأ في هذا ؟ هذه أعظم دولة على الأرض 99 00:06:38,002 --> 00:06:41,335 هذا غير أخلاقي إعادة انتخابي قد اقتربت 100 00:06:41,392 --> 00:06:44,225 و هذا يجعل هذه الأمور تبدو كتقديم رشوة 101 00:06:44,289 --> 00:06:48,831 لقد فهمت هذا لن يحدث مجدداً 102 00:06:48,857 --> 00:06:55,200 الخنزير بوركي تم إعادة إنتخابه ليس مرة لكن مرتين ليجعل مدينتنا أقذر 103 00:06:55,252 --> 00:06:58,210 تم إنتخابة لكي يزيل تجمعات القمامة 104 00:06:58,259 --> 00:07:02,217 تم إنتخابه 3 مرات ليسمح بإلقاء القمامة في النهر 105 00:07:02,274 --> 00:07:05,857 لماذا قد يفعل عضو مجلس المدينة شيء كهذا ؟ 106 00:07:05,923 --> 00:07:08,256 لأنه خنزير 107 00:07:08,290 --> 00:07:10,712 والخنازير قذرة 108 00:07:10,766 --> 00:07:16,108 في يوم الانتخابات، دعونا نعيد هذا الخنزير إلى المزرعة 109 00:07:16,188 --> 00:07:18,772 صوت للبطة دافي لعضوية مجلس المدينة 110 00:07:18,825 --> 00:07:24,241 أنا البطة دافي و أنا أؤكد هذه الرسالة 111 00:07:26,238 --> 00:07:29,029 ما كان هذا ؟ - إعلان مضاد - 112 00:07:29,111 --> 00:07:30,929 ولكن هذه كلها أكاذيب 113 00:07:31,009 --> 00:07:34,813 لا يهم, الناس الآن سيكون لديهم روابط سلبية تجاهك 114 00:07:34,887 --> 00:07:36,923 لا أستطيع تصديق أنك ستتنافس ضدي 115 00:07:36,972 --> 00:07:40,092 أنت من قال أني لا أستطيع استخدام اسمك للحصول على الامتيازات 116 00:07:40,201 --> 00:07:42,412 لذا حسناً سأحصل عليها بنفسي 117 00:07:42,466 --> 00:07:44,459 كيف يمكنك فعل هذا ؟ 118 00:07:44,525 --> 00:07:47,025 أولاً, أردت مني أن لا اخبر الناس أنك صديقي 119 00:07:47,074 --> 00:07:49,434 الآن تريدني أن لا أخبر الناس أنك عدوي ؟ 120 00:07:49,482 --> 00:07:52,270 بوركي, أنت حقاً شخص متناقض 121 00:07:52,309 --> 00:07:55,121 سأضع هذا في إعلاني المضاد القادم 122 00:08:01,169 --> 00:08:03,169 أنا لا أعرف مكان آخر لأذهب إليه 123 00:08:03,210 --> 00:08:05,877 لا أستطيع التوقف عن التفكير في خطاب عزيزي جون 124 00:08:05,919 --> 00:08:08,877 أنا أحتاج فقط بعض السلام و الهدوء 125 00:08:08,919 --> 00:08:10,502 سوف تجديه هنا 126 00:08:10,544 --> 00:08:14,502 الشفاء الحقيقي يحدث عندما يصفي الشخص ذهنه و يهدء روحه 127 00:08:14,544 --> 00:08:17,528 نعم, إنني أتفق تماماً مع ذلك 128 00:08:17,541 --> 00:08:19,309 مسارك الخاص هو التأمل 129 00:08:19,366 --> 00:08:20,670 حسناً 130 00:08:20,715 --> 00:08:23,235 ومفتاح التأمل هو الصمت 131 00:08:23,599 --> 00:08:26,085 ماذا قلت الآن ؟ - التعهد بالصمت - 132 00:08:26,127 --> 00:08:28,294 يجب أن لا تتكلمي حتى العام القادم 133 00:08:28,335 --> 00:08:32,210 كما تعلم, أراهن أني أستطيع تحقيق كل أشياء الشفاء تلك دون صمت 134 00:08:32,252 --> 00:08:33,835 ماذا تعتقد ؟ 135 00:08:33,877 --> 00:08:36,298 أخشى أن الصمت ضروري 136 00:08:36,339 --> 00:08:39,700 أنا هادئة حقاً هل هذا يحتسب ؟ 137 00:08:40,710 --> 00:08:43,085 ماذا الآن ؟ ماذا لو كنت بهذا الهدوء ؟ 138 00:08:43,127 --> 00:08:44,844 لن يعلم أي شخص أنني أتحدث حتى 139 00:08:44,914 --> 00:08:46,794 لا آسف, ولا حتى كلمة 140 00:08:46,835 --> 00:08:49,294 حسناً، ماذا عن الأصوات ؟ هل هي مسموحة ؟ 141 00:08:49,335 --> 00:08:52,000 مثل عندما اتفاجأ, اقول 142 00:08:52,011 --> 00:08:54,518 أو عندما أشعر بالملل أقول شيء مثل 143 00:08:56,323 --> 00:08:59,669 الصمت 144 00:08:59,710 --> 00:09:01,710 حسناً 145 00:09:05,728 --> 00:09:07,767 آسفة, هذا أشعرني بتحسن 146 00:09:07,803 --> 00:09:10,853 كان علي إخراج الأخيرة من جسدي 147 00:09:10,900 --> 00:09:14,204 فاز المرشح الجديد البطة دافي بمقعد مجلس المدينة 148 00:09:14,233 --> 00:09:16,365 على حساب العضو السابق الخنزير بوركي 149 00:09:16,415 --> 00:09:20,165 مرة أخرى، الحملات السلبية أثبتت فعاليتها 150 00:09:20,248 --> 00:09:21,880 لقد ربحت 151 00:09:21,936 --> 00:09:23,338 لقد ربحت, لقد ربحت, لقد ربحت 152 00:09:23,369 --> 00:09:25,661 دع الامتيازات تبدأ 153 00:09:28,591 --> 00:09:31,919 لازلت أسمع بريدها الصوتي 154 00:09:31,960 --> 00:09:34,794 لم أسمع صوت لولا لثلاثة أيام 155 00:09:34,835 --> 00:09:37,085 أنا ذاهب إلى هناك 156 00:09:37,127 --> 00:09:41,252 أحدهم بحاجة إلى بطاقات عمل جديدة 157 00:09:41,294 --> 00:09:44,210 أراهن أني أستطيع الحصول عليهم مجاناً 158 00:09:46,835 --> 00:09:52,960 "عزيزي باغز, لا أريد رؤيتك مرة أخرى" 159 00:09:53,002 --> 00:09:56,960 لولا انفصلت عني ؟ 160 00:10:00,935 --> 00:10:02,092 عظيم 161 00:10:02,127 --> 00:10:04,913 نعم, هذا لطيف كرسي جيد 162 00:10:04,978 --> 00:10:09,592 مجلس مدينة رويال أوكس غلين أوكس أوكوود أوكس مجتمع الآن في دورته الجديدة 163 00:10:09,627 --> 00:10:11,572 نحن نسمح بالكلام لمن لديه أعمال جديدة 164 00:10:11,611 --> 00:10:13,919 نعم، لدي شكوى 165 00:10:13,960 --> 00:10:17,460 إنها متعلقة بالأرقام المكتوبة على الرصيف 166 00:10:17,495 --> 00:10:18,425 ...الطلاء يكون 167 00:10:18,460 --> 00:10:20,502 كم مدة هذا الإجتماع عادة ؟ 168 00:10:20,544 --> 00:10:24,169 مسلسل "شرطي خارج الخدمة" يعرض الليلة و أريد العودة للمنزل لمشاهدته 169 00:10:24,210 --> 00:10:27,960 لا أستطيع تسجيله لأنني كسرت المسجل الرقمي و أنا أحاول فتح علبة تونة 170 00:10:28,002 --> 00:10:31,877 من المقرر ان يعقد الإجتماع لمدة 5 ساعات ولكن في بعض الأحيان يستمر أكثر من ذلك 171 00:10:31,919 --> 00:10:34,585 لكن بعدها ذلك الطلاء قد تلاشى 172 00:10:34,627 --> 00:10:38,544 لذا أود التحدث عن نوع الطلاء 173 00:10:38,585 --> 00:10:42,027 الذي تستخدمه المدينة في كتابة العناوين 174 00:10:42,169 --> 00:10:43,272 لانه من الواضح 175 00:10:43,333 --> 00:10:44,944 يا إلهي 176 00:10:45,009 --> 00:10:46,782 أيحدث هذا حقاً ؟ 177 00:10:46,835 --> 00:10:49,544 لماذا تهتم إن كان هناك من يستطيع قراءة عنوانها ؟ 178 00:10:49,585 --> 00:10:52,419 لقد عشت في المنزل المقابل لها لمدة ست سنوات 179 00:10:52,454 --> 00:10:54,877 و لم يأتي إليها زائر واحد 180 00:10:56,794 --> 00:11:01,127 فقط تذكر سبب وجودك هنا 181 00:11:01,169 --> 00:11:02,794 الامتيازات 182 00:11:02,835 --> 00:11:07,085 الأمر يستحق كل هذا العناء بسبب الامتيازات 183 00:11:11,433 --> 00:11:17,794 أنا أحب البنفسجي لكن أعتقد أنه سيكون اختيار سيئ جداً 184 00:11:17,835 --> 00:11:24,835 لذا في الختام، أقترح عمل لجنة خاصة لمناقشة جودة الطلاء 185 00:11:24,877 --> 00:11:27,794 لون الطلاء, و مكان الكتابة المناسب 186 00:11:27,835 --> 00:11:28,919 شكراً لكم 187 00:11:28,960 --> 00:11:32,515 شكراً لكِ, و هذه خاتمة الأعمال الجديدة 188 00:11:32,608 --> 00:11:35,748 أخيراً - و الآن نعود للأعمال القديمة - 189 00:11:35,835 --> 00:11:38,419 بشأن الحد من السرعة في المناطق السكنية 190 00:11:38,460 --> 00:11:41,502 أعتقد ان الإختيار ينحصر بين المطبات الصناعية 191 00:11:41,544 --> 00:11:44,002 ومطبات السرعة 192 00:11:44,044 --> 00:11:46,169 أليس هذا صحيحاً, أيها العضو بولز ؟ 193 00:11:46,210 --> 00:11:52,210 نعم، سيدي الرئيس, المطبات الصناعية مخروطية، في حين مطبات السرعة بيضاوية 194 00:11:52,241 --> 00:11:56,752 عضو المجلس دافي ما هو رأيك بشأن المطبات الصناعية مقارنة بمطبات السرعة ؟ 195 00:11:56,794 --> 00:12:00,669 رأي ؟ تريد معرفة رأي ؟ 196 00:12:00,710 --> 00:12:05,169 أعتقد أنكم أيها الناس جميعاً مجانين 197 00:12:05,210 --> 00:12:07,319 لقد سمحتم لتلك السيدة العجوز أن تتحدث لمدة ثلاث ساعات 198 00:12:07,343 --> 00:12:10,687 و هي لم تقل أي شيء في تلك المدة التي أخذتها 199 00:12:10,688 --> 00:12:13,333 كان من الممكن أن اذهب إلى هناك و أرسم عنوانها بنفسي 200 00:12:13,372 --> 00:12:16,038 كان من الممكن أن أرسم كنيسة سيستين 201 00:12:16,159 --> 00:12:20,873 لا أعرف بشأنكم أيها الناس لكن أنا لدي أشياء أفضل أفعلها بوقتي 202 00:12:20,908 --> 00:12:24,650 أفضل من الكلام عن شيء ما إذا كان مخروطي أو بيضوي 203 00:12:24,739 --> 00:12:26,075 بيضوي 204 00:12:26,137 --> 00:12:31,262 الآن إذا سمحتم لي, لدي شيء ما يجب أن أعود إليه 205 00:12:31,311 --> 00:12:35,561 و يدعى الــحــيــاة 206 00:12:40,085 --> 00:12:42,869 غير معقول مجموعة من المتخاذلين 207 00:12:42,915 --> 00:12:44,977 رونالد ريغان كان محقاً 208 00:12:42,915 --> 00:12:44,977 {\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14} {\a6}رونالد ويلسون ريجان : الرئيس الأربعين للولايات المتحدة الأمريكية 209 00:12:45,340 --> 00:12:50,451 من المفترض أن ألتقي ببوركي في بيتزاريبا أتريد المجيء ؟ 210 00:12:54,002 --> 00:12:59,294 {\c&ABCDEF&\}لا أريد رؤيتك مرة أخرى{\r} 211 00:13:00,419 --> 00:13:05,169 لم يعد لي أي شيء هنا بعد الآن 212 00:13:07,335 --> 00:13:10,460 إذاً أنت لا تريد المجيء إلى بيتزاريبا ؟ 213 00:13:10,498 --> 00:13:12,915 لا يوجد امتياز يستحق حضور ذلك الهراء 214 00:13:12,949 --> 00:13:17,336 أعني, هل يوجد فرق حقاً بين مطبات السرعة و المطبات الصناعية ؟ 215 00:13:17,365 --> 00:13:21,247 حسناً, أحدهم مخروطي و الثاني بيضوي 216 00:13:21,262 --> 00:13:23,926 كم المدة التي سأظل فيها عضو مجلس المدينة ؟ 217 00:13:23,958 --> 00:13:25,817 الفترة أربع سنوات 218 00:13:25,877 --> 00:13:29,335 أربع سنوات لا أستطيع فعل هذا لـ 4 سنوات 219 00:13:31,252 --> 00:13:33,169 أحدهم أرسل لي مقطع فيديو 220 00:13:33,210 --> 00:13:36,783 هل هو الطفل الذي يعزف البيانو ؟ شاهدته بالفعل, مزيف 221 00:13:36,832 --> 00:13:40,748 ربما تريد مشاهدة هذا 222 00:13:44,060 --> 00:13:47,739 أعتقد أنكم أيها الناس جميعاً مجانين 223 00:13:47,780 --> 00:13:49,364 لقد سمحتم لتلك السيدة العجوز أن تتحدث لمدة ثلاث ساعات 224 00:13:49,405 --> 00:13:51,405 عليك أن تأمل ألا يشاهد هذا أي شخص 225 00:13:51,447 --> 00:13:53,498 يمكن أن تطرد من مجلس المدينة 226 00:13:53,553 --> 00:13:55,740 في تلك المدة التي أخذتها كان من الممكن أن اذهب إلى هناك 227 00:13:55,787 --> 00:14:00,340 و أرسم عنوانها بنفسي كان من الممكن أن أرسم كنيسة سيستين 228 00:14:00,383 --> 00:14:01,889 هذا ليس جيد 229 00:14:01,923 --> 00:14:03,904 أو هذا عظيم 230 00:14:07,009 --> 00:14:10,364 يا رجل, لقد شاهدت ذلك الفيديو لك أثناء إجتماع مجلس المدينة 231 00:14:10,405 --> 00:14:15,772 أنا أعرف ما ستقول و أنا مدين لك و لكم جميعاً 232 00:14:15,803 --> 00:14:18,634 أيها الناخبون, اعتذر 233 00:14:18,697 --> 00:14:22,197 ولكن، من الواضح أن الاعتذار لا يكفي 234 00:14:22,231 --> 00:14:27,807 و لا شك أيها الناخبون أنكم تريدون إزالتي من منصبي 235 00:14:27,840 --> 00:14:29,715 و سوف أقبل هذا 236 00:14:29,748 --> 00:14:31,415 بقلب يعتصره الألم 237 00:14:31,465 --> 00:14:34,131 هل تمزح معي ؟ ما فعلته كان عظيماً 238 00:14:34,212 --> 00:14:35,442 ماذا قلت ؟ 239 00:14:35,493 --> 00:14:37,301 أنت عكس السياسيين 240 00:14:37,364 --> 00:14:39,836 لا يمكنك إخفاء ما تشعر به, فقط تقوله 241 00:14:39,873 --> 00:14:41,618 أنت كنسمة الهواء العليل 242 00:14:41,655 --> 00:14:44,030 نحن محظوظون جداً لكونك في مجلس المدينة 243 00:14:44,072 --> 00:14:47,947 نحن بحاجة لك هناك، دائماً و إلى الأبد ألست محقاً ؟ 244 00:14:51,155 --> 00:14:54,655 إذاً أي نوع من التصاريح أحتاج لكي أزيد مساحة المطبخ ؟ 245 00:14:54,715 --> 00:14:57,269 سأوسعه ليشمل موقف السيارات و هذا سيتطلب بعض الحفر 246 00:14:57,309 --> 00:15:00,725 لذلك أعتقد أننا بحاجة للحديث عن تصاريح البناء كذلك 247 00:15:03,926 --> 00:15:07,050 بــعــد مــرور عــام 248 00:15:09,114 --> 00:15:11,590 لولا، لقد مر عام 249 00:15:11,634 --> 00:15:13,301 لقد أوفيتي بتعهدك بالصمت 250 00:15:13,342 --> 00:15:15,568 يجب أن تشعري بسلام عميق و دائم 251 00:15:15,614 --> 00:15:19,342 يمكنك الآن الحديث ما الذي ستقوليه ؟ 252 00:15:19,405 --> 00:15:22,079 أنا افتقد باغز 253 00:15:23,983 --> 00:15:25,739 مهلاً, شيء آخر 254 00:15:29,780 --> 00:15:33,280 لا, هنا ؟ 255 00:15:33,322 --> 00:15:35,864 أنا لا أعلم أين توضع هذه المطبات 256 00:15:36,947 --> 00:15:40,280 ماذا ؟ لا يمكنكم أيها الناس أن تأتوا إلى منزلي 257 00:15:40,322 --> 00:15:44,614 أنا لست عضو مجلس المدينة 24 ساعة في اليوم 258 00:15:44,649 --> 00:15:46,072 أهلاً, لولا 259 00:15:46,114 --> 00:15:49,856 أين باغز ؟ يجب أن أكون معه سواء أرادني أم لا 260 00:15:49,903 --> 00:15:52,905 أنا لا أعرف أين باغز لقد غادر منذ فترة طويلة 261 00:15:52,955 --> 00:15:55,650 ما الذي تتحدث عنه ؟ - "لقد حصل على خطابك "عزيزي جون - 262 00:15:55,673 --> 00:15:59,197 و قد إنهار تماماً و قال شيء عن الإبحار إلى نهاية العالم 263 00:15:59,239 --> 00:16:02,739 ماذا ؟ كيف لباغز أن يعتقد أن هذا موجه له ؟ 264 00:16:02,780 --> 00:16:05,155 أنا قادمة لأجلك باغز 265 00:16:05,197 --> 00:16:09,780 وهذه المرة أنا أتحدث عن الأرنب باغز 266 00:16:10,280 --> 00:16:12,155 رفعت الجلسة 267 00:16:13,576 --> 00:16:17,197 هذه كانت 5 ساعات أخرى ممتعة ماذا تفعل هنا ؟ 268 00:16:17,239 --> 00:16:21,739 لمجرد أني لست عضو في مجلس المدينة لا يعني أني لا يمكنني حضور الاجتماعات 269 00:16:21,780 --> 00:16:23,822 نحن حقاً ليس لدينا شيء مشترك 270 00:16:23,864 --> 00:16:27,030 هل سمعت عن الدعامة 14 ؟ - ما هي الدعامة 14 ؟ - 271 00:16:27,065 --> 00:16:30,197 إنهم يدعونها مبادرة البطة دافي للحد من الضرائب - 272 00:16:30,239 --> 00:16:35,028 لديك شعبية كبيرة, الناخبون يريدون استمرار بقائك في مجلس المدينة 273 00:16:35,053 --> 00:16:38,779 إذاً هناك شيء واحد على القيام به 274 00:16:38,835 --> 00:16:42,134 تكرس حياتك للخدمة العامة ؟ 275 00:16:42,168 --> 00:16:44,834 لا ,أزيف موتي 276 00:16:45,197 --> 00:16:51,553 حادث مأساوي وقع اليوم عندما فقد دافي عضو مجلس المدينة صاحب الشعبية السيطرة على سيارته 277 00:16:51,600 --> 00:16:54,304 وسقط في نهر سيباستيان 278 00:16:54,366 --> 00:16:57,697 كل ما تم انتشاله هو منصته الطافية 279 00:16:57,739 --> 00:17:01,543 و المدينة لم تصنع له موكباً حتى 280 00:17:01,574 --> 00:17:06,239 عضو المجلس السابق الخنزير بوركي وافق أن يشغل المنصب خلال فترة ولايته المتبقية 281 00:17:06,280 --> 00:17:08,530 معكم إلمر جاي فاد للإخبار 282 00:17:08,572 --> 00:17:10,572 يا بوركي 283 00:17:10,614 --> 00:17:12,905 أتريد بعض بطاقات العمل المستخدمة ؟ 284 00:17:12,947 --> 00:17:16,912 سأضع مطب السرعة هنا و المطب الصناعي هنا 285 00:17:16,947 --> 00:17:20,405 لا, ربما المطب الصناعي سيوضع هناك 286 00:17:20,447 --> 00:17:24,447 و مطب السرعة يوضع هنا 287 00:17:26,947 --> 00:17:29,072 باغز 288 00:17:29,114 --> 00:17:32,405 باغز 289 00:17:32,447 --> 00:17:34,155 باغز 290 00:17:34,197 --> 00:17:36,822 لولا ؟ 291 00:17:42,572 --> 00:17:44,861 إنتظري, ما الذي تفعليه هنا ؟ 292 00:17:44,900 --> 00:17:46,490 لقد انفصلتي عني 293 00:17:46,884 --> 00:17:48,467 تلك الملاحظة لم تكن لك 294 00:17:48,509 --> 00:17:50,447 لقد كانت للعناكب, النمل و الصراصير 295 00:17:50,484 --> 00:17:53,063 ألم ترى ؟ "لقد كتبت "أعزائي الحشرات 296 00:17:50,484 --> 00:17:55,927 {\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14}باغز : بالإنجليزية تعني حشرات - Bugs 297 00:17:53,114 --> 00:17:55,914 "لكنك أعتقدت أني أعني "عزيزي باغز 298 00:17:55,915 --> 00:17:58,531 حشرات - أريد أن أكون معك - 299 00:17:58,614 --> 00:18:01,414 أنا لا أهتم بخطاب عزيزي جون" الذي تركته لي على الميكرويف" 300 00:18:01,467 --> 00:18:04,709 خطاب عزيزي جون ؟ تقصدي عامل الإصلاح ؟ 301 00:18:04,780 --> 00:18:08,447 انتظر, لماذا ستنفصل عن عامل الإصلاح ؟ 302 00:18:25,447 --> 00:18:26,739 توش - نعم, تشم - 303 00:18:26,780 --> 00:18:28,864 هل ترغب في نصف صودا اليوسفي هذه ؟ 304 00:18:28,905 --> 00:18:31,864 في الواقع, أنا لا أتناول أي كربونات بعد الظهر 305 00:18:31,905 --> 00:18:33,799 ينبغي أن أعلم ذلك متأسف للغاية 306 00:18:33,877 --> 00:18:38,489 لا تعتذر تشم, اسمح لي أن اقطع لك شريحة من خبز القرع اللذيذ هذا 307 00:18:38,530 --> 00:18:40,322 لا, لدي تحسس للغْلُوتِيْن 308 00:18:38,530 --> 00:18:40,322 {\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14}الغْلُوتِيْن هو بروتين موجود في القمح والشعير 309 00:18:40,364 --> 00:18:42,332 بالطبع لديك, ينبغي أن أعلم ذلك 310 00:18:42,418 --> 00:18:45,030 حسناً, كان ينبغي أن أفكر قبل أن اعرض عليك الصودا 311 00:18:45,072 --> 00:18:47,489 ماذا حدث لنا ؟ - لا أعلم - 312 00:18:47,530 --> 00:18:48,572 ...الأمر كأننا 313 00:18:48,614 --> 00:18:52,530 لا نفكر بنفس الطريقة 314 00:20:43,530 --> 00:20:44,822 حسناً, من الأفضل أن أذهب 315 00:20:44,864 --> 00:20:46,614 لدي تذاكر لـ مايكل ببليه 316 00:20:44,864 --> 00:20:46,614 {\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14}مايكل بوبليه : مغني جاز وممثل كندي 317 00:20:46,655 --> 00:20:48,697 ماذا ؟ - مسموح لي بدخول الكواليس - 318 00:20:48,739 --> 00:20:51,947 لا تقل - أيجب علينا مشاركة عربة اليد - 319 00:20:51,989 --> 00:20:54,989 رائع أنا أحب عربات اليد 320 00:20:55,030 --> 00:20:56,322 و أنا أيضاً 321 00:21:43,561 --> 00:21:48,561 كان بطلاً أمريكياً عظيماً 322 00:21:48,586 --> 00:21:52,906 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر