1 00:00:08,651 --> 00:00:10,488 اوه، اينجا يه جا هست 2 00:00:16,369 --> 00:00:17,618 نوشته جاي فشرده 3 00:00:17,738 --> 00:00:19,553 اين ماشين جمع و جوريه 4 00:00:23,009 --> 00:00:24,404 جمع و جوره، آره؟ 5 00:00:24,438 --> 00:00:26,531 آروم باش ما از در پشتي استفاده ميکنيم 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,297 کدوم در پشتي؟ 7 00:00:28,331 --> 00:00:30,378 کجاست؟ ... من نميتونم 8 00:00:30,413 --> 00:00:32,318 همونجاست 9 00:00:38,897 --> 00:00:41,200 اووه، بايد بهش روغن بزنم 10 00:00:41,235 --> 00:00:52,410 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمــد .:.:. WwW.9Movie.iR.:.:. mr.irani@yahoo.com 11 00:01:02,809 --> 00:01:03,506 سلام اسپيدي 12 00:01:03,549 --> 00:01:05,650 من چند تيکه پيتزاي هويج ميخورم 13 00:01:05,829 --> 00:01:08,098 ... يا ميتوني هر چند تيکه که ميخواي 14 00:01:08,132 --> 00:01:11,376 توي بوفه بخوري شيش دلار، هر چقدر که خواستي بخور 15 00:01:11,653 --> 00:01:14,645 اوه، از بوفه خوشم مياد 16 00:01:15,861 --> 00:01:17,362 جريان چيه؟ 17 00:01:17,396 --> 00:01:18,830 "سوليوانز" 18 00:01:18,864 --> 00:01:19,930 سوليوانز" چيه؟" 19 00:01:19,964 --> 00:01:22,566 رستوران جديد اونور خيابونه 20 00:01:25,033 --> 00:01:26,871 نميخوام که هيچکدوم از مشترياي منو مال خودشون کنن 21 00:01:26,905 --> 00:01:29,508 من همه سودت رو ميخورم 22 00:01:29,543 --> 00:01:31,877 اسپيدي، حرکت تجاري بدي بود 23 00:01:31,912 --> 00:01:34,515 بجز اون ميتونن اون رو داشته باشن 24 00:01:34,549 --> 00:01:35,816 بيا باگز، اينو داشته باش 25 00:01:35,850 --> 00:01:38,919 و فکر نکن که واسه بار دوم نميرم پيش بوفه 26 00:01:38,954 --> 00:01:40,988 و سومين بار و چهارمين بار 27 00:01:41,022 --> 00:01:43,858 و پنجمين بار 28 00:01:45,560 --> 00:01:48,429 خيلي خب، ما پپروني داريم سوسيس داريم 29 00:01:48,463 --> 00:01:52,068 پنير کلاسيک داريم همه چي داريم 30 00:01:52,102 --> 00:01:54,104 ... ما اين 31 00:01:54,138 --> 00:01:57,475 خوبه که شما از اداره ي بهداشت نيستين 32 00:01:57,509 --> 00:02:00,845 اونا همش حمله ميکنن 33 00:02:00,880 --> 00:02:02,547 تامسون جلوش بسته ميشه 34 00:02:02,582 --> 00:02:04,650 خيلي افتضاحه 35 00:02:04,684 --> 00:02:06,719 من، تقريبا داشتم خفه ميشدم 36 00:02:06,754 --> 00:02:09,823 ميدونم، خيلي ترسناک بود 37 00:02:09,857 --> 00:02:13,594 يعني، خيلي خيلي ناگواره 38 00:02:14,730 --> 00:02:16,531 ميخواي بيشتر از اين درموردش حرف بزني؟ 39 00:02:16,566 --> 00:02:21,136 نه، مشکلي ندارم تو بازيت رو تماشا کن 41 00:02:23,172 --> 00:02:27,007 ... يعني ، آدم متوجه ميشه که 42 00:02:27,041 --> 00:02:30,578 چقدر زندگي شکننده ست 43 00:02:31,213 --> 00:02:33,180 از خط سه امتيازي ... 44 00:02:33,215 --> 00:02:36,751 ميشه توي يه لحظه تغيير کنه 45 00:02:39,255 --> 00:02:41,590 يه لحظه 46 00:02:45,128 --> 00:02:46,261 چقدر ناگواره 47 00:02:46,295 --> 00:02:49,097 فکر کنم که اينجا امتياز ميگيرن 48 00:02:49,131 --> 00:02:51,032 ميخواي که حرف بزني؟ 49 00:02:51,067 --> 00:02:52,567 نه، نه 50 00:02:52,601 --> 00:02:54,669 مسابقه ات رو نگاه کن 51 00:02:55,605 --> 00:02:58,306 من قراره که پيانو زدن ياد بگيرم 52 00:02:58,341 --> 00:02:59,207 چي؟ 53 00:02:59,242 --> 00:03:01,643 همه ي زندگيم ميخواستم که پيانو زدن ياد بگيرم 54 00:03:01,678 --> 00:03:03,979 ولي هميشه گفتم که: باشه فردا 55 00:03:04,013 --> 00:03:05,481 من فردا ياد ميگيرم 56 00:03:05,515 --> 00:03:09,419 خب، حدس بزن چي شده ممکنه که فردايي نداشته باشي 57 00:03:09,453 --> 00:03:12,556 همه چيزي که داري امروزه 58 00:03:12,590 --> 00:03:15,492 چرا پيانو؟ 59 00:03:15,527 --> 00:03:16,794 مامان بزرگم پيانو ميزد 60 00:03:16,828 --> 00:03:20,331 من بطور واضح يادم مياد که کنارش گوش ميدادم 61 00:03:20,366 --> 00:03:23,334 در حالي که اون کليدهاي پيانو رو غلغلک ميداد 62 00:03:23,369 --> 00:03:25,270 ... زماني که اون اتاق رو پر از 63 00:03:25,304 --> 00:03:29,641 صداي "شوپن"، "باخ"، "جري لي لويس" ميکرد من ميرقصيدم 64 00:03:29,676 --> 00:03:31,810 چندين بار بهم پيشنهاد داد که يادم بده 65 00:03:31,845 --> 00:03:34,880 ولي جواب من هميشه يه چيز بود 66 00:03:34,915 --> 00:03:36,582 فردا مامان بزرگ 67 00:03:36,617 --> 00:03:40,153 فردا ياد ميگيرم که پيانو بزنم 68 00:03:42,090 --> 00:03:46,693 پس ميدوني که چرا بايد پيانو زدن ياد بگيرم؟ 69 00:03:46,728 --> 00:03:48,262 نه خيلي متوجه نشدم 70 00:03:48,296 --> 00:03:49,797 ولي هر کاري تو رو خوشحال ميکنه انجام بده 71 00:03:49,831 --> 00:03:54,535 پس قطعي شد فردا من پيانو زدن ياد ميگيرم 72 00:03:54,569 --> 00:03:55,769 منظورت امروز نيست؟ 73 00:03:55,804 --> 00:03:59,140 نه، الان يه جورايي دير وقته تقريبا نزديک وقت شامه 74 00:03:59,174 --> 00:04:00,341 اوه، دارم از گشنگي ضعف ميرم 75 00:04:00,375 --> 00:04:03,745 بعد از اينکه اون تو گلوم گير کرد چيز زيادي نخوردم 76 00:04:09,518 --> 00:04:13,220 تلويزيون کجاست؟ - بيارينش اينجا - 77 00:04:14,155 --> 00:04:16,390 دافي، تلويزيون کجاست؟ 78 00:04:16,424 --> 00:04:19,359 فروختمش بذارينش طبقه ي بالا 79 00:04:19,394 --> 00:04:20,927 اولين اتاق خواب از سمت راست 80 00:04:20,962 --> 00:04:22,762 منظورت چيه که فروختيش؟ 81 00:04:22,797 --> 00:04:25,832 که پيانو بخرم در مورد اين حرف زديم 82 00:04:25,866 --> 00:04:27,100 نه، حرف نزديم 83 00:04:27,134 --> 00:04:28,801 خب، نه بطور صريح حرف نزديم 84 00:04:28,835 --> 00:04:30,235 ... ولي گفتگوي ديروز 85 00:04:30,270 --> 00:04:33,239 با يه معما در پس زمينه اش اشاره داشت 86 00:04:33,273 --> 00:04:35,040 تو گفتي که هر کاري که خوشحالم ميکنه انجام بدم 87 00:04:35,075 --> 00:04:38,677 و فروختن تلويزيونت که پيانوم رو بخرم منو خوشحال ميکنه 88 00:04:38,712 --> 00:04:41,581 ... ولي فکر کنم چيزي که گفتي اين بود که 89 00:04:41,615 --> 00:04:44,150 تو ميخواي که منو ناراحت کني 90 00:04:44,184 --> 00:04:45,151 شنيدين بچه ها؟ 91 00:04:45,186 --> 00:04:48,922 انگار که "ملوان دافي داک" قراره غرق بشه (ناراحت بشه) 92 00:04:48,956 --> 00:04:50,524 ببرينش بچه ها 93 00:04:50,558 --> 00:04:54,762 بايد با گير کردن اون پيتزا توي گلوم ميمُردم 94 00:04:54,796 --> 00:04:56,330 شنيدين بچه ها؟ 95 00:04:56,364 --> 00:04:58,866 بايد ميمُردم 96 00:04:58,901 --> 00:05:01,369 باشه، پيانو رو نگه دار 97 00:05:01,403 --> 00:05:05,239 شنيدين بچه ها؟ پيانو ميمونه 98 00:05:05,273 --> 00:05:07,672 تو از اينکارت پشيمون نميشي 99 00:05:07,706 --> 00:05:11,141 ... بزودي تو کسي هستي که در کنار پيانو ميرقصي 100 00:05:11,176 --> 00:05:14,611 ... در زماني که من خونه رو با آهنگهاي بتهون 101 00:05:14,646 --> 00:05:17,814 راخمانناف" و "بروس هورنزبي" پر ميکنم" 102 00:05:17,848 --> 00:05:20,016 چقدر "بروس هورنزبي" بزنم که ببيني 103 00:05:20,050 --> 00:05:23,853 همش همين بود بچه ها 104 00:05:25,555 --> 00:05:28,623 چرا بچه ها هنوز اينجا وايسادن؟ 105 00:05:28,657 --> 00:05:30,425 تو بايد بهشون انعام بدي 106 00:05:30,459 --> 00:05:31,492 پولام ته کشيدن 107 00:05:31,527 --> 00:05:35,095 اونقدرا بابت تلويزيونت بهم پول ندادن 108 00:05:45,263 --> 00:05:48,098 به اين لعنتي گوش کن 109 00:05:48,133 --> 00:05:52,635 اين خيلي بلند تر از مال مادر بزرگم صدا ميده 110 00:05:53,537 --> 00:05:55,938 من ميرم که يه تلويزيون جديد بخرم 111 00:05:55,972 --> 00:05:57,272 چي؟ 112 00:05:57,307 --> 00:05:59,741 ميرم يه تلويزيون جديد بخرم 113 00:05:59,776 --> 00:06:01,443 صدات رو نميشنوم 114 00:06:01,477 --> 00:06:03,411 چون خيلي بلند پيانو ميزني 115 00:06:03,445 --> 00:06:09,182 راست ميگي مامان بزرگم بهم افتخار ميکنه 116 00:06:15,678 --> 00:06:18,208 خيلي خب، تلويزيون شما هفته ي ديگه براتون فرستاده ميشه 117 00:06:18,448 --> 00:06:19,569 ميتونم چيز ديگه اي بهتون بدم؟ 118 00:06:19,583 --> 00:06:22,219 ... نه، فکر کنم که اونا چي ان؟ 119 00:06:22,253 --> 00:06:23,987 گوشي هاي ضد صدا عالي ان 120 00:06:24,022 --> 00:06:26,524 حتي ديده نميشن و جلوي همه صدا ها رو ميگيرن 121 00:06:26,559 --> 00:06:31,529 همه صدا ها، آره؟ ميخرمشون 122 00:06:31,564 --> 00:06:32,530 اسپيدي؟ 123 00:06:32,565 --> 00:06:35,200 اوه، سلام آقاي باگز - اينجا چيکار ميکني؟ - 124 00:06:35,235 --> 00:06:37,032 دارم چند تا تلويزيون صفحه تخت ميخرم 125 00:06:37,152 --> 00:06:39,071 ."از دست اين "سوليوانز دارن منو از بين ميبرن 126 00:06:39,105 --> 00:06:40,839 اونا همش اين بازيهاي مهم رو پخش ميکنن 127 00:06:40,874 --> 00:06:42,942 تو بايد "جوناسس" رو ببيني 128 00:06:42,976 --> 00:06:44,610 کي؟ - "جوناسس" - 129 00:06:44,644 --> 00:06:47,546 ميدوني که، اون مسابقه - "جونزها" - 130 00:06:47,580 --> 00:06:49,648 منم همينو گفتم 131 00:07:07,433 --> 00:07:11,402 تو يه نوازنده ي پيانوي مادرزادي هستي 132 00:07:11,436 --> 00:07:12,570 اجازه ميدي؟ 133 00:07:12,604 --> 00:07:17,975 گفتمت که وقتي که کار اون تموم شد بهت آموزش ميدم 134 00:07:21,579 --> 00:07:25,149 ويني" خيلي خوب بود" 135 00:07:25,183 --> 00:07:27,584 اوه 136 00:07:27,619 --> 00:07:31,521 هفته ي بعد ميبينمت 137 00:07:31,556 --> 00:07:34,591 پس اين اولين آموزش پيانوي توئه؟ 138 00:07:34,626 --> 00:07:37,494 آره، و ميخوام که بهم سخت بگيري با ملايمت برخورد نکن 139 00:07:37,528 --> 00:07:41,064 نميخوام که مثل اون دختر کوچولو باهام مثل بچه ها برخورد کني 140 00:07:41,099 --> 00:07:44,034 اينجا نيومدم که اون ستاره ي طلايي احمقانه رو بگيرم 141 00:07:44,069 --> 00:07:46,337 اومدم که پيانو بزنم فهميدي؟ 142 00:07:46,371 --> 00:07:47,404 نوازش کردن نداريم 143 00:07:47,439 --> 00:07:53,010 خيلي خب، بيا با "دوک پير اهل يورک" شروع کنيم 144 00:08:04,324 --> 00:08:07,893 نه، کاملا درست نبود 145 00:08:07,927 --> 00:08:09,995 يا خدا، مجبوري که اينقدر باهام خشن برخورد کني؟ 146 00:08:10,029 --> 00:08:13,198 اين اولين آموزش منه من مثل يه بچه ميمونم 147 00:08:13,233 --> 00:08:14,667 بايد منو نوازش کني 148 00:08:14,701 --> 00:08:18,504 خيلي خب، بيا دوباره امتحان کنيم 149 00:08:33,687 --> 00:08:36,755 من يه ستاره ي طلايي ميگيرم؟ 150 00:08:40,159 --> 00:08:41,726 اولين آموزشت چطور بود؟ 151 00:08:41,760 --> 00:08:45,764 معلمم خيلي خيلي سخت گيره 152 00:08:45,798 --> 00:08:47,766 و بد جنسه، و بیرحمه 153 00:08:47,800 --> 00:08:51,269 ولي خوشگله اينو اعتراف ميکنم 154 00:08:51,303 --> 00:08:52,170 اوه 155 00:08:52,204 --> 00:08:54,573 ... پس اين يعني که تو قراره 156 00:08:54,607 --> 00:08:55,807 از الان به بعد اونجا پيانو بزني؟ 157 00:08:55,841 --> 00:08:58,276 امکان نداره ... تنها راهي که کارم بهتر بشه 158 00:08:58,310 --> 00:08:59,511 تمرين توي خونه ست 159 00:08:59,545 --> 00:09:02,013 و از اونجايي که کاري ندارم و بيماري بيخوابي شديد دارم 160 00:09:02,048 --> 00:09:05,583 ميتون 24 ساعت شبانه روز تمرين کنم 161 00:09:21,767 --> 00:09:24,902 پنج دقيقه ... اين چه صداييه که از اونجا مياد؟ 162 00:09:24,936 --> 00:09:29,841 انگار که چند تا ناقوس کليسا رو روي محور آسانسور انداختن 163 00:09:29,875 --> 00:09:32,343 اوه، دافي داره پيانو زدن ياد ميگيره 164 00:09:32,378 --> 00:09:33,678 خب، خيلي بلنده 165 00:09:33,713 --> 00:09:37,849 الان ساعت 10 شبه يکي از ماها بايد صبح بره سر کار 166 00:09:37,884 --> 00:09:40,351 ... خب، من که نه، ولي اگه سر کار ميرفتم 167 00:09:40,386 --> 00:09:42,087 ... مطمئنم که کارم رو خيلي بد انجام ميدادم 168 00:09:42,121 --> 00:09:44,456 ... و وسط يه جلسه ي مهم چرت ميزدم 169 00:09:44,490 --> 00:09:47,092 ... بخاطر اينکه شب قبلش اصلا نخوابيده بودم 170 00:09:47,126 --> 00:09:50,962 "چون اون داره آهنگ "دوک پير اهل يورک رو خيلي بد مينوازه 171 00:09:50,996 --> 00:09:53,931 حرف ديگه اي داري؟ - راستش رو بخواي آره - 172 00:09:53,966 --> 00:09:57,736 من يه ليست بلند بالاي شکايت از شما دوتا دارم 173 00:09:57,770 --> 00:10:02,207 ... واسه شروع آب پاش تون که جلوي صندوق پستي منه 174 00:10:04,243 --> 00:10:05,376 آها 175 00:10:05,411 --> 00:10:09,748 همينطور، سگ احمقتون مشکل پارس کردن داره 176 00:10:09,782 --> 00:10:11,650 اون اصلا خفه خون نميگيره 177 00:10:11,685 --> 00:10:12,685 همش اين صدا رو ميشنوم 178 00:10:12,719 --> 00:10:14,153 آها 179 00:10:14,188 --> 00:10:18,659 ... درواقع، مثل اين ميمونه 180 00:10:19,661 --> 00:10:22,029 آها - ... بعلاوه، ميخوام در مورد - 181 00:10:22,063 --> 00:10:23,297 اون ماشين رژه حرف بزنم 182 00:10:23,331 --> 00:10:26,433 بعضي وقتا اون جلوي خونه ي من پارکش ميکنه 183 00:10:26,468 --> 00:10:29,003 و اگه بايد جايي برم که هيچوقت نميرم 184 00:10:29,037 --> 00:10:32,540 ولي اگه بخوام برم ... نميتونم برم به اونجا 185 00:10:32,574 --> 00:10:34,575 حالا هر کجا که باشه 186 00:10:34,609 --> 00:10:36,076 ميدونم که چي ميگي 187 00:10:36,111 --> 00:10:38,779 ميفهمي؟ واقعا ميفهمي؟ 188 00:10:38,813 --> 00:10:40,647 آها - عجب - 189 00:10:40,682 --> 00:10:42,549 ممنون که به حرفام گوش دادي خرگوشه 190 00:10:42,583 --> 00:10:43,917 احساس خيلي بهتري دارم 191 00:10:43,952 --> 00:10:47,587 خب، اين بهترين گفتگويي که تا حالا داشتيم 192 00:10:47,621 --> 00:10:50,089 اوه، بزار که اون بچه پايانو بزنه 193 00:10:50,124 --> 00:10:51,857 کاشکي خودمم ياد ميگرفتم 194 00:10:51,892 --> 00:10:55,328 شبت بخير 195 00:10:58,365 --> 00:11:01,801 شب پر برکتي داشته باشي 196 00:11:03,437 --> 00:11:05,004 شنيدي که پيانو زدم؟ 197 00:11:05,039 --> 00:11:07,874 اوه، آره، "دوک پير اهل يورک" آره؟ 198 00:11:07,909 --> 00:11:10,143 فهميدي که چي بود 199 00:11:10,178 --> 00:11:11,512 داره کارم بهتر ميشه 200 00:11:17,353 --> 00:11:20,355 دارم بهت ميگم اينا بهترين چيزاي دنيان 201 00:11:20,389 --> 00:11:23,191 پيانو زدن دافي اينقدر بده، آره؟ 202 00:11:23,226 --> 00:11:24,526 اونا فقط روي دافي کار نميکنن 203 00:11:24,561 --> 00:11:26,961 روي همه آدماي مزاحم جواب ميده 204 00:11:26,996 --> 00:11:29,898 ... من ده دقيقه گفتگو با يوسمتي سم داشتم 205 00:11:29,932 --> 00:11:32,133 و حتي لازم نبود که به يه کلمه ش گوش بدم 206 00:11:32,168 --> 00:11:34,369 يکم گستاخانه نيست؟ 207 00:11:34,403 --> 00:11:35,603 امکان نداره 208 00:11:35,638 --> 00:11:37,739 قبل از اينکه اينا رو داشته باشم گستاخ تر بودم 209 00:11:37,773 --> 00:11:39,707 ميدوني که حرف زدن با من چطوريه 210 00:11:39,742 --> 00:11:43,744 هميشه چشمام رو ميچرخونم يه حرف طعنه آميز ميزنم 211 00:11:43,778 --> 00:11:47,281 ديگه نه الان فقط اين خوشگلا رو ميکنم تو گوشم 212 00:11:47,315 --> 00:11:48,482 مردم نميفهمن؟ 213 00:11:48,516 --> 00:11:51,051 نه، فقط کله ام رو زياد تکون ميدم چند بار "آها" ميگم 214 00:11:51,085 --> 00:11:53,053 ... و وقتي که دارن حرفشون رو تموم ميکنن 215 00:11:53,088 --> 00:11:55,155 ميدوني، فقط ميگم "ميدونم که چي ميگي" 216 00:11:55,189 --> 00:11:56,956 درواقع يه شنونده ي خيلي خوبي هستم 217 00:11:56,991 --> 00:11:59,071 تا وقتي که لازم نباشه که حرف مردم رو بشنوم 218 00:11:59,093 --> 00:12:02,512 تا حالا از اينا واسه من استفاده کردي؟ 219 00:12:02,632 --> 00:12:04,963 چي؟ نه 220 00:12:04,998 --> 00:12:07,298 ... پس ديروز وقتي که داشتم برات 221 00:12:07,333 --> 00:12:09,667 ... در مورد خواب چند باره اي که داشتم برات گفتم 222 00:12:09,702 --> 00:12:11,172 تو داشتي گوش ميدادي؟ 223 00:12:11,292 --> 00:12:13,052 تک تک کلماتش رو شنيدم 224 00:12:13,172 --> 00:12:15,239 آخيش، خيلي خب، خوب شد 225 00:12:15,273 --> 00:12:17,474 چون دوباره ديشب اين خواب رد ديدم 226 00:12:17,509 --> 00:12:19,076 عجيب ترين چيز ممکن بود 227 00:12:19,110 --> 00:12:22,513 انگار که من توي خونه ام هستم ولي توي خونه ام نيستم 228 00:12:22,548 --> 00:12:25,383 و انگار که همه چي سياه سفيده 229 00:12:25,417 --> 00:12:29,277 و ميتونم بوي صبحونه درست کردن کسي رو بشنوم مثل نون تست کره اي 230 00:12:29,397 --> 00:12:32,724 ولي بعد که ميرم به آشپزخونه و کسي اونجا نيست 231 00:12:32,759 --> 00:12:34,092 آها 232 00:12:34,127 --> 00:12:37,163 يعني، فکر کنم که اين رويا يه ربطي به مادرم داره 233 00:12:37,197 --> 00:12:39,632 .يا خواهرم ... مورد هر چي که هست 234 00:12:39,666 --> 00:12:41,500 خيلي ناراحت کننده ست 235 00:12:41,535 --> 00:12:43,069 ميدونم منظورت چيه 236 00:12:43,373 --> 00:12:45,544 ممنون باگز 237 00:12:45,664 --> 00:12:47,773 تو ميخواي اينو بخوري؟ 238 00:12:47,808 --> 00:12:50,676 آها - اوه، خيلي خب - 239 00:12:50,711 --> 00:12:53,112 شرمنده 240 00:12:56,000 --> 00:12:57,952 اوه، نه 241 00:12:58,661 --> 00:12:59,698 نه 242 00:13:02,255 --> 00:13:03,275 نه 243 00:13:03,870 --> 00:13:06,372 بيا، بيا با هم آهنگ رو بزنيم 244 00:14:03,129 --> 00:14:04,296 خب؟ 245 00:14:04,330 --> 00:14:08,133 بالاخره يه ستاره ي طلايي ميگيرم؟ 246 00:14:09,235 --> 00:14:12,108 باور نکردنيه واقعا باور نکردنيه 247 00:14:12,228 --> 00:14:13,366 آخ 248 00:14:15,808 --> 00:14:20,211 خيلي وقته که دارم تمرين ميکنم و هنوز کارم بهتر نشده 249 00:14:20,245 --> 00:14:21,912 مشکلم چيه؟ 250 00:14:21,947 --> 00:14:25,249 نظر تو چيه؟ ميخوام که باهام صادق باشي 251 00:14:25,283 --> 00:14:28,385 ميخوام حقيقت رو بدونم راستش رو بگو 252 00:14:28,420 --> 00:14:31,088 فکر ميکني که بايد ديگه پيانو نزنم؟ 253 00:14:31,122 --> 00:14:32,623 آها - ميدونستم - 254 00:14:32,657 --> 00:14:34,973 همه اين چيزا يه فقط وقت تلف کردن بود 255 00:14:35,093 --> 00:14:37,960 و ثابت ميکنه که بايد ديگه هيچ چيزي رو امتحان نکنم 256 00:14:38,080 --> 00:14:41,965 چون شکست ميخورم من توي همه چي شکست ميخورم 257 00:14:42,000 --> 00:14:43,433 آها 258 00:14:43,468 --> 00:14:44,301 پس چرا تلاش کنم؟ 259 00:14:44,336 --> 00:14:46,036 ،ديگه هيچوقت نبايد تلاش کنم درسته؟ 260 00:14:46,071 --> 00:14:48,672 چون وقتي که تلاش ميکني ... خودت رو در معرض 261 00:14:48,707 --> 00:14:51,108 احتمال شکست قرار ميدي 262 00:14:51,142 --> 00:14:52,576 ... و اگه امکان شکست داشته باشي 263 00:14:52,610 --> 00:14:55,011 تلاش کردن هيچ فايده اي نداره 264 00:14:55,046 --> 00:14:56,746 ميدوني منظورم چيه؟ 265 00:14:56,781 --> 00:14:58,581 ميدونم منظورت چيه 266 00:14:58,616 --> 00:15:00,778 ممنون باگز 267 00:15:08,825 --> 00:15:12,594 خيلي باکلاسه، آره؟ 268 00:15:16,403 --> 00:15:18,303 اسپيدي اينا چي هستن؟ 269 00:15:18,337 --> 00:15:20,972 بهش ميگن شام عالي "مثل توي "ساليوانز 270 00:15:21,007 --> 00:15:24,610 ميگوي درشت؟ اووه، بنظر خوب مياد 271 00:15:24,644 --> 00:15:26,812 دوباره ميگم ... قبلا نخوردم 272 00:15:26,846 --> 00:15:29,649 و امتحان کردن چيزاي جديد فايده اي نداره 273 00:15:29,683 --> 00:15:30,683 درسته باگز؟ 274 00:15:30,717 --> 00:15:34,587 فکر کنم که فقط برم روي بوفه 275 00:15:37,958 --> 00:15:40,860 ساليوانز" تو با موش اشتباهي در افتادي" 276 00:15:41,562 --> 00:15:44,631 اسپيدي، اونا باهات در نيافتادن 277 00:15:44,665 --> 00:15:46,599 اين فقط يه رستوران ديگه ست 278 00:15:46,634 --> 00:15:47,834 اين طبيعت رقابت طلبانه امه 279 00:15:47,868 --> 00:15:49,936 تو فکر ميکني که چطور ... به سريع ترين موش مکزيک 280 00:15:49,970 --> 00:15:51,071 تبديل شدم؟ نه 281 00:15:51,105 --> 00:15:53,807 اگه "ساليوانز" بوفه داره منم بوفه ميذارم 282 00:15:53,841 --> 00:15:56,276 اگه "ساليوانز" ميگوي درشت داره منم ميگوي درشت ميذارم 283 00:15:56,310 --> 00:15:58,545 اگه "ساليوانز" هر جمعه شب ... موسقي زنده بذاره 284 00:15:58,579 --> 00:16:02,315 منم هر جمعه شب موسيقي زنده ميذارم 285 00:16:03,417 --> 00:16:05,184 تو امشب موسيقي زنده داري؟ 286 00:16:05,219 --> 00:16:06,919 ها؟ داري چي ميگي؟ 287 00:16:06,954 --> 00:16:09,389 تو کسي هستي که ترتيب اينکار رو دادي - چي؟ - 288 00:16:09,423 --> 00:16:10,723 لطفا بگو که اين يه شوخيه 289 00:16:10,758 --> 00:16:13,393 تو گفتي که ترتيب همه چي رو ميدي 290 00:16:13,427 --> 00:16:15,128 کي اين حرف رو زدم؟ 291 00:16:15,162 --> 00:16:16,329 اون روز ازت خواستم 292 00:16:16,363 --> 00:16:18,331 گفتم که، من يه لطف بزرگ ازت ميخوام و تو ميتوني که جواب منفي بدي 293 00:16:18,365 --> 00:16:22,502 ولي کسي رو ميشناسي که جمعه شب بتونه برنامه اجرا کنه؟ 294 00:16:22,536 --> 00:16:23,737 "و تو گفتي که "آها 295 00:16:23,771 --> 00:16:25,071 و بعد گفتم که، مطمئني؟ 296 00:16:25,106 --> 00:16:28,307 "و تو گفتي "آها بعد من گفتم، خيلي ممنون 297 00:16:28,342 --> 00:16:30,076 اين يه حرکت خيلي خوبيه 298 00:16:30,110 --> 00:16:31,610 تو در بين مردم مثل يه شاهزاده ميموني 299 00:16:31,644 --> 00:16:33,045 و تو گفتي که ميدونم منظورت چيه 300 00:16:33,079 --> 00:16:34,980 ... شخصا، فکر کردم که يکم خود ستايي بود 301 00:16:35,014 --> 00:16:38,317 ولي من کسي نيستم که خورده بگيرم پس گفتم حالا هر چي 302 00:16:38,351 --> 00:16:39,918 و ما اينجاييم 303 00:16:39,953 --> 00:16:41,887 ... فرضا 304 00:16:41,921 --> 00:16:43,355 ... فقط دارم ميگم 305 00:16:43,390 --> 00:16:46,825 ... چي ميشد اگه به يه دلايلي 306 00:16:46,860 --> 00:16:49,228 امشب برنامه ي زنده نداشته باشيم؟ 307 00:16:49,262 --> 00:16:52,331 اوه، چيز مهمي نيست ... بغير از اينکه من 500 دلار 308 00:16:52,366 --> 00:16:54,200 پول واسه يه تبليغ تمام صفحه ي روزنامه هدر دادم 309 00:16:54,235 --> 00:16:57,236 و همه اينا ديگه مشترياي من نخواهند بود 310 00:16:57,271 --> 00:16:59,605 اونا مشترياي "سوليوان" ميشن 311 00:16:59,640 --> 00:17:03,609 پس لطفا بگو که يکي رو ميشناسي 312 00:17:05,511 --> 00:17:09,047 يکي رو ميشناسم - بنفعته که بشناسي - 313 00:17:10,883 --> 00:17:13,084 من يه خبر خوبي دارم 314 00:17:13,119 --> 00:17:15,320 تو امشب پيانو ميزني 315 00:17:15,354 --> 00:17:18,289 من؟ من پيانو نميزنم 316 00:17:18,323 --> 00:17:19,890 داري چي ميگي؟ 317 00:17:19,925 --> 00:17:21,225 تو داري چي ميگي؟ 318 00:17:21,260 --> 00:17:25,262 ازت پرسيدم که بايد بيخيالش بشم "تو گفتي که "آها 319 00:17:25,297 --> 00:17:28,132 اوه، پسر گفتگومون رو فراموش کن 320 00:17:28,166 --> 00:17:30,067 ... حتي اون قسمتي که هيچوقت هيچ چيزي رو امتحان نکنم 321 00:17:30,102 --> 00:17:34,038 اگه حتي يه احتمال کوچيک شکست خوردن وجود داشته باشه؟ 322 00:17:34,072 --> 00:17:35,273 مخصوصا اون قسمت 323 00:17:35,307 --> 00:17:38,143 اين بدترين مشورتيه که کسي ميتونه بده 324 00:17:38,177 --> 00:17:42,314 دافي، تو گفتي که دوست داري پيانو زدن ياد بگيري 325 00:17:42,348 --> 00:17:43,508 پس بايد به حرفت بچسبي 326 00:17:43,516 --> 00:17:47,919 مهم نيست که چقدر سخت باشه يا چقدر بد بنظر بياد 327 00:17:47,954 --> 00:17:49,822 تو ميتوني اينکار رو بکني 328 00:17:49,856 --> 00:17:52,091 واقعا بهم ايمان داري؟ 329 00:17:52,125 --> 00:17:55,161 آها، منظورم اينه که آره 330 00:17:59,133 --> 00:18:01,134 ممنون، باگز 331 00:18:01,168 --> 00:18:03,369 از من تشکر نکن از دافي تشکر کن 332 00:18:03,403 --> 00:18:06,572 از من تشکر نکن ... از ويني ينگ و پدر مادرش تشکر کن 333 00:18:06,607 --> 00:18:09,442 که گذاشتن تا اين وقت شب بيدار بمونه 334 00:18:24,892 --> 00:18:27,894 تو منو تا سرحد مرگ ترسوندي 335 00:18:27,929 --> 00:18:30,097 اين دقيقا چيزيه که ميخواستم باهات درموردش حرف بزنم 336 00:18:30,131 --> 00:18:34,101 گير کردن اون پيتزا توي گلوم ... وقعا کاري کرد که درباره ي چيزها فکر کنم 337 00:18:34,136 --> 00:18:39,740 مخصوصا ترتيبات واقعه ي درگذشت من 338 00:18:39,774 --> 00:18:40,808 چي؟ 339 00:18:40,842 --> 00:18:44,445 توي يه ماشين "کوروت" منو بخوابونید ♪ 340 00:18:44,479 --> 00:18:49,283 صندوق عقب هم پر از ماست باشه ♪ واسه زندگي پس از مرگ 341 00:18:49,317 --> 00:18:53,887 کوروت رو با يه دسته از اسبهاي قوي بکشن ♪ 342 00:18:53,921 --> 00:18:59,192 کاري کن که تينا کنارم باشه ♪ 343 00:18:59,227 --> 00:19:00,457 چي ميشه اگه اون مُرده نباشه؟ 344 00:19:00,577 --> 00:19:01,656 فقط يه کاريش بکن 345 00:19:01,776 --> 00:19:04,432 واسه مداحي من ♪ 346 00:19:04,466 --> 00:19:06,233 نيل دياموند" رو بيار که آواز بخونه" ♪ 347 00:19:06,268 --> 00:19:11,273 و کلي از ارباب حلقه ها نقل قول کن ♪ 348 00:19:11,307 --> 00:19:15,277 بجاي گل، يکم گوشت خام بخر ♪ 349 00:19:15,312 --> 00:19:21,717 بعد به چند تا دزد دريايي ♪ پول بده که توي خيابون برقصن 350 00:19:21,751 --> 00:19:22,651 چي؟ 351 00:19:22,685 --> 00:19:26,154 و واسه 900 روز مهموني برگذار کن ♪ 352 00:19:26,189 --> 00:19:30,459 با آتيش بازي و فحش دادن ♪ و تير اندازي تصادفي 353 00:19:30,493 --> 00:19:33,996 و شهر رو با عکسهاي من پر کنين ♪ 354 00:19:34,030 --> 00:19:38,400 اين فرمان منه ♪ اين ارث منه 355 00:19:38,435 --> 00:19:41,937 توي دماي پايين مغز منو منجمد کن ♪ 356 00:19:41,972 --> 00:19:45,408 تا دانشمندان بتونن سرهم بندي کنن ♪ 357 00:19:45,442 --> 00:19:48,745 به اون اطلاعاتي که اونا بتونن حفظ کنن فکر کن ♪ 358 00:19:48,779 --> 00:19:53,183 از يکي از انديشمندان بزرگ جهان ♪ 359 00:19:53,218 --> 00:19:57,021 اين يه چيز سه طرفه ست ♪ متوجه نيستي 360 00:19:57,055 --> 00:20:02,193 منم، داوينچيه ♪ و سقراط 361 00:20:02,227 --> 00:20:04,595 هنوزم داريم درمورد يادبودت حرف ميزنيم؟ 362 00:20:04,629 --> 00:20:08,232 آره ... همه بچه ها بايد توي ♪ 363 00:20:08,266 --> 00:20:10,167 دبيرستان دافي داک درس بخونن ♪ 364 00:20:10,201 --> 00:20:13,970 و سنگ تراش و چوب تاب دادن و جاسوس تربيت کنن 365 00:20:14,005 --> 00:20:17,074 بايد بعضياشون نينجا بشن ♪ که حرکتهاي خفني برن 366 00:20:17,108 --> 00:20:22,746 اونا همه لباساي سياهي ميپوشن ♪ که عکس من روشونه 367 00:20:22,781 --> 00:20:26,618 ... خط 50 ياردي توي رزبال واسه ♪ 368 00:20:26,652 --> 00:20:31,356 مجسمه ي بزرگ مرمر من ♪ با پلاک اسم طلايي من عاليه 369 00:20:31,390 --> 00:20:33,425 يا زير مجسمه ي ابولهول ♪ 370 00:20:33,459 --> 00:20:35,060 بالاي يه هرم ♪ 371 00:20:35,094 --> 00:20:38,830 ولي از روي بالا فقط کلاهکش رو باز کن ♪ 372 00:20:38,864 --> 00:20:42,433 و واسه 900 روز مهموني برگذار کن ♪ 373 00:20:42,467 --> 00:20:46,203 با آتيش بازي و فحش دادن ♪ و تير اندازي تصادفي 374 00:20:46,238 --> 00:20:50,074 و شهر رو با عکسهاي من پر کنين ♪ 375 00:20:50,108 --> 00:20:53,744 اين فرمان منه ♪ اين ارث منه 376 00:20:53,778 --> 00:21:02,753 اين فرمان منه ♪ اين ارث منه 377 00:21:02,787 --> 00:21:04,414 خب، نظرت چيه؟ 378 00:21:04,534 --> 00:21:05,957 چرا صبر کنيم؟ 379 00:21:05,991 --> 00:21:08,119 داري چيکار ميکني؟ الان نه 380 00:21:08,239 --> 00:21:10,062 آينده 381 00:21:10,096 --> 00:21:13,799 آينده خيلي دور 382 00:21:37,723 --> 00:21:39,725 ووهوو 383 00:21:39,759 --> 00:21:41,782 بالاخره يه ستاره ي طلايي گرفتم 384 00:21:41,903 --> 00:21:43,103 گرفتم، گرفتم 385 00:21:43,138 --> 00:21:45,172 گرفتم، گرفتم 386 00:21:46,742 --> 00:21:50,210 ... اوه، بايد يادم باشه که از باگز تشکر کنم 387 00:21:50,245 --> 00:21:52,224 که اينا رو بهم داده 387 00:21:52,545 --> 00:21:58,224 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمــد .:.:. WwW.9Movie.iR.:.:. mr.irani@yahoo.com