1 00:00:04,638 --> 00:00:08,676 So even when the village shaman would try to call down 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,345 the vengeance of the moon upon his enemies, 3 00:00:11,379 --> 00:00:13,181 he was still a snappy dresser. 4 00:00:15,749 --> 00:00:18,786 Now, I hope that some of these native artefacts 5 00:00:18,819 --> 00:00:21,689 are going to inspire some culturally diverse 6 00:00:21,722 --> 00:00:24,758 costume choices this Halloween. 7 00:00:24,792 --> 00:00:26,827 All it's inspiring for me is a nap. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,596 Oh, I miss naps. 9 00:00:28,629 --> 00:00:33,367 The dreaming, the snoring, the drooling... 10 00:00:41,109 --> 00:00:43,744 Here's a sight for scary eyes. 11 00:00:43,777 --> 00:00:46,080 According to native legend, 12 00:00:46,114 --> 00:00:49,183 an ancient warlord would use this mask to bring to life 13 00:00:49,217 --> 00:00:52,453 the fighting spirits of his army. 14 00:00:52,486 --> 00:00:56,257 And the warlord's warriors would don the furs of wolves and bears 15 00:00:56,290 --> 00:00:58,859 and then-do you know what would happen? 16 00:00:58,892 --> 00:01:00,661 Animal-rights groups would protest? 17 00:01:00,694 --> 00:01:02,630 They smelled like old carcasses? 18 00:01:02,663 --> 00:01:05,366 No, the natives believed the warriors would turn into 19 00:01:10,271 --> 00:01:13,841 [bell ringing] 20 00:01:13,874 --> 00:01:16,110 I saw that you were sleeping, Rory. 21 00:01:16,144 --> 00:01:17,578 I was just pretending to sleep! 22 00:01:17,611 --> 00:01:18,546 Oh great! 23 00:01:18,579 --> 00:01:20,414 Well, now you can pretend to stay after class 24 00:01:20,448 --> 00:01:22,250 and clean the blackboards. 25 00:01:26,620 --> 00:01:28,556 Seems like I'm doing this for real. 26 00:01:28,589 --> 00:01:30,424 I don't like giving real detentions, 27 00:01:33,761 --> 00:01:37,398 It, uh, it helps me manage my guilt. 28 00:01:37,431 --> 00:01:39,800 Oh, ah, don't touch those artefacts. 29 00:01:39,833 --> 00:01:41,635 Okay! 30 00:01:45,806 --> 00:01:48,276 But Mr. Warlord Shaman will touch everything! 31 00:01:53,881 --> 00:02:01,489 [evil laughter] 32 00:02:01,522 --> 00:02:05,459 * She's the girl next door 33 00:02:05,493 --> 00:02:08,596 * Nice, but not in a heart that's pure * 34 00:02:08,629 --> 00:02:11,732 * She's the girl next door 35 00:02:19,773 --> 00:02:23,311 * No more maybe it's may believe * 36 00:02:23,344 --> 00:02:29,450 * She can give you everything you need * 37 00:02:29,483 --> 00:02:33,421 * She's the girl next door 38 00:02:33,454 --> 00:02:36,457 * Nice, but not in a heart that's pure * 39 00:02:36,490 --> 00:02:39,760 * She's the girl next door 40 00:02:39,793 --> 00:02:43,964 * Just for me 41 00:02:43,997 --> 00:02:45,633 [*] 42 00:02:51,939 --> 00:02:53,641 How excited are you? 43 00:02:53,674 --> 00:02:55,476 For math? Not very. 44 00:02:55,509 --> 00:02:56,477 Hello! 45 00:02:56,510 --> 00:02:57,611 Vampire Halloween party? 46 00:02:57,645 --> 00:02:59,313 How cool does that sound? 47 00:02:59,347 --> 00:03:02,816 A lot cooler than "babysitting because I need money." 48 00:03:07,721 --> 00:03:09,957 Well, if I explain it to Ethan's mom that way, 49 00:03:13,827 --> 00:03:17,865 Maybe, but not as awesome as the night where I dressed up 50 00:03:22,603 --> 00:03:23,804 Pop, pop, pop- 51 00:03:30,744 --> 00:03:34,014 I am grumpy. 52 00:03:37,951 --> 00:03:39,453 What's wrong with Erica? 53 00:03:39,487 --> 00:03:41,589 She keeps grumbling about popcorn prices. 54 00:03:41,622 --> 00:03:43,457 Ugh. I told her I couldn't go to a Halloween party 55 00:03:43,491 --> 00:03:45,759 with her tonight because I have to babysit. 56 00:03:49,697 --> 00:03:51,999 Yeah, I feel really bad about that. 57 00:03:52,032 --> 00:03:55,269 Hey, I'm having a party later tonight. 58 00:03:55,303 --> 00:03:56,637 You can babysit that! 59 00:03:56,670 --> 00:03:58,472 You're having a Halloween party? 60 00:03:58,506 --> 00:04:01,542 Yeah, sure. Why not? 61 00:04:01,575 --> 00:04:04,044 Because it'll just be the two of us, that's why. 62 00:04:11,985 --> 00:04:16,324 Aw. You really want to make Sarah's night, don't you? 63 00:04:16,357 --> 00:04:18,859 I just don't want to ruin her night. 64 00:04:18,892 --> 00:04:20,494 Anyways, we could at least invite Rory. 65 00:04:20,528 --> 00:04:22,696 What? 66 00:04:22,730 --> 00:04:25,499 Do you remember what happened last time? 67 00:04:25,533 --> 00:04:27,335 I'm a caveman! I'm a caveman! 68 00:04:27,368 --> 00:04:28,969 I'm a caveman! Ugh! 69 00:04:29,002 --> 00:04:31,739 I'm a caveman! I'm a caveman! 70 00:04:31,772 --> 00:04:34,575 And that wasn't even a costume party. 71 00:04:34,608 --> 00:04:37,578 Look, I'm sure he'll be better this time. 72 00:04:37,611 --> 00:04:42,983 [grunts and laughter] 73 00:04:45,118 --> 00:04:47,020 I still think that's better. 74 00:04:47,054 --> 00:04:49,523 Yeah. Yeah. 75 00:04:49,557 --> 00:04:51,692 So, I'll be home by eleven. 76 00:04:51,725 --> 00:04:53,494 Have fun with your friends, 77 00:04:53,527 --> 00:04:56,330 and don't forget to take Jane trick-or-treating. 78 00:04:56,364 --> 00:04:58,932 I can't forget what I never remember. 79 00:04:58,966 --> 00:05:00,868 Wow. Do all of those Dusk characters 80 00:05:00,901 --> 00:05:02,603 really talk like that? 81 00:05:14,548 --> 00:05:17,017 Oh, I see. 82 00:05:17,050 --> 00:05:19,086 Okay. Well, have a good time, guys! 83 00:05:19,119 --> 00:05:21,088 See ya, Mom. 84 00:05:21,121 --> 00:05:22,456 Jakeward, huh? 85 00:05:22,490 --> 00:05:25,593 You should really pop the collar. 86 00:05:31,465 --> 00:05:32,733 What's your name? 87 00:05:32,766 --> 00:05:33,934 Beep bop, bo, bo beep beep. 88 00:05:33,967 --> 00:05:35,969 Bap boop. 89 00:05:36,003 --> 00:05:42,543 "Behold the Insaniac, the crazy supercomputer." Super. 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,962 That costume doesn't even make any sense. 91 00:06:06,934 --> 00:06:09,537 What you should be mad about is that plastic sword. 92 00:06:09,570 --> 00:06:11,104 Not authentic. 93 00:06:11,138 --> 00:06:14,908 Arriba! 94 00:06:16,710 --> 00:06:18,946 Well, I couldn't decide between Merlin and a Mexican wrestler, 95 00:06:18,979 --> 00:06:20,448 so I picked both! 96 00:06:33,761 --> 00:06:35,195 Wow. 97 00:06:35,228 --> 00:06:37,665 Compared to this, Erica's traditional vampire Halloween 98 00:06:39,600 --> 00:06:41,502 Yeah. 99 00:06:41,535 --> 00:06:43,170 I can't believe you got us kicked out of that party, 100 00:06:43,203 --> 00:06:45,172 you goon! 101 00:06:45,205 --> 00:06:49,142 [grunting and laughing] 102 00:06:49,176 --> 00:06:50,944 Rory! 103 00:06:50,978 --> 00:06:53,447 Ah! 104 00:06:53,481 --> 00:06:55,616 This is the worst night ever. 105 00:06:55,649 --> 00:06:58,018 I can't believe I'm going to do this. 106 00:06:58,051 --> 00:07:00,120 [doorbell] 107 00:07:00,153 --> 00:07:02,089 [rock music playing] 108 00:07:02,122 --> 00:07:04,858 Erica? 109 00:07:04,892 --> 00:07:06,760 What happened to traditional vampire night? 110 00:07:06,794 --> 00:07:07,961 Rory got us booted. 111 00:07:07,995 --> 00:07:10,230 He wouldn't take off that stupid mask. 112 00:07:10,263 --> 00:07:11,832 So, where is he? 113 00:07:11,865 --> 00:07:13,200 He was following me, so I threw him. 114 00:07:13,233 --> 00:07:14,768 I'm not quite sure where he ended up. 115 00:07:14,802 --> 00:07:15,769 Well, I'm glad you're here. 116 00:07:15,803 --> 00:07:18,539 This party is way under control. 117 00:07:18,572 --> 00:07:20,173 At least I can have fun with you. Yeah? 118 00:07:20,207 --> 00:07:21,575 Great. 119 00:07:25,613 --> 00:07:30,484 That's how we celebrate the true vampire Halloween. 120 00:07:39,893 --> 00:07:42,095 The green ones don't taste as green as they used to. 121 00:07:42,129 --> 00:07:43,797 Hey! 122 00:07:43,831 --> 00:07:45,699 You're supposed to take me trick-or-treating! 123 00:07:45,733 --> 00:07:47,635 Let's go! Time is candy! 124 00:07:47,668 --> 00:07:48,869 Okay, okay. 125 00:07:48,902 --> 00:07:51,505 Don't get your whiskers in a knot. 126 00:07:57,244 --> 00:07:59,613 Dude, she's flirting with me. 127 00:07:59,647 --> 00:08:03,283 [snorts] As if. 128 00:08:10,223 --> 00:08:14,695 [grunting] 129 00:08:39,152 --> 00:08:43,056 BA-NE-DEE-TEE-NIN! 130 00:08:45,092 --> 00:08:48,228 Wha-ha! 131 00:08:56,169 --> 00:09:00,340 [grunting] 132 00:09:09,149 --> 00:09:10,751 Meow! 133 00:09:10,784 --> 00:09:11,819 Meow. 134 00:09:11,852 --> 00:09:14,121 Oh, what a sweet little mouse. 135 00:09:14,154 --> 00:09:15,756 Huh? Here dear. 136 00:09:21,028 --> 00:09:25,165 Children certainly are getting tall these days. 137 00:09:25,198 --> 00:09:28,001 Are you sure you're not too old to be doing this? 138 00:09:28,035 --> 00:09:29,770 Let me get my glasses out. 139 00:09:29,803 --> 00:09:33,707 [high voice] No! I'm ten. 140 00:09:33,741 --> 00:09:36,844 I love recess and balloons and... 141 00:09:36,877 --> 00:09:40,748 that cartoon about that bouncy thing. 142 00:09:40,781 --> 00:09:41,849 All right, then. 143 00:09:49,857 --> 00:09:51,291 Okay, Finja. 144 00:09:51,324 --> 00:09:53,026 That's really cool, but you're gonna chop somebody. 145 00:09:53,060 --> 00:09:54,928 Take it easy. 146 00:09:54,962 --> 00:09:56,897 What is with these nerds? 147 00:10:02,703 --> 00:10:03,871 Are you serious? 148 00:10:03,904 --> 00:10:04,938 What? 149 00:10:04,972 --> 00:10:06,974 That house is a candy gold mine. 150 00:10:07,007 --> 00:10:08,809 Their fun-size bars are actually FUN. 151 00:10:12,980 --> 00:10:15,148 You have 14 pounds of Seed Mints. 152 00:10:15,182 --> 00:10:16,984 A record's a record. 153 00:10:22,756 --> 00:10:23,924 Trying to meditate. 154 00:10:23,957 --> 00:10:25,192 Can you come downstairs for a minute? 155 00:10:25,225 --> 00:10:26,727 I can't. 156 00:10:26,760 --> 00:10:28,261 I have to commune with my inner predator 157 00:10:28,295 --> 00:10:32,766 or else I won't be cleansed enough for... 158 00:10:32,800 --> 00:10:34,067 Chapter Three. 159 00:10:34,101 --> 00:10:36,103 But I seriously need a hand. 160 00:10:36,136 --> 00:10:39,339 The nerdfest down there is getting a little rowdy. 161 00:10:39,372 --> 00:10:41,775 Since you put it that way, no. 162 00:10:41,809 --> 00:10:43,811 Can you keep the music down? 163 00:10:45,245 --> 00:10:46,413 That's 10 houses. 164 00:10:46,446 --> 00:10:48,015 You got enough yet? 165 00:10:48,048 --> 00:10:49,917 We'll find Benny and get back to the party. 166 00:10:49,950 --> 00:10:51,819 Yeah, good enough. 167 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 Oh, man. 168 00:11:00,027 --> 00:11:01,294 I thought the seeds would be the worst part, 169 00:11:09,937 --> 00:11:11,104 Indeed. 170 00:11:11,138 --> 00:11:15,709 Now, take two gumdrops and call me last night. 171 00:11:15,743 --> 00:11:17,477 Hey, Kevin. Want a seed mint? 172 00:11:17,510 --> 00:11:20,247 What I want can't be found in all tomorrow's yesterdays. 173 00:11:20,280 --> 00:11:22,082 Wow. 174 00:11:22,115 --> 00:11:23,483 That's a really good Doctor When impression. 175 00:11:23,516 --> 00:11:25,418 Somebody's a fanboy. 176 00:11:25,452 --> 00:11:27,721 I have to go. I'll be here any minute. 177 00:11:27,755 --> 00:11:29,089 Don't leave yet. 178 00:11:29,122 --> 00:11:34,962 We're gonna order six feet of pizza from Feetza. 179 00:11:34,995 --> 00:11:37,330 Was that as impossible as I think it was? 180 00:11:37,364 --> 00:11:43,336 [growling] 181 00:11:47,207 --> 00:11:49,009 and smells like a real gorilla. 182 00:11:50,944 --> 00:11:53,146 What day is it? What day is it?! 183 00:11:57,851 --> 00:11:58,485 Something's not right here. 184 00:12:03,223 --> 00:12:04,491 I don't think they are. 185 00:12:04,524 --> 00:12:08,528 [grunting] 186 00:12:08,561 --> 00:12:10,864 Hey, Rory. Neat mask. 187 00:12:10,898 --> 00:12:13,433 Rory. What's going on here? 188 00:12:13,466 --> 00:12:16,403 BA-NE-DEE-TEE-NIN! 189 00:12:16,436 --> 00:12:20,273 [laughter] 190 00:12:23,543 --> 00:12:25,478 Meow! 191 00:12:25,512 --> 00:12:27,080 [hissing] 192 00:12:27,114 --> 00:12:29,883 Hey! We took you trick-or-treating, you rug-rat! 193 00:12:33,186 --> 00:12:35,088 Okay. 194 00:12:35,122 --> 00:12:38,325 [purring] 195 00:12:38,358 --> 00:12:40,861 Did Rory just turn Jane into a cat? 196 00:12:40,894 --> 00:12:42,162 I don't know what's happening, 197 00:12:42,195 --> 00:12:45,065 but he really got this party started. 198 00:12:53,206 --> 00:12:55,275 Stop it now. 199 00:12:55,308 --> 00:12:57,577 We can't let a gorilla and a ninja out onto the streets. 200 00:13:05,285 --> 00:13:07,254 [door locks] 201 00:13:07,287 --> 00:13:09,389 That's the spell grandma uses to ground me. 202 00:13:09,422 --> 00:13:11,892 No one gets outside. 203 00:13:24,905 --> 00:13:26,573 Not another word! 204 00:13:26,606 --> 00:13:31,311 Or I'll turn you into a toad! 205 00:13:31,344 --> 00:13:32,846 Can she really- 206 00:13:36,483 --> 00:13:39,887 [croaking] 207 00:13:43,390 --> 00:13:45,993 [croaking] 208 00:13:46,026 --> 00:13:47,928 Ethan, please don't jump out at me again. 209 00:13:47,961 --> 00:13:49,629 It was so disgusting to catch you. 210 00:13:54,067 --> 00:13:58,071 Amphibiar formus malnath ecto-personam! 211 00:14:04,444 --> 00:14:06,579 [screaming] 212 00:14:12,552 --> 00:14:14,888 That's my next five nightmares. 213 00:14:22,930 --> 00:14:24,231 I know what I did wrong. 214 00:14:24,264 --> 00:14:28,535 Amphibiar returnus malnath ecto-personam. 215 00:14:33,406 --> 00:14:36,977 Hey-ey-ey. 216 00:14:37,010 --> 00:14:38,678 I'll freak out about this later. 217 00:14:38,711 --> 00:14:40,047 Let's get to work. 218 00:14:40,080 --> 00:14:41,481 Erica, help me find Jane. 219 00:14:47,020 --> 00:14:49,689 I need to shun the material world, and ... 220 00:14:49,722 --> 00:14:53,126 and "feel the pulse of lifeblood." 221 00:14:53,160 --> 00:14:57,497 That sounds... that sounds awesome. 222 00:14:57,530 --> 00:15:00,968 So, an ancient warlord used this mask to turn his warriors 223 00:15:01,001 --> 00:15:02,369 into wolves and bears. 224 00:15:02,402 --> 00:15:03,403 We know that. 225 00:15:03,436 --> 00:15:04,704 What happens after? 226 00:15:04,737 --> 00:15:06,473 The gods were angry with this warlord, 227 00:15:06,506 --> 00:15:09,109 so they blasted his mask off with a bolt of lightning, 228 00:15:09,142 --> 00:15:11,444 and his warriors turned back to normal. 229 00:15:11,478 --> 00:15:13,380 Can you lightning the mask off? 230 00:15:13,413 --> 00:15:15,348 This is 15,000-year-old magic. 231 00:15:15,382 --> 00:15:17,184 Only a big-time wizard would have this kind of power. 232 00:15:20,120 --> 00:15:21,955 A wizard like El Merlo Loco? 233 00:15:21,989 --> 00:15:24,057 Sure. He's awesome. 234 00:15:24,091 --> 00:15:25,692 But he's just a costume, Ethan. 235 00:15:25,725 --> 00:15:27,627 Am I supposed to go down there and get Rory to turn me 236 00:15:35,302 --> 00:15:37,104 Okay, just reach in and grab her. 237 00:15:37,137 --> 00:15:38,438 You have longer arms. 238 00:15:43,176 --> 00:15:44,577 Let's close the door and leave her in here. 239 00:15:44,611 --> 00:15:47,047 She has hands, she can open a door. 240 00:15:47,080 --> 00:15:48,715 Fine! 241 00:15:48,748 --> 00:15:50,083 Here, Jane! 242 00:15:50,117 --> 00:15:51,084 C'mon. 243 00:16:04,531 --> 00:16:08,468 Oh, great warlord! 244 00:16:08,501 --> 00:16:11,038 Your army has an ape and a butler, 245 00:16:11,071 --> 00:16:15,208 but you're missing a mighty wizard-like me! 246 00:16:22,049 --> 00:16:24,284 Hey, Benny. Get that lightning going. 247 00:16:24,317 --> 00:16:28,088 It's almost midnight. We need to get Rory's mask off! 248 00:16:28,121 --> 00:16:29,622 Que? 249 00:16:29,656 --> 00:16:33,026 Don't tell me-- you don't speak English. 250 00:16:40,400 --> 00:16:43,136 Bueno. 251 00:16:43,170 --> 00:16:44,771 Adios, amigo. 252 00:16:57,150 --> 00:17:01,354 Ethan! 253 00:17:01,388 --> 00:17:03,323 You feel okay? 254 00:17:06,259 --> 00:17:10,063 The name's Jakeward, and I feel everything. 255 00:17:11,498 --> 00:17:14,167 Except okay. 256 00:17:19,472 --> 00:17:24,611 [laughing] 257 00:17:34,521 --> 00:17:36,323 Mas cebollas, tal vez? 258 00:17:55,575 --> 00:17:57,177 See? 259 00:17:57,210 --> 00:18:00,513 All I wanted was a quiet vampire ritual. 260 00:18:07,287 --> 00:18:08,521 I've had it! 261 00:18:08,555 --> 00:18:11,358 I've had it! 262 00:18:15,762 --> 00:18:20,767 My heart doesn't beat, but it feels so beaten. 263 00:18:26,373 --> 00:18:28,508 Outta my way. 264 00:18:28,541 --> 00:18:32,545 [alarm beeps] 265 00:18:32,579 --> 00:18:34,381 "Ow?" Really? 266 00:18:40,587 --> 00:18:43,823 Rory, take off that mask. 267 00:18:43,856 --> 00:18:50,897 BA-NE-DEE-TEE-NIN! 268 00:18:53,766 --> 00:18:56,503 Let us reflect in silence. 269 00:19:05,545 --> 00:19:07,680 Shadowbrew, not chili. 270 00:19:07,714 --> 00:19:09,449 Now where's that toad I had? 271 00:19:09,482 --> 00:19:11,418 Es muy bueno, si? 272 00:19:11,451 --> 00:19:14,321 Unhand that spice! 273 00:19:14,354 --> 00:19:16,523 Es ... bueno... 274 00:19:18,591 --> 00:19:20,593 Erica? 275 00:19:26,833 --> 00:19:29,902 BA-NE-DEE-TEE-NIN! 276 00:19:34,807 --> 00:19:37,744 Jakeward, help! 277 00:19:48,020 --> 00:19:49,822 El Merlo Loco es muy macho! 278 00:19:58,531 --> 00:20:00,333 You filthy child! 279 00:20:11,811 --> 00:20:14,514 Jakeward! You're in danger! 280 00:20:31,298 --> 00:20:33,866 And you're all the nothing I ever have to lose. 281 00:20:42,809 --> 00:20:44,477 Let me hear you! 282 00:20:44,511 --> 00:20:46,513 Yeah! 283 00:21:01,894 --> 00:21:04,897 But must have been for a good reason, right? 284 00:21:04,931 --> 00:21:06,999 Not good enough. 285 00:21:17,344 --> 00:21:19,512 Oh, my head. 286 00:21:19,546 --> 00:21:21,548 Ah! 287 00:21:28,788 --> 00:21:30,056 When did I make stew? 288 00:21:30,089 --> 00:21:33,059 Okay, none of this makes sense. 289 00:21:33,092 --> 00:21:35,495 JANE: Help! I'm stuck under the bed! 290 00:21:35,528 --> 00:21:37,464 Has anyone seen my hamster? 291 00:21:46,706 --> 00:21:48,875 Kinda. Maybe. 292 00:21:48,908 --> 00:21:50,443 Really? 293 00:21:50,477 --> 00:21:52,512 Well... 294 00:21:52,545 --> 00:21:53,913 good for you. 295 00:21:53,946 --> 00:21:56,048 I knew you could do it. 296 00:21:56,082 --> 00:21:58,985 And, by the way, you're grounded.