1 00:01:02,068 --> 00:01:04,074 ♪ ♪ Como una viuda negra, bebé ♪ 2 00:02:09,888 --> 00:02:11,372 ¿Te importa si trapeo rápido? 3 00:02:11,490 --> 00:02:12,835 Estás gritando. 4 00:02:12,860 --> 00:02:14,121 ¿Qué? 5 00:02:18,397 --> 00:02:20,268 - Puedo volver más tarde. - No, está bien. 6 00:02:20,800 --> 00:02:22,034 Sólo no toques nada. 7 00:02:24,337 --> 00:02:26,110 "Sólo no toques nada". 8 00:02:26,135 --> 00:02:27,267 Aliento de polla. 9 00:02:29,474 --> 00:02:30,849 ¿Quieres un tic-tac? 10 00:02:33,445 --> 00:02:35,768 Está bien. Voy a tomar eso como un "no". 11 00:02:51,498 --> 00:02:52,498 ¡Vamos! 12 00:03:21,796 --> 00:03:24,203 ¿Qué diablos te pasó, amigo? 13 00:03:32,909 --> 00:03:36,289 ¿Dod? ¿Qué maldita clase de nombre es Dod? 14 00:03:43,919 --> 00:03:46,114 Adelante, adelante, adelante, adelante, adelante. 15 00:03:47,858 --> 00:03:49,793 ¡Vamos! 16 00:03:53,997 --> 00:03:56,241 ¡No! No, no, no. Reinicia, reinicia. 17 00:03:56,867 --> 00:03:59,013 Mierda. Mierda. 18 00:03:59,069 --> 00:04:00,546 ¡Dod! ¡Vamos! 19 00:04:02,306 --> 00:04:05,381 ¡Despejado! ¡Acepta! ¡Acepta al hijo de puta! 20 00:04:05,609 --> 00:04:07,213 Mierda. Bueno. Correcto. 21 00:04:09,746 --> 00:04:11,652 Voy a hacer resucitación. Sí. 22 00:04:20,892 --> 00:04:24,517 ¡Muy bien! Unos Takis Fuego. 23 00:04:28,300 --> 00:04:29,510 ¡Vamos! 24 00:04:31,236 --> 00:04:32,637 ¡Vamos, respira, amigo! 25 00:04:37,708 --> 00:04:39,798 ¡Mierda! Joder no. 26 00:04:41,880 --> 00:04:44,116 Está bien. Correcto. Correcto. Vamos, Dod. 27 00:04:44,141 --> 00:04:45,546 Vamos. Haremos esto. 28 00:04:51,625 --> 00:04:54,305 ¡Por favor, vamos, Dod! 29 00:04:55,127 --> 00:04:56,663 ¡Mil! 30 00:04:56,688 --> 00:04:57,755 ¡Dos mil! 31 00:05:20,855 --> 00:05:22,667 ¡No, no, no! 32 00:05:23,090 --> 00:05:24,762 ¡No, no, no! 33 00:05:27,561 --> 00:05:28,977 Vamos. 34 00:05:52,220 --> 00:05:54,155 Me estás bromeando. 35 00:06:06,068 --> 00:06:07,614 Mierda. 36 00:06:23,519 --> 00:06:24,631 ¿Por qué? 37 00:06:54,251 --> 00:06:55,939 ¿Sabes que es más genial que lo genial? 38 00:06:55,964 --> 00:06:57,223 ¡Ser explorador! 39 00:06:57,255 --> 00:06:58,255 ¡Acción! 40 00:06:58,523 --> 00:07:01,377 Hola, ahí, chicos. Mi nombre es el líder de los exploradores Rogers. 41 00:07:01,627 --> 00:07:05,717 Y estoy aquí para mostrarles de lo que se trata ser explorador. Ven... 42 00:07:05,898 --> 00:07:08,729 Ser explorador es acerca de los lazos de amistad. 43 00:07:10,869 --> 00:07:11,969 ¡Echen un vistazo! 44 00:07:12,038 --> 00:07:13,903 ¡Estos exploradores están en camino!... 45 00:07:13,933 --> 00:07:15,927 para ganar una insignia de arco y flecha! 46 00:07:17,042 --> 00:07:20,548 Las insignias, son el mayor símbolo de los logros de los exploradores. 47 00:07:21,981 --> 00:07:24,207 Los exploradores pueden ganar todo tipo de insignias. 48 00:07:26,318 --> 00:07:28,209 ¿Qué es más genial que lo genial? 49 00:07:28,654 --> 00:07:29,985 ¡Ser explorador! 50 00:07:32,992 --> 00:07:37,329 Está bien, ¿estás dentro o estás dentro? 51 00:07:44,404 --> 00:07:46,469 Oye, escucha, hay galletas gratis todos los viernes. 52 00:07:46,494 --> 00:07:48,491 Cantamos a coro los sábados. 53 00:07:49,176 --> 00:07:51,216 ¡Se ve muy bien en una aplicación de la Universidad! 54 00:07:52,145 --> 00:07:53,701 Me encanta este ritual trágico. 55 00:07:54,348 --> 00:07:56,554 ¡Alguien se inscribirá, chicos! 56 00:07:56,684 --> 00:07:58,407 ¡Tenemos que seguir intentándolo! 57 00:07:58,432 --> 00:08:00,847 Augie, un unicornio va a volar fuera de tu culo... 58 00:08:00,872 --> 00:08:02,015 antes de que alguien se una. 59 00:08:02,040 --> 00:08:03,682 ¡Carter! Lenguaje. 60 00:08:03,791 --> 00:08:05,653 Sí, tiene razón. Nadie nunca se unirá. 61 00:08:05,678 --> 00:08:06,657 Es sólo una pérdida de tiempo. 62 00:08:06,761 --> 00:08:09,599 Hombres de poca fe. ¿Dónde está ese espíritu de exploradores? 63 00:08:09,997 --> 00:08:12,214 Miren, chicos, no vamos a dejar de tratar sólo porque... 64 00:08:12,239 --> 00:08:14,284 perdimos un par de horas sentados sobre nuestro culo... 65 00:08:14,309 --> 00:08:15,766 sin nada que hacer. 66 00:08:16,138 --> 00:08:18,393 Quiero decir, algunas personas pasan toda su vida... 67 00:08:18,418 --> 00:08:19,993 y no tienen nada que hacer. 68 00:08:23,078 --> 00:08:24,204 Bueno... 69 00:08:24,679 --> 00:08:27,014 Creo que todos sabemos que es la noche especial de Augie. 70 00:08:29,551 --> 00:08:32,514 Después de años de duro trabajo y dedicación, 71 00:08:32,539 --> 00:08:35,146 recibirá el honor más alto de un explorador, 72 00:08:35,424 --> 00:08:37,257 la insignia del cóndor, 73 00:08:37,292 --> 00:08:39,500 en una ceremonia en la acampada de esta noche. 74 00:08:39,525 --> 00:08:41,609 Está bien. Veamos. 75 00:08:41,634 --> 00:08:43,356 Deber de letrinas: Carter. 76 00:08:43,399 --> 00:08:45,449 ¡No! No, no, no, no. Yo siempre hago el cagadero. 77 00:08:45,474 --> 00:08:46,860 Se llama una letrina, no un cagadero. 78 00:08:46,971 --> 00:08:49,498 Está bien, Ben, tú estás en deber de salchichas. 79 00:08:50,023 --> 00:08:50,922 Eso es suficiente. 80 00:08:51,009 --> 00:08:53,789 Carter, nadie come un perro caliente así. 81 00:08:56,013 --> 00:08:59,109 Está bien. Ben, ¿por qué no nos guías en el juramento explorador? 82 00:08:59,315 --> 00:09:01,065 - Vamos. - Muy bien. 83 00:09:03,486 --> 00:09:05,569 Esto es lo que juro: 84 00:09:05,594 --> 00:09:07,597 El vivir con valentía, 85 00:09:07,758 --> 00:09:09,925 el ayudar a los demás cuando pueda, 86 00:09:10,160 --> 00:09:13,887 defender lo que deba, con Dios como mi testigo. 87 00:09:13,912 --> 00:09:15,911 ¡Exploradores por siempre! 88 00:09:15,941 --> 00:09:17,905 Exploradores por siempre. 89 00:09:19,002 --> 00:09:20,307 Exploradores por siempre. 90 00:09:20,504 --> 00:09:22,647 ¡Por siempre! 91 00:09:27,045 --> 00:09:28,792 Ben, tenemos que decirle a Augie. 92 00:09:28,817 --> 00:09:30,104 - Lo sé. Lo sé. - Estamos reclutando exploradores. 93 00:09:30,129 --> 00:09:30,879 Sí, le diremos. 94 00:09:30,916 --> 00:09:32,385 Hemos estado hablando sobre ello durante más de un año. 95 00:09:32,450 --> 00:09:34,483 Lo sé. Sólo tenemos que encontrar el momento adecuado. 96 00:09:34,508 --> 00:09:35,763 Está bien, lo haremos esta noche, entonces. 97 00:09:35,821 --> 00:09:36,711 No, no podemos decirle esta noche. 98 00:09:36,741 --> 00:09:37,885 Él estará recibiendo su insignia cóndor. 99 00:09:38,256 --> 00:09:40,541 Ha estado trabajando por ella, desde que se unió a los exploradores. 100 00:09:40,860 --> 00:09:42,276 ¿Sabes cuánto significa para él? 101 00:09:42,461 --> 00:09:45,599 Sobre todo, porque su papá no puede estar allí. 102 00:09:46,465 --> 00:09:48,195 Han pasado dos años, Ben. 103 00:09:48,468 --> 00:09:50,396 No podemos quedarnos en los exploradores... 104 00:09:50,426 --> 00:09:51,922 porque nos sentimos mal por él. 105 00:09:51,938 --> 00:09:52,780 Vamos, esa no es la única razón por... 106 00:09:52,810 --> 00:09:53,850 la que nos quedamos en los exploradores. 107 00:09:53,873 --> 00:09:54,881 Vamos, te has divertido. 108 00:09:54,907 --> 00:09:58,023 Divertido, ¿de acuerdo? Pasado. Lo hice. 109 00:09:58,044 --> 00:10:00,821 Y ahora estoy listo a seguir adelante. Quiero decir, te das cuenta... 110 00:10:00,851 --> 00:10:02,396 que vas a ser Año Junior, el próximo año. 111 00:10:02,448 --> 00:10:04,696 Quiero decir, tú sabes lo que eso significa, ¿verdad? 112 00:10:04,721 --> 00:10:06,283 Empezamos a pensar acerca de la Universidad. 113 00:10:06,308 --> 00:10:08,654 ¡Empezamos a pensar acerca del coño, Ben! 114 00:10:08,684 --> 00:10:10,995 Vamos. El Año Junior es cuando todas... 115 00:10:11,020 --> 00:10:12,069 las chicas se convierten en putas. 116 00:10:12,094 --> 00:10:13,094 - ¿En serio? - Sí. 117 00:10:13,192 --> 00:10:16,234 Y si estamos sentados aquí, en estos uniformes de exploradores, 118 00:10:16,263 --> 00:10:18,465 va a ser la versión masculina de un cinturón de castidad, Ben. 119 00:10:18,661 --> 00:10:20,174 ¡Ben! 120 00:10:23,715 --> 00:10:25,085 Mierda. Mierda. 121 00:10:26,073 --> 00:10:27,196 ¿Que coño fue eso? 122 00:10:28,109 --> 00:10:30,742 Mierda. ¡Dios mío! 123 00:10:35,683 --> 00:10:36,521 Mierda. 124 00:10:36,551 --> 00:10:38,492 Amigo, me has dado un buen susto. 125 00:10:38,919 --> 00:10:40,608 Sí, a mí también. 126 00:10:40,633 --> 00:10:42,611 No, como que, literalmente, un poco de mierda se me salió. 127 00:10:42,636 --> 00:10:43,795 Amigo, detente. 128 00:10:47,295 --> 00:10:49,248 Jesucristo. Te jodiste a Bambi. 129 00:10:49,363 --> 00:10:51,248 ¡No era mi intención! ¡No fue mi culpa, Carter! 130 00:10:51,273 --> 00:10:52,621 ¡Sólo estaba parado allí! 131 00:11:00,050 --> 00:11:01,266 ¡Ay joder! 132 00:11:04,813 --> 00:11:06,073 Mierda. 133 00:11:06,648 --> 00:11:07,851 Maldita sea. 134 00:11:08,517 --> 00:11:10,485 Genial. Simplemente asombroso. 135 00:11:12,354 --> 00:11:14,571 ¿Eso es un repuesto para tu bici o el auto? 136 00:11:14,624 --> 00:11:16,873 Mierda. Mi papá estará tan molesto. 137 00:11:18,428 --> 00:11:19,598 ¿Carter, donde están los demás pernos? 138 00:11:19,630 --> 00:11:21,573 ¿Cómo voy a saberlo? He estado sentado aquí sin hacer nada. 139 00:11:21,598 --> 00:11:23,128 Sí. Me di cuenta. 140 00:11:25,870 --> 00:11:26,921 Amigo, es mi hermana. 141 00:11:28,305 --> 00:11:30,097 ¡Kendall! ¡Kendall! 142 00:11:31,408 --> 00:11:33,001 ¡Oye! 143 00:11:35,246 --> 00:11:36,246 Oye. 144 00:11:37,047 --> 00:11:38,475 ¿Nos pueden ayudar? 145 00:11:56,901 --> 00:11:57,901 ¡Atrapa! 146 00:11:58,702 --> 00:11:59,702 - ¡Jeff! - ¿Qué? 147 00:11:59,727 --> 00:12:01,058 Dije, "atrapa". 148 00:12:01,083 --> 00:12:02,083 Pensé que lo tenía. 149 00:12:02,574 --> 00:12:04,875 - Disculpa, hermano. Es mi culpa. - Sí. 150 00:12:05,010 --> 00:12:06,978 ¿Están bien chicos? Quiero decir, ¿qué pasó? 151 00:12:07,013 --> 00:12:09,892 Golpeamos un ciervo de cola blanca. Era enorme. 152 00:12:09,916 --> 00:12:11,811 Sí. Estábamos conduciendo, y luego fue como, ¡bum! 153 00:12:11,818 --> 00:12:14,198 ¿Uds. golpearon un ciervo? Eso es impresionante. 154 00:12:14,252 --> 00:12:16,601 No, no es impresionante. ¿Estás bromeando? 155 00:12:16,655 --> 00:12:18,415 Nada impresionante sobre eso. Mira a mi auto. 156 00:12:21,694 --> 00:12:22,977 ¿Qué hay, Chloe? 157 00:12:23,496 --> 00:12:24,868 - Hola... - Hola. 158 00:12:25,197 --> 00:12:26,564 - Carter. - ¡Carter! 159 00:12:26,599 --> 00:12:28,471 Sí. Me siento detrás ti en la clase de español. 160 00:12:28,667 --> 00:12:29,914 - Si. - Si. 161 00:12:33,439 --> 00:12:35,559 Por lo tanto, no me creo esto... 162 00:12:35,609 --> 00:12:37,228 del uniforme de explorador en lo que andan ustedes chicos. 163 00:12:37,252 --> 00:12:38,593 Todas estas pequeñas insignias y esas cosas. 164 00:12:38,618 --> 00:12:40,713 En realidad, Ben y Carter han sido... 165 00:12:40,748 --> 00:12:43,360 exploradores juntos desde, qué, que tenían como seis, ¿no? 166 00:12:43,717 --> 00:12:45,895 - Sí, sí. Mucho tiempo. - Es impresionante, hombre. 167 00:12:45,952 --> 00:12:47,288 Ben es como mi hermanito. 168 00:12:47,553 --> 00:12:49,709 Sí. Ese soy yo. El hermanito Ben. 169 00:12:49,739 --> 00:12:50,739 ¡Oye, Jeff! 170 00:12:51,691 --> 00:12:53,759 De acuerdo, bien. Siento lo de tu cara de nuevo. 171 00:12:56,096 --> 00:12:58,114 ¿Oye, vas a la fiesta de esta noche? 172 00:12:58,166 --> 00:12:58,950 ¿Qué pasa? 173 00:12:59,067 --> 00:13:03,546 ¡Oye! A ver chúpamela y la puta, hombre. ¿Qué pasa? Oye. 174 00:13:03,571 --> 00:13:04,555 Siempre vienes con las buenas. 175 00:13:04,622 --> 00:13:07,233 Escucha, yo estaba hablando con Carver aquí, y... 176 00:13:07,258 --> 00:13:08,063 Carter. 177 00:13:08,242 --> 00:13:10,143 Se me ocurrió una gran idea. ¿De verdad? 178 00:13:10,345 --> 00:13:11,655 Dámela. ¿Qué tenemos? 179 00:13:11,680 --> 00:13:13,073 ¿Cómo va lo de reclutar? 180 00:13:13,449 --> 00:13:15,955 Lo habitual. Sí, nadie se unió. 181 00:13:16,685 --> 00:13:18,431 Creo que sólo es una gran broma en este punto. 182 00:13:18,456 --> 00:13:19,499 No es una broma. 183 00:13:19,554 --> 00:13:21,949 Creo que es realmente genial que ustedes sigan con los exploradores. 184 00:13:22,090 --> 00:13:24,461 Un día, recordarás esto... 185 00:13:24,486 --> 00:13:26,498 y vas a estar muy feliz de que lo hicieras. 186 00:13:27,128 --> 00:13:28,710 Está bien. Gracias. 187 00:13:33,435 --> 00:13:36,526 Parece que el ciervo termino mejor que tu auto. 188 00:13:36,551 --> 00:13:38,639 Sí. Espera ¿qué? ¿Qué quieres decir? 189 00:13:38,674 --> 00:13:40,677 Bueno, ¿dónde está? 190 00:13:40,776 --> 00:13:42,027 Está justo ahí. 191 00:14:10,474 --> 00:14:12,181 ¡Mierda! ¡Mierda, hombre! 192 00:14:12,610 --> 00:14:13,952 Idiota. ¿Qué te pasa? 193 00:14:14,045 --> 00:14:15,928 Amigo. Amigo, ¿de acuerdo? Nunca vas a creer lo que pasó. 194 00:14:15,935 --> 00:14:16,665 De acuerdo... 195 00:14:16,814 --> 00:14:18,494 Oigan, ¿seguro que no necesitan que les lleven? 196 00:14:19,116 --> 00:14:20,531 No, estamos bien. 197 00:14:20,584 --> 00:14:22,049 Nos vemos chicos esta noche. 198 00:14:22,074 --> 00:14:23,697 ¡Oye! ¡Nos vemos esta noche, hombre! 199 00:14:23,722 --> 00:14:25,463 ¿Muy bien? ¿Muy bien? 200 00:14:27,458 --> 00:14:30,104 ¡Adiós, Chloe! ¡Adiós! 201 00:14:31,262 --> 00:14:32,673 ¿De qué estás hablando, esta noche? 202 00:14:32,830 --> 00:14:34,551 Amigo, nunca adivinarás lo que pasó. 203 00:14:34,581 --> 00:14:35,679 Nos invitaron a la fiesta de... 204 00:14:35,709 --> 00:14:37,949 estudiantes de último año secreta, hombre. Mira, mira. 205 00:14:38,402 --> 00:14:40,042 ¿A quién le importa? Mira, el ciervo se ha ido. ¿Y el ciervo? 206 00:14:40,338 --> 00:14:41,821 ¡Amigo, al diablo el ciervo, hombre! 207 00:14:41,875 --> 00:14:44,711 ¡Vamos a la fiesta secreta, hombre! ¡Vamos! 208 00:14:45,244 --> 00:14:49,651 ♪ Me follaré a Chloe 209 00:14:54,221 --> 00:14:56,510 Ben, vamos. Esta es la oportunidad de toda una vida. 210 00:14:56,535 --> 00:14:58,450 Está bien. Quiero decir, deja de actuar como que no quisieras ir. 211 00:14:58,475 --> 00:15:00,279 Por supuesto que quiero ir. Así es. 212 00:15:00,304 --> 00:15:03,460 Pero es la gran noche de Augie. Él estará recibiendo su insignia cóndor. 213 00:15:03,563 --> 00:15:05,633 No podemos perdernos la ceremonia o nunca nos lo perdonaría. 214 00:15:05,658 --> 00:15:07,297 Bueno, mira, escúchame. 215 00:15:07,533 --> 00:15:09,285 Vamos al campamento, 216 00:15:09,502 --> 00:15:11,585 y cuando Augie y Rogers se duerman, 217 00:15:11,610 --> 00:15:13,636 vamos a salir a hurtadillas e ir a la fiesta. 218 00:15:13,661 --> 00:15:15,481 Carter... - Y volveremos antes del amanecer, 219 00:15:15,509 --> 00:15:17,029 será como si nunca nos hubiéramos ido. 220 00:15:18,145 --> 00:15:20,745 - No sé. Sólo suena... - Ben. 221 00:15:22,416 --> 00:15:24,743 Esta podría ser la noche de nuestras vidas. 222 00:15:25,419 --> 00:15:26,541 Por favor. 223 00:15:29,255 --> 00:15:31,599 Está bien. Quiero decir, supongo que podríamos intentarlo. 224 00:15:33,494 --> 00:15:35,233 - Te quiero. - Bueno. 225 00:15:35,258 --> 00:15:36,906 Eres increíble. ¡Gracias! 226 00:15:37,365 --> 00:15:38,461 ¿Qué coño pasa? 227 00:15:39,167 --> 00:15:40,823 Hola, señora Fielder. Hola. 228 00:15:42,170 --> 00:15:45,165 Sus botes de basura estaban bloqueando mi entrada de nuevo. 229 00:15:46,307 --> 00:15:48,039 Tuve que moverlos yo misma, 230 00:15:48,043 --> 00:15:51,712 lo que no fue tarea fácil, con una hernia de disco. 231 00:15:51,737 --> 00:15:52,715 Está bien, muy bien. 232 00:15:52,716 --> 00:15:57,461 Dile a tu padre que mantenga su basura de su lado de la propiedad. 233 00:15:57,853 --> 00:16:00,868 Está bien, lo haremos, Sra. Fielder. Gracias. 234 00:16:00,893 --> 00:16:04,497 Muy bien, gracias. Sí. ¿Puede moverse allí? 235 00:16:04,522 --> 00:16:05,814 Gracias. ¡Adiós! 236 00:16:07,028 --> 00:16:08,921 Jesucristo. 237 00:16:08,946 --> 00:16:10,621 ¡Es una vieja bruja! Bueno. Gracias. 238 00:16:10,646 --> 00:16:12,140 Ella es tan molesta. 239 00:16:12,468 --> 00:16:15,125 ¡Dios mío! ¿Te imaginas vivir al lado de eso? 240 00:16:15,905 --> 00:16:18,411 ¡Dios mío! ¿Amigo, cuántos gatos tiene? 241 00:16:18,583 --> 00:16:21,711 Amigo, quién sabe. Probablemente se los frota en su pucha... 242 00:16:21,736 --> 00:16:22,896 y les deja ir a la ciudad. 243 00:16:23,108 --> 00:16:24,133 ¿Qué? 244 00:16:24,234 --> 00:16:26,967 Nos vemos aquí a las 5:30 y luego iremos al campamento womp womp. 245 00:16:27,652 --> 00:16:29,382 Entonces vamos a ir a la fiesta. ¿Correcto? 246 00:16:29,787 --> 00:16:31,279 - ¿Muy bien? Correcto. - Muy bien. 247 00:16:31,355 --> 00:16:32,577 Nos vemos pronto, hombre. 248 00:16:32,612 --> 00:16:33,799 Está bien. Nos vemos. 249 00:16:43,434 --> 00:16:44,971 Luciérnagas. 250 00:16:45,296 --> 00:16:46,522 Vamos. 251 00:16:49,774 --> 00:16:50,878 ¿Biotine? 252 00:16:53,411 --> 00:16:54,671 ¿Cómo llego hasta aquí? 253 00:16:55,914 --> 00:16:58,010 Bueno, Peter Morris, el que lo encuentra se lo queda. 254 00:17:04,223 --> 00:17:05,223 ¿Hola? 255 00:17:11,195 --> 00:17:12,195 ¿Hola? 256 00:17:36,790 --> 00:17:37,983 ¿Qué es lo que te pasa? 257 00:17:38,891 --> 00:17:40,482 ¡Eres un tonto! 258 00:17:40,960 --> 00:17:42,703 ¡Palabra con C! ¡Todas las otras palabras! 259 00:17:44,497 --> 00:17:46,263 ¡Maldita sea! 260 00:17:46,632 --> 00:17:48,091 ¡Esa es mi navaja de la suerte! 261 00:18:04,652 --> 00:18:07,372 ¡Eso te enseñó a no meterte con el líder de los exploradores, Rogers! 262 00:18:18,390 --> 00:18:21,094 LICORES 263 00:18:21,603 --> 00:18:23,295 Así que vamos sólo a entrar allí así. 264 00:18:23,405 --> 00:18:25,554 ¿Sin identificaciones, sólo comprar un poco de cerveza? 265 00:18:25,579 --> 00:18:27,149 Sólo dame los $20, tonto. Vamos. 266 00:18:27,375 --> 00:18:28,375 Sácalos. 267 00:18:29,678 --> 00:18:30,914 Cualquier día de estos. Vamos. 268 00:18:31,047 --> 00:18:32,948 Espera. Es velcro. Se requiere de un segundo. 269 00:18:33,549 --> 00:18:34,634 Mira a un profesional. 270 00:18:38,921 --> 00:18:41,538 Hola, señor. ¿Cómo está hoy? 271 00:18:41,563 --> 00:18:42,403 Hola, bebé. 272 00:18:42,499 --> 00:18:43,499 Bueno, hola. Escuche... 273 00:18:43,659 --> 00:18:45,576 Genial. Gran plan, Carter. 274 00:18:45,628 --> 00:18:47,988 Sólo dale el dinero a un vagabundo borracho. Eso funcionará. 275 00:18:49,799 --> 00:18:50,799 ¡Sí! 276 00:18:51,100 --> 00:18:52,315 Sólo las cosas baratas. 277 00:19:00,744 --> 00:19:01,691 ¿Viste a ese bombón de oficial? 278 00:19:01,912 --> 00:19:04,184 No. Estaba demasiado ocupado viéndote perder $20 dólares. 279 00:19:04,219 --> 00:19:06,026 Está bien, le di instrucciones muy específicas. 280 00:19:06,051 --> 00:19:07,748 Él nos va a comprar un par de Six Packs, 281 00:19:07,773 --> 00:19:09,053 y se puede quedar con el cambio. 282 00:19:09,654 --> 00:19:10,745 Jesús. 283 00:19:14,826 --> 00:19:16,419 Mierda, amigo. Es ella. 284 00:19:16,444 --> 00:19:17,620 ¿Qué? ¿Quien? 285 00:19:18,028 --> 00:19:19,648 Es Denise como se llame. 286 00:19:20,030 --> 00:19:21,409 Fue a nuestra Secundaria. 287 00:19:21,466 --> 00:19:22,767 Se salió hace un par de años. 288 00:19:23,668 --> 00:19:24,935 Ahora ella es una desnudista. 289 00:19:25,036 --> 00:19:26,182 ¿Cómo sabes siquiera eso? 290 00:19:26,209 --> 00:19:27,209 Ella es una leyenda. 291 00:19:28,907 --> 00:19:31,411 ¿Que coño hace?... Jesucristo. 292 00:19:34,779 --> 00:19:35,779 ¡Señor! 293 00:19:38,450 --> 00:19:40,095 No pagaré por estos artículos. 294 00:19:41,653 --> 00:19:42,653 ¿Señor? 295 00:19:45,858 --> 00:19:46,858 ¡Mierda! 296 00:19:48,727 --> 00:19:51,580 Está bien. Yo puedo. En serio, yo puedo. 297 00:19:53,933 --> 00:19:56,061 Maldita bolsa corriente. 298 00:19:56,436 --> 00:19:57,436 Aquí. 299 00:19:58,705 --> 00:20:00,391 ¿Qué estás haciendo? 300 00:20:00,840 --> 00:20:03,312 Es un nudo de marinero. 301 00:20:03,643 --> 00:20:05,009 Es imposible de romper. 302 00:20:05,034 --> 00:20:06,105 Eres bastante práctico. 303 00:20:06,179 --> 00:20:07,179 Gracias. 304 00:20:07,914 --> 00:20:08,792 Sal. 305 00:20:08,817 --> 00:20:09,817 Bonitas piernas. 306 00:20:11,017 --> 00:20:12,119 ¿Disfraz de fiesta? 307 00:20:13,250 --> 00:20:15,295 No, soy... 308 00:20:15,320 --> 00:20:16,172 Soy un explorador. 309 00:20:16,197 --> 00:20:17,835 ¿Cómo un explorador real? 310 00:20:17,858 --> 00:20:19,538 Sí, bueno. Tenemos una acampada esta noche. 311 00:20:19,727 --> 00:20:22,423 ¿Así que trabajas al otro lado de la calle? 312 00:20:22,595 --> 00:20:24,763 Sí. ¿Glamoroso, no? 313 00:20:24,831 --> 00:20:27,557 Sí. Quiero decir, nunca he estado ahí, 314 00:20:27,582 --> 00:20:29,433 pero he oído que es agradable. 315 00:20:30,103 --> 00:20:31,663 Se consiguió una buena crítica en Yelp. 316 00:20:32,640 --> 00:20:34,196 - ¿Qué? - Nada. 317 00:20:34,221 --> 00:20:35,485 Eres sólo... Eres muy lindo. 318 00:20:36,443 --> 00:20:37,443 Gracias. 319 00:20:38,479 --> 00:20:39,528 Vamos, Carter. 320 00:20:39,580 --> 00:20:41,129 Por favor, dime que no pediste a ese tipo... 321 00:20:41,159 --> 00:20:42,223 que te comprará una cerveza. 322 00:20:42,248 --> 00:20:43,199 No, fue su idea. 323 00:20:43,224 --> 00:20:44,224 Novatos. 324 00:20:45,286 --> 00:20:47,265 - ¿Adónde vas?... - Necesito mis $20 de vuelta. 325 00:20:47,690 --> 00:20:49,850 - ¿Cómo voy a pelear contra el malo? - No es todo tuyo. 326 00:20:51,794 --> 00:20:53,274 Estás sucio. Mira cuán sucio... 327 00:20:53,411 --> 00:20:54,690 Te hace falta una ducha. 328 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Toma. 329 00:21:00,134 --> 00:21:01,421 Gracias. 330 00:21:05,207 --> 00:21:06,724 Gracias. Aquí. 331 00:21:07,910 --> 00:21:09,451 ¡Dios mío! Gracias. 332 00:21:09,579 --> 00:21:11,544 Eres la persona más increíble que haya habido. Gracias. 333 00:21:11,547 --> 00:21:12,768 Sí. Gracias. 334 00:21:13,115 --> 00:21:15,175 Es genial. Y gracias por la ayuda, piernas. 335 00:21:15,282 --> 00:21:16,282 Sí. 336 00:21:17,247 --> 00:21:18,519 ¿Amigo, que fue eso? 337 00:21:19,522 --> 00:21:20,674 ¡Dios mío! 338 00:21:20,827 --> 00:21:23,547 Le lamería con la lengua su morsa salada, cualquier día de la semana. 339 00:21:24,995 --> 00:21:25,995 Mierda. 340 00:21:26,029 --> 00:21:27,703 - Él nos está mirando. - Vete. 341 00:21:31,334 --> 00:21:34,698 Amigo, pensé que habías dicho que Kendall rompió con ese tipo Jeff. 342 00:21:34,723 --> 00:21:35,976 Amigo, yo pensaba lo mismo. 343 00:21:36,006 --> 00:21:38,405 Es como que, en un momento, están juntos. 344 00:21:38,430 --> 00:21:40,297 Y al momento siguiente, rompieron. 345 00:21:40,322 --> 00:21:41,015 Así que él es un idiota. 346 00:21:41,270 --> 00:21:42,270 Amigo... 347 00:21:47,785 --> 00:21:50,318 - Ni duda... - ¡Hola, chicos! 348 00:21:50,322 --> 00:21:51,479 Hola, ¿qué pasa? 349 00:21:52,023 --> 00:21:54,490 Está bien. El campamento, está medio montado. 350 00:21:54,515 --> 00:21:55,599 Genial. Excelente. 351 00:21:55,624 --> 00:21:56,886 - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? 352 00:21:56,911 --> 00:21:57,911 ¿Qué pasa? 353 00:21:58,196 --> 00:21:59,796 Demasiado lento. Demasiado lento, amigo. 354 00:22:00,031 --> 00:22:01,307 ¿Dónde está el líder de los exploradores Rogers? 355 00:22:01,399 --> 00:22:02,859 Se suponía que debía estar aquí para ayudarme a montarlo, 356 00:22:02,884 --> 00:22:04,367 pero hasta ahora no ha aparecido. 357 00:22:04,603 --> 00:22:07,037 Eso es raro. Él nunca llega tarde. 358 00:22:07,071 --> 00:22:09,107 Sí. Quizás renunció a los exploradores. 359 00:22:10,041 --> 00:22:12,437 ¿Renunciar a los exploradores? Sí, claro. 360 00:22:12,910 --> 00:22:14,394 ¡Es gracioso! 361 00:22:14,457 --> 00:22:15,628 ¿Quieren saber lo que yo creo que es? 362 00:22:15,658 --> 00:22:16,412 Creo que es una prueba. 363 00:22:16,437 --> 00:22:17,623 ¿Una prueba? 364 00:22:17,683 --> 00:22:19,566 Bueno, sí. Recibiré mi insignia cóndor hoy. 365 00:22:19,752 --> 00:22:21,655 Tengo que demostrar que estoy listo. 366 00:22:21,921 --> 00:22:23,153 Sí, y miren esto. 367 00:22:23,188 --> 00:22:25,155 Estoy estudiando dietas, para la insignia de estudio en animales. 368 00:22:25,186 --> 00:22:26,319 Y me topé con eso. 369 00:22:26,425 --> 00:22:28,341 - ¿Qué es esto? - Es mierda de ciervos. 370 00:22:29,563 --> 00:22:31,919 ¡Amigo! ¿Que coño, hombre? 371 00:22:32,031 --> 00:22:33,547 ¡Carter! ¡Yo necesitaba eso! 372 00:22:33,599 --> 00:22:35,717 ¿Necesitabas eso? ¡Es mierda, Augie! 373 00:22:35,742 --> 00:22:37,239 ¡Nadie necesita mierda! 374 00:22:37,304 --> 00:22:39,505 ¡La necesito! He estado buscándola toda la semana. 375 00:22:39,530 --> 00:22:40,810 ¡Dios! Va a ser una larga noche. 376 00:22:42,843 --> 00:22:44,904 Sólo tira, entrar y salir. 377 00:22:45,211 --> 00:22:46,218 Sí. 378 00:22:46,279 --> 00:22:47,784 Ahí tienes. 379 00:22:48,048 --> 00:22:50,331 - Buen trabajo, amigo. - ¡Lo hice! 380 00:23:27,890 --> 00:23:29,769 ¿Que coño, hombre? ¿Era tu culo? 381 00:23:55,229 --> 00:23:56,803 DEER FIELD 382 00:23:58,788 --> 00:24:00,959 ¿Frijoles? ¿Salchichas? 383 00:24:01,358 --> 00:24:03,639 ¿Por qué siempre tenemos que comer alimentos de bienestar? 384 00:24:03,794 --> 00:24:05,379 Porque estamos acampando, Carter. ¿Qué deseas? 385 00:24:05,463 --> 00:24:07,497 Algo artesanal. Algo que no me ponga... 386 00:24:07,522 --> 00:24:09,021 pedorro cada cinco segundos. 387 00:24:09,099 --> 00:24:10,669 Cállate. Deja de ser tan puta. 388 00:24:11,969 --> 00:24:13,459 ¿Augie? ¿Augie? 389 00:24:13,484 --> 00:24:15,110 ¡Oye, Augie! 390 00:24:15,172 --> 00:24:16,500 Usa mi encendedor. 391 00:24:16,525 --> 00:24:17,713 No voy a conseguir mi insignia de hacer fuego... 392 00:24:17,775 --> 00:24:19,125 utilizando un encendedor, Carter. 393 00:24:19,150 --> 00:24:19,899 - Sólo úsalo. - ¡No! 394 00:24:19,977 --> 00:24:21,457 - ¿Por qué? - ¡Porque si! 395 00:24:21,580 --> 00:24:22,580 - Vamos. - Augie. 396 00:24:24,416 --> 00:24:26,755 Augie, sólo úsalo. La podrás conseguir la próxima vez. 397 00:24:30,856 --> 00:24:33,693 ¿Que coño? ¿Por qué diablos no tengo servicio? 398 00:24:34,092 --> 00:24:35,252 Carter, estamos en el bosque. 399 00:24:35,326 --> 00:24:36,803 Amigo, siempre tengo servicio aquí. 400 00:24:37,028 --> 00:24:38,328 Tal vez la Madre Naturaleza quiere... 401 00:24:38,364 --> 00:24:40,645 que guardes tu teléfono, Carter, y estés en el momento. 402 00:24:41,000 --> 00:24:42,963 ¿Es eso lo que la Madre Naturaleza quiere? 403 00:24:43,401 --> 00:24:45,037 Tal vez la Madre Naturaleza quiere esto. 404 00:24:49,240 --> 00:24:51,161 ¡Malditamente en el blanco, hombre! 405 00:24:51,186 --> 00:24:52,909 Eres un tarado, Carter. 406 00:24:52,944 --> 00:24:55,159 ¡Espera! ¡No, no, no, no! No lo quites. 407 00:24:55,313 --> 00:24:57,051 Aquí vamos. Espera. Quédate quieto. 408 00:24:57,316 --> 00:25:00,763 Quédate quieto. ¿Listo? Di, "malvavisco". 409 00:25:00,788 --> 00:25:02,964 Carter chupa huevos de burro. 410 00:25:05,058 --> 00:25:06,671 Es una cosa hermosa. 411 00:25:06,960 --> 00:25:08,289 Es mejor que no postees eso. 412 00:25:08,295 --> 00:25:10,535 Definitivamente estaré posteando eso. Es mi obra maestra. 413 00:25:11,331 --> 00:25:13,251 Está bien. Cálmense, chicos. Tengo que hacer pis. 414 00:25:18,305 --> 00:25:19,484 ¿Lechuza de granero? 415 00:25:20,173 --> 00:25:21,530 Creo que es un búho manchado. 416 00:25:21,576 --> 00:25:23,771 Sí, sí, probablemente tengas razón. 417 00:25:24,944 --> 00:25:26,133 Oye. 418 00:25:26,158 --> 00:25:28,883 ¿Adivina lo que encontré cuando vine de excursión hasta aquí? 419 00:25:29,916 --> 00:25:31,631 Encontré el árbol en que tallamos nuestras iniciales. 420 00:25:31,656 --> 00:25:33,010 - ¡De ninguna manera! - Sí. 421 00:25:33,035 --> 00:25:34,035 - ¿En serio? - Sí. 422 00:25:34,088 --> 00:25:35,856 Eso fue como hace siete años. 423 00:25:35,881 --> 00:25:38,001 Lo sé. Que loco, ¿no? 424 00:25:38,092 --> 00:25:40,276 Ese fue el mismo día en que Carter se sentó en el cactus. 425 00:25:40,301 --> 00:25:41,381 Cuando estaba cagando, ¿no? 426 00:25:43,465 --> 00:25:45,210 Y tu papá tuvo que sacarle las agujas. 427 00:25:47,034 --> 00:25:48,099 Sí. 428 00:25:56,746 --> 00:25:58,827 Augie, sé que no hablamos de tu papá mucho, 429 00:25:58,916 --> 00:26:02,559 pero, está bien si quieres. 430 00:26:05,154 --> 00:26:07,193 Es sólo que no quiero ser una decepción, ya sabes. 431 00:26:07,323 --> 00:26:08,763 Vamos, Augie, no eres una decepción. 432 00:26:08,792 --> 00:26:09,807 Era tu papá. 433 00:26:10,260 --> 00:26:11,584 Puedes hablar de él. 434 00:26:13,963 --> 00:26:14,963 Gracias, Ben. 435 00:26:15,331 --> 00:26:16,832 Sí. Por supuesto. 436 00:26:19,769 --> 00:26:21,066 Oye. 437 00:26:22,637 --> 00:26:23,717 ¿Exploradores para siempre? 438 00:26:25,041 --> 00:26:26,909 Sí. Exploradores para siempre. 439 00:26:42,192 --> 00:26:43,279 Ben. Oye. 440 00:26:43,494 --> 00:26:44,635 Vamos, Ben. Vámonos. 441 00:26:44,762 --> 00:26:46,077 Carter, no sé de esto. 442 00:26:46,330 --> 00:26:47,689 ¿Quieres dejar de lloriquear sobre esto? 443 00:26:47,699 --> 00:26:49,613 Vámonos. Vamos, que haremos esto. 444 00:26:49,638 --> 00:26:51,911 Vámonos. Ven. 445 00:26:51,937 --> 00:26:52,937 Vamos. 446 00:27:41,989 --> 00:27:43,932 ¿Estamos interrumpiendo? 447 00:27:47,085 --> 00:27:48,104 Te ves increíble. 448 00:27:48,129 --> 00:27:49,129 - ¡Dios mío! - Gracias. 449 00:27:49,196 --> 00:27:50,663 Oigan, ¿han visto a mi hermano? 450 00:27:50,688 --> 00:27:52,088 Debería haber estado aquí ya ahora. 451 00:27:52,533 --> 00:27:54,667 No, no lo he visto en ninguna parte, no. 452 00:27:55,003 --> 00:27:55,935 Pero mira, estoy seguro de que va a... 453 00:27:55,965 --> 00:27:57,645 estar aquí en cualquier segundo. ¿Bueno? 454 00:28:00,274 --> 00:28:02,855 Amigo. ¿Qué pasa si Augie despierta y no estamos allí? 455 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 No va a despertarse. 456 00:28:03,911 --> 00:28:06,385 Si Chewbacca estuviera follándose a Pie Grande en nuestro campamento, 457 00:28:06,410 --> 00:28:07,579 él todavía seguiría dormido. 458 00:28:09,516 --> 00:28:10,787 ¿Qué es eso? ¿Qué? 459 00:28:12,554 --> 00:28:14,850 Mira. Mira, él estuvo aquí. 460 00:28:14,956 --> 00:28:17,523 Está bien. Así que, decidió volver a casa. 461 00:28:17,548 --> 00:28:18,171 Él cambió de opinión. 462 00:28:18,259 --> 00:28:19,353 No, no, no. El líder de los exploradores Rogers... 463 00:28:19,360 --> 00:28:20,920 nunca dejaría su navaja de la suerte. 464 00:28:21,095 --> 00:28:22,360 Creo que algo está mal. 465 00:28:22,397 --> 00:28:25,187 Amigo, lo que está mal es que estemos sentados aquí hablando de esto. 466 00:28:25,212 --> 00:28:26,212 Dame eso. 467 00:28:27,236 --> 00:28:28,525 Amigo, mira. Mira sus huellas. 468 00:28:28,804 --> 00:28:31,284 Su pie iba arrastrándose como si tuviera una cojera o algo así. 469 00:28:31,340 --> 00:28:34,144 Está bien. ¡Bravo por tus habilidades de rastreo locas! 470 00:28:34,169 --> 00:28:35,879 ¿Podemos... ¿Podemos irnos? ¿Por favor? 471 00:28:44,953 --> 00:28:45,953 ¿Qué? 472 00:28:45,989 --> 00:28:47,686 Sólo pienso que algo realmente malo le sucedió. 473 00:28:47,711 --> 00:28:49,380 - ¿Seguimos hablando de Rogers? - Sí. 474 00:28:49,426 --> 00:28:52,239 Amigo, está sentado en su casa vestido como Dolly Parton. 475 00:28:52,264 --> 00:28:53,781 Cantando sus melodías. Relájate. 476 00:28:58,068 --> 00:28:59,661 Mierda. 477 00:29:01,438 --> 00:29:03,469 ¡Augie, espera! ¡Augie! 478 00:29:03,494 --> 00:29:04,539 ¡Augie! 479 00:29:06,676 --> 00:29:08,195 Creí que éramos mejores amigos. 480 00:29:08,220 --> 00:29:09,378 Somos mejores amigos. 481 00:29:09,403 --> 00:29:10,830 - Regresaríamos. - ¿De verdad? 482 00:29:11,414 --> 00:29:12,667 ¿Después de su fiesta? 483 00:29:13,683 --> 00:29:14,945 ¿Ya sabes de eso? 484 00:29:15,018 --> 00:29:15,869 Todo el mundo sabe acerca de la... 485 00:29:15,899 --> 00:29:16,969 fiesta de estudiantes de último año, Carter. 486 00:29:16,994 --> 00:29:18,279 Incluso un perdedor como yo. 487 00:29:18,304 --> 00:29:19,321 Augie, no digas eso. 488 00:29:19,422 --> 00:29:20,711 ¿Por qué no? ¡Es lo que ustedes piensan! 489 00:29:20,736 --> 00:29:22,229 No creemos que seas un perdedor. 490 00:29:22,327 --> 00:29:23,725 Ben, sólo dile. 491 00:29:23,760 --> 00:29:25,123 Carter, no. 492 00:29:25,230 --> 00:29:26,283 Sí, dime, Ben. 493 00:29:27,265 --> 00:29:28,341 ¡Vamos! ¡Dilo! 494 00:29:29,368 --> 00:29:30,808 Dejaremos a los exploradores, Augie. 495 00:29:33,772 --> 00:29:36,709 Mira, fue divertido cuando éramos niños. 496 00:29:38,310 --> 00:29:41,509 Pero, tenemos que madurar, hombre. 497 00:29:43,281 --> 00:29:45,543 Augie. Todavía vamos a ser mejores amigos. 498 00:29:48,286 --> 00:29:49,353 Vayan a su fiesta. 499 00:29:51,656 --> 00:29:52,680 Augie, amig... 500 00:29:53,325 --> 00:29:54,627 ¡Augie, espera! 501 00:29:55,328 --> 00:29:56,489 ¡Augie, vamos! 502 00:29:58,739 --> 00:29:59,739 Sólo... 503 00:30:00,500 --> 00:30:01,923 Sólo déjalo, Ben. 504 00:30:15,816 --> 00:30:17,376 ¿Que coño... ¿Qué le pasa a la radio? 505 00:30:18,019 --> 00:30:19,693 ¿Carter, estás viendo esto? 506 00:30:19,718 --> 00:30:20,840 ¿Ver qué? 507 00:30:20,865 --> 00:30:22,858 Mira. La ciudad está desierta. 508 00:30:24,925 --> 00:30:26,235 Todo el mundo está probablemente dormido. 509 00:30:26,293 --> 00:30:27,443 ¿En un viernes por la noche? 510 00:30:28,829 --> 00:30:30,861 No sé. Algo sólo se siente realmente extraño. 511 00:30:32,100 --> 00:30:33,496 Oye. Párate justo aquí. 512 00:30:38,673 --> 00:30:40,673 No puedo esperar a quitarme este uniforme estúpido. 513 00:30:41,575 --> 00:30:43,871 Está bien. Vamos a ver aquí. 514 00:30:44,411 --> 00:30:45,866 ¿Sólo nos cambiaremos aquí mismo? 515 00:30:47,080 --> 00:30:48,491 No hay nadie alrededor. 516 00:30:49,184 --> 00:30:52,159 Veamos. Jeans. Camiseta. 517 00:30:52,620 --> 00:30:54,765 Condones. Listo para ir. 518 00:30:56,157 --> 00:30:59,613 ¿Olvidaste los calcetines? Sí, lo hice. 519 00:31:05,533 --> 00:31:07,077 - ¡Santa mierda! - ¿Qué? 520 00:31:07,537 --> 00:31:08,537 Amigo, mira. 521 00:31:08,705 --> 00:31:09,393 ¿Qué? 522 00:31:09,598 --> 00:31:11,256 ¡El gorila, se ha ido! 523 00:31:11,829 --> 00:31:13,181 Carter, alguien rompió la puerta. 524 00:31:13,309 --> 00:31:14,347 Debemos colarnos. 525 00:31:14,377 --> 00:31:16,361 Vamos a colarnos. Vamos. Vamos a hacerlo. - Eso es ilegal. 526 00:31:16,679 --> 00:31:17,758 ¡Carter, no podemos entrar ahí! 527 00:31:17,783 --> 00:31:18,877 ¡Amigo, vamos! 528 00:31:18,881 --> 00:31:19,867 No podemos entrar ahí. Somos menores. 529 00:31:19,932 --> 00:31:21,511 Es el oportunidad de una vida. ¿A quién le importa? 530 00:31:21,536 --> 00:31:22,662 ¿Qué estás haciendo? 531 00:31:22,687 --> 00:31:23,961 ¡Va a ser impresionante! 532 00:31:24,121 --> 00:31:25,972 ¡Dios mío! Espera, espera, espera. 533 00:31:27,891 --> 00:31:29,757 Está bien, está libre. Ven. Vamos a hacerlo. 534 00:31:33,330 --> 00:31:34,799 Dulce Jesús. 535 00:31:36,032 --> 00:31:37,159 Esto es todo, Ben. 536 00:31:37,767 --> 00:31:38,773 Lo hemos hecho. 537 00:31:39,569 --> 00:31:41,010 Estamos en el epicentro del coño. 538 00:31:42,540 --> 00:31:44,389 Mierda. Tengo que ir al cajero, a conseguir algo de dinero. 539 00:31:44,575 --> 00:31:45,925 ¿Nos encuentras un lugar? 540 00:31:46,844 --> 00:31:48,550 Sí. Eso no debería ser demasiado difícil. 541 00:31:48,575 --> 00:31:50,173 Ya que no hay, como, nadie aquí. 542 00:33:24,311 --> 00:33:25,478 ¡Hola! 543 00:33:25,946 --> 00:33:28,495 Mi amigo me trajo aquí. Él está sacando el dinero. 544 00:33:30,685 --> 00:33:32,804 Tengo una novia, más o menos. 545 00:33:34,656 --> 00:33:36,581 ¡No te preocupes, mami, papi está aquí! 546 00:33:38,460 --> 00:33:40,554 ¡Amigo, esto es jodidamente increíble! 547 00:33:40,595 --> 00:33:42,077 Amigo, algo anda mal con ella. 548 00:33:42,131 --> 00:33:44,057 Mira su pecho. ¿Qué es eso sobre ella? 549 00:33:44,271 --> 00:33:47,830 No, no. Ese es el maquillaje, tonto. Es un tema de la selva. 550 00:33:51,315 --> 00:33:52,405 Esto es tan sexy. 551 00:33:53,944 --> 00:33:55,197 ¡Dios mío! 552 00:33:55,812 --> 00:33:57,245 ¡Dios mío! 553 00:33:59,682 --> 00:34:01,410 ¡Dios mío! 554 00:34:07,382 --> 00:34:09,022 ¡Corre! ¡Rápido, corre! 555 00:34:09,993 --> 00:34:11,337 ¡Puerta, puerta, puerta, puerta! 556 00:35:53,202 --> 00:35:55,303 ¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate! 557 00:35:59,508 --> 00:36:01,684 - ¡Carter! - ¿Ben? Ben. 558 00:36:03,044 --> 00:36:04,607 ¿Que coño está pasando? 559 00:36:04,613 --> 00:36:05,937 ¡No sé! ¡Ellos están tratando de matarnos! 560 00:36:05,962 --> 00:36:07,833 - ¡Sólo quería ver algunas tetas! - ¡Lo sé! 561 00:36:08,383 --> 00:36:10,791 Espera. Eres la desnudista. 562 00:36:11,219 --> 00:36:12,687 camarera de cócteles. 563 00:36:29,039 --> 00:36:30,409 ¿Líder de los exploradores Rogers? 564 00:36:37,815 --> 00:36:39,735 Líder de los exploradores Rogers, ¿está en casa? 565 00:36:50,227 --> 00:36:51,353 ¿Hola? 566 00:37:11,883 --> 00:37:13,415 Santa vaca. 567 00:37:18,691 --> 00:37:20,437 ¡Cálmense de una puta vez! 568 00:37:20,493 --> 00:37:22,472 ¿Calmarse? ¿Estás loca? ¡Casi morimos allí! 569 00:37:22,795 --> 00:37:24,153 - ¿Es esa su nave? - ¿Puedes sólo decirnos... 570 00:37:24,178 --> 00:37:25,196 qué diablos está pasando? 571 00:37:25,231 --> 00:37:26,455 ¡Realmente necesito lavarme la cara ahora mismo! 572 00:37:26,480 --> 00:37:27,119 ¡Llaves, ahora! 573 00:37:27,200 --> 00:37:28,667 ¡No! No hasta que nos digas lo que está sucediendo. 574 00:37:28,701 --> 00:37:29,876 ¿Alguien tuvo una siesta mojada? 575 00:37:29,902 --> 00:37:31,243 ¿Que coño crees que es lo que está sucediendo? 576 00:37:31,273 --> 00:37:32,029 ¡Todos se comen entre sí! 577 00:37:32,038 --> 00:37:34,075 - Espera, como un... - ¡Sí, de esa manera! 578 00:37:34,174 --> 00:37:35,183 Eso no es posible. 579 00:37:35,275 --> 00:37:36,309 Creo que es posible, Ben. 580 00:37:36,310 --> 00:37:38,475 ¡Una desnudista muerta, sólo se trató de comer mi cara! 581 00:37:39,512 --> 00:37:40,597 ¡Mierda! 582 00:37:40,881 --> 00:37:42,223 Joder. Mierda. 583 00:37:42,983 --> 00:37:44,285 ¡Sólo dispárale! ¡Dispárale! 584 00:37:52,358 --> 00:37:53,545 Sí. Un zombi. 585 00:37:58,265 --> 00:37:59,732 ¿Alguna pregunta más? 586 00:38:09,778 --> 00:38:11,721 ¡Conduce, amigo, vamos! ¡Vamos! 587 00:38:14,350 --> 00:38:16,176 ¿Adónde vas? ¿Que coño? 588 00:38:22,857 --> 00:38:23,857 ¡Mierda! 589 00:38:26,227 --> 00:38:27,536 ¡Carter, trae el neumático! 590 00:38:33,068 --> 00:38:34,068 Lo tengo. 591 00:38:34,603 --> 00:38:36,838 ¡Chicos, de prisa! ¡Se están jodidamente acercando! 592 00:38:38,707 --> 00:38:40,553 - ¡Vamos! - Voy tan rápido como puedo. 593 00:38:40,609 --> 00:38:41,870 Encuentra los malditos pernos. 594 00:38:44,180 --> 00:38:45,299 Joder. 595 00:38:48,117 --> 00:38:49,936 ¡En serio, dense prisa de una puta vez! 596 00:38:49,961 --> 00:38:51,574 ¡Los tengo! Aquí. Aquí. 597 00:38:51,920 --> 00:38:53,000 ¡Colócalos! 598 00:38:53,757 --> 00:38:55,317 Está bien. Bueno. ¡Colócalo! ¡Colócalo! 599 00:38:56,025 --> 00:38:57,025 ¡Joder! 600 00:39:02,866 --> 00:39:03,866 ¡Ya está! 601 00:39:08,238 --> 00:39:09,238 ¡Mierda! 602 00:39:09,340 --> 00:39:11,191 Tienes que estar malditamente bromeando. 603 00:39:17,014 --> 00:39:18,902 ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 604 00:39:32,556 --> 00:39:38,021 ESPERO QUE TODO ESTÉ BIEN, SÓLO PASÉ A VER - AUGIE 605 00:40:54,316 --> 00:40:56,138 ¡Líder de los exploradores Rogers! ¿Qué ha pasado esta noche? 606 00:40:56,151 --> 00:40:57,495 Estábamos preocupados por usted. 607 00:40:59,554 --> 00:41:03,663 Lo sé. Es malo. Lo siento mucho. Tuve que usar su baño. 608 00:41:03,688 --> 00:41:04,848 Creo que fueron las judías. 609 00:41:05,961 --> 00:41:07,533 Y los malvaviscos. 610 00:41:09,231 --> 00:41:12,187 Traté con el aromatizante. Sólo se queda. 611 00:41:21,810 --> 00:41:22,810 ¡Su cuello! 612 00:41:25,048 --> 00:41:27,294 ¡Líder de los exploradores Rogers! ¡Por favor! 613 00:41:31,489 --> 00:41:34,046 ¡Creo que está teniendo una reacción alérgica a algo malo! 614 00:41:34,071 --> 00:41:35,609 ¡Tenemos que llevarlo a un doctor! 615 00:43:10,892 --> 00:43:11,951 ¿Que coño? 616 00:43:12,093 --> 00:43:13,973 "Todos los autobuses de evacuación han partido". 617 00:43:14,229 --> 00:43:15,567 "Continúe hacia el Norte por la Ruta 1". 618 00:43:15,664 --> 00:43:17,554 "Al Reten de Seguridad en el kilómetro 27". 619 00:43:18,166 --> 00:43:20,183 Mierda. Evacuaron la ciudad. 620 00:43:20,201 --> 00:43:21,201 Eso es genial. 621 00:43:21,303 --> 00:43:23,168 Me perdí la fiesta, y me perdí a Chloe, 622 00:43:23,271 --> 00:43:24,911 - y ahora voy a morir. - Chicos. 623 00:43:25,506 --> 00:43:26,326 ¡Carter, cálmate! Tenemos que averiguar... 624 00:43:26,408 --> 00:43:27,888 - lo que vamos a hacer. - ¡Chicos! 625 00:43:34,350 --> 00:43:35,350 Vamos. 626 00:43:38,487 --> 00:43:39,754 ¡Vayan, vayan, vayan! 627 00:43:40,456 --> 00:43:41,029 ¡Carter, ciérrala! 628 00:43:41,054 --> 00:43:42,361 ¡Estoy tratando de cerrarla hombre, con coojones! 629 00:43:42,386 --> 00:43:43,543 No está funcionando. 630 00:43:46,061 --> 00:43:47,598 - ¡Vamos! - ¡Estoy intentándolo! 631 00:43:47,633 --> 00:43:48,633 ¡Muévanse! 632 00:43:51,100 --> 00:43:52,100 ¡Vamos! 633 00:44:08,019 --> 00:44:09,239 ¡Carter, consigue el hacha! 634 00:44:28,239 --> 00:44:29,239 Corran, corran, corran. 635 00:44:33,444 --> 00:44:34,611 ¡Están viniendo! 636 00:44:36,652 --> 00:44:38,428 ¡No, no, no, no! 637 00:44:49,631 --> 00:44:50,631 SALIDA 638 00:44:50,894 --> 00:44:51,894 ¡Por aquí! 639 00:44:52,964 --> 00:44:53,964 ¡Joder! 640 00:45:07,747 --> 00:45:10,108 ¡Esto es jodidamente increíble! ¿Ahora qué? 641 00:45:15,156 --> 00:45:17,917 Lo siento mucho. Por prenderle fuego líder de los exploradores Rogers. 642 00:45:18,625 --> 00:45:20,505 Pero esperemos que, no sea tan malo como parece. 643 00:45:23,329 --> 00:45:25,272 He usado un nudo doble de límite pronunciado. 644 00:45:26,199 --> 00:45:27,559 Es difícil liberarse, ¿verdad? 645 00:45:30,270 --> 00:45:32,204 Está bien. Correcto. 646 00:45:36,410 --> 00:45:39,500 Bien, ahora. Ya regreso. Sólo... 647 00:45:40,014 --> 00:45:41,363 Sólo quédese allí. 648 00:45:42,431 --> 00:45:44,406 De acuerdo. Si. 649 00:46:10,613 --> 00:46:12,073 Amigo, ¿qué cojones? 650 00:46:12,815 --> 00:46:14,675 ¿No has tenido suficiente de comer? Jesús. 651 00:46:15,551 --> 00:46:16,951 Carter, deja de agitarlos hombre. 652 00:46:16,986 --> 00:46:18,612 ¿Qué? Necesito una nueva foto de perfil. 653 00:46:22,692 --> 00:46:24,796 Así que, ¿crees que evacuaron a todos en la fiesta? 654 00:46:25,195 --> 00:46:26,549 Sí, por supuesto. Tuvieron que. 655 00:46:27,797 --> 00:46:29,523 Al menos sabemos que nuestros padres están bien. 656 00:46:29,633 --> 00:46:31,137 - Sí. - ¿Dónde están? 657 00:46:31,167 --> 00:46:34,416 Se fueron a un cierto retiro de yoga espiritual. 658 00:46:34,441 --> 00:46:36,350 Creo que prefiero estar aquí. 659 00:46:41,946 --> 00:46:43,412 Espero que Augie esté bien. 660 00:46:43,648 --> 00:46:45,625 - ¿Quién es Augie? - Él es nuestro mejor amigo. 661 00:46:45,750 --> 00:46:47,617 Bueno, ex-mejor amigo ahora. 662 00:46:47,785 --> 00:46:49,157 ¿Por qué ex? 663 00:46:49,187 --> 00:46:51,132 Porque lo abandonamos, por una fiesta. 664 00:46:51,157 --> 00:46:52,115 Ben, íbamos a volver. 665 00:46:52,157 --> 00:46:54,558 Lo que sea, Carter. Lo abandonamos. Somos malos amigos. 666 00:46:54,625 --> 00:46:56,638 ¿Por qué no sólo lo llevaron con ustedes? 667 00:46:58,429 --> 00:47:00,232 No conoces a Augie. 668 00:47:00,298 --> 00:47:02,053 - ¿Qué? - Es simplemente diferente. 669 00:47:02,078 --> 00:47:03,237 ¿Gran geek? 670 00:47:03,301 --> 00:47:05,309 Colecciona mierda de ciervos y teje cestas. 671 00:47:05,403 --> 00:47:06,882 ¿De acuerdo? Tú une los puntos. 672 00:47:07,438 --> 00:47:08,709 Está bien. 673 00:47:08,734 --> 00:47:10,223 Un consejo, 674 00:47:10,274 --> 00:47:12,053 ¿el ir a fiestas y buscar popularidad en la Secundaria? 675 00:47:12,078 --> 00:47:13,248 Es un callejón sin salida total. 676 00:47:13,319 --> 00:47:14,570 Nada de esa mierda importará más tarde. 677 00:47:14,745 --> 00:47:16,641 Confíen en mí. Lo sé. 678 00:47:16,716 --> 00:47:18,640 Tienes razón, pero ¿no dejaste la Secundaria? 679 00:47:18,717 --> 00:47:20,728 - No, tengo mi GED. - ¿Por qué? 680 00:47:20,853 --> 00:47:22,893 Porque no todo el mundo tiene una vida como la tuya. 681 00:47:23,122 --> 00:47:24,798 Está bien. Dios, eres tan hostil. 682 00:47:24,857 --> 00:47:27,710 No, hostil será en tres segundos cuando tenga mi pie en tu culo. 683 00:47:27,735 --> 00:47:29,288 Bueno, sí. Trata todo lo que quieras, 684 00:47:29,361 --> 00:47:30,727 pero resulta que tengo un ano muy apretado. 685 00:47:30,752 --> 00:47:32,092 Creo que podría estirarlo por ti. 686 00:47:32,197 --> 00:47:33,710 Bueno, entonces lubrícame nena. 687 00:47:33,766 --> 00:47:36,166 ¡Carter! Vamos a jugar el juego tranquilo ahora, ¿de acuerdo? 688 00:47:37,537 --> 00:47:38,900 Está bien, ¿saben qué? Perfecto. 689 00:47:40,140 --> 00:47:41,546 Ya me harté de los dos. 690 00:47:50,918 --> 00:47:52,494 Eres muy bueno en eso. 691 00:47:53,054 --> 00:47:55,614 Sí, supongo que la insignia de tallar, finalmente dio sus frutos. 692 00:47:59,493 --> 00:48:00,589 ¿Y qué hay contigo? 693 00:48:00,728 --> 00:48:01,728 ¿Y qué hay conmigo? 694 00:48:02,130 --> 00:48:04,120 ¿Cómo se aprende a utilizar una escopeta así? 695 00:48:05,798 --> 00:48:08,676 Mi ex novio estaba metido con las armas. 696 00:48:08,836 --> 00:48:11,122 El solía arrastrarme al campo de tiro una vez a la semana. 697 00:48:13,240 --> 00:48:15,943 ¿Así que, sin novio ahora? 698 00:48:16,168 --> 00:48:17,332 No si puedo evitarlo. 699 00:48:18,312 --> 00:48:19,484 Bueno, ¿por qué dices eso? 700 00:48:19,713 --> 00:48:20,713 No sé. 701 00:48:21,817 --> 00:48:24,177 Digamos que, tengo realmente gusto de mierda con los chicos. 702 00:48:24,352 --> 00:48:25,560 Estoy mejor sola. 703 00:48:26,756 --> 00:48:28,390 Nadie está mejor sólo. 704 00:48:28,457 --> 00:48:29,856 Sí, bueno, yo si lo estoy. 705 00:48:31,794 --> 00:48:33,584 Que hermoso momento. 706 00:48:34,563 --> 00:48:35,998 ¡Imbécil, eso dolió! 707 00:48:36,031 --> 00:48:37,712 - ¡Sí, ese era el punto! - ¿Ese era el punto? 708 00:48:37,733 --> 00:48:38,755 ¡Chicos! 709 00:48:39,467 --> 00:48:40,467 ¿Han oído eso? 710 00:48:40,702 --> 00:48:42,145 ¿Es esa Crank That? 711 00:48:43,940 --> 00:48:45,105 Se están yendo. 712 00:48:45,708 --> 00:48:46,797 ¡Me encanta esta canción! 713 00:48:46,822 --> 00:48:47,822 Ya quisieras. 714 00:48:58,921 --> 00:49:00,055 ¡Miren! Justo ahí. 715 00:49:00,056 --> 00:49:01,204 Joder. Pero van a volver. 716 00:49:01,291 --> 00:49:02,096 ¿Qué vamos a hacer? 717 00:49:02,259 --> 00:49:03,856 - ¡Los condones! - ¿Qué? 718 00:49:03,861 --> 00:49:05,875 ¡Carter, dame tus condones! ¡Date prisa! 719 00:49:08,765 --> 00:49:10,754 Aquí. Ábranlos y atenlos juntos. 720 00:49:10,833 --> 00:49:11,954 ¿Por qué hacemos esto? 721 00:49:11,968 --> 00:49:12,858 - ¡Sólo hazlo! - Está bien, está bien. 722 00:49:12,883 --> 00:49:13,883 Aquí está uno. 723 00:49:14,338 --> 00:49:15,884 ¡Vamos, date prisa! 724 00:49:40,666 --> 00:49:42,870 - Aquí vamos. - Pesca con mosca. Es un genio. 725 00:49:44,269 --> 00:49:46,686 Vamos, sólo un poco. Justo allí arriba. 726 00:49:47,305 --> 00:49:48,735 Ahí estás. Vamos. 727 00:49:49,407 --> 00:49:50,407 ¡Esta justo ahí arriba! 728 00:49:52,277 --> 00:49:53,424 La tienes, vamos. 729 00:49:56,082 --> 00:49:58,000 - Buen trabajo. ¡Si! - ¡Sí! ¡Sí! 730 00:49:59,285 --> 00:50:00,803 ¡No, no, no! 731 00:50:02,287 --> 00:50:03,536 ¡Jesús! 732 00:50:03,561 --> 00:50:04,792 ¿Los arrestaron? 733 00:50:04,817 --> 00:50:05,914 No, nos encerramos nosotros mismos. 734 00:50:05,939 --> 00:50:07,068 - ¿Cómo? - ¡Fue un accidente! 735 00:50:07,093 --> 00:50:07,994 Este tiene que ser Augie. 736 00:50:08,095 --> 00:50:09,334 Augie, consigue las llaves. 737 00:50:09,463 --> 00:50:11,143 Búscalas en la tubería de desagüe por allí. 738 00:50:12,733 --> 00:50:14,327 - ¡No puedo alcanzarlas! - ¡Mierda! 739 00:50:14,352 --> 00:50:15,302 Mierda, se están regresando. 740 00:50:15,337 --> 00:50:16,337 Esperen. 741 00:50:17,771 --> 00:50:20,052 Qué, ¿hay una insignia de abrir cerraduras que no conozco? 742 00:50:20,307 --> 00:50:21,178 ¿Cómo nos has encontrado? 743 00:50:21,208 --> 00:50:23,062 Seguí el hedor de la traición. 744 00:50:23,087 --> 00:50:23,998 Augie... 745 00:50:24,023 --> 00:50:26,329 Vi su auto. Me imaginé que querrían ayuda. 746 00:50:26,446 --> 00:50:28,147 - Augie, mira, estoy muy... - ¡Lo tengo! 747 00:50:36,890 --> 00:50:38,273 ¡Vayan, vayan, vayan, vayan! 748 00:50:43,964 --> 00:50:45,026 ¡Cierren la reja! 749 00:50:57,244 --> 00:50:59,949 ¡Dios...! 750 00:51:00,749 --> 00:51:03,931 ¡mío! 751 00:51:03,956 --> 00:51:04,956 ¡Carter, vámonos! 752 00:51:07,506 --> 00:51:08,950 - ¡Vamos! - ¡Bueno! 753 00:51:10,293 --> 00:51:12,520 ¡Dios! ¡Se los toqué! ¡Se los toqué! 754 00:51:12,795 --> 00:51:14,322 No creo que fueran reales. 755 00:51:14,607 --> 00:51:17,065 DEER FIELD HADDONFIELD 756 00:51:18,668 --> 00:51:20,929 Joder, mis pies me están matando. 757 00:51:21,470 --> 00:51:23,501 El Reten de Seguridad sólo está a unos pocos kilómetros. 758 00:51:23,606 --> 00:51:25,183 Amigo, me muero de hambre. 759 00:51:26,443 --> 00:51:27,624 ¿Cómo puedes siquiera pensar en comida, 760 00:51:27,654 --> 00:51:29,294 cuando la gente está siendo devorada viva? 761 00:51:29,579 --> 00:51:31,979 Ya saben, ellos dicen que los humanos saben a carne de cerdo. 762 00:51:32,648 --> 00:51:33,716 ¿"Ellos"? 763 00:51:34,083 --> 00:51:35,330 Los caníbales, supongo. 764 00:51:35,355 --> 00:51:36,592 Amigo, me encanta el tocino. 765 00:51:36,719 --> 00:51:37,719 Oigan, miren. 766 00:51:38,054 --> 00:51:39,654 Tal vez las llaves están en el interior. 767 00:51:46,964 --> 00:51:48,462 ¡Jesús! ¿Este tipo de nuevo? 768 00:51:48,487 --> 00:51:50,022 ¡Alguien mátelo! 769 00:51:50,035 --> 00:51:52,313 Carter, no podemos sólo ir por ahí matando a la gente. 770 00:51:52,469 --> 00:51:53,469 ¿Por qué no? 771 00:51:53,537 --> 00:51:55,084 ¡Porque él es un ser humano! 772 00:51:55,109 --> 00:51:56,279 Está bien. Vamos a ver cómo te sientes... 773 00:51:56,339 --> 00:51:58,419 cuando te coma los cojones como un taco de la calle. 774 00:51:59,611 --> 00:52:01,310 Chicos, él se está acercando. 775 00:52:01,680 --> 00:52:03,426 ¿Recuerdan nuestro seminario de seguridad en lo salvaje? 776 00:52:03,651 --> 00:52:04,459 ¿Qué? 777 00:52:04,516 --> 00:52:06,934 Al encontrar una criatura hostil, asegúrate de hacerte valer... 778 00:52:06,959 --> 00:52:08,333 para mantener al animal a raya. 779 00:52:08,358 --> 00:52:09,614 Bueno, yo... 780 00:52:11,089 --> 00:52:13,486 Es un zombi, no es un oso, idiota. 781 00:52:27,272 --> 00:52:28,578 Chicos, creo me está imitando. 782 00:52:28,603 --> 00:52:29,694 Augie, deja de tontear. 783 00:52:34,980 --> 00:52:36,103 Augie. 784 00:52:42,216 --> 00:52:44,226 ♪ Oh baby, baby 785 00:52:44,701 --> 00:52:47,940 ♪ Cómo se supone que iba a saber 786 00:52:49,483 --> 00:52:50,729 ¿Qué? 787 00:52:53,234 --> 00:52:54,614 Augie, ¿qué estás haciendo? 788 00:52:54,633 --> 00:52:57,284 ♪ No te hubiera dejado 789 00:52:57,314 --> 00:52:59,991 ♪ Que te fueras 790 00:53:00,021 --> 00:53:02,823 ♪ Y ahora estas fuera de mi alcance 791 00:53:02,858 --> 00:53:05,625 ♪ Muéstrame cómo quieres que sea 792 00:53:05,655 --> 00:53:06,590 ♪ Dime 793 00:53:06,620 --> 00:53:07,627 ¿Qué estás haciendo? 794 00:53:07,662 --> 00:53:09,751 ♪ Dime baby 795 00:53:09,781 --> 00:53:13,668 ♪ Dime porque lo necesito saber ahora, oh porque 796 00:53:13,698 --> 00:53:15,783 ♪ Mi soledad 797 00:53:15,813 --> 00:53:17,706 ♪ Está matándome 798 00:53:17,736 --> 00:53:19,176 ♪ Y yo 799 00:53:19,206 --> 00:53:20,728 ♪ Debo confesar... 800 00:53:20,758 --> 00:53:22,037 ♪ Que sigo creyendo 801 00:53:22,097 --> 00:53:24,175 Está bien. ¿Me he metido ácido, 802 00:53:24,232 --> 00:53:26,469 o realmente cantaban Britney Spears con un zombi? 803 00:53:27,172 --> 00:53:30,828 ♪ Dame una señal 804 00:53:30,858 --> 00:53:33,589 ♪ ¡Hit me baby una vez más! 805 00:53:45,054 --> 00:53:46,054 ¿Uds. son todos? 806 00:53:46,189 --> 00:53:47,836 Sí. ¿Qué diablos está sucediendo? 807 00:53:47,866 --> 00:53:49,903 No lo sé todavía. Una especie de brote viral. 808 00:53:50,560 --> 00:53:51,377 El Centro de Control de Enfermedades... 809 00:53:51,414 --> 00:53:52,887 ordenó un perímetro de contención militar. 810 00:53:53,062 --> 00:53:54,408 ¿La mayoría de la ciudad fue evacuada? 811 00:53:54,433 --> 00:53:55,466 Tantos como pudimos. 812 00:53:55,698 --> 00:53:57,119 Esta cosa golpeó tan duro y rápido, 813 00:53:57,144 --> 00:53:58,423 que todavía estamos tratando de contenerlo. 814 00:53:58,468 --> 00:54:00,586 ¿Qué pasó con todos en la fiesta? ¿Fueron evacuados? 815 00:54:01,205 --> 00:54:02,302 ¿Qué fiesta? 816 00:54:20,330 --> 00:54:22,907 PLANTA MUNICIPAL DE RESIDUOS 817 00:54:44,249 --> 00:54:46,298 Bueno, ¿dónde está todo el mundo? 818 00:54:46,385 --> 00:54:48,622 Nadie está aquí. Tiene que ser un error. 819 00:54:50,055 --> 00:54:52,794 Sí, Avenida 1146 Dunton. Es aquí. 820 00:54:52,824 --> 00:54:55,926 No es un error, Carter. Jeff te envió una dirección falsa. 821 00:54:55,951 --> 00:54:56,806 ¿Qué? 822 00:54:56,829 --> 00:54:58,509 Carter, se trata de una planta de residuos. 823 00:54:58,631 --> 00:55:00,352 ¿Te das cuenta? Está llena de mierda. 824 00:55:02,001 --> 00:55:04,912 ¡Hijo de puta! ¡Maldita sea! 825 00:55:05,071 --> 00:55:07,280 ¡No puedo creer que nos envió a una dirección falsa de mierda! 826 00:55:07,339 --> 00:55:08,339 ¿Por qué te sorprende? 827 00:55:08,373 --> 00:55:09,548 Quiero decir, ¿realmente crees...? 828 00:55:09,641 --> 00:55:11,321 ¿que nos iba a invitar a una fiesta real? 829 00:55:11,811 --> 00:55:13,370 Karma. 830 00:55:13,595 --> 00:55:14,595 ¿Qué? 831 00:55:14,880 --> 00:55:16,348 - Nada. - No, dilo. 832 00:55:16,583 --> 00:55:18,284 Bueno, sólo creo que es un poco irónico... 833 00:55:18,352 --> 00:55:20,027 que, ya sabes, todos estén molestos ahora. 834 00:55:20,052 --> 00:55:21,092 Porque fueron abandonados. 835 00:55:21,622 --> 00:55:23,782 Está bien. Así que estás diciendo que nos lo merecemos. 836 00:55:24,157 --> 00:55:25,848 Fuimos a tu estúpida acampada, amigo. 837 00:55:25,873 --> 00:55:26,519 Me mentiste. 838 00:55:26,694 --> 00:55:29,184 ¡Te hemos estado mintiendo durante los últimos tres años! 839 00:55:29,197 --> 00:55:31,043 ¡Carter! - Fui a todas las reuniones de exploradores, 840 00:55:31,068 --> 00:55:32,396 cada tonta excursión. 841 00:55:32,421 --> 00:55:33,731 Use estas malditas ropa estúpidas. 842 00:55:33,768 --> 00:55:34,778 Para que todos pudieran burlarse de nosotros. 843 00:55:34,803 --> 00:55:35,457 ¡Carter, eso es suficiente! 844 00:55:35,504 --> 00:55:37,263 Ben, no te esconderás detrás de mí esta vez. 845 00:55:37,338 --> 00:55:38,338 Dile. 846 00:55:38,373 --> 00:55:39,564 Dile cuántas veces... 847 00:55:39,640 --> 00:55:41,984 dijiste que odiabas a los exploradores, lo harto que estabas. 848 00:55:42,042 --> 00:55:43,406 - Nunca dije eso. - ¡Puros cuentos! 849 00:55:43,410 --> 00:55:44,678 No, no, no. Está bien. 850 00:55:44,745 --> 00:55:46,585 Supongo que es hora para que todo saliera, ¿no? 851 00:55:47,715 --> 00:55:49,811 Ha estado enamorado de Kendall desde el Sexto Grado. 852 00:55:49,818 --> 00:55:51,374 - ¡Eso no es cierto! - Sí, lo es. 853 00:55:51,386 --> 00:55:53,210 ¿Kendall? ¿O sea mi hermana Kendall? 854 00:55:53,288 --> 00:55:54,678 - No. - Amigo, eso es como incesto. 855 00:55:54,689 --> 00:55:56,309 No, no lo es, no estoy siquiera relacionado con ella. 856 00:55:56,324 --> 00:55:57,528 Así que si te gusta, entonces. 857 00:55:57,592 --> 00:55:58,716 - ¡No, no me gusta ella! - Te lo dije. 858 00:55:58,960 --> 00:56:00,274 ¡Cállate! 859 00:56:00,775 --> 00:56:01,775 ¡Alto! 860 00:56:02,280 --> 00:56:04,425 ¿Una vez más con esta mierda? Jesús. 861 00:56:05,000 --> 00:56:06,720 ¿No puedes sólo llamar por walkie a alguien? 862 00:56:08,103 --> 00:56:10,029 Oye, ¿estás bien? 863 00:56:11,808 --> 00:56:12,808 ¡Chicos! 864 00:56:14,059 --> 00:56:15,059 ¡Mierda! 865 00:56:17,446 --> 00:56:18,446 ¡Sáquenla! 866 00:56:22,185 --> 00:56:26,628 ¡Estoy tan jodidamente harta de los zombis! 867 00:56:28,091 --> 00:56:29,091 Huy. 868 00:56:29,225 --> 00:56:30,478 Wa-wa-wee-wa. 869 00:56:35,265 --> 00:56:36,265 ¡Mierda! 870 00:56:40,838 --> 00:56:42,168 ¡Hola! ¿Hay alguien allí? 871 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 Evacuación completa. 872 00:56:43,575 --> 00:56:44,874 No, no, no, no. ¡Todavía estamos aquí! 873 00:56:44,899 --> 00:56:45,865 Todavía estamos aquí. ¡Hola! 874 00:56:45,890 --> 00:56:46,920 Tenemos la operación de limpieza. 875 00:56:47,042 --> 00:56:48,901 Comenzarán bombardeo aéreo del sitio... 876 00:56:48,931 --> 00:56:50,755 a las 0300. Repito, 0300. Cambio. 877 00:56:50,785 --> 00:56:51,372 ¿Qué? 878 00:56:51,515 --> 00:56:53,662 ¡No, alguien que ayude! ¡Hola! ¡Hola! 879 00:56:54,417 --> 00:56:56,610 ¡Alguien que ayude, por favor! ¡Hola! 880 00:56:56,935 --> 00:56:57,972 ¡Joder! 881 00:56:58,089 --> 00:56:59,769 ¿Van a bombardear a la ciudad en dos horas? 882 00:56:59,824 --> 00:57:00,557 ¿Qué vamos a hacer? 883 00:57:00,559 --> 00:57:01,930 ¡Tenemos que encontrar a Kendall y a los demás! 884 00:57:02,094 --> 00:57:03,754 Es una fiesta secreta. Podrían estar en cualquier lugar. 885 00:57:03,779 --> 00:57:04,779 Mierda. 886 00:57:05,630 --> 00:57:07,206 - ¡El diario de mi hermana! - ¿Qué? 887 00:57:07,466 --> 00:57:09,706 Ella escribe cada último detalle aburrido de su vida ahí. 888 00:57:10,035 --> 00:57:12,355 Les garantizo que ella escribió adónde iba a ser la fiesta. 889 00:57:13,105 --> 00:57:14,299 Debemos ir, entonces. 890 00:57:40,399 --> 00:57:41,399 Bien, ahora. 891 00:58:14,403 --> 00:58:15,581 Está bien, vamos. 892 00:58:26,948 --> 00:58:29,223 Huele a pixy stix y esperanza aquí. 893 00:58:29,918 --> 00:58:31,654 Nunca has estado en la habitación de una chica antes, ¿verdad? 894 00:58:32,020 --> 00:58:33,326 - Sí, yo... - Tú mamá no cuenta. 895 00:58:33,577 --> 00:58:35,660 - Bueno... - Cualquier mujer pariente no cuenta. 896 00:58:35,690 --> 00:58:37,850 ¡Chicos! ¿Podemos concentrarnos? ¿Dónde está el diario? 897 00:58:38,960 --> 00:58:40,813 Ella cambia el escondite, como, todas las semanas, 898 00:58:40,895 --> 00:58:42,815 por lo que sólo dispérsense y comiencen a buscar. 899 00:58:59,883 --> 00:59:01,426 - ¿Lo encontraste? - Nop. 900 00:59:01,852 --> 00:59:05,291 - Nada por aquí. - ¡Joder! Muy bien. 901 00:59:17,633 --> 00:59:18,433 Oigan. 902 00:59:18,636 --> 00:59:19,738 ¿Han oído eso? 903 00:59:20,063 --> 00:59:21,063 Oír, ¿qué? 904 00:59:22,540 --> 00:59:23,863 Creo que he oído algo abajo. 905 00:59:25,376 --> 00:59:26,965 Augie, ve a revisar. 906 00:59:27,044 --> 00:59:28,473 No bajaré yo sólo. 907 00:59:28,498 --> 00:59:29,905 - Ve con él. - ¿Por qué yo? 908 00:59:30,180 --> 00:59:31,940 Llámame cuando se te caigan los huevos, amigo. 909 00:59:37,856 --> 00:59:39,314 No camines tan fuerte. 910 00:59:39,525 --> 00:59:41,430 Tienes pisos chirriantes. 911 00:59:44,062 --> 00:59:45,728 ¿Esta es la hermana de Carter? 912 00:59:47,366 --> 00:59:48,944 Sí. Esa es Kendall. 913 00:59:49,402 --> 00:59:52,105 Bueno, ella ganó claramente en la lotería genética. 914 00:59:52,137 --> 00:59:54,772 Sí. Ella está bien. Supongo. 915 00:59:54,808 --> 00:59:56,112 Amigo, ella está más que bien. 916 00:59:56,142 --> 00:59:57,662 No tienes que ser todo bueno con esto. 917 00:59:59,345 --> 01:00:00,625 Mierda. 918 01:00:02,648 --> 01:00:04,147 Joder. Vamos. 919 01:00:06,585 --> 01:00:08,237 Así que, ¿cómo es que no le has dicho que te gusta? 920 01:00:08,353 --> 01:00:09,353 ¿Cuál es el punto? 921 01:00:10,155 --> 01:00:11,832 Ella nunca se fijará en un tipo como yo. 922 01:00:12,025 --> 01:00:13,278 Y ella tiene un novio. 923 01:00:13,660 --> 01:00:15,664 Y Carter me mataría si yo tocará a su hermana. 924 01:00:16,496 --> 01:00:18,492 Está bien, mira. Así está la cosa. 925 01:00:18,522 --> 01:00:21,218 Y no lo tomes a mal, 926 01:00:21,567 --> 01:00:23,288 pero tienes que ser un hombre. 927 01:00:23,703 --> 01:00:25,928 Sí, pero soy muy malo siendo ese tipo. 928 01:00:26,072 --> 01:00:27,224 No soy asertivo así. 929 01:00:27,374 --> 01:00:28,552 Bésame. 930 01:00:29,244 --> 01:00:29,911 ¿Qué? 931 01:00:29,978 --> 01:00:31,658 No me salgas con "qué", sólo hazlo. Bésame. 932 01:00:32,480 --> 01:00:33,579 ¿Hablas en serio? 933 01:00:33,614 --> 01:00:35,494 Sí, lo digo en serio. Te vi mirar mi culo antes. 934 01:00:35,549 --> 01:00:36,767 Sé que quieres hacerlo. Sólo bésame. 935 01:00:36,792 --> 01:00:37,823 - No, no lo hacía. - ¡Ben! 936 01:00:37,918 --> 01:00:39,807 - Bueno, por un segundo lo hice. - ¡Bésame! 937 01:00:40,621 --> 01:00:41,319 Denise, yo... 938 01:00:41,489 --> 01:00:42,748 Puedes hacerlo. Sólo hazlo. 939 01:00:46,694 --> 01:00:47,763 - ¡Lo siento! ¡Lo siento! - ¡Joder! Joder. 940 01:00:47,845 --> 01:00:49,337 - Lo siento mucho. ¿Estás bien? - Estoy bien. 941 01:00:49,364 --> 01:00:50,615 ¿Ves? Te dije que no deberíamos haber hecho eso. 942 01:00:50,640 --> 01:00:51,390 Fue una mala idea. 943 01:00:51,466 --> 01:00:52,664 No, no, no. Vamos a intentarlo de nuevo. 944 01:00:52,734 --> 01:00:54,924 No, me siento estúpido. Debemos buscar el diario. 945 01:00:55,103 --> 01:00:56,103 Ven aquí. 946 01:01:09,517 --> 01:01:10,517 No está mal. 947 01:01:11,386 --> 01:01:12,295 ¿En serio? 948 01:01:12,387 --> 01:01:14,716 No fue, como del, top cinco ni nada. No te emociones. 949 01:01:14,990 --> 01:01:16,033 Pero, sí, estuvo bien. 950 01:01:16,792 --> 01:01:19,947 Cuando veas a Kendall, sólo ve directamente hacia ella, 951 01:01:19,972 --> 01:01:21,025 tírale algo de esa mierda, sobre ella, 952 01:01:21,050 --> 01:01:22,050 y anotarás. 953 01:01:23,100 --> 01:01:25,035 Está bien. Gracias. 954 01:01:30,340 --> 01:01:31,580 Supongo que la dejamos abierta. 955 01:01:32,743 --> 01:01:34,109 Oye, Augie. 956 01:01:37,781 --> 01:01:39,165 Ben no quería dejarte esta noche. 957 01:01:41,651 --> 01:01:43,001 Fue mi idea. 958 01:01:44,588 --> 01:01:45,899 ¿Qué diferencia hace? 959 01:01:46,156 --> 01:01:47,156 Ya está hecho. 960 01:01:52,062 --> 01:01:53,062 Sí. 961 01:02:01,672 --> 01:02:02,672 ¡Joder! 962 01:02:13,785 --> 01:02:14,785 Vamos. 963 01:02:15,187 --> 01:02:16,874 ¿Qué demonios está pasando ahí abajo? 964 01:02:16,922 --> 01:02:19,133 ¡Estamos bien! ¡Todo está bajo control! 965 01:02:42,349 --> 01:02:45,820 ¡No! No, no, no, no. ¡Joder, no! ¡No mi culo! 966 01:02:47,619 --> 01:02:49,210 ¡No, no, no, no! 967 01:02:52,158 --> 01:02:54,590 ¡Mi culo! ¡Mi culo! 968 01:02:54,615 --> 01:02:56,598 ¡Está babeando mi culo! 969 01:02:56,663 --> 01:02:57,939 ¡Dios mío! 970 01:02:58,331 --> 01:02:59,431 ¡Carter! 971 01:02:59,866 --> 01:03:02,394 ¡Dios! ¡Es asquerosa! 972 01:03:08,476 --> 01:03:09,576 ¡Carter! 973 01:03:12,247 --> 01:03:13,406 ¡Paz, puta! 974 01:03:17,551 --> 01:03:18,800 ¿Qué diablos pasó? 975 01:03:21,122 --> 01:03:22,959 Mierda. ¡Vuelve arriba! ¡Vuelve arriba! 976 01:03:30,999 --> 01:03:31,999 ¡Vamos, vamos! 977 01:03:32,134 --> 01:03:33,854 - Vamos... - ¡Muévete! 978 01:03:34,803 --> 01:03:36,243 ¡Eso no va a detenerlos! 979 01:03:36,305 --> 01:03:37,904 - ¿Encontraron el diario? - ¡No! ¡Buscamos por todas partes! 980 01:03:37,940 --> 01:03:39,340 ¡Chicos, tenemos que irnos! ¡Vamos! 981 01:03:54,724 --> 01:03:56,044 ¡Dios mío! ¡Ellos están viniendo! 982 01:03:58,161 --> 01:04:00,210 ¡Chicos, si saltamos, podríamos ser capaces de librar la cerca! 983 01:04:00,331 --> 01:04:01,851 - ¿Qué? - ¡A la mierda, vamos a saltar! 984 01:04:02,266 --> 01:04:03,986 ¡La cerca esta como a 3 metros de distancia! 985 01:04:04,268 --> 01:04:05,870 - ¡Iré primero! - ¡Ve, ve! 986 01:04:12,242 --> 01:04:13,578 Está bien. ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 987 01:04:20,451 --> 01:04:21,829 ¡Augie, tienes que ir ahora! 988 01:04:23,220 --> 01:04:24,220 ¡Date prisa! 989 01:04:24,521 --> 01:04:25,673 ¡No puedo, temo a las alturas! 990 01:04:25,698 --> 01:04:27,060 ¡Ten más miedo a los zombis! ¡Ve! 991 01:05:08,000 --> 01:05:10,052 ¿Es esa su salchicha? 992 01:05:11,538 --> 01:05:12,482 Tenemos que hacer algo. 993 01:05:12,507 --> 01:05:14,982 ¡Chicos, ayúdenme! ¡Me estoy cayendo! 994 01:05:15,007 --> 01:05:16,972 ¡Sostente de esa polla, Ben! 995 01:05:17,344 --> 01:05:18,910 ¡Chicos, a prisa! ¡Ayúdenme! 996 01:05:20,814 --> 01:05:22,010 ¿Qué estás haciendo? 997 01:05:23,750 --> 01:05:26,194 ¡Oigan! ¡Imbécils! Vengan y atrápenme. 998 01:05:30,457 --> 01:05:31,457 ¡A prisa! 999 01:05:33,026 --> 01:05:34,262 ¡Se rasga! 1000 01:05:37,697 --> 01:05:39,916 ¡Su polla se rasga! 1001 01:05:58,587 --> 01:05:59,649 - ¡Lo tengo! - ¡Amigo! 1002 01:06:02,690 --> 01:06:03,874 - Lo tengo. - ¿Dónde estaba? 1003 01:06:03,926 --> 01:06:05,624 - Cajón de la ropa interior. - Clásico. 1004 01:06:06,428 --> 01:06:07,428 ¡Corran! 1005 01:06:12,301 --> 01:06:13,301 Ciérrala. 1006 01:06:13,902 --> 01:06:14,902 Augie, prende las luces. 1007 01:06:16,571 --> 01:06:17,582 No hay luz. 1008 01:06:18,640 --> 01:06:19,815 ¿Dónde diablos estamos? 1009 01:06:21,744 --> 01:06:23,010 La casa de la señora Fielder. 1010 01:06:23,080 --> 01:06:24,906 No puedo creer que sólo le cortamos la cabeza. 1011 01:06:25,118 --> 01:06:27,406 Trató de comerse mi culo Augie. Se lo merecía. 1012 01:06:27,484 --> 01:06:29,494 Chicos, tenemos que seguir moviéndonos. Vamos. 1013 01:06:44,535 --> 01:06:45,916 Carter, revisa la ventana. 1014 01:06:49,207 --> 01:06:50,872 Mierda, están en todas partes. 1015 01:06:51,575 --> 01:06:52,988 El auto de la Sra. Fielder está en el garaje. 1016 01:06:53,077 --> 01:06:55,164 Tal vez podamos salir de esa manera. - Por aquí. 1017 01:07:11,128 --> 01:07:12,128 ¿Qué fue eso? 1018 01:07:12,363 --> 01:07:13,695 Creo que hay alguien aquí. 1019 01:07:15,267 --> 01:07:16,812 Joder, un gato. 1020 01:07:23,609 --> 01:07:24,609 ¿Augie? 1021 01:07:24,677 --> 01:07:25,945 Amigo, amigo. 1022 01:07:26,078 --> 01:07:27,804 - Augie. - ¿Qué? 1023 01:07:28,013 --> 01:07:30,098 No te muevas. 1024 01:07:41,260 --> 01:07:43,812 - ¿Le diste? - ¡Le dí! ¡Le dí! 1025 01:07:48,802 --> 01:07:50,350 ¡Corran! 1026 01:07:56,076 --> 01:07:59,486 ¡Vamos, vamos, vamos! 1027 01:07:59,516 --> 01:08:01,295 ¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta del garaje! 1028 01:08:01,320 --> 01:08:02,143 ¡No se abre! 1029 01:08:02,316 --> 01:08:03,940 ¡Ve! ¡Ben, ve! 1030 01:08:03,965 --> 01:08:04,965 ¡A la mierda! 1031 01:08:15,964 --> 01:08:17,974 ¡Dios mío! ¡Es el líder de los exploradores Rogers! 1032 01:08:19,066 --> 01:08:20,279 ¡Se ve como la mierda! 1033 01:08:20,501 --> 01:08:21,828 Le prendí fuego. 1034 01:08:22,069 --> 01:08:23,906 - ¿Qué? - ¡Trató de comerme! 1035 01:08:28,377 --> 01:08:30,217 Espera, ¿qué estás haciendo? No, no lo hagas... 1036 01:08:38,821 --> 01:08:40,006 ¡Lo siento, hermano! 1037 01:08:57,673 --> 01:08:59,166 Está bien, el diario dijo que están en... 1038 01:08:59,191 --> 01:09:00,331 el antiguo Centro de Recreación en la calle Dewer. 1039 01:09:00,356 --> 01:09:01,836 Esperemos que no sea demasiado tarde. 1040 01:09:02,111 --> 01:09:03,612 Está bien, voy a tratar de conseguir ayuda tan pronto como pueda. 1041 01:09:03,847 --> 01:09:04,871 Sólo ten cuidado. 1042 01:09:13,457 --> 01:09:15,219 - Denise. - ¿Sí? 1043 01:09:16,126 --> 01:09:17,446 Mira, no sé lo que se va a pasar, 1044 01:09:19,430 --> 01:09:20,870 pero sólo quería que supieras que... 1045 01:09:20,914 --> 01:09:23,154 eres una de las chicas más geniales que haya conocido. 1046 01:09:23,802 --> 01:09:28,741 Y, espero te encuentres con alguien que te merezca. 1047 01:09:30,474 --> 01:09:31,579 Gracias. 1048 01:10:00,840 --> 01:10:02,401 Chicos, vámonos. Tenemos que llegar a la fiesta. 1049 01:10:02,742 --> 01:10:05,148 Ben, esto es una misión suicida. 1050 01:10:05,378 --> 01:10:07,228 Chicos, bombardearan toda la ciudad. 1051 01:10:07,253 --> 01:10:08,253 En menos de dos horas. 1052 01:10:08,314 --> 01:10:09,886 ¿Qué pasa si Denise llega con los militares a tiempo? 1053 01:10:09,951 --> 01:10:11,896 ¿Y si no lo hace, Carter? ¿Entonces qué? 1054 01:10:12,186 --> 01:10:14,421 ¿Quién va a salvarlos? ¿La policía? Se han ido. 1055 01:10:14,988 --> 01:10:17,273 ¿Los militares? No vendrán, tampoco. 1056 01:10:18,292 --> 01:10:20,163 Chicos, somos la última línea de defensa. 1057 01:10:22,562 --> 01:10:25,218 ¿Y qué? Tal vez nos vemos tontos en estos uniformes. 1058 01:10:25,543 --> 01:10:27,932 Y tal vez somos una gran broma, para todos en la escuela. 1059 01:10:29,636 --> 01:10:31,025 Pero esta noche, 1060 01:10:31,505 --> 01:10:34,044 vamos a mostrar lo que es ser un verdadero explorador. 1061 01:10:34,876 --> 01:10:37,142 Así que, ¿sólo nos quedaremos aquí parados...? 1062 01:10:37,333 --> 01:10:39,104 ¿con nuestros pulgares en el culo? 1063 01:10:40,047 --> 01:10:41,727 ¿O vamos a ir ahí afuera y salvar al mundo? 1064 01:10:43,608 --> 01:10:44,855 Joder, sí, amigo. 1065 01:10:45,943 --> 01:10:47,623 Ese fue un buen discurso realmente, Ben. 1066 01:10:48,256 --> 01:10:49,256 Gracias, Augie. 1067 01:10:49,625 --> 01:10:50,687 Vamos a hacerlo. 1068 01:10:53,762 --> 01:10:55,162 El Centro de Recreación es por ahí. 1069 01:10:57,199 --> 01:10:58,866 Debemos hacer una parada primero. 1070 01:11:10,722 --> 01:11:12,426 PERILLAS DE PUERTAS 1071 01:11:12,456 --> 01:11:14,579 ¡VENTA! PODADORA DE HIERBA (DE GASOLINA) 1072 01:11:27,442 --> 01:11:28,630 GASOLINA 1073 01:11:28,660 --> 01:11:31,140 - ¡ESPECIAL DEL GERENTE! VARAS DE MEDIR - FERTILIZANTE DE JARDÍN 1074 01:11:35,221 --> 01:11:36,229 ¡VENTA! TUBO PVC 1075 01:11:55,854 --> 01:11:56,854 JEFE DE EQUIPO 1076 01:11:57,242 --> 01:11:58,242 JEFE DE ESCUADRÓN 1077 01:11:59,031 --> 01:12:00,031 EMPLEADO DEL ESCUADRÓN 1078 01:12:11,580 --> 01:12:12,872 ¿Hablas en serio? 1079 01:12:13,255 --> 01:12:17,313 Espera. Ninguno de mis mensajes de texto están pasando, Travis. 1080 01:12:17,416 --> 01:12:18,991 No te preocupes sobre eso, nena. 1081 01:12:19,351 --> 01:12:20,508 ¿Dónde me llevas? 1082 01:12:21,854 --> 01:12:23,170 Es una sorpresa. 1083 01:12:24,190 --> 01:12:25,604 Necesitas unas nalgadas, ¿no? 1084 01:12:29,094 --> 01:12:30,541 Travis, ¿qué cojones? 1085 01:12:30,996 --> 01:12:31,996 Vamos. 1086 01:12:32,232 --> 01:12:34,603 Bueno, este lugar es repugnante. 1087 01:12:35,902 --> 01:12:36,902 Necesito examinarte. 1088 01:12:37,404 --> 01:12:39,384 - Ven aquí. - Bueno. 1089 01:12:42,008 --> 01:12:43,465 Dios, eres tan sexy. 1090 01:12:44,343 --> 01:12:45,343 Gracias. 1091 01:12:47,280 --> 01:12:49,809 Está bien, no vamos a follar ahora. 1092 01:12:50,034 --> 01:12:51,034 ¿Por qué no? 1093 01:12:51,259 --> 01:12:53,803 Porque sólo hemos estado saliendo durante, como, dos minutos. 1094 01:12:53,987 --> 01:12:54,863 ¿Qué tal una mamada? 1095 01:12:54,958 --> 01:12:56,565 Travis, pasé una hora intentando... 1096 01:12:56,590 --> 01:12:58,270 encontrar este pedazo de goma de mascar. 1097 01:12:58,425 --> 01:12:59,425 Apesta. 1098 01:13:02,262 --> 01:13:04,471 Está bien, perfecto. Puedes comerme el coño. 1099 01:13:04,597 --> 01:13:06,646 - ¿En serio? - Sí. De nada. 1100 01:13:15,375 --> 01:13:16,495 Cuando estoy en la cárcel... 1101 01:13:16,593 --> 01:13:18,513 lo primero que haces es hablar con otra chica. 1102 01:13:18,812 --> 01:13:19,812 ¿Que coño? 1103 01:13:23,918 --> 01:13:26,416 ¡Oye, pervertido, vete a la mierda! 1104 01:13:30,159 --> 01:13:31,199 ¿Hablas en serio, hermano? 1105 01:13:38,909 --> 01:13:40,540 ¡Yo estuve en la cárcel! 1106 01:13:42,772 --> 01:13:44,961 ¿Hola? ¿Lo harás o qué? 1107 01:13:58,722 --> 01:14:02,362 ¡Ooh! Tu boca está como fría. 1108 01:14:12,935 --> 01:14:14,002 Detente. 1109 01:14:14,904 --> 01:14:16,999 - ¡Para! - Vamos, nena. 1110 01:14:17,075 --> 01:14:19,387 - ¡Basta! - ¿Cuál es tu problema? 1111 01:14:19,410 --> 01:14:20,626 Me preocupa mi hermano. 1112 01:14:20,678 --> 01:14:22,081 Debería haber estado aquí hace horas. 1113 01:14:22,113 --> 01:14:23,447 Él no vendrá, nena. 1114 01:14:23,472 --> 01:14:24,719 ¿Cómo lo sabes? 1115 01:14:24,749 --> 01:14:26,774 Porque le di la dirección equivocada. 1116 01:14:26,951 --> 01:14:29,357 - ¿Qué? - ¡Son exploradores, Kendall! 1117 01:14:29,521 --> 01:14:31,647 Mira, ¿qué creías, que los invitaría en serio? 1118 01:14:31,923 --> 01:14:34,197 - Ven aquí. - ¡Eres tan idiota! 1119 01:14:34,460 --> 01:14:36,485 - ¿Qué? No te irás. - ¡Mírame! 1120 01:14:36,510 --> 01:14:37,571 ¡Tú no te vas! 1121 01:14:39,665 --> 01:14:40,941 ¡Bien, vete puta! 1122 01:14:44,468 --> 01:14:46,894 Jesús, chica. Consíguete un maldito tampón, ¿quieres? 1123 01:14:57,249 --> 01:14:58,562 ¡Alguien que ayude! 1124 01:15:00,586 --> 01:15:03,189 ¡Ayuda! ¡Por favor, que alguien ayude! 1125 01:16:11,995 --> 01:16:14,784 Está bien, exploradores, vamos a patear algunos culos zombi. 1126 01:16:49,833 --> 01:16:50,865 Boom. 1127 01:17:05,358 --> 01:17:06,390 ¡Joder! 1128 01:17:07,952 --> 01:17:08,952 ¿Chloe? 1129 01:17:09,120 --> 01:17:10,199 Hombre. 1130 01:17:12,925 --> 01:17:13,925 Me la clavé. 1131 01:17:36,816 --> 01:17:37,979 ¡Qué tarado! 1132 01:17:42,654 --> 01:17:44,063 ¡Ben, están en todas partes! 1133 01:17:44,224 --> 01:17:45,224 ¡Hagan círculo! 1134 01:17:51,298 --> 01:17:52,695 ¿Quieren un poco de esto? 1135 01:17:52,720 --> 01:17:55,142 ¡Oigan imbéciles! ¡Mueran! 1136 01:17:55,436 --> 01:17:57,797 ¡Vamos! ¿Quieren un pedazo de mí? 1137 01:18:00,507 --> 01:18:02,859 ¡Ben! ¡Ben! 1138 01:18:02,884 --> 01:18:03,983 ¡Ayuda! 1139 01:18:09,952 --> 01:18:10,713 ¡Ben! 1140 01:18:10,752 --> 01:18:12,253 ¡Aguanta, Kendall! ¡Ya voy! 1141 01:18:14,422 --> 01:18:15,422 Mierda. 1142 01:18:15,590 --> 01:18:17,485 Mierda. ¡Mierda, arranca! ¡Vamos! 1143 01:18:17,825 --> 01:18:18,825 ¡Ben, cuidado! 1144 01:18:19,393 --> 01:18:20,393 Mierda. 1145 01:18:31,739 --> 01:18:32,785 ¡Ben, agáchate! 1146 01:18:39,848 --> 01:18:40,848 ¡Ben! 1147 01:18:41,384 --> 01:18:43,215 ¡Kendall, baja! ¡Baja, date prisa! 1148 01:18:43,311 --> 01:18:44,311 De acuerdo. 1149 01:18:47,323 --> 01:18:48,554 - ¿Estás bien? - Sí, eso creo. 1150 01:18:48,658 --> 01:18:49,721 ¡Chicos, vamos! 1151 01:18:49,823 --> 01:18:50,905 - Vamos. - ¡Adelante! 1152 01:18:52,195 --> 01:18:53,955 ¡Tenemos que sacar a todos de aquí! ¡Vámonos! 1153 01:18:54,831 --> 01:18:57,872 ¡Todo el mundo! ¡Vayan a las escaleras! ¡Vamos! 1154 01:19:04,474 --> 01:19:05,633 ¡Vámonos! 1155 01:19:05,741 --> 01:19:07,366 ¡Vamos, todos, muévanse! 1156 01:19:07,743 --> 01:19:09,905 ¡A prisa! ¡Vamos, vamos! ¡Vámonos! 1157 01:19:11,347 --> 01:19:12,609 ¡Vamos! 1158 01:19:12,782 --> 01:19:14,346 ¡Vámonos! ¡Vamos! 1159 01:19:14,450 --> 01:19:15,450 ¡Mierda! 1160 01:19:20,524 --> 01:19:21,242 ¿Qué estás haciendo? 1161 01:19:21,459 --> 01:19:23,666 ¡Van a seguirnos si no cerramos las puertas! ¡Tienes que irte! 1162 01:19:23,760 --> 01:19:25,563 - ¿Y qué hay contigo? - ¡Tienes que irte! ¡Confía en mí! 1163 01:19:25,588 --> 01:19:26,588 ¡No te dejaré! ¡No! 1164 01:19:26,630 --> 01:19:28,094 ¡Vete! ¡Vete! ¡Confía en mí! 1165 01:19:36,774 --> 01:19:37,934 - ¡Ya no me quedan! - ¡Mierda! 1166 01:19:38,243 --> 01:19:40,812 ¡Hay demasiados de ellos! ¡Vamos! ¡A prisa! 1167 01:19:41,212 --> 01:19:42,212 ¡Vamos! 1168 01:19:43,114 --> 01:19:44,114 ¡Joder! 1169 01:19:44,816 --> 01:19:46,742 ¡Vamos! 1170 01:19:52,625 --> 01:19:53,625 ¡A prisa, vamos! 1171 01:19:54,860 --> 01:19:56,071 ¡Ve, Augie, ve! 1172 01:19:57,229 --> 01:19:58,509 ¡Corre! ¡Corre! 1173 01:20:10,576 --> 01:20:11,576 ¿Dónde está la puerta? 1174 01:20:12,578 --> 01:20:13,885 Tiene que haber otra salida. 1175 01:20:14,547 --> 01:20:15,617 ¡No veo ninguna! 1176 01:20:15,915 --> 01:20:17,776 - Estamos atrapados. - Mierda. 1177 01:20:17,901 --> 01:20:19,501 - No hay manera salir de aquí. - ¡Joder! 1178 01:20:21,422 --> 01:20:23,190 - ¿Qué hacemos? - Dame tu mochila. 1179 01:20:23,423 --> 01:20:24,686 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? 1180 01:20:30,798 --> 01:20:32,459 - ¿Qué es eso? - Es una bomba. 1181 01:20:32,633 --> 01:20:33,633 ¿Hiciste una bomba? 1182 01:20:33,834 --> 01:20:35,107 ¿Qué eres, los talibanes? 1183 01:20:35,169 --> 01:20:36,801 O nos morimos rápido o nos comerán vivos. 1184 01:20:36,804 --> 01:20:38,444 ¡Y nos convertiremos en una de esas cosas! 1185 01:20:39,206 --> 01:20:40,207 Su elección. 1186 01:20:43,510 --> 01:20:45,123 Mierda. Carter, dame tu encendedor. 1187 01:20:46,114 --> 01:20:47,114 Toma. 1188 01:20:51,652 --> 01:20:52,759 ¿Están listos? 1189 01:20:57,191 --> 01:20:58,890 - ¡Espera! - ¿Qué? 1190 01:20:59,560 --> 01:21:00,795 Tengo que decir algo. 1191 01:21:00,820 --> 01:21:01,901 Ben, está bien. 1192 01:21:01,931 --> 01:21:03,535 - No tienes que hacer esto. - No, así es. 1193 01:21:04,766 --> 01:21:06,486 Nunca debimos abandonarte esta noche, Augie. 1194 01:21:06,902 --> 01:21:08,225 Lo que hicimos fue una porquería. 1195 01:21:08,475 --> 01:21:11,294 Tiene razón. Hemos sido unos totales idiotas. 1196 01:21:11,774 --> 01:21:13,457 Es mi culpa. Nunca debí hacerlos creer... 1197 01:21:13,509 --> 01:21:15,210 que tenían que estar en los exploradores por mí. 1198 01:21:15,344 --> 01:21:16,547 ¡No, eso es precisamente! 1199 01:21:16,946 --> 01:21:19,446 Pensé que quería salir, pero yo estaba sólo preocupado... 1200 01:21:19,482 --> 01:21:22,367 de lo que otras personas iban a pensar. La verdad es que... 1201 01:21:23,686 --> 01:21:25,037 me encanta ser un explorador. 1202 01:21:26,223 --> 01:21:29,720 Y me encanta porque, es la razón de que los conocí chicos. 1203 01:21:32,562 --> 01:21:34,880 Y sé que esta noche ha sido realmente loca y jodida, 1204 01:21:35,932 --> 01:21:37,265 pero una buena cosa ha sucedido. 1205 01:21:37,735 --> 01:21:39,461 Y es esta, ahora mismo. 1206 01:21:40,271 --> 01:21:41,271 Nosotros. 1207 01:21:41,605 --> 01:21:42,792 Estar de nuevo juntos. 1208 01:21:46,042 --> 01:21:47,224 Exploradores por siempre. 1209 01:21:50,413 --> 01:21:51,509 Exploradores por siempre. 1210 01:21:54,284 --> 01:21:55,315 Exploradores por siempre. 1211 01:22:01,659 --> 01:22:03,017 ¿Ben? ¿Es realmente una tontería si... 1212 01:22:03,047 --> 01:22:04,370 te sostengo tu mano en este momento? 1213 01:22:04,504 --> 01:22:05,504 No. 1214 01:22:09,067 --> 01:22:10,751 Maldita sea. ¡Esta estúpida cosa! 1215 01:22:11,470 --> 01:22:13,233 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Se quedó sin combustible! 1216 01:22:13,244 --> 01:22:14,244 Aquí. Dame eso. 1217 01:22:15,221 --> 01:22:16,501 Espera, ¿tienes otro encendedor? 1218 01:22:20,759 --> 01:22:22,873 ¡Maldita sea, Augie, se supone que muriéramos rápido! 1219 01:22:25,617 --> 01:22:27,097 Esto va a doler tanto. 1220 01:22:27,152 --> 01:22:28,769 ¡Vamos, Augie, tú puedes hacerlo! 1221 01:22:28,820 --> 01:22:30,282 ¡No me presionen! ¡Odio eso! 1222 01:22:32,259 --> 01:22:33,282 ¡Oigan, mierderos! 1223 01:22:33,312 --> 01:22:34,788 ¿Van a quedarse ahí sentados o qué? 1224 01:22:36,329 --> 01:22:37,470 ¿De dónde salió ella? 1225 01:22:40,099 --> 01:22:41,273 ¡Augie, déjala! 1226 01:22:49,175 --> 01:22:50,422 ¡Augie, vamos! 1227 01:23:28,750 --> 01:23:29,750 ¿Están bien chicos? 1228 01:23:29,876 --> 01:23:32,190 Estoy vivo. ¡Estoy vivo! 1229 01:23:32,520 --> 01:23:33,947 ¡Dios mío! ¡Augie! 1230 01:23:33,977 --> 01:23:36,191 - ¡Amigo! ¡Eres un genio! - ¡Funcionó! 1231 01:23:36,221 --> 01:23:37,461 ¡Eso fue jodidamente increíble! 1232 01:23:37,759 --> 01:23:39,403 - ¡Joder, sí, hombre! - ¡Funcionó! 1233 01:23:41,430 --> 01:23:42,656 ¿Que coño? 1234 01:23:43,132 --> 01:23:44,892 ¿Es ese el líder de los exploradores Rogers? 1235 01:23:47,170 --> 01:23:49,610 Tienes que concedérsela. El hombre es un luchador. 1236 01:23:50,607 --> 01:23:52,950 Mierda. ¿Alguien tiene un arma? 1237 01:23:53,081 --> 01:23:55,067 Tiene que haber algo por aquí. 1238 01:24:13,397 --> 01:24:15,790 ¡Cada maldita vez! 1239 01:24:27,544 --> 01:24:29,178 Ahora deciden aparecerse. 1240 01:24:45,082 --> 01:24:47,335 EVACUACIÓN 1241 01:24:50,369 --> 01:24:51,698 Flota de evacuación... 1242 01:24:51,704 --> 01:24:52,675 moviéndose a la posición secundaria. 1243 01:24:52,739 --> 01:24:53,889 Amigo, te ves de la mierda. 1244 01:24:54,031 --> 01:24:55,149 Sí, bueno, ¿qué esperabas? 1245 01:24:55,305 --> 01:24:56,351 He estado matando zombis toda la noche. 1246 01:24:56,576 --> 01:24:58,429 Sí, fuiste un tipo duro anoche. 1247 01:24:59,678 --> 01:25:01,232 Bueno, gracias por regresar. 1248 01:25:01,446 --> 01:25:02,875 Alguien tiene que seguirte salvando el culo. 1249 01:25:02,900 --> 01:25:04,159 Sí, supongo que sí. 1250 01:25:04,484 --> 01:25:07,545 Así que, ¿vamos a pasar el rato después de esto, o...? 1251 01:25:08,455 --> 01:25:10,766 Vamos, me siento como que los cuatro somos un equipo ahora. 1252 01:25:10,790 --> 01:25:11,471 Relájate, amigo. 1253 01:25:11,568 --> 01:25:13,115 Tienes un asunto que atender ahora. 1254 01:25:18,398 --> 01:25:19,958 No lo pienses. Puedes hacerlo. 1255 01:25:21,534 --> 01:25:22,539 - Está bien. - Ve. 1256 01:25:28,776 --> 01:25:30,693 Estoy tan feliz de que estés bien. 1257 01:25:35,075 --> 01:25:37,393 Eso es tan dulce. ¡Aquí arriba! 1258 01:25:38,119 --> 01:25:39,728 Amigo, no daré cinco por eso. 1259 01:25:39,853 --> 01:25:40,948 Vamos. 1260 01:25:40,955 --> 01:25:42,584 ¿Crees que haré, dame cinco, por eso? 1261 01:25:43,057 --> 01:25:44,057 ¡Vamos! 1262 01:25:45,059 --> 01:25:46,426 ¡Míralos! 1263 01:25:50,665 --> 01:25:51,937 ¿Quién eres tú? 1264 01:25:52,534 --> 01:25:53,842 Soy un explorador. 1265 01:25:58,473 --> 01:25:59,408 Está bien, bueno, esto sólo significa... 1266 01:25:59,474 --> 01:26:00,980 - que me follaré a su mamá. - ¡Oye! 1267 01:26:01,005 --> 01:26:02,005 ¿Qué? 1268 01:26:06,343 --> 01:26:14,343 Una traducción de TaMaBin 1269 01:26:14,367 --> 01:26:19,367 EspaÑol neutro bob123 1270 01:28:27,228 --> 01:28:28,726 ¡Vamos! 1271 01:28:31,099 --> 01:28:32,111 El fin...