1
00:00:14,966 --> 00:00:19,966
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew-
2
00:00:19,990 --> 00:00:22,990
www.facebook.com/subbers
Like untuk sarikata terbaru.
3
00:00:38,886 --> 00:00:40,086
♫ I'm gonna love you ♫
4
00:00:41,607 --> 00:00:43,744
♫ Until you hate me ♫
5
00:00:44,147 --> 00:00:46,125
♫ And I'm gonna show you ♫
6
00:00:47,271 --> 00:00:49,629
♫ What's really crazy ♫
7
00:00:50,628 --> 00:00:52,361
♫ You should've known better ♫
8
00:00:53,339 --> 00:00:55,139
♫ Then to mess with me harder ♫
9
00:00:56,370 --> 00:01:01,897
♫ I'm gonna love you, I'm gonna love you ♫
10
00:01:01,922 --> 00:01:03,885
♫ Like a black widow, baby ♫
11
00:01:03,909 --> 00:01:06,304
♫ This twisted cat and mouse
game always starts the same ♫
12
00:01:06,328 --> 00:01:09,006
♫ First we're both down to play
then somehow you go astray ♫
13
00:01:09,030 --> 00:01:12,228
♫ We went from nothing to
something liking to loving ♫
14
00:01:12,252 --> 00:01:14,252
♫ It was us against the
world now we just *** ♫
15
00:01:14,276 --> 00:01:17,738
♫ It's like I loved you so
much and now I just hate you ♫
16
00:01:17,762 --> 00:01:20,661
♫ Feeling stupid for all
the time that I gave you ♫
17
00:01:20,685 --> 00:01:23,811
♫ I wanted all or nothing for
us ain't no place in between ♫
18
00:01:23,835 --> 00:01:25,835
♫ By me believing what you
say that you never mean ♫
19
00:02:09,506 --> 00:02:11,106
Boleh tak jika saya
nak mop sekejap?
20
00:02:11,108 --> 00:02:12,207
Awak sedang menjerit.
21
00:02:12,376 --> 00:02:13,376
Apa?
22
00:02:18,015 --> 00:02:19,775
Saya boleh kembali nanti.
- Tak, tak mengapa.
23
00:02:20,417 --> 00:02:21,683
Hanya jangan sentuh apa-apa.
24
00:02:24,153 --> 00:02:25,686
"Hanya jangan sentuh apa-apa."
25
00:02:25,688 --> 00:02:26,688
Sial.
26
00:02:29,091 --> 00:02:30,958
Awak mahu Tic Tac?
27
00:02:33,062 --> 00:02:35,029
Baiklah. Tak mahu lah tu.
28
00:02:51,113 --> 00:02:52,113
Oh. Ayuh.
29
00:03:18,473 --> 00:03:19,473
Oh...
30
00:03:21,408 --> 00:03:24,009
Awak kenapa, kawan?
31
00:03:33,020 --> 00:03:35,354
Dod? Apa hal nama Dod?
32
00:03:36,557 --> 00:03:38,256
Oh!
33
00:03:43,530 --> 00:03:45,497
Masuk, masuk.
34
00:03:47,468 --> 00:03:49,101
Ayuh!
35
00:03:53,606 --> 00:03:55,639
Tak! Oh, tak, tak.
Set semula, set semula.
36
00:03:56,476 --> 00:03:58,309
Oh, sial. Oh, sial.
37
00:03:58,678 --> 00:04:00,311
Dod! Ayuh!
38
00:04:02,115 --> 00:04:04,382
Faham! Terima! Terima lah sial!
39
00:04:05,218 --> 00:04:06,650
Sial. Okey. Baiklah.
40
00:04:09,355 --> 00:04:11,155
Saya akan melakukan CPR. Ya.
41
00:04:20,499 --> 00:04:23,366
Baiklah! Nak Takis Fuego.
42
00:04:27,406 --> 00:04:28,738
Ayuh!
43
00:04:30,642 --> 00:04:32,442
Ayuh, bernafas, kawan!
44
00:04:37,315 --> 00:04:39,382
Oh, sial! Oh, tak.
45
00:04:41,486 --> 00:04:43,386
Okey. Baiklah.
Baiklah. Ayuh, Dod.
46
00:04:43,388 --> 00:04:44,454
Ayuh. Kita boleh.
47
00:04:52,530 --> 00:04:54,063
Tolong, ayuh, Dod!
48
00:04:54,732 --> 00:04:56,231
Satu, seribu!
49
00:04:56,233 --> 00:04:57,233
Dua, seribu!
50
00:05:20,457 --> 00:05:21,457
Jangan!
51
00:05:22,692 --> 00:05:24,158
Jangan!
52
00:05:27,163 --> 00:05:28,163
Ayuh.
53
00:05:51,820 --> 00:05:53,653
Biar betul.
54
00:06:05,467 --> 00:06:06,800
Oh, sial.
55
00:06:22,717 --> 00:06:23,717
Mengapa?
56
00:06:53,847 --> 00:06:55,207
Awak tahu apa yang lebih
hebat daripada hebat?
57
00:06:55,482 --> 00:06:56,848
Pengakap!
58
00:06:56,850 --> 00:06:58,616
Sedia!
59
00:06:58,618 --> 00:07:01,619
Hai, di sana. Nama saya
Ketua Pengakap Rogers.
60
00:07:01,621 --> 00:07:05,490
Dan saya di sini untuk tunjukkan
kepada awak apa itu Pengakap. Mari...
61
00:07:05,492 --> 00:07:07,892
Pengakap ialah
ikatan persahabatan.
62
00:07:10,462 --> 00:07:12,930
Tengok ni!
63
00:07:12,931 --> 00:07:15,491
Pengakap akan mendapat lencana
busur dan anak panah!
64
00:07:16,635 --> 00:07:19,770
Lencana adalah simbol
tertinggi pencapaian dalam Pengakap .
65
00:07:21,574 --> 00:07:23,640
Pengakap boleh dapatkan
pelbagai lencana.
66
00:07:25,711 --> 00:07:27,644
Apa yang lebih hebat daripada hebat?
67
00:07:28,247 --> 00:07:29,646
Pengakap!
68
00:07:32,585 --> 00:07:36,520
Baiklah, awak nak
masuk, ya atau ya?
69
00:07:43,995 --> 00:07:45,861
Hey, dengar, ada biskut
percuma setiap hari Jumaat.
70
00:07:45,863 --> 00:07:48,764
Kami menyanyi bersama
pada hari Sabtu.
71
00:07:48,766 --> 00:07:50,326
Permohonan kolej awak
akan lebih hebat!
72
00:07:51,736 --> 00:07:53,936
Saya suka ritual tragis ini.
73
00:07:53,938 --> 00:07:56,272
Ada orang akan mendaftar nanti!
74
00:07:56,274 --> 00:07:57,940
Kita perlu terus mencuba!
75
00:07:57,942 --> 00:08:00,009
Augie, unicorn akan terbang
keluar dari punggung awak.
76
00:08:00,011 --> 00:08:01,510
Sebelum ada orang menyertai kita.
77
00:08:01,512 --> 00:08:03,779
Carter! Jaga mulut.
78
00:08:03,781 --> 00:08:04,947
Ya, dia betul. Tiada
siapa yang akan daftar.
79
00:08:04,949 --> 00:08:06,549
Ini hanya membazir masa.
80
00:08:06,551 --> 00:08:09,584
Awak kurang semangat.
Mana semangat Pengakap awak?
81
00:08:09,586 --> 00:08:11,720
Lihat, kita takkan berhenti
mencuba hanya kerana.
82
00:08:11,722 --> 00:08:13,688
Kita membazir beberapa jam duduk.
83
00:08:13,690 --> 00:08:15,724
Dengan tiada hasil apa-apa.
84
00:08:15,726 --> 00:08:17,759
Maksud saya, sesetengah orang
menghabiskan keseluruhan hidup mereka
85
00:08:17,761 --> 00:08:19,494
Dan tiada hasil apa-apa.
86
00:08:22,366 --> 00:08:24,266
Jadi...
87
00:08:24,268 --> 00:08:26,908
Saya rasa kita semua tahu
ini malam yang istimewa Augie.
88
00:08:29,539 --> 00:08:31,973
Selepas bertahun-tahun bekerja
kerja dan penuh dedikasi,
89
00:08:31,975 --> 00:08:35,010
Dia akan menerima penghormatan
tertinggi Pengakap,
90
00:08:35,012 --> 00:08:36,877
Lencana burung kondor,
91
00:08:36,879 --> 00:08:39,013
Dalam satu majlis di
perkhemahan malam ini.
92
00:08:39,015 --> 00:08:40,981
Okey. Mari kita lihat.
93
00:08:40,983 --> 00:08:42,983
Tugas tandas: Carter.
94
00:08:42,985 --> 00:08:44,818
Tak! Tak nak. Saya selalu
menggali lubang najis.
95
00:08:44,820 --> 00:08:46,380
Ia dipanggil tandas,
bukan lubang najis.
96
00:08:46,956 --> 00:08:48,789
Baiklah, Ben, awak bertugas
menguruskan makanan.
97
00:08:48,791 --> 00:08:51,292
Cukup.
98
00:08:51,294 --> 00:08:53,661
Carter, tiada siapa yang
makan hotdog seperti ini.
99
00:08:55,998 --> 00:08:58,899
Baiklah. Ben, apa kata awak
ketuai kami membaca ikrar Pengakap?
100
00:08:58,901 --> 00:09:00,301
Ayuh. Baiklah.
101
00:09:02,872 --> 00:09:04,937
Ini ikrar saya:
102
00:09:05,006 --> 00:09:07,640
Untuk hidup dengan berani,
103
00:09:07,642 --> 00:09:09,742
Untuk membantu orang lain,
104
00:09:09,744 --> 00:09:13,313
Mempertahankan apa yang harus,
jadi bantulah saya, Tuhan.
105
00:09:13,315 --> 00:09:14,814
Pengakap selama-lamanya!
106
00:09:14,816 --> 00:09:16,416
Pengakap selama-lamanya!
107
00:09:16,418 --> 00:09:17,717
Pengakap selama-lamanya.
108
00:09:18,586 --> 00:09:20,086
Pengakap selama-lamanya.
109
00:09:20,088 --> 00:09:21,788
Selama-lamanya!
110
00:09:26,428 --> 00:09:28,361
Ben, kita perlu beritahu Augie.
111
00:09:28,363 --> 00:09:29,495
Saya tahu. Saya tahu.
- Kita akan tinggalkan Pengakap.
112
00:09:29,497 --> 00:09:30,897
Ya, kita akan beritahu dia.
113
00:09:30,899 --> 00:09:32,332
Kita dah bercakap mengenainya
selama lebih setahun.
114
00:09:32,333 --> 00:09:33,765
Saya tahu. Kita hanya perlu
mencari masa yang sesuai.
115
00:09:33,767 --> 00:09:35,701
Okey, kita akan melakukannya
malam ini.
116
00:09:35,703 --> 00:09:37,836
Tak, kita tak boleh beritahu dia malam ini.
Dia kan baru dapat lencana kondor dia.
117
00:09:37,838 --> 00:09:40,439
Dia dah berusaha keras untuk mendapatkannya
sejak dia menyertai Pengakap.
118
00:09:40,441 --> 00:09:42,040
Awak tahu betapa besar
maknanya kepada dia.
119
00:09:42,042 --> 00:09:44,576
Terutama sejak ayah
dia tak dapat datang.
120
00:09:46,046 --> 00:09:48,347
Dah dua tahun, Ben.
121
00:09:48,349 --> 00:09:51,717
Kita tak boleh tinggal di Pengakap hanya
kerana kita kasihankan dia.
122
00:09:51,719 --> 00:09:53,452
Ayuh, bukan itu satu-satunya alasan
kita tinggal dalam Pengakap.
123
00:09:53,454 --> 00:09:54,486
Ayuh, selama ni seronok juga kan.
124
00:09:54,488 --> 00:09:57,622
Seronok dah lepas, okey?
Sudah. Dah
125
00:09:57,624 --> 00:09:59,587
Dan kini saya bersedia untuk
tukar ke bidang lain.
126
00:09:59,612 --> 00:10:02,126
Maksud saya, awak sedar kan
tahun depan kita junior kolej.
127
00:10:02,128 --> 00:10:04,128
Maksud saya, awak tahu
apa maknanya, kan?
128
00:10:04,130 --> 00:10:05,730
Kita mula berfikir tentang kolej.
129
00:10:05,732 --> 00:10:08,866
Kita mula berfikir
tentang gadis, Ben!
130
00:10:08,868 --> 00:10:11,369
Ayuh. Tahun junior adalah bila
semua gadis-gadis menjadi gatal.
131
00:10:11,371 --> 00:10:12,770
- Oh, yakah?
- Ya.
132
00:10:12,772 --> 00:10:15,840
Dan jika kita duduk di sini
memakai pakaian seragam Pengakap,
133
00:10:15,842 --> 00:10:18,123
Ia akan menjadi tali pinggang
kesucian versi lelaki, Ben.
134
00:10:23,516 --> 00:10:24,516
Oh, sial. Sial.
135
00:10:25,651 --> 00:10:26,851
Apa benda tu?
136
00:10:27,687 --> 00:10:29,619
Alamak. Oh Tuhan.
137
00:10:34,960 --> 00:10:36,426
Oh, sial.
138
00:10:36,428 --> 00:10:38,094
Kawan, terkejut saya.
139
00:10:38,096 --> 00:10:40,029
Ya, saya juga.
140
00:10:40,031 --> 00:10:41,898
Tak, seperti, takut
sehingga tercirit.
141
00:10:41,900 --> 00:10:43,032
Kawan, berhenti.
142
00:10:46,872 --> 00:10:49,038
Oh Tuhan. Awak langgar rusa.
143
00:10:49,040 --> 00:10:50,807
Saya tak sengaja!
Bukan salah saya, Carter!
144
00:10:50,809 --> 00:10:51,975
Ia hanya berdiri di sana!
145
00:11:04,188 --> 00:11:05,921
Oh, sial.
146
00:11:05,923 --> 00:11:07,556
Oh. Tak guna.
147
00:11:08,092 --> 00:11:10,192
Bagus. Sangat hebat.
148
00:11:11,929 --> 00:11:14,196
Itu tayar ganti untuk
basikal awak atau kereta?
149
00:11:14,198 --> 00:11:16,698
Sial. Ayah saya mesti mengamuk.
150
00:11:18,002 --> 00:11:19,802
Carter, di mana nat tayar lain?
151
00:11:19,804 --> 00:11:21,103
Mana saya tahu? Saya hanya duduk
di sini tak melakukan apa-apa.
152
00:11:21,105 --> 00:11:22,438
Ya. Saya perasan.
153
00:11:25,443 --> 00:11:26,808
Oh. Kawan, itu kakak saya.
154
00:11:27,877 --> 00:11:29,210
Kendall! Kendall!
155
00:11:36,619 --> 00:11:38,219
Boleh tak awak tolong kami?
156
00:11:56,772 --> 00:11:58,071
Tangkap!
157
00:11:58,073 --> 00:11:59,172
- Jeff!
- Apa?
158
00:11:59,174 --> 00:12:00,507
Saya kata, "tangkap."
159
00:12:00,509 --> 00:12:02,142
Saya ingat dia boleh tangkap.
160
00:12:02,144 --> 00:12:04,578
Maaf, bro. Salah saya.
161
00:12:04,580 --> 00:12:06,780
Awak semua okey?
Maksud saya, apa yang berlaku?
162
00:12:06,782 --> 00:12:09,683
Kami terlanggar rusa.
Rusa tu besar sangat.
163
00:12:09,685 --> 00:12:11,585
Ya. Kami hanya memandu,
dan kemudian ianya seperti, boom!
164
00:12:11,587 --> 00:12:13,820
Awak terlanggar rusa? Hebat.
165
00:12:13,822 --> 00:12:16,223
Tak, tak hebat.
Mana ada macam tu?
166
00:12:16,225 --> 00:12:18,545
Tiada apa-apa yang hebat mengenainya.
Lihatlah kereta saya.
167
00:12:21,063 --> 00:12:22,063
Apa khabar, Chloe?
168
00:12:24,765 --> 00:12:26,765
- Carter.
- Carter!
169
00:12:26,767 --> 00:12:29,247
Ya. Saya duduk di belakang
awak di dalam kelas Bahasa Sepanyol.
170
00:12:31,005 --> 00:12:32,005
Oh, gracias .
171
00:12:33,007 --> 00:12:35,174
Jadi, saya benar-benar
kagum dengan
172
00:12:35,176 --> 00:12:36,675
seragam Pengakap awak berdua ni.
173
00:12:36,677 --> 00:12:37,943
Semua lencana ini
dan benda lain.
174
00:12:37,945 --> 00:12:40,913
Sebenarnya, Ben dan Carter dah
175
00:12:40,915 --> 00:12:43,282
bersama dalam Pengakap sejak,
apa, dari umur enam tahun, kan?
176
00:12:43,284 --> 00:12:45,518
Ya, ya. Dah lama.
- Itu hebat, kawan.
177
00:12:45,520 --> 00:12:47,119
Ben seperti adik lelaki saya.
178
00:12:47,121 --> 00:12:48,921
Ya. Itulah saya. Adik kecil Ben.
179
00:12:48,923 --> 00:12:50,022
Hey, Jeff!
180
00:12:51,659 --> 00:12:53,418
Baiklah. Maaf terkena muka tadi.
181
00:12:55,662 --> 00:12:57,729
Hey, awak akan ke
parti itu malam ini?
182
00:12:57,731 --> 00:12:59,230
Apa khabar?
183
00:12:59,232 --> 00:13:03,001
Yo! Aber, kawan.
Apa khabar? Hey.
184
00:13:03,003 --> 00:13:04,586
Memang pandai buat lawak.
185
00:13:04,587 --> 00:13:06,170
Dengar, saya sedang bercakap
kepada Carver di sini, dan...
186
00:13:06,172 --> 00:13:07,805
Carter.
187
00:13:07,807 --> 00:13:09,908
Saya ada idea yang hebat.
- Betul kah?
188
00:13:09,910 --> 00:13:11,009
Beritahulah. Idea apa?
189
00:13:11,011 --> 00:13:13,011
Macamana proses merekrut?
190
00:13:13,013 --> 00:13:16,247
Oh, macam biasa.
Ya, tak ada yang nak menyertai.
191
00:13:16,249 --> 00:13:17,582
Saya rasa ia dah jadi
jenaka sekarang ini.
192
00:13:17,584 --> 00:13:19,117
Ia bukan jenaka.
193
00:13:19,119 --> 00:13:21,652
Saya rasa ianya hebat kamu
semua masih dalam Pengakap.
194
00:13:21,654 --> 00:13:23,954
Satu hari awak akan melihat
kembali pada saat ini
195
00:13:23,956 --> 00:13:25,916
Dan awak akan benar-benar
gembira awak lakukannya.
196
00:13:26,692 --> 00:13:28,091
Okey. Terima kasih.
197
00:13:32,998 --> 00:13:36,066
Nampaknya rusa lebih baik
daripada kereta awak.
198
00:13:36,068 --> 00:13:37,935
Ya. Apa? Apa maksud awak?
199
00:13:38,837 --> 00:13:40,337
Di mana rusa tu?
200
00:13:40,339 --> 00:13:41,905
Ada di sana.
201
00:14:12,170 --> 00:14:14,103
Tak guna awak.
Apa yang tak kena dengan awak?
202
00:14:14,105 --> 00:14:16,372
Kawan. Kawan, okey. Awak tak
akan percaya apa yang berlaku.
203
00:14:16,374 --> 00:14:18,054
Hey, awak pasti awak
semua tak nak tumpang?
204
00:14:18,675 --> 00:14:20,141
Tak, kami okey.
205
00:14:20,143 --> 00:14:21,242
Jumpa lagi malam ini.
206
00:14:21,244 --> 00:14:23,178
Hey! Jumpa malam ini, kawan!
207
00:14:23,180 --> 00:14:25,113
Baiklah? Baiklah?
208
00:14:27,017 --> 00:14:29,150
Babai, Chloe! Babai!
209
00:14:30,821 --> 00:14:32,387
Ada apa malam ini?
210
00:14:32,389 --> 00:14:34,289
Kawan, mesti awak tak
sangka apa yang berlaku.
211
00:14:34,291 --> 00:14:37,959
Kita dijemput untuk parti
rahsia senior, kawan. Tengok.
212
00:14:37,961 --> 00:14:39,894
Lantaklah? Lihatlah, rusa itu hilang.
Rusa tu macamana?
213
00:14:39,896 --> 00:14:41,630
Kawan, biarlah rusa tu!
214
00:14:41,632 --> 00:14:44,799
Kita akan pergi ke parti rahsia!
Ayuh!
215
00:14:44,801 --> 00:14:46,800
Saya akan berasmara dengan Chloe.
216
00:14:46,802 --> 00:14:48,769
Saya akan berasmara dengan Chloe.
217
00:14:54,377 --> 00:14:56,243
Ben, ayuh. Ini peluang
sekali seumur hidup.
218
00:14:56,245 --> 00:14:57,911
Okey. Maksud saya, berhenti berlakon
seperti awak tak mahu pergi.
219
00:14:57,913 --> 00:14:59,747
Sudah tentu saya mahu pergi.
Saya nak.
220
00:14:59,749 --> 00:15:03,117
Tapi malam ini malam besar Augie.
Dia akan dapat lencana butung kondor dia.
221
00:15:03,119 --> 00:15:04,985
Kita tak boleh terlepas upacara ini
atau dia tak akan memaafkan kita.
222
00:15:04,987 --> 00:15:07,087
Okey, macam ni, dengar.
223
00:15:07,089 --> 00:15:09,056
Kita pergi ke khemah,
224
00:15:09,058 --> 00:15:11,125
Dan bila Augie dan Rogers tidur,
225
00:15:11,127 --> 00:15:12,793
Kita akan menyelinap keluar
dan pergi ke parti.
226
00:15:12,795 --> 00:15:13,861
Carter...
227
00:15:13,863 --> 00:15:15,062
Kita akan balik sebelum subuh,
228
00:15:15,064 --> 00:15:16,396
Macam kita tak pernah pergi pun.
229
00:15:17,699 --> 00:15:19,265
Saya tak tahu. Bunyinya...
230
00:15:19,267 --> 00:15:20,267
Ben.
231
00:15:21,970 --> 00:15:23,936
Ini boleh menjadi
malam terhebat kita.
232
00:15:24,973 --> 00:15:26,172
Tolong.
233
00:15:28,810 --> 00:15:30,690
Baiklah. Maksud saya,
Saya rasa kita boleh cuba.
234
00:15:32,847 --> 00:15:34,447
Saya sayang awak. Okey.
235
00:15:34,449 --> 00:15:36,716
Awak menakjubkan. Terima kasih!
236
00:15:36,718 --> 00:15:37,817
Whoa! Apa hal?
237
00:15:38,720 --> 00:15:39,952
Hai, Puan Fielder. Hai.
238
00:15:41,723 --> 00:15:45,057
Tong sampah awak menyekat
jalan masuk rumah saya lagi.
239
00:15:45,859 --> 00:15:47,993
Terpaksa memindahkannya sendiri,
240
00:15:47,995 --> 00:15:50,929
Tak bagus untuk orang
yang sakit tulang.
241
00:15:50,931 --> 00:15:54,166
Okey, hebat.
242
00:15:54,167 --> 00:15:57,402
Awak beritahu bapa awak untuk memastikan
sampah dia berada di sisi kawasan awak.
243
00:15:57,404 --> 00:16:00,372
Okey, kami akan buat,
Puan Fielder. Terima kasih.
244
00:16:00,374 --> 00:16:04,009
Baiklah, terima kasih. Ya.
Boleh tak makcik alihkan tangan?
245
00:16:04,011 --> 00:16:05,744
Terima kasih. Babai!
246
00:16:06,180 --> 00:16:08,213
Oh Tuhan.
247
00:16:08,215 --> 00:16:10,115
Awak nenek kebayan!
Baik. Terima kasih.
248
00:16:10,117 --> 00:16:12,217
Dia begitu menjengkelkan.
249
00:16:12,219 --> 00:16:15,453
Oh Tuhan. Boleh tak awak bayangkan
bagaimana tinggal di sebelah dia?
250
00:16:15,455 --> 00:16:18,856
Oh Tuhan. Kawan, berapa
banyak kucing yang dia ada?
251
00:16:18,858 --> 00:16:21,058
Siapa tahu.
252
00:16:21,060 --> 00:16:22,326
Mungkin dia ada perangai pelik.
253
00:16:22,328 --> 00:16:24,762
Apa?
254
00:16:24,763 --> 00:16:27,197
Jumpa saya di sini pada 5:30 dan kemudian
kita akan pergi berkhemah.
255
00:16:27,200 --> 00:16:29,333
Lepas tu kita akan pergi ke parti.
Setuju?
256
00:16:29,335 --> 00:16:30,901
- Setuju?
- Ya.
257
00:16:30,903 --> 00:16:32,036
Jumpa awak tak lama lagi, kawan.
258
00:16:32,038 --> 00:16:33,070
Baiklah. Jumpa lagi.
259
00:16:42,981 --> 00:16:44,180
Oh, kutu sampah.
260
00:16:44,449 --> 00:16:45,449
Ayuh.
261
00:16:49,321 --> 00:16:50,520
Biotine?
262
00:16:52,958 --> 00:16:54,324
Bagaimana awak sampai ke sini?
263
00:16:55,761 --> 00:16:57,794
Baiklah, Peter Morris,
siapa jumpa, dia simpan.
264
00:17:03,769 --> 00:17:04,934
Hello?
265
00:17:10,541 --> 00:17:11,807
Hello?
266
00:17:36,333 --> 00:17:37,833
Kenapa dengan awak?
267
00:17:38,434 --> 00:17:40,501
Tak guna!
268
00:17:40,503 --> 00:17:42,436
Sial! Semua kata
carut yang lain!
269
00:17:44,040 --> 00:17:45,973
Oh, tak guna!
270
00:17:45,975 --> 00:17:47,074
Itu pisau bertuah saya!
271
00:18:04,194 --> 00:18:06,460
Itu akibatnya cari pasal
dengan Ketua Pengakap Rogers!
272
00:18:21,443 --> 00:18:22,943
Jadi, kita cuma akan
berjalan ke sana seperti ini.
273
00:18:22,945 --> 00:18:25,045
Tak perlu kad pengenalan,
hanya pergi beli beberapa bir?
274
00:18:25,047 --> 00:18:26,447
Bagi sajalah saya $ 20, kawan.
Ayuh.
275
00:18:26,915 --> 00:18:28,081
Cepat.
276
00:18:29,017 --> 00:18:30,584
Lekas sikit. Ayuh.
277
00:18:30,586 --> 00:18:32,146
Tunggu. Dompet velcro.
Lambat sikit.
278
00:18:32,888 --> 00:18:34,087
Tengok orang pro.
279
00:18:38,459 --> 00:18:40,426
Hai, tuan.
Apa khabar awak hari ini?
280
00:18:40,428 --> 00:18:41,460
Hey.
281
00:18:43,197 --> 00:18:45,164
Oh, bagus. Pelan bagus, Carter.
282
00:18:45,166 --> 00:18:47,366
Hanya beri duit kepada pemabuk.
Itu akan berjaya.
283
00:18:49,337 --> 00:18:50,636
Ya!
284
00:18:50,638 --> 00:18:52,171
Hanya beli yang murah.
285
00:19:00,681 --> 00:19:01,447
Awak nampak melihat
polis seksi tadi?
286
00:19:01,449 --> 00:19:04,015
Tak, saya terlalu sibuk melihat
awak kehilangan 20 dolar.
287
00:19:04,017 --> 00:19:05,483
Okey, saya dah berikan kepadanya
arahan yang sangat spesifik.
288
00:19:05,485 --> 00:19:07,185
Dia akan membelikan kita
beberapa pek bir,
289
00:19:07,187 --> 00:19:08,519
Dan dia boleh simpan bakinya.
290
00:19:09,189 --> 00:19:10,189
Tuhan.
291
00:19:14,361 --> 00:19:15,560
Wow. Itulah dia.
292
00:19:15,562 --> 00:19:17,562
Apa? Siapa?
293
00:19:17,564 --> 00:19:19,564
Itu Denise.
294
00:19:19,566 --> 00:19:20,999
Dia pergi ke sekolah
tinggi kita.
295
00:19:21,001 --> 00:19:22,801
Dia berhenti sekolah
beberapa tahun yang lalu.
296
00:19:23,203 --> 00:19:24,569
Sekarang dia jadi penari telanjang.
297
00:19:24,571 --> 00:19:25,670
Macamana awak tahu?
298
00:19:28,275 --> 00:19:29,741
Dia dah jadi legenda.
299
00:19:29,742 --> 00:19:31,208
Apa hal dia... Oh Tuhan.
300
00:19:34,313 --> 00:19:35,479
Tuan!
301
00:19:38,083 --> 00:19:40,083
Saya tak membayar
untuk barang-barang ini.
302
00:19:40,986 --> 00:19:42,085
Tuan?
303
00:19:45,391 --> 00:19:46,490
Sial! Oh, uh...
304
00:19:48,260 --> 00:19:50,627
Tak apa. Saya dapat
Serius, saya dapat.
305
00:19:53,666 --> 00:19:55,666
Beg murah tak guna.
306
00:19:55,668 --> 00:19:56,967
Nah.
307
00:19:58,237 --> 00:20:00,370
Apa yang awak buat?
308
00:20:00,372 --> 00:20:03,172
Ianya simpulan bunga geti.
309
00:20:03,174 --> 00:20:04,273
Susah nak terbuka.
310
00:20:04,275 --> 00:20:05,275
Awak memang berguna.
311
00:20:05,710 --> 00:20:07,143
Terima kasih.
312
00:20:07,145 --> 00:20:08,210
Keluar.
313
00:20:08,212 --> 00:20:09,345
Cantik kaki. Huh?
314
00:20:10,348 --> 00:20:12,248
Pakaian kostum parti?
315
00:20:12,250 --> 00:20:13,516
Oh, tak, saya...
316
00:20:14,118 --> 00:20:15,651
Saya Pengakap.
317
00:20:15,653 --> 00:20:17,386
Seperti Pengakap sebenar?
318
00:20:17,388 --> 00:20:18,828
Ya. Kami ada
perkhemahan malam ini.
319
00:20:19,257 --> 00:20:22,124
Jadi awak bekerja di
seberang jalan?
320
00:20:22,126 --> 00:20:24,560
Ya. Glamor, kan?
321
00:20:24,562 --> 00:20:26,963
Ya. Maksud saya,
saya tak pernah masuk
322
00:20:26,965 --> 00:20:28,397
tapi saya dengar
tempat tu bagus.
323
00:20:30,033 --> 00:20:32,167
Ada ulasan yang baik di Yelp.
324
00:20:32,169 --> 00:20:33,535
- Apa?
- Tak ada apa-apa.
325
00:20:33,537 --> 00:20:34,977
Awak hanya...
Awak benar-benar comel.
326
00:20:35,672 --> 00:20:36,672
Terima kasih.
327
00:20:38,008 --> 00:20:39,607
Ayuh, Carter.
328
00:20:39,609 --> 00:20:41,576
Jangan beritahu saya awak meminta
lelaki itu untuk membeli awak bir.
329
00:20:41,578 --> 00:20:42,577
Tak, ianya idea dia.
330
00:20:42,579 --> 00:20:43,678
Budak hingusan.
331
00:20:44,614 --> 00:20:45,747
Nak ke mana...
332
00:20:45,749 --> 00:20:47,716
Saya nak $ 20 saya balik.
333
00:20:47,718 --> 00:20:50,278
Bagaimana saya nak melawan orang jahat?
- Bukan semua awak punya.
334
00:20:51,321 --> 00:20:52,521
Awak kotor. Tengok kotor...
335
00:20:57,728 --> 00:20:59,259
Nah.
336
00:20:59,261 --> 00:21:00,461
Terima kasih.
337
00:21:04,734 --> 00:21:06,567
Terima kasih. Silakan.
338
00:21:07,436 --> 00:21:09,103
Oh Tuhan. Terima kasih.
339
00:21:09,105 --> 00:21:11,071
Awaklah orang yang paling menakjubkan.
Terima kasih.
340
00:21:11,073 --> 00:21:12,639
Ya. Terima kasih.
341
00:21:12,641 --> 00:21:14,675
Ianya bagus. Dan terima kasih
menolong, si kaki.
342
00:21:17,046 --> 00:21:18,045
Ya.
343
00:21:18,046 --> 00:21:19,045
Kawan, apa hal tu?
344
00:21:19,048 --> 00:21:20,781
Oh Tuhan.
345
00:21:20,783 --> 00:21:23,064
Saya akan jilat-jilat dia
apapun hari dalam seminggu.
346
00:21:24,320 --> 00:21:25,552
Oh, sial.
347
00:21:25,554 --> 00:21:26,786
Dia merenung kita. Jom.
348
00:21:31,459 --> 00:21:34,193
Kawan, saya ingat awak kata
yang Kendall putus dengan Jeff.
349
00:21:34,195 --> 00:21:35,728
Kawan, saya pun
ingat begitu juga.
350
00:21:35,730 --> 00:21:37,597
Ianya seperti, satu masa,
mereka bersama-sama
351
00:21:37,599 --> 00:21:39,732
Dan selepas itu, mereka putus.
352
00:21:39,734 --> 00:21:41,334
Jadi dia lelaki tak guna.
353
00:21:47,308 --> 00:21:49,042
Ia seperti tak syak lagi...
354
00:21:49,044 --> 00:21:50,243
Hey, geng!
355
00:21:50,245 --> 00:21:51,544
Hei, apa cerita?
356
00:21:51,546 --> 00:21:53,713
Baiklah. Tapak perkhemahan
dah separuh nak siap.
357
00:21:53,715 --> 00:21:55,048
Bagus. Hebat.
358
00:21:57,718 --> 00:21:59,551
Oh! Terlalu perlahan.
Terlalu lambat, kawan.
359
00:21:59,553 --> 00:22:01,119
Mana Ketua Pengakap Rogers?
360
00:22:01,121 --> 00:22:02,287
Dia sepatutnya di sini
untuk membantu saya,
361
00:22:02,289 --> 00:22:03,889
tapi sampai sekarang
tak nampak pun dia.
362
00:22:04,525 --> 00:22:06,591
Pelik. Dia tak pernah lewat.
363
00:22:06,593 --> 00:22:09,161
Ya. Mungkin dia
berhenti jadi Pengakap.
364
00:22:09,163 --> 00:22:12,230
Berhenti Pengakap? Yelah tu.
365
00:22:12,232 --> 00:22:14,366
Lawak sangat!
366
00:22:14,368 --> 00:22:15,700
Nak tahu apa yang saya fikirkan?
Saya rasa ianya satu ujian.
367
00:22:15,702 --> 00:22:17,402
Ujian?
368
00:22:17,404 --> 00:22:19,271
Ya. Saya akan dapat lencana
kondor saya hari ini.
369
00:22:19,273 --> 00:22:20,873
Saya perlu membuktikan
saya dah bersedia.
370
00:22:21,442 --> 00:22:22,707
Ya, dan tengok ini.
371
00:22:22,709 --> 00:22:24,442
Saya sedang mengkaji diet
untuk lencana kajian haiwan
372
00:22:24,444 --> 00:22:26,143
Dan saya berjumpa benda ni.
373
00:22:26,145 --> 00:22:27,311
- Apa ini?
- Itu tahi rusa.
374
00:22:29,082 --> 00:22:31,549
Oh, kawan! Apa hal?
375
00:22:31,551 --> 00:22:33,317
Carter! Saya perlukan itu!
376
00:22:33,319 --> 00:22:34,785
Awak perlukan itu?
Itu tahi, Augie!
377
00:22:34,787 --> 00:22:37,121
Tiada siapa perlukan tahi!
378
00:22:37,123 --> 00:22:38,522
Saya memerlukannya!
Saya dah mencari sepanjang minggu.
379
00:22:38,524 --> 00:22:40,444
Oh, tuhan. Ianya akan
menjadi malam yang panjang.
380
00:22:42,562 --> 00:22:44,002
Masukkan dari sana,
masuk dan keluar.
381
00:22:44,430 --> 00:22:45,430
Oh, ya.
382
00:22:45,798 --> 00:22:47,565
Itu dia.
383
00:22:47,567 --> 00:22:49,733
Kerja yang bagus, kawan.
- Saya berjaya!
384
00:23:27,404 --> 00:23:28,904
Apa hal? Itu punggung awak kah?
385
00:23:58,301 --> 00:24:01,169
Kacang? Sosej?
386
00:24:01,171 --> 00:24:03,304
Mengapa kita selalu kena
makan makanan murah?
387
00:24:03,306 --> 00:24:05,173
Kerana kita berkhemah, Carter.
Apa yang awak mahu?
388
00:24:05,175 --> 00:24:06,807
Sesuatu yang sedap.
Sesuatu yang tak buat saya.
389
00:24:06,809 --> 00:24:08,609
Kentut setiap lima saat.
390
00:24:08,611 --> 00:24:09,891
Diam. Janganlah asyik membebel.
391
00:24:11,481 --> 00:24:12,481
Augie? Augie?
392
00:24:12,849 --> 00:24:14,682
Hey, Augie!
393
00:24:14,684 --> 00:24:15,950
Guna pemetik api saya.
394
00:24:15,952 --> 00:24:17,285
Saya takkan dapat
lencana buat api saya
395
00:24:17,287 --> 00:24:18,518
dengan menggunakan
pemetik api, Carter.
396
00:24:18,520 --> 00:24:19,686
- Gunalah.
- Tak mahu!
397
00:24:19,688 --> 00:24:21,288
- Mengapa?
- Kerana!
398
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Augie.
399
00:24:23,926 --> 00:24:26,493
Augie, guna saja. Awak boleh
boleh cuba di lain masa.
400
00:24:30,766 --> 00:24:33,600
Apa hal? Kenapa saya tak
boleh dapat signal?
401
00:24:33,602 --> 00:24:34,834
Carter, kita berada di dalam hutan.
402
00:24:34,836 --> 00:24:36,536
Saya sentiasa dapat signal di sini.
403
00:24:36,538 --> 00:24:37,971
Mungkin alam semula jadi mahu awak.
404
00:24:37,973 --> 00:24:40,507
Untuk menyimpan telefon itu,
Carter, dan hayati masa ini.
405
00:24:40,509 --> 00:24:42,909
Oh, itu yang alam
semula jadi mahu?
406
00:24:42,911 --> 00:24:44,377
Mungkin alam semula jadi mahu ini.
407
00:24:48,749 --> 00:24:50,549
Tepat!
408
00:24:50,551 --> 00:24:52,651
Awak tak guna, Carter.
409
00:24:52,653 --> 00:24:54,820
Tunggu! Jangan! Jangan tanggal.
410
00:24:54,822 --> 00:24:56,822
Tunggu. Jangan bergerak.
411
00:24:56,824 --> 00:24:59,458
Jangan bergerak. Bersedia?
Cakap "marshmallow."
412
00:24:59,994 --> 00:25:01,961
Carter hisap telur keldai.
413
00:25:04,565 --> 00:25:06,465
Cantiknya.
414
00:25:06,467 --> 00:25:08,500
Awak jangan fikir
nak pos gambar tu.
415
00:25:08,502 --> 00:25:10,422
Saya pasti akan pos.
Ianya maha karya.
416
00:25:10,838 --> 00:25:12,671
Baiklah. Jumpa lagi, geng.
Saya nak kencing.
417
00:25:17,611 --> 00:25:18,611
Burung hantu?
418
00:25:19,679 --> 00:25:20,959
Saya rasa ia
burung hantu bintik.
419
00:25:21,982 --> 00:25:23,414
Ya, awak mungkin betul.
420
00:25:25,585 --> 00:25:29,420
Teka apa yang saya jumpa
masa saya mendaki ke sini?
421
00:25:29,422 --> 00:25:30,989
Saya jumpa pokok yang
kita ukir nama kita.
422
00:25:30,991 --> 00:25:32,357
- Tak mungkin!
- Ya.
423
00:25:32,359 --> 00:25:33,591
- Betul kah?
- Ya.
424
00:25:33,593 --> 00:25:35,326
Wow. Itu seperti
tujuh tahun lalu.
425
00:25:35,328 --> 00:25:37,895
Saya tahu. Gila, kan?
426
00:25:37,897 --> 00:25:39,664
Oh. Itu hari yang sama
Carter duduk di atas kaktus
427
00:25:39,666 --> 00:25:41,399
bila dia sedang berak, kan?
428
00:25:43,370 --> 00:25:44,969
Dan ayah awak terpaksa
menarik duri.
429
00:25:46,338 --> 00:25:47,371
Ya.
430
00:25:56,649 --> 00:25:59,049
Augie, saya tahu kita tak selalu
bercakap mengenai ayah awak,
431
00:26:00,519 --> 00:26:02,052
tapi ianya okey jika awak mahu.
432
00:26:04,657 --> 00:26:06,823
Saya tak mahu jadi
penyedih, awak tahu.
433
00:26:06,825 --> 00:26:08,292
Ayuh, Augie, awak
bukan penyedih.
434
00:26:08,294 --> 00:26:09,294
Dia kan ayah awak.
435
00:26:09,762 --> 00:26:11,328
Awak boleh bercakap mengenai dia.
436
00:26:13,464 --> 00:26:14,464
Terima kasih, Ben.
437
00:26:14,832 --> 00:26:16,599
Ya. Sudah tentu.
438
00:26:18,870 --> 00:26:19,870
Hey.
439
00:26:21,739 --> 00:26:22,739
Pengakap selama-lamanya?
440
00:26:24,542 --> 00:26:26,342
Ya. Pengakap selama-lamanya.
441
00:26:41,391 --> 00:26:42,991
Ben. Hey.
442
00:26:42,993 --> 00:26:44,459
Ayuh, Ben. Jom.
443
00:26:44,461 --> 00:26:45,827
Carter, saya tak
tahu tentang perkara ini.
444
00:26:45,829 --> 00:26:47,395
Boleh tak awak
berhenti merengek?
445
00:26:47,397 --> 00:26:48,997
Mari kita pergi. Ayuh, jom.
446
00:26:48,999 --> 00:26:51,433
Mari kita pergi. Ayuh.
447
00:26:51,435 --> 00:26:52,435
Ayuh.
448
00:27:41,483 --> 00:27:42,615
Kami mengganggu kah?
449
00:27:46,087 --> 00:27:47,387
Cantiknya awak.
450
00:27:47,389 --> 00:27:48,688
Terima kasih.
451
00:27:48,690 --> 00:27:49,922
Hey, awak semua ada
nampak adik saya tak?
452
00:27:49,924 --> 00:27:51,444
Dia sepatutnya
berada di sini sekarang.
453
00:27:52,026 --> 00:27:54,894
Tak, saya tak ada nampak dia.
454
00:27:54,896 --> 00:27:57,256
Tapi, saya pasti dia akan berada
di sini sekejap lagi. Okey?
455
00:27:59,768 --> 00:28:01,968
Kawan. Bagaimana jika Augie bangun
dan kita tak ada di sana?
456
00:28:01,970 --> 00:28:03,603
Dia takkan bangun.
457
00:28:03,605 --> 00:28:05,538
Jika Chewbacca sedang berasmara dengan
Bigfoot di tapak perkhemahan kita,
458
00:28:05,540 --> 00:28:06,972
Dia akan terus tidur.
459
00:28:08,809 --> 00:28:10,442
Apa tu? Apa?
460
00:28:12,446 --> 00:28:14,446
Lihat, Ketua berada di sini.
461
00:28:14,448 --> 00:28:16,515
Okey. Jadi, dia mengambil
keputusan untuk balik ke rumah.
462
00:28:16,517 --> 00:28:17,749
Dia mengubah fikiran.
463
00:28:17,751 --> 00:28:20,585
Tak, tak, tak. Ketua Pengakap Rogers
takkan meninggalkan pisau bertuah dia.
464
00:28:20,587 --> 00:28:22,187
Saya rasa ada benda tak kena.
465
00:28:22,189 --> 00:28:24,556
Kawan, apa yang salah ialah kita duduk
di sini bercakap tentang perkara ini.
466
00:28:24,558 --> 00:28:25,624
Berikan saya itu.
467
00:28:26,727 --> 00:28:28,493
Kawan, lihat.
Lihatlah kesan dia.
468
00:28:28,495 --> 00:28:30,829
Dia mengheret kakinya seperti
dia tempang atau sesuatu.
469
00:28:30,831 --> 00:28:33,432
Okey. Bagus kemahiran
pengesanan gila awak.
470
00:28:33,434 --> 00:28:35,273
Boleh tak kita...
boleh tak kita pergi? Tolong?
471
00:28:43,943 --> 00:28:45,576
Apa?
472
00:28:45,578 --> 00:28:46,911
Saya hanya berfikir sesuatu
yang buruk berlaku kepadanya.
473
00:28:46,913 --> 00:28:49,513
Kita masih bercakap mengenai Rogers kah?
- Ya.
474
00:28:49,515 --> 00:28:51,482
Kawan, dia duduk di rumah
berpakaian seperti Dolly Parton
475
00:28:51,484 --> 00:28:52,964
sambil bernyanyi-nyanyi.
Bertenanglah.
476
00:28:57,457 --> 00:28:58,622
Oh, sial.
477
00:29:00,927 --> 00:29:02,893
Augie, tunggu! Augie!
478
00:29:02,895 --> 00:29:03,960
Augie!
479
00:29:06,164 --> 00:29:07,464
Saya ingat kita kawan.
480
00:29:07,466 --> 00:29:08,698
Kita memang kawan.
481
00:29:08,700 --> 00:29:10,600
Kami nak kembali ke khemah.
Betul kah?
482
00:29:10,602 --> 00:29:11,801
Selepas parti awak?
483
00:29:13,171 --> 00:29:15,104
Awak tahu tentang itu?
484
00:29:15,106 --> 00:29:16,206
Semua orang tahu tentang
parti senior, Carter.
485
00:29:16,208 --> 00:29:17,674
Walaupun budak tak
guna seperti saya.
486
00:29:17,676 --> 00:29:18,908
Augie, jangan kata macam tu.
487
00:29:18,910 --> 00:29:20,143
Mengapa tak boleh? Awak berdua
yang berfikir macam tu!
488
00:29:20,145 --> 00:29:21,811
Kami tak fikir macam tu.
489
00:29:21,813 --> 00:29:23,646
Ben, beritahulah dia.
490
00:29:23,648 --> 00:29:24,714
Carter, jangan.
491
00:29:24,716 --> 00:29:26,049
Ya, beritahu saya, Ben.
492
00:29:26,751 --> 00:29:28,852
Ayuh! Cakaplah!
493
00:29:28,854 --> 00:29:30,374
Kami nak berhenti
jadi Pengakap, Augie.
494
00:29:33,557 --> 00:29:35,691
Lihat, ia menyeronokkan
semasa kita masih kecil.
495
00:29:37,795 --> 00:29:40,963
Tapi kita dah besar, kawan.
496
00:29:42,766 --> 00:29:44,867
Augie. Kita masih akan berkawan.
497
00:29:47,771 --> 00:29:48,937
Pergi lah ke parti awak.
498
00:29:50,941 --> 00:29:52,074
Augie.
499
00:29:52,810 --> 00:29:53,810
Augie, tunggu!
500
00:29:54,812 --> 00:29:56,211
Augie, ayuh!
501
00:29:59,984 --> 00:30:01,549
Biarkanlah dia, Ben.
502
00:30:15,298 --> 00:30:17,899
Apa hal... Kenapa dengan radio?
503
00:30:17,901 --> 00:30:18,866
Carter, awak nampak ini?
504
00:30:18,868 --> 00:30:20,167
Nampak apa?
505
00:30:20,169 --> 00:30:22,236
Tengok. Pekan ini
macam ditinggalkan.
506
00:30:24,207 --> 00:30:25,773
Setiap orang mungkin tidur.
507
00:30:25,775 --> 00:30:26,974
Pada malam Jumaat?
508
00:30:28,311 --> 00:30:31,578
Saya tak tahu. Rasa macam
ada benda tak kena.
509
00:30:31,580 --> 00:30:32,740
Oh, hey. Berhenti sini.
510
00:30:38,153 --> 00:30:40,587
Saya tak sabar untuk tanggalkan
pakaian seragam bodoh.
511
00:30:41,256 --> 00:30:42,589
Baiklah. Mari kita lihat.
512
00:30:43,892 --> 00:30:46,259
Nak tukar baju di sini?
513
00:30:46,261 --> 00:30:47,561
Tiada siapa di sini.
514
00:30:48,664 --> 00:30:52,098
Mari kita lihat. Jeans. Baju-T.
515
00:30:52,100 --> 00:30:54,868
Kondom. Sedia. Uh...
516
00:30:55,837 --> 00:30:57,938
Lupakan bawa stoking? Ya lah tu.
517
00:31:05,012 --> 00:31:06,712
Apa?
518
00:31:06,714 --> 00:31:07,880
Kawan, tengok.
519
00:31:07,882 --> 00:31:09,214
Apa?
520
00:31:11,319 --> 00:31:12,051
Tukang jaga pintu, dia tak ada!
521
00:31:12,052 --> 00:31:12,784
Carter, ada orang
pecahkan pintu.
522
00:31:12,787 --> 00:31:14,353
Kita boleh menyelinap masuk.
523
00:31:14,355 --> 00:31:15,705
Mari kita menyelinap masuk.
Ayuh. Jom.
524
00:31:15,730 --> 00:31:16,155
Itu tak baiklah.
525
00:31:16,157 --> 00:31:17,056
Carter, kita tak boleh
pergi ke sana!
526
00:31:17,058 --> 00:31:18,657
Ayuh!
527
00:31:18,659 --> 00:31:19,809
Kita tak boleh masuk ke sana.
Kita budak bawah umur.
528
00:31:19,810 --> 00:31:20,960
Ianya peluang seumur hidup.
Siapa yang peduli?
529
00:31:20,962 --> 00:31:22,094
Apa yang awak buat?
530
00:31:22,096 --> 00:31:23,796
Ini akan menjadi hebat!
531
00:31:23,798 --> 00:31:25,631
Oh Tuhan.
Tunggu, tunggu, tunggu.
532
00:31:27,367 --> 00:31:30,201
Okey, tak ada orang.
Ayuh. Mari lakukannya.
533
00:31:35,308 --> 00:31:37,241
Inilah dia, Ben.
534
00:31:37,243 --> 00:31:39,043
Kita dah berjaya.
535
00:31:39,045 --> 00:31:40,965
Kami berada di pusat
perkumpulan perempuan seksi.
536
00:31:42,215 --> 00:31:44,048
Oh, sial. Saya kena pergi ke
ATM, untuk keluarkan duit tunai.
537
00:31:44,050 --> 00:31:45,650
Awak cari tempat.
538
00:31:46,720 --> 00:31:47,952
Ya. Itu tak susah
539
00:31:47,954 --> 00:31:49,854
kerana, seperti,
tiada siapa di sini.
540
00:33:25,414 --> 00:33:28,015
Kawan saya suruh saya ke sini.
Dia pergi keluarkan duit.
541
00:33:30,152 --> 00:33:32,486
Saya ada teman wanita,
lebih kuranglah.
542
00:33:34,123 --> 00:33:35,756
Jangan bimbang mama,
papa ada di sini!
543
00:33:37,927 --> 00:33:40,360
Kawan, ini hebat!
544
00:33:40,362 --> 00:33:41,795
Kawan, ada sesuatu yang
tak kena dengan dia.
545
00:33:41,797 --> 00:33:44,398
Tengok dadanya.
Apa benda di badan?
546
00:33:44,400 --> 00:33:46,867
Tak, tak. Itu solekan lah, bodoh.
Tema hutan.
547
00:33:49,904 --> 00:33:51,370
Ini begitu mengujakan.
548
00:33:53,408 --> 00:33:54,440
Oh Tuhan.
549
00:33:55,276 --> 00:33:56,276
Oh Tuhan.
550
00:33:59,147 --> 00:34:00,847
Oh Tuhan!
551
00:34:06,488 --> 00:34:07,987
Lari! Cepat, lari!
552
00:34:09,457 --> 00:34:11,824
Pintu, pintu, pintu, pintu!
553
00:35:52,857 --> 00:35:54,423
Bangun! Bangun! Bangun!
554
00:35:58,963 --> 00:36:00,963
- Carter!
- Ben? Ben.
555
00:36:02,499 --> 00:36:04,066
Apa benda yang sedang berlaku?
556
00:36:04,068 --> 00:36:05,367
Saya tak tahu!
Mereka cuba untuk membunuh kita!
557
00:36:05,369 --> 00:36:07,209
Saya hanya mahu melihat buah dada!
- Saya tahu!
558
00:36:07,638 --> 00:36:09,371
Tunggu. Awak penari telanjang.
559
00:36:10,474 --> 00:36:12,040
Pelayan koktel.
560
00:36:28,491 --> 00:36:30,191
Ketua Pengakap Rogers?
561
00:36:37,567 --> 00:36:39,333
Ketua Pengakap Rogers,
ketua di rumah kah?
562
00:36:49,378 --> 00:36:51,011
Hello?
563
00:37:18,139 --> 00:37:20,139
Bertenang!
564
00:37:20,141 --> 00:37:22,241
Bertenang? Awak gila kah?
Kita hampir terbunuh di sana!
565
00:37:22,243 --> 00:37:23,309
Itu kereta awak kah?
- Boleh tak awak beritahu kami.
566
00:37:23,311 --> 00:37:24,677
Apa yang sedang berlaku?
567
00:37:24,679 --> 00:37:25,644
Saya perlu membersihkan
muka saya sekarang!
568
00:37:25,646 --> 00:37:27,246
Kunci kereta, sekarang!
569
00:37:27,248 --> 00:37:28,147
Tak! Tak sehingga awak beritahu
kami apa yang sedang berlaku.
570
00:37:28,149 --> 00:37:29,648
Sesiapa ada tisu basah?
571
00:37:29,650 --> 00:37:30,683
Awak rasa apa yang
sedang berlaku?
572
00:37:30,685 --> 00:37:31,984
Semua orang nak makan
satu sama lain!
573
00:37:31,986 --> 00:37:33,619
Tunggu, seperti...
- Ya, seperti itu!
574
00:37:33,621 --> 00:37:34,720
Itu tak mungkin.
575
00:37:34,722 --> 00:37:36,155
Saya rasa ia mungkin, Ben.
576
00:37:36,157 --> 00:37:38,656
Seorang penari telanjang yang dah mati
cuba untuk makan muka saya!
577
00:37:38,658 --> 00:37:39,658
Oh, sial!
578
00:37:40,327 --> 00:37:41,592
Oh, sial.
579
00:37:42,429 --> 00:37:43,461
Tembak! Tembak saja!
580
00:37:51,604 --> 00:37:52,737
Ya. Zombi.
581
00:37:57,711 --> 00:37:59,577
Ada soalan lain?
582
00:38:09,221 --> 00:38:10,988
Cepat bawa kereta, pergi! Ayuh!
583
00:38:13,993 --> 00:38:15,353
Awak hendak pergi mana? Apa hal?
584
00:38:22,101 --> 00:38:23,101
Oh, sial!
585
00:38:25,471 --> 00:38:27,170
Carter, ambil tayar!
586
00:38:32,511 --> 00:38:34,344
Saya dah dapat.
587
00:38:34,346 --> 00:38:36,425
Awak semua, cepat!
Mereka semakin dekat!
588
00:38:38,149 --> 00:38:40,249
Ayuh!
- Saya dah buat paling cepat ni.
589
00:38:40,251 --> 00:38:41,251
Cari nat tayar.
590
00:38:47,558 --> 00:38:49,358
Serius, cepat!
591
00:38:49,360 --> 00:38:50,726
Saya jumpa! Di sini. Di sini.
592
00:38:51,262 --> 00:38:53,396
Pasang!
593
00:38:53,398 --> 00:38:54,678
Okey. Bagus. Pasang!
594
00:39:02,306 --> 00:39:03,306
Sudah!
595
00:39:07,477 --> 00:39:08,777
Oh, sial!
596
00:39:08,779 --> 00:39:10,445
Biar benar.
597
00:39:16,453 --> 00:39:17,453
Pergi!
598
00:40:53,747 --> 00:40:55,780
Ketua Pengakap Rogers!
Apa yang berlaku malam ini?
599
00:40:55,782 --> 00:40:57,182
Kami bimbang tentang awak.
600
00:40:59,285 --> 00:41:02,786
Saya tahu. Ia salah. Saya minta maaf.
Saya terpaksa gunakan bilik air awak.
601
00:41:02,788 --> 00:41:04,255
Saya rasa kacang puncanya.
602
00:41:05,391 --> 00:41:07,291
Dan marshmallow.
603
00:41:08,661 --> 00:41:11,195
Saya cuba basuh.
Tapi masih tak bersih.
604
00:41:21,240 --> 00:41:22,240
Leher awak!
605
00:41:24,677 --> 00:41:26,177
Ketua Pengakap Rogers! Jangan!
606
00:41:30,916 --> 00:41:32,949
Saya rasa ketua mengalami
alahan buruk terhadap sesuatu!
607
00:41:32,951 --> 00:41:35,585
Kita perlu pergi berjumpa doktor!
608
00:43:11,713 --> 00:43:13,647
"Semua bas pemindahan
dah bertolak."
609
00:43:13,649 --> 00:43:15,382
" Teruskan ke utara di laluan 1."
610
00:43:15,384 --> 00:43:17,584
"Ke pusat pemeriksaan
keselamatan di batu 17."
611
00:43:17,586 --> 00:43:19,819
Oh, sial. Mereka
semua dah pindah.
612
00:43:19,821 --> 00:43:21,020
Bagus sangat.
613
00:43:21,022 --> 00:43:22,688
Saya terlepas parti,
dan saya terlepas Chloe,
614
00:43:22,690 --> 00:43:24,923
Dan sekarang, saya akan mati.
615
00:43:24,925 --> 00:43:25,924
Carter, bertenang!
Kita perlu fikirkan
616
00:43:25,926 --> 00:43:27,359
- apa yang kita nak buat.
- Awak!
617
00:43:33,668 --> 00:43:34,668
Ayuh.
618
00:43:37,905 --> 00:43:40,072
Pergi, pergi, pergi!
619
00:43:40,074 --> 00:43:41,507
Carter, tutup kunci!
- Saya cuba untuk menguncinya!
620
00:43:41,509 --> 00:43:42,509
Ia tak berfungsi.
621
00:43:45,479 --> 00:43:47,012
- Ayuh!
- Saya sedang cuba!
622
00:43:47,014 --> 00:43:48,314
Pergi!
623
00:43:50,517 --> 00:43:51,517
Ayuh!
624
00:44:07,434 --> 00:44:08,700
Carter, ambil kapak!
625
00:44:27,653 --> 00:44:28,653
Pergi, pergi, pergi.
626
00:44:32,858 --> 00:44:34,491
Mereka datang!
627
00:44:50,007 --> 00:44:51,007
Arah sini!
628
00:45:07,158 --> 00:45:09,392
Ini hebat! Apa sekarang?
629
00:45:14,966 --> 00:45:18,032
Saya minta maaf saya kena bakar awak,
Ketua Pengakap Rogers.
630
00:45:18,034 --> 00:45:19,874
Tapi mudah-mudahan,
ia tak begitu teruk sangat.
631
00:45:22,739 --> 00:45:24,219
Saya gunakan
simpulan mati ganda.
632
00:45:25,609 --> 00:45:27,075
Susah sikit nak terlepas, kan?
633
00:45:29,679 --> 00:45:31,179
Okey. Baiklah.
634
00:45:35,819 --> 00:45:38,553
Okey, sekarang.
Saya akan kembali lagi.
635
00:45:39,423 --> 00:45:40,655
Hanya tunggu di sana.
636
00:46:10,019 --> 00:46:11,218
Kawan, apa hal?
637
00:46:12,221 --> 00:46:13,686
Awak tak cukup makan kah?
638
00:46:14,956 --> 00:46:16,589
Carter, berhenti buat mereka marah.
639
00:46:16,591 --> 00:46:18,071
Apa? Saya perlukan
gambar profil baru.
640
00:46:22,096 --> 00:46:24,597
Jadi, awak fikir mereka dah pindahkan
semua orang di parti?
641
00:46:24,599 --> 00:46:25,879
Ya, sudah tentu.
Mereka terpaksa.
642
00:46:27,202 --> 00:46:29,001
Sekurang-kurangnya kita tahu
ibu bapa kita okey.
643
00:46:29,003 --> 00:46:31,070
Ya. Di manakah mereka?
644
00:46:31,072 --> 00:46:33,673
Mereka pergi ke percutian
yoga membosankan.
645
00:46:33,675 --> 00:46:35,515
Ugh. Saya fikir saya
lebih suka berada di sini.
646
00:46:41,148 --> 00:46:43,048
Saya harap Augie ini okey.
647
00:46:43,050 --> 00:46:45,150
Siapa Augie?
- Dia kawan baik kami.
648
00:46:45,152 --> 00:46:46,685
Bekas kawan baik sekarang.
649
00:46:47,087 --> 00:46:48,587
Mengapa bekas?
650
00:46:48,589 --> 00:46:50,121
Kerana kami tinggalkan
dia untuk berparti.
651
00:46:50,123 --> 00:46:52,157
Ben, kita akan
kembali jumpa dia.
652
00:46:52,159 --> 00:46:54,025
Apa pun, Carter. Kita tinggalkan dia.
Kita kawan yang tak baik.
653
00:46:54,027 --> 00:46:55,987
Mengapa awak semua tak bawa
dia bersama-sama awak?
654
00:46:57,831 --> 00:46:59,798
Awak tak kenal Augie.
655
00:46:59,800 --> 00:47:01,266
- Kenapa?
- Dia hanya berbeza.
656
00:47:01,268 --> 00:47:02,901
Budak nerda?
657
00:47:02,903 --> 00:47:04,803
Dia mengumpul tahi rusa
dan menganyam bakul.
658
00:47:04,805 --> 00:47:05,925
Okey? Awak fahamlah sendiri.
659
00:47:06,840 --> 00:47:08,039
Okey.
660
00:47:08,041 --> 00:47:09,673
Sedikit nasihat,
661
00:47:09,675 --> 00:47:11,275
Mengejar parti dan populariti
di sekolah tinggi?
662
00:47:11,277 --> 00:47:12,877
Ianya hanya jalan mati.
663
00:47:12,879 --> 00:47:14,144
Benda tu semua tak
berguna kemudian.
664
00:47:14,146 --> 00:47:16,514
Percayalah. Saya tahu.
665
00:47:16,516 --> 00:47:18,115
Awak betul, tapi tak bukankah awak,
seperti, berhenti dari sekolah tinggi?
666
00:47:18,117 --> 00:47:20,251
Tak, saya dah dapat sijil GED saya.
- Kenapa?
667
00:47:20,253 --> 00:47:22,520
Kerana tak semua orang ada
kehidupan baik seperti awak.
668
00:47:22,522 --> 00:47:24,755
Okey. Tuhan, garangnya awak.
669
00:47:24,757 --> 00:47:26,991
Tak, garang ialah tiga saat dari sekarang
bila kaki saya naik ke punggung awak.
670
00:47:26,993 --> 00:47:28,759
Okey, ya. Cuba lah,
671
00:47:28,761 --> 00:47:30,060
tapi saya ada punggung
yang sangat ketat.
672
00:47:30,062 --> 00:47:31,595
Saya rasa saya boleh
bukanya untuk awak.
673
00:47:31,597 --> 00:47:33,163
Oh, baik, jadi gunalah
pelincir, sayang.
674
00:47:33,165 --> 00:47:35,266
Carter! Kita akan
diam sekarang, okey?
675
00:47:36,936 --> 00:47:38,601
Baiklah, awak tahu apa? Okey.
676
00:47:39,538 --> 00:47:40,870
Saya tak nak layan awak berdua.
677
00:47:50,315 --> 00:47:52,849
Awak memang pandai.
678
00:47:52,851 --> 00:47:55,091
Ya, saya rasa lencana mengukir
akhirnya membuahkan hasil.
679
00:47:58,890 --> 00:48:00,123
Bagaimana dengan awak?
680
00:48:00,125 --> 00:48:01,925
Bagaimana dengan saya?
681
00:48:01,927 --> 00:48:04,407
Bagaimana awak belajar menggunakan
senapang patah seperti tadi?
682
00:48:05,196 --> 00:48:08,630
Bekas teman lelaki saya
sukakan senjata.
683
00:48:08,632 --> 00:48:10,999
Dia pernah membawa saya ke
padang menembak seminggu sekali.
684
00:48:12,636 --> 00:48:15,237
Jadi, tiada teman lelaki sekarang?
685
00:48:15,239 --> 00:48:16,338
Tak ada.
686
00:48:17,708 --> 00:48:19,107
Mengapa awak kata macam tu?
687
00:48:19,109 --> 00:48:21,610
Saya tak tahu.
688
00:48:21,612 --> 00:48:23,745
Mari kita katakan, citarasa saya
terhadap lelaki sangat teruk.
689
00:48:23,747 --> 00:48:25,948
Lebih baik saya sendiri.
690
00:48:25,950 --> 00:48:27,849
Tiada siapa yang lebih baik bersendiri.
691
00:48:27,851 --> 00:48:29,017
Ya, saya okey saya.
692
00:48:31,188 --> 00:48:32,321
Aww, masa yang indah.
693
00:48:33,657 --> 00:48:35,723
Ow! Sial, sakitlah!
694
00:48:35,725 --> 00:48:37,325
Ya, itu memang sengaja!
- Oh, apa yang sengaja?
695
00:48:37,327 --> 00:48:38,327
Awak berdua! Shh!
696
00:48:38,861 --> 00:48:40,094
Awak dengar tu?
697
00:48:40,096 --> 00:48:41,096
Itu lagu "Crank That"?
698
00:48:43,633 --> 00:48:45,099
Mereka pergi.
699
00:48:45,101 --> 00:48:46,133
Saya suka lagu ini!
700
00:48:46,135 --> 00:48:47,768
Memang patut.
701
00:48:58,314 --> 00:48:59,947
Lihat! Di sana.
702
00:48:59,949 --> 00:49:00,881
Sial. Tapi mereka akan kembali.
703
00:49:00,883 --> 00:49:01,949
Apa yang kita nak buat?
704
00:49:01,951 --> 00:49:03,750
- Kondom!
- Apa?
705
00:49:03,752 --> 00:49:05,819
Carter, beri saya
kondom awak! Cepat!
706
00:49:08,357 --> 00:49:10,223
Nah. Bukanya dan ikat semua.
707
00:49:10,225 --> 00:49:11,358
Kita buat apa ini?
708
00:49:11,360 --> 00:49:12,392
- Buat saja!
- Okey, okey.
709
00:49:12,394 --> 00:49:13,727
Satu dah siap.
710
00:49:13,729 --> 00:49:14,894
Ayuh, cepat!
711
00:49:40,254 --> 00:49:42,087
Siap.
- Tali pancing. Awak bijak.
712
00:49:43,858 --> 00:49:46,692
Teruskan, sikit lagi.
Lempar ke sana.
713
00:49:46,694 --> 00:49:48,794
Sikit lagi. Ayuh.
714
00:49:48,796 --> 00:49:49,796
Sikit lagi!
715
00:49:51,666 --> 00:49:53,132
Awak dapat, hebat.
716
00:49:55,770 --> 00:49:57,670
Kerja yang hebat. Ya! Ya!
717
00:49:58,673 --> 00:49:59,673
Tak, tak, tak!
718
00:50:01,374 --> 00:50:02,807
Tuhan!
719
00:50:02,809 --> 00:50:03,975
Awak ditangkap?
720
00:50:03,977 --> 00:50:05,109
Tidak, kami terkunci diri kami.
721
00:50:05,111 --> 00:50:06,344
- Bagaimana?
- Ianya tak sengaja!
722
00:50:06,346 --> 00:50:07,879
Mesti ini Augie.
723
00:50:07,881 --> 00:50:09,247
Augie, ambil kunci.
724
00:50:09,249 --> 00:50:11,049
Awak tersepak ke dalam
lubang paip di sana.
725
00:50:12,118 --> 00:50:13,418
- Saya tak sampai!
- Sial!
726
00:50:13,420 --> 00:50:14,686
Sial, mereka dah datang kembali.
727
00:50:14,688 --> 00:50:15,688
Tunggu.
728
00:50:17,357 --> 00:50:19,317
Apa, ada lencana buka
kunci yang saya tak tahu?
729
00:50:19,693 --> 00:50:20,992
Bagaimana awak jumpa kami?
730
00:50:20,994 --> 00:50:22,026
Mengikuti bau busuk
pengkhianatan.
731
00:50:22,028 --> 00:50:23,361
Augie...
732
00:50:23,363 --> 00:50:25,830
Saya nampak kereta awak.
Saya nak pergi tolong awak.
733
00:50:25,832 --> 00:50:27,192
Augie, saya benar-benar...
- Dapat!
734
00:50:35,874 --> 00:50:38,041
Pergi, pergi, pergi!
735
00:50:43,348 --> 00:50:44,381
Tutup pagar!
736
00:50:52,825 --> 00:50:54,324
Oh...
737
00:50:56,428 --> 00:50:58,060
Saya...
738
00:51:00,031 --> 00:51:02,465
Tuhan.
739
00:51:06,370 --> 00:51:07,186
Carter, mari kita pergi!
740
00:51:07,187 --> 00:51:08,187
- Ayuh!
- Baik!
741
00:51:09,974 --> 00:51:12,174
Oh, tuhan. Saya terpegang mereka!
Saya terpegang mereka!
742
00:51:12,176 --> 00:51:13,409
Saya tak fikir mereka manusia.
743
00:51:18,249 --> 00:51:20,850
Sial, kaki saya sakit.
744
00:51:20,852 --> 00:51:22,985
Tempat pemeriksaan keselamatan
hanya beberapa batu saja lagi.
745
00:51:22,987 --> 00:51:26,122
Saya kelaparan.
746
00:51:26,124 --> 00:51:29,457
Bagaimana awak boleh memikirkan makanan
bila orang nak makan kita hidup-hidup?
747
00:51:29,459 --> 00:51:31,926
Awak tahu, mereka kata
manusia rasa seperti daging babi.
748
00:51:31,928 --> 00:51:33,461
"Mereka"?
749
00:51:33,463 --> 00:51:34,496
Orang kanibal, saya rasa.
750
00:51:34,498 --> 00:51:36,097
Kawan, saya suka daging.
751
00:51:36,099 --> 00:51:37,432
Hei, tengok.
752
00:51:37,434 --> 00:51:39,033
Mungkin ada kunci di dalam.
753
00:51:46,343 --> 00:51:47,809
Tuhan! Lelaki ini lagi?
754
00:51:47,811 --> 00:51:49,811
Seseorang tolong bunuh dia!
755
00:51:49,813 --> 00:51:51,846
Carter, kita tak boleh membunuh orang.
756
00:51:51,848 --> 00:51:53,114
Mengapa tak?
757
00:51:53,116 --> 00:51:54,315
Kerana dia seorang manusia!
758
00:51:54,317 --> 00:51:55,716
Okey. Kita akan lihat
perasaan awak
759
00:51:55,717 --> 00:51:57,637
bila dia sedang makan
telur awak seperti taco.
760
00:51:58,988 --> 00:52:01,255
Um, awak semua, dia dah dekat.
761
00:52:01,257 --> 00:52:02,356
Ingat seminar keselamatan
perkhemahan kita?
762
00:52:02,358 --> 00:52:04,191
Apa?
763
00:52:04,193 --> 00:52:06,160
Bila berhadapan dengan haiwan liar,
pastikan awak jadi garang.
764
00:52:06,162 --> 00:52:07,427
Untuk memastikan haiwan
itu takut sedikit.
765
00:52:07,429 --> 00:52:08,796
Tapi, saya...
766
00:52:10,466 --> 00:52:12,800
Itu zombi, bukan
beruang, bodoh.
767
00:52:26,848 --> 00:52:27,914
Awak, saya rasa dia meniru saya.
768
00:52:27,916 --> 00:52:28,996
Augie, berhenti main-main.
769
00:52:34,155 --> 00:52:35,155
Augie.
770
00:52:48,570 --> 00:52:49,570
Apa?
771
00:52:52,406 --> 00:52:53,446
Augie, awak buat apa?
772
00:53:05,519 --> 00:53:06,551
Apa yang awak buat?
773
00:53:21,968 --> 00:53:23,901
Okey. Saya bermimpi ke,
774
00:53:23,903 --> 00:53:26,343
Atau mereka benar-benar menyanyi
Britney Spears dengan zombi?
775
00:53:44,423 --> 00:53:46,056
Cuma ini saja kah?
776
00:53:46,058 --> 00:53:47,658
Ya. Apa yang berlaku sekarang?
777
00:53:47,660 --> 00:53:50,226
Belum tahu lagi. Ada
wabak virus tersebar.
778
00:53:50,228 --> 00:53:52,428
CDC mengarahkan arahan berkurung tentera.
779
00:53:52,430 --> 00:53:53,529
Semua orang bandar
dah dipindahkan?
780
00:53:53,531 --> 00:53:55,064
Seramai yang kami boleh.
781
00:53:55,066 --> 00:53:56,432
Perkara ini melanda
dengan begitu cepat,
782
00:53:56,434 --> 00:53:58,134
Kami masih cuba untuk
membendungnya.
783
00:53:58,136 --> 00:53:59,335
Bagaimana pula semua orang di parti?
Mereka dah dipindahkan?
784
00:54:00,272 --> 00:54:01,304
Parti apa?
785
00:54:43,614 --> 00:54:46,148
Di mana semua orang?
786
00:54:46,150 --> 00:54:48,349
Tiada siapa di sini.
Ini mesti satu kesilapan.
787
00:54:49,619 --> 00:54:52,386
Ya, 1146 Dunton Avenue.
Inilah dia.
788
00:54:52,388 --> 00:54:54,989
Ini bukan satu kesilapan, Carter.
Jeff bagi alamat palsu.
789
00:54:54,991 --> 00:54:56,490
Apa?
790
00:54:56,492 --> 00:54:58,192
Carter, ini loji kumbahan.
791
00:54:58,194 --> 00:54:59,727
Awak faham?
Ianya penuh dengan najis.
792
00:55:01,564 --> 00:55:04,432
Sial! Tak guna!
793
00:55:04,434 --> 00:55:06,701
Saya tak sangka dia
bagi kami alamat palsu!
794
00:55:06,703 --> 00:55:07,735
Mengapa awak terkejut?
795
00:55:07,737 --> 00:55:09,103
Maksud saya, betulkah awak terfikir.
796
00:55:09,105 --> 00:55:10,705
Dia akan menjemput
kita ke parti sebenar?
797
00:55:11,174 --> 00:55:12,239
Karma.
798
00:55:12,675 --> 00:55:14,241
Apa?
799
00:55:14,243 --> 00:55:16,242
Tak ada apa-apa.
- Tak, cakaplah.
800
00:55:16,244 --> 00:55:17,711
Saya hanya terfikir,
ia agak sedikit ironis.
801
00:55:17,713 --> 00:55:19,312
Kerana, awak tahu,
awak kecewa sekarang.
802
00:55:19,314 --> 00:55:20,981
Kerana awak ditinggalkan.
803
00:55:20,983 --> 00:55:23,516
Oh, okey. Jadi, awak kata
kami layak menerimanya.
804
00:55:23,518 --> 00:55:25,018
Kami pergi ke perkhemahan
bodoh awak, kawan.
805
00:55:25,020 --> 00:55:27,053
Awak berbohong kepada saya.
806
00:55:27,055 --> 00:55:28,755
Kami dah berbohong kepada awak
sejak tiga tahun lalu!
807
00:55:28,757 --> 00:55:30,223
Carter!
- Pergi ke setiap mesyuarat Pengakap,
808
00:55:30,225 --> 00:55:31,624
Lawatan belajar yang membosankan.
809
00:55:31,626 --> 00:55:33,126
Memakai pakaian bodoh sial ini.
810
00:55:33,128 --> 00:55:34,060
Supaya semua orang boleh
menjadikan kita perkara ejekan.
811
00:55:34,062 --> 00:55:35,362
Carter, cukup!
812
00:55:35,364 --> 00:55:36,696
Ben, awak jangan bersembunyi
di belakang saya kali ini.
813
00:55:36,698 --> 00:55:38,131
Beritahu dia.
814
00:55:38,133 --> 00:55:39,499
Beritahu berapa kali.
815
00:55:39,501 --> 00:55:41,401
Awak kata awak benci Pengakap,
bagaimana bosannya awak.
816
00:55:41,403 --> 00:55:43,169
Saya tak pernah kata macam itu.
- Tipu!
817
00:55:43,171 --> 00:55:44,603
Tak, tak, tak. Tak mengapa.
818
00:55:44,605 --> 00:55:46,845
Saya rasa ini masa untuk itu
meluahkan semua keluar, kan?
819
00:55:47,274 --> 00:55:49,475
Dia tertarik pada Kendall
sejak gred enam.
820
00:55:49,477 --> 00:55:51,143
- Itu tak benar!
- Ya betul.
821
00:55:51,145 --> 00:55:53,178
Kendall? Seperti kakak Kendall saya?
822
00:55:53,180 --> 00:55:54,646
Tak. Kawan, itu seperti
sumbang mahram.
823
00:55:54,648 --> 00:55:55,681
Tak, mana ada,
Saya bukan adik dia.
824
00:55:55,683 --> 00:55:57,049
Jadi awak betullah
suka dia, kan.
825
00:55:57,051 --> 00:55:58,317
Tak, saya tak suka dia!
- Dah kata.
826
00:55:58,319 --> 00:55:59,319
Diam!
827
00:56:01,722 --> 00:56:03,038
Berhenti!
828
00:56:03,039 --> 00:56:04,355
Sekali lagi dengan benda ini?
Tuhan.
829
00:56:04,358 --> 00:56:05,798
Boleh tak awak hanya
hubungi sesiapa?
830
00:56:07,461 --> 00:56:09,261
Hey, awak okey tak?
831
00:56:12,766 --> 00:56:14,432
Sial!
832
00:56:16,603 --> 00:56:17,668
Tarik dia!
833
00:56:21,541 --> 00:56:25,610
Saya dah tak tahan dengan zombi!
834
00:56:34,621 --> 00:56:35,653
Sial!
835
00:56:40,393 --> 00:56:41,792
Hello! Ada sesiapa di sana?
836
00:56:41,794 --> 00:56:43,627
Pemindahan lengkap.
837
00:56:43,629 --> 00:56:45,128
Tak, tak. Kami masih di sini!
838
00:56:45,130 --> 00:56:47,297
Operasi pembersihan akan dijalankan.
839
00:56:47,299 --> 00:56:50,100
Mulakan pengeboman dari udara pada 0300.
Ulang, 0300. Tamat.
840
00:56:50,102 --> 00:56:51,568
Apa?
841
00:56:51,570 --> 00:56:53,770
Tidak, sesiapa tolong!
Hello! Hello!
842
00:56:53,772 --> 00:56:55,839
Sesiapa tolong hantar bantuan,
tolong! Hello!
843
00:56:57,443 --> 00:56:59,176
Mereka akan bom bandar
ini dalam masa dua jam?
844
00:56:59,178 --> 00:57:00,410
Apa yang kita nak buat?
845
00:57:00,412 --> 00:57:01,645
Kita perlu mencari
Kendall dan yang lain!
846
00:57:01,647 --> 00:57:03,080
Ianya parti rahsia.
Mereka mungkin di mana sahaja.
847
00:57:03,082 --> 00:57:04,082
Sial.
848
00:57:04,783 --> 00:57:06,817
Diari kakak saya!
849
00:57:06,819 --> 00:57:09,585
Dia menulis setiap perincian
membosankan daripada hidupnya di sana.
850
00:57:09,587 --> 00:57:12,455
Saya boleh jamin dia akan menulis
di mana parti itu berada.
851
00:57:12,457 --> 00:57:13,777
Lebih baik kita pergi.
852
00:57:39,449 --> 00:57:40,449
Okey, sekarang.
853
00:58:14,250 --> 00:58:15,315
Baiklah, ayuh.
854
00:58:26,295 --> 00:58:29,263
Huh! Ia berbau seperti
budak perempuan di sini.
855
00:58:29,265 --> 00:58:31,565
Awak tak pernah masuk dalam bilik
perempuan sebelum ini, kan?
856
00:58:31,567 --> 00:58:33,867
Ya, saya...
- Bilik mak tak dikira.
857
00:58:33,869 --> 00:58:35,234
Mana-mana saudara
perempuan tak dikira.
858
00:58:35,236 --> 00:58:38,304
Awak semua! Boleh tak kita beri tumpuan?
Mana diari dia?
859
00:58:38,306 --> 00:58:40,239
Dia akan tukar tempat persembunyian,
seperti, setiap minggu,
860
00:58:40,241 --> 00:58:41,681
Jadi berpisah dan mula mencari.
861
00:58:59,327 --> 00:59:00,426
- Awak jumpa?
- Tak.
862
00:59:01,196 --> 00:59:02,628
Tiada apa-apa di sini.
863
00:59:17,978 --> 00:59:18,944
Awak dengar tu?
864
00:59:18,946 --> 00:59:19,946
Dengar apa?
865
00:59:21,882 --> 00:59:23,722
Saya rasa saya dengar
sesuatu di tingkat bawah.
866
00:59:24,718 --> 00:59:26,384
Augie, pergi tengok.
867
00:59:26,386 --> 00:59:27,719
Saya takkan turun
ke sana sendiri.
868
00:59:27,721 --> 00:59:29,521
- Pergi dengan dia.
- Kenapa saya?
869
00:59:29,523 --> 00:59:30,889
Panggil saya bila
telur awak jatuh.
870
00:59:37,496 --> 00:59:39,263
Shh! Jangan perlahan.
871
00:59:39,265 --> 00:59:40,931
Lantai rumah awak berbunyi.
872
00:59:43,402 --> 00:59:44,768
Ini kakak Carter?
873
00:59:46,706 --> 00:59:47,771
Ya. Itulah Kendall.
874
00:59:49,342 --> 00:59:51,475
Dia jelas memenangi
loteri genetik.
875
00:59:51,477 --> 00:59:54,345
Ya. Dia okey. Saya rasa.
876
00:59:54,347 --> 00:59:55,779
Dia lebih daripada okey.
877
00:59:55,781 --> 00:59:57,301
Awak tak perlu
segan nak mengaku.
878
00:59:58,684 --> 00:59:59,917
Sial.
879
01:00:02,287 --> 01:00:03,686
Sial. Ayuh.
880
01:00:05,924 --> 01:00:07,690
Jadi, kenapa awak tak
beritahu awak suka dia?
881
01:00:07,692 --> 01:00:09,492
Apa gunanya?
882
01:00:09,494 --> 01:00:11,361
Dia takkan keluar dengan
lelaki seperti saya.
883
01:00:11,363 --> 01:00:13,396
Dan dia ada teman lelaki.
884
01:00:13,398 --> 01:00:15,832
Dan Carter akan membunuh saya
jika saya menyentuh kakaknya.
885
01:00:15,834 --> 01:00:18,301
Okey. Begini caranya.
886
01:00:18,303 --> 01:00:20,903
Dan jangan fikir
yang bukan-bukan,
887
01:00:20,905 --> 01:00:23,439
tapi awak perlu berani sikit.
888
01:00:23,441 --> 01:00:25,408
Ya, tapi saya tak pandai
nak jadi lelaki berani.
889
01:00:25,410 --> 01:00:26,709
Saya tak tegas seperti itu.
890
01:00:26,711 --> 01:00:27,711
Cium saya.
891
01:00:28,280 --> 01:00:29,611
Apa?
892
01:00:29,613 --> 01:00:31,173
Jangan "apa" saya, buat saja.
Cium saya.
893
01:00:31,815 --> 01:00:33,548
Awak serius?
894
01:00:33,550 --> 01:00:34,883
Ya, saya serius. Saya nampak awak
tengok punggung saya sebelum ini.
895
01:00:34,885 --> 01:00:36,018
Saya tahu awak mahu. Cium saya.
896
01:00:36,020 --> 01:00:37,452
- Tak, mana ada.
- Ben!
897
01:00:37,454 --> 01:00:39,254
Okey, tadi memang tengok sekejap.
- Cium saya.
898
01:00:39,957 --> 01:00:41,423
Denise, saya...
899
01:00:41,425 --> 01:00:42,825
Awak boleh melakukannya.
Terus buat.
900
01:00:45,829 --> 01:00:47,296
Saya minta maaf! Maafkan saya!
Oh, sial! Sial.
901
01:00:47,298 --> 01:00:48,797
Saya minta maaf. Awak okey?
- Saya okey.
902
01:00:48,799 --> 01:00:49,665
Nampak? Saya beritahu awak
kita tak sepatutnya bercium.
903
01:00:49,667 --> 01:00:50,899
Ianya idea yang buruk.
904
01:00:50,901 --> 01:00:52,567
Tak, tak, tak.
Mari kita cuba sekali lagi.
905
01:00:52,569 --> 01:00:54,436
Tak, saya rasa bodoh.
Kita sepatutnya cari diari.
906
01:00:54,438 --> 01:00:55,470
Mari ke sini.
907
01:01:08,651 --> 01:01:09,651
Agak bagus.
908
01:01:10,520 --> 01:01:12,420
Betul ke?
909
01:01:12,421 --> 01:01:14,321
Tapi bukan seperti, lima ciuman terbaik
atau apa-apa. Jangan terlalu teruja.
910
01:01:14,324 --> 01:01:16,524
Tapi, ya, ianya okey.
911
01:01:16,526 --> 01:01:18,959
Bila awak jumpa Kendall,
hanya terus kepada dia,
912
01:01:18,961 --> 01:01:20,027
buat dia teruja,
913
01:01:20,029 --> 01:01:21,495
Dan awak akan berjaya.
914
01:01:22,432 --> 01:01:23,998
Okey. Terima kasih.
915
01:01:29,671 --> 01:01:31,151
Rasanya tadi kita biar pintu terbuka.
916
01:01:32,074 --> 01:01:33,074
Hey, Augie.
917
01:01:37,112 --> 01:01:38,712
Ben tak mahu meninggalkan
awak malam ini.
918
01:01:40,982 --> 01:01:42,649
Ianya idea saya.
919
01:01:43,919 --> 01:01:45,485
Apa bezanya?
920
01:01:45,487 --> 01:01:46,653
Dah terjadi.
921
01:01:51,393 --> 01:01:52,459
Ya.
922
01:02:00,701 --> 01:02:01,701
Oh, sial!
923
01:02:13,114 --> 01:02:14,713
Ayuh.
924
01:02:14,715 --> 01:02:16,648
Apa yang sedang berlaku
di bawah sana?
925
01:02:16,650 --> 01:02:18,650
Kami baik!
Semuanya di bawah kawalan!
926
01:02:41,975 --> 01:02:44,909
Tidak! Jangan. Sial, jangan!
Jangan gigit punggung saya!
927
01:02:46,946 --> 01:02:48,045
Oh, tak, tak, tak, tak!
928
01:02:51,484 --> 01:02:53,817
Punggung saya!
929
01:02:53,819 --> 01:02:55,986
Dia gigit punggung saya!
930
01:02:55,988 --> 01:02:57,654
Oh Tuhan!
931
01:02:57,656 --> 01:02:59,189
Carter!
932
01:02:59,191 --> 01:03:01,525
Oh, Tuhan!
Oh, ianya menjijikkan!
933
01:03:07,699 --> 01:03:09,132
Carter!
934
01:03:11,570 --> 01:03:12,736
Selamat tinggal, sial!
935
01:03:16,875 --> 01:03:18,141
Apa yang berlaku?
936
01:03:20,446 --> 01:03:22,211
Sial. Kembali ke tingkat atas!
937
01:03:30,021 --> 01:03:31,454
Ayuh, ayuh!
938
01:03:31,456 --> 01:03:32,822
Cepat!
939
01:03:34,125 --> 01:03:35,925
Itu takkan menahan mereka!
940
01:03:35,927 --> 01:03:37,660
Awak jumpa tak jurnal?
- Tak! Kita dah cari di mana-mana!
941
01:03:37,662 --> 01:03:38,982
Awak semua, kita kena pergi!
Ayuh!
942
01:03:54,044 --> 01:03:55,577
Oh Tuhan! Mereka datang!
943
01:03:57,881 --> 01:03:59,848
Lelaki, jika kita melompat,
kita mungkin dapat melepasi pagar!
944
01:03:59,850 --> 01:04:01,583
Apa?
- Lantaklah, mari kita melompat!
945
01:04:01,585 --> 01:04:02,865
Pagar tu seperti sejauh 10 kaki!
946
01:04:03,587 --> 01:04:05,253
Saya akan pergi dulu!
Pergi, pergi!
947
01:04:11,561 --> 01:04:12,561
Okey. Pergi pergi pergi!
948
01:04:19,768 --> 01:04:21,068
Augie, awak kena pergi sekarang!
949
01:04:22,538 --> 01:04:23,837
Cepat!
950
01:04:23,839 --> 01:04:24,905
Saya tak boleh, saya gayat!
951
01:04:24,907 --> 01:04:26,139
Takutkan zombi lagi! Pergi!
952
01:05:07,315 --> 01:05:08,981
Bukankah itu 'anu' dia?
953
01:05:10,852 --> 01:05:11,684
Kita perlu melakukan sesuatu.
954
01:05:11,686 --> 01:05:14,220
Awak semua, tolonglah saya!
Saya sedang jatuh!
955
01:05:14,222 --> 01:05:15,921
Pegang 'anu' itu, Ben!
956
01:05:16,657 --> 01:05:18,189
Awak semua, cepat! Tolong saya!
957
01:05:20,127 --> 01:05:21,793
Apa yang awak buat?
958
01:05:23,063 --> 01:05:25,063
Hey! Sial! Mari tangkap saya.
959
01:05:29,770 --> 01:05:30,936
Cepat!
960
01:05:32,339 --> 01:05:33,339
Ia terkoyak!
961
01:05:37,010 --> 01:05:38,944
'Anu'nya terkoyak!
962
01:05:57,897 --> 01:05:59,029
Saya dah jumpa!
963
01:06:02,201 --> 01:06:03,634
- Saya dah jumpa.
- Di mana?
964
01:06:03,636 --> 01:06:04,796
- Laci seluar dalam.
- Klasik.
965
01:06:05,738 --> 01:06:06,804
Lari!
966
01:06:11,611 --> 01:06:13,209
Kunci cepat.
967
01:06:13,211 --> 01:06:14,644
Augie, buka lampu.
968
01:06:15,880 --> 01:06:17,113
Elektrik tak ada.
969
01:06:17,949 --> 01:06:19,315
Kita di mana?
970
01:06:21,052 --> 01:06:22,986
Rumah Puan Fielder.
971
01:06:22,988 --> 01:06:24,887
Saya tak sangka kita
baru pancung kepala dia.
972
01:06:24,889 --> 01:06:27,190
Dia cuba untuk makan punggung saya, Augie.
Dia memang patut dipancung.
973
01:06:27,192 --> 01:06:28,925
Awak semua, kita kena
terus bergerak. Ayuh.
974
01:06:43,841 --> 01:06:44,906
Carter, periksa tingkap.
975
01:06:49,113 --> 01:06:51,179
Sial, mereka di mana-mana.
976
01:06:51,181 --> 01:06:52,881
Kereta Puan Fielder
ada dalam garaj.
977
01:06:52,883 --> 01:06:54,923
Mungkin kita boleh pergi dengan cara itu.
Arah sini.
978
01:07:10,133 --> 01:07:11,666
Apa tu?
979
01:07:11,668 --> 01:07:13,034
Saya rasa ada sesuatu di sini.
980
01:07:14,771 --> 01:07:15,771
Sial, kucing.
981
01:07:22,912 --> 01:07:23,978
Augie?
982
01:07:23,980 --> 01:07:25,379
Kawan, kawan.
983
01:07:25,381 --> 01:07:27,314
- Augie.
- Apa?
984
01:07:27,316 --> 01:07:29,016
Jangan bergerak.
985
01:07:40,762 --> 01:07:42,796
Awak dah bunuh dia?
- Saya dah! Saya dah!
986
01:07:48,103 --> 01:07:49,369
Lari!
987
01:07:55,877 --> 01:07:57,877
Ayuh, ayuh!
988
01:07:58,847 --> 01:08:00,080
Buka pintu garaj!
989
01:08:00,082 --> 01:08:01,214
Ia tak mahu terbuka!
990
01:08:01,817 --> 01:08:03,049
Pergi! Ben, pergi!
991
01:08:03,051 --> 01:08:04,051
Lantaklah!
992
01:08:15,763 --> 01:08:17,203
Oh Tuhan.
Itu Ketua Pengakap Rogers!
993
01:08:18,365 --> 01:08:19,798
Dia kelihatan seperti tahi!
994
01:08:19,800 --> 01:08:21,366
Saya bakar dia.
995
01:08:21,368 --> 01:08:22,901
- Apa?
- Dia cuba memakan saya!
996
01:08:28,075 --> 01:08:29,555
Tunggu, Awak buat apa?
Tak, jangan...
997
01:08:38,118 --> 01:08:39,317
Maaf, bro!
998
01:08:57,370 --> 01:08:58,402
Baiklah, diari itu
kata mereka berada di.
999
01:08:58,404 --> 01:08:59,537
Pusat rekreasi
lama di Jalan Dewer.
1000
01:08:59,539 --> 01:09:01,405
Harap kita tak terlambat.
1001
01:09:01,407 --> 01:09:03,141
Baiklah, saya akan cuba untuk bawa
bantuan secepat yang saya boleh.
1002
01:09:03,143 --> 01:09:04,474
Cuma berhati-hati.
1003
01:09:12,551 --> 01:09:14,317
- Denise.
- Ya?
1004
01:09:15,821 --> 01:09:17,541
Begini, saya tak tahu
apa yang akan berlaku,
1005
01:09:19,024 --> 01:09:20,490
tapi saya hanya mahu awak tahu.
1006
01:09:20,492 --> 01:09:22,972
Awaklah seorang gadis yang paling
hebat yang pernah saya temui.
1007
01:09:26,231 --> 01:09:28,831
Dan, uh, saya berharap awak jumpa
seseorang yang layak untuk awak.
1008
01:09:29,468 --> 01:09:30,468
Terima kasih.
1009
01:10:00,431 --> 01:10:02,330
Awak semua, mari kita pergi.
Kita kena pergi ke parti.
1010
01:10:02,332 --> 01:10:05,066
Ben, ini misi bunuh diri.
1011
01:10:05,068 --> 01:10:06,467
Mereka akan bom
seluruh bandar ini
1012
01:10:06,469 --> 01:10:08,002
dalam masa kurang daripada dua jam.
1013
01:10:08,004 --> 01:10:10,038
Bagaimana jika Denise sempat
sampai ke kawasan tentera?
1014
01:10:10,040 --> 01:10:11,973
Dan bagaimana jika dia tak sempat, Carter?
Kemudian apa?
1015
01:10:11,975 --> 01:10:14,275
Siapa yang akan selamatkan mereka?
Polis? Mereka dah tak ada.
1016
01:10:14,277 --> 01:10:16,945
Tentera? Mereka
takkan datang, juga.
1017
01:10:18,081 --> 01:10:20,362
Awak semua, kita adalah barisan
pertahanan yang terakhir.
1018
01:10:22,152 --> 01:10:24,452
Jadi apa? Mungkin kita kelihatan seperti
orang bodoh dalam pakaian seragam ini.
1019
01:10:24,454 --> 01:10:27,215
Dan mungkin kita jadi satu jenaka besar
kepada semua orang di sekolah.
1020
01:10:28,925 --> 01:10:31,391
Tapi malam ini,
1021
01:10:31,393 --> 01:10:33,833
Kita akan tunjukkan kepada mereka apa
Pengakap itu sebenarnya.
1022
01:10:34,864 --> 01:10:39,333
Jadi, kita hanya akan berdiri di sini
tanpa berbuat apa-apa?
1023
01:10:39,335 --> 01:10:41,616
Atau kita akan pergi ke luar sana
dan menyelamatkan dunia?
1024
01:10:45,574 --> 01:10:46,106
Sial, itu betul, kawan.
1025
01:10:46,107 --> 01:10:47,467
Itu ucapan yang
sangat baik, Ben.
1026
01:10:47,543 --> 01:10:48,909
Terima kasih, Augie.
1027
01:10:48,911 --> 01:10:50,043
Mari kita lakukannya.
1028
01:10:53,349 --> 01:10:54,648
Pusat rekreasi itu arah sana.
1029
01:10:56,886 --> 01:10:58,384
Kita singgah di sini dulu.
1030
01:12:14,060 --> 01:12:15,626
Awak serius?
1031
01:12:15,627 --> 01:12:17,193
Mesej saya semua
tak boleh dihantar, Travis.
1032
01:12:17,196 --> 01:12:18,629
Jangan bimbang
tentang itu, sayang.
1033
01:12:18,631 --> 01:12:20,197
Awak bawa saya ke mana ni?
1034
01:12:21,434 --> 01:12:23,967
Um, ianya satu kejutan.
1035
01:12:23,969 --> 01:12:25,449
Awak nak nakal sikit, kan?
1036
01:12:28,373 --> 01:12:29,739
Travis, apa ni?
1037
01:12:30,275 --> 01:12:32,008
Ayuh.
1038
01:12:32,010 --> 01:12:33,609
Okey, tempat ini menjijikkan.
1039
01:12:35,180 --> 01:12:36,980
Saya perlu memeriksa awak.
1040
01:12:36,982 --> 01:12:38,147
- Mari sini.
- Oh, okey.
1041
01:12:41,286 --> 01:12:43,086
Oh Tuhan, awak begitu seksi.
1042
01:12:43,421 --> 01:12:44,487
Terima kasih.
1043
01:12:46,758 --> 01:12:48,658
Okey, kita tak boleh
berasmara sekarang.
1044
01:12:48,660 --> 01:12:51,127
Mengapa tak?
1045
01:12:51,129 --> 01:12:53,261
Kerana kita baru kenal,
seperti, dua minit.
1046
01:12:53,263 --> 01:12:54,946
Hisap boleh tak?
1047
01:12:54,947 --> 01:12:57,267
Travis, saya menghabiskan satu
jam cari gula-gula getah ni.
1048
01:12:57,701 --> 01:12:59,101
Teruk.
1049
01:13:01,538 --> 01:13:04,072
Okey, okey.
Awak boleh jilat saya.
1050
01:13:04,074 --> 01:13:05,574
- Betul ke?
- Ya. Sama-sama.
1051
01:13:14,651 --> 01:13:16,368
Ketika dalam penjara.
1052
01:13:16,369 --> 01:13:18,086
Perkara pertama yang awak lakukan
ialah bercakap banduan wanita lain.
1053
01:13:18,088 --> 01:13:19,121
Apa hal?
1054
01:13:23,192 --> 01:13:25,393
Hey, pengintai, berambuslah!
1055
01:13:29,432 --> 01:13:30,664
Awak serius, bro?
1056
01:13:37,340 --> 01:13:39,607
Saya berada di penjara!
1057
01:13:42,345 --> 01:13:44,211
Hello? Awak nak buat atau tak?
1058
01:13:58,293 --> 01:14:01,661
Ooh! Sejuknya mulut awak.
1059
01:14:12,207 --> 01:14:13,207
Berhenti.
1060
01:14:14,376 --> 01:14:16,743
- Berhenti!
- Ayuh, sayang.
1061
01:14:16,745 --> 01:14:18,677
- Hentikan!
- Apa masalah awak?
1062
01:14:18,679 --> 01:14:20,145
Saya bimbang tentang adik saya.
1063
01:14:20,147 --> 01:14:21,480
Dia patut berada di
sini berjam yang lalu.
1064
01:14:21,482 --> 01:14:22,648
Dia takkan datang, sayang.
1065
01:14:22,650 --> 01:14:24,316
Bagaimana awak tahu?
1066
01:14:24,318 --> 01:14:26,618
Kerana saya dah berikan
kepadanya alamat yang salah.
1067
01:14:26,620 --> 01:14:29,188
- Apa?
- Mereka Pengakap, Kendall!
1068
01:14:29,190 --> 01:14:31,390
Apa awak fikir, saya akan
benar-benar menjemput mereka?
1069
01:14:31,392 --> 01:14:34,126
- Mari sini.
- Awak tak guna!
1070
01:14:34,128 --> 01:14:35,694
Apa? Awak takkan pergi.
- Tengoklah!
1071
01:14:35,696 --> 01:14:36,829
Awak tak boleh pergi!
1072
01:14:39,233 --> 01:14:40,365
Okey, pergilah, anjing!
1073
01:14:43,737 --> 01:14:45,804
Oh, Tuhan, sayang.
Tolong pakai tampon, boleh tak?
1074
01:14:56,716 --> 01:14:57,882
Sesiapa tolong!
1075
01:14:59,853 --> 01:15:02,253
Tolong! Tolong, sesiapa tolong!
1076
01:16:11,556 --> 01:16:13,755
Baiklah, Pengakap,
mari kita belasah zombi.
1077
01:17:07,009 --> 01:17:08,375
Chloe?
1078
01:17:11,980 --> 01:17:12,980
Kena.
1079
01:17:36,271 --> 01:17:37,570
Tak guna.
1080
01:17:41,908 --> 01:17:42,974
Ben, mereka di mana-mana!
1081
01:17:43,477 --> 01:17:44,709
Berkumpul!
1082
01:17:50,550 --> 01:17:51,616
Awak mahu ini?
1083
01:17:51,618 --> 01:17:54,686
Awak sial! Matilah!
1084
01:17:54,688 --> 01:17:57,289
Ayuh! Awak mahu saya?
1085
01:17:59,760 --> 01:18:01,760
Ben! Ben!
1086
01:18:01,762 --> 01:18:03,561
Tolong!
1087
01:18:08,668 --> 01:18:10,301
Ben!
1088
01:18:10,303 --> 01:18:11,463
Tunggu, Kendall! Saya datang!
1089
01:18:13,673 --> 01:18:15,439
Oh, sial.
1090
01:18:15,441 --> 01:18:16,707
Oh, sial. Hiduplah! Ayuh!
1091
01:18:17,076 --> 01:18:18,642
Ben, jaga-jaga!
1092
01:18:18,644 --> 01:18:19,644
Sial.
1093
01:18:30,990 --> 01:18:32,589
Ben, tunduk!
1094
01:18:38,797 --> 01:18:39,797
Ben!
1095
01:18:41,032 --> 01:18:43,333
Kendall, turun!
Turun ke bawah, cepat!
1096
01:18:46,571 --> 01:18:47,904
- Awak okey tak?
- Ya, saya okey.
1097
01:18:47,906 --> 01:18:49,405
Awak semua, ayuh!
1098
01:18:49,407 --> 01:18:51,441
Ayuh. Ayuh!
1099
01:18:51,443 --> 01:18:54,377
Kita kena suruh semua orang
keluar dari sini! Jom!
1100
01:18:54,379 --> 01:18:56,746
Semua orang! Pergi ke tangga!
Ayuh!
1101
01:19:03,721 --> 01:19:04,986
Mari kita pergi!
1102
01:19:04,988 --> 01:19:06,988
Ayuh, semua orang, bergerak!
1103
01:19:06,990 --> 01:19:10,592
Cepat! Ayuh, ayuh! Jom!
1104
01:19:10,594 --> 01:19:11,626
Mari kita pergi!
1105
01:19:12,029 --> 01:19:13,695
Mari kita pergi! Ayuh!
1106
01:19:13,697 --> 01:19:14,697
Oh, sial!
1107
01:19:19,770 --> 01:19:21,503
Apa yang awak buat?
1108
01:19:21,505 --> 01:19:23,004
Mereka akan kejar kita jika kita tak
mengunci pintu! Awak kena pergi!
1109
01:19:23,006 --> 01:19:24,773
Bagaimana dengan awak?
- Awak kena pergi! Percayalah!
1110
01:19:24,775 --> 01:19:26,074
Saya takkan tinggalkan awak!
Tak!
1111
01:19:26,076 --> 01:19:27,776
Pergi! Percayalah!
1112
01:19:36,018 --> 01:19:37,885
Saya dah habis peluru!
- Oh, sial!
1113
01:19:37,887 --> 01:19:39,887
Mereka terlalu ramai!
Ayuh, mari kita pergi! Cepat!
1114
01:19:40,456 --> 01:19:41,456
Mari kita pergi!
1115
01:19:42,058 --> 01:19:43,058
Oh, sial!
1116
01:19:44,060 --> 01:19:45,493
Mari kita pergi!
1117
01:19:45,495 --> 01:19:46,527
Ayuh!
1118
01:19:51,868 --> 01:19:53,534
Cepat, ayuh!
1119
01:19:54,103 --> 01:19:55,403
Pergi, Augie, pergi!
1120
01:19:56,472 --> 01:19:58,072
Lari! Lari!
1121
01:20:09,818 --> 01:20:11,818
Mana pintu?
1122
01:20:11,820 --> 01:20:13,787
Mesti ada jalan
keluar yang lain.
1123
01:20:13,789 --> 01:20:15,455
Saya tak nampak pun!
1124
01:20:15,457 --> 01:20:17,657
- Kita terperangkap.
- Sial.
1125
01:20:17,659 --> 01:20:18,939
Tak ada jalan keluar dari sini.
1126
01:20:21,163 --> 01:20:22,662
Apa yang kita nak buat sekarang?
- Berikan saya beg awak.
1127
01:20:22,664 --> 01:20:24,464
Apa? Awak buat apa?
1128
01:20:30,037 --> 01:20:31,470
- Apa tu?
- Ini bom.
1129
01:20:31,872 --> 01:20:33,071
Awak buat bom?
1130
01:20:33,073 --> 01:20:34,706
Awak siapa, Taliban?
1131
01:20:34,708 --> 01:20:36,041
Sama ada kita mati cepat
atau kita dimakan hidup-hidup
1132
01:20:36,043 --> 01:20:37,363
Dan bertukar menjadi mereka!
1133
01:20:38,446 --> 01:20:39,945
Pilihan awak.
1134
01:20:42,750 --> 01:20:44,550
Sial.
- Carter, berikan saya pemetik api awak.
1135
01:20:45,553 --> 01:20:46,553
Nah.
1136
01:20:50,891 --> 01:20:52,024
Awak semua bersedia?
1137
01:20:56,630 --> 01:20:57,995
- Tunggu!
- Apa?
1138
01:20:58,798 --> 01:20:59,864
Saya perlu mengatakan sesuatu.
1139
01:20:59,866 --> 01:21:01,566
Ben, tak mengapa.
1140
01:21:01,568 --> 01:21:03,408
Awak tak perlu melakukan ini.
- Tak, saya kena.
1141
01:21:04,003 --> 01:21:05,883
Kami tak patut tinggalkan
awak malam ini, Augie.
1142
01:21:06,139 --> 01:21:08,506
Apa yang kami lakukan
adalah sangat teruk.
1143
01:21:08,508 --> 01:21:11,509
Dia betul. Kami memang tak guna.
1144
01:21:11,511 --> 01:21:13,144
Ianya salah saya. Saya tak sepatutnya
membuatkan awak semua berfikir
1145
01:21:13,146 --> 01:21:14,579
kena berada dalam
Pengakap untuk hanya saya.
1146
01:21:14,581 --> 01:21:16,581
Tak, itulah dia!
1147
01:21:16,583 --> 01:21:18,916
Saya fikir saya mahu keluar,
tapi saya hanya bimbang
1148
01:21:18,918 --> 01:21:21,185
apa orang lain akan fikir.
Sebenarnya,
1149
01:21:22,922 --> 01:21:24,589
Saya suka menjadi Pengakap.
1150
01:21:26,159 --> 01:21:28,718
Dan saya suka kerana itu sebabnya
saya bertemu dengan awak semua.
1151
01:21:32,097 --> 01:21:35,165
Dan saya tahu malam
benar-benar gila dan teruk,
1152
01:21:35,167 --> 01:21:36,967
tapi satu perkara
positif dah berlaku.
1153
01:21:36,969 --> 01:21:38,502
Dan ianya ini, sekarang.
1154
01:21:39,705 --> 01:21:41,037
Kita.
1155
01:21:41,039 --> 01:21:42,606
Kembali bersama-sama.
1156
01:21:45,277 --> 01:21:46,610
Pengakap selama-lamanya.
1157
01:21:49,648 --> 01:21:51,014
Pengakap selama-lamanya.
1158
01:21:53,519 --> 01:21:54,519
Pengakap selama-lamanya.
1159
01:22:01,292 --> 01:22:03,573
Ben? Mengarut tak jika saya
memegang tangan awak sekarang?
1160
01:22:08,099 --> 01:22:08,898
Tidak.
1161
01:22:08,899 --> 01:22:10,259
Oh, tak guna. Benda bodoh ni!
1162
01:22:11,102 --> 01:22:12,742
Apa yang awak buat?
- Minyaknya dah habis!
1163
01:22:15,039 --> 01:22:15,554
Mari. Berikan pada saya.
1164
01:22:15,555 --> 01:22:17,075
Tunggu, awak ada satu
lagi pemetik api?
1165
01:22:20,545 --> 01:22:22,465
Keparat, Augie!
Kita sepatutnya mati cepat!
1166
01:22:24,848 --> 01:22:26,581
Ini mesti sakit gila.
1167
01:22:26,583 --> 01:22:28,049
Ayuh, Augie,
awak boleh melakukannya!
1168
01:22:28,051 --> 01:22:29,984
Jangan paksa saya!
Saya benci itu!
1169
01:22:32,289 --> 01:22:34,209
Yo, semua! Awak hanya nak
duduk di sana atau apa?
1170
01:22:35,759 --> 01:22:37,058
Dari mana dia datang?
1171
01:22:39,729 --> 01:22:40,929
Augie, biarkan!
1172
01:22:48,705 --> 01:22:49,705
Augie, mari kita pergi!
1173
01:23:27,976 --> 01:23:29,609
Awak semua okey?
1174
01:23:29,611 --> 01:23:31,744
Saya masih hidup!
1175
01:23:31,746 --> 01:23:33,746
Oh Tuhan! Augie!
1176
01:23:33,748 --> 01:23:35,748
Kawan! Awak genius! Ia berjaya!
1177
01:23:35,750 --> 01:23:37,183
Itu sangat hebat!
1178
01:23:37,185 --> 01:23:38,351
Ya, kawan! Ia berjaya!
1179
01:23:40,355 --> 01:23:42,355
Biar benar?
1180
01:23:42,357 --> 01:23:43,856
Itu kan Ketua Pengakap Rogers?
1181
01:23:46,894 --> 01:23:48,774
Awak kena puji dia.
Dia itu seorang pejuang.
1182
01:23:50,130 --> 01:23:52,897
Oh, sial. Sesiapa ada senjata?
1183
01:23:52,899 --> 01:23:54,933
Pasti ada sesuatu di sini.
1184
01:24:13,020 --> 01:24:15,253
Asyik aku saja!
1185
01:24:26,966 --> 01:24:28,166
Sekarang baru awak nak muncul.
1186
01:24:49,988 --> 01:24:51,021
Pasukan Pemindahan.
1187
01:24:51,022 --> 01:24:52,055
Bergerak ke lokasi kedua.
1188
01:24:52,057 --> 01:24:53,690
Kawan, awak kelihatan
seperti tahi.
1189
01:24:53,692 --> 01:24:54,957
Ya, apa yang awak harapkan?
1190
01:24:54,959 --> 01:24:56,192
Saya dah membunuh
zombi sepanjang malam.
1191
01:24:56,194 --> 01:24:57,794
Ya, awak memang sangat
hebat malam tadi.
1192
01:24:59,197 --> 01:25:00,963
Terima kasih kerana datang kembali.
1193
01:25:00,965 --> 01:25:02,065
Seseorang kena menyelamatkan
punggung awak.
1194
01:25:02,067 --> 01:25:03,199
Ya, saya rasa begitu.
1195
01:25:03,201 --> 01:25:08,171
Jadi, um, kita nak jumpa
lagi selepas ini, atau...
1196
01:25:08,173 --> 01:25:10,006
Ayuh, saya rasa seperti kita berempat
adalah satu pasukan sekarang.
1197
01:25:10,008 --> 01:25:11,407
Bertenang, kawan.
1198
01:25:11,409 --> 01:25:13,409
Awak ada perkara untuk
diuruskan sekarang.
1199
01:25:18,115 --> 01:25:19,715
Pergilah. Awak mesti boleh.
1200
01:25:20,751 --> 01:25:22,451
- Baiklah.
- Pergi.
1201
01:25:28,192 --> 01:25:30,125
Saya amat gembira awak selamat.
1202
01:25:33,497 --> 01:25:37,733
Oh, manisnya. Tepuk!
1203
01:25:37,735 --> 01:25:39,067
Kawan, saya tak mahu tepuk itu.
1204
01:25:39,069 --> 01:25:40,469
Ayuh.
1205
01:25:40,471 --> 01:25:42,471
Awak ingat saya nak tepuk itu?
1206
01:25:42,473 --> 01:25:43,804
Ayuh!
1207
01:25:44,273 --> 01:25:45,406
Aww, lihat mereka!
1208
01:25:49,879 --> 01:25:51,011
Siapakah awak?
1209
01:25:51,748 --> 01:25:52,913
Saya Pengakap.
1210
01:25:57,987 --> 01:25:58,986
Baiklah, ini hanya bererti.
1211
01:25:58,988 --> 01:26:00,054
Saya kena mengorat mak dia.
1212
01:26:00,056 --> 01:26:01,322
Apa?
1213
01:26:02,733 --> 01:26:07,733
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew-
1214
01:26:07,757 --> 01:26:10,757
www.facebook.com/subbers
Like untuk sarikata terbaru.
1215
01:28:26,430 --> 01:28:28,063
Ayuh.
1216
01:28:30,301 --> 01:28:31,400
Tamat.