1 00:01:12,364 --> 00:01:15,909 Son las doce del día en Londres. 7:00 a.m. en Philadelphia. 2 00:01:15,950 --> 00:01:18,870 Y en todo el mundo es hora de Live Aid. 3 00:01:18,912 --> 00:01:21,873 Wembley le da la bienvenida a sus altezas reales, 4 00:01:21,915 --> 00:01:24,125 el príncipe y la princesa de Gales. 5 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 David, mírame. 6 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 LONDRES, 1970 7 00:04:02,158 --> 00:04:03,868 ¡Oye! ¡Te faltó una, paki! 8 00:04:04,786 --> 00:04:05,954 No soy de Pakistán. 9 00:04:28,643 --> 00:04:30,145 La cena está lista. 10 00:04:30,186 --> 00:04:31,688 No tengo hambre, mamá. 11 00:04:31,730 --> 00:04:32,897 ¿A dónde vas? 12 00:04:33,773 --> 00:04:35,984 - Saldré con amigos. - ¿Una chica? 13 00:04:36,776 --> 00:04:37,777 Mamá. 14 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Mírate. 15 00:04:39,279 --> 00:04:40,739 Dale un beso a tu madre. 16 00:04:44,617 --> 00:04:45,952 Voy a llegar tarde. 17 00:04:45,994 --> 00:04:47,454 Siempre tarde. 18 00:04:47,495 --> 00:04:49,748 Hola, papá. ¿Qué tal el trabajo? 19 00:04:52,542 --> 00:04:54,294 ¿Saldrás de nuevo, Farrokh? 20 00:04:54,336 --> 00:04:55,795 Ahora soy Freddie, papá. 21 00:04:56,046 --> 00:04:57,756 Freddie o Farrokh... 22 00:04:57,797 --> 00:05:02,510 ¿Cuál es la diferencia si sales todas las noches sin pensar en el futuro? 23 00:05:03,470 --> 00:05:06,056 Buenos pensamientos, palabras y obras. 24 00:05:06,097 --> 00:05:07,891 A eso debes aspirar. 25 00:05:07,932 --> 00:05:09,059 Sí. 26 00:05:09,100 --> 00:05:11,186 ¿Y eso qué tal te ha funcionado? 27 00:05:35,460 --> 00:05:37,337 Sí, mejor que la semana pasada. 28 00:05:37,379 --> 00:05:39,255 - Son buenos. - Sí, no están mal. 29 00:05:39,297 --> 00:05:40,298 Sí. 30 00:05:48,306 --> 00:05:49,974 - ¿Qué te sirvo? - Una cerveza. 31 00:05:53,436 --> 00:05:54,771 - Gracias. - Gracias. 32 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Nos vemos, amigo. 33 00:06:36,646 --> 00:06:37,856 ¿Humpy Bong? 34 00:06:37,897 --> 00:06:40,942 Humpy Bong. Están triunfando. Van a ser enormes. 35 00:06:40,984 --> 00:06:43,069 ¿Humpy Bong? ¿Es un chiste? 36 00:06:43,111 --> 00:06:45,363 - No lo hagas, Tim. - Lo siento, pero... 37 00:06:45,405 --> 00:06:48,825 no llegaremos a ninguna parte. ¿Universidades? ¿Tabernas? 38 00:06:51,578 --> 00:06:52,829 Tengo que intentarlo. 39 00:06:56,416 --> 00:06:58,877 Le dije: "No, no puedes hacer eso". 40 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 Literalmente no oyes nada. 41 00:07:02,213 --> 00:07:03,423 Es un poco tonto. 42 00:07:04,215 --> 00:07:06,843 Pero todas las demás tenían vestidos largos. 43 00:07:07,510 --> 00:07:08,970 Es muy extraño. 44 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 ¿Estás bien? 45 00:07:16,311 --> 00:07:19,939 Lo siento. Solo estaba buscando a la banda. 46 00:07:19,981 --> 00:07:21,608 Generalmente están afuera. 47 00:07:29,783 --> 00:07:31,117 Qué lindo abrigo. 48 00:07:34,162 --> 00:07:36,206 Es de Biba. 49 00:07:38,583 --> 00:07:39,834 Trabaja ahí. 50 00:07:40,627 --> 00:07:41,627 Gracias. 51 00:07:46,216 --> 00:07:48,968 Creo que tiene razón. El show fue una mierda. 52 00:07:49,010 --> 00:07:51,513 Bueno, pudo haber estado mejor, sí. 53 00:07:51,554 --> 00:07:54,015 Tengo cosas mejores que hacer los sábados. 54 00:07:54,641 --> 00:07:56,142 Podría darte sus nombres. 55 00:07:59,813 --> 00:08:01,272 Disfruté el show. 56 00:08:01,606 --> 00:08:03,233 - Gracias, hermano. - Gracias. 57 00:08:05,694 --> 00:08:08,113 Llevo tiempo siguiéndolos, de hecho. 58 00:08:08,154 --> 00:08:09,154 Smile. 59 00:08:09,572 --> 00:08:12,492 Tiene sentido para un estudiante de Odontología. 60 00:08:12,534 --> 00:08:14,744 Y tú estudias Astrofísica, ¿cierto? 61 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 - Sí. - O sea que tú eres el listo. 62 00:08:17,997 --> 00:08:19,499 Sí, supongo que sí. 63 00:08:19,541 --> 00:08:21,001 Yo estudio Diseño aquí. 64 00:08:21,042 --> 00:08:22,252 - ¿Ah, sí? - Sí. 65 00:08:22,293 --> 00:08:24,838 También compongo canciones. 66 00:08:25,714 --> 00:08:27,257 Podría interesarles. 67 00:08:28,216 --> 00:08:30,343 Lo hago por diversión, en realidad. 68 00:08:30,385 --> 00:08:32,012 Llegas cinco minutos tarde. 69 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 Nuestro vocalista nos dejó. 70 00:08:37,934 --> 00:08:39,644 Van a necesitar un reemplazo. 71 00:08:40,020 --> 00:08:41,062 ¿Alguna idea? 72 00:08:44,441 --> 00:08:45,608 ¿Qué tal yo? 73 00:08:47,360 --> 00:08:49,112 No con esos dientes, amigo. 74 00:09:19,309 --> 00:09:21,603 Nací con cuatro incisivos adicionales. 75 00:09:21,644 --> 00:09:24,147 Más espacio en la boca me da más registro. 76 00:09:24,606 --> 00:09:26,608 Consideraré su oferta. 77 00:09:32,655 --> 00:09:34,074 ¿Tocas el bajo? 78 00:09:34,741 --> 00:09:35,825 No. 79 00:09:50,131 --> 00:09:51,925 Con permiso. Gracias. 80 00:09:55,095 --> 00:09:56,596 Así que me encontraste. 81 00:09:56,638 --> 00:09:58,348 ¿En qué puedo ayudarte? 82 00:09:58,390 --> 00:10:02,143 Esto me gustó. ¿Crees que lo tengan en mi talla? 83 00:10:02,644 --> 00:10:05,438 Es la sección de damas. No estoy segura. 84 00:10:07,107 --> 00:10:08,942 No había un letrero ni nada. 85 00:10:10,527 --> 00:10:12,779 No creo que eso deba importar, ¿y tú? 86 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 Creo que esto te gustará. 87 00:10:22,997 --> 00:10:24,958 ¿Tienes permiso de entrar aquí? 88 00:10:25,000 --> 00:10:26,001 En realidad no. 89 00:10:32,173 --> 00:10:33,550 Una cosa más. 90 00:10:34,801 --> 00:10:35,885 ¿Puedo? 91 00:10:46,938 --> 00:10:49,107 Tu apariencia es muy exótica. 92 00:10:50,817 --> 00:10:52,068 Me encanta tu estilo. 93 00:10:53,069 --> 00:10:55,572 Todos deberíamos correr más riesgos. 94 00:11:10,128 --> 00:11:11,713 ¿Qué te parece? 95 00:11:17,218 --> 00:11:18,636 Salud. Gracias. 96 00:11:19,929 --> 00:11:20,930 Hola, amigos. 97 00:11:22,349 --> 00:11:25,310 Tenemos un par de rostros nuevos. 98 00:11:25,352 --> 00:11:27,520 Él es John Deacon, nuestro bajista. 99 00:11:27,562 --> 00:11:29,689 Sí, y nuestro nuevo vocalista... 100 00:11:29,731 --> 00:11:31,566 Freddie Bul... Bulsara. 101 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 Freddie Bulsara. 102 00:11:34,027 --> 00:11:35,362 Así es. 103 00:11:35,403 --> 00:11:38,156 Y Roger, claro, el más grande de todos. 104 00:11:38,198 --> 00:11:39,491 ¡Hola, Roger! 105 00:11:39,532 --> 00:11:42,285 Hola, personas hermosas. 106 00:11:45,497 --> 00:11:46,498 ¿Dónde está Tim? 107 00:11:47,165 --> 00:11:48,958 ¿Quién es el paki? 108 00:11:49,000 --> 00:11:50,293 ¿Listo, Freddie? 109 00:11:51,169 --> 00:11:52,169 Adelante. 110 00:12:43,847 --> 00:12:44,556 No, no. 111 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 ¡Esa no es la letra! 112 00:12:46,558 --> 00:12:47,976 No es la letra. 113 00:13:11,082 --> 00:13:12,876 Apréndete la canción, Freddie. 114 00:13:28,266 --> 00:13:30,226 UN AÑO DESPUÉS 115 00:13:43,865 --> 00:13:44,908 Llegan tarde. 116 00:13:50,330 --> 00:13:51,456 ¡Esto no puede ser! 117 00:13:55,543 --> 00:13:58,838 En el sentido opuesto a las manecillas del reloj, John. 118 00:13:58,880 --> 00:14:00,548 ¿En serio? Gracias, Brian. 119 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 - ¿Quieres hacerlo tú? Adelante. - No, lo haces bien. 120 00:14:03,635 --> 00:14:06,596 ¡Arrasamos en todas las tabernas al sur de Glasgow 121 00:14:06,638 --> 00:14:09,724 y estoy en medio de la nada comiendo un sándwich! 122 00:14:09,766 --> 00:14:13,770 - El problema es que no pensamos en grande. - ¿Qué se te ocurre, Fred? 123 00:14:13,812 --> 00:14:14,854 Un álbum. 124 00:14:14,896 --> 00:14:16,815 No podemos pagar un álbum. 125 00:14:16,856 --> 00:14:18,483 Buscaremos la forma. 126 00:14:20,151 --> 00:14:22,237 ¿Cuánto nos darán por la camioneta? 127 00:14:24,030 --> 00:14:25,824 Espero que no sea en serio. 128 00:14:27,575 --> 00:14:30,954 - Es el salario de tres meses. - Y una camioneta excelente. 129 00:14:30,995 --> 00:14:32,831 No seas tan dramático, tesoro. 130 00:14:32,872 --> 00:14:35,667 Vas a grabar un álbum esta noche. ¡Vamos! 131 00:14:42,841 --> 00:14:44,968 - ¿No canté fatal? - No, estuvo bien. 132 00:14:45,301 --> 00:14:47,262 - ¿Lo hacemos de nuevo? - Claro, sí. 133 00:14:48,096 --> 00:14:49,305 Claro, es su dinero. 134 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Literalmente. 135 00:15:01,067 --> 00:15:03,528 - Suena mucho mejor. - Hay que experimentar. 136 00:15:05,155 --> 00:15:07,991 Cambien de derecha a izquierda para los "Ah, ah". 137 00:15:15,165 --> 00:15:16,875 Al centro en el último. 138 00:15:16,916 --> 00:15:18,293 ¡Y luego a tope! 139 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 ¡Sí! 140 00:15:26,176 --> 00:15:27,176 Suena bien, ¿no? 141 00:15:30,805 --> 00:15:34,225 - ¿Hay tiempo para agregar más? - El estudio abre a las 8:00. 142 00:15:34,267 --> 00:15:35,602 Tenemos 30 minutos. 143 00:15:45,445 --> 00:15:46,696 - Suena bien, ¿no? - Sí. 144 00:15:55,538 --> 00:15:57,582 Oye, RT, ¿quiénes están adentro? 145 00:15:57,624 --> 00:16:01,544 Una banda de estudiantes haciendo cosas raras. 146 00:16:01,586 --> 00:16:04,631 - ¿Tienes algún demo? - Llevo toda la noche despierto. 147 00:16:15,475 --> 00:16:17,060 ¿El nuevo nombre es Queen? 148 00:16:17,560 --> 00:16:19,104 Como "Su Alteza Real". 149 00:16:19,145 --> 00:16:20,980 Y porque es estrafalario. 150 00:16:21,022 --> 00:16:23,817 Y no conozco a nadie más estrafalario que yo. 151 00:16:31,574 --> 00:16:34,160 Qué cama tan impráctica. 152 00:16:45,422 --> 00:16:47,048 Qué hermoso. 153 00:16:59,853 --> 00:17:01,855 Creo que tiene potencial. 154 00:17:11,865 --> 00:17:14,200 - Debo ir a trabajar. - No lo permitiré. 155 00:17:14,242 --> 00:17:16,327 ¿Tú me mantendrás si me despiden? 156 00:17:17,328 --> 00:17:19,205 Siempre te voy a cuidar. 157 00:17:19,581 --> 00:17:20,957 Voy a... 158 00:17:20,999 --> 00:17:22,500 Voy a llegar tarde. 159 00:17:34,721 --> 00:17:36,848 Qué hermosa eres. 160 00:17:46,358 --> 00:17:47,400 Cuando era niña, 161 00:17:47,442 --> 00:17:50,820 corría por la casa y me escondía 162 00:17:50,862 --> 00:17:52,197 y él no me encontraba. 163 00:17:54,115 --> 00:17:55,116 Muy astuta. 164 00:17:55,909 --> 00:17:59,245 - Dile a tu papá que me da gusto conocerlo. - Ya lo hice. 165 00:17:59,287 --> 00:18:01,956 Y agradécele el lindo pastel de cumpleaños. 166 00:18:01,998 --> 00:18:03,208 Ya lo hice. 167 00:18:04,000 --> 00:18:06,961 Y dile que con su hija se tiene sexo increíble. 168 00:18:08,046 --> 00:18:10,215 Freddie, lee los labios. 169 00:18:11,508 --> 00:18:12,634 Mary. 170 00:18:12,676 --> 00:18:17,180 No sabes cuánto esperé que Farrokh trajera a una muchacha decente como tú. 171 00:18:17,222 --> 00:18:18,390 ¿Farrokh? 172 00:18:18,431 --> 00:18:21,101 ¿Farrokh no te dijo que nació en Zanzíbar? 173 00:18:21,142 --> 00:18:23,103 No, no me dijo. 174 00:18:23,144 --> 00:18:26,564 - Un minuto. - Creí que había nacido en Londres. 175 00:18:26,606 --> 00:18:28,858 - Así es. A los 18 años. - Cállate. 176 00:18:28,900 --> 00:18:30,777 Nuestra familia es india parsi. 177 00:18:30,819 --> 00:18:32,737 - Mamá. Mamá, mamá. - Mary. 178 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 - Mamá. - Mamá... 179 00:18:33,863 --> 00:18:35,240 Tomen. Mírenlas. 180 00:18:35,281 --> 00:18:36,616 - Sí. Sí. - ¡Por favor! 181 00:18:36,658 --> 00:18:38,702 - No me detendrás. - Debemos verlas. 182 00:18:38,743 --> 00:18:42,831 Hace mil años, los parsis huyeron a la India desde Persia 183 00:18:42,872 --> 00:18:46,376 - por la persecución musulmana. - ¿En serio? Qué horrible. 184 00:18:46,418 --> 00:18:49,254 - ¿Por qué se fueron de Zanzíbar? - No nos fuimos. 185 00:18:49,295 --> 00:18:52,590 Nos echaron sin más que la ropa que traíamos puesta. 186 00:18:52,632 --> 00:18:54,592 Era un gran boxeador, de hecho. 187 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Tuvo que serlo. 188 00:18:57,012 --> 00:19:00,098 Sus rivales siempre intentaban tirarle los dientes. 189 00:19:00,515 --> 00:19:01,725 Blanco fácil. 190 00:19:01,766 --> 00:19:03,685 ¿Qué edad tiene en esta foto? 191 00:19:03,727 --> 00:19:06,563 - Tres o cuatro años. - ¿En serio? ¿Y ya boxeaba? 192 00:19:06,604 --> 00:19:07,604 Muy bien. 193 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 ¿Mercury? 194 00:19:12,152 --> 00:19:13,820 No miro atrás. 195 00:19:13,862 --> 00:19:14,946 Solo adelante. 196 00:19:14,988 --> 00:19:17,073 ¿Tu apellido ya no es digno de ti? 197 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 Es su nombre artístico. 198 00:19:18,825 --> 00:19:20,785 No. No lo es. 199 00:19:22,037 --> 00:19:23,455 Lo cambié legalmente. 200 00:19:23,496 --> 00:19:25,498 Tengo un nuevo pasaporte y todo. 201 00:19:27,417 --> 00:19:29,127 Kash, ¿qué edad tenías aquí? 202 00:19:29,169 --> 00:19:31,671 No sé. Fue antes del internado. 203 00:19:31,713 --> 00:19:35,884 Envié a Farrokh allá para hacerlo un buen parsi. Era salvaje y rebelde. 204 00:19:35,925 --> 00:19:37,260 Pero ¿de qué sirvió? 205 00:19:37,302 --> 00:19:40,013 Buenos pensamientos, palabras y obras. 206 00:19:41,931 --> 00:19:45,226 No llegarás a ninguna parte fingiendo ser quien no eres. 207 00:19:45,268 --> 00:19:46,603 ¿Quién quiere pastel? 208 00:19:47,645 --> 00:19:49,314 Me encanta el pastel. 209 00:19:49,356 --> 00:19:50,357 ¿Hola? 210 00:19:50,398 --> 00:19:51,775 Un momento. 211 00:19:51,816 --> 00:19:53,360 Freddie Mercury. 212 00:19:53,777 --> 00:19:54,986 Llamada. 213 00:19:55,028 --> 00:19:56,571 Me gusta cómo suena. 214 00:19:56,613 --> 00:19:59,699 Freddie me dice que eres una especie de científico. 215 00:19:59,741 --> 00:20:01,368 Astrofísica, en realidad. 216 00:20:01,409 --> 00:20:04,162 - Mi padre querría que continuara. - ¿Cuándo? 217 00:20:04,204 --> 00:20:06,122 - Él es dentista. - Nunca lo fui. 218 00:20:06,164 --> 00:20:07,374 Sí es dentista. 219 00:20:09,501 --> 00:20:10,960 Entiendo. 220 00:20:11,002 --> 00:20:13,171 - Eso también es interesante. - Kash... 221 00:20:13,463 --> 00:20:15,131 ¿qué vas a hacer más tarde? 222 00:20:15,173 --> 00:20:16,383 La tarea. 223 00:20:20,095 --> 00:20:21,346 Solo conversaba. 224 00:20:21,388 --> 00:20:23,807 ¿Qué música oía en esas épocas? 225 00:20:24,265 --> 00:20:26,309 Oía a Little Richard. 226 00:20:27,894 --> 00:20:30,105 - Muy bien. - Richard, sí. 227 00:20:30,146 --> 00:20:33,316 - Y su primera banda... - Tengo algo que anunciar. 228 00:20:36,695 --> 00:20:39,114 Uno de los representantes 229 00:20:39,155 --> 00:20:41,366 de EMI nos vio grabando. 230 00:20:41,408 --> 00:20:43,326 Le dio nuestro demo a John Reid. 231 00:20:44,536 --> 00:20:46,371 Él representa a Elton John. 232 00:20:46,413 --> 00:20:47,288 ¡No puede ser! 233 00:20:47,330 --> 00:20:51,459 El Sr. Reid quiere conocernos e incluso tal vez representarnos. 234 00:20:51,501 --> 00:20:53,003 - No es cierto. - Es broma. 235 00:20:53,044 --> 00:20:55,046 Increíble. 236 00:21:03,138 --> 00:21:04,431 ¿Dijo que a las 12? 237 00:21:04,472 --> 00:21:07,267 Sí: "Mediodía en la taberna, no se embriaguen". 238 00:21:07,308 --> 00:21:09,853 - Te ves nervioso, Brian. - John, estoy bien. 239 00:21:09,894 --> 00:21:11,938 Solo mantén la calma. 240 00:21:11,980 --> 00:21:12,897 ¡Vaya! 241 00:21:12,939 --> 00:21:15,608 - Idiota. - ¿Era una fiesta de disfraces, Fred? 242 00:21:15,650 --> 00:21:19,070 - Debo causar una buena impresión. - Pareces un lagarto enojado. 243 00:21:20,155 --> 00:21:22,532 - Tu mejor obra. - Muy sutil. 244 00:21:22,574 --> 00:21:23,658 ¿Saldrás volando? 245 00:21:25,326 --> 00:21:27,287 ¿Me la prestas para la iglesia? 246 00:21:36,713 --> 00:21:38,006 Conque esto es Queen. 247 00:21:38,923 --> 00:21:41,801 Y tú debes ser Freddie Mercury. 248 00:21:42,135 --> 00:21:43,261 Tienes un don. 249 00:21:43,511 --> 00:21:44,721 Todos lo tienen. 250 00:21:45,180 --> 00:21:46,264 Díganme... 251 00:21:46,306 --> 00:21:50,810 ¿qué hace a Queen diferente a todas las bandas mediocres que veo? 252 00:21:51,770 --> 00:21:53,688 Yo le diré lo que es. 253 00:21:53,730 --> 00:21:58,485 Somos cuatro inadaptados muy distintos entre sí que tocan para otros inadaptados. 254 00:21:58,526 --> 00:22:00,779 Los marginados, en la parte de atrás, 255 00:22:00,820 --> 00:22:03,031 que saben que tampoco es su lugar. 256 00:22:04,240 --> 00:22:06,076 Somos para ellos. 257 00:22:07,077 --> 00:22:08,244 Somos una familia. 258 00:22:08,536 --> 00:22:10,163 Pero todos somos distintos. 259 00:22:11,790 --> 00:22:13,124 Paul. 260 00:22:13,166 --> 00:22:14,376 Paul Prenter... 261 00:22:14,668 --> 00:22:16,169 ellos son Queen, 262 00:22:16,836 --> 00:22:18,213 nuestra nueva banda. 263 00:22:18,254 --> 00:22:20,965 - Paul se encargará de su día a día. - Un placer. 264 00:22:21,007 --> 00:22:24,427 Si los llevo a la radio, tal vez pueda llevarlos a la TV. 265 00:22:24,469 --> 00:22:26,721 - ¿Top of the Pops? - Espero. 266 00:22:26,763 --> 00:22:27,764 ¿Y luego? 267 00:22:27,806 --> 00:22:31,017 ¿Y luego? ¡Es el programa de TV más grande del país! 268 00:22:31,059 --> 00:22:32,560 Nadie los conoce. 269 00:22:32,602 --> 00:22:34,479 Admiro su entusiasmo. 270 00:22:34,521 --> 00:22:36,398 Si todo sale bien, si funciona, 271 00:22:36,439 --> 00:22:39,526 tengo en mente una gira promocional por Japón. 272 00:22:40,652 --> 00:22:43,655 - Vamos a querer más. - Todas las bandas quieren más. 273 00:22:43,697 --> 00:22:45,573 No todas las bandas son Queen. 274 00:22:50,328 --> 00:22:54,249 - Entiendo que es la política de la BBC. - Hay procedimientos. 275 00:22:54,290 --> 00:22:56,209 - ¡No puede ser! - Explíqueselos. 276 00:22:56,251 --> 00:22:58,253 - Que sea rápido. - Freddie, chicos. 277 00:22:58,294 --> 00:23:01,506 Miren, va a ser playback. Solo muevan los labios. 278 00:23:01,548 --> 00:23:05,135 - Sabemos tocar los instrumentos. - ¿Que solo mueva los labios? 279 00:23:05,176 --> 00:23:07,303 No entiendo por qué no tocar en vivo. 280 00:23:07,345 --> 00:23:10,473 - El público no notará la diferencia. - Nosotros sí. 281 00:23:10,515 --> 00:23:13,226 Es la BBC, así hacemos las cosas aquí. 282 00:23:13,268 --> 00:23:14,644 No sean molestos. 283 00:23:15,729 --> 00:23:17,355 Freddie, será genial. 284 00:23:19,315 --> 00:23:21,943 Solo asegúrate de que nadie vea tus labios. 285 00:23:22,360 --> 00:23:25,280 Su forma de hacer las cosas es una basura, amigo. 286 00:23:25,321 --> 00:23:26,573 Esto es la BBC. 287 00:23:26,614 --> 00:23:28,199 Me siento aliviado. 288 00:23:28,241 --> 00:23:30,827 - Deberías. - Una presentación perfecta. 289 00:23:50,013 --> 00:23:52,265 Número dos, solo arriba de la cintura. 290 00:23:52,849 --> 00:23:54,142 ¡Sube la cámara! 291 00:23:54,976 --> 00:23:58,313 ¡Cámara dos! Nadie quiere ver esto mientras cena. 292 00:24:19,167 --> 00:24:22,003 ¿Qué se siente cantar para toda esa gente? 293 00:24:23,380 --> 00:24:25,382 Cuando sé que me escuchan, 294 00:24:26,466 --> 00:24:28,677 cuando sé que tengo toda su atención, 295 00:24:29,803 --> 00:24:32,472 no podría desafinar aunque quisiera. 296 00:24:34,516 --> 00:24:38,561 Soy exactamente la persona que siempre debí ser. 297 00:24:40,897 --> 00:24:42,941 No le temo a nada. 298 00:24:49,197 --> 00:24:53,118 El único otro momento en que me siento así es cuando estoy contigo. 299 00:25:03,420 --> 00:25:04,796 No te muevas. 300 00:25:08,216 --> 00:25:09,467 No te muevas. 301 00:25:22,439 --> 00:25:24,482 Eres el amor de mi vida. 302 00:25:36,870 --> 00:25:38,079 Freddie. 303 00:25:44,836 --> 00:25:46,838 ¿En qué dedo lo pongo? 304 00:25:49,174 --> 00:25:51,051 En el de matrimonio. 305 00:25:51,092 --> 00:25:52,677 ¿Te casas conmigo? 306 00:26:01,603 --> 00:26:02,854 ¡Sí! 307 00:26:05,982 --> 00:26:07,776 ¿Lo vas a dejar en la caja? 308 00:26:12,238 --> 00:26:14,449 Freddie, es muy hermoso. 309 00:26:14,491 --> 00:26:15,825 Me encanta. 310 00:26:15,867 --> 00:26:18,119 Prométeme que jamás te lo quitarás. 311 00:26:18,161 --> 00:26:19,579 Lo prometo. 312 00:26:20,080 --> 00:26:21,498 Pase lo que pase. 313 00:26:21,790 --> 00:26:23,625 Te amo, Freddie. 314 00:26:24,167 --> 00:26:26,628 Vas a hacer grandes cosas. 315 00:26:27,212 --> 00:26:29,005 Vamos a hacer grandes cosas. 316 00:26:32,634 --> 00:26:34,427 Tu teléfono está descolgado. 317 00:26:34,469 --> 00:26:35,595 Ella es Crystal. 318 00:26:35,637 --> 00:26:37,764 - ¡Cheryl! - Cierto, me equivoqué. 319 00:26:37,806 --> 00:26:38,848 ¿Y tu baño? 320 00:26:39,265 --> 00:26:40,600 Al final del corredor. 321 00:26:41,559 --> 00:26:43,603 Pasen. Pónganse cómodos. 322 00:26:43,645 --> 00:26:44,771 Ignórennos. 323 00:26:44,813 --> 00:26:46,648 Hola, Mary. ¿Cómo está tu papá? 324 00:26:47,023 --> 00:26:48,400 Muy bien. Gracias. 325 00:26:48,441 --> 00:26:49,526 ¿Qué pasa, Brian? 326 00:26:49,567 --> 00:26:52,153 Si contestaras tu teléfono, ya lo sabrías. 327 00:26:52,195 --> 00:26:54,239 No es un buen momento, chicos. 328 00:26:56,074 --> 00:26:57,283 John Reid llamó hoy. 329 00:26:57,784 --> 00:27:00,537 Tiene una pequeña gira en mente para nosotros. 330 00:27:00,578 --> 00:27:02,080 No es pequeña, Brian. 331 00:27:03,665 --> 00:27:05,709 Es una gira por Estados Unidos. 332 00:27:08,753 --> 00:27:10,880 ¡El álbum es un éxito allá! 333 00:27:12,424 --> 00:27:13,550 ¡Sí! 334 00:27:16,428 --> 00:27:17,428 ¡Sí! 335 00:27:18,972 --> 00:27:20,432 ¡Sí! 336 00:27:21,933 --> 00:27:22,934 ¡Está sucediendo! 337 00:27:28,273 --> 00:27:30,150 ¿Quién quiere dar un paseo? 338 00:27:30,817 --> 00:27:34,571 MEDIO OESTE, ESTADOS UNIDOS 339 00:28:00,388 --> 00:28:01,765 ¡Los amamos, Cleveland! 340 00:28:02,849 --> 00:28:04,642 ¡Los amamos, Houston! 341 00:28:05,852 --> 00:28:08,355 ¡Los amamos, Denver! ¡Qué gusto estar aquí! 342 00:28:11,858 --> 00:28:14,486 - ¿Son públicos grandes? - Las entradas se agotan. 343 00:28:14,527 --> 00:28:15,945 Ojalá pudieras verlo. 344 00:28:15,987 --> 00:28:17,489 Nos adoran. 345 00:28:19,282 --> 00:28:21,159 ¡Los amamos, Portland! 346 00:28:24,788 --> 00:28:26,581 ¡Su culo también es enorme! 347 00:28:27,082 --> 00:28:28,750 ¡Los amamos, Nueva Orleans! 348 00:28:32,796 --> 00:28:34,756 ¡Los amamos, Atlanta! 349 00:28:39,469 --> 00:28:42,764 - Rog, ven aquí a saludar. - ¡Los amamos, Pittsburgh! 350 00:28:42,806 --> 00:28:45,016 - ¡Roger! - ¡Ahora, dale! 351 00:28:45,058 --> 00:28:47,560 - Estoy bien, solo te extraño. - ¿Qué haces? 352 00:28:47,602 --> 00:28:51,773 - No puedes divertirte sin mí. - Nada tan emocionante como los EUA. 353 00:29:04,285 --> 00:29:05,704 Salúdame a los chicos. 354 00:29:06,871 --> 00:29:08,998 Lo haré. Te amo. 355 00:29:09,040 --> 00:29:10,417 Adiós, Freddie. Te amo. 356 00:29:13,586 --> 00:29:15,839 HOMBRES 357 00:30:08,600 --> 00:30:09,893 Hola. 358 00:30:11,227 --> 00:30:12,896 - Llegas tarde. - ¿Sí? 359 00:30:12,937 --> 00:30:14,439 Te reservamos un lugar. 360 00:30:14,481 --> 00:30:15,648 - Magnífico. - Bien. 361 00:30:15,690 --> 00:30:18,610 Ya que todos estamos aquí, Jim, él es Ray Foster. 362 00:30:18,651 --> 00:30:21,029 Ray, el abogado de la banda, Jim Beach. 363 00:30:21,071 --> 00:30:23,281 - Hola. - Deben dejar de llamarlo así. 364 00:30:23,323 --> 00:30:24,407 Así se llama. 365 00:30:24,449 --> 00:30:27,202 No podemos seguir llamándolo "Jim Beach". 366 00:30:27,243 --> 00:30:30,705 Eso es absurdo. Además de increíblemente aburrido. 367 00:30:33,208 --> 00:30:34,208 Miami. 368 00:30:34,918 --> 00:30:38,630 Desde ahora te bautizo "Miami Beach". 369 00:30:39,464 --> 00:30:42,801 El sol siempre se pone detrás de ti, ¿no? En Miami Beach. 370 00:30:45,053 --> 00:30:45,929 Bien. 371 00:30:45,970 --> 00:30:49,641 Ya que todos tienen un nombre aceptable, hablemos de trabajo. 372 00:30:49,683 --> 00:30:53,186 Miren, necesitamos algo especial. 373 00:30:53,228 --> 00:30:54,228 Más éxitos. 374 00:30:54,562 --> 00:30:57,399 Como Killer Queen, pero más grande. 375 00:30:57,440 --> 00:30:59,025 No fabricamos muñecos. 376 00:30:59,067 --> 00:31:01,111 No podemos duplicar Killer Queen. 377 00:31:01,861 --> 00:31:03,321 No. 378 00:31:04,823 --> 00:31:06,324 Podemos hacer algo mejor. 379 00:31:16,584 --> 00:31:17,585 Es ópera. 380 00:31:18,003 --> 00:31:19,879 - ¡Ópera! - ¡Ópera! 381 00:31:19,921 --> 00:31:21,923 Parece que hay un eco aquí dentro. 382 00:31:51,077 --> 00:31:53,705 No queremos repetirnos a nosotros mismos. 383 00:31:53,747 --> 00:31:55,749 La misma fórmula una y otra vez. 384 00:31:55,790 --> 00:31:59,085 Las fórmulas son una completa y total pérdida de tiempo. 385 00:31:59,127 --> 00:32:01,963 Las fórmulas funcionan. Sigamos con las fórmulas. 386 00:32:02,005 --> 00:32:04,799 - Me gustan las fórmulas. - Llamaremos al álbum... 387 00:32:05,550 --> 00:32:07,385 A Night at the Opera. 388 00:32:08,219 --> 00:32:12,057 ¿Están conscientes de que en realidad a nadie le gusta la ópera? 389 00:32:12,098 --> 00:32:13,141 A mí me gusta. 390 00:32:14,100 --> 00:32:15,060 ¿En serio? 391 00:32:15,101 --> 00:32:16,061 Y a mí. 392 00:32:16,102 --> 00:32:17,687 No malinterpretes, tesoro. 393 00:32:17,729 --> 00:32:21,107 Es un disco de rock and roll con la grandeza de la ópera, 394 00:32:21,149 --> 00:32:25,528 la pasión de la tragedia griega, el ingenio de Shakespeare, 395 00:32:25,570 --> 00:32:29,324 la alegría desenfrenada del teatro musical. 396 00:32:29,366 --> 00:32:31,242 Será una experiencia musical. 397 00:32:31,284 --> 00:32:33,661 - Sí. - En vez de solo otro disco. 398 00:32:34,037 --> 00:32:36,122 Algo para todo el mundo, 399 00:32:36,164 --> 00:32:37,207 algo... 400 00:32:39,376 --> 00:32:42,253 Algo que hará sentir a la gente que le pertenece. 401 00:32:42,295 --> 00:32:44,714 Mezclaremos géneros, cruzaremos límites... 402 00:32:46,508 --> 00:32:48,760 Hablaremos otras lenguas, si queremos. 403 00:32:49,177 --> 00:32:52,222 - No pueden encasillarnos en un género. - Exacto. 404 00:32:52,263 --> 00:32:56,059 Nadie sabe qué significa Queen porque no significa una sola cosa. 405 00:32:58,812 --> 00:33:00,021 ¿Tú qué dices, John? 406 00:33:00,480 --> 00:33:01,606 Estoy... 407 00:33:02,357 --> 00:33:04,693 - de acuerdo con la banda. - Por supuesto. 408 00:33:06,319 --> 00:33:07,487 ¿Tú qué opinas...? 409 00:33:07,904 --> 00:33:09,364 Miami. 410 00:33:10,115 --> 00:33:11,908 La fortuna favorece a los osados. 411 00:33:13,660 --> 00:33:15,745 Sé que a un hombre con su... 412 00:33:16,788 --> 00:33:18,164 gusto sin igual... 413 00:33:18,456 --> 00:33:20,583 no le da miedo correr riesgos. 414 00:33:23,169 --> 00:33:25,422 Por favor no me hagan lamentarlo. 415 00:33:26,047 --> 00:33:27,507 Usted es divertido. 416 00:33:28,967 --> 00:33:31,970 GRANJA ROCKFIELD, 1975 417 00:33:38,935 --> 00:33:40,895 ¿Y el estudio de grabación? 418 00:33:42,272 --> 00:33:45,358 La idea era alejarnos de toda distracción. 419 00:33:47,193 --> 00:33:49,696 Sé que no es el Ritz. Ni cerca. 420 00:33:50,864 --> 00:33:53,074 - Roger, tú vas aquí. - Bien. 421 00:33:53,116 --> 00:33:55,201 Freddie, tú aquí. El más grande. 422 00:33:55,869 --> 00:33:57,829 Brian, tú allá. 423 00:33:57,871 --> 00:34:00,081 John, tú abajo. 424 00:34:06,546 --> 00:34:07,756 Y... 425 00:34:08,923 --> 00:34:10,800 todo esto es tuyo, John. 426 00:34:11,343 --> 00:34:14,054 Las habitaciones más pequeñas no son tan frías. 427 00:34:15,805 --> 00:34:17,098 Está bien. 428 00:34:47,045 --> 00:34:49,214 Es excelente. 429 00:36:00,076 --> 00:36:01,327 Es hermosa. 430 00:36:07,959 --> 00:36:08,960 ¿Cómo se llama? 431 00:36:10,670 --> 00:36:13,298 Love of My Life. Se la escribí a Mary. 432 00:36:14,090 --> 00:36:15,258 Si tú lo dices. 433 00:36:56,216 --> 00:36:58,426 No me malinterpretes, Paul. 434 00:37:00,428 --> 00:37:03,264 Mary me conoce como nadie en el mundo. 435 00:37:06,726 --> 00:37:08,645 Yo te conozco, Freddie Mercury. 436 00:37:08,687 --> 00:37:10,563 ¿Eso crees? 437 00:37:10,605 --> 00:37:12,565 No, no me conoces. 438 00:37:13,358 --> 00:37:15,402 Solo ves lo que quieres ver. 439 00:37:16,027 --> 00:37:18,279 Trabajamos juntos. Es todo. 440 00:37:25,954 --> 00:37:29,082 - Le puse toda el alma a esta canción. - Nadie te discute eso. 441 00:37:29,124 --> 00:37:31,960 No te gusta porque quieres tus canciones en el álbum. 442 00:37:32,002 --> 00:37:34,045 - No es eso, Roger. - ¿Entonces qué? 443 00:37:34,421 --> 00:37:36,715 I'm in Love with My Car. 444 00:37:38,091 --> 00:37:39,759 ¿Tiene suficiente impacto? 445 00:37:39,801 --> 00:37:41,177 ¿Qué significa eso? 446 00:37:41,219 --> 00:37:44,472 - Llegué tarde. ¿De qué me perdí? - Su canción del auto. 447 00:37:44,514 --> 00:37:46,349 Solo pregunto, ¿tiene impacto? 448 00:37:46,391 --> 00:37:48,768 Si soy el único, entonces me disculpo. 449 00:37:48,810 --> 00:37:50,311 ¿Qué dice tu nueva canción? 450 00:37:53,356 --> 00:37:56,860 "Me dices dulce como si fuera una especie de queso". 451 00:37:57,736 --> 00:37:59,237 - Es buena. - No puede ser. 452 00:37:59,738 --> 00:38:02,907 "Cuando mi mano está en tu bujía..." Qué sutil. 453 00:38:02,949 --> 00:38:05,201 - Es una metáfora. - Un poco rara, Roger. 454 00:38:05,243 --> 00:38:07,412 ¿Exactamente qué haces con ese auto? 455 00:38:07,746 --> 00:38:10,290 Niños, por favor. Podríamos matarnos todos, 456 00:38:10,331 --> 00:38:12,167 pero ¿quién grabaría el álbum? 457 00:38:12,208 --> 00:38:15,128 Estadísticamente, las bandas no fracasan, se separan. 458 00:38:15,962 --> 00:38:17,881 ¿Por qué diablos dices algo así? 459 00:38:18,673 --> 00:38:22,052 Roger, solo hay lugar en esta banda para una reina histérica. 460 00:38:22,093 --> 00:38:24,763 - ¿Sabes por qué estás enojado, Roger? - ¿Por qué? 461 00:38:24,804 --> 00:38:27,057 Sabes que tu canción no tiene impacto. 462 00:38:30,226 --> 00:38:32,145 - No... - ¿Eso tiene impacto? 463 00:38:33,229 --> 00:38:34,356 ¿Y eso? 464 00:38:34,647 --> 00:38:36,566 ¡La cafetera no! 465 00:40:14,622 --> 00:40:15,915 ¿Qué sigue? 466 00:40:16,249 --> 00:40:17,542 Eso estuvo muy bien. 467 00:40:17,584 --> 00:40:19,961 Brillante. Me encantó. 468 00:40:20,003 --> 00:40:22,881 - Oprime el botón, Freddie. - Sé dónde está. 469 00:40:22,922 --> 00:40:24,424 Sé dónde... Toc, toc. 470 00:40:24,466 --> 00:40:25,592 Bien. 471 00:40:25,633 --> 00:40:27,010 Me gustó. 472 00:40:27,052 --> 00:40:31,389 - Tócala como si la hubieras compuesto. - Así fue. Yo compuse esa parte. 473 00:40:31,431 --> 00:40:34,351 - Te estoy molestando. - Bien. ¿Satisfecho? 474 00:40:34,642 --> 00:40:35,852 Creo que es hermosa. 475 00:40:36,186 --> 00:40:37,395 Es casi perfecta. 476 00:40:37,771 --> 00:40:38,771 ¿Casi? 477 00:40:39,147 --> 00:40:41,107 Sí, ponle más rock and roll. 478 00:40:41,149 --> 00:40:43,026 Siempre estoy a favor de eso. 479 00:40:43,068 --> 00:40:44,444 Ponle todo tu cuerpo. 480 00:40:44,486 --> 00:40:46,738 Bien. Todo mi cuerpo. Entendido. 481 00:40:46,780 --> 00:40:48,531 - Así no. - No, ya sé. 482 00:40:48,573 --> 00:40:50,700 - Un poco más de alma. - Más corazón. 483 00:40:50,742 --> 00:40:53,078 Eso haré. ¿Estamos listos? Roy, ¿listo? 484 00:40:53,119 --> 00:40:55,580 Y luego está la sección operística. 485 00:40:58,041 --> 00:41:00,794 - Les va a encantar. - ¿La sección operística? 486 00:41:01,169 --> 00:41:03,672 - Lo sé, parece una locura. - Me encanta, Fred. 487 00:41:03,713 --> 00:41:06,257 - Podría ser un fracaso o un éxito. - ¡Me encanta! 488 00:41:07,467 --> 00:41:08,927 ¿Qué tenemos que perder? 489 00:41:09,386 --> 00:41:10,637 Nada. 490 00:41:10,679 --> 00:41:11,930 Si tú lo dices. 491 00:41:11,971 --> 00:41:13,139 Bien, adelante. 492 00:41:13,181 --> 00:41:14,182 Deacy. 493 00:41:28,988 --> 00:41:29,989 ¿Qué tal? 494 00:41:30,615 --> 00:41:32,617 - ¿Freddie? - Más agudo. 495 00:41:34,452 --> 00:41:37,956 - ¿Puedes cantar más agudo? - Solo me oirían los perros. 496 00:41:37,997 --> 00:41:40,208 - Inténtalo. - Es Freddie. Lo siento. 497 00:41:40,709 --> 00:41:42,002 Adelante, córranla. 498 00:41:42,419 --> 00:41:45,005 Pista adicional 24 de "la idea de Fred". 499 00:41:53,596 --> 00:41:54,597 ¿Cómo estuvo? 500 00:41:54,639 --> 00:41:55,765 - ¿Mejor? - Más agudo. 501 00:41:56,391 --> 00:41:58,852 ¿Qué? ¿Cuántos "Galileos" más quieres? 502 00:41:58,893 --> 00:42:02,105 - Freddie quiere más grabaciones. - ¿Aún nos queda cinta? 503 00:42:02,147 --> 00:42:03,565 Se está desgastando. 504 00:42:03,606 --> 00:42:06,609 - No aguantará mucho más. - No podemos pagar mucho más. 505 00:42:06,651 --> 00:42:08,528 Llevamos tres semanas de retraso. 506 00:42:08,570 --> 00:42:12,240 Pista 26 de "la idea de Fred". 507 00:42:13,408 --> 00:42:14,408 Una más. Una más. 508 00:42:15,535 --> 00:42:16,745 Una más. 509 00:42:18,288 --> 00:42:19,414 De nuevo. 510 00:42:19,748 --> 00:42:20,915 Adelante. Córrela. 511 00:42:23,001 --> 00:42:24,127 ¿Quién es Galileo? 512 00:42:27,881 --> 00:42:29,841 Siento las pelotas en el pecho. 513 00:42:29,883 --> 00:42:32,135 - ¿Terminamos? - Listo. Le encanta. 514 00:42:37,015 --> 00:42:38,015 Eso es. 515 00:42:41,436 --> 00:42:43,063 ¡Es hermosa! ¡Me encanta! 516 00:43:28,483 --> 00:43:29,526 Cielos. 517 00:43:33,905 --> 00:43:35,115 Bueno... 518 00:43:35,156 --> 00:43:38,993 No estoy del todo seguro de que sea el álbum que nos prometieron. 519 00:43:39,035 --> 00:43:41,413 No, es mejor que el que les prometimos. 520 00:43:41,454 --> 00:43:44,124 Mejor que cualquiera que les hayan prometido. 521 00:43:44,165 --> 00:43:45,417 Es una obra maestra. 522 00:43:45,458 --> 00:43:47,502 - Dios mío. - Es un buen álbum, Ray. 523 00:43:47,544 --> 00:43:51,047 - Preferimos "obra maestra". - Es muy caro, y en cuanto a... 524 00:43:51,089 --> 00:43:52,424 Bohemian... 525 00:43:52,465 --> 00:43:53,466 Rhapsody. 526 00:43:53,717 --> 00:43:55,427 Rhapsody. ¿Qué es eso? 527 00:43:55,468 --> 00:43:58,763 - Es un poema épico. - Dura una eternidad. Seis minutos. 528 00:43:58,805 --> 00:44:01,808 Lo siento por tu esposa si eso te parece una eternidad. 529 00:44:03,018 --> 00:44:05,854 Y ¿sabes qué? La lanzaremos como sencillo. 530 00:44:06,604 --> 00:44:08,982 Imposible. Si dura más de tres minutos, 531 00:44:09,024 --> 00:44:11,818 las estaciones no la programan. Punto. 532 00:44:11,860 --> 00:44:14,863 Y ¿de qué demonios trata, a todo esto? 533 00:44:14,904 --> 00:44:16,281 ¿Scaramouche? 534 00:44:16,322 --> 00:44:17,365 ¿Galileo? 535 00:44:17,407 --> 00:44:19,159 ¡Y todos esos "Ismillah"! 536 00:44:19,200 --> 00:44:21,327 ¿"Ishmillah"? 537 00:44:22,829 --> 00:44:24,497 Bismillah. 538 00:44:24,539 --> 00:44:25,790 Eso. 539 00:44:25,832 --> 00:44:26,958 Bismillah. 540 00:44:27,000 --> 00:44:29,753 ¿Entonces de qué trata? ¿De un tal Bismillah? 541 00:44:31,838 --> 00:44:33,757 Es poesía para el que escucha. 542 00:44:33,798 --> 00:44:36,009 Explicar todo arruina el misterio. 543 00:44:36,051 --> 00:44:39,512 Nunca arruina las ventas. Tres minutos es el estándar. 544 00:44:39,554 --> 00:44:40,472 John. 545 00:44:40,513 --> 00:44:42,182 Sí, necesitamos a la radio. 546 00:44:42,223 --> 00:44:44,684 El formato es tres minutos, concuerdo. 547 00:44:44,726 --> 00:44:47,354 Yo creo que el sencillo es Love of My Life. 548 00:44:47,395 --> 00:44:49,147 - No. - ¿Y la canción de John? 549 00:44:49,189 --> 00:44:51,274 You're My Best Friend. ¿No? 550 00:44:51,649 --> 00:44:53,443 "Ooh, you make me live". 551 00:44:53,485 --> 00:44:54,944 Pegajosa. Fuerte. 552 00:44:56,821 --> 00:44:59,157 ¿Qué tal I'm in Love with My Car? 553 00:44:59,199 --> 00:45:00,867 ¡No es cierto! Cielos. 554 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 Me encanta. 555 00:45:02,494 --> 00:45:04,996 Es la clase de canción que un adolescente 556 00:45:05,038 --> 00:45:08,458 puede poner a todo volumen en su auto y mover la cabeza. 557 00:45:08,500 --> 00:45:11,836 Bohemian Rhapsody jamás será esa canción. 558 00:45:11,878 --> 00:45:14,714 Es decisión de la banda. Bohemian Rhapsody. 559 00:45:14,756 --> 00:45:17,717 - Se acabó. - You're My Best Friend, y es mi dinero. 560 00:45:17,759 --> 00:45:19,219 Bo-Rap, punto. 561 00:45:21,346 --> 00:45:22,347 O nos vamos. 562 00:45:24,766 --> 00:45:27,227 MacArthur Park duraba siete minutos. 563 00:45:27,727 --> 00:45:30,605 - Fue un éxito. - No les discuto la calidad musical 564 00:45:30,647 --> 00:45:32,649 - de Bohemian no sé qué. - Rhapsody. 565 00:45:32,691 --> 00:45:35,026 ¡Pero ninguna estación tocará 566 00:45:35,068 --> 00:45:39,280 una elegía cuasioperística de seis minutos compuesta de puros disparates! 567 00:45:39,322 --> 00:45:41,324 ¿Bismillah? ¡Es mierda! 568 00:45:41,366 --> 00:45:44,577 ¡Yo pagué este disco y yo decido lo que se hace! 569 00:45:44,619 --> 00:45:46,579 ¿No tenemos algún recurso legal? 570 00:45:46,621 --> 00:45:49,290 Ray, tú hiciste Dark Side of the Moon, ¿no? 571 00:45:51,084 --> 00:45:52,127 Así es. 572 00:45:52,168 --> 00:45:54,504 Sí, amo con locura ese disco. 573 00:45:55,672 --> 00:45:57,340 Legalmente, no. 574 00:45:57,882 --> 00:46:00,218 Los tiene agarrados de las pelotas. 575 00:46:01,052 --> 00:46:03,596 Pero la opinión pública es muy distinta. 576 00:46:04,347 --> 00:46:07,976 Ray Foster es un gigante en la industria de la música, pero... 577 00:46:09,060 --> 00:46:10,729 para la persona promedio... 578 00:46:11,980 --> 00:46:14,024 Si mencionas a Queen, 579 00:46:16,526 --> 00:46:18,528 todos prestan atención. 580 00:46:28,788 --> 00:46:31,958 Saldremos con You're My Best Friend. 581 00:46:32,000 --> 00:46:32,959 - Decidido. - No. 582 00:46:33,001 --> 00:46:35,462 Sabemos lo que tenemos, aunque tú no. 583 00:46:36,129 --> 00:46:39,090 Se llama Bohemian Rhapsody. 584 00:46:40,842 --> 00:46:44,596 Se te conocerá por siempre como el hombre que perdió a Queen. 585 00:46:56,816 --> 00:46:59,944 Artistas temperamentales. Saben que hay un contrato, 586 00:46:59,986 --> 00:47:03,865 pero ¿quién sabe qué sucede en la inescrutable mente de un artista? 587 00:47:03,907 --> 00:47:04,949 Acuérdate de mí. 588 00:47:04,991 --> 00:47:07,786 Si no tienen cuidado, para finales de año, 589 00:47:07,827 --> 00:47:10,497 nadie reconocerá el nombre Queen. 590 00:47:11,706 --> 00:47:12,706 ¡Diablos! 591 00:47:17,921 --> 00:47:20,423 ¡Puedes descontarlo de nuestras regalías! 592 00:47:20,465 --> 00:47:21,925 - ¡Idiota! - ¡Imbécil! 593 00:47:21,966 --> 00:47:23,551 ¡Trágate tu disco de oro! 594 00:47:23,593 --> 00:47:25,929 - ¡Cometes un error, Foster! - ¡Estúpido! 595 00:47:25,970 --> 00:47:29,265 ¡Jamás tendrán un disco de oro, banda mediocre! 596 00:47:29,974 --> 00:47:32,394 Y pensar que trabajé con Hendrix. 597 00:47:32,435 --> 00:47:34,479 ¡Hoy en el estudio, 598 00:47:34,521 --> 00:47:38,108 el cantante Frederick Mercury! 599 00:47:38,775 --> 00:47:42,195 ¿Qué nos tienes hoy? ¿Una probada de su nuevo disco? 600 00:47:42,237 --> 00:47:43,988 Realmente no debería. 601 00:47:44,030 --> 00:47:46,574 ¿Fruta prohibida? ¡No me tientes! 602 00:47:47,784 --> 00:47:50,078 - I'm in Love with My Car. - El otro lado. 603 00:47:52,163 --> 00:47:55,917 - Bohemian Rhapsody. - No sabía que conociera tan bien a Kenny. 604 00:47:55,959 --> 00:47:58,211 - La BBC se niega a ponerla. - Ni yo. 605 00:47:58,253 --> 00:48:01,881 Nadie quiere ponerla en la radio, así que EMI no la lanza. 606 00:48:02,173 --> 00:48:03,883 ¿Qué tiene de malo? 607 00:48:03,925 --> 00:48:06,136 No tiene nada de malo. 608 00:48:06,177 --> 00:48:08,847 Excepto que tiene seis minutos de duración. 609 00:48:08,888 --> 00:48:09,973 ¿Seis minutos? 610 00:48:10,015 --> 00:48:13,059 - Estarías demente si la pones. - Loco de remate. 611 00:48:13,351 --> 00:48:15,895 - Lo prohíbo terminantemente. - Escuchémosla. 612 00:48:16,855 --> 00:48:18,898 Señoras y señoras, 613 00:48:18,940 --> 00:48:21,359 una exclusiva de Capital Radio. 614 00:48:21,401 --> 00:48:23,486 Por primera vez en la historia... 615 00:48:23,528 --> 00:48:26,114 ¡Bohemian Rhapsody! 616 00:48:35,081 --> 00:48:37,625 "artificiosa..." "dispersa y sin sentido..." 617 00:48:38,084 --> 00:48:40,253 "copia barata de Led Zeppelin..." 618 00:48:41,129 --> 00:48:44,049 "Queen lucha desesperadamente por cimentar su 'seriedad'..." 619 00:48:44,090 --> 00:48:46,343 "presuntuosa y demasiado larga..." 620 00:48:46,384 --> 00:48:49,054 "vacía, excesiva y calculada sin corazón..." 621 00:48:49,095 --> 00:48:51,895 "seis géneros en seis minutos..." "perfectamente adecuada..." 622 00:48:55,894 --> 00:48:57,020 EDIMBURGO, 623 00:49:32,430 --> 00:49:34,349 ¿Cuánto los aman? 624 00:49:34,391 --> 00:49:36,059 Los adoran. 625 00:51:01,978 --> 00:51:04,314 Tom, Jerry, ¿me escuchan? 626 00:51:04,356 --> 00:51:06,107 Freddie, ¿cuándo voy a verte? 627 00:51:06,149 --> 00:51:08,360 Pronto estaré en casa, cielo. 628 00:51:08,693 --> 00:51:11,905 ¿Pones a Romeo al teléfono para decirle que lo extraño? 629 00:51:12,989 --> 00:51:14,657 ¿Me extrañas a mí? 630 00:51:16,493 --> 00:51:17,911 Qué tonta pregunta. 631 00:51:17,952 --> 00:51:19,496 Por supuesto. 632 00:51:25,335 --> 00:51:26,836 Te amo. 633 00:51:27,128 --> 00:51:28,463 Buenas noches. 634 00:51:49,192 --> 00:51:50,360 Buenos días, jefe. 635 00:52:03,289 --> 00:52:05,667 Limpia todo esto y deshazte de tu amigo. 636 00:52:08,294 --> 00:52:09,294 Vístete. 637 00:52:23,810 --> 00:52:27,856 Según Brian, es el mayor público de la historia que pagó entrada. 638 00:52:38,825 --> 00:52:40,201 Toda la noche... 639 00:52:41,578 --> 00:52:44,664 no supe si entendieron nada de lo que dije. 640 00:52:46,332 --> 00:52:47,375 Y entonces... 641 00:53:12,734 --> 00:53:15,195 Todos estaban cantando. 642 00:53:15,236 --> 00:53:17,405 Eran miles. 643 00:53:19,783 --> 00:53:21,951 Todos cantándote. 644 00:53:25,830 --> 00:53:27,791 Porque es verdad. 645 00:53:36,007 --> 00:53:38,468 Freddie, ¿qué ocurre? 646 00:53:49,145 --> 00:53:52,232 Algo anda mal desde hace tiempo. 647 00:54:00,824 --> 00:54:02,575 Dilo. 648 00:54:06,121 --> 00:54:08,039 Dilo. 649 00:54:14,379 --> 00:54:17,424 Lo he estado pensando mucho. 650 00:54:23,304 --> 00:54:24,681 Creo que soy bisexual. 651 00:54:28,643 --> 00:54:29,769 Freddie, eres gay. 652 00:54:47,537 --> 00:54:50,457 Lo sé desde hace tiempo, pero no quería aceptarlo. 653 00:54:54,294 --> 00:54:56,588 Es gracioso, siempre me pasa esto. 654 00:54:58,298 --> 00:54:59,758 "Te amo, pero..." 655 00:54:59,799 --> 00:55:02,969 "Te amo, Mary, pero necesito espacio". 656 00:55:03,011 --> 00:55:06,973 "Te amo, Mary, pero conocí a alguien más". 657 00:55:07,015 --> 00:55:09,726 Y ahora: "Te amo, pero soy... ". 658 00:55:15,774 --> 00:55:19,986 Y es más difícil, porque ni siquiera es tu culpa. 659 00:55:34,042 --> 00:55:36,211 No. No te lo quites. 660 00:55:36,795 --> 00:55:39,756 No te lo quites. Me prometiste que nunca lo harías. 661 00:55:43,051 --> 00:55:45,178 ¿Qué quieres de mí? 662 00:55:51,518 --> 00:55:52,936 Casi todo. 663 00:55:56,523 --> 00:55:58,817 Te quiero en mi vida. 664 00:56:00,610 --> 00:56:01,611 ¿Por qué? 665 00:56:05,156 --> 00:56:07,826 Creemos el uno en el otro. 666 00:56:09,452 --> 00:56:11,246 Y eso lo es todo. 667 00:56:13,623 --> 00:56:14,916 Para nosotros. 668 00:56:25,635 --> 00:56:29,514 Tu vida va a ser muy difícil. 669 00:56:57,417 --> 00:57:00,045 LONDRES, 1980 670 00:57:02,213 --> 00:57:04,049 ¿Qué opinas? 671 00:57:06,176 --> 00:57:07,302 ¿Más gay? 672 00:57:07,344 --> 00:57:09,846 Esto no, tesoro. La casa. 673 00:57:09,888 --> 00:57:11,931 ¿No es increíble? 674 00:57:11,973 --> 00:57:15,810 Mary ya se mudó al lado, así que podrá visitar a los gatos y a mí. 675 00:57:16,269 --> 00:57:18,646 Cada gato tendrá su propia habitación. 676 00:57:18,688 --> 00:57:20,523 Delilah al lado de la cocina. 677 00:57:20,565 --> 00:57:22,108 Miko junto. 678 00:57:22,150 --> 00:57:24,444 Tiffany, Oscar, Romeo, todos arriba. 679 00:57:24,486 --> 00:57:28,865 ¡La habitación de Lily es más grande que esta! Consentida. 680 00:57:28,907 --> 00:57:31,701 No creo que haya suficiente eco. 681 00:57:36,122 --> 00:57:38,291 Sabía que la apreciarías. 682 00:57:39,501 --> 00:57:40,960 Quédate a cenar. 683 00:57:41,002 --> 00:57:42,545 Lo que se te antoje. 684 00:57:42,587 --> 00:57:45,715 No puedo. Esposa, hijos. Ya sabes. 685 00:57:47,092 --> 00:57:48,426 Entiendo. 686 00:57:50,512 --> 00:57:54,140 Por favor. Comeremos en el suelo. Está limpio. 687 00:57:54,182 --> 00:57:55,684 Otro día, Fred. 688 00:58:12,826 --> 00:58:14,119 - ¿Hola? - Mary. 689 00:58:14,703 --> 00:58:16,788 - Hola. - Hola, mi amor. 690 00:58:16,830 --> 00:58:18,164 Hola. 691 00:58:18,206 --> 00:58:20,750 Necesito que hagas algo por mí. 692 00:58:20,792 --> 00:58:22,877 Pero no puedes hacer preguntas. 693 00:58:22,919 --> 00:58:27,507 - Freddie, ¿qué vas a hacer ahora? - Te dije que no puedes hacer preguntas. 694 00:58:28,717 --> 00:58:29,968 Cierto. 695 00:58:30,927 --> 00:58:33,638 Quiero que vayas a la ventana de tu habitación. 696 00:58:34,848 --> 00:58:36,391 Asómate por ahí. 697 00:58:45,692 --> 00:58:48,695 - ¿Me ves? - Sí, te veo. 698 00:58:48,737 --> 00:58:50,613 Ahora haz lo mismo. 699 00:59:02,542 --> 00:59:04,044 Mantenla encendida. 700 00:59:06,171 --> 00:59:07,714 Ven a tomar algo. 701 00:59:07,756 --> 00:59:09,215 - ¿Ahora? - Ahora. 702 00:59:10,175 --> 00:59:11,259 Es tarde, Freddie. 703 00:59:12,218 --> 00:59:13,720 Ven. 704 00:59:13,762 --> 00:59:14,929 Por favor. 705 00:59:14,971 --> 00:59:16,931 ¿Tienes algo de beber? 706 00:59:17,682 --> 00:59:18,933 Supongo. 707 00:59:18,975 --> 00:59:20,977 Ve a servirte algo. 708 00:59:21,019 --> 00:59:22,854 Sírvete un trago, cielo. 709 00:59:24,898 --> 00:59:25,899 ¿Ya lo tienes? 710 00:59:29,235 --> 00:59:30,737 Sí. 711 00:59:31,529 --> 00:59:32,989 Salud. 712 00:59:33,615 --> 00:59:34,991 Salud. 713 00:59:35,992 --> 00:59:37,702 Por ti, mi amor. 714 00:59:38,953 --> 00:59:40,580 Por ti, Freddie. 715 00:59:42,749 --> 00:59:43,792 Buenas noches. 716 00:59:44,459 --> 00:59:45,835 Buenas noches. 717 00:59:57,806 --> 00:59:58,973 - ¿Hola? - Paul. 718 00:59:59,015 --> 01:00:01,726 - ¿Freddie? - Cariño, quiero hacer una fiesta. 719 01:00:01,768 --> 01:00:04,771 - Bien. ¿A quién quieres invitar? - A personas. 720 01:00:04,813 --> 01:00:09,442 Sacude el árbol de los fenómenos e invita a quienes caigan al suelo. 721 01:00:09,484 --> 01:00:11,945 Enanos y gigantes, 722 01:00:11,986 --> 01:00:16,366 magos, gente de la tribu zulu, contorsionistas, 723 01:00:16,408 --> 01:00:18,702 tragafuegos 724 01:00:18,743 --> 01:00:21,121 y sacerdotes. 725 01:00:21,162 --> 01:00:23,206 Necesitaremos confesarnos. 726 01:00:33,091 --> 01:00:34,676 Sírveme algo, ¿sí, Trixie? 727 01:00:34,718 --> 01:00:36,845 ¡Maravilloso, Fred! ¡Te luciste! 728 01:00:36,886 --> 01:00:39,222 Gracias, John. ¡Qué bueno que te guste! 729 01:00:39,973 --> 01:00:42,976 Dicen que el dinero no compra la felicidad, amores. 730 01:00:43,018 --> 01:00:45,020 ¡Pero sí te permite regalarla! 731 01:00:45,311 --> 01:00:47,480 Veo que tú y Paul se entienden bien. 732 01:00:47,522 --> 01:00:50,650 Ahora es Trixie, porque siempre está tramando algo. 733 01:00:50,692 --> 01:00:52,402 Cuéntame, Rog, 734 01:00:52,444 --> 01:00:54,946 ¿cuál es la parte más sexy de un auto? 735 01:01:03,872 --> 01:01:05,415 ¡Vaya, vaya! 736 01:01:05,457 --> 01:01:06,666 ¡Su majestad! 737 01:01:06,708 --> 01:01:08,501 No, yo no soy su majestad. 738 01:01:08,543 --> 01:01:10,754 ¡Nosotros somos su majestad, tesoros! 739 01:01:13,340 --> 01:01:15,091 - ¡Salud! - ¡Salud! 740 01:01:15,133 --> 01:01:16,468 - ¡Salud! - ¡Salud! 741 01:01:16,509 --> 01:01:18,011 - ¡Gracias, amores! - Rog. 742 01:01:18,053 --> 01:01:19,554 ¿Dónde está Mary? 743 01:01:20,722 --> 01:01:23,892 No es precisamente su ambiente, Freddie. 744 01:01:27,228 --> 01:01:28,772 Fabulosa, ¿no creen? 745 01:01:28,813 --> 01:01:29,898 Si tú lo dices. 746 01:01:36,112 --> 01:01:38,114 Empiezan a parecerse. 747 01:01:38,156 --> 01:01:39,366 ¿Qué tiene de malo? 748 01:01:39,407 --> 01:01:42,952 Estás en una banda de rock, Freddie. No en Village People. 749 01:01:43,286 --> 01:01:45,705 Deberías cortarte el cabello algún día. 750 01:01:45,747 --> 01:01:47,499 Nunca. Yo nací así. 751 01:01:50,043 --> 01:01:51,211 ¡Venga! 752 01:01:52,379 --> 01:01:53,963 - ¡A bailar! - ¡Sí! 753 01:01:54,005 --> 01:01:55,256 Yo no bailo, Freddie. 754 01:01:55,799 --> 01:01:57,634 Necesito más de esto para eso. 755 01:01:57,676 --> 01:01:59,969 ¡Es mi fiesta y exijo que bailen! 756 01:02:00,011 --> 01:02:02,597 - Vámonos. - ¡Por decreto real! 757 01:02:02,639 --> 01:02:03,765 Ya nos vamos. 758 01:02:04,474 --> 01:02:05,767 Ay, qué soso eres. 759 01:02:05,809 --> 01:02:07,977 Si fueras más soso, serías Deacy. 760 01:02:08,311 --> 01:02:10,897 ¿Por qué te quejas? Tienes a tu mascota. 761 01:02:13,233 --> 01:02:14,609 Así es. 762 01:02:14,651 --> 01:02:15,652 Y es leal. 763 01:02:16,820 --> 01:02:19,906 La lealtad es muy importante. ¿No crees, Dominique? 764 01:02:19,948 --> 01:02:21,157 Cuidado, Fred. 765 01:02:22,909 --> 01:02:24,828 - Vámonos. - ¿A dónde van? 766 01:02:24,869 --> 01:02:25,995 A casa. 767 01:02:26,037 --> 01:02:27,414 Fue un chiste. 768 01:02:27,455 --> 01:02:30,750 Freddie, a veces eres un imbécil. 769 01:02:31,376 --> 01:02:33,336 - Buenas noches. - Brian. 770 01:02:37,549 --> 01:02:38,633 Olvídalos. 771 01:02:38,675 --> 01:02:42,762 Vamos, tus invitados te esperan. Todos quieren algo de Mercury en su copa. 772 01:02:43,304 --> 01:02:44,304 Vamos. 773 01:02:45,140 --> 01:02:46,349 ¡Atención! 774 01:02:47,892 --> 01:02:50,979 Amores, al fin ha llegado el momento... 775 01:02:51,771 --> 01:02:54,858 ¡de embriagarse por completo! 776 01:03:04,617 --> 01:03:07,120 Señor, ¿dónde está mi nieve? 777 01:03:31,394 --> 01:03:32,812 Tienes muchas pelotas. 778 01:03:33,772 --> 01:03:37,192 - Traéme un trago y averígualo. - Trabajo para ti esta noche, 779 01:03:37,233 --> 01:03:41,071 pero si me vuelves a tocar, te golpearé. ¿Entendiste? 780 01:03:41,112 --> 01:03:42,906 Lo siento mucho. 781 01:03:42,947 --> 01:03:45,533 No quise ofenderte. Lo siento. 782 01:03:45,575 --> 01:03:47,744 No lo volveré a hacer, ¿está bien? 783 01:03:50,955 --> 01:03:52,791 Déjame traerte una cerveza. 784 01:03:55,502 --> 01:03:56,503 Eso estaría bien. 785 01:03:58,880 --> 01:04:01,508 ¿Puedes decirme dónde las guardamos? 786 01:04:02,967 --> 01:04:04,803 Eres muy guapo. 787 01:04:05,387 --> 01:04:07,639 Me encantan los hombres de uniforme. 788 01:04:09,641 --> 01:04:11,434 También a mí. 789 01:04:14,813 --> 01:04:18,316 - Todos tus amigos te dejaron solo. - No son mis amigos. 790 01:04:18,358 --> 01:04:19,442 No en realidad. 791 01:04:20,402 --> 01:04:22,362 Solo una distracción. 792 01:04:22,404 --> 01:04:23,780 ¿De qué? 793 01:04:23,822 --> 01:04:26,282 De los momentos intermedios, supongo. 794 01:04:28,034 --> 01:04:30,495 Me parecen intolerables. 795 01:04:30,537 --> 01:04:31,830 Toda la... 796 01:04:32,330 --> 01:04:36,835 oscuridad que creíste haber dejado atrás te invade de nuevo. 797 01:04:38,837 --> 01:04:40,088 Te comprendo. 798 01:04:41,881 --> 01:04:43,049 ¿En serio? 799 01:04:45,385 --> 01:04:46,761 ¿Y tú qué haces? 800 01:04:48,596 --> 01:04:50,849 Los paso con amigos de verdad. 801 01:04:52,017 --> 01:04:54,561 Parece que necesitas un amigo. 802 01:05:14,998 --> 01:05:16,416 Me gustas. 803 01:05:17,917 --> 01:05:19,252 Tú me gustas, Freddie. 804 01:05:22,881 --> 01:05:26,301 Ven a buscarme cuando decidas que te gustas a ti mismo. 805 01:05:32,807 --> 01:05:34,601 Al menos dime tu nombre. 806 01:05:36,353 --> 01:05:38,271 Soy Jim Hutton. 807 01:05:38,772 --> 01:05:42,484 - Buenas noches, Jim. - Buenas noches, Freddie. ¿O buenos días? 808 01:05:46,529 --> 01:05:48,114 Quiero un barco nuevo. 809 01:05:48,156 --> 01:05:51,034 - Este es para mí. - ¿No dijiste que lo veríamos? 810 01:05:51,076 --> 01:05:52,160 Tengo una hora. 811 01:05:52,202 --> 01:05:54,746 - Espera. ¿Qué tal este? - Es de buen tamaño. 812 01:05:54,788 --> 01:05:56,164 Que se joda. 813 01:05:57,749 --> 01:05:59,376 ¡Todo el mundo aquí arriba! 814 01:06:00,460 --> 01:06:02,462 - ¡Aquí arriba! - ¡Vengan! 815 01:06:02,504 --> 01:06:05,715 - Gracias, Chrissie, por el entusiasmo. - ¿Esposas también? 816 01:06:05,757 --> 01:06:07,926 Sí. Anda, John. Todos. No esperaré más. 817 01:06:08,843 --> 01:06:09,844 Arriba. 818 01:06:09,886 --> 01:06:12,222 - ¿Bajo? - No lo necesitas. Arriba. 819 01:06:12,263 --> 01:06:14,349 - Rog, tómate tu tiempo. - Está bien. 820 01:06:14,391 --> 01:06:16,935 - ¿De qué se trata? - En el último concierto, 821 01:06:16,976 --> 01:06:19,604 la multitud cantaba las canciones con nosotros. 822 01:06:19,646 --> 01:06:24,192 Fue ensordecedor, pero maravilloso. Se están volviendo parte de nuestro show. 823 01:06:24,234 --> 01:06:26,027 Quiero alentar eso, así que... 824 01:06:26,403 --> 01:06:28,947 Tengo una idea para involucrarlos más. 825 01:06:28,988 --> 01:06:30,240 Empecemos con esto. 826 01:06:32,534 --> 01:06:33,660 Pisen a este ritmo. 827 01:06:35,870 --> 01:06:36,870 Genial. 828 01:06:37,288 --> 01:06:38,540 Gracias, John. 829 01:06:39,666 --> 01:06:40,666 ¿Qué esperan? 830 01:06:42,502 --> 01:06:43,545 Bien. 831 01:06:46,423 --> 01:06:48,925 Ahora aplaudan en el tercer tiempo. 832 01:06:53,096 --> 01:06:54,472 No tan rápido. 833 01:06:54,514 --> 01:06:55,849 Rog, mantén ese ritmo. 834 01:06:57,267 --> 01:06:58,518 ¿Sin Prenter? 835 01:06:59,185 --> 01:07:00,937 Es raro verte sin tu clon. 836 01:07:00,979 --> 01:07:04,024 - Es raro verte tan malhumorado. - Generalmente soy yo. 837 01:07:04,649 --> 01:07:06,776 Mantuviste el ritmo, Rog. Bien. 838 01:07:09,362 --> 01:07:10,447 ¿Qué ocurre? 839 01:07:10,780 --> 01:07:12,490 Lo sabrías si fueras puntual. 840 01:07:13,199 --> 01:07:16,661 Soy músico, tesoro, no conductor de tren suizo. 841 01:07:19,789 --> 01:07:21,416 Lamento llegar tarde. 842 01:07:21,458 --> 01:07:22,458 De nuevo. 843 01:07:23,084 --> 01:07:27,380 Bien. Ahora por favor díganme por qué no tocan instrumentos. 844 01:07:27,422 --> 01:07:30,717 Quiero darle a la gente una canción en la que participe. 845 01:07:31,051 --> 01:07:33,928 Que formen parte de la banda. ¿Y qué pueden hacer? 846 01:07:43,146 --> 01:07:44,564 Imagínate... 847 01:07:44,606 --> 01:07:46,358 a miles de personas... 848 01:07:46,399 --> 01:07:47,901 haciendo esto al unísono. 849 01:07:49,527 --> 01:07:50,737 ¿Y bien? 850 01:07:51,446 --> 01:07:52,530 ¿Cuál es la letra? 851 01:08:44,040 --> 01:08:45,375 ¡Cántenla! 852 01:08:49,212 --> 01:08:50,212 ¡Sí! 853 01:09:02,267 --> 01:09:03,267 ¡Háganlo! 854 01:09:13,945 --> 01:09:15,155 ¡Sí! 855 01:09:44,601 --> 01:09:47,979 ¡Eso es! ¡Quiero morder la Gran Manzana! 856 01:09:49,397 --> 01:09:51,816 ¿Quién quiere darme una mordida a mí? 857 01:09:52,442 --> 01:09:54,361 Ahora jueguen conmigo. 858 01:10:03,203 --> 01:10:05,914 Jamás había visto a nadie interactuar así. 859 01:10:05,955 --> 01:10:08,500 Más grande que cualquier banda, ¿no crees? 860 01:10:10,460 --> 01:10:11,836 Queen... 861 01:10:12,087 --> 01:10:13,880 ¿cuánto crees que dure? 862 01:10:14,631 --> 01:10:15,757 ¿Te ha dicho algo? 863 01:10:16,174 --> 01:10:17,425 No directamente. 864 01:10:18,134 --> 01:10:20,553 Pero hay interés de CBS Records 865 01:10:20,595 --> 01:10:22,138 de volverlo solista. 866 01:10:32,774 --> 01:10:33,942 Es una suma grande. 867 01:10:33,983 --> 01:10:35,777 Es una suma apta para Freddie. 868 01:10:36,236 --> 01:10:38,238 Tú deberías proponérselo. 869 01:10:39,114 --> 01:10:40,615 Hola. ¿Cómo están? 870 01:10:40,657 --> 01:10:42,117 - Bien. - De maravilla. 871 01:10:42,158 --> 01:10:43,702 John, ¿otra copa? 872 01:10:43,743 --> 01:10:45,036 No, así estoy bien. 873 01:10:45,078 --> 01:10:46,496 Aquí viene la Coca. 874 01:10:46,538 --> 01:10:48,540 - Freddie. - Ahí estás. 875 01:10:50,875 --> 01:10:52,460 ¡Freddie! ¡Bájame! 876 01:10:53,920 --> 01:10:57,298 - Estuviste brillante. - Porque sabía que estabas viéndome. 877 01:10:57,340 --> 01:10:59,884 - Te extrañé. - Tenemos mucho de qué hablar. 878 01:11:01,094 --> 01:11:02,095 Gracias. 879 01:11:02,846 --> 01:11:04,764 Él es mi novio, David. 880 01:11:05,515 --> 01:11:06,933 David, él es Freddie. 881 01:11:08,601 --> 01:11:09,894 Magnífico show. 882 01:11:10,895 --> 01:11:12,397 Gracias. 883 01:11:12,439 --> 01:11:14,941 Qué amable eres. Te lo agradezco. 884 01:11:15,984 --> 01:11:17,110 Muchas gracias. 885 01:11:21,656 --> 01:11:22,657 ¿Y tu anillo? 886 01:11:24,325 --> 01:11:26,786 No quería viajar con algo tan valioso. 887 01:11:29,622 --> 01:11:31,708 Freddie, unas personas quieren verte. 888 01:11:32,167 --> 01:11:33,293 Prometiste saludar. 889 01:11:35,920 --> 01:11:37,213 ¿Eso hice? 890 01:11:39,716 --> 01:11:40,967 Debemos irnos. 891 01:11:41,009 --> 01:11:42,010 ¿Te veré pronto? 892 01:11:43,720 --> 01:11:46,389 Sí, por supuesto. Por supuesto. 893 01:11:49,142 --> 01:11:50,894 Un placer conocerte, David. 894 01:11:50,935 --> 01:11:52,187 Igual. 895 01:11:52,228 --> 01:11:53,313 Y felicidades. 896 01:11:54,439 --> 01:11:55,940 Igual. 897 01:11:56,483 --> 01:11:57,483 Adiós. 898 01:11:59,110 --> 01:12:01,404 Gracias por venir de tan lejos. 899 01:12:01,446 --> 01:12:02,489 Adiós. 900 01:12:15,919 --> 01:12:18,046 Luego tienes la entrevista con MTV 901 01:12:18,088 --> 01:12:21,925 y el vuelo a Houston para el especial. 902 01:12:21,966 --> 01:12:23,677 El viernes de regreso. 903 01:12:26,137 --> 01:12:27,138 Escúchame. 904 01:12:27,889 --> 01:12:31,976 ¿Sabes quién vendió el 4% de todos los discos comprados el año pasado? 905 01:12:32,602 --> 01:12:33,895 ¿A nivel mundial? 906 01:12:34,896 --> 01:12:36,690 Michael Jackson. 907 01:12:36,731 --> 01:12:38,775 No The Jackson 5. 908 01:12:38,817 --> 01:12:39,943 Michael Jackson. 909 01:12:40,276 --> 01:12:43,363 Y creo que tú lo harías aún mejor. 910 01:12:44,572 --> 01:12:47,826 De hecho, hay una propuesta de CBS Records. 911 01:12:47,867 --> 01:12:51,788 Es mucho dinero, Fred, y creo que deberías considerarlo. 912 01:12:55,583 --> 01:12:58,712 ¿Estás sugiriéndome que separe a la banda? 913 01:12:59,295 --> 01:13:03,091 Solo hago mención de lo que te espera como solista. 914 01:13:03,925 --> 01:13:06,219 El fin de tus frustraciones. 915 01:13:07,971 --> 01:13:09,639 ¿Mis frustraciones? 916 01:13:11,182 --> 01:13:12,183 ¿Paul? 917 01:13:15,353 --> 01:13:17,856 No sé de qué estás hablando, John. 918 01:13:22,318 --> 01:13:23,737 Tal vez entendí mal. 919 01:13:24,487 --> 01:13:25,572 Sí, señor. 920 01:13:25,613 --> 01:13:26,573 Detén el auto. 921 01:13:26,614 --> 01:13:27,824 Alto, detén el auto. 922 01:13:30,368 --> 01:13:32,120 - Fuera. ¡Ahora! - ¿Qué haces? 923 01:13:32,162 --> 01:13:34,789 - Vete. Estás despedido. - ¿Despedido? 924 01:13:34,831 --> 01:13:37,208 - Fuera. - ¡Freddie, estás drogado! 925 01:13:37,250 --> 01:13:38,543 - ¡Fuera! - ¿Qué dices? 926 01:13:38,585 --> 01:13:40,503 ¡Largo! ¡Largo o te mato! 927 01:13:42,505 --> 01:13:44,966 Largo, traidor bueno para nada. 928 01:13:45,008 --> 01:13:48,261 - No piensas con claridad. - Sal de mi auto ahora. ¡Largo! 929 01:13:49,054 --> 01:13:50,013 ¡Fuera! 930 01:13:50,055 --> 01:13:52,640 ¡Quiero que salgas de mi auto! ¡Largo! 931 01:13:52,682 --> 01:13:54,642 Despides al traidor equivocado. 932 01:13:55,018 --> 01:13:56,186 Lo lamentarás. 933 01:13:56,603 --> 01:13:57,854 ¡Fuera de aquí! 934 01:13:59,856 --> 01:14:00,856 ¡Arranca! 935 01:14:02,067 --> 01:14:03,735 ¿Qué diablos? ¡Muévete! 936 01:14:04,277 --> 01:14:06,780 ¡Cuidado! ¡Te voy a arrollar! 937 01:14:07,947 --> 01:14:08,947 ¡Quítate! 938 01:14:23,004 --> 01:14:25,256 ¿Tú sabías algo de esto? 939 01:14:26,633 --> 01:14:28,385 Le advertí que no lo hiciera. 940 01:14:29,094 --> 01:14:30,136 Avaricia pura. 941 01:14:30,512 --> 01:14:32,305 Intentó separar a mi familia. 942 01:14:32,347 --> 01:14:34,099 Representaremos a la banda. 943 01:14:34,140 --> 01:14:35,433 No lo necesitamos. 944 01:14:36,726 --> 01:14:38,687 ¿Qué sabes tú de lo que necesito? 945 01:14:40,105 --> 01:14:42,982 Sé lo que se siente estar fuera de lugar. 946 01:14:43,566 --> 01:14:46,444 Un niño católico homosexual de Belfast. 947 01:14:46,986 --> 01:14:47,986 ¿Sabes? 948 01:14:48,822 --> 01:14:52,575 Creo que mi padre preferiría verme muerto... 949 01:14:53,743 --> 01:14:55,537 que dejarme ser lo que soy. 950 01:15:00,375 --> 01:15:02,460 Ahora yo te voy a cuidar, Freddie. 951 01:15:04,254 --> 01:15:05,714 Si me dejas. 952 01:15:08,550 --> 01:15:12,303 LOS HOMBRES DE QUEEN ¿QUÉ ESCONDE FREDDIE? 953 01:15:12,345 --> 01:15:14,055 FREDDIE EN RIESGO 954 01:15:17,142 --> 01:15:18,643 ¿Qué estás leyendo? 955 01:15:19,019 --> 01:15:20,562 Solo el críquet. 956 01:15:26,151 --> 01:15:29,446 Somos una banda de rock and roll. No hacemos disco. 957 01:15:29,487 --> 01:15:31,573 - No es disco. - ¿Entonces qué es? 958 01:15:31,865 --> 01:15:32,949 Es Queen. 959 01:15:32,991 --> 01:15:34,117 ¡Lo siento, amores! 960 01:15:34,534 --> 01:15:35,785 ¡Perdí la noción! 961 01:15:35,827 --> 01:15:39,789 - ¡Despediste a Reid sin consultarnos! - Tú no tomas las decisiones. 962 01:15:39,831 --> 01:15:40,832 Oye. 963 01:15:42,375 --> 01:15:45,086 Pues lo siento mucho, tesoro. 964 01:15:45,128 --> 01:15:46,212 Está hecho. 965 01:15:47,547 --> 01:15:48,798 Además... 966 01:15:48,840 --> 01:15:50,258 Miami nos representará. 967 01:15:51,301 --> 01:15:52,594 ¿Verdad, tesoro? 968 01:15:53,386 --> 01:15:54,512 Lo voy a pensar. 969 01:15:54,554 --> 01:15:56,389 - No. - ¿Estás drogado otra vez? 970 01:15:56,431 --> 01:15:57,891 Bien hecho, Columbo. 971 01:15:57,932 --> 01:16:01,519 - Debes controlarte, Fred. - No seas aburrido. Aquí estoy, ¿no? 972 01:16:01,561 --> 01:16:04,314 - ¿Lo estás? - No me importa que estés drogado. 973 01:16:05,231 --> 01:16:06,900 Mientras puedas cantar. 974 01:16:07,942 --> 01:16:11,154 - No. John, no quiero tocarla. - Entonces me encanta. 975 01:16:11,654 --> 01:16:14,491 - ¿Qué significa eso? - Estoy harto de los himnos. 976 01:16:14,532 --> 01:16:16,826 Quiero la energía en los bares. 977 01:16:16,868 --> 01:16:19,954 - Los cuerpos, que la gente se mueva. - ¿Música disco? 978 01:16:19,996 --> 01:16:20,997 ¿Por qué no? 979 01:16:21,664 --> 01:16:24,626 ¿Podrías no meterte? Es una discusión de la banda. 980 01:16:24,668 --> 01:16:27,629 - ¿Repeticiones? ¿Sintetizadores? - Si tú lo dices. 981 01:16:27,671 --> 01:16:29,214 - ¡No es lo nuestro! - ¿Qué? 982 01:16:29,255 --> 01:16:31,966 - ¡No es Queen! - ¡Queen es lo que yo diga! 983 01:16:32,842 --> 01:16:34,886 Entonces toca tu propia batería. 984 01:16:36,554 --> 01:16:37,889 Fred. 985 01:16:37,931 --> 01:16:42,060 - Bien. ¡Veamos qué tan buen boxeador eres! - ¡Roger, tranquilo! 986 01:16:42,102 --> 01:16:43,436 Tranquilo. 987 01:16:43,478 --> 01:16:45,021 Calma, Muhammad Ali. 988 01:16:48,942 --> 01:16:49,942 Eso es... 989 01:16:51,945 --> 01:16:53,488 Es un buen riff, de hecho. 990 01:16:54,656 --> 01:16:55,824 ¿Tú lo compusiste? 991 01:16:57,242 --> 01:16:58,410 Es muy bueno. 992 01:16:59,577 --> 01:17:00,577 Sí, lo será... 993 01:17:01,996 --> 01:17:05,125 si todos cierran la boca y tocan. 994 01:17:06,167 --> 01:17:08,503 - Él empezó. - ¡Cállate! 995 01:17:37,449 --> 01:17:38,575 Bien, lo haré. 996 01:17:40,076 --> 01:17:41,119 Lo haré. 997 01:17:57,177 --> 01:18:00,138 - Improvisa. Haz lo que tú quieras. - Puedo hacer eso. 998 01:18:32,420 --> 01:18:33,505 Es una buena idea. 999 01:18:35,423 --> 01:18:37,133 Y luego duplicas al final. 1000 01:19:03,827 --> 01:19:05,120 ¡Freddie! 1001 01:19:05,161 --> 01:19:08,039 ¡Freddie! Como líder de Queen... 1002 01:19:08,081 --> 01:19:11,167 ¿te sientes responsable por el éxito de la banda? 1003 01:19:11,209 --> 01:19:12,252 LONDRES, 1982 1004 01:19:12,293 --> 01:19:14,629 No soy el líder, solo el vocalista. 1005 01:19:14,671 --> 01:19:17,882 Pregunta para Freddie. ¿Alguna vez dudas de tu talento? 1006 01:19:18,133 --> 01:19:20,301 No. Qué estúpida pregunta. 1007 01:19:20,343 --> 01:19:22,095 - Tranquilo, Fred. - ¿Qué sigue? 1008 01:19:22,137 --> 01:19:25,682 ¡Freddie, tus dientes! ¿Por qué no te los arreglas? 1009 01:19:25,724 --> 01:19:28,560 Vivo en Gran Bretaña. No quiero llamar la atención. 1010 01:19:29,352 --> 01:19:31,730 - Siguiente... - ¿Y si arreglas tus modales? 1011 01:19:31,771 --> 01:19:34,899 - Solo un desgraciado haría esa pregunta. - Así es. 1012 01:19:35,483 --> 01:19:39,904 En tu canción Life Is Real, ¿a qué te refieres con "el amor es una ruleta"? 1013 01:19:40,363 --> 01:19:44,200 ¿Insinúas que cuantas más parejas tengas, más probabilidades de? 1014 01:19:44,701 --> 01:19:46,161 ¿Contraer algo? 1015 01:19:46,202 --> 01:19:47,202 ¿Qué? 1016 01:19:48,830 --> 01:19:51,082 No lo sé, aún no descifro el amor. 1017 01:19:51,124 --> 01:19:53,209 Pero implica otra cosa, Freddie. 1018 01:19:53,251 --> 01:19:55,378 Esa pregunta debería ser para Rog. 1019 01:19:55,795 --> 01:19:56,796 Cuidado. 1020 01:19:57,672 --> 01:20:00,925 Sobre tu vida privada, en muchas fotos en los tabloides 1021 01:20:00,967 --> 01:20:04,054 - te ves borracho o enfermo. - Decídete, ¿borracho o enfermo? 1022 01:20:04,095 --> 01:20:06,598 Estuve resfriado la semana pasada. 1023 01:20:06,973 --> 01:20:10,894 Aunque nos encantaría hablar sobre eso, hablemos sobre el álbum. 1024 01:20:10,935 --> 01:20:12,729 ¿Hay preguntas sobre música? 1025 01:20:12,771 --> 01:20:14,189 ¡Freddie! ¡Freddie! 1026 01:20:14,230 --> 01:20:16,107 Freddie, tus padres... 1027 01:20:16,149 --> 01:20:18,109 son zoroastrianos conservadores. 1028 01:20:18,151 --> 01:20:20,695 ¿Qué opinan de tu imagen pública? 1029 01:20:20,737 --> 01:20:23,490 - Eso... - Mis padres murieron en un incendio. 1030 01:20:23,531 --> 01:20:26,034 Sé que eso no es verdad. 1031 01:20:26,076 --> 01:20:28,661 Solo quiero saber si están orgullosos de ti. 1032 01:20:29,120 --> 01:20:32,707 ¿Tus padres están orgullosos de ti? ¿Eres lo que esperaban? 1033 01:20:32,749 --> 01:20:33,750 Espero que sí. 1034 01:20:33,792 --> 01:20:37,212 - La verdad no lo creo. - ¿Alguien quiere hablar del álbum? 1035 01:20:37,253 --> 01:20:39,005 - ¡Freddie! - ¿Me respondes? 1036 01:20:39,714 --> 01:20:41,216 Más vale que sea bueno. 1037 01:20:41,591 --> 01:20:42,592 ¡Cállense! 1038 01:20:42,967 --> 01:20:46,680 Freddie, ¿puedes hablar de los rumores sobre tu sexualidad? 1039 01:20:46,721 --> 01:20:49,516 ¿Y los rumores sobre tu falta de sexualidad? 1040 01:20:49,557 --> 01:20:51,810 Solo soy un prostituto musical, amor. 1041 01:20:53,019 --> 01:20:55,021 ¿Puedes responder la pregunta? 1042 01:20:55,730 --> 01:20:57,148 ¿Cómo te llamas, linda? 1043 01:20:57,190 --> 01:20:58,358 Shelly Stern. 1044 01:20:58,400 --> 01:20:59,901 - Shelly. - Sí. 1045 01:20:59,943 --> 01:21:02,320 Esa cosa entre tus piernas, ¿muerde? 1046 01:21:02,779 --> 01:21:05,740 - Responde, por favor. - Estamos aquí como cortesía. 1047 01:21:05,782 --> 01:21:08,243 - Somos cuatro. - ¿A qué le temes, Freddie? 1048 01:21:08,284 --> 01:21:10,537 ¿Qué quieren? ¿Cuál es la verdad? 1049 01:21:10,578 --> 01:21:13,998 - Sé sincero por una vez. - ¿Por qué mientes sobre tus padres? 1050 01:21:14,040 --> 01:21:17,961 - No miento sobre nada. Solo... - Tus fans merecen la verdad. 1051 01:21:18,003 --> 01:21:19,295 Responde, por favor. 1052 01:21:19,337 --> 01:21:21,756 - Es asunto mío. - Eres una figura pública. 1053 01:21:21,798 --> 01:21:23,341 - ¿A qué le temes? - Tus padres. 1054 01:21:23,383 --> 01:21:25,093 - Habla de... - Tu sexualidad. 1055 01:21:25,385 --> 01:21:26,594 ¿Qué? ¿Por qué...? 1056 01:21:26,636 --> 01:21:27,846 Sé sincero. 1057 01:21:27,887 --> 01:21:30,306 - Contagiarte. - Tus fans merecen la verdad. 1058 01:21:37,981 --> 01:21:41,401 - Nuestros lectores quieren saber. - ¿Qué quieren saber? 1059 01:22:42,295 --> 01:22:45,548 - ¡Brillante! ¿Ya puedo levantarme? - ¿Qué sucede? 1060 01:22:46,007 --> 01:22:47,007 No, no puedes. 1061 01:22:47,676 --> 01:22:49,678 - Yo también quiero. - ¡Quítense! 1062 01:23:01,523 --> 01:23:03,108 Freddie, ¿estás ahí? 1063 01:23:04,067 --> 01:23:05,068 ¿Freddie? 1064 01:23:05,819 --> 01:23:07,070 Están aquí. 1065 01:23:07,112 --> 01:23:09,447 No podemos posponerlo más. 1066 01:23:13,743 --> 01:23:14,953 ¿Freddie? 1067 01:23:18,206 --> 01:23:20,250 MTV vetó nuestro video. 1068 01:23:20,291 --> 01:23:23,878 La juventud de Estados Unidos. Nosotros le dimos vida a MTV. 1069 01:23:23,920 --> 01:23:27,298 Es EUA. Son puritanos en público, pervertidos en privado. 1070 01:23:27,340 --> 01:23:29,175 Jamás haré otra gira en EUA. 1071 01:23:30,218 --> 01:23:31,886 Y a mí me culpan por todo. 1072 01:23:32,512 --> 01:23:36,808 A ti no, tesoro, quien tuvo la idea de vestirnos de mujeres. 1073 01:23:36,850 --> 01:23:40,603 Y a ti no. Ni siquiera a ti, quien compuso la canción. 1074 01:23:40,645 --> 01:23:41,980 No. 1075 01:23:42,355 --> 01:23:44,816 El loco Freddie trasvesti. 1076 01:23:44,858 --> 01:23:47,110 Freddie el fenómeno. Freddie el marica. 1077 01:23:49,779 --> 01:23:52,282 Estoy cansado de las giras. ¿Ustedes no? 1078 01:23:52,323 --> 01:23:54,159 Álbum, gira, álbum. 1079 01:23:54,868 --> 01:23:58,413 - Quiero hacer algo diferente. - Somos una banda. Eso hacemos. 1080 01:23:58,455 --> 01:24:00,999 - Álbum, gira, álbum... - Necesito una pausa. 1081 01:24:01,958 --> 01:24:03,001 Estoy harto. 1082 01:24:03,043 --> 01:24:04,711 ¿Qué quieres decir, Freddie? 1083 01:24:23,480 --> 01:24:26,191 Firmé un contrato con CBS Records. 1084 01:24:27,359 --> 01:24:28,902 - ¿Qué? - ¿Sin decirnos? 1085 01:24:28,943 --> 01:24:31,529 - ¿Qué contrato? - No digo que no volveremos 1086 01:24:31,571 --> 01:24:34,991 a grabar o a hacer giras. Queen continuará. 1087 01:24:35,033 --> 01:24:38,745 Pero necesito hacer algo diferente. ¿Me entienden? 1088 01:24:38,787 --> 01:24:40,455 Necesito crecer. 1089 01:24:40,497 --> 01:24:42,957 ¿Cómo dice la canción? ¿"Fly Away"? 1090 01:24:43,667 --> 01:24:46,211 "Abrir mis alas y volar lejos". 1091 01:24:46,961 --> 01:24:48,505 ¿Un álbum como solista? 1092 01:24:48,546 --> 01:24:49,673 Dos álbumes. 1093 01:24:49,714 --> 01:24:52,717 - Uno tras otro. - Cállate o te tiro por la ventana. 1094 01:24:52,759 --> 01:24:54,678 Eso lleva años, Freddie. Oye... 1095 01:24:54,719 --> 01:24:56,763 - Te llevará años. - Ten algo de fe. 1096 01:24:56,805 --> 01:24:58,264 No puedo creerlo. 1097 01:24:58,765 --> 01:24:59,765 ¿Cuánto? 1098 01:25:04,229 --> 01:25:05,855 ¿Cuánto te pagaron? 1099 01:25:08,358 --> 01:25:11,111 - Quiero saber... - ¡Cuatro millones de dólares! 1100 01:25:15,448 --> 01:25:18,993 - Más de lo que gana Queen. - Esta rutina está matándonos. 1101 01:25:19,035 --> 01:25:22,038 Sé que quieren descansar de las discusiones. 1102 01:25:22,080 --> 01:25:23,748 Qué canción entra al álbum, 1103 01:25:23,790 --> 01:25:26,418 cuál será el sencillo, quién compuso qué, 1104 01:25:26,459 --> 01:25:29,546 quién gana más regalías, qué hay en el lado B. Todo. 1105 01:25:29,587 --> 01:25:31,089 Deben querer una pausa. 1106 01:25:31,131 --> 01:25:33,925 - Freddie, somos una familia. - ¡No lo somos! 1107 01:25:34,175 --> 01:25:37,887 ¡No somos una familia! Ustedes tienen familias. Hijos, esposas. 1108 01:25:37,929 --> 01:25:39,097 ¿Qué tengo yo? 1109 01:25:39,139 --> 01:25:42,350 Cuatro millones. Quizá puedas comprarte una familia. 1110 01:25:45,186 --> 01:25:47,564 No voy a seguir limitando mi visión. 1111 01:25:48,440 --> 01:25:49,440 ¿Limitando? 1112 01:25:49,649 --> 01:25:51,026 ¿Es una broma? 1113 01:25:51,067 --> 01:25:53,862 ¡Eras maletero antes de darte una oportunidad! 1114 01:25:55,822 --> 01:25:57,615 Y de no ser por mí, 1115 01:25:58,283 --> 01:26:00,535 tú serías un dentista 1116 01:26:00,577 --> 01:26:04,497 que toca blues en su batería en una taberna los fines de semana. 1117 01:26:04,539 --> 01:26:05,623 Y tú. 1118 01:26:05,957 --> 01:26:08,710 Serías el Dr. Brian May, 1119 01:26:08,752 --> 01:26:11,755 autor de una fascinante tesis sobre el cosmos 1120 01:26:12,213 --> 01:26:13,590 que nadie leería nunca. 1121 01:26:14,549 --> 01:26:15,842 Y Deacy... 1122 01:26:16,301 --> 01:26:18,053 por más que me esfuerzo, 1123 01:26:19,095 --> 01:26:20,889 nada me viene a la mente. 1124 01:26:22,307 --> 01:26:25,643 Estudié Ingeniería Eléctrica. ¿Cumple con tus estándares? 1125 01:26:26,561 --> 01:26:27,937 Es perfecto. 1126 01:26:35,153 --> 01:26:37,030 Acabas de matar a Queen. 1127 01:26:37,822 --> 01:26:40,367 Dale un beso un día. Tal vez despierte. 1128 01:26:40,909 --> 01:26:42,285 Nos necesitas, Freddie. 1129 01:26:43,328 --> 01:26:45,914 - Más de lo que crees. - No necesito a nadie. 1130 01:27:09,896 --> 01:27:11,064 ¿Hola? 1131 01:27:11,856 --> 01:27:13,900 Paul, ¿puedo hablar con Freddie? 1132 01:27:13,942 --> 01:27:16,361 Mary. No puede hablar en este momento. 1133 01:27:16,403 --> 01:27:18,530 Trabaja día y noche, sin descanso. 1134 01:27:18,571 --> 01:27:20,156 Dile que llamé. 1135 01:27:20,198 --> 01:27:22,575 No te preocupes. Está en buenas manos. 1136 01:27:22,617 --> 01:27:24,619 Por supuesto le diré que llamaste. 1137 01:27:42,637 --> 01:27:44,764 Freddie, es increíble. 1138 01:27:44,806 --> 01:27:45,890 ¡Es mierda! 1139 01:27:48,852 --> 01:27:50,353 - Déjalo. - Sí, un segundo. 1140 01:27:51,646 --> 01:27:53,148 Dale más duración. 1141 01:27:57,318 --> 01:27:59,362 ¿Está ahí? Quiero hablar con él. 1142 01:27:59,404 --> 01:28:01,489 Trabaja sin parar. 1143 01:28:01,531 --> 01:28:03,825 Hago lo imposible para que descanse. 1144 01:28:03,867 --> 01:28:06,619 Paul, es una presentación para una buena causa. 1145 01:28:06,661 --> 01:28:09,581 Un concierto televisado por la hambruna en Etiopía. 1146 01:28:09,622 --> 01:28:12,625 Presentaciones simultáneas en Philadelphia y Londres. 1147 01:28:12,667 --> 01:28:14,544 Mil millones de espectadores. 1148 01:28:14,586 --> 01:28:15,879 Queen debe estar ahí. 1149 01:28:15,920 --> 01:28:19,007 Ha estado muy concentrado, pero le daré el mensaje. 1150 01:28:19,758 --> 01:28:21,343 Por supuesto. 1151 01:29:25,740 --> 01:29:26,533 Hola. 1152 01:29:26,574 --> 01:29:28,910 Hola. Pasa, pasa. 1153 01:29:30,620 --> 01:29:32,247 ¿Por qué viniste hasta aquí? 1154 01:29:32,956 --> 01:29:36,334 Hace mucho que no sé nada de ti y llamé y llamé y luego... 1155 01:29:36,376 --> 01:29:39,796 anoche tuve un sueño horrible, que algo malo había pasado. 1156 01:29:40,588 --> 01:29:43,174 No, no. He estado trabajando, es todo. 1157 01:29:43,216 --> 01:29:46,386 Freddie, creo que te estás excediendo. 1158 01:29:46,428 --> 01:29:48,805 Sí, pero el resultado será divino. 1159 01:29:52,559 --> 01:29:56,688 Ser humano es un estado que requiere de algo de anestesia. 1160 01:29:58,106 --> 01:30:00,066 - Te extraño. - Yo también. 1161 01:30:00,108 --> 01:30:01,901 Te extraño mucho. 1162 01:30:02,235 --> 01:30:04,487 Pero debo terminar el segundo álbum. 1163 01:30:05,488 --> 01:30:06,489 Te necesito. 1164 01:30:07,282 --> 01:30:09,617 Quédate. Quédate conmigo. 1165 01:30:09,659 --> 01:30:11,286 Tú y yo nada más. 1166 01:30:12,537 --> 01:30:14,664 Necesito al amor de mi vida. 1167 01:30:18,376 --> 01:30:19,377 Freddie... 1168 01:30:20,045 --> 01:30:21,629 ¿Qué pasa con Queen? 1169 01:30:21,671 --> 01:30:24,424 Jim te ha estado buscando por lo de Live Aid 1170 01:30:24,466 --> 01:30:26,301 y no tomas sus llamadas. 1171 01:30:27,677 --> 01:30:28,845 ¿Qué es Live Aid? 1172 01:30:30,305 --> 01:30:31,514 ¿No te has enterado? 1173 01:30:32,557 --> 01:30:36,102 Freddie, es el concierto más grande de la historia. 1174 01:30:36,144 --> 01:30:37,979 Es por la hambruna en África. 1175 01:30:38,021 --> 01:30:40,273 Quizá Paul creyó que era mala idea. 1176 01:30:40,315 --> 01:30:43,735 Una distracción. Lo importante es que termine este álbum. 1177 01:30:44,069 --> 01:30:46,571 Quédate conmigo, mi vida, y estaré bien. 1178 01:30:46,613 --> 01:30:47,906 No puedo quedarme. 1179 01:30:47,947 --> 01:30:50,241 Claro que sí. Te necesito, Mary. 1180 01:30:50,283 --> 01:30:52,118 Freddie, estoy embarazada. 1181 01:31:05,423 --> 01:31:06,841 ¿Cómo pudiste? 1182 01:31:08,218 --> 01:31:09,928 ¿Cómo pude? 1183 01:31:10,804 --> 01:31:13,390 Freddie, esto no tiene nada que ver contigo. 1184 01:31:13,431 --> 01:31:14,557 Vengan. Pasen. 1185 01:31:14,599 --> 01:31:16,142 Traje algo de comer. 1186 01:31:16,184 --> 01:31:17,394 Freddie. 1187 01:31:17,435 --> 01:31:19,062 Lamentamos llegar tarde. 1188 01:31:19,813 --> 01:31:20,814 Mary. 1189 01:31:22,107 --> 01:31:24,025 Qué agradable sorpresa. 1190 01:31:25,777 --> 01:31:29,948 Hans. Todos, adelante. Milan, atiende a nuestros invitados. 1191 01:31:33,368 --> 01:31:35,954 Ojalá hubiera sabido que te quedarías. 1192 01:31:36,287 --> 01:31:37,997 Habría limpiado la casa. 1193 01:31:38,039 --> 01:31:39,499 De hecho, no me quedaré. 1194 01:31:39,916 --> 01:31:42,210 Espera. Mary, espera. No te vayas. 1195 01:31:44,629 --> 01:31:46,589 Me dijiste que tuviste un sueño. 1196 01:31:47,841 --> 01:31:49,175 ¿Qué soñaste? 1197 01:31:50,427 --> 01:31:53,221 Intentaba decirte algo, pero... 1198 01:31:54,180 --> 01:31:56,516 era como hablar con mi padre. 1199 01:31:56,558 --> 01:31:58,852 Necesitabas decirme algo... 1200 01:32:00,061 --> 01:32:01,688 pero no podías decirlo. 1201 01:32:03,356 --> 01:32:05,900 Porque no tenías voz. 1202 01:32:09,738 --> 01:32:12,282 Freddie, ven a saludar a nuestros invitados. 1203 01:32:12,949 --> 01:32:14,659 Se mueren por conocerte. 1204 01:32:15,910 --> 01:32:17,454 Vendrá en un segundo. 1205 01:32:19,122 --> 01:32:20,122 ¡Mary! 1206 01:32:31,051 --> 01:32:33,261 Me alegro por ti, Mary. 1207 01:32:34,846 --> 01:32:36,389 Lo digo en serio. 1208 01:32:41,227 --> 01:32:42,479 Es solo que... 1209 01:32:44,814 --> 01:32:46,441 Tengo miedo. 1210 01:32:46,483 --> 01:32:48,485 Freddie, no tienes por qué. 1211 01:32:49,319 --> 01:32:52,030 Porque pase lo que pase, eres amado. 1212 01:32:52,572 --> 01:32:55,283 Por mí, por Brian, Deacy, Roger... 1213 01:32:55,325 --> 01:32:56,826 tu familia. 1214 01:32:58,661 --> 01:33:00,455 Es suficiente. 1215 01:33:01,581 --> 01:33:03,375 Y a estas personas... 1216 01:33:04,042 --> 01:33:06,378 no les importas. 1217 01:33:07,045 --> 01:33:09,381 A Paul no le importas. 1218 01:33:10,757 --> 01:33:13,259 Este no es tu lugar, Freddie. 1219 01:33:15,178 --> 01:33:16,638 Ven a casa. 1220 01:33:21,142 --> 01:33:22,686 A casa. 1221 01:33:46,167 --> 01:33:47,502 ¡Freddie! 1222 01:33:51,256 --> 01:33:53,633 ¿Qué haces? ¡Te va a dar algo! 1223 01:33:54,759 --> 01:33:57,512 ¿Por qué no me dijiste lo de Live Aid? 1224 01:33:59,431 --> 01:34:01,599 ¿El concierto a beneficio de África? 1225 01:34:02,600 --> 01:34:06,021 Será una vergüenza. No quería que perdieras el tiempo. 1226 01:34:10,150 --> 01:34:11,901 Debiste decirme. 1227 01:34:11,943 --> 01:34:13,278 Claro que lo hice. 1228 01:34:14,070 --> 01:34:15,363 Lo olvidaste. 1229 01:34:15,405 --> 01:34:17,198 Siempre olvidas las cosas. 1230 01:34:17,949 --> 01:34:19,659 Entra y toma algo. 1231 01:34:24,080 --> 01:34:25,248 Estás fuera. 1232 01:34:26,124 --> 01:34:27,125 ¿De qué hablas? 1233 01:34:28,960 --> 01:34:31,379 No te quiero en mi vida. 1234 01:34:34,799 --> 01:34:37,927 ¿Por ser el único que queda, me culpas a mí por todo? 1235 01:34:38,470 --> 01:34:40,305 Me culpo a mí mismo. 1236 01:34:41,806 --> 01:34:43,099 ¿Entonces me voy? 1237 01:34:43,850 --> 01:34:45,185 ¿Así como así? 1238 01:34:46,478 --> 01:34:48,688 ¿Después de todo lo que hemos pasado? 1239 01:34:50,648 --> 01:34:52,859 Solo piensa en las fotos que tengo. 1240 01:34:54,027 --> 01:34:56,696 Sé quién eres, Freddie Mercury. 1241 01:35:00,033 --> 01:35:02,952 ¿Sabes cómo darte cuenta de que te pudriste? 1242 01:35:05,372 --> 01:35:06,748 ¿Completamente? 1243 01:35:09,084 --> 01:35:10,377 Moscas de la fruta. 1244 01:35:11,544 --> 01:35:14,756 Pequeñas moscas asquerosas. 1245 01:35:15,423 --> 01:35:18,218 Que llegan a devorar lo que queda. 1246 01:35:18,259 --> 01:35:21,554 Pero ya no queda mucho aquí que tú puedas devorar. 1247 01:35:23,973 --> 01:35:25,016 Así que, vuela. 1248 01:35:25,433 --> 01:35:29,521 Haz lo que quieras con tus fotografías y tus historias. 1249 01:35:29,562 --> 01:35:32,232 Pero prométeme una cosa. 1250 01:35:33,525 --> 01:35:35,610 Que jamás volveré a ver tu cara. 1251 01:35:36,903 --> 01:35:38,113 Nunca. 1252 01:35:39,239 --> 01:35:40,448 No lo dije en serio. 1253 01:35:43,076 --> 01:35:45,078 ¡Lo siento! ¡Freddie, vuelve! 1254 01:35:46,204 --> 01:35:47,831 Lo enmendaré. 1255 01:36:03,346 --> 01:36:04,681 Tal vez tengas razón. 1256 01:36:04,723 --> 01:36:07,392 No me duele el que me retirara su amistad. 1257 01:36:07,434 --> 01:36:10,020 Pero el apoyo tiene un límite. 1258 01:36:10,061 --> 01:36:11,604 Entonces, Sr. Prenter, 1259 01:36:11,646 --> 01:36:15,483 todas esas historias sobre Freddie Mercury y sus amantes... 1260 01:36:15,525 --> 01:36:17,068 Que hubo muchos. 1261 01:36:17,736 --> 01:36:18,903 ¿Sí? 1262 01:36:18,945 --> 01:36:22,657 - ¿Es verdad? - Sí. Sus amantes eran incontables. 1263 01:36:22,699 --> 01:36:24,367 Verdaderamente incontables. 1264 01:36:25,493 --> 01:36:28,204 Tantas fiestas salvajes llenas de droga, 1265 01:36:29,122 --> 01:36:32,334 donde encontraba un nuevo amante cada noche 1266 01:36:32,375 --> 01:36:34,878 y una rutina de la que no podía escapar. 1267 01:36:34,919 --> 01:36:36,671 ¿Vio detrás de su máscara? 1268 01:36:36,713 --> 01:36:41,051 Conocí a Freddie cuando hizo Bohemian Rhapsody. El Freddie de ahora... 1269 01:36:41,551 --> 01:36:43,887 no tiene la misma pasión por la música. 1270 01:36:45,972 --> 01:36:47,098 ¿Hola? 1271 01:36:49,392 --> 01:36:50,392 ¿Hola? 1272 01:36:50,977 --> 01:36:51,977 ¿Miami? 1273 01:36:53,021 --> 01:36:54,189 ¿Freddie? 1274 01:36:54,230 --> 01:36:55,106 ¿Cómo estás? 1275 01:36:55,148 --> 01:36:57,484 Hay un concierto a beneficio de África 1276 01:36:57,859 --> 01:36:59,736 en el que quieren a Queen. 1277 01:36:59,778 --> 01:37:01,321 ¿Eso sigue...? 1278 01:37:01,363 --> 01:37:02,739 ¿Hablas de Live Aid? 1279 01:37:02,781 --> 01:37:06,493 Ya anunciaron a todas las bandas, Freddie. Ya es tarde. 1280 01:37:07,744 --> 01:37:09,204 Necesito... 1281 01:37:09,245 --> 01:37:11,289 reconectar con la nave nodriza. 1282 01:37:11,748 --> 01:37:14,084 Freddie, no quieren saber nada de ti. 1283 01:37:14,125 --> 01:37:16,169 Siguen muy molestos. 1284 01:37:17,087 --> 01:37:19,047 Tal vez si tú se los pides, 1285 01:37:19,089 --> 01:37:20,507 se reúnan conmigo. 1286 01:37:20,548 --> 01:37:22,425 Diles que quiero hablar. 1287 01:37:23,218 --> 01:37:24,719 Solo eso. 1288 01:37:28,723 --> 01:37:30,350 Somos familia. 1289 01:37:33,520 --> 01:37:34,896 Todas las familias... 1290 01:37:36,106 --> 01:37:37,691 pelean... 1291 01:37:39,651 --> 01:37:41,194 todo el tiempo. 1292 01:37:41,820 --> 01:37:43,238 Los llamaré. 1293 01:37:43,905 --> 01:37:45,198 Gracias... 1294 01:37:47,117 --> 01:37:48,868 - Jim. - Como su amigo, 1295 01:37:48,910 --> 01:37:53,081 alguien que probablemente conoce a Freddie Mercury mejor que nadie. 1296 01:37:53,123 --> 01:37:56,459 ¿Cómo lo describiría como persona? 1297 01:37:57,711 --> 01:37:59,629 Para mí, Freddie siempre será 1298 01:37:59,671 --> 01:38:02,132 un pequeño paki asustado 1299 01:38:02,173 --> 01:38:03,967 al que le da miedo estar solo. 1300 01:38:04,259 --> 01:38:07,595 Espero que vea esto y se dé cuenta de lo que se perdió. 1301 01:38:07,637 --> 01:38:09,180 Yo también. 1302 01:38:09,222 --> 01:38:11,474 Un amigo importante y cercano. 1303 01:38:27,490 --> 01:38:28,908 ¿Dónde están? 1304 01:38:29,701 --> 01:38:31,036 Vienen retrasados. 1305 01:38:38,710 --> 01:38:39,836 Hola, chicos. 1306 01:38:39,878 --> 01:38:41,004 Jim. 1307 01:38:43,131 --> 01:38:44,966 Si alguien quiere té, café... 1308 01:38:45,008 --> 01:38:46,259 armas cargadas... 1309 01:38:47,677 --> 01:38:48,970 solo díganlo. 1310 01:38:50,847 --> 01:38:51,848 Bien... 1311 01:38:53,391 --> 01:38:55,769 - ¿Quién quiere empezar? - Yo empiezo. 1312 01:38:57,645 --> 01:38:59,314 Fui despreciable. 1313 01:38:59,356 --> 01:39:01,024 Lo sé y... 1314 01:39:01,524 --> 01:39:03,360 merezco su furia. 1315 01:39:03,943 --> 01:39:05,737 Fui engreído... 1316 01:39:06,821 --> 01:39:08,239 egoísta. 1317 01:39:11,826 --> 01:39:13,745 Un imbécil, básicamente. 1318 01:39:13,787 --> 01:39:14,996 Un comienzo fuerte. 1319 01:39:16,664 --> 01:39:18,625 Podría quitarme la camisa 1320 01:39:18,667 --> 01:39:20,794 y flagelarme frente a ustedes. 1321 01:39:23,672 --> 01:39:26,049 O podría hacerles una simple pregunta. 1322 01:39:26,091 --> 01:39:27,926 Me agrada lo de la flagelación. 1323 01:39:32,097 --> 01:39:34,599 ¿Qué tengo que hacer para que me perdonen? 1324 01:39:34,974 --> 01:39:36,851 ¿Es lo que quieres, Freddie? 1325 01:39:38,269 --> 01:39:39,354 Yo te perdono. 1326 01:39:39,396 --> 01:39:41,606 - ¿Es todo? ¿Podemos irnos? - No. 1327 01:39:47,278 --> 01:39:50,699 Me fui a Munich. Contraté a mucha gente. 1328 01:39:50,740 --> 01:39:54,536 Les dije exactamente qué quería que hicieran y el problema fue... 1329 01:39:57,163 --> 01:39:58,206 que lo hicieron. 1330 01:40:00,166 --> 01:40:02,377 No hubo rechazo de Roger. 1331 01:40:04,004 --> 01:40:05,588 Ninguna de tus ediciones. 1332 01:40:06,297 --> 01:40:08,049 Ninguna de sus miradas raras. 1333 01:40:12,721 --> 01:40:14,097 Los necesito. 1334 01:40:17,851 --> 01:40:19,352 Y ustedes a mí. 1335 01:40:24,190 --> 01:40:27,861 Aceptémoslo. No estamos mal para ser cuatro reinas con arrugas. 1336 01:40:29,362 --> 01:40:31,322 Así que, adelante. 1337 01:40:31,364 --> 01:40:33,074 Díganme sus términos. 1338 01:40:34,826 --> 01:40:36,953 ¿Nos permites un momento, por favor? 1339 01:40:53,470 --> 01:40:54,888 ¿Por qué hiciste eso? 1340 01:40:54,929 --> 01:40:56,181 Me dieron ganas. 1341 01:41:09,194 --> 01:41:11,654 No te preocupes. Solo necesitan tiempo. 1342 01:41:13,615 --> 01:41:15,408 ¿Y si yo no tengo tiempo? 1343 01:41:17,952 --> 01:41:19,704 ¿De qué hablas, Fred? 1344 01:41:25,710 --> 01:41:28,296 Ya puedes pasar, si quieres. 1345 01:41:33,843 --> 01:41:34,844 Decidimos... 1346 01:41:36,346 --> 01:41:37,346 ¿Qué decidimos? 1347 01:41:38,014 --> 01:41:42,519 Desde ahora, cada canción, no importa quién la componga, música, letra... 1348 01:41:42,894 --> 01:41:44,145 es de Queen. 1349 01:41:44,521 --> 01:41:46,898 No de uno de nosotros, solo de Queen. 1350 01:41:46,940 --> 01:41:50,610 Todo el dinero, todo el crédito, se reparte en partes iguales. 1351 01:41:50,944 --> 01:41:51,944 Hecho. 1352 01:41:52,237 --> 01:41:55,573 - Nos desagradan los que te rodean. - Despedí a Paul. 1353 01:41:55,615 --> 01:41:57,701 - ¿Por qué motivo? - Villanía. 1354 01:41:58,243 --> 01:41:59,202 ¿Qué más? 1355 01:41:59,244 --> 01:42:00,412 Bob Geldof. 1356 01:42:00,453 --> 01:42:04,124 Lo convencí de que los incluyera en el concierto Live Aid, 1357 01:42:04,165 --> 01:42:06,126 pero quiere una respuesta ahora. 1358 01:42:06,418 --> 01:42:08,294 Deben tomar una decisión. 1359 01:42:09,462 --> 01:42:11,506 Ya se vendieron todos los tickets. 1360 01:42:11,548 --> 01:42:13,383 Cien mil personas en Wembley, 1361 01:42:13,425 --> 01:42:16,678 cien mil en el estadio JFK en Philadelphia, 1362 01:42:16,720 --> 01:42:20,223 un público televisivo global en ciento cincuenta países, 1363 01:42:20,265 --> 01:42:21,641 trece satélites. 1364 01:42:21,933 --> 01:42:24,310 En los Juegos Olímpicos solo había tres. 1365 01:42:25,228 --> 01:42:27,147 No hemos tocado juntos en años. 1366 01:42:27,188 --> 01:42:31,192 Es un suicidio volver a tocar por primera vez frente a millones. 1367 01:42:31,234 --> 01:42:33,528 Más de mil quinientos millones. 1368 01:42:35,155 --> 01:42:37,282 "¿Quiénes son esos dinosaurios?" 1369 01:42:37,323 --> 01:42:38,825 "¿Dónde está Madonna?" 1370 01:42:38,867 --> 01:42:41,202 Son 20 minutos. Todos tendrán lo mismo. 1371 01:42:41,828 --> 01:42:43,830 Jagger, Bowie, 1372 01:42:44,664 --> 01:42:45,790 Elton, 1373 01:42:46,249 --> 01:42:49,002 McCartney, The Who, 1374 01:42:49,044 --> 01:42:50,670 Led Zeppelin, 1375 01:42:50,712 --> 01:42:53,340 Phil Collins, REO Speedwagon, 1376 01:42:54,257 --> 01:42:55,759 Bob Dylan. 1377 01:42:55,800 --> 01:42:57,052 Buena compañía. 1378 01:42:57,093 --> 01:42:59,888 Todos los músicos importantes estarán ahí. 1379 01:43:00,430 --> 01:43:01,639 Miren, yo solo sé 1380 01:43:02,057 --> 01:43:05,727 que si despertamos al día siguiente del concierto 1381 01:43:06,478 --> 01:43:08,646 y no contribuimos con nada, 1382 01:43:10,231 --> 01:43:12,942 lo lamentaremos hasta el día de nuestra muerte. 1383 01:43:19,991 --> 01:43:21,284 Por favor. 1384 01:43:28,583 --> 01:43:32,295 Cada día en San Francisco, dos hombres más escuchan la devastadora noticia: 1385 01:43:32,337 --> 01:43:33,922 "Tiene sida, no hay cura". 1386 01:43:33,963 --> 01:43:38,009 Desde que médicos franceses y estadounidenses aislaron el virus en 1983, 1387 01:43:38,051 --> 01:43:40,595 la investigación continúa a paso acelerado. 1388 01:43:40,637 --> 01:43:44,140 Ya se descubrió el método que utiliza el virus para destruir 1389 01:43:44,182 --> 01:43:45,642 el sistema inmunológico, 1390 01:43:45,684 --> 01:43:48,353 pero la cura parece estar a años de encontrarse. 1391 01:43:48,728 --> 01:43:52,232 Un avance importante es una nueva prueba de sangre que asegurará 1392 01:43:52,273 --> 01:43:55,902 que en el futuro nadie contraiga sida por una transfusión de sangre. 1393 01:43:55,944 --> 01:43:57,946 Pero acaba de aprobarse. 1394 01:44:58,048 --> 01:44:59,549 ¿Lo entiendes? 1395 01:45:01,134 --> 01:45:06,431 Lo que procede es darte los tratamientos disponibles. 1396 01:45:06,473 --> 01:45:09,142 No son muy efectivos, Freddie. 1397 01:46:21,798 --> 01:46:22,799 Sí. 1398 01:46:24,551 --> 01:46:26,052 - Dejémoslo aquí, ¿sí? - Sí. 1399 01:46:27,137 --> 01:46:28,179 Lo siento. 1400 01:46:29,055 --> 01:46:30,056 Sueno fatal. 1401 01:46:31,683 --> 01:46:34,060 Todos ustedes suenan divino. 1402 01:46:34,811 --> 01:46:35,895 Pasó mucho tiempo. 1403 01:46:36,354 --> 01:46:39,232 Siento la garganta como la ingle de un buitre. 1404 01:46:39,274 --> 01:46:40,734 Tenemos una semana. 1405 01:46:40,775 --> 01:46:41,818 Lo lograremos. 1406 01:46:41,860 --> 01:46:43,820 Lo estamos haciendo bien, Fred. 1407 01:46:43,862 --> 01:46:45,822 Solo necesitas descanso, es todo. 1408 01:46:46,865 --> 01:46:47,866 Sí. 1409 01:46:48,533 --> 01:46:49,784 ¿Quieres un trago? 1410 01:46:49,826 --> 01:46:51,703 Sí, hay una taberna muy cerca. 1411 01:46:51,745 --> 01:46:52,787 ¿Puedo ir? 1412 01:46:52,829 --> 01:46:54,622 - Es muy exclusiva. - No. 1413 01:46:54,664 --> 01:46:56,791 - Solo con invitación. - Qué amables. 1414 01:46:56,833 --> 01:46:58,293 Antes de que se vayan... 1415 01:47:00,587 --> 01:47:02,130 ¿Tienen un segundo? 1416 01:47:02,672 --> 01:47:04,466 Sí. ¿Qué pasó? 1417 01:47:07,510 --> 01:47:08,928 Me contagié. 1418 01:47:10,805 --> 01:47:12,098 ¿De qué? 1419 01:47:13,016 --> 01:47:14,225 De sida. 1420 01:47:16,311 --> 01:47:18,521 Quería que se enteraran por mí. 1421 01:47:20,106 --> 01:47:21,900 Fred, lo siento mucho. 1422 01:47:21,941 --> 01:47:23,360 Brian, basta. 1423 01:47:23,401 --> 01:47:24,611 No. 1424 01:47:27,280 --> 01:47:29,157 Por ahora, 1425 01:47:29,199 --> 01:47:30,575 queda entre nosotros. 1426 01:47:30,617 --> 01:47:32,535 ¿Sí? Solo entre nosotros. 1427 01:47:33,328 --> 01:47:34,871 Por favor, 1428 01:47:35,830 --> 01:47:37,207 si alguno de ustedes 1429 01:47:37,957 --> 01:47:41,753 me compadece o lo lamenta, o peor aún, 1430 01:47:41,795 --> 01:47:44,089 si me fastidia con su compasión, 1431 01:47:44,130 --> 01:47:46,174 son segundos desperdiciados. 1432 01:47:46,216 --> 01:47:48,927 Segundos que podrían usarse para hacer música, 1433 01:47:48,968 --> 01:47:52,013 que es lo que quiero hacer con el tiempo que me queda. 1434 01:47:52,055 --> 01:47:54,557 No tengo tiempo para ser su víctima, 1435 01:47:54,808 --> 01:47:58,228 su publicidad contra el sida, su historia aleccionadora. 1436 01:47:58,269 --> 01:48:01,022 No, yo decido quién soy. 1437 01:48:02,440 --> 01:48:05,276 Nací para hacer esto y eso haré. 1438 01:48:06,653 --> 01:48:07,987 Soy un músico... 1439 01:48:08,905 --> 01:48:11,408 que le da a la gente lo que quiere. 1440 01:48:15,870 --> 01:48:18,206 Tocar el cielo. 1441 01:48:21,334 --> 01:48:23,503 El maldito Freddie Mercury. 1442 01:48:25,839 --> 01:48:27,757 Eres una leyenda, Fred. 1443 01:48:30,677 --> 01:48:32,721 Por supuesto que lo soy. 1444 01:48:33,221 --> 01:48:34,889 Todos somos leyendas. 1445 01:48:35,724 --> 01:48:37,851 Pero tienes razón, soy una leyenda. 1446 01:48:38,184 --> 01:48:41,813 Ahora, permítanme poner en orden a mis jodidas cuerdas vocales 1447 01:48:43,565 --> 01:48:46,860 y haremos un agujero en el techo de ese estadio. 1448 01:48:48,528 --> 01:48:50,488 De hecho, Wembley no tiene techo. 1449 01:48:52,073 --> 01:48:54,367 - Ah, ¿no? - Cierto. No lo tiene. 1450 01:48:54,784 --> 01:48:57,162 Haremos un agujero en el cielo. 1451 01:49:02,709 --> 01:49:05,962 Aunque estén llorando como tres niñitas, los quiero. 1452 01:49:06,004 --> 01:49:07,339 - Ya, suficiente. - Sí. 1453 01:49:07,380 --> 01:49:08,590 - ¿Una bebida? - ¡Sí! 1454 01:49:08,631 --> 01:49:09,632 ¿O diez? 1455 01:49:11,092 --> 01:49:14,095 EL DÍA DE LIVE AID, 1985 1456 01:49:26,232 --> 01:49:27,609 ¿Ustedes qué ven? 1457 01:49:29,069 --> 01:49:30,570 ¿Creen que podrían hacerlo mejor? 1458 01:49:32,322 --> 01:49:33,656 Todo el mundo critica. 1459 01:49:33,698 --> 01:49:37,077 Son las doce del día en Londres. 7 a.m. en Philadelphia. 1460 01:49:37,118 --> 01:49:40,038 Y en todo el mundo, es hora de Live Aid. 1461 01:49:40,080 --> 01:49:44,626 Con tarjeta de crédito, pueden llamar para donar, pero también en efectivo. 1462 01:49:44,668 --> 01:49:45,728 BOB GELDOF ORGANIZADOR DE LIVE AID 1463 01:49:45,752 --> 01:49:49,464 No está entrando suficiente dinero y toda esta gente no toca solo por gusto. 1464 01:49:49,506 --> 01:49:51,800 Toca en beneficio de otras personas. 1465 01:49:51,841 --> 01:49:55,553 ¡Así que saquen su dinero ahora! Llamen y hagan un donativo. 1466 01:49:55,595 --> 01:49:57,806 Si tienen suficiente, o nada, 1467 01:49:57,847 --> 01:50:00,058 dénselo a quienes mueren de hambre. 1468 01:50:00,100 --> 01:50:02,894 Queremos reunir un millón de libras, 1469 01:50:02,936 --> 01:50:05,438 por teléfono, hoy antes de las 10:00 p.m. 1470 01:50:24,165 --> 01:50:28,962 ¿Tienes idea de cuántos Jim Huttons hay en Londres? 1471 01:50:29,421 --> 01:50:31,548 No quería facilitártelo demasiado. 1472 01:50:33,550 --> 01:50:35,218 ¿Cómo has estado, Freddie? 1473 01:50:36,261 --> 01:50:38,304 Un poco perdido, para ser franco. 1474 01:50:39,055 --> 01:50:40,390 Tenías razón. 1475 01:50:40,682 --> 01:50:42,267 Necesito un amigo. 1476 01:50:43,476 --> 01:50:46,312 - ¿Quieres tomar el té conmigo? - ¿Té? 1477 01:51:00,118 --> 01:51:02,287 Dinos, Jim, ¿cómo conoces a Freddie? 1478 01:51:02,328 --> 01:51:04,831 ¿Trabajan juntos? 1479 01:51:15,967 --> 01:51:17,427 Jim es mi amigo. 1480 01:51:23,308 --> 01:51:25,060 Es lindo tener amigos. 1481 01:51:25,101 --> 01:51:27,604 Mithai. Jer los hizo. 1482 01:51:30,523 --> 01:51:31,733 Gracias. 1483 01:51:31,775 --> 01:51:33,485 - ¿Freddie? - Tu favorito. 1484 01:51:33,526 --> 01:51:34,778 Debemos irnos, mamá. 1485 01:51:34,819 --> 01:51:36,029 Acaban de llegar. 1486 01:51:36,071 --> 01:51:37,280 ¿Cómo que irse? 1487 01:51:37,322 --> 01:51:38,907 Tenemos que ir a Wembley. 1488 01:51:39,324 --> 01:51:40,909 ¿Pueden creerlo? 1489 01:51:40,950 --> 01:51:44,204 - Jim jamás ha ido a un concierto de rock. - Es verdad. 1490 01:51:44,245 --> 01:51:45,789 Queen tocará en Live Aid. 1491 01:51:45,830 --> 01:51:48,917 Ponemos algo para los niños hambrientos de África, 1492 01:51:48,958 --> 01:51:50,877 y nadie cobrará un centavo. 1493 01:51:56,257 --> 01:51:59,886 Buenos pensamientos, buenas palabras, buenas obras. 1494 01:52:02,305 --> 01:52:04,182 Justo como me enseñaste, papá. 1495 01:52:19,656 --> 01:52:20,656 Te amo, beta. 1496 01:52:22,075 --> 01:52:24,411 Adiós, Kash. También te amo, mamá. 1497 01:52:27,163 --> 01:52:28,456 De hecho... 1498 01:52:29,499 --> 01:52:32,043 te enviaré un beso desde el escenario. 1499 01:52:39,676 --> 01:52:40,927 Kashi... 1500 01:52:42,220 --> 01:52:43,763 enciende el televisor. 1501 01:53:04,868 --> 01:53:06,536 - ¡Hola, Mary! - ¡Hola, Brian! 1502 01:53:06,578 --> 01:53:08,246 Vinimos a desearles suerte. 1503 01:53:08,288 --> 01:53:09,497 Hola, mi amor. 1504 01:53:11,875 --> 01:53:13,209 Hola. 1505 01:53:13,251 --> 01:53:14,419 Mary, David, 1506 01:53:14,461 --> 01:53:15,962 él es Jim. 1507 01:53:16,004 --> 01:53:17,255 Jim, 1508 01:53:17,297 --> 01:53:18,465 Mary y David. 1509 01:53:19,799 --> 01:53:21,259 Mucho gusto. 1510 01:53:21,885 --> 01:53:23,470 - Hola. - Hola. 1511 01:53:24,596 --> 01:53:25,596 Te veré después. 1512 01:53:28,558 --> 01:53:31,478 No creo que veas nada desde aquí. Ve con ellos. 1513 01:53:45,700 --> 01:53:47,410 ¿Qué opinan de David? 1514 01:53:51,039 --> 01:53:52,123 Es agradable. 1515 01:53:54,417 --> 01:53:55,794 Yo digo que es gay. 1516 01:53:57,462 --> 01:53:59,798 Comenzaremos en un minuto. 1517 01:54:00,799 --> 01:54:02,926 Uno, dos. Uno, dos. 1518 01:54:03,593 --> 01:54:05,345 Casi es nuestro turno. 1519 01:54:05,387 --> 01:54:06,388 ¿Estamos listos? 1520 01:54:06,805 --> 01:54:07,972 ¿Se sienten bien? 1521 01:54:08,682 --> 01:54:11,226 Tenemos quejas por el ruido. 1522 01:54:13,728 --> 01:54:15,480 ¡NO TOCAR! 1523 01:54:15,522 --> 01:54:17,524 De una mujer en Bélgica. 1524 01:54:31,121 --> 01:54:32,247 En fin... 1525 01:54:32,288 --> 01:54:36,376 nos causa un enorme placer presentar a la siguiente banda 1526 01:54:36,418 --> 01:54:37,752 que es... 1527 01:54:37,794 --> 01:54:38,920 ¡Queen! 1528 01:54:42,298 --> 01:54:43,299 Su Majestad... 1529 01:54:44,009 --> 01:54:46,302 - ¡Queen! - Probando, dos, probando. 1530 01:54:55,437 --> 01:54:56,438 Nada. 1531 02:01:22,532 --> 02:01:24,492 - ¡Eso es! - ¡Eso es! 1532 02:01:27,078 --> 02:01:28,872 ¡Hammer to Fall! 1533 02:02:38,733 --> 02:02:40,068 ¿Hola? Live Aid. 1534 02:02:40,985 --> 02:02:41,986 ¿Hola? Live Aid. 1535 02:02:42,028 --> 02:02:44,114 - Live Aid. - ¿Hola? Esto es Live Aid. 1536 02:02:47,534 --> 02:02:48,576 Hola, Live Aid. 1537 02:02:48,618 --> 02:02:52,038 - ¡Llegamos al millón! - ¡Un millón de libras! 1538 02:02:52,372 --> 02:02:54,708 - ¡Un millón de libras! - Gracias. Genial. 1539 02:03:42,005 --> 02:03:43,465 ¡Una vez más! 1540 02:03:58,355 --> 02:04:00,398 ¡Dénmelo una vez más! 1541 02:07:48,752 --> 02:07:50,170 ¡Adiós y hasta pronto! 1542 02:07:54,799 --> 02:07:56,259 ¡Los amamos! 1543 02:08:34,589 --> 02:08:38,760 Freddie Mercury murió de neumonía complicada por sida el 24/11/1991. 1544 02:08:38,802 --> 02:08:40,762 Tenía 45 años de edad. 1545 02:08:41,471 --> 02:08:46,017 Freddie y Jim gozaron de una amorosa relación el resto de la vida de Freddie. 1546 02:08:46,059 --> 02:08:49,020 Freddie y Mary Austin fueron amigos toda la vida. 1547 02:08:49,062 --> 02:08:55,193 Fue cremado según la tradición de la fe zoroastriana de su familia. 1548 02:08:55,735 --> 02:09:00,573 "Bohemian Rhapsody" se relanzó dos semanas después y volvió a llegar al número uno 1549 02:09:00,615 --> 02:09:03,493 16 años después de su lanzamiento original. 1550 02:09:04,160 --> 02:09:08,415 En 1992, Queen y Jim Beach crearon la Mercury Phoenix Trust 1551 02:09:08,456 --> 02:09:12,502 en honor de Freddie dedicada a combatir el sida a nivel mundial.