1 00:00:48,090 --> 00:00:50,885 TWENTIETH CENTURY FOX ET REGENCY ENTERPRISES PRÉSENTENT 2 00:00:57,683 --> 00:01:00,478 UNE PRODUCTION GK FILMS 3 00:01:12,740 --> 00:01:14,033 Il est midi à Londres. 4 00:01:14,200 --> 00:01:15,910 Sept heures du matin à Philadelphie. 5 00:01:16,077 --> 00:01:19,038 Et partout dans le monde, c'est l'heure de Live Aid. 6 00:01:19,205 --> 00:01:21,457 Wembley souhaite la bienvenue à Ses Altesses Royales, 7 00:01:21,624 --> 00:01:24,085 le prince et la princesse de Galles. 8 00:02:08,462 --> 00:02:11,340 ET MIKE MYERS 9 00:02:12,049 --> 00:02:14,844 DISTRIBUTION DES RÔLES SUSIE FIGGIS 10 00:02:17,972 --> 00:02:20,766 COSTUMES JULIAN DAY 11 00:02:21,350 --> 00:02:24,145 PRODUCTEURS EXÉCUTIFS DE LA MUSIQUE BRIAN MAY ROGER TAYLOR 12 00:02:25,313 --> 00:02:27,231 SUPERVISEURE DE LA MUSIQUE BECKY BENTHAM 13 00:02:27,440 --> 00:02:28,441 David, regardez-moi. 14 00:02:30,151 --> 00:02:32,778 COPRODUCTEUR RICHARD HEWITT 15 00:02:34,030 --> 00:02:36,699 MONTAGE JOHN OTTMAN, ACE 16 00:02:37,950 --> 00:02:40,619 CONCEPTION VISUELLE AARON HAYE 17 00:02:41,162 --> 00:02:43,748 DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE NEWTON THOMAS SIGEL, ASC 18 00:02:45,833 --> 00:02:48,377 PRODUCTEUR EXÉCUTIF ARNON MILCHAN 19 00:02:51,005 --> 00:02:53,591 PRODUCTEUR EXÉCUTIF DENIS O'SULLIVAN 20 00:02:56,135 --> 00:02:58,763 PRODUCTEURS EXÉCUTIFS JUSTIN HAYTHE DEXTER FLETCHER JANE ROSENTHAL 21 00:03:01,474 --> 00:03:04,268 PRODUIT PAR GRAHAM KING, p.g.a. 22 00:03:06,604 --> 00:03:09,398 PRODUIT PAR JIM BEACH 23 00:03:11,609 --> 00:03:14,403 UNE HISTOIRE D'ANTHONY McCARTEN ET PETER MORGAN 24 00:03:16,364 --> 00:03:18,991 ÉCRIT PAR ANTHONY McCARTEN 25 00:03:22,036 --> 00:03:24,580 RÉALISÉ PAR BRYAN SINGER 26 00:03:52,274 --> 00:03:54,902 LONDRES, 1970 27 00:04:02,201 --> 00:04:03,911 Hé ! Tu en as oublié une, le Paki ! 28 00:04:04,829 --> 00:04:05,996 Je ne viens pas du Pakistan. 29 00:04:28,686 --> 00:04:30,146 Le souper est prêt. 30 00:04:30,312 --> 00:04:31,564 Je n'ai pas faim, maman. 31 00:04:31,772 --> 00:04:32,940 Où vas-tu ? 32 00:04:33,816 --> 00:04:36,026 - Je sors avec des amis. - Une fille ? 33 00:04:36,819 --> 00:04:37,695 Oh, maman. 34 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 Regarde-toi. 35 00:04:39,447 --> 00:04:40,781 Embrasse ta mère. 36 00:04:44,660 --> 00:04:45,870 Je vais être en retard. 37 00:04:46,036 --> 00:04:47,371 Tu es toujours en retard. 38 00:04:47,538 --> 00:04:49,790 Salut, papa. Comment était le travail ? 39 00:04:52,877 --> 00:04:54,211 Tu sors encore, Farrokh ? 40 00:04:54,378 --> 00:04:55,838 C'est Freddie, maintenant, papa. 41 00:04:56,088 --> 00:04:57,923 Freddie ou Farrokh, 42 00:04:58,090 --> 00:05:00,009 quelle différence si tu sors chaque soir 43 00:05:00,176 --> 00:05:01,844 sans jamais penser à ton avenir ? 44 00:05:03,471 --> 00:05:05,931 De bonnes pensées, de bonnes actions. 45 00:05:06,098 --> 00:05:07,808 C'est à ça que tu devrais aspirer. 46 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 Oui. 47 00:05:09,143 --> 00:05:11,228 Et ça a bien fonctionné pour toi ? 48 00:05:35,544 --> 00:05:37,338 Ils sont meilleurs que la semaine dernière. 49 00:05:37,505 --> 00:05:39,173 - Ils sont bons. - Oui, pas mal. 50 00:05:39,298 --> 00:05:40,299 Oui. 51 00:05:48,557 --> 00:05:50,017 - Que puis-je vous servir ? - Une pinte de bière. 52 00:05:53,479 --> 00:05:54,813 - Merci. - Merci. 53 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 À plus tard, vieux. 54 00:06:36,689 --> 00:06:37,773 Humpy Bong ? 55 00:06:37,940 --> 00:06:39,108 Humpy Bong. 56 00:06:39,275 --> 00:06:40,943 Ils ont du succès. Ils seront célèbres. 57 00:06:41,110 --> 00:06:42,987 Humpy Bong ? C'est une blague ? 58 00:06:43,153 --> 00:06:44,154 Ne fais pas ça, Tim. 59 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 Non, désolé, les gars. 60 00:06:45,489 --> 00:06:47,199 On n'avance pas. 61 00:06:47,324 --> 00:06:48,867 Des universités, des bars ? 62 00:06:51,870 --> 00:06:52,871 Je dois tenter ma chance. 63 00:06:56,458 --> 00:06:58,794 Alors, je lui ai dit : "Tu ne peux pas faire ça." 64 00:06:58,961 --> 00:07:00,713 Tu es sourd. 65 00:07:02,214 --> 00:07:03,424 C'est un peu idiot. 66 00:07:04,216 --> 00:07:06,844 Mais tout le monde portait une longue robe ? 67 00:07:07,511 --> 00:07:08,971 C'est bizarre. 68 00:07:13,309 --> 00:07:14,476 Ça va ? 69 00:07:16,353 --> 00:07:19,857 Désolé. Je cherchais le groupe. 70 00:07:20,024 --> 00:07:21,650 Ils sont derrière, normalement. 71 00:07:29,825 --> 00:07:31,160 Joli manteau. 72 00:07:34,204 --> 00:07:36,248 Ça vient de chez Biba. 73 00:07:38,626 --> 00:07:39,877 Elle travaille là-bas. 74 00:07:40,669 --> 00:07:41,629 Merci. 75 00:07:46,342 --> 00:07:47,509 Je crois qu'il a raison. 76 00:07:47,676 --> 00:07:48,844 Ce spectacle, c'était de la merde. 77 00:07:49,011 --> 00:07:51,472 Il y avait place à l'amélioration, oui. 78 00:07:51,680 --> 00:07:54,058 J'ai mieux à faire de mes samedis soirs. 79 00:07:54,850 --> 00:07:56,185 Je peux te donner leur nom. 80 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 J'ai aimé le spectacle. 81 00:08:01,857 --> 00:08:03,275 - Merci, vieux. - Merci. 82 00:08:05,736 --> 00:08:07,488 Je vous suis depuis un moment, à vrai dire. 83 00:08:08,197 --> 00:08:09,031 Votre nom, Smile... 84 00:08:09,990 --> 00:08:12,409 C'est logique pour un étudiant en soins dentaires. 85 00:08:12,576 --> 00:08:14,787 Et toi, tu étudies en astrophysique, pas vrai ? 86 00:08:15,079 --> 00:08:17,206 - Oui. - Tu es donc le plus brillant. 87 00:08:18,040 --> 00:08:19,416 Oui, je crois bien. 88 00:08:19,583 --> 00:08:20,918 J'étudie en conception. 89 00:08:21,085 --> 00:08:22,169 - Ah oui ? - Oui. 90 00:08:22,336 --> 00:08:24,880 Et j'écris des chansons. 91 00:08:25,714 --> 00:08:27,591 Ça pourrait vous intéresser. 92 00:08:28,258 --> 00:08:30,010 C'est juste pour m'amuser. 93 00:08:30,386 --> 00:08:31,970 Tu as cinq minutes de retard. 94 00:08:32,346 --> 00:08:34,056 Notre chanteur principal vient de nous laisser. 95 00:08:38,018 --> 00:08:39,687 Il vous en faut un autre, alors. 96 00:08:40,062 --> 00:08:41,105 Tu as quelqu'un à suggérer ? 97 00:08:44,483 --> 00:08:45,651 Pourquoi pas moi ? 98 00:08:47,403 --> 00:08:48,696 Pas avec tes dents. 99 00:09:19,476 --> 00:09:21,603 Je suis né avec quatre incises supplémentaires. 100 00:09:21,770 --> 00:09:24,189 Plus d'espace dans ma bouche, ça signifie plus de voix. 101 00:09:24,648 --> 00:09:26,650 Je vais réfléchir à votre offre. 102 00:09:32,281 --> 00:09:33,323 Tu joues de la basse ? 103 00:09:34,783 --> 00:09:35,868 Non. 104 00:09:50,132 --> 00:09:51,925 Excusez-moi. Merci. 105 00:09:55,095 --> 00:09:56,472 Tu m'as trouvée, alors. 106 00:09:56,638 --> 00:09:58,265 Je peux t'aider ? 107 00:09:58,432 --> 00:10:00,267 J'aime bien ceci. 108 00:10:00,434 --> 00:10:02,186 Vous l'avez dans ma taille ? 109 00:10:02,686 --> 00:10:05,481 C'est la section des femmes, alors je ne sais pas trop. 110 00:10:07,149 --> 00:10:08,984 Ce n'était pas indiqué. 111 00:10:10,569 --> 00:10:12,821 Mais ça n'a pas d'importance, n'est-ce pas ? 112 00:10:20,120 --> 00:10:21,997 Je crois que tu vas aimer ceci. 113 00:10:23,123 --> 00:10:24,875 As-tu le droit de venir ici ? 114 00:10:25,042 --> 00:10:26,043 Non, pas vraiment. 115 00:10:32,174 --> 00:10:33,550 Encore une chose. 116 00:10:34,802 --> 00:10:35,886 Puis-je ? 117 00:10:46,980 --> 00:10:49,149 Tu as vraiment un air exotique. 118 00:10:51,068 --> 00:10:52,110 J'adore ton style. 119 00:10:53,612 --> 00:10:55,614 On devrait tous prendre plus de risques. 120 00:11:10,170 --> 00:11:11,755 Tu en penses quoi ? 121 00:11:17,219 --> 00:11:18,637 Oh, merci. Merci. 122 00:11:19,930 --> 00:11:20,931 Salut, tout le monde. 123 00:11:22,391 --> 00:11:25,227 On a de nouveaux visages. 124 00:11:25,394 --> 00:11:26,979 Voici John Deacon, notre bassiste. 125 00:11:27,604 --> 00:11:29,606 Et notre nouveau chanteur, 126 00:11:29,773 --> 00:11:31,608 Freddie Bul... Bulsara... 127 00:11:32,109 --> 00:11:33,485 Freddie Bulsara. 128 00:11:34,069 --> 00:11:35,279 C'est ça. 129 00:11:35,445 --> 00:11:38,115 Et Roger, bien sûr. Le plus grand de tous. 130 00:11:38,240 --> 00:11:39,408 Salut, Roger ! 131 00:11:39,575 --> 00:11:42,327 Salut à vous tous, magnifiques gens. 132 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Où est Tim ? 133 00:11:47,207 --> 00:11:48,876 C'est qui, le Paki ? 134 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Prêt, Freddie ? 135 00:11:51,211 --> 00:11:52,129 Allons-y. 136 00:12:42,888 --> 00:12:44,598 Non, non. 137 00:12:44,765 --> 00:12:46,058 Ce n'est pas ça ! 138 00:12:46,224 --> 00:12:48,018 Ce n'est pas les bonnes paroles. 139 00:13:11,124 --> 00:13:12,250 Apprends la chanson, Freddie. 140 00:13:28,308 --> 00:13:30,268 UN AN PLUS TARD 141 00:13:43,907 --> 00:13:44,950 Tu es en retard. 142 00:13:50,414 --> 00:13:51,498 C'est des conneries ! 143 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 144 00:13:58,964 --> 00:14:00,549 Vraiment ? Merci, Brian. 145 00:14:00,716 --> 00:14:02,342 Tu veux le faire ? Je t'en prie, vas-y. 146 00:14:02,467 --> 00:14:03,427 Non, non. Tu fais bien ça. 147 00:14:03,719 --> 00:14:06,638 On est à guichets fermés partout au sud de Glasgow, 148 00:14:06,805 --> 00:14:09,850 et je suis coincé au milieu de nulle part à manger un sandwich au jambon ! 149 00:14:10,017 --> 00:14:12,144 Le problème, c'est qu'on ne voit pas assez grand. 150 00:14:12,394 --> 00:14:13,687 Tu penses à quoi, Fred ? 151 00:14:13,854 --> 00:14:14,771 Un album. 152 00:14:14,938 --> 00:14:16,732 On n'a pas les moyens. 153 00:14:16,898 --> 00:14:18,525 Oh, on trouvera un moyen. 154 00:14:20,569 --> 00:14:22,279 On peut obtenir combien pour cette camionnette ? 155 00:14:24,072 --> 00:14:25,866 J'espère que tu rigoles. 156 00:14:28,285 --> 00:14:29,536 C'est trois mois de cachets. 157 00:14:29,703 --> 00:14:30,871 Et une camionnette en parfait état. 158 00:14:31,038 --> 00:14:32,664 Ne sois pas dramatique, mon cher. 159 00:14:32,831 --> 00:14:35,709 On enregistre un album ce soir. Allons-y ! 160 00:14:42,841 --> 00:14:44,968 - Tu trouves que mon son est merdique ? - Non, c'est bon. 161 00:14:45,302 --> 00:14:47,262 - On peut recommencer ? - Bien sûr, oui. 162 00:14:48,096 --> 00:14:49,222 C'est votre argent. 163 00:14:49,765 --> 00:14:50,766 Littéralement. 164 00:15:01,109 --> 00:15:03,570 - C'est beaucoup mieux. - On doit être expérimental. 165 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 Fais-nous passer de gauche à droite pour les ah-ah-ah. 166 00:15:15,207 --> 00:15:16,750 Puis, au centre pour le dernier. 167 00:15:16,958 --> 00:15:18,210 Et à fond ! 168 00:15:18,376 --> 00:15:19,377 Oui ! 169 00:15:26,218 --> 00:15:27,135 C'est bon, pas vrai ? 170 00:15:30,806 --> 00:15:32,224 On a le temps pour d'autres trames ? 171 00:15:32,390 --> 00:15:35,060 Le studio ouvre à 8 h, alors il reste 30 minutes. 172 00:15:45,570 --> 00:15:46,738 - C'est bon, pas vrai ? - Oui. 173 00:15:55,705 --> 00:15:57,499 Salut, RT. C'est qui, les jeunes dans la cabine ? 174 00:15:57,666 --> 00:16:01,461 Un groupe d'étudiants qui font des trucs bizarres. 175 00:16:01,628 --> 00:16:02,921 Tu as un démo d'eux ? 176 00:16:03,088 --> 00:16:04,548 J'ai passé la nuit debout, vieux. 177 00:16:15,517 --> 00:16:17,102 Alors, le nouveau nom est Queen ? 178 00:16:17,602 --> 00:16:19,020 Comme dans "Altesse royale". 179 00:16:19,187 --> 00:16:20,897 Et parce que c'est scandaleux 180 00:16:21,064 --> 00:16:23,859 et qu'il n'y a personne d'aussi scandaleux que moi. 181 00:16:31,616 --> 00:16:34,202 Ce lit est vraiment peu commode. 182 00:16:45,463 --> 00:16:47,048 C'est magnifique. 183 00:16:59,895 --> 00:17:01,897 Il y a du potentiel. 184 00:17:11,907 --> 00:17:14,117 - Je dois aller travailler. - Je ne te le permets pas. 185 00:17:14,284 --> 00:17:16,036 Tu vas me faire vivre si je suis congédiée ? 186 00:17:17,370 --> 00:17:19,247 Je prendrai toujours soin de toi. 187 00:17:19,623 --> 00:17:20,874 Je vais... 188 00:17:21,041 --> 00:17:22,542 Je vais être en retard. 189 00:17:34,721 --> 00:17:36,181 Tu es magnifique. 190 00:17:46,399 --> 00:17:47,400 Quand j'étais petite, 191 00:17:47,567 --> 00:17:50,862 je courais dans la maison et je me cachais. 192 00:17:51,363 --> 00:17:52,239 Il n'arrivait pas à me trouver. 193 00:17:54,157 --> 00:17:55,158 Une fille intelligente. 194 00:17:56,952 --> 00:17:59,120 - Dis à ton père que je suis enchanté. - C'est fait. 195 00:17:59,287 --> 00:18:01,831 Remercie-le pour le beau gâteau d'anniversaire. 196 00:18:01,998 --> 00:18:03,208 C'est fait. 197 00:18:04,000 --> 00:18:07,003 Dis-lui que sa fille est une baise incroyable. 198 00:18:08,088 --> 00:18:10,257 Freddie, il lit sur les lèvres. 199 00:18:11,549 --> 00:18:12,550 Mary. 200 00:18:12,717 --> 00:18:15,387 J'attendais depuis si longtemps que Farrokh 201 00:18:15,553 --> 00:18:17,097 emmène une jolie fille comme toi à la maison. 202 00:18:17,264 --> 00:18:18,306 Farrokh ? 203 00:18:18,473 --> 00:18:21,017 Farrokh n'a pas mentionné qu'il est né au Zanzibar ? 204 00:18:21,184 --> 00:18:23,103 Non. 205 00:18:23,270 --> 00:18:24,562 - J'ai connu une fille du Zanzibar. - Un instant. 206 00:18:24,729 --> 00:18:26,481 Je pensais que Freddie était né à Londres. 207 00:18:26,648 --> 00:18:28,900 - Mais oui. À l'âge de 18 ans. - La ferme. 208 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 Notre famille est indienne parsie. 209 00:18:30,860 --> 00:18:32,612 - Maman. Maman. - Mary... 210 00:18:32,821 --> 00:18:33,822 - Maman. - S'il te plaît. 211 00:18:33,989 --> 00:18:35,156 Tiens. Regarde ça. 212 00:18:35,323 --> 00:18:36,616 - Oui. - Je t'en prie ! 213 00:18:36,783 --> 00:18:38,118 - On n'arrête pas. - On doit voir ça. 214 00:18:38,785 --> 00:18:42,706 Il y a mille ans, les Parsis ont fui la Perse pour aller vers l'Inde 215 00:18:42,872 --> 00:18:44,249 afin d'échapper à la persécution. 216 00:18:44,416 --> 00:18:46,501 Vraiment ? C'est horrible. 217 00:18:46,668 --> 00:18:47,919 Quand avez-vous quitté le Zanzibar ? 218 00:18:48,086 --> 00:18:49,170 On ne l'a pas quitté. 219 00:18:49,337 --> 00:18:50,338 Il est si petit. 220 00:18:50,505 --> 00:18:52,507 On a été chassés avec rien que nos vêtements sur le dos. 221 00:18:52,674 --> 00:18:54,634 C'était un bon boxeur, en fait. 222 00:18:55,802 --> 00:18:56,970 Il le fallait bien. 223 00:18:57,178 --> 00:18:59,514 Ses adversaires visaient ses dents et essayaient de les faire tomber. 224 00:19:00,557 --> 00:19:01,641 Une cible facile. 225 00:19:01,808 --> 00:19:04,561 Il a quel âge sur cette photo ? 226 00:19:04,728 --> 00:19:06,479 - Trois ou quatre ans, je crois. - Vraiment ? Il boxait déjà à cet âge ? 227 00:19:06,646 --> 00:19:07,605 Tellement doué. 228 00:19:10,442 --> 00:19:11,359 Mercury ? 229 00:19:12,193 --> 00:19:13,194 On ne regarde pas en arrière. 230 00:19:13,903 --> 00:19:15,030 On va de l'avant. 231 00:19:15,196 --> 00:19:16,990 Notre nom de famille n'est plus assez bon pour toi ? 232 00:19:17,157 --> 00:19:18,616 C'est un nom de scène. 233 00:19:18,867 --> 00:19:20,827 Non, pas du tout. 234 00:19:22,037 --> 00:19:23,330 Je l'ai changé légalement. 235 00:19:23,496 --> 00:19:25,498 J'ai un nouveau passeport et tout. 236 00:19:27,667 --> 00:19:28,960 Kash, tu as quel âge ? 237 00:19:29,127 --> 00:19:29,836 Je ne sais pas. 238 00:19:30,003 --> 00:19:31,713 C'était avant que Freddie aille au pensionnat. 239 00:19:31,880 --> 00:19:34,424 J'ai envoyé Farrokh là-bas pour en faire un bon Parsi. 240 00:19:34,591 --> 00:19:35,800 Il était trop déchaîné. 241 00:19:35,967 --> 00:19:37,177 Et qu'est-ce que ça a donné ? 242 00:19:37,344 --> 00:19:40,055 De bonnes pensées, de bonnes actions. 243 00:19:42,849 --> 00:19:44,809 Tu n'iras nulle part en faisant semblant d'être quelqu'un d'autre. 244 00:19:44,976 --> 00:19:46,644 Qui veut du gâteau ? 245 00:19:47,687 --> 00:19:49,230 Du gâteau, c'est toujours bon. 246 00:19:49,397 --> 00:19:50,273 Allô ? 247 00:19:50,440 --> 00:19:51,691 Un instant. 248 00:19:51,858 --> 00:19:52,817 Freddie Mercury. 249 00:19:53,818 --> 00:19:54,903 Un appel. 250 00:19:55,070 --> 00:19:56,529 J'aime bien entendre ça. 251 00:19:56,696 --> 00:19:59,616 Freddie m'a dit que vous étiez un scientifique. 252 00:19:59,783 --> 00:20:01,368 Astrophysicien, oui. 253 00:20:01,534 --> 00:20:02,702 Mon père aurait préféré que je fasse ça de ma vie. 254 00:20:02,869 --> 00:20:04,079 - Quand ? - Brillant. 255 00:20:04,204 --> 00:20:06,081 - Il est dentiste. - Je n'ai jamais été dentiste. 256 00:20:06,247 --> 00:20:07,374 - Je veux voir cette photo. - Il est dentiste. 257 00:20:09,501 --> 00:20:10,835 Je vois. 258 00:20:11,002 --> 00:20:12,170 C'est de hautes études aussi, en fait. 259 00:20:12,337 --> 00:20:13,630 Kash, 260 00:20:13,797 --> 00:20:15,006 que fais-tu ce soir ? 261 00:20:15,215 --> 00:20:16,424 Des devoirs. 262 00:20:20,136 --> 00:20:21,262 On bavarde, c'est tout. 263 00:20:21,429 --> 00:20:23,848 Il écoutait quoi comme musique à l'époque ? 264 00:20:24,307 --> 00:20:26,351 Il écoutait Little Richard. 265 00:20:27,936 --> 00:20:30,105 - Excellent. - Richard, oui. 266 00:20:30,271 --> 00:20:32,065 Et son premier groupe... 267 00:20:32,232 --> 00:20:33,358 J'ai une annonce à faire. 268 00:20:36,736 --> 00:20:39,030 Un dénicheur de talent 269 00:20:39,197 --> 00:20:41,491 d'EMI nous a vus pendant l'enregistrement. 270 00:20:41,658 --> 00:20:43,368 Il a donné notre démo à John Reid. 271 00:20:44,536 --> 00:20:46,246 Il s'occupe d'Elton John. 272 00:20:46,413 --> 00:20:47,497 Oh, mon Dieu. 273 00:20:47,664 --> 00:20:48,665 M. Reid veut nous rencontrer 274 00:20:49,624 --> 00:20:51,000 et possiblement, gérer notre carrière. 275 00:20:51,626 --> 00:20:52,919 - La ferme. - Tu rigoles ! 276 00:20:53,086 --> 00:20:55,088 Oh, mon Dieu ! 277 00:21:03,388 --> 00:21:04,431 Il a dit midi, tu en es sûr ? 278 00:21:04,597 --> 00:21:06,349 Oui. "Midi au pub, ne soyez pas soûls." 279 00:21:06,516 --> 00:21:07,517 C'est ce qu'il a dit. 280 00:21:07,684 --> 00:21:09,519 - Tu as l'air nerveux, Brian. - John, je vais bien. 281 00:21:09,686 --> 00:21:11,855 - Tu n'es pas comme d'habitude. - Tu dois te détendre. 282 00:21:12,021 --> 00:21:12,897 Ouah ! 283 00:21:13,064 --> 00:21:13,898 Connard. 284 00:21:14,065 --> 00:21:15,567 J'ignorais qu'on devait être habillés chic, Fred. 285 00:21:15,900 --> 00:21:17,485 Je dois faire une bonne première impression. 286 00:21:17,652 --> 00:21:19,070 Tu as l'air d'un lézard fâché. 287 00:21:20,196 --> 00:21:22,449 - Ta plus belle œuvre. - Très subtil. 288 00:21:22,615 --> 00:21:23,700 Tu vas t'envoler ? 289 00:21:25,368 --> 00:21:27,287 Tu me prêtes ça pour l'église, dimanche ? 290 00:21:36,754 --> 00:21:38,047 Alors, voici Queen. 291 00:21:38,965 --> 00:21:41,843 Tu dois être Freddie Mercury. 292 00:21:42,177 --> 00:21:43,303 Tu as un don. 293 00:21:43,553 --> 00:21:44,762 Comme vous tous. 294 00:21:45,221 --> 00:21:46,181 Dites-moi, 295 00:21:46,347 --> 00:21:50,477 qu'est-ce qui rend Queen différent des autres groupes rock que je rencontre ? 296 00:21:51,811 --> 00:21:53,563 Je vais vous le dire. 297 00:21:54,439 --> 00:21:57,859 On est quatre marginaux disparates qui jouent pour d'autres marginaux. 298 00:21:58,568 --> 00:22:00,778 Les opprimés au fond de la salle 299 00:22:00,945 --> 00:22:03,072 qui savent qu'ils ne sont pas à leur place. 300 00:22:04,282 --> 00:22:06,117 On leur appartient. 301 00:22:07,118 --> 00:22:08,244 On est une famille. 302 00:22:08,620 --> 00:22:10,079 Mais on est tous différents. 303 00:22:11,789 --> 00:22:12,999 Paul. 304 00:22:13,166 --> 00:22:14,375 Paul Prenter, 305 00:22:14,667 --> 00:22:16,169 voici Queen, 306 00:22:16,878 --> 00:22:18,213 notre nouveau groupe. 307 00:22:18,379 --> 00:22:20,590 - Paul s'occupera de vous en tout temps. - Enchanté. 308 00:22:20,757 --> 00:22:22,050 Si je peux vous faire passer à la radio, 309 00:22:22,217 --> 00:22:24,385 je pourrai aussi vous envoyer à la télévision. 310 00:22:24,719 --> 00:22:26,638 - Top of the Pops ? - Je l'espère. 311 00:22:26,804 --> 00:22:27,680 Et ensuite ? 312 00:22:27,847 --> 00:22:28,640 Ensuite... 313 00:22:28,806 --> 00:22:30,934 C'est l'émission la plus regardée au pays. 314 00:22:31,100 --> 00:22:32,477 Personne n'a encore entendu parler de vous. 315 00:22:32,644 --> 00:22:34,437 J'admire votre enthousiasme. 316 00:22:34,604 --> 00:22:36,314 Si ça se passe bien, 317 00:22:36,481 --> 00:22:39,567 je vise une tournée de promotion au Japon. 318 00:22:40,860 --> 00:22:42,237 On voudra plus que ça. 319 00:22:42,403 --> 00:22:43,571 Comme tous les groupes. 320 00:22:43,738 --> 00:22:45,615 Ils ne sont pas Queen. 321 00:22:50,328 --> 00:22:51,621 - Écoutez, je comprends. - Vite. 322 00:22:51,788 --> 00:22:53,289 Je comprends que c'est la politique de la BBC. 323 00:22:53,456 --> 00:22:54,749 - La procédure. - Quelle merde ! 324 00:22:54,916 --> 00:22:56,668 - Expliquez ça au groupe, s'il vous plaît. - Bon, faisons vite. 325 00:22:56,834 --> 00:22:58,127 Freddie, les gars. 326 00:22:58,294 --> 00:23:00,547 Écoutez, on va faire jouer la chanson enregistrée. 327 00:23:00,713 --> 00:23:01,714 Vous n'avez qu'à bouger les lèvres. 328 00:23:01,881 --> 00:23:03,341 On sait jouer de nos instruments. 329 00:23:03,508 --> 00:23:05,051 Que je bouge les lèvres sans chanter ? 330 00:23:05,218 --> 00:23:07,303 Je ne comprends pas pourquoi on ne peut pas jouer. 331 00:23:07,470 --> 00:23:09,013 Le public ne verra pas la différence. 332 00:23:09,180 --> 00:23:10,473 Nous, on verra la différence. 333 00:23:10,640 --> 00:23:13,142 C'est la BBC. C'est comme ça qu'on fait, par ici. Compris ? 334 00:23:13,309 --> 00:23:14,686 Ne causez pas de problèmes. 335 00:23:15,770 --> 00:23:17,397 Freddie, ce sera super. 336 00:23:19,357 --> 00:23:21,985 Fais en sorte que personne ne regarde tes lèvres. 337 00:23:22,485 --> 00:23:25,238 Cette façon de faire est vraiment nulle. 338 00:23:25,363 --> 00:23:26,489 C'est la BBC. 339 00:23:26,656 --> 00:23:28,116 Je suis soulagé. 340 00:23:28,283 --> 00:23:29,534 Évidemment. 341 00:23:29,701 --> 00:23:30,868 Une prestation parfaite. 342 00:23:50,054 --> 00:23:52,223 Caméra deux, en haut de la taille. 343 00:23:52,890 --> 00:23:54,183 Remontez la caméra ! 344 00:23:55,018 --> 00:23:58,354 Caméra deux ! Personne ne veut voir ça en mangeant son repas. 345 00:24:19,167 --> 00:24:22,045 C'était comment de chanter pour tous ces gens ? 346 00:24:23,421 --> 00:24:25,423 Quand je sais qu'ils écoutent, 347 00:24:26,549 --> 00:24:28,718 quand je sais que je les tiens, 348 00:24:29,844 --> 00:24:32,513 il m'est impossible de fausser. 349 00:24:34,557 --> 00:24:38,603 Je suis exactement celui que je dois être. 350 00:24:40,938 --> 00:24:42,982 Je n'ai peur de rien. 351 00:24:49,405 --> 00:24:52,575 Le seul autre moment où je me sens comme ça, c'est quand je suis avec toi. 352 00:25:03,461 --> 00:25:04,837 Ne bouge pas. 353 00:25:08,257 --> 00:25:09,509 Ne bouge pas. 354 00:25:22,480 --> 00:25:24,524 Tu es l'amour de ma vie. 355 00:25:36,869 --> 00:25:38,079 Freddie. 356 00:25:44,877 --> 00:25:46,879 Je mets ceci à quel doigt ? 357 00:25:49,215 --> 00:25:50,591 À l'annulaire. 358 00:25:51,134 --> 00:25:52,719 Veux-tu m'épouser ? 359 00:26:01,644 --> 00:26:02,895 Oui ! 360 00:26:06,023 --> 00:26:07,817 Tu vas la laisser dans le boîtier ? 361 00:26:12,280 --> 00:26:14,365 Freddie, elle est magnifique. 362 00:26:14,532 --> 00:26:15,742 Je l'adore. 363 00:26:15,950 --> 00:26:17,994 Promets-moi de ne jamais l'enlever. 364 00:26:18,161 --> 00:26:19,579 C'est promis. 365 00:26:20,079 --> 00:26:21,497 Quoi qu'il advienne. 366 00:26:21,789 --> 00:26:23,624 Je t'aime, Freddie. 367 00:26:24,167 --> 00:26:26,627 Tu vas accomplir de grandes choses. 368 00:26:27,253 --> 00:26:29,046 On va accomplir de grandes choses. 369 00:26:32,675 --> 00:26:33,926 Ton téléphone est décroché. 370 00:26:34,510 --> 00:26:35,511 Voici Crystal. 371 00:26:35,678 --> 00:26:36,512 Cheryl ! 372 00:26:36,679 --> 00:26:37,680 C'est vrai. Désolé. 373 00:26:37,847 --> 00:26:38,890 Où est la salle de bains ? 374 00:26:39,348 --> 00:26:40,600 Au bout du couloir. 375 00:26:41,601 --> 00:26:43,519 Entrez. Faites comme chez vous. 376 00:26:43,686 --> 00:26:44,729 Ne faites pas attention à nous. 377 00:26:44,896 --> 00:26:46,689 Salut, Mary. Comment va ton père ? 378 00:26:47,064 --> 00:26:48,316 Il va bien. Merci. 379 00:26:48,483 --> 00:26:49,484 - Bien. - Que se passe-t-il, Brian ? 380 00:26:49,650 --> 00:26:52,069 Si tu répondais au téléphone, tu le saurais déjà. 381 00:26:52,236 --> 00:26:54,280 Ce n'est pas le bon moment, les gars. 382 00:26:56,157 --> 00:26:57,325 John Reid a appelé aujourd'hui. 383 00:26:58,117 --> 00:27:00,411 Il a une petite tournée pour nous. 384 00:27:00,578 --> 00:27:02,079 Pas petite, Brian. 385 00:27:03,664 --> 00:27:05,708 Il nous a organisé une tournée aux États-Unis. 386 00:27:08,795 --> 00:27:10,922 L'album est au palmarès américain ! 387 00:27:12,465 --> 00:27:13,591 Oh, oui ! 388 00:27:16,469 --> 00:27:17,303 Oui ! 389 00:27:19,013 --> 00:27:20,473 Oui ! 390 00:27:21,974 --> 00:27:22,975 Ça se concrétise ! 391 00:27:28,314 --> 00:27:30,191 Qui veut venir faire un tour ? 392 00:27:30,858 --> 00:27:34,612 MIDWEST, ÉTATS-UNIS 393 00:28:00,555 --> 00:28:01,806 On vous aime, Cleveland ! 394 00:28:02,890 --> 00:28:04,684 On vous aime, Houston ! 395 00:28:05,893 --> 00:28:07,728 On vous aime, Denver ! On est heureux d'être là. 396 00:28:11,899 --> 00:28:12,942 Et les foules sont-elles grosses ? 397 00:28:13,109 --> 00:28:14,360 On est à guichets fermés chaque soir. 398 00:28:14,527 --> 00:28:15,862 J'aimerais tant que tu sois là pour voir ça. 399 00:28:16,028 --> 00:28:17,530 Ils nous adorent. 400 00:28:19,323 --> 00:28:21,200 On vous aime, Portland ! 401 00:28:24,871 --> 00:28:26,455 Il a un gros cul aussi ! 402 00:28:27,081 --> 00:28:28,749 On vous aime, La Nouvelle-Orléans ! 403 00:28:32,837 --> 00:28:34,797 On vous aime, Atlanta ! 404 00:28:39,510 --> 00:28:40,678 Rog, viens dire bonjour. 405 00:28:41,012 --> 00:28:42,680 On vous aime, Pittsburgh ! 406 00:28:42,847 --> 00:28:45,016 - Roger ! - On y va ! 407 00:28:45,182 --> 00:28:46,601 Je vais bien. Mais tu me manques. 408 00:28:46,767 --> 00:28:47,894 Que fais-tu ? 409 00:28:48,060 --> 00:28:49,854 Tu ne peux pas t'amuser sans moi. 410 00:28:50,021 --> 00:28:51,814 Rien d'aussi exaltant que les États-Unis. 411 00:29:04,327 --> 00:29:05,703 Dis bonjour aux garçons pour moi. 412 00:29:06,871 --> 00:29:08,873 Sans faute. Je t'aime. 413 00:29:09,040 --> 00:29:10,416 Au revoir, Freddie. Je t'aime. 414 00:29:13,628 --> 00:29:15,880 HOMMES 415 00:30:08,641 --> 00:30:09,934 Bonjour. 416 00:30:11,268 --> 00:30:12,812 - Tu es en retard. - Vraiment ? 417 00:30:12,979 --> 00:30:14,355 On t'a gardé une place. 418 00:30:14,522 --> 00:30:15,564 - Merveilleux. - D'accord. 419 00:30:15,731 --> 00:30:17,024 Maintenant qu'on est tous là... 420 00:30:17,191 --> 00:30:18,985 Jim, voici Ray Foster. 421 00:30:19,151 --> 00:30:20,945 Ray, voici l'avocat du groupe, Jim Beach. 422 00:30:21,112 --> 00:30:23,197 - Bonjour. - Arrêtons de l'appeler comme ça. 423 00:30:23,364 --> 00:30:24,323 C'est son nom. 424 00:30:24,490 --> 00:30:27,118 Non, on ne peut plus l'appeler "Jim Beach". 425 00:30:27,284 --> 00:30:30,705 C'est absurde et vraiment ennuyeux. 426 00:30:33,207 --> 00:30:33,958 Miami. 427 00:30:34,917 --> 00:30:38,004 Désormais, je t'appellerai "Miami Beach". 428 00:30:39,547 --> 00:30:42,842 Le soleil se couche toujours derrière nous, non ? À Miami Beach. 429 00:30:45,094 --> 00:30:45,845 D'accord. 430 00:30:46,012 --> 00:30:48,305 Maintenant que chacun a un nom acceptable, 431 00:30:48,472 --> 00:30:50,182 passons aux choses sérieuses. 432 00:30:50,349 --> 00:30:52,309 Il nous faut quelque chose de spécial. 433 00:30:53,269 --> 00:30:54,228 Plus de succès 434 00:30:54,603 --> 00:30:55,771 comme Killer Queen, 435 00:30:56,230 --> 00:30:57,314 mais encore plus gros. 436 00:30:57,481 --> 00:30:58,941 On ne fabrique pas des gadgets. 437 00:30:59,108 --> 00:31:01,152 On ne peut pas reproduire Killer Queen. 438 00:31:01,902 --> 00:31:03,362 Non. 439 00:31:04,905 --> 00:31:06,323 On peut faire mieux. 440 00:31:16,584 --> 00:31:17,585 C'est de l'opéra. 441 00:31:18,002 --> 00:31:19,545 - De l'opéra ! - De l'opéra ! 442 00:31:20,046 --> 00:31:21,213 Il semble y avoir de l'écho ici. 443 00:31:51,243 --> 00:31:53,579 On ne veut pas refaire les mêmes chansons. 444 00:31:53,746 --> 00:31:55,664 Avec la même formule. 445 00:31:55,831 --> 00:31:58,959 Les formules, c'est une perte de temps. 446 00:31:59,126 --> 00:32:00,377 Les formules, ça fonctionne. 447 00:32:00,544 --> 00:32:01,670 Tenons-nous-en aux formules. 448 00:32:02,046 --> 00:32:03,047 J'aime les formules. 449 00:32:03,214 --> 00:32:04,840 On appellera l'album 450 00:32:05,591 --> 00:32:07,426 A Night at the Opera. 451 00:32:08,427 --> 00:32:11,972 Tu te rends compte que personne n'aime l'opéra ? 452 00:32:12,139 --> 00:32:13,182 Moi, j'aime ça. 453 00:32:14,141 --> 00:32:14,975 Vraiment ? 454 00:32:15,142 --> 00:32:15,935 Oui. 455 00:32:16,227 --> 00:32:17,770 Non, tu ne comprends pas. 456 00:32:17,937 --> 00:32:19,688 C'est un album de rock and roll, 457 00:32:19,855 --> 00:32:21,065 mais avec l'ampleur de l'opéra 458 00:32:21,232 --> 00:32:23,109 et des tragédies grecques, 459 00:32:23,275 --> 00:32:25,444 la présence d'esprit de Shakespeare, 460 00:32:25,611 --> 00:32:29,323 la joie débridée du théâtre musical. 461 00:32:29,657 --> 00:32:31,158 Une expérience musicale. 462 00:32:31,325 --> 00:32:33,661 - Oui. - Plutôt qu'un autre album, simplement. 463 00:32:34,036 --> 00:32:35,996 Quelque chose pour tout le monde, 464 00:32:36,163 --> 00:32:37,206 quelque chose... 465 00:32:39,625 --> 00:32:41,919 Quelque chose qui rejoindra les gens. 466 00:32:42,336 --> 00:32:44,713 On mélangera les genres, on repoussera les limites, 467 00:32:46,841 --> 00:32:48,801 on parlera en langues si on en a envie. 468 00:32:49,718 --> 00:32:51,637 Aucun ghetto musical ne pourra nous définir. 469 00:32:51,804 --> 00:32:53,389 - C'est ça. - Personne ne comprend Queen, 470 00:32:53,556 --> 00:32:55,641 car Queen n'est pas qu'une seule chose. 471 00:32:58,936 --> 00:33:00,062 Qu'en dis-tu, John ? 472 00:33:00,521 --> 00:33:01,647 Je... 473 00:33:02,398 --> 00:33:03,357 Je suis d'accord avec le groupe. 474 00:33:03,524 --> 00:33:04,650 Évidemment. 475 00:33:06,360 --> 00:33:07,528 Et toi... 476 00:33:07,945 --> 00:33:09,405 Miami. 477 00:33:10,531 --> 00:33:11,949 La chance sourit aux audacieux. 478 00:33:13,701 --> 00:33:15,202 Je suis certain qu'un homme 479 00:33:16,787 --> 00:33:18,164 avec tes goûts uniques 480 00:33:18,455 --> 00:33:20,583 n'a pas peur de prendre quelques risques. 481 00:33:23,169 --> 00:33:24,879 Ne me le faites pas regretter. 482 00:33:26,088 --> 00:33:27,548 Tu es amusant. 483 00:33:29,008 --> 00:33:32,011 FERME ROCKFIELD, 1975 484 00:33:38,976 --> 00:33:40,936 Un studio d'enregistrement ? 485 00:33:42,813 --> 00:33:45,608 L'idée était de s'éloigner de toutes les distractions. 486 00:33:47,193 --> 00:33:49,695 Je sais que ce n'est pas le Ritz. Loin de là. 487 00:33:50,863 --> 00:33:52,948 - Roger, tu es ici. - D'accord. 488 00:33:53,115 --> 00:33:55,242 Freddie, ici. La plus grande chambre. 489 00:33:55,910 --> 00:33:57,745 Brian, tu es ici. 490 00:33:57,912 --> 00:34:00,122 John, tu es en bas. 491 00:34:06,587 --> 00:34:07,796 Et... 492 00:34:08,964 --> 00:34:10,841 Voici ta chambre, John. 493 00:34:11,383 --> 00:34:13,677 Les petites chambres sont moins froides. 494 00:34:15,846 --> 00:34:17,139 D'accord. 495 00:34:47,086 --> 00:34:49,255 Oh, c'est excellent. 496 00:35:04,645 --> 00:35:09,525 Mon amour, tu m'as blessé 497 00:35:11,235 --> 00:35:15,281 Tu m'as brisé le cœur 498 00:35:15,447 --> 00:35:21,954 Et maintenant, tu me quittes 499 00:35:23,247 --> 00:35:27,835 Mon amour, ne vois-tu pas ? 500 00:35:29,545 --> 00:35:33,549 Reviens-moi, reviens-moi 501 00:35:34,633 --> 00:35:36,927 Reviens-moi, reviens-moi 502 00:35:37,094 --> 00:35:41,181 Ne me laisse pas 503 00:35:41,348 --> 00:35:45,394 Tu ne sais pas 504 00:35:46,812 --> 00:35:50,482 Combien tu comptes pour moi 505 00:36:00,117 --> 00:36:01,368 C'est magnifique. 506 00:36:08,000 --> 00:36:09,001 Quel est le titre ? 507 00:36:10,711 --> 00:36:13,339 Love of my life. Je l'ai écrite pour Mary. 508 00:36:14,131 --> 00:36:15,299 Si tu le dis. 509 00:36:56,256 --> 00:36:58,467 Ne te méprends pas, Paul. 510 00:37:00,469 --> 00:37:03,305 Mary me connaît comme personne d'autre. 511 00:37:06,892 --> 00:37:08,560 Je te connais, Freddie Mercury. 512 00:37:08,727 --> 00:37:10,479 C'est ce que tu crois ? 513 00:37:10,646 --> 00:37:12,606 Non, tu ne me connais pas. 514 00:37:13,357 --> 00:37:15,401 Tu vois seulement ce que tu veux voir. 515 00:37:16,026 --> 00:37:18,278 On travaille ensemble. C'est tout. 516 00:37:26,245 --> 00:37:27,996 J'ai mis tout mon cœur dans cette chanson. 517 00:37:28,163 --> 00:37:29,331 Personne ne dit le contraire. 518 00:37:29,498 --> 00:37:31,875 Et vous ne l'aimez pas parce que vous voulez vos chansons sur l'album. 519 00:37:32,042 --> 00:37:34,086 - Pas du tout, Roger. - Pourquoi, alors ? 520 00:37:34,461 --> 00:37:36,755 I'm in love with my car. 521 00:37:38,132 --> 00:37:39,675 Ce n'est peut-être pas assez fort ? 522 00:37:39,842 --> 00:37:41,176 Comment ça, pas assez fort ? 523 00:37:41,343 --> 00:37:43,053 Je suis en retard, je sais. Qu'est-ce que j'ai manqué ? 524 00:37:43,220 --> 00:37:44,430 On parle de la chanson de Roger. 525 00:37:44,596 --> 00:37:46,348 Est-ce assez fort ? C'est ce que je demande. 526 00:37:46,515 --> 00:37:48,684 Si vous n'êtes pas d'accord, alors je m'excuse. 527 00:37:48,851 --> 00:37:50,352 Quelles sont les paroles de ta nouvelle chanson ? 528 00:37:53,397 --> 00:37:54,773 "You call me sweet 529 00:37:54,940 --> 00:37:56,859 "like I'm some kind of cheese." 530 00:37:57,734 --> 00:37:59,236 - C'est bon. - Ouah ! 531 00:37:59,736 --> 00:38:02,781 "When my hand's on your grease gun." C'est très poétique. 532 00:38:02,948 --> 00:38:03,949 C'est une métaphore, Brian. 533 00:38:04,116 --> 00:38:05,117 C'est un peu bizarre, Roger. 534 00:38:05,284 --> 00:38:07,453 Tu fais quoi exactement avec la voiture ? 535 00:38:07,911 --> 00:38:09,121 Les enfants, s'il vous plaît. 536 00:38:09,288 --> 00:38:10,289 On pourrait tous s'entre-tuer, 537 00:38:10,456 --> 00:38:12,249 mais il resterait qui pour enregistrer l'album ? 538 00:38:12,416 --> 00:38:15,169 La plupart des groupes n'échouent pas, ils se séparent. 539 00:38:16,044 --> 00:38:17,921 Pourquoi dire une chose pareille ? 540 00:38:19,131 --> 00:38:21,800 Roger, dans ce groupe, on ne peut avoir qu'une seule reine hystérique. 541 00:38:21,967 --> 00:38:23,635 Tu sais pourquoi tu es en colère, Roger ? 542 00:38:23,802 --> 00:38:24,720 Pourquoi ? 543 00:38:24,887 --> 00:38:27,097 Tu sais que ta chanson n'est pas assez forte. 544 00:38:30,267 --> 00:38:32,186 - Pas... - Ça, est-ce assez fort ? 545 00:38:33,270 --> 00:38:34,396 Que dis-tu de ça ? 546 00:38:34,688 --> 00:38:36,607 Pas la cafetière ! 547 00:40:14,663 --> 00:40:15,956 Et ensuite ? 548 00:40:16,331 --> 00:40:17,457 C'était vraiment bon. 549 00:40:17,624 --> 00:40:19,876 Génial. J'adore ça. 550 00:40:20,043 --> 00:40:21,086 Appuie sur le bouton, Freddie. 551 00:40:21,253 --> 00:40:22,796 Je sais où il est. 552 00:40:22,963 --> 00:40:24,339 Je sais où... Toc, toc. 553 00:40:24,506 --> 00:40:25,507 Bien. 554 00:40:25,674 --> 00:40:26,925 C'est bien. 555 00:40:27,092 --> 00:40:29,136 Joue-la comme si tu l'avais écrite. 556 00:40:29,553 --> 00:40:30,804 J'ai écrit cette partie-là. 557 00:40:31,471 --> 00:40:32,472 Je rigole. 558 00:40:32,639 --> 00:40:33,765 Bon. Tu es content ? 559 00:40:34,683 --> 00:40:35,892 Je trouve ça magnifique. 560 00:40:36,226 --> 00:40:37,436 C'est presque parfait. 561 00:40:37,811 --> 00:40:38,770 Presque ? 562 00:40:39,730 --> 00:40:41,356 Oui, ajoute plus de rock and roll. 563 00:40:41,523 --> 00:40:42,899 Je suis toujours prêt pour ça, Fred. 564 00:40:43,066 --> 00:40:44,401 Implique tout ton corps. 565 00:40:44,568 --> 00:40:45,402 D'accord. Compris. 566 00:40:45,569 --> 00:40:46,612 Impliquer mon corps. Compris. 567 00:40:46,778 --> 00:40:47,529 Pas comme ça. 568 00:40:47,696 --> 00:40:48,530 Non, j'ai compris. 569 00:40:48,697 --> 00:40:50,616 - Plus d'intensité. - Bon. Plus de cœur. 570 00:40:50,782 --> 00:40:52,034 D'accord. On y va ? 571 00:40:52,200 --> 00:40:53,076 Roy, tu es prêt ? 572 00:40:53,243 --> 00:40:55,621 Puis, il y a la partie lyrique. 573 00:40:58,081 --> 00:40:59,082 Tu vas adorer ça. 574 00:40:59,541 --> 00:41:00,834 La partie lyrique ? 575 00:41:01,752 --> 00:41:02,961 Je sais que ça semble fou. 576 00:41:03,128 --> 00:41:05,130 - J'adore ça, Fred. - Ça pourrait être un échec. 577 00:41:05,297 --> 00:41:06,298 - Ça pourrait marcher. - J'adore ça ! 578 00:41:07,633 --> 00:41:08,967 Qu'est-ce qu'on a à perdre ? 579 00:41:09,426 --> 00:41:10,552 Rien. 580 00:41:10,719 --> 00:41:11,845 Si tu le dis. 581 00:41:12,012 --> 00:41:13,055 Bon, allons-y. 582 00:41:13,221 --> 00:41:14,222 Deacy. 583 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 C'était comment ? 584 00:41:30,614 --> 00:41:32,658 - Freddie ? - Plus haut. 585 00:41:34,493 --> 00:41:35,786 Tu peux aller un peu plus haut ? 586 00:41:35,952 --> 00:41:37,871 Si je monte plus haut, seuls les chiens m'entendront. 587 00:41:38,038 --> 00:41:38,997 Essaie. 588 00:41:39,164 --> 00:41:40,248 La note de Freddie. Désolé. 589 00:41:40,749 --> 00:41:42,042 Allez, enregistre. 590 00:41:42,459 --> 00:41:45,045 Prise 24 de "Truc de Fred". 591 00:41:53,637 --> 00:41:54,471 C'était comment ? 592 00:41:54,805 --> 00:41:55,806 - Mieux ? - Plus haut. 593 00:41:56,431 --> 00:41:58,850 Bon sang ! Tu veux combien de "Galileo" ? 594 00:41:59,017 --> 00:42:00,435 Freddie veut faire quelques autres prises. 595 00:42:00,602 --> 00:42:01,728 Il nous reste de la bande, au moins ? 596 00:42:01,895 --> 00:42:03,563 On n'en a presque plus. 597 00:42:03,730 --> 00:42:04,856 On ne pourra bientôt plus enregistrer. 598 00:42:05,023 --> 00:42:06,483 Oui, on ne peut pas en faire beaucoup plus. 599 00:42:06,650 --> 00:42:08,068 On a déjà trois semaines de retard sur l'horaire. 600 00:42:08,568 --> 00:42:12,239 Prise 26 de "Truc de Fred". 601 00:42:13,407 --> 00:42:14,408 Encore une fois. 602 00:42:15,575 --> 00:42:16,785 Encore. 603 00:42:18,328 --> 00:42:19,454 Encore. 604 00:42:20,205 --> 00:42:20,956 Envoie la trame. 605 00:42:23,041 --> 00:42:24,167 Qui est "Galileo" ? 606 00:42:27,963 --> 00:42:29,756 J'ai l'impression d'avoir les couilles dans la gorge. 607 00:42:29,923 --> 00:42:31,007 - On a fini ? - Ça y est. 608 00:42:31,174 --> 00:42:32,175 Il t'adore. 609 00:42:37,055 --> 00:42:37,806 C'est ça. 610 00:42:41,476 --> 00:42:43,103 C'est magnifique ! J'adore ça ! 611 00:43:28,523 --> 00:43:29,524 Bon sang. 612 00:43:33,904 --> 00:43:34,988 Eh bien, 613 00:43:35,155 --> 00:43:36,990 je ne suis pas certain 614 00:43:37,157 --> 00:43:38,992 que c'est l'album que vous nous aviez promis. 615 00:43:39,159 --> 00:43:41,286 C'est meilleur que l'album qu'on vous avait promis. 616 00:43:41,453 --> 00:43:44,289 C'est meilleur que n'importe album que quiconque t'a déjà promis, chéri. 617 00:43:44,456 --> 00:43:45,415 C'est un maudit chef-d'œuvre. 618 00:43:45,582 --> 00:43:47,417 - Bon sang. - C'est un bon album, Ray. 619 00:43:47,584 --> 00:43:48,835 On préfère le mot "chef-d'œuvre". 620 00:43:49,002 --> 00:43:50,462 C'est cher, et en ce qui concerne... 621 00:43:51,129 --> 00:43:52,339 "Bohemian..." 622 00:43:52,506 --> 00:43:53,507 Rhapsody. 623 00:43:53,757 --> 00:43:55,342 Rhapsody. C'est quoi, ça ? 624 00:43:55,509 --> 00:43:57,344 - Un poème épique. - C'est interminable. 625 00:43:57,511 --> 00:43:58,887 Six minutes, bon sang. 626 00:43:59,054 --> 00:44:01,139 Dommage pour ta femme si tu trouves que six minutes, c'est long. 627 00:44:03,058 --> 00:44:04,226 Tu sais quoi ? 628 00:44:04,392 --> 00:44:05,894 Ce sera notre premier simple. 629 00:44:06,645 --> 00:44:08,230 Impossible. Si ça dépasse trois minutes, 630 00:44:08,396 --> 00:44:11,691 aucune radio ne la fera jouer, point. 631 00:44:11,858 --> 00:44:14,736 Et ça parle de quoi, bon sang ? 632 00:44:14,903 --> 00:44:16,154 "Scaramouche" ? 633 00:44:16,321 --> 00:44:17,239 "Galileo" ? 634 00:44:17,405 --> 00:44:19,074 Et les trucs de "Ismillah" ! 635 00:44:19,241 --> 00:44:21,368 "Ishmillah" ? 636 00:44:22,869 --> 00:44:24,412 Bismillah. 637 00:44:24,579 --> 00:44:25,705 Oh, oui. 638 00:44:25,872 --> 00:44:26,873 Bismillah. 639 00:44:27,040 --> 00:44:29,793 Ça parle de quoi ? Ça signifie quoi ? 640 00:44:31,878 --> 00:44:33,672 La véritable poésie est pour celui qui écoute. 641 00:44:33,839 --> 00:44:35,924 Ça ruine le mystère de tout expliquer. 642 00:44:36,091 --> 00:44:37,300 Ça ruine rarement les ventes. 643 00:44:37,467 --> 00:44:39,427 Trois minutes, c'est la norme. 644 00:44:39,594 --> 00:44:40,470 John. 645 00:44:41,012 --> 00:44:42,180 Oui, on a besoin de la radio. 646 00:44:42,347 --> 00:44:44,683 Le format est trois minutes. Je suis d'accord avec Ray. 647 00:44:44,975 --> 00:44:47,018 Je crois que le simple devrait être Love of my life. 648 00:44:47,561 --> 00:44:49,062 - Non. - Pourquoi pas la chanson de John ? 649 00:44:49,229 --> 00:44:51,314 You're my best friend ? Non ? 650 00:44:51,898 --> 00:44:52,983 "Ouh, tu me fais vivre." 651 00:44:53,483 --> 00:44:54,943 C'est fort, c'est accrocheur. 652 00:44:56,820 --> 00:44:59,030 Pourquoi pas I'm in love with my car ? 653 00:44:59,197 --> 00:45:00,782 Vous rigolez ! Bon sang. 654 00:45:00,949 --> 00:45:02,075 J'adore ça. 655 00:45:02,742 --> 00:45:04,077 C'est le genre de chanson 656 00:45:04,244 --> 00:45:06,496 que les ados écoutent dans leur voiture 657 00:45:06,663 --> 00:45:08,373 en hochant frénétiquement la tête. 658 00:45:08,540 --> 00:45:11,835 Bohemian Rhapsody ne sera jamais cette chanson. 659 00:45:12,252 --> 00:45:14,713 C'est une décision de groupe. Bohemian Rhapsody. 660 00:45:14,880 --> 00:45:16,423 - C'est tout. - You're my best friend. 661 00:45:16,590 --> 00:45:17,632 C'est mon argent. 662 00:45:17,799 --> 00:45:19,259 Bo-Rap, point final. 663 00:45:21,386 --> 00:45:22,387 Ou on fiche le camp. 664 00:45:24,806 --> 00:45:26,558 MacArthur Park durait sept minutes. 665 00:45:27,809 --> 00:45:28,643 Ça a été un succès. 666 00:45:28,810 --> 00:45:31,688 Je ne nie pas que Bohemian quelque chose 667 00:45:31,855 --> 00:45:32,647 - sonne bien. - Rhapsody. 668 00:45:32,814 --> 00:45:34,900 Mais jamais une station de radio fera jouer 669 00:45:35,066 --> 00:45:37,235 une chanson lyrique funèbre de six minutes 670 00:45:37,402 --> 00:45:39,237 composée de mots inconnus ! 671 00:45:39,529 --> 00:45:41,197 Bismillah ? C'est de la merde ! 672 00:45:41,364 --> 00:45:44,576 Je paie pour cet album, alors je décide ! 673 00:45:44,743 --> 00:45:46,411 Avons-nous des recours judiciaires ? 674 00:45:46,578 --> 00:45:47,579 Ray. 675 00:45:47,746 --> 00:45:49,331 Tu as fait Dark side of the moon, pas vrai ? 676 00:45:51,124 --> 00:45:52,042 Oui. 677 00:45:52,208 --> 00:45:54,544 Oui, j'adore cet album. 678 00:45:55,712 --> 00:45:57,380 Sur le plan juridique, non. 679 00:45:57,923 --> 00:46:00,258 Non, il a vos couilles entre ses mains. 680 00:46:01,092 --> 00:46:03,637 C'est différent en ce qui concerne l'opinion publique, bien sûr. 681 00:46:04,554 --> 00:46:07,807 Ray Foster est important dans l'industrie musicale, 682 00:46:09,184 --> 00:46:10,769 mais pour les gens ordinaires... 683 00:46:12,020 --> 00:46:14,064 Quand on parle de Queen, par contre, 684 00:46:16,524 --> 00:46:18,526 les gens écoutent. 685 00:46:28,828 --> 00:46:31,873 On y va avec You're my best friend. 686 00:46:32,040 --> 00:46:32,874 - C'est décidé. - Non. 687 00:46:33,041 --> 00:46:35,502 On sait ce qu'on a, même si tu ne le vois pas. 688 00:46:36,169 --> 00:46:39,130 Ça s'appelle Bohemian Rhapsody. 689 00:46:40,882 --> 00:46:44,636 Tu seras connu comme celui qui a perdu Queen. 690 00:46:56,856 --> 00:46:58,358 Des artistes capricieux, hein ? 691 00:46:58,525 --> 00:47:00,193 Ils savent qu'ils ont signé un contrat, 692 00:47:00,360 --> 00:47:01,611 mais qui sait ce qui se passe 693 00:47:01,778 --> 00:47:03,738 dans l'esprit impénétrable d'un artiste ? 694 00:47:03,905 --> 00:47:04,823 Écoute-moi bien. 695 00:47:04,990 --> 00:47:06,491 S'ils ne font pas attention, 696 00:47:06,658 --> 00:47:07,701 d'ici la fin de l'année, 697 00:47:07,867 --> 00:47:10,537 plus personne ne parlera de Queen. 698 00:47:11,746 --> 00:47:12,622 Bon sang ! 699 00:47:18,044 --> 00:47:20,338 Tu enlèveras ça de nos redevances ! 700 00:47:20,505 --> 00:47:21,840 - Idiot ! - Connard ! 701 00:47:22,007 --> 00:47:23,466 Tu peux te mettre ton album or où je pense ! 702 00:47:23,633 --> 00:47:24,843 Tu as fait une erreur, Foster ! 703 00:47:25,010 --> 00:47:25,844 Enfoiré ! 704 00:47:26,011 --> 00:47:27,303 Vous n'aurez jamais d'album or, 705 00:47:27,470 --> 00:47:28,763 bande de sans-talents ! 706 00:47:30,015 --> 00:47:32,058 Dire que j'ai travaillé avec Hendrix. 707 00:47:32,225 --> 00:47:33,226 En studio aujourd'hui... 708 00:47:33,393 --> 00:47:34,394 EN ONDES 709 00:47:34,561 --> 00:47:38,148 ... le chanteur Frederick Mercury ! 710 00:47:38,815 --> 00:47:39,941 Qu'as-tu pour nous aujourd'hui ? 711 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 Un petit extrait du nouvel album ? 712 00:47:42,235 --> 00:47:43,945 Je ne suis pas censé en parler. 713 00:47:44,112 --> 00:47:46,573 Le fruit défendu ? Ne me tente pas ! 714 00:47:47,907 --> 00:47:50,118 - "I'm in love with my car" ! - L'autre côté. 715 00:47:52,203 --> 00:47:54,164 "Bohemian Rhapsody". 716 00:47:54,330 --> 00:47:57,042 - J'ignorais qu'ils se connaissaient. - La BBC refuse de la faire jouer. 717 00:47:57,208 --> 00:47:58,209 Je l'ignorais aussi. 718 00:47:58,376 --> 00:48:00,253 En fait, personne ne veut la faire jouer à la radio, 719 00:48:00,420 --> 00:48:01,921 donc EMI refuse de la lancer. 720 00:48:02,213 --> 00:48:03,798 Quel est le problème avec la chanson ? 721 00:48:03,965 --> 00:48:06,051 Il n'y a aucun problème. 722 00:48:06,217 --> 00:48:08,762 Sauf qu'elle dure six minutes. 723 00:48:08,928 --> 00:48:09,888 Six minutes ? 724 00:48:10,055 --> 00:48:12,098 Il faudrait être fou pour faire jouer ça. 725 00:48:12,265 --> 00:48:13,099 Oh, il faudrait être cinglé. 726 00:48:13,391 --> 00:48:15,935 - Je l'interdis formellement. - Écoutons-la. 727 00:48:16,895 --> 00:48:18,813 Mesdames et mesdames, 728 00:48:18,980 --> 00:48:21,357 une exclusivité de Capital Radio, 729 00:48:21,524 --> 00:48:23,359 pour la toute première fois, 730 00:48:23,526 --> 00:48:26,112 Bohemian Rhapsody ! 731 00:48:35,163 --> 00:48:36,164 "... prétentieux..." MELODY MAKER 732 00:48:36,331 --> 00:48:37,457 "... décousu et insignifiant..." 733 00:48:37,624 --> 00:48:38,291 "... continue d'essayer de plagier Led Zeppelin..." 734 00:48:38,541 --> 00:48:39,042 "... ils utilisent des effets instrumentaux qui rappellent l'opéra 735 00:48:39,125 --> 00:48:39,793 "comme la mauvaise musique de film rappelle la musique symphonique." 736 00:48:39,959 --> 00:48:41,127 "... malheureusement... ça n'a pas la qualité des sonnets..." TIME MAGAZINE 737 00:48:41,294 --> 00:48:42,295 "... Queen tente désespérément de consolider sa crédibilité..." 738 00:48:42,462 --> 00:48:43,463 "Une chanson qui devrait être coulée au fond de l'océan et oubliée pour toujours." 739 00:48:43,630 --> 00:48:44,464 "... un bric-à-brac effronté..." ROLLING STONE 740 00:48:44,631 --> 00:48:45,507 "... pompeux et trop long..." 741 00:48:45,590 --> 00:48:46,424 "... un pastiche ennuyant..." 742 00:48:46,508 --> 00:48:47,842 "... à peine une bribe de chanson et aucune ligne à laquelle s'accrocher..." 743 00:48:48,009 --> 00:48:49,010 "... assez vide, tout feu, tout flamme sans aucune âme..." 744 00:48:49,177 --> 00:48:50,428 "Une chanson sans refrain qui essaie six différents styles en six minutes." 745 00:48:50,595 --> 00:48:51,679 "... parfaitement convenable..." 746 00:48:55,934 --> 00:48:57,060 ÉDIMBOURG, 1976 747 00:49:32,470 --> 00:49:34,264 Ils l'adorent tellement. 748 00:49:34,430 --> 00:49:36,099 Ils n'en ont jamais assez. 749 00:50:28,443 --> 00:50:31,821 GLASGOW NEW YORK LONDRES 750 00:51:02,018 --> 00:51:04,229 Tom, Jerry, vous m'entendez ? 751 00:51:04,395 --> 00:51:06,022 Freddie, quand est-ce que je vais te voir ? 752 00:51:06,189 --> 00:51:08,358 Je rentre bientôt, ma chérie. 753 00:51:08,691 --> 00:51:11,903 Tu peux passer le téléphone à Romeo pour que je lui dise qu'il me manque ? 754 00:51:12,987 --> 00:51:14,656 Moi, je te manque ? 755 00:51:16,532 --> 00:51:17,825 Quelle question stupide. 756 00:51:17,992 --> 00:51:19,535 Bien sûr que oui. 757 00:51:25,375 --> 00:51:26,876 Je t'aime. 758 00:51:27,168 --> 00:51:28,503 Bonne nuit. 759 00:51:49,190 --> 00:51:50,358 Bonjour, patron. 760 00:52:03,454 --> 00:52:05,707 Nettoie tout ça et renvoie ton ami. 761 00:52:08,334 --> 00:52:09,127 Habille-toi. 762 00:52:23,808 --> 00:52:24,851 Selon Brian, 763 00:52:25,018 --> 00:52:27,895 c'était la plus grande foule payante de l'histoire. 764 00:52:38,865 --> 00:52:40,241 Toute la soirée, 765 00:52:41,617 --> 00:52:44,704 j'ignorais s'ils comprenaient un mot de ce que je disais. 766 00:52:46,372 --> 00:52:47,415 Et puis... 767 00:53:12,774 --> 00:53:15,109 Tout le monde chante. 768 00:53:15,276 --> 00:53:17,445 Ils sont des milliers. 769 00:53:19,822 --> 00:53:21,991 Ils chantent pour toi. 770 00:53:25,870 --> 00:53:27,830 Parce que c'est vrai. 771 00:53:36,047 --> 00:53:38,508 Freddie, qu'y a-t-il ? 772 00:53:49,143 --> 00:53:52,271 Il y a quelque chose qui cloche depuis un moment. 773 00:54:00,863 --> 00:54:02,615 Dis-le. 774 00:54:06,160 --> 00:54:08,079 Dis-le. 775 00:54:14,419 --> 00:54:17,463 J'y ai beaucoup réfléchi. 776 00:54:23,344 --> 00:54:24,679 Je crois que je suis bisexuel. 777 00:54:28,641 --> 00:54:29,767 Freddie, tu es homosexuel. 778 00:54:48,077 --> 00:54:50,496 Je le sais depuis un moment. Mais je ne voulais pas l'admettre. 779 00:54:54,333 --> 00:54:56,627 C'est drôle. Je me contente toujours de ça. 780 00:54:58,337 --> 00:54:59,672 "Je t'aime, mais..." 781 00:54:59,839 --> 00:55:02,884 "Je t'aime, Mary, mais j'ai besoin d'espace." 782 00:55:03,050 --> 00:55:06,804 "Je t'aime, Mary, mais j'ai rencontré quelqu'un d'autre." 783 00:55:07,013 --> 00:55:09,724 Et maintenant : "Je t'aime, mais je suis..." 784 00:55:15,813 --> 00:55:20,026 Et c'est encore plus difficile parce que ce n'est pas ta faute. 785 00:55:34,081 --> 00:55:36,250 Non, ne l'enlève pas. 786 00:55:37,043 --> 00:55:39,795 Ne l'enlève pas. Tu m'as promis de ne jamais l'enlever. 787 00:55:43,090 --> 00:55:45,218 Que veux-tu de moi ? 788 00:55:51,516 --> 00:55:52,934 Presque tout. 789 00:55:56,562 --> 00:55:58,856 Je te veux dans ma vie. 790 00:56:00,650 --> 00:56:01,651 Pourquoi ? 791 00:56:05,196 --> 00:56:07,865 On croit l'un en l'autre. 792 00:56:09,492 --> 00:56:11,285 Et c'est plus important que tout. 793 00:56:13,663 --> 00:56:14,956 Pour nous. 794 00:56:25,675 --> 00:56:29,512 Ta vie sera très difficile. 795 00:56:57,456 --> 00:57:00,084 LONDRES, 1980 796 00:57:02,253 --> 00:57:04,088 Qu'en dis-tu ? 797 00:57:06,215 --> 00:57:07,216 Plus gai ? 798 00:57:07,383 --> 00:57:09,760 Pas ceci, mon cher, la maison. 799 00:57:09,927 --> 00:57:11,804 Elle est incroyable, non ? 800 00:57:11,971 --> 00:57:15,683 Mary a déjà emménagé à côté. Elle pourra nous rendre visite, aux chats et à moi. 801 00:57:16,309 --> 00:57:18,519 Chaque chat aura sa propre chambre. 802 00:57:18,686 --> 00:57:20,438 Celle de Delilah est près de la cuisine, 803 00:57:20,605 --> 00:57:22,023 celle de Miko est à côté. 804 00:57:22,189 --> 00:57:24,358 Tiffany, Oscar et Romeo sont en haut. 805 00:57:24,525 --> 00:57:28,779 La chambre de Lilly est plus grande que celle-ci ! 806 00:57:28,946 --> 00:57:31,741 Je ne suis pas sûr qu'il y a assez d'écho. 807 00:57:36,162 --> 00:57:38,331 Je savais que ça te plairait. 808 00:57:39,540 --> 00:57:40,875 Reste à souper. 809 00:57:41,042 --> 00:57:42,460 On mangera ce que tu veux. 810 00:57:42,627 --> 00:57:45,755 Impossible. Ma femme, mes enfants. 811 00:57:47,131 --> 00:57:48,466 Bien sûr. 812 00:57:50,551 --> 00:57:52,303 Allez, on va manger sur le plancher. 813 00:57:52,470 --> 00:57:54,013 Il est assez propre pour ça. 814 00:57:54,180 --> 00:57:55,681 Une autre fois, Fred. 815 00:58:12,865 --> 00:58:14,158 - Allô ? - Mary. 816 00:58:14,742 --> 00:58:16,702 - Salut. - Salut, mon amour. 817 00:58:16,869 --> 00:58:18,079 Salut. 818 00:58:18,245 --> 00:58:20,665 J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. 819 00:58:20,831 --> 00:58:22,792 Mais sans me poser de questions. 820 00:58:22,958 --> 00:58:25,002 - Freddie, que vas-tu faire cette fois ? - Non, je t'ai dit 821 00:58:25,169 --> 00:58:27,546 de ne pas poser de questions. 822 00:58:28,756 --> 00:58:30,007 D'accord. 823 00:58:31,050 --> 00:58:33,636 Va à la fenêtre de ta chambre. 824 00:58:34,845 --> 00:58:36,389 Regarde dehors. 825 00:58:45,731 --> 00:58:48,609 - Tu me vois ? - Oui, je te vois. 826 00:58:48,776 --> 00:58:50,653 Maintenant, fais la même chose. 827 00:59:02,581 --> 00:59:04,083 Garde la tienne allumée. 828 00:59:06,210 --> 00:59:07,628 Viens prendre un verre. 829 00:59:07,795 --> 00:59:09,255 - Maintenant ? - Oui. 830 00:59:10,214 --> 00:59:11,257 Il est tard, Freddie. 831 00:59:12,258 --> 00:59:13,634 Allez. 832 00:59:13,801 --> 00:59:14,844 Je t'en prie. 833 00:59:15,010 --> 00:59:16,929 Tu as quelque chose à boire ? 834 00:59:17,680 --> 00:59:18,806 Je suppose. 835 00:59:18,973 --> 00:59:20,850 Va le chercher. Sers-toi un verre. 836 00:59:21,016 --> 00:59:22,852 Sers-toi un verre, ma chérie. 837 00:59:24,937 --> 00:59:25,938 Tu l'as ? 838 00:59:29,275 --> 00:59:30,776 Oui. 839 00:59:31,569 --> 00:59:33,028 Santé. 840 00:59:33,654 --> 00:59:35,030 Santé. 841 00:59:36,031 --> 00:59:37,742 À toi, mon amour. 842 00:59:38,993 --> 00:59:40,619 À toi, Freddie. 843 00:59:42,788 --> 00:59:43,831 Bonne nuit. 844 00:59:44,498 --> 00:59:45,875 Bonne nuit. 845 00:59:57,803 --> 00:59:58,929 - Allô ? - Paul. 846 00:59:59,096 --> 00:59:59,930 Freddie ? 847 01:00:00,097 --> 01:00:01,390 Mon cher, je veux organiser une fête. 848 01:00:01,557 --> 01:00:03,726 D'accord. Qui veux-tu inviter ? 849 01:00:03,893 --> 01:00:04,643 Des gens. 850 01:00:04,810 --> 01:00:09,356 Je veux que tu invites tous les gens les plus bizarres. 851 01:00:09,523 --> 01:00:11,859 Les nains, les géants, 852 01:00:12,026 --> 01:00:16,280 les magiciens, les contorsionnistes, 853 01:00:16,447 --> 01:00:18,616 les cracheurs de feu 854 01:00:18,783 --> 01:00:21,035 et les prêtres. 855 01:00:21,202 --> 01:00:23,245 On va avoir besoin de se confesser. 856 01:00:33,130 --> 01:00:34,590 Remplis mon verre, Trixie. 857 01:00:34,757 --> 01:00:36,842 Merveilleux, Fred ! Tu t'es surpassé ! 858 01:00:37,009 --> 01:00:39,220 Merci, John. Content que ça te plaise ! 859 01:00:40,179 --> 01:00:42,389 Mmm. On dit que l'argent n'achète pas le bonheur ! 860 01:00:42,556 --> 01:00:45,017 Mais ça nous permet de le répandre ! 861 01:00:45,601 --> 01:00:47,436 Je vois que Paul et toi, vous vous entendez bien. 862 01:00:47,603 --> 01:00:48,813 Je l'appelle Trixie maintenant, 863 01:00:48,979 --> 01:00:50,564 car il complote toujours quelque chose. 864 01:00:50,731 --> 01:00:52,316 Dis-moi, Rog, 865 01:00:52,483 --> 01:00:54,985 quelle est la partie la plus séduisante d'une voiture ? 866 01:01:03,911 --> 01:01:05,329 Eh bien, eh bien. 867 01:01:05,496 --> 01:01:06,580 Votre Majesté ! 868 01:01:06,747 --> 01:01:08,457 Non, je ne suis pas Sa Majesté ! 869 01:01:08,624 --> 01:01:10,751 On est Sa Majesté, mes chers ! 870 01:01:13,379 --> 01:01:15,005 - Santé ! - Santé ! 871 01:01:15,172 --> 01:01:16,382 - Santé ! - Santé ! 872 01:01:16,549 --> 01:01:17,925 - Merci, mes chers ! - Rog. 873 01:01:18,092 --> 01:01:19,593 Où est Mary ? 874 01:01:20,761 --> 01:01:23,889 Ce n'est pas vraiment son genre, pas vrai ? 875 01:01:27,226 --> 01:01:28,644 Fabuleux, n'est-ce pas ? 876 01:01:28,811 --> 01:01:29,937 Si tu le dis. 877 01:01:36,151 --> 01:01:38,028 Vous commencez à vous ressembler. 878 01:01:38,195 --> 01:01:39,363 Qu'y a-t-il de mal à ça, Brian ? 879 01:01:39,530 --> 01:01:42,199 Tu es censé être dans un groupe rock, Freddie. Pas dans les Village People. 880 01:01:43,325 --> 01:01:45,578 Tu devrais envisager de te couper les cheveux. 881 01:01:45,786 --> 01:01:47,538 Jamais. Je suis né comme ça. 882 01:01:50,082 --> 01:01:51,250 Allez ! 883 01:01:52,418 --> 01:01:53,878 - Dansons ! - Oui ! 884 01:01:54,044 --> 01:01:55,296 Je ne danse pas, Freddie. 885 01:01:55,838 --> 01:01:57,548 Il me faudrait quelques verres de plus. 886 01:01:57,715 --> 01:01:59,884 C'est ma fête, et j'exige que vous dansiez ! 887 01:02:00,050 --> 01:02:02,511 - On devrait y aller. - Par décret royal ! 888 01:02:02,678 --> 01:02:03,762 On va y aller, en fait. 889 01:02:04,471 --> 01:02:05,639 Bon sang ! Tu es nul. 890 01:02:05,806 --> 01:02:07,975 Si tu l'étais plus que ça, tu serais Deacy. 891 01:02:08,309 --> 01:02:09,643 De quoi tu te plains ? 892 01:02:09,810 --> 01:02:10,895 Tu as ton petit animal de compagnie. 893 01:02:13,272 --> 01:02:14,523 En effet. 894 01:02:14,690 --> 01:02:15,691 Et il est loyal. 895 01:02:17,026 --> 01:02:19,820 La loyauté, c'est important. Tu ne crois pas, Dominique ? 896 01:02:19,987 --> 01:02:21,196 Fais attention, Fred. 897 01:02:22,948 --> 01:02:24,742 - Allons-y. - Où vas-tu ? 898 01:02:24,909 --> 01:02:25,910 Chez moi. 899 01:02:26,076 --> 01:02:27,328 Ce n'était qu'une blague. 900 01:02:27,494 --> 01:02:30,789 Freddie, parfois, tu es un vrai connard. 901 01:02:31,415 --> 01:02:33,375 - Bonne nuit. - Brian. 902 01:02:37,588 --> 01:02:38,589 Oublie-les. 903 01:02:38,756 --> 01:02:40,674 Allez ! Tes invités attendent. 904 01:02:40,841 --> 01:02:42,801 Ils veulent un peu de Mercury dans leur verre. 905 01:02:43,344 --> 01:02:44,261 Allez. 906 01:02:45,137 --> 01:02:46,347 D'accord ! 907 01:02:47,890 --> 01:02:48,724 Mes chers, 908 01:02:49,433 --> 01:02:50,976 le temps est enfin venu 909 01:02:51,769 --> 01:02:53,812 de se défoncer 910 01:02:53,979 --> 01:02:55,606 complètement ! 911 01:03:04,657 --> 01:03:07,159 Monsieur, où est ma poudre de bonheur ? 912 01:03:31,392 --> 01:03:32,810 Vous avez du culot. 913 01:03:33,978 --> 01:03:35,771 Allez me chercher un verre, et vous verrez. 914 01:03:35,938 --> 01:03:37,106 Je travaille peut-être pour vous ce soir, 915 01:03:37,272 --> 01:03:39,566 mais touchez-moi encore, et je vous frappe. 916 01:03:39,733 --> 01:03:40,985 Compris ? 917 01:03:41,151 --> 01:03:42,820 Je suis vraiment désolé. 918 01:03:42,987 --> 01:03:45,447 Je ne voulais pas vous offenser. Pardon. 919 01:03:45,614 --> 01:03:47,783 Je ne recommencerai plus. 920 01:03:50,995 --> 01:03:52,830 Je vous offre une bière. 921 01:03:55,541 --> 01:03:56,542 Je ne dirais pas non. 922 01:03:58,919 --> 01:04:01,547 Pouvez-vous me dire où elles sont ? 923 01:04:03,007 --> 01:04:04,842 Vous êtes très beau. 924 01:04:05,426 --> 01:04:07,678 J'aime les hommes en uniforme. 925 01:04:09,638 --> 01:04:11,432 Moi aussi. 926 01:04:14,810 --> 01:04:16,562 Alors, tous vos amis vous ont abandonné. 927 01:04:16,979 --> 01:04:18,313 Ce ne sont pas mes amis. 928 01:04:18,480 --> 01:04:19,481 Pas vraiment. 929 01:04:20,441 --> 01:04:22,276 Juste une distraction. 930 01:04:22,443 --> 01:04:23,694 De quoi ? 931 01:04:23,861 --> 01:04:26,321 Les entre-deux, je suppose. 932 01:04:28,073 --> 01:04:30,409 Je trouve ça intolérable. 933 01:04:30,576 --> 01:04:31,869 Toute cette... 934 01:04:32,369 --> 01:04:36,874 Cette noirceur qui revient nous hanter. 935 01:04:38,876 --> 01:04:40,127 Je comprends ce que vous voulez dire. 936 01:04:41,920 --> 01:04:43,088 Vraiment ? 937 01:04:45,424 --> 01:04:46,800 Vous faites quoi, dans ces moments-là ? 938 01:04:48,635 --> 01:04:50,846 Je les passe avec de vrais amis. 939 01:04:52,014 --> 01:04:54,558 Vous semblez avoir besoin d'un ami. 940 01:05:15,037 --> 01:05:16,455 Tu me plais. 941 01:05:17,998 --> 01:05:19,249 Tu me plais aussi, Freddie. 942 01:05:22,920 --> 01:05:26,340 Viens me trouver quand tu décideras de t'aimer. 943 01:05:32,805 --> 01:05:34,598 Je peux connaître ton nom, au moins ? 944 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 C'est Jim Hutton. 945 01:05:38,769 --> 01:05:40,646 - Bonne nuit, Jim. - Bonne nuit, Freddie. 946 01:05:40,813 --> 01:05:42,523 Ou devrais-je dire bon matin ? 947 01:05:46,568 --> 01:05:48,028 Je veux un nouveau bateau. 948 01:05:48,195 --> 01:05:49,530 Celui-ci est parfait pour moi. 949 01:05:49,696 --> 01:05:50,948 Tu ne devais pas aller le voir ? 950 01:05:51,115 --> 01:05:52,074 Il reste une heure. 951 01:05:52,241 --> 01:05:53,492 - Attends. Et celui-ci ? - Non, je crois que ce sera ça. 952 01:05:53,659 --> 01:05:54,660 C'est une bonne taille. 953 01:05:54,827 --> 01:05:56,203 Qu'il aille au diable. 954 01:05:57,788 --> 01:05:59,373 Tout le monde sur la plate-forme ! 955 01:06:00,499 --> 01:06:02,417 - Sur la plate-forme. - Allez ! 956 01:06:02,584 --> 01:06:03,961 Merci, Chrissie, pour cet enthousiasme. 957 01:06:04,128 --> 01:06:05,587 - Les femmes aussi, Brian ? - Moi ? 958 01:06:05,754 --> 01:06:06,505 Oui ! Viens, John. 959 01:06:06,672 --> 01:06:07,923 - Tout le monde. Je n'attends plus. - Allons-y. 960 01:06:08,841 --> 01:06:09,716 Debout. 961 01:06:09,883 --> 01:06:10,968 - Basse ? - Non, pas besoin ? 962 01:06:11,135 --> 01:06:12,136 Debout. 963 01:06:12,302 --> 01:06:13,554 - Rog, prends ton temps. - D'accord. 964 01:06:14,513 --> 01:06:15,639 De quoi s'agit-il ? 965 01:06:15,806 --> 01:06:16,849 Vous vous rappelez le dernier concert ? 966 01:06:17,015 --> 01:06:19,560 La foule chantait nos chansons avec nous. 967 01:06:19,726 --> 01:06:22,312 C'était assourdissant, mais c'était super. 968 01:06:22,479 --> 01:06:24,148 Ils commencent à faire partie du spectacle. 969 01:06:24,314 --> 01:06:25,983 Je veux encourager ça, alors... 970 01:06:26,441 --> 01:06:28,861 J'ai une idée pour les faire participer encore plus. 971 01:06:29,027 --> 01:06:30,279 Commençons par ceci. 972 01:06:32,573 --> 01:06:33,699 Suivez le rythme. 973 01:06:35,909 --> 01:06:36,743 Génial. 974 01:06:37,327 --> 01:06:38,579 Merci, John. 975 01:06:39,705 --> 01:06:40,664 Allez. 976 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Bien. 977 01:06:46,420 --> 01:06:48,922 Maintenant, tapez dans vos mains au 3e temps. 978 01:06:53,135 --> 01:06:54,386 N'accélérez pas. 979 01:06:54,553 --> 01:06:55,888 Rog, garde le rythme. 980 01:06:57,306 --> 01:06:58,557 Pas de Prenter ? 981 01:06:59,224 --> 01:07:00,934 On te voit rarement sans ton clone. 982 01:07:01,101 --> 01:07:02,728 On te voit rarement être si chiant. 983 01:07:02,895 --> 01:07:04,062 C'est moi, normalement. 984 01:07:04,688 --> 01:07:06,815 Tu as suivi le rythme, Rog. Bien. 985 01:07:09,401 --> 01:07:10,485 Que se passe-t-il ? 986 01:07:11,361 --> 01:07:12,529 Tu le saurais si tu étais arrivé à l'heure. 987 01:07:13,238 --> 01:07:16,700 Je suis un artiste, mon cher, pas un conducteur de train. 988 01:07:19,828 --> 01:07:21,330 Désolé pour mon retard. 989 01:07:21,496 --> 01:07:22,289 Encore. 990 01:07:23,123 --> 01:07:24,124 D'accord. 991 01:07:24,291 --> 01:07:27,252 Tu peux me dire pourquoi tu ne joues d'aucun instrument ? 992 01:07:27,419 --> 01:07:30,714 Je veux donner au public une chanson qu'il peut jouer. 993 01:07:31,173 --> 01:07:33,967 D'accord ? Pour qu'il fasse partie du groupe. Que peut-il faire ? 994 01:07:43,185 --> 01:07:44,478 Imagine 995 01:07:44,645 --> 01:07:46,271 des milliers de gens 996 01:07:46,438 --> 01:07:47,940 qui font ça à l'unisson. 997 01:07:49,566 --> 01:07:50,776 Alors ? 998 01:07:51,485 --> 01:07:52,569 Quelles sont les paroles ? 999 01:08:49,209 --> 01:08:50,043 Oui ! 1000 01:09:02,306 --> 01:09:03,098 Allez ! 1001 01:09:13,984 --> 01:09:15,193 Oui ! 1002 01:09:44,639 --> 01:09:47,351 Super ! J'ai envie de croquer dans la grosse pomme ! 1003 01:09:49,436 --> 01:09:51,229 Qui veut une bouchée de moi ? 1004 01:09:52,481 --> 01:09:54,399 Bon, jouez avec moi. 1005 01:10:03,241 --> 01:10:05,452 Je n'ai jamais vu quiconque interagir autant avec eux. 1006 01:10:06,119 --> 01:10:08,121 C'est lui, le plus grand, non ? 1007 01:10:10,499 --> 01:10:11,917 Queen... 1008 01:10:12,084 --> 01:10:13,877 Combien de temps ça peut durer ? 1009 01:10:14,628 --> 01:10:15,754 Il t'a dit quelque chose ? 1010 01:10:16,171 --> 01:10:17,422 Pas de manière explicite. 1011 01:10:18,131 --> 01:10:20,467 Mais CBS serait intéressé 1012 01:10:20,634 --> 01:10:22,177 par un contrat solo. 1013 01:10:32,896 --> 01:10:33,980 C'est toute une somme. 1014 01:10:34,147 --> 01:10:35,816 Une somme digne de Freddie. 1015 01:10:36,274 --> 01:10:38,276 C'est toi qui devrais le proposer. 1016 01:10:39,152 --> 01:10:40,529 Salut, les gars. Ça va ? 1017 01:10:40,695 --> 01:10:41,780 - Bien. - Tout va bien. 1018 01:10:42,197 --> 01:10:43,615 John, un autre verre ? 1019 01:10:43,782 --> 01:10:44,950 Non, ça va. 1020 01:10:45,117 --> 01:10:46,410 Voici le Coke. Ça s'en vient. 1021 01:10:46,576 --> 01:10:48,578 - Freddie. - Oh, te voilà. 1022 01:10:50,914 --> 01:10:52,499 Oh, bon sang ! Freddie ! Dépose-moi ! 1023 01:10:53,959 --> 01:10:55,043 Tu as été super. 1024 01:10:55,210 --> 01:10:57,170 Seulement parce que je savais que tu me regardais. 1025 01:10:57,337 --> 01:10:59,881 - Tu m'as manqué. - On a tant de choses à se dire. 1026 01:11:01,091 --> 01:11:02,134 Merci. 1027 01:11:02,884 --> 01:11:04,803 Voici mon petit ami, David. 1028 01:11:05,554 --> 01:11:06,972 David, voici Freddie. 1029 01:11:08,640 --> 01:11:09,933 Un spectacle magnifique. 1030 01:11:10,934 --> 01:11:12,310 Merci. 1031 01:11:12,477 --> 01:11:14,980 C'est gentil, merci. 1032 01:11:16,022 --> 01:11:17,149 Merci beaucoup. 1033 01:11:21,695 --> 01:11:22,696 Où est ta bague ? 1034 01:11:24,364 --> 01:11:26,825 Je ne voulais pas voyager avec un truc aussi cher. 1035 01:11:29,661 --> 01:11:31,746 Freddie, il y a des gens qui veulent te voir. 1036 01:11:32,205 --> 01:11:33,331 Tu as promis d'aller les saluer. 1037 01:11:35,917 --> 01:11:37,210 Vraiment ? 1038 01:11:39,713 --> 01:11:40,839 On devrait y aller. 1039 01:11:41,006 --> 01:11:42,007 On se revoit bientôt ? 1040 01:11:43,758 --> 01:11:46,428 Oui, bien sûr. 1041 01:11:49,347 --> 01:11:50,807 Enchanté, David. 1042 01:11:50,974 --> 01:11:52,100 Pareillement. 1043 01:11:52,267 --> 01:11:53,351 Bien joué. 1044 01:11:54,478 --> 01:11:55,979 Pareillement. 1045 01:11:56,521 --> 01:11:57,355 Au revoir. 1046 01:11:59,149 --> 01:12:01,318 Merci d'avoir fait tout ce chemin. 1047 01:12:01,485 --> 01:12:02,527 Au revoir. 1048 01:12:15,957 --> 01:12:17,918 Puis, l'entrevue avec MTV 1049 01:12:18,084 --> 01:12:21,796 et l'avion vers Houston pour l'émission spéciale. 1050 01:12:21,963 --> 01:12:23,673 De retour vendredi. 1051 01:12:26,176 --> 01:12:27,177 Écoute-moi. 1052 01:12:27,928 --> 01:12:31,973 Tu sais qui a vendu 4 % de tous les albums achetés l'an dernier ? 1053 01:12:32,641 --> 01:12:33,934 Dans le monde entier ? 1054 01:12:34,935 --> 01:12:36,603 Michael Jackson. 1055 01:12:36,770 --> 01:12:38,688 Pas les Jackson 5. 1056 01:12:38,855 --> 01:12:39,981 Michael Jackson. 1057 01:12:40,315 --> 01:12:43,401 Je crois que tu pourrais avoir encore plus de succès. 1058 01:12:44,611 --> 01:12:47,739 En fait, j'ai même reçu une offre de CBS. 1059 01:12:47,906 --> 01:12:51,826 C'est beaucoup d'argent pour toi, Fred. Je crois que tu devrais y penser. 1060 01:12:55,622 --> 01:12:58,708 Tu me demandes de briser le groupe ? 1061 01:12:59,292 --> 01:13:03,088 Je t'indique ce qui t'attend si tu pars de ton côté. 1062 01:13:03,922 --> 01:13:06,216 La fin de tes frustrations. 1063 01:13:08,009 --> 01:13:09,678 Mes frustrations ? 1064 01:13:11,221 --> 01:13:12,222 Paul ? 1065 01:13:15,392 --> 01:13:17,894 Je ne vois pas de quoi tu parles, John. 1066 01:13:22,357 --> 01:13:23,775 J'ai peut-être mal compris. 1067 01:13:24,526 --> 01:13:25,485 Oui, monsieur. 1068 01:13:25,652 --> 01:13:26,486 Rangez-vous. 1069 01:13:26,653 --> 01:13:27,862 Arrêtez la voiture. 1070 01:13:30,407 --> 01:13:32,033 - Sors. Tout de suite ! - Bordel ! 1071 01:13:32,200 --> 01:13:33,493 Sors de cette voiture. Tu es congédié. 1072 01:13:33,660 --> 01:13:35,412 - Comment ça, congédié ? - Je t'ai dit de sortir. 1073 01:13:35,579 --> 01:13:37,205 - Freddie, tu es gelé ! - Sors, j'ai dit ! 1074 01:13:37,372 --> 01:13:38,456 De quoi est-ce que tu parles ? 1075 01:13:38,623 --> 01:13:40,458 Dehors ! Sinon je te tue ! 1076 01:13:42,502 --> 01:13:44,838 Dégage, sale traître de merde. 1077 01:13:45,005 --> 01:13:46,965 - Tu ne sais pas ce que tu dis. - Sors de ma voiture, bordel. 1078 01:13:47,132 --> 01:13:48,133 Sors ! 1079 01:13:49,092 --> 01:13:49,926 Dehors ! 1080 01:13:50,093 --> 01:13:52,554 Hors de ma voiture ! Dehors ! 1081 01:13:52,721 --> 01:13:54,681 Tu congédies le mauvais traître, Freddie. 1082 01:13:55,056 --> 01:13:56,224 Tu vas le regretter. 1083 01:13:56,641 --> 01:13:57,892 Sors d'ici ! 1084 01:13:59,894 --> 01:14:00,854 Allez-y ! 1085 01:14:02,105 --> 01:14:03,773 Hé ! Bordel ! Dégagez ! 1086 01:14:04,316 --> 01:14:06,818 Attention ! Je vais vous renverser ! 1087 01:14:07,986 --> 01:14:08,820 Dégagez ! 1088 01:14:23,001 --> 01:14:25,253 Tu étais au courant ? 1089 01:14:26,755 --> 01:14:28,381 J'ai tenté de le dissuader. 1090 01:14:29,090 --> 01:14:30,175 C'est de l'avidité. 1091 01:14:30,508 --> 01:14:32,218 Il a voulu briser ma famille. 1092 01:14:32,385 --> 01:14:34,012 On peut gérer le groupe. 1093 01:14:34,179 --> 01:14:35,472 On n'a pas besoin de lui. 1094 01:14:36,765 --> 01:14:38,683 Que sais-tu de mes besoins ? 1095 01:14:40,143 --> 01:14:41,686 Je sais ce que c'est 1096 01:14:41,853 --> 01:14:43,021 de ne pas se sentir à sa place. 1097 01:14:43,605 --> 01:14:46,483 Un garçon catholique gai de Belfast. 1098 01:14:47,025 --> 01:14:47,859 Tu sais... 1099 01:14:48,860 --> 01:14:52,614 Je crois que mon père aimerait mieux me voir mort 1100 01:14:53,782 --> 01:14:55,575 plutôt que me laisser être qui je suis. 1101 01:15:00,413 --> 01:15:02,499 Je vais prendre soin de toi, Freddie. 1102 01:15:04,250 --> 01:15:05,710 Si tu me le permets. 1103 01:15:08,546 --> 01:15:12,217 Tous les hommes de Queen QUE CACHE FREDDIE ? 1104 01:15:12,384 --> 01:15:14,094 FREDDIE À RISQUE 1105 01:15:17,180 --> 01:15:18,682 Que lis-tu ? 1106 01:15:19,057 --> 01:15:20,600 C'est le cricket. 1107 01:15:26,189 --> 01:15:27,941 On est un groupe de rock and roll. 1108 01:15:28,108 --> 01:15:29,359 On ne fait pas de disco. 1109 01:15:29,526 --> 01:15:31,611 - Ce n'est pas du disco. - C'est quoi, alors ? 1110 01:15:31,903 --> 01:15:32,862 C'est Queen. 1111 01:15:33,029 --> 01:15:34,114 Pardon, mes chers ! 1112 01:15:34,572 --> 01:15:35,824 J'ai perdu la notion du temps ! 1113 01:15:35,990 --> 01:15:37,784 Tu as congédié Reid sans nous consulter ! 1114 01:15:37,951 --> 01:15:39,703 Tu ne peux pas prendre les décisions pour le groupe. 1115 01:15:39,869 --> 01:15:40,870 Hé ! 1116 01:15:42,414 --> 01:15:44,958 Je suis vraiment désolé. 1117 01:15:45,125 --> 01:15:46,209 C'est fait. 1118 01:15:47,544 --> 01:15:48,670 De plus, 1119 01:15:48,837 --> 01:15:50,255 Miami va s'occuper de nous. 1120 01:15:51,297 --> 01:15:52,590 Pas vrai, mon cher ? 1121 01:15:53,383 --> 01:15:54,426 Je vais y penser. 1122 01:15:54,592 --> 01:15:56,302 - Non. - Tu es encore gelé ? 1123 01:15:56,469 --> 01:15:57,846 Bien joué, Columbo. 1124 01:15:58,012 --> 01:15:59,139 Tu dois ralentir, Fred. 1125 01:15:59,305 --> 01:16:01,433 Oh, ne me fais pas chier. Je suis ici, non ? 1126 01:16:01,599 --> 01:16:03,560 - Vraiment ? - Je me fiche que tu sois défoncé. 1127 01:16:05,270 --> 01:16:06,271 Tant que tu peux chanter. 1128 01:16:07,981 --> 01:16:10,066 Non, John, je ne veux pas la jouer. 1129 01:16:10,233 --> 01:16:11,192 Je veux bien l'essayer, alors. 1130 01:16:11,776 --> 01:16:12,736 Ça veut dire quoi ? 1131 01:16:12,902 --> 01:16:14,404 J'en ai marre des hymnes. 1132 01:16:14,571 --> 01:16:16,322 Je veux de l'énergie dans les bars. 1133 01:16:17,198 --> 01:16:19,659 - Les corps, je veux qu'ils bougent. - Du disco, tu veux dire ? 1134 01:16:20,034 --> 01:16:21,035 Pourquoi pas ? 1135 01:16:22,245 --> 01:16:24,622 Tu peux dégager ? On parle entre membres du groupe. 1136 01:16:24,789 --> 01:16:26,666 Des boucles de batterie ? Des synthétiseurs ? 1137 01:16:26,833 --> 01:16:28,543 - Si tu le dis. - Ce n'est pas nous ! 1138 01:16:28,710 --> 01:16:29,836 - Nous ? - Ce n'est pas Queen ! 1139 01:16:30,003 --> 01:16:31,463 Queen est tout ce que je veux ! 1140 01:16:32,839 --> 01:16:34,883 Tu feras la batterie, alors. 1141 01:16:36,593 --> 01:16:37,802 Fred. 1142 01:16:37,969 --> 01:16:39,763 Voyons voir à quel point tu es un bon boxeur ! 1143 01:16:39,929 --> 01:16:41,973 Roger, doucement ! Doucement ! 1144 01:16:42,140 --> 01:16:43,349 Doucement. 1145 01:16:43,516 --> 01:16:44,392 D'accord, Muhammad Ali. 1146 01:16:48,980 --> 01:16:49,814 C'est... 1147 01:16:51,983 --> 01:16:53,485 C'est pas mal, comme riff, en fait. 1148 01:16:54,694 --> 01:16:55,862 Tu as écrit ça ? 1149 01:16:57,280 --> 01:16:58,448 C'est vraiment bon. 1150 01:16:59,616 --> 01:17:00,575 Oui, ça le sera. 1151 01:17:02,035 --> 01:17:05,163 Si vous vous la fermez et que vous jouez. 1152 01:17:06,206 --> 01:17:08,500 - C'est lui qui a commencé. - La ferme ! 1153 01:17:37,487 --> 01:17:38,613 D'accord, j'accepte. 1154 01:17:40,114 --> 01:17:41,157 J'accepte. 1155 01:17:57,173 --> 01:17:58,424 Bon, improvise. 1156 01:17:58,591 --> 01:18:00,176 - Fais ce que tu veux. - Je peux faire ça. 1157 01:18:32,458 --> 01:18:33,459 Bonne idée. 1158 01:18:35,420 --> 01:18:37,130 Puis, tu le doubles. 1159 01:19:03,865 --> 01:19:05,033 Freddie ! 1160 01:19:05,199 --> 01:19:07,952 Freddie ! En tant que leader de Queen... 1161 01:19:08,119 --> 01:19:09,203 En tant que leader, 1162 01:19:09,370 --> 01:19:11,122 vous sentez-vous responsable du succès du groupe ? 1163 01:19:11,289 --> 01:19:12,290 LONDRES, 1982 1164 01:19:12,457 --> 01:19:14,500 Je ne suis pas le leader, je suis juste le chanteur. 1165 01:19:14,667 --> 01:19:16,544 Freddie ! Une question pour Freddie. 1166 01:19:16,711 --> 01:19:17,795 Doutez-vous parfois de votre talent ? 1167 01:19:18,129 --> 01:19:20,173 Non, c'est une question stupide. 1168 01:19:20,340 --> 01:19:21,966 - Doucement, Fred. - Prochaine question. 1169 01:19:22,133 --> 01:19:23,885 Freddie, à propos de vos dents ! 1170 01:19:24,218 --> 01:19:25,678 Pourquoi ne les faites-vous pas réparer ? 1171 01:19:26,304 --> 01:19:28,598 Je vis en Grande-Bretagne. Je veux être comme les autres. 1172 01:19:29,390 --> 01:19:31,225 - Prochaine... - Où sont passées vos bonnes manières ? 1173 01:19:31,809 --> 01:19:33,686 C'est une question de merde à poser à quelqu'un. 1174 01:19:33,853 --> 01:19:34,938 C'est une question de merde. 1175 01:19:35,521 --> 01:19:38,608 Dans votre chanson Life is real, que voulez-vous dire quand vous dites : 1176 01:19:38,775 --> 01:19:39,943 "Love is a roulette wheel" ? 1177 01:19:40,401 --> 01:19:42,153 Dites-vous que plus vous avez de partenaires, 1178 01:19:42,320 --> 01:19:44,238 plus vous avez de chances 1179 01:19:44,739 --> 01:19:46,074 d'attraper quelque chose ? 1180 01:19:46,240 --> 01:19:47,033 Quoi ? 1181 01:19:48,868 --> 01:19:50,995 Je ne sais pas, je n'ai pas encore compris l'amour. 1182 01:19:51,162 --> 01:19:53,122 Mais ça sous-entend autre chose, Freddie. 1183 01:19:53,289 --> 01:19:55,375 Cette question devrait être adressée à Rog. 1184 01:19:55,792 --> 01:19:56,793 Fais attention. 1185 01:19:57,669 --> 01:19:59,212 Freddie, à propos de votre vie privée, 1186 01:19:59,379 --> 01:20:00,880 il y a beaucoup de photos de vous 1187 01:20:01,047 --> 01:20:02,298 où vous avez l'air soûl ou malade. 1188 01:20:02,465 --> 01:20:03,967 C'est lequel des deux, soûl ou malade ? 1189 01:20:04,133 --> 01:20:06,010 J'avais un rhume l'autre jour, si vous voulez savoir. 1190 01:20:07,011 --> 01:20:09,430 Bien qu'on adorerait discuter de rhumes, 1191 01:20:09,597 --> 01:20:10,807 j'aimerais parler de l'album. 1192 01:20:10,974 --> 01:20:12,642 Vous avez des questions sur la musique ? 1193 01:20:12,809 --> 01:20:14,102 Freddie ! Freddie ! 1194 01:20:14,268 --> 01:20:16,187 Freddie ! Vos parents sont 1195 01:20:16,354 --> 01:20:18,106 des Zoroastriens conservateurs. 1196 01:20:18,272 --> 01:20:20,775 Que pensent-ils de votre personnage public ? 1197 01:20:20,942 --> 01:20:23,403 - La musique... - Mes parents sont morts dans un accident. 1198 01:20:23,569 --> 01:20:25,947 Je sais que ce n'est pas vrai. 1199 01:20:26,114 --> 01:20:28,700 Je voulais juste savoir s'ils étaient fiers de vous. 1200 01:20:29,242 --> 01:20:31,077 Vos parents sont-ils fiers de vous ? 1201 01:20:31,244 --> 01:20:32,704 C'est ce qu'ils espéraient ? 1202 01:20:32,870 --> 01:20:33,913 Je l'espère. 1203 01:20:34,080 --> 01:20:35,331 Je ne le pense pas. 1204 01:20:35,498 --> 01:20:37,083 Quelqu'un veut parler de l'album ? 1205 01:20:37,250 --> 01:20:39,002 - Freddie ! Freddie ! - Répondez à mes questions, je vous prie. 1206 01:20:39,711 --> 01:20:41,212 J'espère que ce sera bon. 1207 01:20:41,587 --> 01:20:42,588 La ferme ! 1208 01:20:42,964 --> 01:20:46,300 Freddie, parlez-nous des rumeurs concernant votre sexualité. 1209 01:20:46,759 --> 01:20:49,512 Et les rumeurs concernant votre manque de sexualité ? 1210 01:20:49,679 --> 01:20:51,848 Je suis une prostituée musicale, ma chère. 1211 01:20:53,057 --> 01:20:55,059 Répondez à la question. 1212 01:20:55,852 --> 01:20:57,061 Comment vous appelez-vous ? 1213 01:20:57,228 --> 01:20:58,271 Shelley Stern. 1214 01:20:58,438 --> 01:20:59,814 - Shelley. - Oui. 1215 01:20:59,981 --> 01:21:01,691 Ce truc entre vos jambes, est-ce qu'il mord ? 1216 01:21:03,026 --> 01:21:04,652 Pouvez-vous répondre à la question ? 1217 01:21:04,819 --> 01:21:06,988 - On est ici par courtoisie. - On est quatre, vous savez. 1218 01:21:07,155 --> 01:21:08,156 De quoi avez-vous peur, Freddie ? 1219 01:21:08,322 --> 01:21:09,365 Que voulez-vous ? 1220 01:21:09,532 --> 01:21:10,533 Quelle est la vérité ? 1221 01:21:10,700 --> 01:21:11,909 Pouvez-vous être honnête, pour une fois ? 1222 01:21:12,452 --> 01:21:13,911 Pourquoi mentir à propos de vos parents ? 1223 01:21:14,078 --> 01:21:16,414 Je ne mens pas. Je suis... 1224 01:21:16,581 --> 01:21:17,957 Vos admirateurs méritent de savoir la vérité. 1225 01:21:18,124 --> 01:21:19,167 Pouvez-vous répondre à la question ? 1226 01:21:19,333 --> 01:21:21,711 - Ça me regarde. - Vous êtes une personnalité publique. 1227 01:21:21,878 --> 01:21:23,212 - De quoi avez-vous peur, Freddie ? - De vos parents ? 1228 01:21:23,379 --> 01:21:25,089 - Parlez-nous de... - Votre sexualité ? 1229 01:21:25,423 --> 01:21:26,466 Quoi ? Pourquoi... 1230 01:21:26,632 --> 01:21:27,842 Soyez honnête. 1231 01:21:28,009 --> 01:21:30,303 - Attraper quelque chose. - Vos admirateurs méritent la vérité. 1232 01:21:38,019 --> 01:21:39,103 Nos lecteurs veulent savoir. 1233 01:21:39,270 --> 01:21:41,439 Que veulent-ils savoir ? Quoi donc ? 1234 01:22:42,291 --> 01:22:43,918 Génial ! Je peux me lever maintenant ? 1235 01:22:44,085 --> 01:22:45,545 Que se passe-t-il ? 1236 01:22:46,003 --> 01:22:46,838 Non, pas question. 1237 01:22:47,672 --> 01:22:49,674 - Je veux le faire. - Lâche-moi ! 1238 01:23:01,519 --> 01:23:02,520 Freddie, tu es là ? 1239 01:23:04,063 --> 01:23:05,064 Freddie ? 1240 01:23:05,815 --> 01:23:06,941 Ils sont là. 1241 01:23:07,108 --> 01:23:09,443 On ne peut plus retarder ça. 1242 01:23:13,698 --> 01:23:14,907 Freddie ? 1243 01:23:18,161 --> 01:23:20,079 MTV a censuré notre vidéo. 1244 01:23:20,246 --> 01:23:23,749 La jeunesse américaine. On a donné naissance à MTV. 1245 01:23:23,916 --> 01:23:25,001 C'est les États-Unis. 1246 01:23:25,168 --> 01:23:27,170 Des puritains en public, des pervers en privé. 1247 01:23:27,336 --> 01:23:28,421 Je ne ferai plus jamais de tournée aux États-Unis. 1248 01:23:30,214 --> 01:23:31,883 Et on me blâme pour ça. 1249 01:23:32,508 --> 01:23:33,843 Pas toi, mon cher, 1250 01:23:34,010 --> 01:23:36,179 dont c'était l'idée de s'habiller en femmes. 1251 01:23:36,846 --> 01:23:38,097 Et pas toi. 1252 01:23:38,264 --> 01:23:40,474 Même pas toi, qui a écrit la chanson. 1253 01:23:40,641 --> 01:23:41,976 Non. 1254 01:23:42,351 --> 01:23:44,687 Le fou de Freddie à l'allure débile. 1255 01:23:44,854 --> 01:23:46,397 Freddie le cinglé. Freddie la tapette. 1256 01:23:49,775 --> 01:23:51,986 J'en ai assez de la tournée. Pas vous ? 1257 01:23:52,320 --> 01:23:54,113 Un album, une tournée, un album, une tournée. 1258 01:23:54,864 --> 01:23:56,240 Je veux faire quelque chose de différent. 1259 01:23:56,407 --> 01:23:58,242 On est un groupe. C'est ce que font les groupes. 1260 01:23:58,409 --> 01:23:59,702 Un album, une tournée, un album, une tournée. 1261 01:23:59,869 --> 01:24:00,953 J'ai besoin d'une pause. 1262 01:24:01,913 --> 01:24:02,872 J'en ai assez. 1263 01:24:03,456 --> 01:24:04,707 Que veux-tu dire, Freddie ? 1264 01:24:23,476 --> 01:24:26,187 J'ai signé un contrat avec CBS. 1265 01:24:27,355 --> 01:24:28,231 Tu as fait quoi ? 1266 01:24:28,397 --> 01:24:29,190 Sans nous le dire ? 1267 01:24:29,357 --> 01:24:29,982 Quel genre de contrat ? 1268 01:24:30,149 --> 01:24:33,069 Je ne dis pas qu'on ne fera plus jamais d'album. 1269 01:24:33,778 --> 01:24:34,946 Queen va continuer. 1270 01:24:35,112 --> 01:24:36,739 Mais je dois faire quelque chose de différent. 1271 01:24:36,906 --> 01:24:40,284 Vous comprenez ? J'ai besoin de grandir. 1272 01:24:40,451 --> 01:24:42,912 Comme la chanson "Fly Away" ? 1273 01:24:43,621 --> 01:24:46,207 - "Spread my wings and fly away." - "Spread my wings and fly away." 1274 01:24:47,083 --> 01:24:48,334 Un album solo ? 1275 01:24:48,542 --> 01:24:49,627 Deux, en fait. 1276 01:24:49,794 --> 01:24:51,003 - Un après l'autre. - Si tu dis un autre mot, 1277 01:24:51,170 --> 01:24:52,588 je te jette en bas de la fenêtre, merde. 1278 01:24:52,755 --> 01:24:54,632 Ça prendra des années, Freddie. 1279 01:24:54,799 --> 01:24:56,634 - Des années. - Homme de peu de foi. 1280 01:24:56,801 --> 01:24:58,261 Je n'y crois pas. 1281 01:24:58,761 --> 01:24:59,595 Combien ? 1282 01:25:04,225 --> 01:25:05,851 Ils t'ont offert combien ? 1283 01:25:08,354 --> 01:25:11,107 - Je veux savoir combien ils t'ont donné. - Quatre millions. 1284 01:25:15,444 --> 01:25:16,946 C'est plus que n'importe quel contrat avec Queen. 1285 01:25:17,113 --> 01:25:18,823 La routine va nous tuer. 1286 01:25:18,990 --> 01:25:21,867 Vous devez en avoir assez de toutes les disputes. 1287 01:25:22,034 --> 01:25:23,661 Quelle chanson mettre sur l'album, 1288 01:25:23,828 --> 01:25:25,079 quelle chanson choisir comme simple, 1289 01:25:25,246 --> 01:25:26,289 qui a écrit quoi, 1290 01:25:26,455 --> 01:25:27,957 qui obtient plus de redevances, 1291 01:25:28,124 --> 01:25:30,626 qu'est-ce qui est sur le côté B... Vous devez avoir besoin d'une pause. 1292 01:25:31,127 --> 01:25:32,461 Freddie, on est une famille. 1293 01:25:32,628 --> 01:25:33,921 Non, pas du tout ! 1294 01:25:34,213 --> 01:25:35,423 On n'est pas une famille ! 1295 01:25:35,589 --> 01:25:37,758 Vous avez des familles, des enfants, des épouses. 1296 01:25:37,925 --> 01:25:38,968 Moi, qu'est-ce que j'ai ? 1297 01:25:39,135 --> 01:25:41,637 Tu as quatre millions. Achète-toi une famille. 1298 01:25:45,182 --> 01:25:47,560 Je ne veux plus faire de compromis. 1299 01:25:48,436 --> 01:25:49,353 De compromis ? 1300 01:25:49,645 --> 01:25:50,896 Tu veux rire ? 1301 01:25:51,063 --> 01:25:53,858 Tu n'avais rien avant qu'on te donne ta chance. 1302 01:25:55,818 --> 01:25:57,611 Et sans moi, 1303 01:25:58,279 --> 01:26:00,364 tu serais un dentiste 1304 01:26:00,531 --> 01:26:04,327 qui jouerait de la batterie la fin de semaine au Crown and Anchor. 1305 01:26:04,493 --> 01:26:05,578 Et toi. 1306 01:26:05,911 --> 01:26:08,581 Tu serais le Dr Brian May, 1307 01:26:08,748 --> 01:26:11,751 auteur de dissertations fascinantes sur le cosmos 1308 01:26:12,293 --> 01:26:13,586 que personne ne lit jamais. 1309 01:26:14,545 --> 01:26:15,838 Et Deacy, 1310 01:26:16,297 --> 01:26:18,049 bon sang... 1311 01:26:19,091 --> 01:26:20,885 Rien ne me vient en tête. 1312 01:26:22,386 --> 01:26:24,096 J'ai étudié en génie électrique. 1313 01:26:24,263 --> 01:26:25,639 C'est suffisant pour toi ? 1314 01:26:26,557 --> 01:26:27,933 Parfait. 1315 01:26:35,941 --> 01:26:37,651 Tu viens de tuer Queen. 1316 01:26:37,818 --> 01:26:40,446 Donne-lui un baiser, un jour. Elle pourrait se réveiller. 1317 01:26:40,863 --> 01:26:42,114 Tu as besoin de nous, Freddie. 1318 01:26:43,282 --> 01:26:44,283 Plus que tu ne le penses. 1319 01:26:44,450 --> 01:26:45,701 Je n'ai besoin de personne. 1320 01:27:09,892 --> 01:27:11,060 Allô ? 1321 01:27:11,977 --> 01:27:13,771 Paul. Je peux parler à Freddie ? 1322 01:27:13,938 --> 01:27:16,315 Oh, Mary. Il ne peut pas parler en ce moment. 1323 01:27:16,482 --> 01:27:18,401 Il travaille jour et nuit, constamment. 1324 01:27:18,567 --> 01:27:20,027 Tu peux lui dire que j'ai appelé ? 1325 01:27:20,194 --> 01:27:22,655 Ne t'en fais pas, il est entre bonnes mains. 1326 01:27:22,822 --> 01:27:24,532 Je vais lui dire que tu as appelé. 1327 01:27:42,633 --> 01:27:44,635 Freddie, c'est génial. 1328 01:27:44,802 --> 01:27:45,886 C'est de la merde ! 1329 01:27:48,848 --> 01:27:50,349 - Attends. - Oui, attends une seconde. 1330 01:27:51,642 --> 01:27:53,144 Plus d'aigus. 1331 01:27:57,314 --> 01:27:59,233 Où est-il ? Je veux lui parler. 1332 01:27:59,400 --> 01:28:01,360 Il travaille jusqu'à l'épuisement. 1333 01:28:01,527 --> 01:28:03,654 Je n'arrête pas de lui dire de faire une pause. 1334 01:28:03,821 --> 01:28:06,824 Paul, écoute-moi. C'est un seul spectacle pour une bonne cause. 1335 01:28:06,991 --> 01:28:08,951 Un concert télévisé pour la famine en Éthiopie. 1336 01:28:09,577 --> 01:28:12,496 Il y aura des spectacles en même temps à Philadelphie et à Londres. 1337 01:28:12,663 --> 01:28:14,498 Un milliard de gens vont voir ça. 1338 01:28:14,665 --> 01:28:15,833 Queen devrait en faire partie. 1339 01:28:16,000 --> 01:28:17,001 Il se concentre sur son travail. 1340 01:28:17,209 --> 01:28:18,377 Mais je lui ferai le message. 1341 01:28:19,753 --> 01:28:21,338 C'est ça, oui. 1342 01:29:25,736 --> 01:29:26,403 Salut. 1343 01:29:26,570 --> 01:29:28,864 Salut. Entre. 1344 01:29:30,783 --> 01:29:32,201 Pourquoi as-tu fait tout ce chemin ? 1345 01:29:32,910 --> 01:29:36,497 Je n'avais plus de tes nouvelles. Je t'ai appelé sans arrêt, 1346 01:29:36,664 --> 01:29:39,792 et hier soir, j'ai fait un cauchemar dans lequel un malheur était arrivé. 1347 01:29:40,584 --> 01:29:43,045 Non, non. Je travaille, c'est tout. 1348 01:29:43,212 --> 01:29:46,257 Freddie, tu brûles la chandelle par les deux bouts. 1349 01:29:46,423 --> 01:29:48,050 Oui, mais la lueur est divine. 1350 01:29:52,555 --> 01:29:56,684 Être un humain est une maladie qui demande un peu d'anesthésie. 1351 01:29:58,102 --> 01:29:59,937 - Tu me manques. - Toi aussi. 1352 01:30:00,104 --> 01:30:01,897 Tu me manques tellement. 1353 01:30:02,231 --> 01:30:04,483 Mais je dois terminer le deuxième album. 1354 01:30:05,484 --> 01:30:06,485 J'ai besoin de toi. 1355 01:30:07,278 --> 01:30:09,446 Reste. Reste ici avec moi. 1356 01:30:09,613 --> 01:30:11,240 Juste toi et moi. 1357 01:30:12,491 --> 01:30:13,867 J'ai besoin de l'amour de ma vie. 1358 01:30:18,372 --> 01:30:19,373 Freddie... 1359 01:30:20,040 --> 01:30:21,500 Et Queen ? 1360 01:30:21,667 --> 01:30:24,295 Jim m'a dit qu'il avait essayé de t'appeler au sujet de Live Aid 1361 01:30:24,461 --> 01:30:26,297 et que tu refuses de lui répondre. 1362 01:30:27,673 --> 01:30:28,841 C'est quoi, Live Aid ? 1363 01:30:30,467 --> 01:30:31,510 Tu n'en as pas entendu parler ? 1364 01:30:32,553 --> 01:30:36,015 Freddie, c'est le plus gros concert de l'histoire. 1365 01:30:36,181 --> 01:30:37,850 Pour la famine en Afrique. 1366 01:30:38,017 --> 01:30:40,144 Paul devait penser que c'était une mauvaise idée. 1367 01:30:40,311 --> 01:30:41,604 Une distraction. 1368 01:30:41,770 --> 01:30:43,731 C'est ce qui compte, finir l'album. 1369 01:30:44,231 --> 01:30:46,442 Reste avec moi, et tout ira bien. 1370 01:30:46,609 --> 01:30:47,776 Freddie, je ne peux pas rester avec toi. 1371 01:30:47,943 --> 01:30:50,112 Bien sûr que oui. J'ai besoin de toi, Mary. 1372 01:30:50,279 --> 01:30:52,072 Freddie, je suis enceinte. 1373 01:31:05,419 --> 01:31:06,837 Comment as-tu pu ? 1374 01:31:08,213 --> 01:31:09,923 Comment j'ai pu ? 1375 01:31:11,342 --> 01:31:13,260 Freddie, ça n'a rien à voir avec toi. 1376 01:31:13,427 --> 01:31:14,428 Allez. Entrons. 1377 01:31:14,595 --> 01:31:16,013 J'ai des collations. 1378 01:31:16,180 --> 01:31:17,264 Freddie. 1379 01:31:17,431 --> 01:31:19,058 Désolé du retard. 1380 01:31:19,808 --> 01:31:20,809 Mary. 1381 01:31:22,102 --> 01:31:24,021 Quelle belle surprise. 1382 01:31:25,773 --> 01:31:28,275 Hans. Tout le monde, entrez. 1383 01:31:28,442 --> 01:31:29,943 Milan, occupe-toi de nos invités. 1384 01:31:33,322 --> 01:31:35,908 J'aurais aimé savoir que tu venais. 1385 01:31:36,241 --> 01:31:37,826 J'aurais nettoyé cet endroit. 1386 01:31:37,993 --> 01:31:39,453 En fait, je ne reste pas. 1387 01:31:39,870 --> 01:31:42,206 Attends. Mary, attends. Ne pars pas. 1388 01:31:44,625 --> 01:31:46,585 Tu m'as dit que tu avais fait un cauchemar. 1389 01:31:47,836 --> 01:31:49,171 C'était quoi ? 1390 01:31:50,422 --> 01:31:53,217 J'essayais de te parler, mais... 1391 01:31:54,176 --> 01:31:56,387 C'était comme si je parlais à mon père. 1392 01:31:56,553 --> 01:31:58,847 Tu avais besoin de me dire un truc, 1393 01:32:00,057 --> 01:32:01,684 mais tu n'y arrivais pas. 1394 01:32:03,352 --> 01:32:05,896 Tu n'avais plus de voix. 1395 01:32:09,733 --> 01:32:12,236 Freddie, viens accueillir nos invités. 1396 01:32:12,945 --> 01:32:14,613 Ils veulent te rencontrer. 1397 01:32:15,864 --> 01:32:17,408 Ce ne sera pas long. 1398 01:32:19,076 --> 01:32:19,993 Mary ! 1399 01:32:31,046 --> 01:32:33,257 Je suis heureux pour toi, Mary. 1400 01:32:34,842 --> 01:32:36,385 Vraiment. 1401 01:32:41,223 --> 01:32:42,474 C'est juste que... 1402 01:32:44,810 --> 01:32:46,311 Je suis mort de peur. 1403 01:32:46,478 --> 01:32:48,480 Freddie, tu n'as rien à craindre. 1404 01:32:49,314 --> 01:32:52,025 Quoi qu'il advienne, tu es aimé. 1405 01:32:52,568 --> 01:32:55,154 Par moi, Brian, Deacy, Roger, 1406 01:32:55,320 --> 01:32:56,780 ta famille. 1407 01:32:58,615 --> 01:33:00,409 C'est suffisant. 1408 01:33:01,535 --> 01:33:03,328 Et ces gens-là, 1409 01:33:03,996 --> 01:33:06,373 ils se fichent de toi. 1410 01:33:07,040 --> 01:33:09,376 Paul se fiche de toi. 1411 01:33:10,753 --> 01:33:13,255 Tu n'es pas à ta place ici, Freddie. 1412 01:33:15,174 --> 01:33:16,633 Rentre à la maison. 1413 01:33:21,138 --> 01:33:22,681 La maison. 1414 01:33:46,121 --> 01:33:47,498 Freddie ! 1415 01:33:51,251 --> 01:33:53,629 Que fais-tu ? Tu vas attraper froid. 1416 01:33:54,755 --> 01:33:57,508 Pourquoi ne m'as-tu pas parlé de Live Aid ? 1417 01:33:59,426 --> 01:34:01,595 Le truc de bienfaisance pour l'Afrique ? 1418 01:34:02,596 --> 01:34:04,389 Ce serait gênant. 1419 01:34:04,556 --> 01:34:06,016 Je ne voulais pas te faire perdre ton temps. 1420 01:34:10,145 --> 01:34:11,772 Tu aurais dû m'en parler. 1421 01:34:11,939 --> 01:34:13,273 Je l'ai fait. 1422 01:34:14,066 --> 01:34:15,234 Tu as oublié. 1423 01:34:15,400 --> 01:34:17,194 Tu oublies toujours tout. 1424 01:34:17,945 --> 01:34:19,613 Rentre, viens prendre un verre. 1425 01:34:24,034 --> 01:34:25,202 C'est fini pour toi. 1426 01:34:26,078 --> 01:34:27,079 Que veux-tu dire ? 1427 01:34:28,956 --> 01:34:31,375 Je veux que tu sortes de ma vie. 1428 01:34:34,795 --> 01:34:37,172 Parce que je suis le seul qu'il te reste, tu vas me blâmer pour tout ? 1429 01:34:38,465 --> 01:34:40,300 Je me blâme moi-même. 1430 01:34:41,802 --> 01:34:43,095 Alors, tu te débarrasses de moi ? 1431 01:34:43,846 --> 01:34:45,180 Juste comme ça ? 1432 01:34:46,473 --> 01:34:48,684 Après tout ce qu'on a traversé ? 1433 01:34:50,644 --> 01:34:52,855 Pense aux photos que j'ai. 1434 01:34:54,022 --> 01:34:56,692 Je sais qui tu es, Freddie Mercury. 1435 01:35:00,028 --> 01:35:02,906 Comment savoir qu'on est rendu pourri ? 1436 01:35:05,325 --> 01:35:06,702 Vraiment pourri ? 1437 01:35:09,037 --> 01:35:10,372 Il y a des mouches à fruit. 1438 01:35:11,540 --> 01:35:14,751 De sales petites mouches à fruit. 1439 01:35:15,419 --> 01:35:18,088 Qui viennent se régaler de ce qui reste. 1440 01:35:18,255 --> 01:35:21,550 Il ne te reste plus grand-chose à dévorer. 1441 01:35:23,969 --> 01:35:25,012 Alors, dégage. 1442 01:35:25,429 --> 01:35:29,391 Fais ce que tu veux avec tes photos. 1443 01:35:29,558 --> 01:35:32,227 Mais promets-moi une chose. 1444 01:35:33,520 --> 01:35:35,606 Que je ne verrai plus jamais ton visage. 1445 01:35:36,899 --> 01:35:38,108 Jamais. 1446 01:35:39,443 --> 01:35:40,444 Je ne voulais pas dire ça. 1447 01:35:43,030 --> 01:35:45,032 Je suis désolé ! Freddie, reviens ! 1448 01:35:46,158 --> 01:35:47,784 Je vais tout arranger. 1449 01:36:03,342 --> 01:36:04,551 Peter, vous avez peut-être raison. 1450 01:36:04,718 --> 01:36:07,262 Je ne suis pas triste qu'il m'ait abandonné comme ami. 1451 01:36:07,429 --> 01:36:09,890 Je ne pouvais pas l'aider plus que ça. 1452 01:36:10,057 --> 01:36:11,475 Alors, M. Prenter, 1453 01:36:11,642 --> 01:36:15,354 toutes ces histoires au sujet de Freddie Mercury et de ses amants, 1454 01:36:15,520 --> 01:36:17,064 qui seraient très nombreux... 1455 01:36:17,731 --> 01:36:18,774 Oui ? 1456 01:36:18,941 --> 01:36:20,943 - C'est vrai ? - Oui, tout à fait. 1457 01:36:21,109 --> 01:36:22,527 Il avait des tonnes d'amants. 1458 01:36:22,694 --> 01:36:24,321 Vraiment des tonnes. 1459 01:36:25,447 --> 01:36:28,158 Des fêtes déchaînées, pleines de drogue, 1460 01:36:29,076 --> 01:36:32,245 avec un partenaire différent chaque soir, 1461 01:36:32,621 --> 01:36:34,748 et une routine répétitive. 1462 01:36:34,915 --> 01:36:36,625 Donc, vous le connaissiez bien ? 1463 01:36:36,792 --> 01:36:39,294 Je l'ai connu quand il a fait Bohemian Rhapsody. 1464 01:36:39,461 --> 01:36:41,046 Mais le Freddie d'aujourd'hui 1465 01:36:41,964 --> 01:36:43,882 n'a plus la même passion pour la musique. 1466 01:36:45,968 --> 01:36:47,094 Allô ? 1467 01:36:49,388 --> 01:36:50,222 Allô ? 1468 01:36:50,973 --> 01:36:51,807 Miami ? 1469 01:36:53,016 --> 01:36:54,059 Freddie ? 1470 01:36:54,226 --> 01:36:54,977 Comment vas-tu ? 1471 01:36:55,143 --> 01:36:57,479 Il y avait un concert pour l'Afrique. 1472 01:36:57,854 --> 01:36:59,606 On voulait que Queen y joue. 1473 01:36:59,773 --> 01:37:01,191 Est-ce encore... 1474 01:37:01,358 --> 01:37:02,609 Live Aid, tu veux dire ? 1475 01:37:02,776 --> 01:37:04,653 Ils ont déjà annoncé les groupes, Freddie. 1476 01:37:04,820 --> 01:37:06,446 Il est trop tard. 1477 01:37:07,698 --> 01:37:09,116 J'ai besoin... 1478 01:37:09,282 --> 01:37:11,243 J'ai besoin de retrouver le vaisseau-mère. 1479 01:37:11,952 --> 01:37:13,912 Freddie, ils ne veulent plus rien savoir de toi. 1480 01:37:14,079 --> 01:37:16,164 Ils sont encore très contrariés. 1481 01:37:17,082 --> 01:37:18,917 Peut-être que si tu le leur demandes, 1482 01:37:19,084 --> 01:37:20,377 ils accepteront de me rencontrer. 1483 01:37:20,544 --> 01:37:22,421 Dis-leur que je veux discuter. 1484 01:37:23,213 --> 01:37:24,715 Juste discuter. 1485 01:37:28,719 --> 01:37:30,345 On est une famille. 1486 01:37:33,515 --> 01:37:34,891 Les familles, 1487 01:37:36,101 --> 01:37:37,686 ça se dispute 1488 01:37:39,646 --> 01:37:41,189 tout le temps. 1489 01:37:41,815 --> 01:37:43,233 Je vais les appeler. 1490 01:37:43,900 --> 01:37:45,193 Merci, 1491 01:37:47,154 --> 01:37:48,155 Jim. 1492 01:37:48,321 --> 01:37:50,073 En tant qu'ami, vous connaissez sans doute 1493 01:37:50,240 --> 01:37:52,492 Freddie Mercury mieux que quiconque, 1494 01:37:53,076 --> 01:37:56,455 alors comment le décririez-vous ? 1495 01:37:57,706 --> 01:37:59,082 Pour moi, Freddie sera toujours 1496 01:37:59,666 --> 01:38:02,044 un petit garçon pakistanais 1497 01:38:02,210 --> 01:38:03,962 qui a peur d'être seul. 1498 01:38:04,254 --> 01:38:07,466 J'espère qu'il verra ceci et comprendra l'ami qu'il a perdu en vous. 1499 01:38:07,632 --> 01:38:09,051 Je l'espère aussi. 1500 01:38:09,217 --> 01:38:11,470 Un ami proche et important. 1501 01:38:27,486 --> 01:38:28,904 Où sont-ils ? 1502 01:38:29,654 --> 01:38:30,989 Ils sont en retard. 1503 01:38:38,705 --> 01:38:39,706 Salut, les gars. 1504 01:38:39,873 --> 01:38:40,999 Jim. 1505 01:38:43,126 --> 01:38:44,836 Si vous voulez du thé, du café, 1506 01:38:45,003 --> 01:38:46,254 des armes blanches, 1507 01:38:47,672 --> 01:38:48,965 vous n'avez qu'à le demander. 1508 01:38:50,842 --> 01:38:51,843 Alors, 1509 01:38:53,386 --> 01:38:54,387 qui veut parler en premier ? 1510 01:38:54,554 --> 01:38:55,764 Moi. 1511 01:38:57,641 --> 01:38:59,142 J'ai été horrible. 1512 01:38:59,309 --> 01:39:00,977 Je le sais, 1513 01:39:01,478 --> 01:39:02,771 et je mérite votre colère. 1514 01:39:03,897 --> 01:39:05,107 J'ai été arrogant, 1515 01:39:06,775 --> 01:39:08,235 égoïste. 1516 01:39:11,822 --> 01:39:13,615 Un enfoiré, en gros. 1517 01:39:13,782 --> 01:39:14,991 Ça commence fort. 1518 01:39:16,660 --> 01:39:18,495 Je serais heureux d'enlever mon chandail 1519 01:39:18,662 --> 01:39:20,789 et de me flageller devant vous. 1520 01:39:23,792 --> 01:39:25,919 Ou je pourrais poser une simple question. 1521 01:39:26,086 --> 01:39:27,254 La flagellation, ça me va. 1522 01:39:32,259 --> 01:39:34,594 Comment faire en sorte que vous me pardonniez ? 1523 01:39:34,970 --> 01:39:36,847 C'est ce que tu veux, Freddie ? 1524 01:39:38,265 --> 01:39:39,266 Je te pardonne. 1525 01:39:39,391 --> 01:39:41,017 - C'est tout ? On y va ? - Non. 1526 01:39:47,232 --> 01:39:48,692 Je suis allé à Munich. 1527 01:39:48,859 --> 01:39:50,569 J'ai embauché des gars. 1528 01:39:50,735 --> 01:39:52,654 Je leur ai dit ce que je voulais qu'ils fassent. 1529 01:39:52,821 --> 01:39:54,114 Le problème, 1530 01:39:57,159 --> 01:39:58,201 c'est qu'ils l'ont fait. 1531 01:40:00,162 --> 01:40:02,372 Pas d'opposition de Roger. 1532 01:40:03,999 --> 01:40:05,584 Pas de réécriture. 1533 01:40:06,459 --> 01:40:08,044 Pas de regards étranges. 1534 01:40:12,716 --> 01:40:14,092 J'ai besoin de vous. 1535 01:40:17,846 --> 01:40:19,347 Vous avez besoin de moi. 1536 01:40:24,394 --> 01:40:26,771 Soyons honnêtes. On n'est pas mal pour quatre vieilles reines. 1537 01:40:29,316 --> 01:40:30,859 Alors, allez-y. 1538 01:40:31,359 --> 01:40:33,069 Dites vos conditions. 1539 01:40:34,863 --> 01:40:36,948 Tu peux nous laisser un moment, Fred ? 1540 01:40:53,465 --> 01:40:54,758 Pourquoi as-tu fait ça ? 1541 01:40:54,925 --> 01:40:56,176 J'en avais envie. 1542 01:41:09,147 --> 01:41:11,608 Ça ira. Ils ont besoin d'un peu de temps. 1543 01:41:13,610 --> 01:41:15,403 Et si je manque de temps ? 1544 01:41:17,948 --> 01:41:19,699 Que veux-tu dire, Fred ? 1545 01:41:25,705 --> 01:41:27,666 Vous pouvez revenir dans la pièce. 1546 01:41:33,838 --> 01:41:34,839 On a décidé... 1547 01:41:36,341 --> 01:41:37,259 Qu'est-ce qu'on a décidé ? 1548 01:41:38,009 --> 01:41:39,052 À partir de maintenant, 1549 01:41:39,219 --> 01:41:42,514 chaque chanson, peu importe qui l'écrit, 1550 01:41:42,889 --> 01:41:44,140 est de Queen. 1551 01:41:44,516 --> 01:41:46,726 Pas de l'un de nous, de Queen. 1552 01:41:46,893 --> 01:41:50,563 L'argent, le mérite, tout est divisé en quatre. 1553 01:41:50,897 --> 01:41:51,731 D'accord. 1554 01:41:52,190 --> 01:41:54,025 On n'aime pas ton entourage. 1555 01:41:54,192 --> 01:41:55,527 Paul est parti. Je l'ai congédié. 1556 01:41:55,694 --> 01:41:57,696 - Sous quelle prétexte ? - Méchanceté. 1557 01:41:57,862 --> 01:41:58,738 Quoi d'autre ? 1558 01:41:59,239 --> 01:42:00,282 Bob Geldof. 1559 01:42:00,448 --> 01:42:04,286 Je l'ai appelé pour le convaincre de vous ajouter au concert Live Aid, 1560 01:42:04,452 --> 01:42:06,121 mais il a besoin d'une réponse immédiatement. 1561 01:42:06,413 --> 01:42:08,290 Vous devez prendre une décision. 1562 01:42:09,833 --> 01:42:11,376 Tous les billets sont déjà vendus. 1563 01:42:11,543 --> 01:42:13,253 Cent mille personnes à Wembley, 1564 01:42:13,420 --> 01:42:16,548 cent mille personnes au stade JFK de Philadelphie, 1565 01:42:16,715 --> 01:42:20,093 le tout diffusé à la télé dans 150 pays, 1566 01:42:20,260 --> 01:42:21,636 avec 13 satellites. 1567 01:42:22,053 --> 01:42:24,306 Les Olympiques n'en avaient que trois. 1568 01:42:25,223 --> 01:42:27,100 On n'a pas joué ensemble depuis des années. 1569 01:42:27,267 --> 01:42:28,727 C'est du suicide de rejouer ensemble 1570 01:42:28,893 --> 01:42:30,562 pour la première fois devant tant de gens. 1571 01:42:30,729 --> 01:42:33,481 Plus d'un milliard et demi. 1572 01:42:35,108 --> 01:42:36,901 "Qui sont ces dinosaures ?" 1573 01:42:37,319 --> 01:42:38,778 "Où est Madonna ?" 1574 01:42:38,945 --> 01:42:41,197 Un spectacle de 20 minutes. Comme tout le monde. 1575 01:42:41,823 --> 01:42:43,825 Jagger, Bowie, 1576 01:42:44,659 --> 01:42:45,785 Elton, 1577 01:42:46,244 --> 01:42:48,872 McCartney, The Who, 1578 01:42:49,039 --> 01:42:50,540 Led Zeppelin, 1579 01:42:50,707 --> 01:42:53,335 Phil Collins, REO Speedwagon, 1580 01:42:54,252 --> 01:42:55,628 Bob Dylan. 1581 01:42:55,795 --> 01:42:56,921 De la bonne compagnie. 1582 01:42:57,088 --> 01:42:58,923 Tous les plus grands participent à ce concert. 1583 01:42:59,090 --> 01:42:59,883 Écoutez. 1584 01:43:00,425 --> 01:43:01,634 Tout ce que je sais, 1585 01:43:02,052 --> 01:43:05,722 c'est que si on se réveille le lendemain de ce concert 1586 01:43:06,473 --> 01:43:08,641 sans avoir fait notre part, 1587 01:43:10,185 --> 01:43:12,896 on le regrettera pour le reste de nos jours. 1588 01:43:19,986 --> 01:43:21,279 Je vous en prie. 1589 01:43:28,578 --> 01:43:32,165 Chaque jour, à San Francisco, deux hommes de plus reçoivent une terrible nouvelle. 1590 01:43:32,332 --> 01:43:34,000 "Vous avez le sida, il n'y a pas de remède." 1591 01:43:34,167 --> 01:43:37,921 Des médecins en France et aux États-Unis ont isolé le virus en 1983 1592 01:43:38,088 --> 01:43:40,548 et depuis, la recherche va bon train. 1593 01:43:40,715 --> 01:43:44,094 La méthode utilisée par le virus pour détruire le système immunitaire 1594 01:43:44,260 --> 01:43:45,553 a été découverte, 1595 01:43:45,720 --> 01:43:48,348 mais un remède ne sera pas découvert avant longtemps. 1596 01:43:48,932 --> 01:43:51,184 Comme percée majeure, un nouveau test sanguin 1597 01:43:51,351 --> 01:43:52,811 pour garantir que plus personne 1598 01:43:52,977 --> 01:43:55,730 n'attrape le sida en raison d'une transfusion. 1599 01:43:55,897 --> 01:43:57,899 Son utilisation vient à peine d'être approuvée. 1600 01:44:58,042 --> 01:44:59,544 Vous comprenez ? 1601 01:45:01,129 --> 01:45:06,301 Des traitements sont offerts. 1602 01:45:06,468 --> 01:45:09,137 Ils ne sont pas très efficaces, Freddie. 1603 01:46:21,793 --> 01:46:22,794 Oui. 1604 01:46:24,796 --> 01:46:26,047 - On arrête. D'accord ? - Oui. 1605 01:46:27,131 --> 01:46:28,174 Désolé. 1606 01:46:29,050 --> 01:46:30,051 Je suis vraiment nul. 1607 01:46:31,678 --> 01:46:34,055 Vous êtes tous excellents. 1608 01:46:34,847 --> 01:46:35,848 Ça fait longtemps. 1609 01:46:36,558 --> 01:46:38,601 Ma gorge est en feu. 1610 01:46:39,227 --> 01:46:40,562 Encore une semaine. 1611 01:46:40,728 --> 01:46:41,729 On va y arriver. 1612 01:46:41,896 --> 01:46:43,648 Oui, ça avance bien, Fred. 1613 01:46:43,815 --> 01:46:45,650 Tu dois te reposer, c'est tout. 1614 01:46:46,859 --> 01:46:47,860 Oui. 1615 01:46:48,528 --> 01:46:49,654 On va prendre un verre, Rog ? 1616 01:46:49,821 --> 01:46:51,573 Oui, il y a un bar au coin de la rue. 1617 01:46:51,739 --> 01:46:52,740 Je peux venir ? 1618 01:46:52,907 --> 01:46:54,492 - C'est exclusif... - Non, bien sûr que non. 1619 01:46:54,659 --> 01:46:56,661 - Sur invitation seulement. - Oui, c'est gentil. 1620 01:46:56,828 --> 01:46:58,288 Avant que vous partiez, 1621 01:47:00,582 --> 01:47:02,125 je peux vous parler une minute ? 1622 01:47:02,667 --> 01:47:04,460 Oui. Qu'y a-t-il ? 1623 01:47:07,505 --> 01:47:08,923 Je suis atteint. 1624 01:47:10,800 --> 01:47:12,093 Atteint de quoi ? 1625 01:47:13,011 --> 01:47:14,220 Du sida. 1626 01:47:16,306 --> 01:47:18,516 Je voulais que vous l'appreniez de moi. 1627 01:47:20,059 --> 01:47:21,728 Fred, je suis vraiment désolé. 1628 01:47:21,894 --> 01:47:23,187 Brian, arrête. 1629 01:47:23,354 --> 01:47:24,564 Non. 1630 01:47:27,233 --> 01:47:28,985 Pour le moment, 1631 01:47:29,444 --> 01:47:30,445 ça reste entre nous. 1632 01:47:30,612 --> 01:47:32,530 D'accord ? Seulement nous. 1633 01:47:33,323 --> 01:47:34,866 Alors, je vous en prie... 1634 01:47:35,825 --> 01:47:37,201 Si l'un d'entre vous 1635 01:47:37,952 --> 01:47:41,623 en parle ou devient triste, ou encore pire, 1636 01:47:41,789 --> 01:47:43,958 si vous m'ennuyez avec votre sympathie, 1637 01:47:44,125 --> 01:47:46,044 ça ne sera que du temps perdu. 1638 01:47:46,210 --> 01:47:48,838 Du temps qu'on peut prendre pour faire de la musique, 1639 01:47:49,005 --> 01:47:51,674 et c'est tout ce que je veux faire du temps qu'il me reste. 1640 01:47:51,841 --> 01:47:54,427 Je n'ai pas le temps d'être leur victime, 1641 01:47:54,927 --> 01:47:58,097 leur porte-parole, leur exemple à ne pas suivre. 1642 01:47:58,264 --> 01:48:01,017 Non, je choisis qui je suis. 1643 01:48:02,393 --> 01:48:05,229 Je serai celui que j'étais destiné à être. 1644 01:48:06,606 --> 01:48:07,940 Un artiste 1645 01:48:08,858 --> 01:48:11,402 qui donne aux gens ce qu'ils veulent. 1646 01:48:15,865 --> 01:48:18,201 Un aperçu des cieux. 1647 01:48:21,329 --> 01:48:23,498 Freddie Mercury, bordel. 1648 01:48:25,833 --> 01:48:27,752 Tu es une légende, Fred. 1649 01:48:30,672 --> 01:48:32,715 Tu as raison, oui. 1650 01:48:33,216 --> 01:48:34,884 On est tous des légendes. 1651 01:48:35,718 --> 01:48:37,845 Mais tu as raison, je suis une légende. 1652 01:48:38,429 --> 01:48:41,808 Laissez-moi remettre sur pied mes sales cordes vocales, 1653 01:48:43,518 --> 01:48:46,813 et on ira défoncer le toit de ce stade. 1654 01:48:48,564 --> 01:48:50,441 En fait, il n'y a pas de toit à Wembley. 1655 01:48:52,068 --> 01:48:54,362 - D'accord. - Il a raison. 1656 01:48:54,779 --> 01:48:57,156 Alors, on va défoncer le ciel. 1657 01:49:02,704 --> 01:49:04,747 Même si vous pleurez comme trois fillettes, 1658 01:49:04,914 --> 01:49:05,915 je vous aime quand même. 1659 01:49:06,124 --> 01:49:07,208 - Bon, ça suffit. - D'accord. 1660 01:49:07,375 --> 01:49:08,459 - Un verre ? - Oui ! 1661 01:49:08,626 --> 01:49:09,627 Ou dix ? 1662 01:49:11,087 --> 01:49:14,090 JOUR DE LIVE AID, 1985 1663 01:49:26,185 --> 01:49:27,562 Qu'est-ce que vous regardez ? 1664 01:49:29,021 --> 01:49:30,523 Vous pensez pouvoir faire mieux ? 1665 01:49:32,525 --> 01:49:33,526 Tout le monde se prend pour un critique. 1666 01:49:33,693 --> 01:49:35,445 Il est midi à Londres. 1667 01:49:35,611 --> 01:49:36,946 Sept heures du matin à Philadelphie. 1668 01:49:37,238 --> 01:49:39,907 Et partout dans le monde, c'est l'heure de Live Aid. 1669 01:49:40,074 --> 01:49:41,075 Si vous avez une carte de crédit, 1670 01:49:41,242 --> 01:49:42,493 vous pouvez appeler pour faire un don. 1671 01:49:42,660 --> 01:49:44,495 Mais on accepte aussi le comptant, c'est important. 1672 01:49:44,662 --> 01:49:45,663 BOB GELDOF Organisateur de LIVE AID 1673 01:49:45,830 --> 01:49:46,831 Il n'y a pas assez d'argent qui rentre, 1674 01:49:46,998 --> 01:49:49,459 et ces gens ne jouent pas pour leur propre santé. 1675 01:49:49,625 --> 01:49:51,669 Ils jouent pour la santé d'autres gens. 1676 01:49:51,836 --> 01:49:53,421 Faites un don maintenant ! 1677 01:49:53,588 --> 01:49:55,423 Appelez-nous et donnez-nous de l'argent. 1678 01:49:55,590 --> 01:49:57,675 Vous en avez plein, et même si vous n'en avez pas, 1679 01:49:57,842 --> 01:49:59,927 donnez-le à ceux qui crèvent de faim. 1680 01:50:00,094 --> 01:50:02,764 On veut ramasser un million de livres dans ce pays. 1681 01:50:02,930 --> 01:50:05,433 Au téléphone, avant 22 h ce soir. 1682 01:50:24,160 --> 01:50:26,078 Est-ce que tu sais 1683 01:50:26,245 --> 01:50:28,956 combien il y a de Jim Hutton à Londres ? 1684 01:50:29,415 --> 01:50:31,542 Je ne voulais pas te rendre la tâche trop facile. 1685 01:50:33,544 --> 01:50:35,213 Comment vas-tu, Freddie ? 1686 01:50:36,255 --> 01:50:38,299 J'ai été un peu perdu, pour être honnête. 1687 01:50:39,050 --> 01:50:40,384 Tu avais raison. 1688 01:50:40,676 --> 01:50:42,261 J'aurais besoin d'un ami. 1689 01:50:43,471 --> 01:50:46,307 - Veux-tu prendre le thé avec moi ? - Le thé ? 1690 01:51:00,154 --> 01:51:02,156 Alors, Jim, comment as-tu connu Freddie ? 1691 01:51:02,323 --> 01:51:04,826 Vous travaillez ensemble ? 1692 01:51:15,962 --> 01:51:17,421 Jim est mon ami. 1693 01:51:23,302 --> 01:51:24,929 C'est merveilleux d'avoir des amis. 1694 01:51:25,096 --> 01:51:27,598 Des friandises. C'est Jer qui les a faites. 1695 01:51:30,476 --> 01:51:31,561 Merci. 1696 01:51:31,727 --> 01:51:33,396 - Freddie ? - Tu adores ça, Freddie. 1697 01:51:33,563 --> 01:51:34,689 On doit y aller, maman. 1698 01:51:34,856 --> 01:51:35,940 Mais tu viens juste d'arriver, fiston. 1699 01:51:36,107 --> 01:51:37,191 Comment ça, vous devez partir ? 1700 01:51:37,358 --> 01:51:38,901 On doit se rendre à Wembley. 1701 01:51:39,318 --> 01:51:40,778 Pouvez-vous croire ça ? 1702 01:51:40,945 --> 01:51:44,156 - Jim n'est jamais allé à un concert rock. - C'est vrai. 1703 01:51:44,323 --> 01:51:45,658 Queen joue à Live Aid. 1704 01:51:45,825 --> 01:51:48,536 On fait notre part pour les enfants qui meurent de faim en Afrique, 1705 01:51:48,703 --> 01:51:50,872 et personne n'est payé. 1706 01:51:56,252 --> 01:51:59,881 Bonnes pensées, bonnes actions. 1707 01:52:02,300 --> 01:52:04,176 Comme tu me l'as enseigné, papa. 1708 01:52:19,609 --> 01:52:20,610 Je t'aime, fiston. 1709 01:52:22,069 --> 01:52:23,863 Au revoir, Kash. Je t'aime aussi, maman. 1710 01:52:27,158 --> 01:52:28,451 En fait, 1711 01:52:29,493 --> 01:52:32,038 je t'enverrai un baiser quand je serai sur scène. 1712 01:52:39,670 --> 01:52:40,922 Kashi, 1713 01:52:42,214 --> 01:52:43,758 allume la télévision. 1714 01:53:04,862 --> 01:53:06,489 - Salut, Mary ! - Salut, Brian ! 1715 01:53:06,656 --> 01:53:08,074 On vient vous souhaiter bonne chance. 1716 01:53:08,240 --> 01:53:09,492 Salut, mon amour. 1717 01:53:11,869 --> 01:53:13,079 Salut. 1718 01:53:13,245 --> 01:53:14,288 Mary, David, 1719 01:53:14,455 --> 01:53:15,831 voici Jim. 1720 01:53:15,998 --> 01:53:17,124 Jim, 1721 01:53:17,291 --> 01:53:18,459 voici Mary et David. 1722 01:53:19,794 --> 01:53:21,253 Enchanté. 1723 01:53:21,879 --> 01:53:23,464 - Salut. - Salut. 1724 01:53:24,590 --> 01:53:25,508 On se voit après. 1725 01:53:28,552 --> 01:53:30,388 Tu ne verras rien à partir d'ici. 1726 01:53:30,554 --> 01:53:31,472 Joins-toi à eux. 1727 01:53:45,695 --> 01:53:47,405 On pense quoi de David ? 1728 01:53:51,033 --> 01:53:52,118 Il est gentil. 1729 01:53:54,412 --> 01:53:55,788 Je crois qu'il est gai. 1730 01:53:57,456 --> 01:53:59,792 On sera en direct dans environ une minute. 1731 01:54:00,793 --> 01:54:02,920 Un, deux. Un, deux. 1732 01:54:03,587 --> 01:54:05,214 C'est presque à nous. 1733 01:54:05,381 --> 01:54:06,382 On est prêts ? 1734 01:54:06,799 --> 01:54:07,967 Tu te sens bien ? 1735 01:54:08,676 --> 01:54:11,220 On a reçu une plainte à propos du bruit. 1736 01:54:13,723 --> 01:54:15,349 NE PAS TOUCHER ! NON ! 1737 01:54:15,516 --> 01:54:17,518 D'une femme en Belgique. 1738 01:54:31,115 --> 01:54:32,116 En tout cas... 1739 01:54:32,283 --> 01:54:36,245 Nous sommes extrêmement contents de vous présenter le prochain groupe, 1740 01:54:36,412 --> 01:54:37,621 qui est... 1741 01:54:37,788 --> 01:54:38,914 Queen ! 1742 01:54:42,293 --> 01:54:43,294 Sa Majesté, 1743 01:54:44,003 --> 01:54:46,255 - Queen ! - Test, deux, test. 1744 01:54:55,431 --> 01:54:56,432 Rien. 1745 01:59:41,133 --> 01:59:42,384 Tout le monde ! 1746 02:01:22,526 --> 02:01:24,486 - Super ! - Super ! 1747 02:01:25,154 --> 02:01:28,073 Hé ! Hammer to Fall ! 1748 02:02:38,727 --> 02:02:40,062 Allô ? Live Aid. 1749 02:02:40,979 --> 02:02:41,980 Allô ? Live Aid. 1750 02:02:42,147 --> 02:02:44,107 - Allô ? Live Aid. - Allô ? Ici Live Aid. 1751 02:02:47,528 --> 02:02:48,445 Allô, Live Aid. 1752 02:02:48,612 --> 02:02:52,032 - Un million ! - Un million de livres ! 1753 02:02:53,075 --> 02:02:54,701 - Un million ! - Merci. Génial. 1754 02:03:41,999 --> 02:03:43,458 Encore une fois ! 1755 02:03:58,348 --> 02:04:00,392 Encore une fois ! 1756 02:07:48,745 --> 02:07:50,163 Au revoir ! 1757 02:07:54,793 --> 02:07:56,253 On vous aime ! 1758 02:08:34,583 --> 02:08:37,002 Freddie Mercury, sidéen, est mort d'une pneumonie le 24 novembre 1991. 1759 02:08:37,168 --> 02:08:40,714 Il avait 45 ans. 1760 02:08:41,423 --> 02:08:44,551 Freddie et Jim ont entretenu une relation durant tout le reste de la vie de Freddie. 1761 02:08:44,718 --> 02:08:48,805 Freddie et Mary Austin sont restés de bons amis. 1762 02:08:49,055 --> 02:08:55,186 Il a été incinéré suivant la tradition de la foi zoroastrienne de sa famille. 1763 02:08:55,729 --> 02:08:59,190 "Bohemian Rhapsody" a été réédité et est à nouveau devenu numéro 1... 1764 02:08:59,357 --> 02:09:03,570 16 ans après sa sortie initiale. 1765 02:09:04,154 --> 02:09:08,283 En 1992, Queen, en collaboration avec Jim Beach, crée The Mercury Phoenix Trust 1766 02:09:08,450 --> 02:09:12,495 en l'honneur de Freddie, une organisation vouée à la lutte contre le sida. 1767 02:14:24,641 --> 02:14:26,643 Traduction : Marieve Guerin