1 00:00:34,983 --> 00:00:39,978 ‫Subtitles by Mariam94 2 00:01:10,250 --> 00:01:11,449 ‫بوهيميان رابسودي ‫"افتتان بوهيمي" 3 00:01:12,760 --> 00:01:14,326 ‫إنها 12:00 ظهراً في لندن . 4 00:01:14,328 --> 00:01:16,026 ‫7:00 صباحا في فيلاديلفيا. 5 00:01:16,028 --> 00:01:19,127 ‫وحول العالم إنه وقت احتفال لايف آيد. 6 00:01:18,129 --> 00:01:21,326 ‫" كل صباح استيقظ فيه, اموت به قليلا♪" 7 00:01:19,129 --> 00:01:21,660 ‫ويمبلي ترحب بجلالتهم 8 00:01:21,662 --> 00:01:24,294 ‫أمير وأميرة ويلز. 9 00:01:22,996 --> 00:01:25,194 ‫" بالكاد استطيع الوقوف على قدماي♪" 10 00:01:25,393 --> 00:01:27,492 ‫" القي نظرة على المرآة وابكي♪" 11 00:01:27,192 --> 00:01:31,588 ‫" يا إلهي ما الذي تفعله بي؟♪" 12 00:01:31,488 --> 00:01:35,484 ‫" لقد امضيت سنين حياتي مؤمناً بك♪" 13 00:01:35,684 --> 00:01:37,882 ‫" لكنني لم اذق الراحة, يارب♪" 14 00:01:37,882 --> 00:01:42,078 ‫" شخصٌ ما♪" ‫" اوه, شخصُ ما♪" 15 00:01:42,278 --> 00:01:45,475 ‫" أيستطيع احدكم أن يجد لي♪" 16 00:01:46,274 --> 00:01:49,372 ‫" شخصاً ما لأحبه♪" 17 00:01:55,166 --> 00:01:57,364 ‫" اعمل بجد♪" ‫" انه يعمل بجد♪" 18 00:01:57,564 --> 00:02:01,461 ‫" كل يوم في حياتي, اعمل حتى تؤلمني عظامي♪" 19 00:02:01,660 --> 00:02:04,358 ‫" وبنهاية♪" ‫" وبنهاية اليوم♪" 20 00:02:04,558 --> 00:02:08,154 ‫"اعود لبيتي بأجري الذي كسبته بشق الأنفس, بمفردي♪" 21 00:02:08,354 --> 00:02:11,851 ‫" اجثو على ركبتاي, وابدأ في الصلاة♪" 22 00:02:12,051 --> 00:02:14,249 ‫" حتى تسقط الدموع من عيناي♪" 23 00:02:14,449 --> 00:02:17,246 ‫"شخص ما♪" ‫" اوه, شخص ما♪" 24 00:02:17,446 --> 00:02:22,142 ‫" ايستطيع احدكم ان يجد لي♪" 25 00:02:22,341 --> 00:02:27,437 ‫" شخصاً لأحبه♪" 26 00:02:27,468 --> 00:02:28,669 ‫ديفيد, انظر إليّ 27 00:02:30,267 --> 00:02:32,765 ‫" انه يعمل بجد, كل يوم♪" 28 00:02:32,965 --> 00:02:36,062 ‫" ♪احاول, واحاول, واحاول" 29 00:02:36,262 --> 00:02:40,358 ‫" لكن الجميع يحاول احباطي♪" 30 00:02:40,558 --> 00:02:42,356 ‫" يقولون بأنني قد جننت♪" 31 00:02:42,556 --> 00:02:45,154 ‫"يقولون بأن دماغي مغسول♫" 32 00:02:45,353 --> 00:02:50,349 ‫" وبأني لا املك اي ادراك, وليس لدي شخص ليصدقني♪" 33 00:02:50,549 --> 00:02:54,045 ‫" علي فقط بأن اخرج من هذا السجن♪" 34 00:02:54,245 --> 00:02:59,141 ‫" يوماً سأكون حراً♪, يارب♪" 35 00:02:59,341 --> 00:03:22,320 ‫" جد لي شخصاً لأحبه♪" 36 00:03:22,519 --> 00:03:26,716 ‫" شخصاً ما, شخصاً ما, شخصاً ما♪" 37 00:03:26,915 --> 00:03:29,813 ‫" جد لي شخصاً لأحبه♪" 38 00:03:30,013 --> 00:03:37,006 ‫"هل يستطيع احدكم ان يجد لي♪" 39 00:03:37,206 --> 00:03:46,098 ‫" شخصاً لأحبه♪" 40 00:04:02,210 --> 00:04:03,977 ‫لقد نسيت بقعة أيها الباكستاني 41 00:04:04,709 --> 00:04:06,043 ‫أنا لست من باكستان 42 00:04:28,577 --> 00:04:30,276 ‫العشاء جاهز. 43 00:04:30,278 --> 00:04:31,543 ‫ لست جائعاً يا أمي 44 00:04:31,545 --> 00:04:32,979 ‫امم, إلى أين أنت ذاهب؟ 45 00:04:33,677 --> 00:04:36,678 ‫- إلى الخارج مع احد الاصدقاء ‫-أهي فتاة? 46 00:04:36,680 --> 00:04:39,377 ‫- أوه, أمي ‫- انظر إليك 47 00:04:39,379 --> 00:04:40,847 ‫اعطني قبلة. 48 00:04:44,546 --> 00:04:46,044 ‫سأعود متأخراً 49 00:04:46,046 --> 00:04:47,445 ‫انت دائماً تعود متأخراً 50 00:04:47,447 --> 00:04:49,848 ‫مرحبا, أبي ‫كيف كان عملك؟ 51 00:04:52,913 --> 00:04:54,311 ‫خارجٌ مجدداً, فاروق؟ 52 00:04:54,313 --> 00:04:56,078 ‫انه فريدي الآن, أبي 53 00:04:56,080 --> 00:04:57,882 ‫فريدي أم فاروق... 54 00:04:57,884 --> 00:04:59,952 ‫أي فرق سيحدث وأنت خارجٌ كل ليلة 55 00:04:59,954 --> 00:05:01,891 ‫لا فكرة بالمستقبل في رأسك 56 00:05:03,394 --> 00:05:05,896 ‫افكار جيدة, ‫كلمات جيدة, أعمال جيدة 57 00:05:05,898 --> 00:05:08,000 ‫هذا مايجب أن تطمح إليه 58 00:05:08,002 --> 00:05:08,935 ‫نعم 59 00:05:08,937 --> 00:05:11,208 ‫وكيف يسير هذا معك؟ 60 00:05:35,485 --> 00:05:37,253 ‫نعم, افضل من الاسبوع الماضي 61 00:05:37,255 --> 00:05:39,291 ‫- إنها فرقة جيدة ‫- نعم, ليسو سيئين. 62 00:05:39,293 --> 00:05:40,294 ‫نعم 63 00:05:47,974 --> 00:05:49,242 ‫ما الذي تريدني ان اجلبه لك؟ 64 00:05:49,244 --> 00:05:50,245 ‫نصف لتر من الجعة 65 00:05:53,451 --> 00:05:54,921 ‫- شكرا لك ‫- شكرا 66 00:06:34,457 --> 00:06:35,894 ‫أراك لاحقا, يازميل 67 00:06:36,662 --> 00:06:38,062 ‫همبي بونغ؟ 68 00:06:38,064 --> 00:06:39,132 ‫همبي بونغ. 69 00:06:39,134 --> 00:06:41,001 ‫سيذهبون لأماكن كثيرة. ‫سيكونون عظماء 70 00:06:41,003 --> 00:06:43,207 ‫همبي بونغ؟ ‫هل تمزح؟ 71 00:06:44,239 --> 00:06:44,374 ‫تيم, لا تفعل 72 00:06:44,376 --> 00:06:45,510 ‫لا, آٍسف يارفاق, لكن... 73 00:06:45,512 --> 00:06:47,179 ‫لن نذهب لأي مكان بهذا الحال 74 00:06:47,181 --> 00:06:49,853 ‫ماذا؟ عروض في الجامعات؟ والحانات؟ 75 00:06:51,822 --> 00:06:53,025 ‫فلنعطها تجربة 76 00:06:56,298 --> 00:06:58,901 ‫فقلت له: "لا, لا يمكنك فعل هذا" 77 00:06:58,903 --> 00:07:00,906 ‫انت لا تستطيع سماع أي شيء حرفياً 78 00:07:02,307 --> 00:07:04,109 ‫الأمر سخيف قليلا 79 00:07:04,111 --> 00:07:07,017 ‫لكن حينها الجميع كان يرتدي, كالفساتين الطويلة 80 00:07:07,552 --> 00:07:09,120 ‫كم هو غريب 81 00:07:13,395 --> 00:07:14,730 ‫هل أنت بخير؟ 82 00:07:16,234 --> 00:07:19,971 ‫آسف, نعم كنت فقط اشاهد الفرقة 83 00:07:19,973 --> 00:07:21,876 ‫إنهم بالعادة بالخلف 84 00:07:29,825 --> 00:07:31,294 ‫يعجبني معطفك 85 00:07:34,332 --> 00:07:36,370 ‫إنه من بيبا 86 00:07:38,673 --> 00:07:40,076 ‫هي تعمل هناك. 87 00:07:40,710 --> 00:07:41,913 ‫شكراً 88 00:07:46,453 --> 00:07:47,721 ‫أعتقد بأنه محق 89 00:07:47,723 --> 00:07:48,991 ‫ذلك العرض كان محض هراء 90 00:07:48,993 --> 00:07:51,529 ‫حسناً, كان هناك مكان للتحسين, نعم 91 00:07:51,531 --> 00:07:54,867 ‫لدي أمور افضل لفعلها في ليالي السبت 92 00:07:54,869 --> 00:07:56,339 ‫بإمكاني إعطائك أسمائهم 93 00:07:59,878 --> 00:08:01,879 ‫استمتعت بالعرض 94 00:08:01,881 --> 00:08:03,419 ‫- شكرا يارجل ‫- شكرا 95 00:08:05,788 --> 00:08:07,793 ‫في الحقيقة كنت اتابعكم لمدة 96 00:08:08,360 --> 00:08:09,994 ‫سمايل. 97 00:08:09,996 --> 00:08:12,667 ‫منطقي لطالب طب الأسنان 98 00:08:12,669 --> 00:08:15,070 ‫وأنت عالم فيزياء فلكية, أليس كذلك؟ 99 00:08:15,072 --> 00:08:18,041 ‫- نعم . ‫- تجعلك ذكياً 100 00:08:18,043 --> 00:08:19,680 ‫نعم, أفترض بأنها تفعل, نعم 101 00:08:19,682 --> 00:08:21,080 ‫إنني ادرس التصميم هنا 102 00:08:21,082 --> 00:08:22,483 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 103 00:08:22,485 --> 00:08:25,791 ‫أيضا, امم, اكتب أغاني 104 00:08:25,793 --> 00:08:28,227 ‫قد تحضى على اهتمامكم 105 00:08:28,229 --> 00:08:30,532 ‫انها مجرد متعة, في الحقيقة. 106 00:08:30,534 --> 00:08:32,502 ‫حسنا, أنت متأخر بخمس دقائق 107 00:08:32,504 --> 00:08:34,274 ‫مغنينا الرئيسي للتو استقال 108 00:08:38,047 --> 00:08:40,282 ‫إذن, انتم بحاجة لمغني جديد 109 00:08:40,284 --> 00:08:41,320 ‫أي أفكار؟ 110 00:08:44,626 --> 00:08:46,161 ‫ماذا عني؟ 111 00:08:46,163 --> 00:08:48,865 ‫آه, ليس بهذه الأسنان, يازميل 112 00:08:59,017 --> 00:09:03,124 ‫♪ أنا أعرف ما أفعله' 113 00:09:03,126 --> 00:09:05,027 ‫♪لديّ إحساس 114 00:09:05,029 --> 00:09:09,938 ‫♪ أن علي أن أفعله بشكل صحيح 115 00:09:12,243 --> 00:09:15,846 ‫♪ أفعله بشكل صحيح ♪ 116 00:09:19,455 --> 00:09:21,892 ‫ولدت بأربع أسنان قواطع إضافية 117 00:09:21,894 --> 00:09:24,795 ‫مساحة أكبر في فمي تعني المزيد من المدى في الصوت 118 00:09:24,797 --> 00:09:27,002 ‫سأفكر في عرضكم 119 00:09:32,511 --> 00:09:33,547 ‫آه, هل تعزف على قيثار الباس؟ 120 00:09:34,916 --> 00:09:36,185 ‫لا 121 00:09:50,412 --> 00:09:52,248 ‫اعذرني, شكرا 122 00:09:55,186 --> 00:09:56,820 ‫إذن, لقد وجدتموني 123 00:09:56,822 --> 00:09:58,657 ‫- كيف استطيع مساعدتك؟ ‫- اوه 124 00:09:58,659 --> 00:10:00,461 ‫امم, اعجبتني هذه نوعاً ما 125 00:10:00,463 --> 00:10:02,665 ‫هل تعتقد بأن لديكم مثلها على مقاسي؟ 126 00:10:02,667 --> 00:10:05,705 ‫هذه في قسم السيدات, لذا ‫لست متأكذا تماما 127 00:10:07,242 --> 00:10:09,313 ‫لا يوجد عليها علامة أو أي شيء 128 00:10:10,580 --> 00:10:13,185 ‫لا أظن بأن هذا الأمر مهم, الا تظن ذلك؟ 129 00:10:20,231 --> 00:10:22,335 ‫اعتقدت بأنك ربما تعجبك هذه 130 00:10:23,237 --> 00:10:25,171 ‫هل مسموح لك حتى بأن تكون هنا؟ 131 00:10:25,173 --> 00:10:26,375 ‫لا, ليس حقا 132 00:10:32,486 --> 00:10:33,789 ‫شيء آخر 133 00:10:34,991 --> 00:10:36,261 ‫اتسمح لي؟ 134 00:10:47,146 --> 00:10:49,485 ‫تملك مظهراً غريباً 135 00:10:51,221 --> 00:10:52,457 ‫يعجبني شكلك 136 00:10:53,859 --> 00:10:55,862 ‫اعتقد بأنه يجب علينا كلنا أن نخاطر اكثر 137 00:11:10,522 --> 00:11:12,191 ‫ماذا تعتقد؟ 138 00:11:17,367 --> 00:11:18,904 ‫اوه, في صحتك ‫شكرا 139 00:11:20,139 --> 00:11:21,206 ‫مرحبا جميعا 140 00:11:22,511 --> 00:11:25,513 ‫لدينا البعض من الوجوه الجديدة 141 00:11:25,515 --> 00:11:27,685 ‫هذا جون ديكون, عازف قيثار الباس . 142 00:11:27,687 --> 00:11:30,021 ‫نعم, ومغني الفرقة الرئيسي الجديد... 143 00:11:30,023 --> 00:11:32,291 ‫ فريدي بول.. بولسارا 144 00:11:32,293 --> 00:11:33,797 ‫فريدي بولسارا 145 00:11:34,265 --> 00:11:35,732 ‫هذا صحيح. 146 00:11:35,734 --> 00:11:38,403 ‫ و روجر بالطبع. العضو الأكبر بينهم 147 00:11:38,405 --> 00:11:39,874 ‫هيه, روجر! 148 00:11:39,876 --> 00:11:42,681 ‫ مرحبا, ‫بكم أيها االجميلون 149 00:11:45,050 --> 00:11:46,854 ‫أين تيم؟ 150 00:11:47,589 --> 00:11:49,257 ‫من هو هذا الباكستاني؟ 151 00:11:49,259 --> 00:11:50,694 ‫مستعد, فريدي؟ 152 00:11:51,596 --> 00:11:52,598 ‫هيا بنا, 153 00:12:15,506 --> 00:12:16,875 ‫♪اابقى مفعما بالحياة 154 00:12:33,772 --> 00:12:37,643 ‫♪قيل لي مليون مرة عن العقبات التي ستواجهني في طريقي 155 00:12:37,645 --> 00:12:41,083 ‫♪ تذكر أنك تزداد حكمة .. أكثر قليلا كل يوم 156 00:12:41,085 --> 00:12:42,987 ‫♪ لكن إذا عبرت مليون نهر 157 00:12:42,989 --> 00:12:44,889 ‫- ♪ وقطعت مليون ميل 158 00:12:44,891 --> 00:12:46,460 ‫- ♪ سأبقى حيث بدأت ‫- كلمات خاطئة !! 159 00:12:46,462 --> 00:12:48,430 ‫- ♪خبز وزبدة لأجل ابتسامة ‫- كلمات خاطئة 160 00:12:48,432 --> 00:12:51,668 ‫♪ بعت مليون مرآة في متجر في آلي واي 161 00:12:51,670 --> 00:12:54,907 ‫♪ لكن لم أرى وجهي في أي نافذة في أي يوم 162 00:12:54,909 --> 00:12:57,245 ‫♪ الآن يقولون لك بأن أقربائك اخبروك 163 00:12:57,247 --> 00:12:58,747 ‫♪ بأن تكون نجماً كبيراًr 164 00:12:58,749 --> 00:13:01,020 ‫♪ سأقول لك, ‫فقط كنت راضيا 165 00:13:01,022 --> 00:13:02,556 ‫♪وابقى حيث انت 166 00:13:02,558 --> 00:13:06,029 ‫♪ ابقى مفعما بالحياة, ابقى مفعما بالحياة 167 00:13:06,031 --> 00:13:09,804 ‫♪ كلكم أيها الناس, ابقو مفعمين بالحياة♪ 168 00:13:11,406 --> 00:13:12,710 ‫تعلم الأغنية يافريدي 169 00:13:44,265 --> 00:13:45,501 ‫انت متأخر 170 00:13:50,678 --> 00:13:52,011 ‫هذا فشل 171 00:13:56,120 --> 00:13:59,324 ‫انها عكس عقارب الساعة, اعتقد بأنك ‫ستجد جون 172 00:13:59,326 --> 00:14:00,928 ‫اوه, أهي كذلك؟ ‫شكرا, براين 173 00:14:00,930 --> 00:14:02,729 ‫هل ترغب في فعلها؟ ‫أرجوك, خذ راحتك 174 00:14:02,731 --> 00:14:04,033 ‫لا, لا, لا ‫انك تقوم بعمل رائع 175 00:14:04,035 --> 00:14:07,004 ‫تخلينا عن كل جامعة ةحانة في شمال غلاسكو 176 00:14:07,006 --> 00:14:09,075 ‫وها أنا عالق في منتصف اللاشيء 177 00:14:09,077 --> 00:14:10,177 ‫آكل شطيرة لحم 178 00:14:10,179 --> 00:14:12,681 ‫المشكلة هي أننا لا نفكر بشكل ‫ كبير بما فيه الكفاية 179 00:14:12,683 --> 00:14:14,252 ‫ما الذي تفكر فيه فريد؟ 180 00:14:14,254 --> 00:14:15,319 ‫ألبوم. 181 00:14:15,321 --> 00:14:17,289 ‫لا نستطيع تحمل تكلفة ألبوم 182 00:14:17,291 --> 00:14:18,994 ‫أوه, سنجد حلاً 183 00:14:20,832 --> 00:14:22,802 ‫ماهو المبلغ الذي سنحصل عليه مقابل هذه الشاحنة؟ 184 00:14:24,438 --> 00:14:26,475 ‫أتمنى بأنك تمزح. 185 00:14:28,612 --> 00:14:30,146 ‫إنها أجر ثلاث أشهر 186 00:14:30,148 --> 00:14:31,415 ‫وشاحنة جيدة تماما 187 00:14:31,417 --> 00:14:33,052 ‫لا تكن درامياً للغاية, عزيزي 188 00:14:33,054 --> 00:14:36,160 ‫ ستسجل ألبوماً الليلة, هيا بنا 189 00:14:43,273 --> 00:14:44,406 ‫ألا تعتقدون بأن صوتي سيء؟ 190 00:14:44,408 --> 00:14:45,640 ‫لا, إنه جيد 191 00:14:45,642 --> 00:14:47,814 ‫- هل نستطيع تجربته مجدداً؟ ‫- بالطبع, نعم 192 00:14:48,481 --> 00:14:49,783 ‫بالطبع, إنه مالكم 193 00:14:50,217 --> 00:14:51,383 ‫حرفياً. 194 00:15:01,438 --> 00:15:02,503 ‫يبدو أفضل بكثير 195 00:15:02,505 --> 00:15:04,076 ‫نحتاج لتسجيل تجريبي 196 00:15:05,812 --> 00:15:08,651 ‫ah- ah-ahsحاول أن تتنقل بين اليسار واليمين عند الـ 197 00:15:15,597 --> 00:15:17,398 ‫الآن ركز على مستوى واحد للمقطع الأخير 198 00:15:17,400 --> 00:15:18,935 ‫!!!ثم انسفه 199 00:15:18,937 --> 00:15:20,002 ‫!نعم 200 00:15:26,617 --> 00:15:27,819 ‫هذا جيد, أليس كذلك؟ 201 00:15:31,090 --> 00:15:32,759 ‫هل لا يزال لدينا وقت للمزيد؟ 202 00:15:32,761 --> 00:15:35,700 ‫الاستديو يفتح عند الثامنة, لذا ‫لدينا 30 دقيقة متبقية 203 00:15:41,109 --> 00:15:42,111 ‫اممم 204 00:15:45,918 --> 00:15:47,254 ‫- يبدو ذلك جدياً, أليس كذلك؟ ‫-.نعم 205 00:15:56,035 --> 00:15:58,005 ‫ار تي, من هؤلاء الأطفال بداخل المقصورة؟ 206 00:15:58,007 --> 00:16:01,978 ‫فرقة طلاب يقومون ببعض الأمور الغريبة. 207 00:16:01,980 --> 00:16:03,480 ‫ماذا عن العروض؟ ألديك بعضا منها؟ 208 00:16:03,482 --> 00:16:05,120 ‫كنت هنا طوال الليل, يازميل 209 00:16:15,905 --> 00:16:17,974 ‫إذا الاسم الجديد هو كوين ‫"ملكة" 210 00:16:17,976 --> 00:16:19,642 ‫كما في " صاحبة السمو الملكي" 211 00:16:19,644 --> 00:16:21,347 ‫ولأنه اسم صارخ 212 00:16:21,349 --> 00:16:24,387 ‫ولا أستطيع التفكير بأي شخص صارخ أكثر مني 213 00:16:30,898 --> 00:16:34,873 ‫هذا أكثر سرير غي عملي 214 00:16:45,892 --> 00:16:47,763 ‫هذا جميل 215 00:17:00,452 --> 00:17:02,456 ‫اعتقد بأن له امكانية 216 00:17:12,274 --> 00:17:14,776 ‫-يجب علي الذهاب إلى العمل ‫- لن اسمح بذلك بكل بساطة 217 00:17:14,778 --> 00:17:16,782 ‫هل ستدعمني إذا ردت من العمل؟ 218 00:17:17,851 --> 00:17:20,053 ‫سأعتني بك دائما 219 00:17:20,055 --> 00:17:21,588 ‫...سأكون 220 00:17:21,590 --> 00:17:23,194 ‫سأكون متأخرة 221 00:17:35,349 --> 00:17:36,918 ‫كم أنت جميلة 222 00:17:46,903 --> 00:17:48,069 ‫... عنجما كنت طفلة 223 00:17:48,071 --> 00:17:51,877 ‫اعتدت الركض حول المنزل والاختباء و... 224 00:17:51,879 --> 00:17:53,081 ‫لم يقدر على إيجادي 225 00:17:54,717 --> 00:17:55,920 ‫.فتاة ذكية 226 00:17:57,355 --> 00:17:58,689 ‫أرجوك بأن تخبري والدك من اللطيف مقابلته 227 00:17:58,691 --> 00:17:59,892 ‫سأفعل 228 00:17:59,894 --> 00:18:02,596 ‫ثم اشكريه على كعكة عيدالميلاد 229 00:18:02,598 --> 00:18:04,400 ‫سأفعل 230 00:18:04,402 --> 00:18:07,607 ‫ثم اخبريه بأن ابنته ملحمية في الجنس 231 00:18:08,674 --> 00:18:11,013 ‫فريدي, إنه قادر على قراءة الشفاه 232 00:18:12,248 --> 00:18:13,349 ‫..ماري 233 00:18:13,351 --> 00:18:16,053 ‫لا استطيع القول كم انتظرت فاروق طويلا 234 00:18:16,055 --> 00:18:17,823 ‫ليجلب فتاة لطيفة مثلك إلى المنزل 235 00:18:17,825 --> 00:18:19,026 ‫فاروق؟ 236 00:18:19,028 --> 00:18:21,563 ‫ألم يخبرك فاروق بأنه قد ولد في زنجبار؟ 237 00:18:21,565 --> 00:18:23,834 ‫- لا, لم يفعل ‫-كنت اعرف فتاة 238 00:18:23,836 --> 00:18:25,203 ‫- من زنجبار ‫- لحظة واحدة 239 00:18:25,205 --> 00:18:27,139 ‫اعتقدت بأنه فريدي ولد في لندن 240 00:18:27,141 --> 00:18:29,679 ‫- اوه’ وهو كذلك, في الثامنة عشرة من عمره ‫- اصمتي 241 00:18:29,681 --> 00:18:31,515 ‫عائلتنا هندية فارسية 242 00:18:31,517 --> 00:18:33,285 ‫- أمي, أمي,أمي ‫-...ماري 243 00:18:33,287 --> 00:18:34,620 ‫- أمي ‫-...أمي,أرجوك 244 00:18:34,622 --> 00:18:35,888 ‫هنا, القي نظرة على هذا 245 00:18:35,890 --> 00:18:37,259 ‫- نعم, نعم ‫- أرجوك,أرجوك! 246 00:18:37,261 --> 00:18:38,931 ‫- بلا توقف ‫- نحتاج إلى رؤية هذه 247 00:18:39,465 --> 00:18:40,864 ‫منذ ألف سنة, 248 00:18:40,866 --> 00:18:43,335 ‫البارسسيين فروا إلى الهند من بلاد فارس 249 00:18:43,337 --> 00:18:44,971 ‫للهروب من الاضطهاد الاسلامي 250 00:18:44,973 --> 00:18:47,175 ‫حقاً؟ هذا أمر مريع 251 00:18:47,177 --> 00:18:48,712 ‫إذا لماذا تركتم زنجبار؟ 252 00:18:48,714 --> 00:18:49,915 ‫لم نرحل 253 00:18:49,917 --> 00:18:51,283 ‫إنه صغير جداً 254 00:18:51,285 --> 00:18:53,187 ‫لقد طردنا بالملابس التي على ظهورنا فقط 255 00:18:53,189 --> 00:18:55,223 ‫كان ملاكما جيداً في الواقع 256 00:18:56,494 --> 00:18:57,796 ‫كان عليه أن يكون 257 00:18:57,798 --> 00:18:58,896 ‫كان خصومه يتجهون لاسنانه 258 00:18:58,898 --> 00:19:00,198 ‫دائماً يحاولون لكمها 259 00:19:00,200 --> 00:19:02,303 ‫لا شك بأنه هدف 260 00:19:02,305 --> 00:19:05,008 ‫إذن كم كان عمره في هذه الصور؟ 261 00:19:05,010 --> 00:19:06,177 ‫اعتقد بأنه ثلاثة أو أربع سنوات 262 00:19:06,179 --> 00:19:07,179 ‫حقاً؟ ملاكم في هذا السن؟ 263 00:19:07,181 --> 00:19:08,448 ‫رائع جدا 264 00:19:10,987 --> 00:19:12,190 ‫ميركوي؟ 265 00:19:12,824 --> 00:19:14,027 ‫لا ينظر للوراء 266 00:19:14,594 --> 00:19:15,661 ‫فقط للأمام 267 00:19:15,663 --> 00:19:17,797 ‫إذن الآن حتى اسم العائلة ليس جيداً بما فيه الكفاية لك؟ 268 00:19:17,799 --> 00:19:19,568 ‫إنه فقط اسم للمسرح 269 00:19:19,570 --> 00:19:21,541 ‫لا, ليس كذلك 270 00:19:22,708 --> 00:19:24,077 ‫لقد غيرته بشكل قانوني 271 00:19:24,079 --> 00:19:26,282 ‫حصلت على جواز سفر جديد وكل شيء 272 00:19:27,919 --> 00:19:29,785 ‫كاش, كم كان عمرك هنا؟ 273 00:19:29,787 --> 00:19:31,021 ‫لا أعلم 274 00:19:31,023 --> 00:19:32,391 ‫كان قبل أن يذهب فريدي إلى المدرسة الداخلية 275 00:19:32,393 --> 00:19:35,163 ‫ارسلت فاروق بعيداً ليصنع من نفسه صبيا باريسيا جيداً 276 00:19:35,166 --> 00:19:36,666 ‫كان جامحاً وصعب المراس 277 00:19:36,668 --> 00:19:37,967 ‫لكن ماهو الأمر الصالح الذي فعلته؟ 278 00:19:37,969 --> 00:19:40,973 ‫أفكار صالحة, كلمات صالحة, أعمال صالحة 279 00:19:43,579 --> 00:19:44,445 ‫لن تصل لأي مكان 280 00:19:44,447 --> 00:19:45,781 ‫مدعياً كونك شخصاً آخر 281 00:19:45,783 --> 00:19:47,420 ‫من يريد بعضا من الكعك؟ 282 00:19:48,254 --> 00:19:50,022 ‫الكعك دائما جيد 283 00:19:50,024 --> 00:19:51,091 ‫مرحبا؟ 284 00:19:51,093 --> 00:19:52,594 ‫لحظة واحدة 285 00:19:52,596 --> 00:19:53,597 ‫فريدي ميركوري 286 00:19:54,566 --> 00:19:55,566 ‫مكالمة لك 287 00:19:55,568 --> 00:19:57,269 ‫اعجبني سماع هذا 288 00:19:57,271 --> 00:20:00,341 ‫اخبرني فريدي أنك عالم نوعا ما 289 00:20:00,343 --> 00:20:02,145 ‫- الفيزياء الفلكية في الواقع ‫- اوه 290 00:20:02,147 --> 00:20:03,414 ‫نعم, أبي سيفضل لو واصلت الدراسة 291 00:20:03,416 --> 00:20:04,681 ‫- متى؟ ‫-هذا ذكي جدا 292 00:20:04,683 --> 00:20:06,819 ‫- هو طبيب اسنان. ‫- لم اكن طبيب اسنان ابدا 293 00:20:06,821 --> 00:20:07,889 ‫تلك صورة أود رؤيتها 294 00:20:07,891 --> 00:20:09,094 ‫هو طبيب اسنان 295 00:20:10,329 --> 00:20:11,528 ‫ارى ذلك 296 00:20:11,530 --> 00:20:12,997 ‫هذا ايضا ذكي جدا ‫في الحقيقة 297 00:20:12,999 --> 00:20:14,367 ‫...كاش 298 00:20:14,369 --> 00:20:15,902 ‫ماذا ستفعلين لاحقا؟ 299 00:20:15,904 --> 00:20:17,138 ‫واجبات 300 00:20:20,847 --> 00:20:21,981 ‫احاول خلق محادثة فقط 301 00:20:21,983 --> 00:20:23,116 ‫مانوع الموسيقى التي كان يستمع اليها سابقا 302 00:20:23,118 --> 00:20:24,484 ‫ 303 00:20:24,486 --> 00:20:27,226 ‫اه, كان يستمع لـ لتل ريتشارد 304 00:20:28,494 --> 00:20:30,962 ‫- جيد جدا ‫-ريتشارد, نعم 305 00:20:30,964 --> 00:20:32,932 ‫.. وفرقته الاولى 306 00:20:32,934 --> 00:20:34,239 ‫لدي اعلان 307 00:20:37,342 --> 00:20:39,912 ‫احد رجال تسجيلاتA&R 308 00:20:39,914 --> 00:20:42,283 ‫من شركة ايمي شاهدنا ونحن نسجل 309 00:20:42,285 --> 00:20:44,257 ‫قدم لنا عرضا تجريبيا لجون ريد 310 00:20:45,192 --> 00:20:47,091 ‫انه يعمل مع التون جون 311 00:20:47,093 --> 00:20:48,293 ‫يا إلهي 312 00:20:48,295 --> 00:20:49,498 ‫سيد ريد يود مقابلتنا 313 00:20:50,266 --> 00:20:52,267 ‫وربما, ادارتنا 314 00:20:52,269 --> 00:20:53,837 ‫- اصمت ‫- !انت تمزح 315 00:20:53,839 --> 00:20:55,843 ‫! يا إلهي 316 00:21:04,092 --> 00:21:05,359 ‫هل انت متأكد بأنه قال عند الثانية عشرة؟ 317 00:21:05,361 --> 00:21:07,194 ‫نعم "منتصف النهار في الحانة, لا تكونوا ثملين" 318 00:21:07,196 --> 00:21:08,262 ‫هذا ما قاله 319 00:21:08,264 --> 00:21:09,331 ‫تبدو متوترا قليلاً, براين 320 00:21:09,333 --> 00:21:10,401 ‫جون, انا بخير 321 00:21:10,403 --> 00:21:11,536 ‫بالعادة تكون ثابتاً 322 00:21:11,538 --> 00:21:12,606 ‫فلتهدأ فقط 323 00:21:12,608 --> 00:21:14,641 ‫-! واو ‫- احمق 324 00:21:14,643 --> 00:21:16,512 ‫لم أكن أعلم بأنه كان فستاناً فاخراً, فريد 325 00:21:16,514 --> 00:21:18,315 ‫يجب أن أعطيه انطباعاً رائعاً, عزيزي 326 00:21:18,317 --> 00:21:19,919 ‫تبدو كسحلية غاضبة 327 00:21:20,887 --> 00:21:23,290 ‫- إنه أفضل اعمالك ‫- دقيق للغاية 328 00:21:23,292 --> 00:21:24,562 ‫أستطير بعيداً؟ 329 00:21:26,099 --> 00:21:28,236 ‫هل بإمكاني استعارته لكنيسة الأحد؟ 330 00:21:37,419 --> 00:21:39,587 ‫إذن, هذه فرقة كوين 331 00:21:39,589 --> 00:21:42,959 ‫ولا بد بأنك فريدي ميركوري؟ 332 00:21:42,961 --> 00:21:44,261 ‫لديك موهبة 333 00:21:44,263 --> 00:21:46,000 ‫لديكم كلكم موهبة 334 00:21:46,002 --> 00:21:47,100 ‫فلتخبروني... 335 00:21:47,102 --> 00:21:48,303 ‫ما الذي يجعل كوين مختلفة 336 00:21:48,305 --> 00:21:51,411 ‫عن بقية نجوم الروك الذين التقيهم؟ 337 00:21:52,479 --> 00:21:54,981 ‫سأخبرك ماهو 338 00:21:54,983 --> 00:21:57,452 ‫نحن أربع اشخاص غير أسوياء, لا ينتمون لبعضهم البعض 339 00:21:57,454 --> 00:21:59,289 ‫نعزف لغير الأسوياء الآخرين 340 00:21:59,291 --> 00:22:01,592 ‫المنبوذون في آخر القاعة 341 00:22:01,594 --> 00:22:03,900 ‫وهم على يقين تماما بأنهم لا ينتمون لبعضهم أيضا 342 00:22:05,067 --> 00:22:06,937 ‫نحن ننتمي إليهم 343 00:22:07,940 --> 00:22:09,340 ‫إننا عائلة 344 00:22:09,342 --> 00:22:10,912 ‫لكن لا أحد منا يشابه الآخر 345 00:22:12,681 --> 00:22:13,982 ‫بول 346 00:22:13,984 --> 00:22:15,384 ‫بول برينتر 347 00:22:15,386 --> 00:22:17,756 ‫قابل كوين 348 00:22:17,758 --> 00:22:18,958 ‫عقدنا الجديد 349 00:22:18,960 --> 00:22:21,229 ‫بول سيعتني بكم يوما بعد يوم 350 00:22:21,231 --> 00:22:22,298 ‫بكل سرور 351 00:22:22,300 --> 00:22:23,532 ‫لو استطعت ان اوصلكم إلى الراديو 352 00:22:23,534 --> 00:22:25,436 ‫قد اجعلكم تعزفون على التلفاز 353 00:22:25,438 --> 00:22:27,640 ‫- برنامج أفضل اغاني البوب؟ ‫- آمل ذلك 354 00:22:27,642 --> 00:22:28,708 ‫وبعد ذلك؟ 355 00:22:28,710 --> 00:22:29,577 ‫وبعد ذلك... 356 00:22:29,579 --> 00:22:30,645 ‫إنه أكبر 357 00:22:30,647 --> 00:22:31,748 ‫برنامج تلفزيوني في البلاد 358 00:22:31,750 --> 00:22:33,384 ‫لم يسمع عنكم أي أحد قط 359 00:22:33,386 --> 00:22:35,354 ‫اسمع, انا معجب بحماستكم 360 00:22:35,356 --> 00:22:37,058 ‫لو جرى الأمر على مايرام, لو حدث 361 00:22:37,060 --> 00:22:40,532 ‫أفكر في جولة ترويجية في اليابان 362 00:22:41,768 --> 00:22:43,201 ‫سنريد أكثر من ذلك 363 00:22:43,203 --> 00:22:44,471 ‫كل فرقة تريد أكثر 364 00:22:44,473 --> 00:22:46,577 ‫كل فرقة ليست مثل كوين 365 00:22:51,151 --> 00:22:52,451 ‫- اسمع, انا اتفهم ذلك ‫- بسرعة 366 00:22:52,453 --> 00:22:53,920 ‫اتفهم ذلك لكن هذه سياسة قناة بي بي سي 367 00:22:53,922 --> 00:22:55,624 ‫- لدينا إجراءات ‫- هذا سيء! 368 00:22:55,626 --> 00:22:57,493 ‫اريدك أن توضح هذا للفرقة, ارجوك 369 00:22:57,495 --> 00:22:58,930 ‫- حسناً, لنجعلها سريعة ‫- فريدي, ياشباب 370 00:22:58,932 --> 00:23:01,467 ‫اسمعوا, ياشباب سيكون الغناء مسجلاً 371 00:23:01,469 --> 00:23:02,602 ‫الغناء التزامني هو المطلوب 372 00:23:02,604 --> 00:23:04,306 ‫نحن نعرف كيف نعزف على أدواتنا 373 00:23:04,308 --> 00:23:05,876 ‫أتريدني أن اغني غناءً تزامنياً؟ 374 00:23:05,878 --> 00:23:08,280 ‫انا لا اعلم لما لا يمكننا ان نؤدي على الهواء مباشرة 375 00:23:08,282 --> 00:23:09,849 ‫لن يعرف الجمهور الفرق 376 00:23:09,851 --> 00:23:11,351 ‫نحن سنعرف الفرق 377 00:23:11,353 --> 00:23:12,655 ‫هذه هي سياسة بي بي سي 378 00:23:12,657 --> 00:23:14,158 ‫هكذا تتم الأمور هنا, حسنا؟ 379 00:23:14,160 --> 00:23:15,662 ‫لا تكونوا مصدر ازعاج 380 00:23:16,529 --> 00:23:18,434 ‫فريدي, سيكون الأمر رائعا 381 00:23:20,002 --> 00:23:23,308 ‫عليك التأكد فقط أن لا أحد ينظر إلى شفتيك 382 00:23:23,310 --> 00:23:24,542 ‫حسناً, الطريقة التي تتم بها الأشياء 383 00:23:24,544 --> 00:23:26,213 ‫هي حمل من الهراء, ياشباب 384 00:23:26,215 --> 00:23:27,447 ‫هذه هي بي بي سي 385 00:23:27,449 --> 00:23:29,151 ‫انا مرتاح 386 00:23:29,153 --> 00:23:30,487 ‫سوف تكون 387 00:23:30,489 --> 00:23:31,690 ‫الأداء المثالي 388 00:23:32,894 --> 00:23:35,463 ‫♪ إنها الملكة القاتلة 389 00:23:35,465 --> 00:23:37,465 ‫♪ في البارود وحلوى الجيلاتين ‫-يعني في الحرب والسلام- 390 00:23:37,467 --> 00:23:39,503 ‫♪ في الديناميت وأشعة الليزر ‫-يعني أن سحرها قوي جدا- 391 00:23:39,505 --> 00:23:42,142 ‫♪قادرة على تفجير عقلك 392 00:23:42,144 --> 00:23:43,879 ‫♪في أي وقت 393 00:23:50,792 --> 00:23:53,130 ‫رقم اثنان, ‫الكاميرا حول الخصر فقط. 394 00:23:53,864 --> 00:23:55,766 ‫الكاميرا للأعلى 395 00:23:55,768 --> 00:23:57,802 ‫الكاميرا رقم اثنان! ‫لا أحد يريد رؤية هذا 396 00:23:57,804 --> 00:24:00,106 ‫وهم يتناولون طعامهم 397 00:24:00,108 --> 00:24:03,246 ‫♪ ترتدي قبعة, هي على استعداد 398 00:24:03,248 --> 00:24:05,316 ‫♪ لعوبة كالقطة 399 00:24:05,318 --> 00:24:07,319 ‫♪ تهرب بأي لحظة من العمل 400 00:24:07,321 --> 00:24:08,923 ‫♪ تستهلك الكثير من الوقود ♪ 401 00:24:08,925 --> 00:24:12,463 ‫♪لتجعلك جامحا♪ 402 00:24:19,911 --> 00:24:23,018 ‫كيف كان الغناء لكل هؤلاء الناس؟ 403 00:24:24,320 --> 00:24:26,323 ‫عندما أعلم بأنهم يستمعون لي 404 00:24:27,424 --> 00:24:29,762 ‫عندما أكون واثقاً بأنني ملكتهم 405 00:24:30,664 --> 00:24:33,602 ‫لا أقدر على الغناء بشكل غير متناغم حتى لو حاولت 406 00:24:35,239 --> 00:24:39,680 ‫إنني الشخص الذي يجب أن أكونه بالضبط 407 00:24:41,750 --> 00:24:43,989 ‫لست خائفا من أي شيء 408 00:24:50,132 --> 00:24:52,266 ‫الوقت الوحيد الآخر الذي أشعر به هكذا 409 00:24:52,268 --> 00:24:53,672 ‫عندما أكون معك 410 00:25:04,391 --> 00:25:05,894 ‫لا تتحركي 411 00:25:09,233 --> 00:25:10,637 ‫لا تتحركي 412 00:25:23,425 --> 00:25:25,664 ‫أنتِ حب حياتي 413 00:25:37,951 --> 00:25:39,120 ‫فريدي 414 00:25:45,765 --> 00:25:47,835 ‫في أي اصبع اضعه؟ 415 00:25:50,240 --> 00:25:52,175 ‫اصبع الزواج 416 00:25:52,177 --> 00:25:53,848 ‫هل تقبلين الزواج بي؟ 417 00:26:02,596 --> 00:26:03,998 ‫! أجل 418 00:26:06,904 --> 00:26:08,539 ‫هل ستتركينه في العلبة؟ 419 00:26:13,314 --> 00:26:15,517 ‫فريدي, انه رائع حقا 420 00:26:15,519 --> 00:26:16,853 ‫احببته 421 00:26:16,855 --> 00:26:19,224 ‫عديني بأنك لن تخلعيه ابداً 422 00:26:19,226 --> 00:26:21,162 ‫اعدك 423 00:26:21,164 --> 00:26:22,731 ‫مهما حدث 424 00:26:22,733 --> 00:26:25,034 ‫احبك, فريدي 425 00:26:25,036 --> 00:26:28,106 ‫سوف تفعل العديد من الأشياء العظيمة 426 00:26:28,108 --> 00:26:30,146 ‫سوف نفعل العديد من الأشياء العظيمة 427 00:26:33,653 --> 00:26:35,055 ‫هاتفك كان مغلقا 428 00:26:35,522 --> 00:26:36,588 ‫هذه كريستال 429 00:26:36,590 --> 00:26:37,657 ‫!شيريل 430 00:26:37,659 --> 00:26:38,793 ‫اوه, هذا صحيح, اعتذر 431 00:26:38,795 --> 00:26:40,028 ‫اين المرحاض؟ 432 00:26:40,030 --> 00:26:42,599 ‫اه, آخر الممر 433 00:26:42,601 --> 00:26:44,671 ‫ادخلوا, اعتبروه منزلكم 434 00:26:44,673 --> 00:26:45,839 ‫لا تهتموا بنا 435 00:26:45,841 --> 00:26:47,974 ‫مرحبا ماري, كيف حالك والدك؟ 436 00:26:47,976 --> 00:26:49,311 ‫نعم, بخير شكرا 437 00:26:49,313 --> 00:26:50,613 ‫- جيد ‫- ما الأمر براين؟ 438 00:26:50,615 --> 00:26:53,118 ‫لو رددت على هاتفك لعلمت مسبقا. 439 00:26:53,120 --> 00:26:55,358 ‫هذا ليس وقتاً مناسبا يارفاق 440 00:26:57,061 --> 00:26:59,030 ‫جون ريد اتصل اليوم 441 00:26:59,032 --> 00:27:01,600 ‫لديه جولة صغيرة لنا 442 00:27:01,602 --> 00:27:03,207 ‫ليست صغيرة, براين 443 00:27:04,674 --> 00:27:06,913 ‫لقد حجز لنا جولة في أمريكا 444 00:27:09,784 --> 00:27:12,088 ‫الالبوم تصدر التسجيلات في الولايات المتحدة 445 00:27:13,524 --> 00:27:14,627 ‫!! نعم 446 00:27:17,531 --> 00:27:19,200 ‫!نعم 447 00:27:20,168 --> 00:27:21,603 ‫!نعم 448 00:27:22,940 --> 00:27:24,142 ‫إنه يحدث 449 00:27:29,219 --> 00:27:31,955 ‫الآن من يريد أخذ جولة؟ 450 00:27:32,155 --> 00:27:33,356 ‫كنت اغني مع فرقتي♪ 451 00:27:33,556 --> 00:27:35,157 ‫عبر البلاد وعبر الاراضي♪ 452 00:27:36,258 --> 00:27:41,062 ‫وعاشرت كل فتاة ذات أعين زرقاء على الطريق♪ 453 00:27:41,262 --> 00:27:46,466 ‫لكن جمالهم واسلوبهم, يتلاشى بعد فترة♪ 454 00:27:46,867 --> 00:27:50,870 ‫خذوني إلى اولئك النسوة العاهرات في كل مرة♪ 455 00:27:50,970 --> 00:27:57,475 ‫هيا, اوه, عليك بأن تعودي بي الى منزلك الليلة؟♪ 456 00:27:57,475 --> 00:28:01,378 ‫اوه, بجانب ضوء نارك المثير♪ 457 00:28:01,444 --> 00:28:03,048 ‫نحبكم كليفلاند 458 00:28:03,248 --> 00:28:06,215 ‫اوه,وتعطيني كل مالديك♪ 459 00:28:03,914 --> 00:28:05,952 ‫نحبكم, هوستون 460 00:28:06,919 --> 00:28:08,990 ‫نحبكم دنفر, سعداء جدا بقدومنا هنا 461 00:28:09,191 --> 00:28:12,593 ‫ذوات المؤخرات الكبيرة, تجعلن عالم الروك والرول يدور على عقبيه♪ 462 00:28:12,931 --> 00:28:14,098 ‫وهل كان الجمهور كبيراً؟ 463 00:28:14,100 --> 00:28:15,433 ‫حسناً, التذاكر تنفذ كل ليلة 464 00:28:15,435 --> 00:28:17,036 ‫اتمنى وجودك هنا لرؤيته 465 00:28:17,038 --> 00:28:18,642 ‫إنهم يحبوننا حقاً. 466 00:28:20,478 --> 00:28:22,381 ‫نحبكم, بورتلاند 467 00:28:25,920 --> 00:28:28,090 ‫لديه مؤخرة كبيرة أيضا 468 00:28:24,988 --> 00:28:27,290 ‫والآن, حصلت على رهن لمنزلي♪ 469 00:28:28,092 --> 00:28:30,029 ‫نحبكم نيو اوريلانز 470 00:28:30,230 --> 00:28:33,432 ‫لا يوجد أي ملكة جمال في هذه المنطقة, انني اقولك لك♪ 471 00:28:33,901 --> 00:28:36,072 ‫نحبكم اتلانتا 472 00:28:36,272 --> 00:28:38,474 ‫لكنني لا ازال احصل على متعتي♪ 473 00:28:38,774 --> 00:28:40,576 ‫لا زلت املك كنزي العظيم♪ 474 00:28:40,448 --> 00:28:42,048 ‫روج, تعال هنا والقي التحية 475 00:28:42,050 --> 00:28:43,918 ‫نحبكم, بيتسبورغ 476 00:28:43,920 --> 00:28:46,188 ‫الآن اضرب 477 00:28:46,190 --> 00:28:47,859 ‫انا بخير ‫اشتقت اليك فقط 478 00:28:47,861 --> 00:28:49,094 ‫ماذا تفعلين؟ 479 00:28:49,096 --> 00:28:51,063 ‫لا يمكنك ان تحضي بأي متعة من دوني 480 00:28:51,065 --> 00:28:53,104 ‫لاشيء مثير للحماسة كأمريكا 481 00:28:53,304 --> 00:28:56,407 ‫اوه, بجانب نيرانك المثيرة♪ 482 00:28:56,507 --> 00:29:00,510 ‫اوه, استجعليننا اليوم ننتظر؟♪ 483 00:29:00,710 --> 00:29:05,314 ‫ذوات المؤخرات الكبيرة, انكم تجعلون عالم الروك والرول يدور على عقبيه♪ 484 00:29:05,326 --> 00:29:06,828 ‫ارسل تحياتي للشباب 485 00:29:07,964 --> 00:29:10,099 ‫سأفعل, احبك 486 00:29:10,101 --> 00:29:11,603 ‫الى اللقاء فريدي, احبك 487 00:29:11,803 --> 00:29:15,406 ‫اركبوا درجاتكم وانطلقوا♪ 488 00:30:09,841 --> 00:30:11,278 ‫مرحبا 489 00:30:12,346 --> 00:30:14,114 ‫- انت متأخر ‫- حقا؟ 490 00:30:14,116 --> 00:30:15,750 ‫حجزنا لك مقعدا 491 00:30:15,752 --> 00:30:16,919 ‫-جميل ‫- حسنا 492 00:30:16,921 --> 00:30:18,287 ‫إذن.. بما اننا هنا الآن 493 00:30:18,289 --> 00:30:20,259 ‫جيم, هذا راي فوستر 494 00:30:20,261 --> 00:30:22,162 ‫راي, هذا محامي الفرقة, جيم بيتش 495 00:30:22,164 --> 00:30:23,231 ‫مرحبا 496 00:30:23,233 --> 00:30:24,632 ‫عليك أن تتوقف عن تسميته بهذا الاسم 497 00:30:24,634 --> 00:30:25,534 ‫انه اسمه 498 00:30:25,536 --> 00:30:28,372 ‫لا, لن نواصل تسميته جيم بيتش 499 00:30:28,374 --> 00:30:31,915 ‫لا, هذا سخيف ناهيك عن انه ممل بشكل لا يوصف 500 00:30:34,319 --> 00:30:36,088 ‫ميامي 501 00:30:36,090 --> 00:30:39,362 ‫من الآن وصاعدا امنحك لقب ميامي بيتش 502 00:30:40,596 --> 00:30:42,833 ‫الشمس تغرب دائما خلفك, اليس كذلك؟ 503 00:30:42,835 --> 00:30:44,238 ‫في ميامي بيتش 504 00:30:46,107 --> 00:30:47,340 ‫امم, حسنا 505 00:30:47,342 --> 00:30:49,543 ‫والآ’ن بما ان الكل حصل على اسم ملائم 506 00:30:49,545 --> 00:30:51,449 ‫لنصل الى الموضوع. انظروا 507 00:30:51,451 --> 00:30:53,622 ‫نحن نحتاج فقط لشيء مميز 508 00:30:54,557 --> 00:30:55,856 ‫شيء مثل 509 00:30:55,858 --> 00:30:56,993 ‫مثل " الملكة القاتلة" 510 00:30:57,561 --> 00:30:58,560 ‫ققط اكبر 511 00:30:58,562 --> 00:31:00,263 ‫انها ليست ادوات نصنعها هنا 512 00:31:00,265 --> 00:31:02,504 ‫لا نستطيع اعادة انتاج "الملكة القاتلة" 513 00:31:03,104 --> 00:31:04,674 ‫لا 514 00:31:06,109 --> 00:31:07,646 ‫نستطيع فعل شيء اكبر 515 00:31:17,864 --> 00:31:19,198 ‫هذه اوبرا 516 00:31:19,200 --> 00:31:21,234 ‫- ! اوبرا ‫- ! اوبرا 517 00:31:21,236 --> 00:31:22,572 ‫يبدو أن هنالك صدى هنا 518 00:31:52,426 --> 00:31:54,828 ‫أترى, نحن لا نريد أن نكرر أنفسنا 519 00:31:54,830 --> 00:31:56,899 ‫نفس الصيغة مرارا وتكرار 520 00:31:56,901 --> 00:32:00,338 ‫الصيغ مضيعة كاملة للوقت 521 00:32:00,340 --> 00:32:01,674 ‫الصيغ تنجح 522 00:32:01,676 --> 00:32:03,277 ‫فلنتمسك بالصيغ 523 00:32:03,279 --> 00:32:04,412 ‫تعجبني الصيغ 524 00:32:04,414 --> 00:32:06,118 ‫سنطلق على الالبوم 525 00:32:06,919 --> 00:32:09,589 ‫ليلة في الاوبرا 526 00:32:09,591 --> 00:32:13,362 ‫هل انت واع بأنه لا أحد يحب الاوبرا حقا ؟ 527 00:32:13,364 --> 00:32:14,600 ‫احب الاوبرا. 528 00:32:15,367 --> 00:32:17,435 ‫-حقا؟ ‫-أجل 529 00:32:17,437 --> 00:32:19,205 ‫لا, لا تسيء الفهم عزيزي 530 00:32:19,207 --> 00:32:21,143 ‫انه تسجيل موسيقى روك آند رول 531 00:32:21,145 --> 00:32:22,445 ‫مع تدرج الاوبرا 532 00:32:22,447 --> 00:32:24,483 ‫روعة المأساة اليونانية 533 00:32:24,485 --> 00:32:26,754 ‫فطنة شكسبير 534 00:32:26,756 --> 00:32:30,794 ‫الفرح الجامح للمسرح الموسيقي 535 00:32:30,796 --> 00:32:33,198 ‫- انها تجربة موسيقية ‫- نعم 536 00:32:33,200 --> 00:32:35,301 ‫ليست مجرد تسجيل آخر 537 00:32:35,303 --> 00:32:37,405 ‫شيء للجميع 538 00:32:37,407 --> 00:32:38,644 ‫شيء 539 00:32:39,811 --> 00:32:40,879 ‫اممم 540 00:32:40,881 --> 00:32:43,549 ‫شيء سيجعل الناس يشعرون بأنه ينتمي اليهم 541 00:32:43,551 --> 00:32:46,056 ‫سنمزج الأساليب, وسنتخطى الحدود 542 00:32:47,960 --> 00:32:50,862 ‫سنتحدث بلغات مختلفة لو أردنا ذلك 543 00:32:50,864 --> 00:32:52,933 ‫لا يوجد جزء موسيقي يمكنه أن يحتوي علينا 544 00:32:52,935 --> 00:32:54,737 ‫- هذا هو ‫- لا أحد يعلم ما الذي تعنيه كوين 545 00:32:54,739 --> 00:32:57,010 ‫لأنه لا يعني شيئا واحداً 546 00:33:00,248 --> 00:33:01,551 ‫ما رأيك جون؟ 547 00:33:01,919 --> 00:33:03,021 ‫أنا 548 00:33:03,622 --> 00:33:04,921 ‫أتفق مع الفرقة 549 00:33:04,923 --> 00:33:06,026 ‫بالطبع أنت كذلك 550 00:33:07,595 --> 00:33:09,263 ‫ماذا عنك؟ آه.. 551 00:33:09,265 --> 00:33:11,734 ‫- ميامي ‫- آممم 552 00:33:11,736 --> 00:33:13,273 ‫الثروة تفضل الجرأة 553 00:33:15,075 --> 00:33:16,679 ‫بالطبع, رجل ذو 554 00:33:18,147 --> 00:33:19,682 ‫ذوق فريد 555 00:33:19,684 --> 00:33:21,989 ‫ليس خائفا من مجازفة صغيرة؟ 556 00:33:24,459 --> 00:33:26,228 ‫أرجوكم لا تجعلوني أندم على هذا 557 00:33:27,397 --> 00:33:28,967 ‫أنت ممتع 558 00:33:40,320 --> 00:33:42,291 ‫استديو للتسجيل؟ 559 00:33:43,994 --> 00:33:47,034 ‫حسناً, الفكرة كانت أن نبتعد عن كل مايشتت الانتباه 560 00:33:48,303 --> 00:33:51,106 ‫صحيح, اعلم بأنه ليس فندق الريتز. ليس حتى قريبا منه 561 00:33:52,042 --> 00:33:54,443 ‫- روجر, أنت هنا ‫- صحيح 562 00:33:54,445 --> 00:33:56,751 ‫فريدي, هذه لك, اكبر غرفة 563 00:33:57,283 --> 00:33:59,286 ‫براين, هذه لك 564 00:33:59,288 --> 00:34:01,659 ‫جون, انت بالاسفل 565 00:34:08,038 --> 00:34:09,206 ‫و... 566 00:34:10,341 --> 00:34:12,677 ‫هذه كلها لك, جون 567 00:34:12,679 --> 00:34:15,117 ‫الغرف الاصغر لا يصلها البرد تقريبا 568 00:34:17,254 --> 00:34:18,691 ‫حسنا 569 00:34:38,159 --> 00:34:39,161 ‫اممم 570 00:34:48,476 --> 00:34:50,814 ‫اوه, هذا رائع حقا 571 00:35:05,941 --> 00:35:11,052 ‫♪ حب حياتي, لقد جرحتيني 572 00:35:12,620 --> 00:35:16,791 ‫♪ حطمتي قلبي 573 00:35:16,793 --> 00:35:23,408 ‫♪ والآن تهجريني 574 00:35:24,642 --> 00:35:29,318 ‫♪حب حياتي, ألا ترين؟ 575 00:35:30,887 --> 00:35:35,094 ‫♪ ارجعيه, ارجعيه 576 00:35:35,963 --> 00:35:38,532 ‫♪ ارجعيه, ارجعيه 577 00:35:38,534 --> 00:35:42,740 ‫♪ لا تأخذيه بعيدا عني 578 00:35:42,742 --> 00:35:46,983 ‫♪ لأنك لا تعلمين 579 00:35:48,117 --> 00:35:52,059 ‫♪ مالذي يعنيه لي ♪ 580 00:35:55,331 --> 00:35:56,333 ‫اممم 581 00:36:01,575 --> 00:36:02,977 ‫إنه جميل 582 00:36:09,490 --> 00:36:10,492 ‫ما اسمه؟ 583 00:36:12,061 --> 00:36:14,967 ‫حب حياتي, كتبته لماري 584 00:36:15,602 --> 00:36:16,938 ‫كما تقول 585 00:36:57,742 --> 00:37:00,114 ‫لا تسئ الفهم بول 586 00:37:01,717 --> 00:37:04,989 ‫ماري تعرفني بطريقة لن يعرفني احد بها سواها 587 00:37:08,262 --> 00:37:10,130 ‫أنا اعرفك, فريدي ميركوري 588 00:37:10,132 --> 00:37:12,067 ‫هل هذا ماتعتقده؟ 589 00:37:12,069 --> 00:37:14,839 ‫اوه, لا انت لا تعرفني 590 00:37:14,841 --> 00:37:17,377 ‫انت ترى فقط ماتريد رؤيته 591 00:37:17,379 --> 00:37:19,984 ‫نحن نعمل معاً وهذا كل مافي الأمر 592 00:37:27,563 --> 00:37:29,699 ‫وضعت قلبي وروحي في هذه الأغنية 593 00:37:29,701 --> 00:37:30,968 ‫لا أحد يشكك في هذا 594 00:37:30,970 --> 00:37:32,036 ‫ولا تعجبك 595 00:37:32,038 --> 00:37:33,405 ‫لأنك تريد وضع اغانيك فقط في الالبوم 596 00:37:33,407 --> 00:37:35,943 ‫- ليس الأمر هكذا روجر ‫- إذا ما الأمر؟ 597 00:37:35,945 --> 00:37:38,383 ‫أنا واقع في حب سيارتي 598 00:37:39,685 --> 00:37:41,253 ‫ربما هي ليست اغنية قوية كفاية؟ 599 00:37:41,255 --> 00:37:42,857 ‫مالذي يعنيه حتى يعنيه ذلك؟ "ليست قوية كفاية" 600 00:37:42,859 --> 00:37:44,760 ‫أعلم بأنني متأخر, مالذي فاتني 601 00:37:44,762 --> 00:37:46,061 ‫نناقش اغنية سيارة روجر 602 00:37:46,063 --> 00:37:47,998 ‫اهي قوية كفاية؟ هذا كل ما اسأله 603 00:37:48,000 --> 00:37:50,270 ‫إذا كنت بمفردي في هذا الأمر, إذن أنا اعتذر 604 00:37:50,272 --> 00:37:52,576 ‫كيف حال اغنيتك الجديدة إذن؟ 605 00:37:54,913 --> 00:37:56,345 ‫تقول بأنني لذيذ... ‫" أو لطيف بس عشان كلمات الأغنية" 606 00:37:56,347 --> 00:37:58,486 ‫"وكأنني نوع من انواع الجبن." 607 00:37:59,187 --> 00:38:01,189 ‫- هذا جيدة. ‫- ياللروعة 608 00:38:01,191 --> 00:38:03,193 ‫"عندما اضع يداي على مسدس التشحيم..." 609 00:38:03,195 --> 00:38:04,562 ‫هذا دقيق للغاية أليس كذلك؟ 610 00:38:04,564 --> 00:38:05,697 ‫انها استعارة, براين 611 00:38:05,699 --> 00:38:06,633 ‫الامر غريب بعض الشيء, روجر 612 00:38:06,635 --> 00:38:09,336 ‫مالذي تفعله تحديدا بهذه السيارة؟ 613 00:38:09,338 --> 00:38:10,839 ‫يا أطفال, رجاء 614 00:38:10,841 --> 00:38:12,108 ‫نستطيع كلنا أن نقتل بعضنا البعض 615 00:38:12,110 --> 00:38:13,745 ‫لكن حينها من سيبقى لتسجيل هذا الالبوم 616 00:38:13,747 --> 00:38:15,748 ‫احصائياً, معظم الفرق الموسيقية لا تفشل 617 00:38:15,750 --> 00:38:17,451 ‫بل ينفصلون 618 00:38:17,453 --> 00:38:19,558 ‫لماذا بحق الجحيم تقول شيئا كهذا؟ 619 00:38:20,526 --> 00:38:22,094 ‫روجر, هنالك مكان واحد فقط في هذه الفرقة 620 00:38:22,096 --> 00:38:23,394 ‫لمكلة هستيرية واحدة 621 00:38:23,396 --> 00:38:25,467 ‫أتعلم لم انت غاضب روجر؟ 622 00:38:25,469 --> 00:38:26,435 ‫لماذا؟ 623 00:38:26,437 --> 00:38:28,707 ‫لأنك تعلم أن اغنيتك ليست قوية كفاية 624 00:38:31,847 --> 00:38:33,784 ‫-ليس ‫- أهذا قوي كفاية؟ 625 00:38:34,852 --> 00:38:36,186 ‫ماذا عن هذا؟ 626 00:38:36,188 --> 00:38:38,325 ‫ليس بآلة القهوة 627 00:39:13,855 --> 00:39:16,725 ‫♪الوداع, جميعا 628 00:39:16,727 --> 00:39:20,132 ‫♪ علي الرحيل 629 00:39:20,134 --> 00:39:27,245 ‫♪ سأترككم جميعاً ورائي واواجه الحقيقة 630 00:39:27,247 --> 00:39:33,291 ‫♪ أماه 631 00:39:33,991 --> 00:39:37,296 ‫♪ لا أريد الموت 632 00:39:37,298 --> 00:39:42,974 ‫♪ في بعض الاحيان اتمنى أنني لم أولد قط ♪ 633 00:40:16,268 --> 00:40:18,002 ‫؟ما التالي 634 00:40:18,004 --> 00:40:19,237 ‫كان هذا رائعا حقا 635 00:40:19,239 --> 00:40:21,574 ‫رائع, أحببته 636 00:40:21,576 --> 00:40:22,945 ‫اضغط على المفتاح, فريدي 637 00:40:22,947 --> 00:40:24,514 ‫أعلم, أعرف مكان أين 638 00:40:24,516 --> 00:40:26,149 ‫اعرف مكانه 639 00:40:26,151 --> 00:40:27,286 ‫جيد 640 00:40:27,288 --> 00:40:28,620 ‫إنه جيد, اممم 641 00:40:28,622 --> 00:40:31,193 ‫أتعلم, اعزف وكأنه انت من كتب الاغنية 642 00:40:31,195 --> 00:40:32,598 ‫حسنا, انا من كتب هذا المقطع 643 00:40:33,130 --> 00:40:34,265 ‫امزح معك 644 00:40:34,267 --> 00:40:35,569 ‫حسناً, سعيد الآن؟ 645 00:40:36,304 --> 00:40:37,937 ‫اعتقد بأنه جميل 646 00:40:37,939 --> 00:40:39,408 ‫مثالي تقريباً 647 00:40:39,410 --> 00:40:40,612 ‫تقريباً؟ 648 00:40:41,346 --> 00:40:43,181 ‫نعم, اعطه قليلا من الروك والرول 649 00:40:43,183 --> 00:40:44,617 ‫انني منتبه لذلك دائما, فريد 650 00:40:44,619 --> 00:40:46,186 ‫ضع جسدك فيه 651 00:40:46,188 --> 00:40:47,255 ‫صحيح, حسنا 652 00:40:47,257 --> 00:40:48,391 ‫ضع جسدك فيه, فهمت 653 00:40:48,393 --> 00:40:49,592 ‫ليس هكذا 654 00:40:49,594 --> 00:40:51,094 ‫لا, فهمت, فهمت اضع المزيد من الروح فيه, أليس كذلك؟ 655 00:40:51,096 --> 00:40:52,398 ‫حسنا. اعطه مزيدا من العاطفة 656 00:40:52,400 --> 00:40:53,866 ‫سأفعل, أنحن مستعدون للبدء؟ 657 00:40:53,868 --> 00:40:54,835 ‫روي, مستعد؟ 658 00:40:54,837 --> 00:40:57,476 ‫اوه, ثم بعد ذلك هنالك الجزء الاوبرالي 659 00:40:59,846 --> 00:41:01,213 ‫ستحبونه 660 00:41:01,215 --> 00:41:03,184 ‫الجزء الاوبرالي؟ 661 00:41:03,186 --> 00:41:05,489 ‫- أعلم بأنه يبدو جنونا ‫- احببته, فريد احبتته 662 00:41:05,491 --> 00:41:06,823 ‫لا أعلم قد يفشل 663 00:41:06,825 --> 00:41:08,092 ‫- قد ينجح ‫-احببته! 664 00:41:09,296 --> 00:41:10,830 ‫ماذا لدينا لنخسره؟ 665 00:41:10,832 --> 00:41:12,367 ‫لا شيء 666 00:41:12,369 --> 00:41:13,803 ‫كما تقول 667 00:41:13,805 --> 00:41:14,972 ‫حسنا, لنبدأ 668 00:41:14,974 --> 00:41:16,040 ‫ديكي 669 00:41:16,240 --> 00:41:18,942 ‫بعض الأحيان اتمنى انني لم اولد على الإطلاق ♪ 670 00:41:25,748 --> 00:41:26,949 ‫غاليليو 671 00:41:27,149 --> 00:41:29,050 ‫غاليليو-فيغارو ‫"غاليليو: المسيح باللاتينية" 672 00:41:30,601 --> 00:41:32,301 ‫كيف كان هذا 673 00:41:32,303 --> 00:41:34,543 ‫- فريدي? ‫-أعلى 674 00:41:36,212 --> 00:41:37,579 ‫هل بإمكانك الغناء أعلى قليلا؟ 675 00:41:37,581 --> 00:41:39,849 ‫لو ارتفع صوتي اكثر, لن يسمعني سوى الكلاب 676 00:41:39,851 --> 00:41:40,951 ‫حاول 677 00:41:40,953 --> 00:41:42,420 ‫أمر فريدي, آسف 678 00:41:42,422 --> 00:41:44,190 ‫هيا لف الشريط 679 00:41:44,192 --> 00:41:46,864 ‫التسجيل الرابع والعشرين لأغنية فريد 680 00:41:47,064 --> 00:41:49,166 ‫برق وصواعق, ترعبني بشدة ♪ 681 00:41:49,366 --> 00:41:54,870 ‫غاليليو, غاليليو, غاليليو-فيغارو ♪ 682 00:41:55,346 --> 00:41:56,478 ‫كيف كان هذا؟ 683 00:41:56,480 --> 00:41:57,982 ‫- أفضل؟ ‫- أعلى 684 00:41:57,984 --> 00:42:00,654 ‫ياللمسيح, كم غاليليو تريد؟ 685 00:42:00,656 --> 00:42:02,322 ‫فريدي يريد أن يسجل أكثر 686 00:42:02,324 --> 00:42:03,558 ‫هل تبقى لدينا أي اشرطة تسجيل من الأساس؟ 687 00:42:03,560 --> 00:42:05,430 ‫علي القول بأن اشرطة التسجيل بدأت تنفذ 688 00:42:05,432 --> 00:42:06,666 ‫لن تأخذ الكثير من الوقت. 689 00:42:06,668 --> 00:42:08,367 ‫نعم, لا نستطيع تكلفة المكان اكثر 690 00:42:08,369 --> 00:42:10,305 ‫إننا بالفعل متأخرين بثلاثة اسابيع عن الموعد المحدد 691 00:42:10,307 --> 00:42:14,048 ‫التسجيل السادس والعشرون من اغنية فريد 692 00:42:15,183 --> 00:42:16,184 ‫مرة اخرى, مرة اخرى 693 00:42:17,318 --> 00:42:18,688 ‫مرة اخرى 694 00:42:20,124 --> 00:42:21,825 ‫مجدداً 695 00:42:21,827 --> 00:42:23,030 ‫هيا, لف الشريط 696 00:42:24,699 --> 00:42:26,001 ‫من هو غاليليو اصلا؟ 697 00:42:29,641 --> 00:42:31,610 ‫اشعر بالجنون في صدري الآن. 698 00:42:31,612 --> 00:42:33,012 ‫- هل انتهينا؟ ‫- هذا هو. 699 00:42:33,014 --> 00:42:34,080 ‫لقد أعجبته 700 00:42:34,280 --> 00:42:35,681 ‫♪...انا مجرد فتى فقير, لا أحد يحبني 701 00:42:35,881 --> 00:42:38,884 ‫♪...انه مجرد فتى فقير, من عائلة فقيرة 702 00:42:38,924 --> 00:42:39,993 ‫هذا هو 703 00:42:40,194 --> 00:42:41,995 ‫♪مجنباً حياته عن هذه الوحوش 704 00:42:43,266 --> 00:42:44,969 ‫إنه رائع, احببته 705 00:42:45,170 --> 00:42:46,571 ‫آتي بسهولة, ارحل بسهولة, هل ستدعوني اذهب؟ 706 00:42:46,771 --> 00:42:48,773 ‫♪بسم الله, لا 707 00:42:48,973 --> 00:42:50,074 ‫♪لن ندعك تذهب 708 00:42:50,274 --> 00:42:52,876 ‫عني... ♪ 709 00:43:01,883 --> 00:43:04,285 ‫لا شيء يهم حقاً ♪ 710 00:43:04,785 --> 00:43:06,787 ‫لا شيء يهم حقاً ♪ 711 00:43:06,987 --> 00:43:10,890 ‫...♪بالنسبة لي 712 00:43:21,889 --> 00:43:25,892 ‫...في اي طريق تهب الرياح♪ 713 00:43:29,348 --> 00:43:31,354 ‫ياللمسيح 714 00:43:35,660 --> 00:43:36,860 ‫حسناً 715 00:43:36,862 --> 00:43:38,865 ‫لست متأكداً تماماً 716 00:43:38,867 --> 00:43:40,866 ‫هذا هو الالبوم الذي وعدتموني به 717 00:43:40,868 --> 00:43:43,305 ‫لا, وعدناك بأفضل من البوم 718 00:43:43,307 --> 00:43:44,206 ‫إنه افضل من أي البوم 719 00:43:44,208 --> 00:43:46,312 ‫وعدك به أي شخص على الإطلاق ياعزيزي 720 00:43:46,314 --> 00:43:47,414 ‫إنه تحفة فنية 721 00:43:47,416 --> 00:43:49,415 ‫- ياللمسيح ‫- إنه البوم جيد, راي 722 00:43:49,417 --> 00:43:50,751 ‫نفضل عبارة "تحفة فنية" 723 00:43:50,753 --> 00:43:52,324 ‫إنه باهظ الثمن وبالنسبة للاسم... 724 00:43:53,058 --> 00:43:54,359 ‫"بوهيميان..." 725 00:43:54,361 --> 00:43:55,561 ‫رابسودي 726 00:43:55,563 --> 00:43:57,162 ‫رابسودي, متمعناه؟ 727 00:43:57,164 --> 00:43:59,367 ‫- انها قصيدة ملحمية ‫- تستمر للأبد 728 00:43:59,369 --> 00:44:00,803 ‫ستة دقائق 729 00:44:00,805 --> 00:44:03,140 ‫اشفق على زوجتك لو كنت تعتقد ان ستة دقائق طويلة 730 00:44:04,812 --> 00:44:06,079 ‫وأتعلم ماذا أيضاً؟ 731 00:44:06,081 --> 00:44:07,550 ‫سنقوم بإصدارها كأغنيتنا المفردة 732 00:44:07,552 --> 00:44:10,088 ‫غير ممكن. أي شيء اكثر من ثلاثة دقائق 733 00:44:10,090 --> 00:44:13,660 ‫وقنوات الراديو لن تذيعه, انتهى. 734 00:44:13,662 --> 00:44:16,698 ‫وعن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 735 00:44:16,700 --> 00:44:18,235 ‫سكاراموش؟ 736 00:44:18,237 --> 00:44:19,104 ‫جاليليو؟ 737 00:44:19,106 --> 00:44:21,173 ‫وكل حديث ازملله ذلك؟ 738 00:44:21,175 --> 00:44:23,279 ‫ازملله؟ 739 00:44:24,683 --> 00:44:26,449 ‫بسم الله 740 00:44:26,451 --> 00:44:27,685 ‫اوه, نعم 741 00:44:27,687 --> 00:44:28,820 ‫بسم الله 742 00:44:28,822 --> 00:44:31,828 ‫عن ماذا تدور على كل حال؟ بسم الله 743 00:44:33,699 --> 00:44:35,465 ‫الشعر الحقيقي للمستمع 744 00:44:35,467 --> 00:44:37,871 ‫سيفسد الغموض لو قمنا بتفسير كل شيء 745 00:44:37,873 --> 00:44:39,372 ‫نادراً مايدمر المبيعات 746 00:44:39,374 --> 00:44:41,477 ‫ثلاثة دقائق هي القاعدة 747 00:44:41,479 --> 00:44:42,813 ‫جون 748 00:44:42,815 --> 00:44:44,082 ‫نعم, نحن نحتاج المذياع 749 00:44:44,084 --> 00:44:46,785 ‫التنسيق ثلاث دقائق, اتفق مع راي 750 00:44:46,787 --> 00:44:49,090 ‫في الحقيقة اعتقد بأن الاغنية المفردة حب حياتي 751 00:44:49,092 --> 00:44:49,959 ‫لا 752 00:44:49,961 --> 00:44:51,061 ‫حسناً, ماذا عن اغنية جون 753 00:44:51,063 --> 00:44:53,733 ‫انت صديقي المقرب؟ ‫تعرفون? 754 00:44:53,735 --> 00:44:55,401 ‫اوه, انت تجعلني اشعر بالحياة." 755 00:44:55,403 --> 00:44:56,974 ‫جذابة, أقوى 756 00:44:58,676 --> 00:45:00,978 ‫ماذا عن ‫انا واقع في حب سيارتي? 757 00:45:00,980 --> 00:45:02,782 ‫انت تمرح؟ يا الهي 758 00:45:02,784 --> 00:45:04,619 ‫احببتها 759 00:45:04,621 --> 00:45:06,022 ‫حسنا, هذا هو نوع الاغاني 760 00:45:06,024 --> 00:45:08,559 ‫التي يستطيع المراهقين رفع صوت مسجل سياراتهم بها 761 00:45:08,561 --> 00:45:10,261 ‫وهز رؤوسهم عند سماعها 762 00:45:10,263 --> 00:45:14,034 ‫بوهيمين رابسودي ‫لن تكون تلك الاغنية ابدا 763 00:45:14,036 --> 00:45:16,739 ‫هذا قرار الفرقة, بوهيميان رابسودي 764 00:45:16,741 --> 00:45:18,509 ‫- هذا هو ‫- انت صديقي المقرب... 765 00:45:18,511 --> 00:45:19,678 ‫وهذا مالي 766 00:45:19,680 --> 00:45:21,250 ‫بو-راب,انتهى . ‫" بوهيمين رابسودي" 767 00:45:23,355 --> 00:45:24,357 ‫أو سنرحل 768 00:45:26,694 --> 00:45:28,498 ‫ماك آرثر بارك كانت سبع دقائق 769 00:45:29,632 --> 00:45:30,865 ‫كانت اغنية ساحقة 770 00:45:30,867 --> 00:45:33,671 ‫انظروا, انا لا اجادل بوهيميان لا أعرف ماذا 771 00:45:33,673 --> 00:45:34,973 ‫- الموسيقية. ‫- ...رابسودي. 772 00:45:34,975 --> 00:45:36,910 ‫لكن لا مجال في أن تعرض المحطة 773 00:45:36,912 --> 00:45:39,181 ‫ ستة دقائق من لحن شبيه بالاوبرا 774 00:45:39,183 --> 00:45:41,485 ‫يتألف من كلمات لا معنى لها 775 00:45:41,487 --> 00:45:43,156 ‫بسم الله؟ هراء! 776 00:45:43,158 --> 00:45:46,460 ‫انا من يدفع لهذا التسجيل, لذا انا من يختار 777 00:45:46,462 --> 00:45:48,531 ‫هل لدينا أي منفذ قانوني في هذا الامر؟ 778 00:45:48,533 --> 00:45:49,534 ‫راي 779 00:45:49,536 --> 00:45:51,339 ‫انت من انتج "دارك سايد اوف ذا مون" اليس كذلك؟ 780 00:45:53,175 --> 00:45:54,040 ‫اجل 781 00:45:54,042 --> 00:45:56,514 ‫نعم, احب تلك الاسطوانة تماما 782 00:45:57,649 --> 00:45:59,819 ‫قانونياً, لا 783 00:45:59,821 --> 00:46:02,956 ‫سيغلبكم تماما في هذه 784 00:46:02,958 --> 00:46:04,059 ‫انها قضية مخلفة في المحكمة 785 00:46:04,061 --> 00:46:06,329 ‫من الرأي العام, بالطبع 786 00:46:06,331 --> 00:46:09,938 ‫ راي فوستر اسم عملاق في صناعة الموسييقى, لكن 787 00:46:11,040 --> 00:46:12,912 ‫قياساً بالشخص العادي 788 00:46:13,912 --> 00:46:16,149 ‫لنقل فرقة كوين من ناحية اخرى 789 00:46:18,521 --> 00:46:20,525 ‫يجذب الانتباه 790 00:46:30,777 --> 00:46:33,879 ‫سنختار "انت صديقي المفضل" 791 00:46:33,881 --> 00:46:34,948 ‫-انتهينا ‫-لا 792 00:46:34,950 --> 00:46:38,053 ‫نعلم ما لدينا حتى لو كنت لا تعلم ذلك 793 00:46:38,055 --> 00:46:41,227 ‫بوهيميان رابسودي. وهو 794 00:46:42,630 --> 00:46:46,639 ‫ستعرف إلى الأبد بالرجل الذي خسر كوين 795 00:46:58,826 --> 00:47:00,361 ‫فنّانون متقلبو المزاج, أليس كذلك؟ 796 00:47:00,363 --> 00:47:02,229 ‫إنهم يدركون انهم مرتبطين بعقد 797 00:47:02,231 --> 00:47:03,566 ‫لكن من يعلم مالذي يحدث 798 00:47:03,568 --> 00:47:05,870 ‫داخل عقل الفنان الغامض 799 00:47:05,872 --> 00:47:06,940 ‫تذكر هذه الكلمات 800 00:47:06,942 --> 00:47:08,675 ‫إن لم يكونوا حذرين 801 00:47:08,677 --> 00:47:09,844 ‫بحلول نهاية العام 802 00:47:09,846 --> 00:47:12,585 ‫لن يعرف احد الاسم كوين 803 00:47:13,753 --> 00:47:15,324 ‫!ياللمسيح 804 00:47:19,997 --> 00:47:22,367 ‫يمكنك اصلاح هذا من عائداتنا 805 00:47:22,369 --> 00:47:23,970 ‫- عاهر ‫- احمق 806 00:47:23,972 --> 00:47:25,672 ‫فلتحشر باسطواناتك الذهبية 807 00:47:25,674 --> 00:47:26,974 ‫لقد ارتكبت خطأ, فوستر 808 00:47:26,976 --> 00:47:28,044 ‫!احمق 809 00:47:28,046 --> 00:47:29,545 ‫لن تحصلوا أبدا على اسطوانة ذهبية 810 00:47:29,547 --> 00:47:30,784 ‫ذوي الموهبة المتوسطة 811 00:47:31,985 --> 00:47:34,154 ‫وتصور أنني عملت مع هندريكس 812 00:47:34,156 --> 00:47:36,627 ‫اليوم في الاستديو 813 00:47:36,629 --> 00:47:40,634 ‫المغني فريديريك ميركوري! 814 00:47:40,636 --> 00:47:42,069 ‫إذن, ماذا لديك اليوم لنا؟ 815 00:47:42,071 --> 00:47:44,173 ‫هل ستسمعنا القليل من اسطوانتكم الجديدة؟ 816 00:47:44,175 --> 00:47:46,076 ‫في الحقيقة لا يتوجب عليّ فعل ذلك 817 00:47:46,078 --> 00:47:48,651 ‫اوه, الفاكهة المحرمة؟ لا تغريني 818 00:47:49,919 --> 00:47:52,290 ‫- "أنا واقع في حب سيارتي" ‫- الجهة الاخرى. 819 00:47:54,159 --> 00:47:56,261 ‫"بوهيميان رابسودي" 820 00:47:56,263 --> 00:47:57,932 ‫لم اعلم بأن فريدي يعرف كيني جيداً 821 00:47:57,934 --> 00:47:59,167 ‫الـ بي بي سي رفضت عرضها. 822 00:47:59,169 --> 00:48:00,302 ‫ولا أنا. 823 00:48:00,304 --> 00:48:02,338 ‫في الحقيقة, لا أحد يرغب في عرضها على المذياع. 824 00:48:02,340 --> 00:48:04,174 ‫لذا شركة "اي ام آي" لن تنشرها 825 00:48:04,176 --> 00:48:05,978 ‫ما مشكلة هذه الاغنية؟ 826 00:48:05,980 --> 00:48:08,183 ‫لا مشكلة بها على الإطلاق 827 00:48:08,185 --> 00:48:10,953 ‫سوى أن طولها 6 دقائق 828 00:48:10,955 --> 00:48:12,055 ‫ستة دقائق؟ 829 00:48:12,057 --> 00:48:14,159 ‫يجب أن تكون مجنوناً لتشغيلها 830 00:48:14,161 --> 00:48:15,328 ‫اوه, لا بد بأنكم مجانين 831 00:48:15,330 --> 00:48:18,169 ‫-انا أمنع هذا قطعاً ‫- لنسمعها 832 00:48:18,938 --> 00:48:21,007 ‫آنساتي وسيداتي 833 00:48:21,009 --> 00:48:23,443 ‫..حصرياً على راديو العاصمة 834 00:48:23,445 --> 00:48:25,648 ‫للمرة الأولى على الإطلاق 835 00:48:25,650 --> 00:48:28,320 ‫!بوهيميان رابسودي 836 00:48:30,324 --> 00:48:33,595 ‫♪ أهذه هي الحياة الحقيقية؟ 837 00:48:33,597 --> 00:48:36,769 ‫♪أم هذا محض خيال؟ ♪ 838 00:48:37,270 --> 00:48:40,272 ‫"إبداعي" ‫"معقد ولا معنى له" 839 00:48:42,074 --> 00:48:40,771 ‫"يستمرون في الظهور مقلدين فرقة "ود زيبلن ‫"ورد زيبلن: فرقة روك انجليزية تشكلت في الستينات وتعتبر من افضل فرق الروك في التاريخ 840 00:48:40,372 --> 00:48:43,675 ‫"يستخدمون التأثيرات الآلية التي تشير إلى الاوبرا, بنفس طريقة استخدام الافلام السيئة للسيمفونية" ‫"مع الأسف, ليست قريبة من السوناتة" ‫مجلة تايم 841 00:48:37,270 --> 00:48:41,273 ‫"كوين يحاولون بشكل بائس لإظهار جديتهم" 842 00:48:44,976 --> 00:48:46,277 ‫"اغنية يجب اغراقها في اعماق البحر لكي لا نسمعها مجدداً" 843 00:48:45,977 --> 00:48:47,978 ‫" مزيج وقح" ‫مجلة رولنق ستون 844 00:48:49,080 --> 00:48:51,980 ‫" بالكاد هناك ذرة لحن ولا سطر من سطور الاغنية متمسك باللحن!" ‫ريكورد ميرور 845 00:48:49,079 --> 00:48:51,480 ‫"فارغ للغاية, كل هذه الانوار الخاطفة بدون أي روح في الاغنية" 846 00:48:48,178 --> 00:48:50,180 ‫" اغنية مبالغة فيها وطويلة للغاية" ‫"لحن ممل" 847 00:48:53,282 --> 00:48:55,885 ‫"مقبولة بشكل تام" ‫"اغنية ليس بها جوقة وتحتوي على ستة اساليب غنائية في ستة دقائق" 848 00:48:57,808 --> 00:49:01,612 ‫♪هل كنت تظن حقاً أنك تستطيع أن ترجمني وتبصق في عيني؟ 849 00:49:03,817 --> 00:49:08,859 ‫♪ هل كنت تظن حقاً أنك سوف تحبني ثم تتركني لأموت؟ 850 00:49:08,861 --> 00:49:12,331 ‫♪ اوه, ياعزيزي 851 00:49:12,333 --> 00:49:15,772 ‫♪ لا تستطيع فعل هذا بي, ياعزيزي 852 00:49:15,774 --> 00:49:17,074 ‫♪ علي فقط الخروج 853 00:49:17,076 --> 00:49:19,847 ‫♪ عليّ فقط الخروج من هنا 854 00:49:20,916 --> 00:49:22,319 ‫♪أجل 855 00:49:34,474 --> 00:49:36,442 ‫إلى أي حد يحبونه؟ 856 00:49:36,444 --> 00:49:38,382 ‫لا يكتفون منه 857 00:49:41,586 --> 00:49:44,857 ‫♪ لا شيء مهم في الحقيقة 858 00:49:44,859 --> 00:49:47,564 ‫♪أي شخص بإمكانه أن يرى هذا 859 00:49:48,599 --> 00:49:51,872 ‫♪ لا شيء يهم فعلاً 860 00:49:53,074 --> 00:49:59,052 ‫♪لاشيء يهم فعلاً بالنسبة لي 861 00:50:11,106 --> 00:50:15,982 ‫♪ على أي حال فالرياح تهب ♪ 862 00:50:22,228 --> 00:50:24,328 ‫ليفربول 863 00:50:24,329 --> 00:50:26,872 ‫هنا اقف♪ 864 00:50:27,591 --> 00:50:30,293 ‫طوكيو, بيرث, ديترويت ‫" انظر حولك, حولك, حولك♪" 865 00:50:30,694 --> 00:50:33,496 ‫غلاسكو, نيويورك, لندن 866 00:50:34,497 --> 00:50:39,000 ‫سانتا مونيكا, بوسطن, اوساكا ‫" لكنك لا تستطيع رؤيتي♪" 867 00:50:39,101 --> 00:50:42,103 ‫شيكاغو, بيتسبرغ, سيدني ‫"والآن انا هنا♪" 868 00:50:42,803 --> 00:50:45,706 ‫ريو 869 00:50:45,706 --> 00:50:46,907 ‫ 870 00:51:04,202 --> 00:51:06,504 ‫توم, جيري, هل بإمكانكم سماعي؟ 871 00:51:06,506 --> 00:51:08,340 ‫فريدي, متى استطيع رؤيتك؟ 872 00:51:08,342 --> 00:51:10,745 ‫سأعود إلى المنزل قريباً, عزيزتي 873 00:51:10,747 --> 00:51:12,447 ‫هلّا وضعتي رميو على الهاتف 874 00:51:12,449 --> 00:51:14,120 ‫حتى اخبره بأنني اشتقت اليه؟ 875 00:51:15,189 --> 00:51:16,926 ‫ألا تشتاق إلي؟ 876 00:51:18,628 --> 00:51:20,195 ‫ياله من سؤال سخيف 877 00:51:20,197 --> 00:51:21,834 ‫بالتأكيد اشتقت اليك 878 00:51:27,510 --> 00:51:29,345 ‫احبك 879 00:51:29,347 --> 00:51:30,816 ‫تصبحين على خير 880 00:51:51,387 --> 00:51:52,723 ‫صباح الخير, أيها الرئيس 881 00:52:05,613 --> 00:52:08,017 ‫قم بتنظيف هذه الفوضى وتخلص من صديقك 882 00:52:10,521 --> 00:52:11,724 ‫ارتدي ملابسك 883 00:52:25,915 --> 00:52:27,081 ‫وفقاً لما قاله برايان 884 00:52:27,083 --> 00:52:30,190 ‫كان هذا اكثر جمهور اشترى تذاكر في التاريخ 885 00:52:41,177 --> 00:52:42,679 ‫طيلة الليل 886 00:52:43,782 --> 00:52:45,717 ‫لا اعلم اذا ما قد فهموا شيئاً 887 00:52:45,719 --> 00:52:47,054 ‫مما اقول 888 00:52:48,590 --> 00:52:50,325 ‫ثم بعد ذلك 889 00:52:50,327 --> 00:52:55,102 ‫♪حب حياتي, لقد جرحتيني 890 00:52:56,437 --> 00:52:59,373 ‫♪ حطمتي قلبي 891 00:52:59,375 --> 00:53:02,514 ‫♪والآن تتركيني 892 00:53:02,516 --> 00:53:07,656 ‫♪ حب حياتي, ألا ترين؟ 893 00:53:07,658 --> 00:53:11,061 ‫♪اعيديه, اعيديه 894 00:53:11,063 --> 00:53:15,136 ‫♪ لا تأخذيه بعيداً عنّي ♪ 895 00:53:15,138 --> 00:53:17,539 ‫جميعهم يغنون 896 00:53:17,541 --> 00:53:19,880 ‫الآلاف منهم 897 00:53:22,184 --> 00:53:24,321 ‫يغنون لك 898 00:53:28,228 --> 00:53:30,199 ‫لأنها الحقيقة 899 00:53:38,380 --> 00:53:40,882 ‫فريدي, ما الأمر؟ 900 00:53:40,884 --> 00:53:43,088 ‫♪حب حياتي, لا تتركيني 901 00:53:43,723 --> 00:53:46,261 ‫♪ سرقتي قلبي 902 00:53:46,960 --> 00:53:50,201 ‫♪ والآن تهجرينني ♪ 903 00:53:51,269 --> 00:53:54,776 ‫شيء ما خاطئ منذ فترة 904 00:54:03,257 --> 00:54:05,061 ‫قل 905 00:54:08,500 --> 00:54:10,438 ‫قل 906 00:54:16,714 --> 00:54:19,955 ‫لقد كنت افكر بهذا الأمر كثيراً 907 00:54:25,666 --> 00:54:27,135 ‫اعتقد أنني ثنائي الجنس 908 00:54:30,908 --> 00:54:32,211 ‫فريدي, انت مثليّ 909 00:54:50,476 --> 00:54:51,610 ‫لقد عرفت الأمر منذ فترة 910 00:54:51,612 --> 00:54:53,014 ‫لا اريد الاعتراف به فقط 911 00:54:56,486 --> 00:54:59,124 ‫انه امر مضحك, حقا. هذا ما كنت امهد نفسي له 912 00:55:00,696 --> 00:55:02,094 ‫"احبك ياماري لكن..." 913 00:55:02,096 --> 00:55:05,266 ‫"احبك ياماري, لكن احتاج لمساحة خاصة." 914 00:55:05,268 --> 00:55:09,241 ‫"احبك ماري, لكن قابلت شخصاً آخر." 915 00:55:09,243 --> 00:55:12,215 ‫والآن "احبك لكن أنا.." 916 00:55:18,092 --> 00:55:19,693 ‫وهذا هو الأصعب 917 00:55:19,695 --> 00:55:22,467 ‫لأنه ليس حتى خطأك 918 00:55:36,526 --> 00:55:38,663 ‫لا لا تخلعيه 919 00:55:39,497 --> 00:55:40,364 ‫لا تخلعيه 920 00:55:40,366 --> 00:55:42,303 ‫لقد وعدتني بألا تخلعيه 921 00:55:45,542 --> 00:55:47,646 ‫مالذي تريده مني؟ 922 00:55:53,890 --> 00:55:55,428 ‫كل شيء تقريباً 923 00:55:58,933 --> 00:56:01,372 ‫أريدك في حياتي 924 00:56:03,206 --> 00:56:04,209 ‫لماذا؟ 925 00:56:07,649 --> 00:56:10,388 ‫إننا نؤمن في بعضنا البعض 926 00:56:11,889 --> 00:56:13,726 ‫وهذا كل شيء 927 00:56:16,030 --> 00:56:17,467 ‫بالنسبة لنا 928 00:56:28,052 --> 00:56:32,127 ‫ستصبح حياتك صعبة جداً 929 00:57:00,239 --> 00:57:03,351 ‫"لندن، 1980" 930 00:57:04,750 --> 00:57:06,621 ‫ما رأيك؟ 931 00:57:08,725 --> 00:57:09,858 ‫أكثر شذوذا؟ 932 00:57:09,860 --> 00:57:12,498 ‫لا, هذا ياعزيزي, المنزل 933 00:57:12,500 --> 00:57:14,332 ‫أليس مذهلا؟ 934 00:57:14,334 --> 00:57:16,238 ‫انتقلت ماري الى المنزل المجاور بالفعل 935 00:57:16,240 --> 00:57:18,174 ‫حتى تتمكن من زيارتي انا والقطط 936 00:57:18,176 --> 00:57:19,242 ‫اها 937 00:57:19,244 --> 00:57:21,113 ‫كل قطة لها منزلها الخاص 938 00:57:21,115 --> 00:57:23,049 ‫ديلايلاه بجانب المطبخ 939 00:57:23,051 --> 00:57:24,517 ‫ميكو بجانبها 940 00:57:24,519 --> 00:57:26,789 ‫تيفاني و اوسكار و روميو جميعهم بالأعلى 941 00:57:26,791 --> 00:57:31,330 ‫غرفة ليلي أكبر من هذه الغرفة! تلك المدللة 942 00:57:31,332 --> 00:57:32,399 ‫حسناً, انا لست متأكداً 943 00:57:32,401 --> 00:57:34,236 ‫ان الصدى واضح بما فيه الكفاية 944 00:57:34,238 --> 00:57:36,506 ‫اها 945 00:57:38,513 --> 00:57:40,849 ‫اوه, عرفت انها ستعجبك 946 00:57:42,019 --> 00:57:43,620 ‫ابقى للعشاء 947 00:57:43,622 --> 00:57:45,089 ‫أي شيء يخطر في بالك 948 00:57:45,091 --> 00:57:48,398 ‫لا استطيع, زوجتي والاطفال, انت تعرف 949 00:57:49,700 --> 00:57:51,170 ‫بالطبع 950 00:57:53,039 --> 00:57:54,974 ‫حسناً, هيا بنا سنأكل على الارض 951 00:57:54,976 --> 00:57:56,743 ‫انها نظيفة بما فيه الكفاية 952 00:57:56,745 --> 00:57:58,348 ‫في وقت لاحق, فريد 953 00:58:15,312 --> 00:58:17,213 ‫- اهلا؟ ‫- ماري 954 00:58:17,215 --> 00:58:19,517 ‫- اهلا ‫- مرحبا, حبي 955 00:58:19,519 --> 00:58:20,619 ‫اهلا. 956 00:58:20,621 --> 00:58:23,292 ‫اريدك ان تفعلي شيئاً لي 957 00:58:23,294 --> 00:58:25,394 ‫ولكن لا يمكنك طرح أية اسئلة 958 00:58:25,396 --> 00:58:26,796 ‫فريدي, مالذي ستفعله هذه المرة؟ 959 00:58:26,798 --> 00:58:30,272 ‫لا, قلت لك للتو لا يمكنك طرح أي اسئلة 960 00:58:31,240 --> 00:58:33,476 ‫حسناً 961 00:58:33,478 --> 00:58:36,350 ‫اريدك أن تذهبي إلى غرفة نومك الآن 962 00:58:37,319 --> 00:58:38,955 ‫انظري من خلال النافذة. 963 00:58:48,238 --> 00:58:51,274 ‫- هل ترينني؟ ‫- نعم, أراك 964 00:58:51,276 --> 00:58:53,381 ‫والآن, افعلي مثلما فعلت 965 00:58:56,186 --> 00:58:57,389 ‫...اوه 966 00:59:05,135 --> 00:59:06,737 ‫دعي مصباحك مضاء 967 00:59:08,841 --> 00:59:10,309 ‫تعالي لتناول كأس 968 00:59:10,311 --> 00:59:11,882 ‫- الآن؟ ‫- الآن 969 00:59:12,849 --> 00:59:13,885 ‫الوقت متأخر, فريدي 970 00:59:14,886 --> 00:59:16,319 ‫هيا 971 00:59:16,321 --> 00:59:17,489 ‫ارجوك. 972 00:59:17,491 --> 00:59:19,629 ‫اتملكبن شيئا للشرب؟ 973 00:59:20,228 --> 00:59:21,463 ‫اعتقد ذلك 974 00:59:21,465 --> 00:59:23,499 ‫اذهبي واحضريه, واسكبي لنفسك كأسا 975 00:59:23,501 --> 00:59:25,572 ‫اسكبي لنفسك شرابا عزيزتي 976 00:59:27,441 --> 00:59:28,645 ‫هل لديك الشراب؟ 977 00:59:31,916 --> 00:59:33,519 ‫اجل 978 00:59:34,155 --> 00:59:35,725 ‫في صحتك 979 00:59:36,225 --> 00:59:37,728 ‫في صحتك 980 00:59:38,729 --> 00:59:40,499 ‫نخبك, حبي 981 00:59:41,501 --> 00:59:43,405 ‫نخبك, فريدي 982 00:59:45,340 --> 00:59:46,576 ‫تصبحين على خير 983 00:59:47,111 --> 00:59:48,614 ‫تصبح على خير 984 01:00:00,368 --> 01:00:01,536 ‫- مرحبا ‫-بول 985 01:00:01,538 --> 01:00:02,603 ‫فريدي؟ 986 01:00:02,605 --> 01:00:03,972 ‫عزيزي, اريد ان اقيم حفلاً 987 01:00:03,974 --> 01:00:06,242 ‫حسناً, من تريد ان تدعو؟ 988 01:00:06,244 --> 01:00:07,377 ‫الناس 989 01:00:07,379 --> 01:00:09,082 ‫اريدك ان تهز الشجرة الغريبة 990 01:00:09,084 --> 01:00:11,385 ‫ودعوة كل شخص يسقط منها 991 01:00:11,387 --> 01:00:14,557 ‫اقزام وعمالقة.. 992 01:00:14,559 --> 01:00:19,066 ‫سحرة, قبائل الزولو, بهلوانيون ‫"الزولو: قبائل افريقية" 993 01:00:19,068 --> 01:00:21,370 ‫آكلو النار 994 01:00:21,372 --> 01:00:23,707 ‫والقساوسة 995 01:00:23,709 --> 01:00:25,812 ‫نحتاج إلى الاعتراف 996 01:00:35,664 --> 01:00:37,366 ‫املأ كأسي, الا تفعل, تريكسي؟ 997 01:00:37,368 --> 01:00:39,569 ‫مذهل, فريد! لقد تفوقت على نفسك 998 01:00:39,571 --> 01:00:42,008 ‫شكراً لك, جون. انا سعيد لأنه اعجبك 999 01:00:42,010 --> 01:00:45,012 ‫اممم, يقولون بأن المال لا يشتري لك السعادة, يا اعزائي 1000 01:00:45,014 --> 01:00:48,053 ‫لكنه يسمح لك بمنحها 1001 01:00:48,055 --> 01:00:50,256 ‫ارى بأنك انت و بول تتفقان بشكل جيد 1002 01:00:50,258 --> 01:00:51,558 ‫انه تريكسي الآن 1003 01:00:51,560 --> 01:00:53,095 ‫لأنه دائماً مستعد لفعل شيء 1004 01:00:53,097 --> 01:00:54,964 ‫اذن, اخبرني روج, 1005 01:00:54,966 --> 01:00:57,771 ‫ماهو اكثر جزء مثير في السيارة؟ 1006 01:01:05,219 --> 01:01:06,519 ‫اه! 1007 01:01:06,521 --> 01:01:08,188 ‫حسناً, حسناً, حسناً 1008 01:01:08,190 --> 01:01:09,390 ‫اه, جلالتك 1009 01:01:09,392 --> 01:01:11,295 ‫لا انا لست صاحبة الجلالة 1010 01:01:11,297 --> 01:01:13,564 ‫نحن صاحبة الجلالة, اعزائي 1011 01:01:16,104 --> 01:01:17,738 ‫- نخبك ‫- نخبك 1012 01:01:17,740 --> 01:01:19,042 ‫- نخبك ‫- نخبك 1013 01:01:19,044 --> 01:01:20,878 ‫- اشكركم, احبائي ‫- روج 1014 01:01:20,880 --> 01:01:22,179 ‫اين ماري؟ 1015 01:01:22,181 --> 01:01:26,724 ‫انه ليس مكانها المفضل, اليس كذلك, فريدي؟ 1016 01:01:27,458 --> 01:01:28,662 ‫اممم 1017 01:01:29,796 --> 01:01:31,463 ‫رائع, اليس كذلك؟ 1018 01:01:31,465 --> 01:01:32,768 ‫اذا قلت كذلك 1019 01:01:36,407 --> 01:01:37,611 ‫اممم 1020 01:01:38,746 --> 01:01:40,780 ‫لقد بدأتم تشبهون بعضكم البعض 1021 01:01:40,782 --> 01:01:42,049 ‫مالخطأ في ذلك, براين؟ 1022 01:01:42,051 --> 01:01:43,786 ‫من المفترض ان تكون في فرقة روك, يافريدي. 1023 01:01:43,788 --> 01:01:45,055 ‫ليس كأحد سكان القرى 1024 01:01:46,258 --> 01:01:48,461 ‫قد تود التفكير في قص شعرك في احد الايام 1025 01:01:48,463 --> 01:01:50,331 ‫ابدا. لقد ولدت بهذا الشكل 1026 01:01:51,836 --> 01:01:54,040 ‫هيا بنا 1027 01:01:55,174 --> 01:01:56,675 ‫- لنرقص ‫- نعم 1028 01:01:56,677 --> 01:01:58,512 ‫انا لا ارقص, فريدي 1029 01:01:58,514 --> 01:02:00,216 ‫احتاج للمزيد من هذا لأرقص 1030 01:02:00,218 --> 01:02:02,687 ‫انها حفلتي, وانا اطالبكم بالرقص 1031 01:02:02,689 --> 01:02:03,855 ‫علينا الذهاب 1032 01:02:03,857 --> 01:02:05,392 ‫بموجب مرسوم ملكي 1033 01:02:05,394 --> 01:02:06,663 ‫علينا الرحيل, في الحقيقة 1034 01:02:07,231 --> 01:02:08,296 ‫يا إلهي! انك ممل 1035 01:02:08,298 --> 01:02:10,900 ‫اذا كنت اكثر مللاً, ستكون مثل ديكي ‫"ديكي: جون ديكون" 1036 01:02:10,902 --> 01:02:12,503 ‫ما الذي تشتكي بشأنه؟ 1037 01:02:12,505 --> 01:02:13,775 ‫لديك حيوانك الأليف 1038 01:02:16,079 --> 01:02:17,413 ‫... لديّ 1039 01:02:17,415 --> 01:02:19,483 ‫وهو مخلص 1040 01:02:19,485 --> 01:02:22,656 ‫الولاء شي مهم, الا تظنين ذلك يا دومينيك؟ 1041 01:02:22,658 --> 01:02:24,092 ‫حذاري, يافريد 1042 01:02:25,629 --> 01:02:27,597 ‫- لنذهب ‫- الى اين انت ذاهب؟ 1043 01:02:27,599 --> 01:02:28,733 ‫الى المنزل 1044 01:02:28,735 --> 01:02:30,068 ‫كانت مجرد مزحة 1045 01:02:30,070 --> 01:02:34,009 ‫فريدي, احياناً تكون وغدا كلياً 1046 01:02:34,011 --> 01:02:36,182 ‫- تصبح على خير ‫-براين 1047 01:02:40,357 --> 01:02:41,490 ‫فلتنسى امرهم 1048 01:02:41,492 --> 01:02:43,561 ‫هيا, ضيوفك ينتظرونك 1049 01:02:43,563 --> 01:02:45,732 ‫جميعهم يريدون القليل من ميركوري في كؤوسهم 1050 01:02:46,099 --> 01:02:47,102 ‫هيا 1051 01:02:48,004 --> 01:02:49,237 ‫حسناً 1052 01:02:50,475 --> 01:02:52,042 ‫اعزائي 1053 01:02:52,044 --> 01:02:53,880 ‫حان الوقت اخيراً 1054 01:02:54,516 --> 01:02:56,683 ‫لنصبح 1055 01:02:56,685 --> 01:02:58,390 ‫ثملين تماماً 1056 01:03:03,532 --> 01:03:07,237 ‫ 1057 01:03:07,239 --> 01:03:10,044 ‫ايها السيد, اين الكوكايين الخاص بي؟ 1058 01:03:34,052 --> 01:03:35,655 ‫يالوقاحتك 1059 01:03:35,657 --> 01:03:38,692 ‫اذهب وحضر لي كأسا ولنكتشف ذلك 1060 01:03:38,694 --> 01:03:39,995 ‫قد اعمل لديك الليلة 1061 01:03:39,997 --> 01:03:42,532 ‫ولكن ضع يديك عليّ مرة أخرى وسأضربك 1062 01:03:42,534 --> 01:03:43,868 ‫افهمت ذلك؟ 1063 01:03:43,870 --> 01:03:45,739 ‫أنا آسف للغاية 1064 01:03:45,741 --> 01:03:48,243 ‫لم اقصد الاساءة اليك, انا آسف 1065 01:03:48,245 --> 01:03:50,647 ‫لن افعل هذا مرة اخرى, حسنا؟ 1066 01:03:53,755 --> 01:03:55,827 ‫دعني اقدم لك جعة 1067 01:03:58,396 --> 01:03:59,399 ‫لن امانع الجعة 1068 01:04:01,502 --> 01:04:04,408 ‫هل يمكنك فقط اخباري أين نحتفظ بهم؟ 1069 01:04:05,777 --> 01:04:08,112 ‫أنت وسيم جداً 1070 01:04:08,114 --> 01:04:10,519 ‫يعجبني الرجل في الزي الرسمي 1071 01:04:12,489 --> 01:04:14,326 ‫وانا كذلك 1072 01:04:17,431 --> 01:04:19,766 ‫اذن, تركك كل اصدقائك بمفردك 1073 01:04:19,768 --> 01:04:21,369 ‫انهم ليسو اصدقائي 1074 01:04:21,371 --> 01:04:22,374 ‫ليس حقا 1075 01:04:23,342 --> 01:04:25,344 ‫مجرد إلهاء 1076 01:04:25,346 --> 01:04:26,680 ‫من ماذا؟ 1077 01:04:26,682 --> 01:04:29,254 ‫من مابين اللحظات, على ما أظن 1078 01:04:30,855 --> 01:04:33,458 ‫انهم لا يطاقون 1079 01:04:33,460 --> 01:04:35,094 ‫كل 1080 01:04:35,096 --> 01:04:39,906 ‫الظلام الذي ظننت بأنك تركته خلفك, يتسلل عائداً 1081 01:04:41,708 --> 01:04:43,112 ‫افهم ماتقصده. 1082 01:04:44,747 --> 01:04:46,083 ‫حقاً؟ 1083 01:04:48,152 --> 01:04:49,656 ‫ما الذي تفعله بهم؟ 1084 01:04:51,326 --> 01:04:53,697 ‫ابدلهم بأصدقاء حقيقيين 1085 01:04:54,831 --> 01:04:57,469 ‫تبدو وكأنك بحاجة لصديق 1086 01:05:17,873 --> 01:05:19,409 ‫انك تعجبني 1087 01:05:20,846 --> 01:05:22,248 ‫تعجبني أيضاً, فريدي 1088 01:05:25,586 --> 01:05:29,327 ‫ابحث عني حين تقرر انك تحب نفسك 1089 01:05:35,706 --> 01:05:37,543 ‫هل بإمكاني معرفة اسمك على الاقل؟ 1090 01:05:39,146 --> 01:05:41,481 ‫جيم هتون 1091 01:05:41,483 --> 01:05:43,718 ‫- ليلة سعدية, جيم ‫- ليلة سعيدة, فريدي. 1092 01:05:43,720 --> 01:05:45,491 ‫ام علي القول, صباح الخير 1093 01:05:49,331 --> 01:05:51,031 ‫اريد قاربا جديدا 1094 01:05:51,033 --> 01:05:52,434 ‫هذا لي, هذا 1095 01:05:52,436 --> 01:05:53,770 ‫ألم تقول بأننا سنراه؟ 1096 01:05:53,772 --> 01:05:55,405 ‫- لم يتبق لدي سوى ساعة واحدة ‫- انتظر, ماذا عن هذا؟ 1097 01:05:55,407 --> 01:05:56,674 ‫لا, اعتقد بأننا سنستطيع فعلها 1098 01:05:56,676 --> 01:05:57,744 ‫حجمه جيد 1099 01:05:57,746 --> 01:05:59,249 ‫اللعنة عليه 1100 01:06:00,717 --> 01:06:02,388 ‫الجميع على منصة الطبول 1101 01:06:03,288 --> 01:06:05,357 ‫- على منصة الطبول ‫- هيا 1102 01:06:05,359 --> 01:06:06,994 ‫شكراً, كريسي لاظهارك بعض الحماس 1103 01:06:06,996 --> 01:06:08,429 ‫- الزوجات والجميع, براين؟ ‫- انا؟ 1104 01:06:08,431 --> 01:06:09,496 ‫نعم, هيا جون, الجميع 1105 01:06:09,498 --> 01:06:10,835 ‫- لن انتظر اكثر ‫-هيا 1106 01:06:11,737 --> 01:06:12,803 ‫انهضوا 1107 01:06:12,805 --> 01:06:14,005 ‫- قيثار الباس؟ ‫- لا لن نحتاج ذلك 1108 01:06:14,007 --> 01:06:15,309 ‫انهضوا 1109 01:06:15,311 --> 01:06:16,547 ‫- هيا, روج خذ وقتك. ‫- حسنا 1110 01:06:17,514 --> 01:06:18,748 ‫عن ماذا هذا كله؟ 1111 01:06:18,750 --> 01:06:19,716 ‫هل تتذكرون حفلنا االأخير؟ 1112 01:06:19,718 --> 01:06:22,489 ‫والجمهور كان يردد اغانينا لنا 1113 01:06:22,491 --> 01:06:25,293 ‫اعني, كان يصم الاذان لكنه كان رائعاً 1114 01:06:25,295 --> 01:06:27,162 ‫اصبحوا جزءاً من عرضنا 1115 01:06:27,164 --> 01:06:29,267 ‫اريد ان اشجع هذا الشيء, لذا 1116 01:06:29,269 --> 01:06:31,939 ‫لدي فكرة لإشراكهم اكثر 1117 01:06:31,941 --> 01:06:33,207 ‫لنبدأ بهذا 1118 01:06:35,580 --> 01:06:36,683 ‫اضربو الارض باقدامكم على هذه النغمة 1119 01:06:38,719 --> 01:06:39,722 ‫عبقري 1120 01:06:40,189 --> 01:06:41,592 ‫شكراً, جون 1121 01:06:42,659 --> 01:06:43,661 ‫هيا 1122 01:06:44,529 --> 01:06:46,567 ‫جيد 1123 01:06:49,271 --> 01:06:51,876 ‫والآن, اريدكم ان تصفقوا بايديكم عند النغمة الثالثة 1124 01:06:56,050 --> 01:06:57,585 ‫لا تسرعوا 1125 01:06:57,587 --> 01:06:59,454 ‫روج, حافظ على التوقيت 1126 01:06:59,456 --> 01:07:02,127 ‫بدون برنتر؟ 1127 01:07:02,129 --> 01:07:04,029 ‫من غير المعتاد رؤيتك بدون نسختك. 1128 01:07:04,031 --> 01:07:05,866 ‫من غير المعتاد رؤيتك مشاكساً جداً 1129 01:07:05,868 --> 01:07:07,501 ‫Iانه انا بالعادة 1130 01:07:07,503 --> 01:07:09,808 ‫اه, حافظت على الوقت, روج, جيد 1131 01:07:12,281 --> 01:07:13,550 ‫ماذا يحدث؟ 1132 01:07:14,249 --> 01:07:15,952 ‫كنت لتعلم لو اتيت في الموعد 1133 01:07:15,954 --> 01:07:19,727 ‫انا مؤدٍ ياعزيزي, ليس قائد قطار سويسري 1134 01:07:22,832 --> 01:07:24,566 ‫اعتذر عن التأخير 1135 01:07:24,568 --> 01:07:25,570 ‫مجدداً 1136 01:07:26,070 --> 01:07:27,138 ‫حسناً 1137 01:07:27,140 --> 01:07:28,507 ‫والآن, هلّأ تفضلت واخبرتني 1138 01:07:28,509 --> 01:07:30,110 ‫لماذا لا تعزف على الادوات؟ 1139 01:07:30,112 --> 01:07:34,116 ‫اريد ان اعطي الجمهور اغنية يستطيعوا أدائها 1140 01:07:34,118 --> 01:07:35,953 ‫حسنا؟ دعهم يكونوا جزءاً من الفرقة 1141 01:07:35,955 --> 01:07:37,090 ‫إذن, ما الذي يمكنهم فعله؟ 1142 01:07:46,141 --> 01:07:47,508 ‫.... تخيّل 1143 01:07:47,510 --> 01:07:49,344 ‫الآلاف من الناس 1144 01:07:49,346 --> 01:07:50,949 ‫يقومون بهذا في انسجام تام 1145 01:07:51,583 --> 01:07:52,649 ‫هاه؟ 1146 01:07:52,651 --> 01:07:53,821 ‫حسناً؟ 1147 01:07:54,389 --> 01:07:55,658 ‫ماهي الكلمات؟ 1148 01:08:03,864 --> 01:08:07,167 ‫ماديسون سكوير قاردن ‫مدينة نيويورك 1149 01:08:07,245 --> 01:08:09,381 ‫♪ صاحبي, انت فتى مزعج, تصدر ضجة عالية 1150 01:08:09,383 --> 01:08:12,352 ‫♪ تلعب في الشارع, ستصبح رجلاً يوماً ما 1151 01:08:12,354 --> 01:08:14,390 ‫♪ لديك وحل على وجهك 1152 01:08:14,392 --> 01:08:15,724 ‫♪ انت عار كبير 1153 01:08:15,726 --> 01:08:17,729 ‫♪ تركل العلب في كل مكان 1154 01:08:17,731 --> 01:08:19,130 ‫♪ تغني 1155 01:08:19,132 --> 01:08:22,639 ‫- ♪ نحن سوف نهز عالمك ‫- ♪ نحن سوف, نهز عالمك 1156 01:08:24,710 --> 01:08:29,052 ‫- ♪ نحن سوف نهز عالمك ‫- ♪ نحن سوف, نهز عالمك 1157 01:08:30,721 --> 01:08:33,323 ‫♪صاحبي, انت شاب ناضج, وقوي 1158 01:08:33,325 --> 01:08:34,458 ‫♪ تصرخ في الشارع 1159 01:08:34,460 --> 01:08:36,228 ‫♪ ستمتلك العالم يوماً ما 1160 01:08:36,230 --> 01:08:37,998 ‫♪ لديك دماء على وجهك 1161 01:08:38,000 --> 01:08:39,401 ‫♪انت عار كبير 1162 01:08:39,403 --> 01:08:42,205 ‫♪ تلوح بشعارك في كل مكان 1163 01:08:42,207 --> 01:08:46,115 ‫- ♪ نحن سوف نهز عالمك ‫- ♪ نحن سوف, نهز عالمك 1164 01:08:47,118 --> 01:08:48,718 ‫♪غنو 1165 01:08:48,720 --> 01:08:52,124 ‫- ♪ نحن سوف نهز عالمك ‫- ♪ نحن سوف, نهز عالمك 1166 01:08:52,126 --> 01:08:53,129 ‫اجل 1167 01:08:54,263 --> 01:08:56,665 ‫♪صاحبي, انت رجل عجوز, فقير 1168 01:08:56,667 --> 01:08:57,802 ‫♪ تتوسل بعيناك 1169 01:08:57,804 --> 01:08:59,505 ‫♪ بأن تعيش بسلام يوماً ما 1170 01:08:59,507 --> 01:09:02,709 ‫♪ لديك وحل على وجهك, انت عار كبير 1171 01:09:02,711 --> 01:09:05,214 ‫♪ من الافضل ان يعيدك احدهم الى مكانك 1172 01:09:05,216 --> 01:09:06,551 ‫غنوها 1173 01:09:06,553 --> 01:09:09,859 ‫- ♪ نحن سوف نهز عالمك ‫- ♪ نهز عالمك 1174 01:09:11,594 --> 01:09:15,435 ‫- ♪ نحن سوف نهز عالمك ‫- ♪ نهز عالمك 1175 01:09:17,070 --> 01:09:18,305 ‫اجل 1176 01:09:47,626 --> 01:09:50,462 ‫حسناً, اشعر وكأنني آكل قضمة من التفاحة الكبيرة ‫"نيويورك" 1177 01:09:52,468 --> 01:09:54,370 ‫من يريد آخذ قضمة مني؟ 1178 01:09:55,507 --> 01:09:57,645 ‫حسناً, فلتغنو معي إذن. 1179 01:09:59,180 --> 01:10:01,014 ‫ 1180 01:10:01,016 --> 01:10:04,221 ‫ 1181 01:10:06,126 --> 01:10:09,030 ‫لم أر أي شخص يتفاعل مع الجمهور بهذا الشكل 1182 01:10:09,032 --> 01:10:11,237 ‫أكبر من أي فرقة, الا تظن هذا؟ 1183 01:10:13,539 --> 01:10:15,206 ‫اقصد كوين 1184 01:10:15,208 --> 01:10:17,645 ‫إلى متى ستستمر هذه الفرقة؟ 1185 01:10:17,647 --> 01:10:19,282 ‫هل قال لك شيئا؟ 1186 01:10:19,284 --> 01:10:21,051 ‫ليس بشكل صريح 1187 01:10:21,053 --> 01:10:23,657 ‫لكن لدينا بعض العروض من تسجيلات سي بي اس 1188 01:10:23,659 --> 01:10:25,295 ‫حول صفقة فردية 1189 01:10:35,879 --> 01:10:37,280 ‫حسناً, هذا مبلغ كبير 1190 01:10:37,282 --> 01:10:39,384 ‫هذا الرقم حجم فريدي 1191 01:10:39,386 --> 01:10:41,590 ‫عليك بأن تكون الشخص الذي يقترح هذا 1192 01:10:42,290 --> 01:10:43,726 ‫مرحباً يارفاق, ما الاخبار؟ 1193 01:10:43,728 --> 01:10:45,328 ‫-بخير ‫- كل شيء على مايرام 1194 01:10:45,330 --> 01:10:46,997 ‫جون, شراب آخر؟ 1195 01:10:46,999 --> 01:10:48,065 ‫لا, انا بخير 1196 01:10:48,067 --> 01:10:49,634 ‫هي الكوكا كولا, آتية 1197 01:10:49,636 --> 01:10:51,842 ‫- فريدي ‫-اوه, ها أنتي ذا 1198 01:10:53,912 --> 01:10:55,783 ‫اوه, يا الهي! فريدي! انزلني 1199 01:10:57,151 --> 01:10:58,184 ‫كنت رائعاً 1200 01:10:58,186 --> 01:11:00,388 ‫آه, وهذا لأنني اعلم بأنك كنتي تشاهدينني 1201 01:11:00,390 --> 01:11:01,523 ‫اشتقت اليك 1202 01:11:01,525 --> 01:11:03,096 ‫لدينا الكثير لنحكيه 1203 01:11:04,264 --> 01:11:05,897 ‫اوه, شكرا 1204 01:11:05,899 --> 01:11:08,038 ‫هذا صديقي الحميم, ديفيد 1205 01:11:08,638 --> 01:11:10,175 ‫ديفيد, هذا فريدي 1206 01:11:11,711 --> 01:11:13,147 ‫عرض رائع 1207 01:11:14,148 --> 01:11:15,583 ‫شكرا 1208 01:11:15,585 --> 01:11:18,190 ‫هذا لطف منك, اقدر هذا 1209 01:11:19,225 --> 01:11:20,326 ‫شكراً جزيلاً 1210 01:11:24,767 --> 01:11:25,970 ‫أين خاتمك؟ 1211 01:11:27,305 --> 01:11:30,078 ‫لم ارغب في السفر بشيء قيم جداً 1212 01:11:32,749 --> 01:11:35,385 ‫فريدي, هنالك بعض الاشخاص يرغبون في رؤيتك 1213 01:11:35,387 --> 01:11:36,690 ‫وعدت بإلقاء التحية عليهم 1214 01:11:38,961 --> 01:11:40,397 ‫- اوه أفعلت؟ ‫- نعم 1215 01:11:42,800 --> 01:11:44,234 ‫علينا الذهاب 1216 01:11:44,236 --> 01:11:45,239 ‫هل سأراك قريباً؟ 1217 01:11:46,574 --> 01:11:49,781 ‫نعم, بالطبع, بالطبع 1218 01:11:51,016 --> 01:11:52,515 ‫ 1219 01:11:52,517 --> 01:11:54,218 ‫سررت بلقائك, ديفيد 1220 01:11:54,220 --> 01:11:55,454 ‫وانا كذلك 1221 01:11:55,456 --> 01:11:56,725 ‫واحسنت عملاً مجدداً 1222 01:11:57,627 --> 01:11:59,230 ‫وانت كذلك 1223 01:11:59,531 --> 01:12:00,734 ‫وداعاً 1224 01:12:02,169 --> 01:12:04,637 ‫شكراً لقدومكم كل هذا الطريق 1225 01:12:04,639 --> 01:12:05,875 ‫وداعاً 1226 01:12:19,032 --> 01:12:21,133 ‫ثم لديك مقابلة ام تي في 1227 01:12:21,135 --> 01:12:25,241 ‫ثم طائرة الى هيوستن للعودة 1228 01:12:25,243 --> 01:12:27,014 ‫الخاصة هنا يوم الجمعة 1229 01:12:28,148 --> 01:12:30,420 ‫استمع الي الآن 1230 01:12:31,221 --> 01:12:33,155 ‫هل تعلم من باع 1231 01:12:33,157 --> 01:12:35,261 ‫اربع بالمئة من كل التسجيلات التي بيعت العام الماضي؟ 1232 01:12:35,797 --> 01:12:37,233 ‫في جميع انحاء العالم؟ 1233 01:12:38,235 --> 01:12:39,901 ‫مايكل جاكسون 1234 01:12:39,903 --> 01:12:42,172 ‫ليس جاكسون فايف 1235 01:12:42,174 --> 01:12:43,341 ‫بل مايكل جاكسون 1236 01:12:43,343 --> 01:12:46,816 ‫واعتقد أن بإمكانك فعل أفضل 1237 01:12:47,784 --> 01:12:51,021 ‫في الحقيقة, لدي عرض من تسجيلات سي بي اس 1238 01:12:51,023 --> 01:12:52,290 ‫الكثير من المال لك, فريد 1239 01:12:52,292 --> 01:12:55,165 ‫واعتقد بأنه يجب عليك اخذه بعين الاعتبار 1240 01:12:58,803 --> 01:13:02,342 ‫اتطلب مني بأن انفصل عن الفرقة؟ 1241 01:13:02,344 --> 01:13:07,051 ‫انا فقط اشير الى ماينتظرك عندما تكون فناناً مستقلا. 1242 01:13:07,053 --> 01:13:09,490 ‫نهاية لإحباطاتك 1243 01:13:11,326 --> 01:13:13,063 ‫إحباطاتي؟ 1244 01:13:14,498 --> 01:13:15,502 ‫بول؟ 1245 01:13:18,438 --> 01:13:21,244 ‫لا اعلم ما الذي تتحدث عنه جون 1246 01:13:25,618 --> 01:13:27,019 ‫قد اكون اسأت الفهم 1247 01:13:27,021 --> 01:13:28,722 ‫نعم سيدي 1248 01:13:28,724 --> 01:13:29,857 ‫اوقف السيارة 1249 01:13:29,859 --> 01:13:31,229 ‫اوقف السيارة على جانب الطريق 1250 01:13:33,666 --> 01:13:35,302 ‫- اخرج, اخرج الآن ‫- ماذا بحق الجحيم؟ 1251 01:13:35,304 --> 01:13:36,705 ‫اخرج من السيارة, انت مطرود 1252 01:13:36,707 --> 01:13:37,773 ‫ما الذي تتحدث عنه فريد؟ 1253 01:13:37,775 --> 01:13:38,907 ‫اخبرتك بأن تخرج 1254 01:13:38,909 --> 01:13:40,645 ‫- فريدي, انت منتشي ‫- قلت لك اخرج 1255 01:13:40,647 --> 01:13:41,845 ‫ما الذي تتحدث عنه؟ 1256 01:13:41,847 --> 01:13:43,918 ‫الى الخارج, اخرج او سأقتلك 1257 01:13:45,755 --> 01:13:48,157 ‫اخرج أيها الخائن الداعر 1258 01:13:48,159 --> 01:13:49,225 ‫انت لا تفكر بشكل واضح 1259 01:13:49,227 --> 01:13:50,495 ‫اخرج من سياراتي حالاً 1260 01:13:50,497 --> 01:13:51,500 ‫! اخرج 1261 01:13:52,300 --> 01:13:53,233 ‫اخرج! 1262 01:13:53,235 --> 01:13:55,938 ‫اخرج مؤخرتك من سياراتي, اخرج 1263 01:13:55,940 --> 01:13:58,409 ‫انت تطرد الافعى الخاطئة يافريدي 1264 01:13:58,411 --> 01:13:59,879 ‫ستندم على هذا 1265 01:13:59,881 --> 01:14:01,146 ‫اخرج من هنا 1266 01:14:03,254 --> 01:14:04,256 ‫قُد 1267 01:14:05,258 --> 01:14:07,426 ‫هيه! ماذا بحق الجحيم, تحرك 1268 01:14:07,428 --> 01:14:10,097 ‫هيه انتبه! سأقوم بدهسك 1269 01:14:10,099 --> 01:14:12,237 ‫تحرك 1270 01:14:26,194 --> 01:14:28,598 ‫هل كنت تعلم بهذا الأمر؟ 1271 01:14:30,000 --> 01:14:31,706 ‫لقد حذرته بألا يفعل 1272 01:14:32,472 --> 01:14:33,806 ‫انه الطمع 1273 01:14:33,808 --> 01:14:35,709 ‫يحاول تفريق عائلتي 1274 01:14:35,711 --> 01:14:37,546 ‫نستطيع إدارة الفرقة 1275 01:14:37,548 --> 01:14:38,985 ‫لا نحتاجه 1276 01:14:40,019 --> 01:14:42,157 ‫ماذا تعرف عن ما احتاجه؟ 1277 01:14:43,525 --> 01:14:45,094 ‫اعرف شعور 1278 01:14:45,096 --> 01:14:46,896 ‫بأنك لا تنتمي لشيء 1279 01:14:46,898 --> 01:14:50,304 ‫صبي كاثولوكي مثليّ من بالفاست 1280 01:14:50,306 --> 01:14:52,105 ‫أنت تعرف 1281 01:14:52,107 --> 01:14:56,115 ‫اعتقد بأن ابي يفضل رؤيتي ميتاً 1282 01:14:57,049 --> 01:14:59,087 ‫عن جعلي ما أريد ان اكون 1283 01:15:03,562 --> 01:15:06,034 ‫سأعتني بك فريدي 1284 01:15:07,635 --> 01:15:09,206 ‫اذا سمحت لي بذلك 1285 01:15:20,593 --> 01:15:22,495 ‫ماذا تقرأ؟ 1286 01:15:22,497 --> 01:15:24,133 ‫لعبة الكريكت 1287 01:15:29,409 --> 01:15:31,543 ‫نحن فرقة روك اند رول 1288 01:15:31,545 --> 01:15:32,879 ‫نحن لا نعزف الديسكو 1289 01:15:32,881 --> 01:15:35,184 ‫-ليست ديسكو ‫- اذن ماهي؟ 1290 01:15:35,186 --> 01:15:36,285 ‫انها كوين 1291 01:15:36,287 --> 01:15:37,922 ‫اعتذر بشدة, اعزائي 1292 01:15:37,924 --> 01:15:39,258 ‫فقدت المسار 1293 01:15:39,260 --> 01:15:41,229 ‫لقد طردت ريد بدون استشارتنا 1294 01:15:41,231 --> 01:15:43,365 ‫انك لا تتخذ القرارات عن الفرقة 1295 01:15:43,367 --> 01:15:44,369 ‫على مهلك 1296 01:15:45,605 --> 01:15:48,575 ‫حسناً, متأسف للغاية, عزيزي 1297 01:15:48,577 --> 01:15:49,645 ‫لقد انتهى 1298 01:15:50,914 --> 01:15:52,148 ‫بالاضافة لذلك 1299 01:15:52,150 --> 01:15:54,084 ‫ميامي سيدير الفرقة 1300 01:15:54,086 --> 01:15:56,022 ‫الن تفعل عزيزي؟ 1301 01:15:56,024 --> 01:15:57,958 ‫سأفكر في هذا الأمر 1302 01:15:57,960 --> 01:15:59,861 ‫- لا ‫- أأنت منتشي مجدداً؟ 1303 01:15:59,863 --> 01:16:01,298 ‫عمل رائع كولمبو. 1304 01:16:01,300 --> 01:16:02,533 ‫عليك أن تأخذ الامور برويّة, فريدي 1305 01:16:02,535 --> 01:16:04,870 ‫اوه, لا تكن مزعجاً, انا هنا ألست كذلك؟ 1306 01:16:04,872 --> 01:16:05,939 ‫أأنت هنا حقاً؟ 1307 01:16:05,941 --> 01:16:07,145 ‫لا يهمني لو كنت ثملاً 1308 01:16:08,713 --> 01:16:09,716 ‫طالما تستطيع الغناء 1309 01:16:11,284 --> 01:16:13,653 ‫لا, جون, لا اريد العزف 1310 01:16:13,655 --> 01:16:14,788 ‫إذا أنا سأفعلها. 1311 01:16:14,790 --> 01:16:16,225 ‫ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟ 1312 01:16:16,227 --> 01:16:17,960 ‫لقد تعبت من الترانيم 1313 01:16:17,962 --> 01:16:19,766 ‫اريد الطاقة التي في النوادي 1314 01:16:20,666 --> 01:16:21,735 ‫الاجساد 1315 01:16:21,737 --> 01:16:23,537 ‫- اريد ان اجعل الناس ترقص ‫- تقصد الديسكو؟ 1316 01:16:23,539 --> 01:16:25,507 ‫ولما لا؟ 1317 01:16:25,509 --> 01:16:28,145 ‫أتمانع أن تغرب عن وجوهنا؟ هذا نقاش خاص بالفرقة 1318 01:16:28,147 --> 01:16:30,183 ‫الطبول؟ اجهزة مزج الموسيقى؟ 1319 01:16:30,185 --> 01:16:32,087 ‫- كما تقول ‫- إنها ليست لنا نحن 1320 01:16:32,089 --> 01:16:33,321 ‫- نحن؟ ‫- ليست لكوين 1321 01:16:33,323 --> 01:16:34,959 ‫كوين هي ما اقوله انا 1322 01:16:36,196 --> 01:16:38,434 ‫حسناً, بإمكانك العزف على طبولك اللعينة 1323 01:16:40,002 --> 01:16:41,303 ‫فريد. 1324 01:16:41,305 --> 01:16:43,274 ‫حسناً, لنرى لأي مدى انت ملاكم جيد 1325 01:16:43,276 --> 01:16:45,177 ‫روجر, رويدك رويدك 1326 01:16:45,179 --> 01:16:46,845 ‫على رسلك 1327 01:16:46,847 --> 01:16:47,849 ‫حسناً يا محمد علي 1328 01:16:52,191 --> 01:16:53,394 ‫هذه 1329 01:16:55,331 --> 01:16:57,366 ‫هذه نغمة رائعة للغاية 1330 01:16:57,368 --> 01:16:59,439 ‫امم, أأنت من كتبها؟ 1331 01:17:00,774 --> 01:17:01,910 ‫هذا جيد حقاً 1332 01:17:03,010 --> 01:17:04,013 ‫نعم, سيكون جيداً. 1333 01:17:05,380 --> 01:17:08,687 ‫لو صمتم جميعاً وبدأتم العزف 1334 01:17:09,522 --> 01:17:11,825 ‫- هو من بدأ ‫- اوه, اصمت 1335 01:17:24,917 --> 01:17:27,220 ‫♪ ستيف يمشي بحذر في الطريق 1336 01:17:27,222 --> 01:17:29,056 ‫♪ عند حافة الطريق سحب نفسه لأسفل 1337 01:17:29,058 --> 01:17:31,927 ‫♪ لا صوت هناك عدا صوت خطوات قدميه 1338 01:17:31,929 --> 01:17:33,399 ‫♪ أسلحة الرشاش مستعدة للاطلاق 1339 01:17:33,999 --> 01:17:35,299 ‫♪ هل انت مستعد 1340 01:17:35,301 --> 01:17:36,670 ‫♪ هل انت مستعد لهذا؟ 1341 01:17:36,672 --> 01:17:39,307 ‫♪ هل أنت معلق على حافة مقعدك؟ ‫"يعني مستعد للانتحار؟" 1342 01:17:39,309 --> 01:17:40,977 ‫♪ خارج هذا الباب هناك رصاص يتطاير 1343 01:17:40,979 --> 01:17:42,211 ‫حسناً, سأفعلها 1344 01:17:42,213 --> 01:17:43,681 ‫♪ على صوت ضرب الرصاص 1345 01:17:43,683 --> 01:17:44,784 ‫سأفعلها 1346 01:18:00,549 --> 01:18:02,615 ‫اوه, ارتجل فقط وقدم ما لديك 1347 01:18:02,617 --> 01:18:03,884 ‫استطيع القيام بذلك 1348 01:18:03,886 --> 01:18:04,888 ‫♪ هيا بنا 1349 01:18:05,889 --> 01:18:07,893 ‫♪ ستيف يمشي بحذر في الطريق 1350 01:18:07,895 --> 01:18:10,130 ‫♪ عند حافة الطريق سحب نفسه لأسفل 1351 01:18:10,132 --> 01:18:12,499 ‫♪ لا صوت هناك عدا صوت خطوات قدميه 1352 01:18:12,501 --> 01:18:14,438 ‫♪ أسلحة الرشاش مستعدة للاطلاق 1353 01:18:14,440 --> 01:18:16,742 ‫♪ هل انت مستعد, هيه, هل انت مستعد لهذا؟ 1354 01:18:16,744 --> 01:18:19,013 ‫♪ هل أنت معلق على حافة مقعدك؟ 1355 01:18:19,015 --> 01:18:20,748 ‫♪ خارج هذا الباب هناك رصاص يتطاير 1356 01:18:20,750 --> 01:18:21,650 ‫ 1357 01:18:21,652 --> 01:18:23,055 ‫♪ على صوت ضرب الرصاص 1358 01:18:25,325 --> 01:18:27,096 ‫♪ شخص آخر عض التراب ‫"يعني شخص آخر مات" 1359 01:18:29,767 --> 01:18:31,602 ‫♪ شخص آخر عض التراب 1360 01:18:31,604 --> 01:18:34,339 ‫♪وشخص آخر رحل, وشخص آخر رحل 1361 01:18:34,341 --> 01:18:35,809 ‫♪شخص آخر عض التراب 1362 01:18:35,811 --> 01:18:37,144 ‫- هذه فكرة رائعة ‫- ♪هيه 1363 01:18:37,146 --> 01:18:38,781 ‫♪أنا قادم لأنال منك, أيضا 1364 01:18:38,783 --> 01:18:40,754 ‫وستضاعفها في القمة 1365 01:18:45,027 --> 01:18:47,429 ‫♪ كيف تظن بأنني سأمضي قدماً 1366 01:18:47,431 --> 01:18:49,467 ‫♪ بدونك حين ترحل؟ 1367 01:18:49,469 --> 01:18:51,938 ‫♪ سلبتني كل ما املك 1368 01:18:51,940 --> 01:18:53,841 ‫♪ وركلتني خارجا بمفردي 1369 01:18:53,843 --> 01:18:56,046 ‫♪ هل انت سعيد؟ هل انت راضٍ؟ 1370 01:18:56,048 --> 01:18:58,415 ‫♪ إلى متى ستصمد بوجه الغضب؟ 1371 01:18:58,417 --> 01:19:00,887 ‫♪خارج هذا الباب هناك رصاص يتطاير 1372 01:19:00,889 --> 01:19:03,028 ‫♪ على صوت ضرب الرصاص, خذ حذرك ♪ 1373 01:19:07,367 --> 01:19:08,735 ‫فريدي 1374 01:19:08,738 --> 01:19:11,573 ‫فريدي, فريدي.. كقائد فرقة كوين 1375 01:19:11,575 --> 01:19:12,909 ‫كقائد فرقة كوين 1376 01:19:12,911 --> 01:19:14,981 ‫هل تشعر بأنك مسؤول لنجاح الفرقة؟ 1377 01:19:14,983 --> 01:19:18,220 ‫انا لست قائداً لكوين, انا المغني الرئيسي فقط 1378 01:19:18,222 --> 01:19:20,255 ‫فريدي, سؤال لفريدي 1379 01:19:20,257 --> 01:19:21,591 ‫هل شككت يوماً في موهبتك؟ 1380 01:19:21,593 --> 01:19:23,762 ‫لا, ياله من سؤال غبي 1381 01:19:23,764 --> 01:19:25,598 ‫- على رسلك, فريدي ‫- مالتالي؟ 1382 01:19:25,600 --> 01:19:27,670 ‫فريدي, أسنانك 1383 01:19:27,672 --> 01:19:29,739 ‫لماذا لا تقوم بإصلاح اسنانك؟ 1384 01:19:29,741 --> 01:19:32,244 ‫انني اعيش في بريطانيا, لا احتاج للبروز 1385 01:19:32,246 --> 01:19:33,380 ‫... التالي 1386 01:19:33,382 --> 01:19:35,150 ‫لماذا لا تصلح اخلاقك؟ 1387 01:19:35,152 --> 01:19:37,387 ‫هذا سؤال حقير لتطرحه على أي شخص 1388 01:19:37,389 --> 01:19:39,123 ‫هذا سؤال حقير 1389 01:19:39,125 --> 01:19:40,993 ‫في اغنيتك " الحياة حقيقية" 1390 01:19:40,995 --> 01:19:42,329 ‫ماذا تقصد بالسطر الذي تقول فيه 1391 01:19:42,331 --> 01:19:43,832 ‫" الحب هو عجلة روليت" 1392 01:19:43,834 --> 01:19:45,768 ‫هل قصدت بذلك انه كلما زاد عدد احبائك 1393 01:19:45,770 --> 01:19:48,306 ‫كلما زادت فرصك 1394 01:19:48,308 --> 01:19:49,909 ‫في التقاط شيء ما 1395 01:19:49,911 --> 01:19:50,914 ‫ماذا؟ 1396 01:19:52,214 --> 01:19:54,651 ‫لا أعلم, لم أفهم الحب بعد 1397 01:19:54,653 --> 01:19:56,755 ‫لكنه يعني شيئاً, فريدي 1398 01:19:56,757 --> 01:19:59,360 ‫قد يكون هذا سؤالا مناسباً لروجر 1399 01:19:59,362 --> 01:20:01,064 ‫انتبه 1400 01:20:01,066 --> 01:20:02,833 ‫فريدي, فيما يتعلق بحياتك الخاصة 1401 01:20:02,835 --> 01:20:04,569 ‫العديد من الصور لك في الصجف 1402 01:20:04,571 --> 01:20:05,903 ‫تبدو فيها إما ثملاً أو مريضا 1403 01:20:05,905 --> 01:20:07,641 ‫أيهما؟ ثمل أم مريض؟ 1404 01:20:07,643 --> 01:20:10,347 ‫اصبت بالبرد في الاسبوع الماضي, اذا كان اي شخص يهتم 1405 01:20:10,349 --> 01:20:13,018 ‫بقدر مانحب الاجابة عن نزلات البرد 1406 01:20:13,020 --> 01:20:14,319 ‫أفضل الحديث عن الالبوم 1407 01:20:14,321 --> 01:20:16,390 ‫اذا كان لدى أي احدكم سؤالاً عن الموسيقى 1408 01:20:16,392 --> 01:20:17,760 ‫!فريدي !فريدي فريدي 1409 01:20:17,762 --> 01:20:19,830 ‫فريدي, فريدي, والديك. 1410 01:20:19,832 --> 01:20:21,767 ‫من الزراداشتيين المحافظين 1411 01:20:21,769 --> 01:20:24,404 ‫اتسائل ماهي ردة فعلهم تجاه شخصيتك العامة؟ 1412 01:20:24,406 --> 01:20:25,473 ‫هل هذا عن الموسيقى 1413 01:20:25,475 --> 01:20:27,008 ‫توفي والداي في حطام نيران 1414 01:20:27,010 --> 01:20:29,649 ‫اعرف بأن هذا ليس صحيحاً, اليس كذلك؟ 1415 01:20:29,651 --> 01:20:32,753 ‫اريد ان اعرف فقط اذا ماكانا فخوران بك 1416 01:20:32,755 --> 01:20:34,757 ‫هل والداك فخوران بك؟ 1417 01:20:34,759 --> 01:20:36,459 ‫هل هذا ما كانا يأملانه منك؟ 1418 01:20:36,461 --> 01:20:37,629 ‫اتمنى بأنهم كذلك 1419 01:20:37,631 --> 01:20:38,964 ‫انا لا اعتقد هذا بكل تأكيد 1420 01:20:38,966 --> 01:20:40,766 ‫اي احد يود الحديث عن الالبوم؟ 1421 01:20:40,768 --> 01:20:41,836 ‫!فريدي !فريدي !فريدي 1422 01:20:41,838 --> 01:20:43,339 ‫هلّا أجبت على سؤالي رجاء 1423 01:20:43,341 --> 01:20:45,242 ‫من الافضل ان يكون جيدا 1424 01:20:45,244 --> 01:20:46,345 ‫اخرسوا !! 1425 01:20:46,347 --> 01:20:48,581 ‫فريدي, اخبرنا عن الشائعات 1426 01:20:48,583 --> 01:20:50,384 ‫المتعلقة بميولك الجنسية 1427 01:20:50,386 --> 01:20:51,453 ‫ماذا عن الشائعات 1428 01:20:51,455 --> 01:20:53,123 ‫المتعلقة بنقص حياتك الجنسية؟ 1429 01:20:53,125 --> 01:20:55,664 ‫انا مجرد عاهر موسيقي, عزيزتي 1430 01:20:56,632 --> 01:20:58,836 ‫هلّا اجبت على الاسئلة؟ 1431 01:20:59,469 --> 01:21:00,771 ‫ماهو اسمك ياعزيزتي؟ 1432 01:21:00,773 --> 01:21:02,140 ‫شيلي ستيرن 1433 01:21:02,142 --> 01:21:03,376 ‫- شيلي ‫- نعم 1434 01:21:03,378 --> 01:21:05,411 ‫هذا الشيء بين ساقيك, هل يعض؟ 1435 01:21:05,413 --> 01:21:06,613 ‫ماذا! 1436 01:21:06,615 --> 01:21:08,452 ‫اجب على السؤال, لو سمحت. 1437 01:21:08,454 --> 01:21:09,553 ‫نحن هنا كمجاملة 1438 01:21:09,555 --> 01:21:10,723 ‫تعلمون بأن هناك اربعة منا هنا 1439 01:21:10,725 --> 01:21:11,857 ‫مالذي تخافه, فريدي 1440 01:21:11,859 --> 01:21:13,226 ‫مالذي تريدونه؟ 1441 01:21:13,228 --> 01:21:14,362 ‫ماهي الحقيقة؟ 1442 01:21:14,364 --> 01:21:15,964 ‫هل يمكنك ان تكون صادقاً لمرة؟ 1443 01:21:15,966 --> 01:21:17,668 ‫لماذا تكذب بشأن والديك, فريدي؟ 1444 01:21:17,670 --> 01:21:20,072 ‫...انا لا اكذب بشأن أي شيء, انا فقط 1445 01:21:20,074 --> 01:21:21,641 ‫معجبيك يستحقون ان يعرفوا الحقيقة, فريدي 1446 01:21:21,643 --> 01:21:22,742 ‫هل يمكنك الاجابة على السؤال, رجاء؟ 1447 01:21:22,744 --> 01:21:24,112 ‫هذا عملي 1448 01:21:24,114 --> 01:21:25,515 ‫لا, انت شخصية مشهورة 1449 01:21:25,517 --> 01:21:26,816 ‫مما انت خائف, فريدي؟ 1450 01:21:26,818 --> 01:21:27,819 ‫- والديك؟ ‫- هل يمكنك اخبارنا 1451 01:21:27,821 --> 01:21:29,155 ‫-...عن ‫- ميولك الجنسية؟ 1452 01:21:29,157 --> 01:21:30,322 ‫... ماذا؟ لماذا؟لماذا 1453 01:21:30,324 --> 01:21:31,626 ‫هل يمكن ان تكون صادقا فقط؟ 1454 01:21:31,628 --> 01:21:32,694 ‫التقاط عدوى من شي 1455 01:21:32,696 --> 01:21:34,065 ‫معجبيك يستحقو معرفة الحقيقة 1456 01:21:41,646 --> 01:21:43,079 ‫قراءنا يريدون ان يعرفوا 1457 01:21:43,081 --> 01:21:45,250 ‫ماذا يريد ان يعرف قراءك؟ يريدون معرفة ماذا؟ 1458 01:22:11,032 --> 01:22:14,239 ‫♪لكن الحياة تستمر 1459 01:22:15,441 --> 01:22:17,441 ‫♪ لا استطيع التعود على العيش بدونك 1460 01:22:17,443 --> 01:22:18,744 ‫♪ العيش بدونك 1461 01:22:18,746 --> 01:22:23,221 ‫♪ العيش بدونك بجانبي 1462 01:22:24,157 --> 01:22:26,926 ‫♪لا اريد العيش وحيدا 1463 01:22:28,363 --> 01:22:29,664 ‫♪هيه 1464 01:22:29,666 --> 01:22:31,535 ‫♪ الله يعلم 1465 01:22:33,005 --> 01:22:35,511 ‫♪ عليّ بأن احقق الامر بمفردي 1466 01:22:37,679 --> 01:22:40,854 ‫♪لذا, عزيزي الا ترى؟ 1467 01:22:42,088 --> 01:22:45,927 ‫♪ علي بأن اتحرر ♪ 1468 01:22:45,929 --> 01:22:47,764 ‫عبقري ! هل يمكنني الوقوف الآن؟ 1469 01:22:47,766 --> 01:22:49,367 ‫ما الذي يحدث؟ 1470 01:22:49,369 --> 01:22:51,236 ‫لا, لا تستطيع ذلك 1471 01:22:51,238 --> 01:22:53,443 ‫- اريد ان اشارك ‫- ابتعد عنّي 1472 01:23:05,129 --> 01:23:06,331 ‫فريدي, أأنت بالداخل؟ 1473 01:23:07,768 --> 01:23:08,971 ‫فريدي؟ 1474 01:23:09,570 --> 01:23:10,805 ‫إنهم هنا 1475 01:23:10,807 --> 01:23:13,279 ‫لا يمكننا تأجيل هذا الأمر أكثر 1476 01:23:17,485 --> 01:23:18,654 ‫فريدي؟ 1477 01:23:21,860 --> 01:23:23,928 ‫قناة ام تي في حظرت الفيديو الخاص بنا ‫"منعت فيديو i want to break free" 1478 01:23:23,930 --> 01:23:27,668 ‫شباب امريكا. نحن من ساعدنا في خلق هذه القناة 1479 01:23:27,670 --> 01:23:28,939 ‫انها امريكا 1480 01:23:28,941 --> 01:23:31,007 ‫متشددون في العلن, منحرفون في الخفاء 1481 01:23:31,009 --> 01:23:32,645 ‫لن اقوم بأي جولة في الولايات المتحدة بعد اليوم 1482 01:23:32,647 --> 01:23:35,652 ‫وانا الوحيد الذي يلقون باللوم عليه 1483 01:23:36,354 --> 01:23:37,554 ‫... ليس انت ياعزيزي 1484 01:23:37,556 --> 01:23:40,094 ‫الذي كانت فكرته في الحقيقة بأن نرتدي كالنساء 1485 01:23:40,627 --> 01:23:41,960 ‫وليس أنت 1486 01:23:41,962 --> 01:23:44,466 ‫ولا حتى انت, الذي كتب الاغنية اللعينة 1487 01:23:44,468 --> 01:23:46,034 ‫لا 1488 01:23:46,036 --> 01:23:48,438 ‫مرتدي ملابس النساء, المجنون فريدي 1489 01:23:48,440 --> 01:23:50,278 ‫فريدي غريب الاطوار, فريدي الشاذ 1490 01:23:53,382 --> 01:23:56,020 ‫لقد تعبت من الجولات, ألم تتعبوا انتم؟ 1491 01:23:56,022 --> 01:23:58,658 ‫البوم, جولة, البوم, جولة 1492 01:23:58,660 --> 01:24:00,095 ‫اريد ان اقوم بشيء مختلف 1493 01:24:00,097 --> 01:24:02,096 ‫اننا فرقة, وهذا ماتقوم به الفرق 1494 01:24:02,098 --> 01:24:03,666 ‫البوم, جولة, البوم, جولة 1495 01:24:03,668 --> 01:24:04,738 ‫حسناً, انني بحاجة الى اخذ قسط من الراحة 1496 01:24:05,672 --> 01:24:07,140 ‫لقد مللت من هذا الأمر 1497 01:24:07,142 --> 01:24:08,544 ‫ما الذي تقوله فريدي؟ 1498 01:24:27,176 --> 01:24:30,150 ‫لقد وقعت عقداً مع تسجيلات سي بي اس 1499 01:24:31,085 --> 01:24:32,919 ‫- فعلت ماذا؟ ‫- بدون علمنا؟ 1500 01:24:32,921 --> 01:24:34,255 ‫مانوع العقد؟ 1501 01:24:34,257 --> 01:24:37,063 ‫انظروا, انا لا اقصد اننا لن نسجل او نقوم بأي جولة مجددا 1502 01:24:37,630 --> 01:24:38,898 ‫كوين ستستمر 1503 01:24:38,900 --> 01:24:40,533 ‫لكنني احتاج لفعل شيء مختلف 1504 01:24:40,535 --> 01:24:44,172 ‫هل فهمتم قصدي؟ احتاج ان اتطور 1505 01:24:44,174 --> 01:24:47,312 ‫ماهي الاغنية؟ " اطير بعيداً؟ 1506 01:24:47,314 --> 01:24:48,848 ‫"افرد جناحاي واطير بعيداً" 1507 01:24:48,850 --> 01:24:50,187 ‫امد جناحاي واطير بعيداً 1508 01:24:50,887 --> 01:24:52,254 ‫البوم منفرد؟ 1509 01:24:52,256 --> 01:24:53,456 ‫اثنان في الحقيقة 1510 01:24:53,458 --> 01:24:54,960 ‫-العودة الى الوراء ‫- كلمة اخرى منك 1511 01:24:54,962 --> 01:24:56,427 ‫وسألقي بك من النافذة 1512 01:24:56,429 --> 01:24:58,465 ‫لكن هذه سنوات, فريدي, اقصد 1513 01:24:58,467 --> 01:25:00,670 ‫- قد يأخذ هذا سنوات ‫- القليل من الإيمان 1514 01:25:00,672 --> 01:25:02,507 ‫لا استطيع تصديق هذا 1515 01:25:02,509 --> 01:25:03,511 ‫ماهو المبلغ؟ 1516 01:25:08,017 --> 01:25:09,721 ‫ما الذي دفعوه لك؟ 1517 01:25:12,125 --> 01:25:13,793 ‫اريد ان اعرف ماهو المبلغ الذي دفعوه لك 1518 01:25:13,795 --> 01:25:15,132 ‫اربعة ملايين دولار 1519 01:25:19,205 --> 01:25:20,940 ‫هذا اكثر من أي صفقة لكوين 1520 01:25:20,942 --> 01:25:22,642 ‫انظروا, الروتين هو مايقتلنا 1521 01:25:22,644 --> 01:25:25,681 ‫اقصد, لا بد بأنكم جميعا في حاجة لأخذ راحة من كل الجدالات 1522 01:25:25,683 --> 01:25:27,719 ‫اعني, اغنية من يجب ان تكون في الالبوم 1523 01:25:27,721 --> 01:25:29,054 ‫اغنية من التي ستكون هي المفردة 1524 01:25:29,056 --> 01:25:30,256 ‫.. من كتب هذا 1525 01:25:30,258 --> 01:25:31,958 ‫من يأخذ الحصة الأكبر من العائدات 1526 01:25:31,960 --> 01:25:33,362 ‫وكل ماهو بجانب هذا 1527 01:25:33,364 --> 01:25:34,965 ‫لا بد بأنكم بحاجة الى استراحة 1528 01:25:34,967 --> 01:25:36,568 ‫فريدي, نحن عائلة 1529 01:25:36,570 --> 01:25:38,036 ‫لا, لسنا كذلك 1530 01:25:38,038 --> 01:25:39,339 ‫نحن لسنا عائلة 1531 01:25:39,341 --> 01:25:41,810 ‫لديكم عائلاتكم, اطفال, زوجات 1532 01:25:41,812 --> 01:25:43,044 ‫ماذا املك أنا؟ 1533 01:25:43,046 --> 01:25:45,586 ‫لديك اربعة ملايين, ربما قد تشتري لنفسك عائلة بها 1534 01:25:48,824 --> 01:25:51,394 ‫لن اناقش فكرتي اكثر. 1535 01:25:51,396 --> 01:25:53,598 ‫تناقش؟ 1536 01:25:53,600 --> 01:25:54,733 ‫هل تمزح؟ 1537 01:25:54,735 --> 01:25:57,775 ‫كنت تعمل في مطار هيثرو قبل ان نمنحك فرصة 1538 01:25:59,744 --> 01:26:02,113 ‫... وبدوني 1539 01:26:02,115 --> 01:26:04,316 ‫... كنت لتكون طبيب اسنان 1540 01:26:04,318 --> 01:26:07,055 ‫تقرع الطبول في نهاية الاسبوع 1541 01:26:07,057 --> 01:26:08,492 ‫في مطاعم كراون آند انكر 1542 01:26:08,494 --> 01:26:09,627 ‫وانت 1543 01:26:09,629 --> 01:26:12,499 ‫حسناً, كنت لتكون دكتور براين ماي 1544 01:26:12,501 --> 01:26:16,138 ‫مؤلف لأطروحة رائعة عن الكون 1545 01:26:16,140 --> 01:26:17,577 ‫التي لن يقرأها احد 1546 01:26:18,546 --> 01:26:20,145 ‫و ديكي 1547 01:26:20,147 --> 01:26:21,951 ‫اقسم بحياتي 1548 01:26:22,985 --> 01:26:24,824 ‫لا شيء يخطر في بالي 1549 01:26:26,226 --> 01:26:28,126 ‫لقد درست الهندسة الكهربائية 1550 01:26:28,128 --> 01:26:29,632 ‫هل تنطبق عليّ مقاييسك؟ 1551 01:26:30,566 --> 01:26:31,869 ‫رائع 1552 01:26:39,358 --> 01:26:40,933 ‫لقد قتلت كوين للتوّ 1553 01:26:40,935 --> 01:26:42,672 ‫ 1554 01:26:42,674 --> 01:26:43,877 ‫انت تحتاجنا, فريدي 1555 01:26:45,012 --> 01:26:46,145 ‫اكثر مما تظن 1556 01:26:46,147 --> 01:26:47,550 ‫انا لا احتاج أي احد 1557 01:27:11,726 --> 01:27:12,862 ‫مرحبا؟ 1558 01:27:13,596 --> 01:27:15,565 ‫بول, هل استطيع التحدث الى فريدي؟ 1559 01:27:15,567 --> 01:27:18,202 ‫اوه, ماري. لا , لا يستطيع التحدث الآن 1560 01:27:18,204 --> 01:27:20,273 ‫انه يعمل طوال النهار والليل, باستمرار 1561 01:27:20,275 --> 01:27:21,977 ‫هلّا اخبرته بأنني قد اتصلت؟ 1562 01:27:21,979 --> 01:27:24,480 ‫لا تقلقي, انه في ايدٍ امينة 1563 01:27:24,482 --> 01:27:26,453 ‫سأخبره بكل تأكيد بأنك اتصلتي 1564 01:27:27,721 --> 01:27:28,823 ‫ابتهجي 1565 01:27:44,351 --> 01:27:46,688 ‫فريدي, انه رائع حقاً 1566 01:27:46,690 --> 01:27:47,759 ‫! انه هراء 1567 01:27:50,061 --> 01:27:51,127 ‫تركه فقط 1568 01:27:51,129 --> 01:27:52,197 ‫نعم, انتظر لدقيقة 1569 01:27:53,469 --> 01:27:55,536 ‫فلتزده ثلاث اضعاف 1570 01:27:58,912 --> 01:28:01,179 ‫اين هو؟ اهو عندك؟ اريد التحدث اليه 1571 01:28:01,181 --> 01:28:03,083 ‫انه يعمل بلا راحة 1572 01:28:03,085 --> 01:28:05,521 ‫انني مجهد من كثرة الالحاح عليه لأخذ استراحة 1573 01:28:05,523 --> 01:28:06,689 ‫بول, استمع الي 1574 01:28:06,691 --> 01:28:08,659 ‫إنه اداء واحد لأجل عمل خيري 1575 01:28:08,661 --> 01:28:11,333 ‫انه حفل تلفزيوني لأجل المجاعات في اثيوبيا 1576 01:28:11,335 --> 01:28:13,068 ‫سيكون هناك عروضاً متزامنة 1577 01:28:13,070 --> 01:28:14,404 ‫في فيلاديلفيا ولندن 1578 01:28:14,406 --> 01:28:16,407 ‫وسيكون هنالك المليارات من الناس تشاهد 1579 01:28:16,409 --> 01:28:17,676 ‫يجب ان تكون كوين جزءاً من هذا الحفل 1580 01:28:17,678 --> 01:28:18,845 ‫انه فقط مركز جداً 1581 01:28:18,847 --> 01:28:20,383 ‫ولكن ساتأكد من اخباره بهذا 1582 01:28:21,687 --> 01:28:23,355 ‫بالطبع ستفعل 1583 01:29:27,338 --> 01:29:28,404 ‫مرحبا 1584 01:29:28,406 --> 01:29:30,843 ‫مرحبا, تفضلي, تفضلي 1585 01:29:32,580 --> 01:29:34,683 ‫لماذا اتيتي من كل تلك المسافة؟ 1586 01:29:34,685 --> 01:29:36,452 ‫لم اسمع منك منذ وقت طويل, 1587 01:29:36,454 --> 01:29:38,489 ‫ولقد اتصلت مرارا وتكرارا ثم 1588 01:29:38,491 --> 01:29:39,959 ‫ليلة البارحة, حلمت بحلم رهيب 1589 01:29:39,961 --> 01:29:42,430 ‫ان مكروهاً قد حدث 1590 01:29:42,432 --> 01:29:44,933 ‫لا’ لا. كنت اعمل كثيراً, هذا كل شيء 1591 01:29:44,935 --> 01:29:48,306 ‫فريدي, انت تعمل لوقت طويل بدون ان ترتاح 1592 01:29:48,308 --> 01:29:50,011 ‫نعم لكن النتيجة مثمرة جداً 1593 01:29:54,419 --> 01:29:55,853 ‫كونك انسان هذه حالة 1594 01:29:55,855 --> 01:29:58,727 ‫تطلب القليل من فقدان الاحساس 1595 01:29:59,862 --> 01:30:02,066 ‫- اشتقت اليك ‫- اشتقت اليك 1596 01:30:02,068 --> 01:30:03,968 ‫اشتقت اليك كثيراً 1597 01:30:03,970 --> 01:30:06,575 ‫اسمعي, احتاج الى انهاء الالبوم الثاني 1598 01:30:07,376 --> 01:30:08,579 ‫احتاجك 1599 01:30:09,212 --> 01:30:11,481 ‫ابقي, ابقي معي هنا 1600 01:30:11,483 --> 01:30:13,188 ‫انا وانتي فقط 1601 01:30:14,387 --> 01:30:15,892 ‫احتاج حب حياتي 1602 01:30:20,300 --> 01:30:21,302 ‫فريدي 1603 01:30:22,035 --> 01:30:23,536 ‫ماذا عن كوين؟ 1604 01:30:23,538 --> 01:30:24,805 ‫جيم اخبرني بأنه يحاول 1605 01:30:24,807 --> 01:30:26,375 ‫الاتصال بك ليخبرك عن لايف ايد ‫"لايف ايد: المساعدات المباشرة" 1606 01:30:26,377 --> 01:30:28,247 ‫وبأنك لا ترد على اتصالاته 1607 01:30:29,550 --> 01:30:30,886 ‫ماهو لايف ايد 1608 01:30:32,387 --> 01:30:33,623 ‫الم تسمع بذلك؟ 1609 01:30:34,459 --> 01:30:35,726 ‫فريدي, انه اكبر حفل 1610 01:30:35,728 --> 01:30:37,961 ‫سيكون او سيحدث على الاطلاق 1611 01:30:37,963 --> 01:30:39,833 ‫انه لأجل المجاعات في اثيوبيا 1612 01:30:39,835 --> 01:30:42,271 ‫حسناً, ربما بول اعتقد بأنها ليست فكرة جيدة 1613 01:30:42,273 --> 01:30:43,640 ‫الهاء عن عملي 1614 01:30:43,642 --> 01:30:46,011 ‫هذا ما هو المهم, ان انهي هذا الالبوم 1615 01:30:46,013 --> 01:30:48,514 ‫ابقي معي عزيزتي, وسأبقى على مايرام 1616 01:30:48,516 --> 01:30:49,783 ‫فريدي, لا استطيع البقاء معك 1617 01:30:49,785 --> 01:30:52,254 ‫بالطبع تستطيعين. ‫احتاجك, ماري 1618 01:30:52,256 --> 01:30:54,093 ‫فريدي, انا حامل 1619 01:31:07,384 --> 01:31:08,920 ‫كيف يمكنك؟ 1620 01:31:10,221 --> 01:31:11,994 ‫كيف يمكنني؟ 1621 01:31:13,129 --> 01:31:15,396 ‫فريدي, ليس للأمر علاقة بك 1622 01:31:15,399 --> 01:31:16,532 ‫هيا, لندخل 1623 01:31:16,534 --> 01:31:18,202 ‫احضرت بعض الطعام معي 1624 01:31:18,204 --> 01:31:19,404 ‫فريدي 1625 01:31:19,406 --> 01:31:21,110 ‫اعتذر عن التأخير 1626 01:31:21,910 --> 01:31:22,912 ‫ماري 1627 01:31:23,946 --> 01:31:26,085 ‫يا لها من مفاجأة سارة 1628 01:31:27,686 --> 01:31:30,423 ‫هانز, الجميع ادخلوا 1629 01:31:30,425 --> 01:31:32,029 ‫ميلان, تأكد من جعل ضيوفنا مرتاحين 1630 01:31:35,134 --> 01:31:38,272 ‫اتمنى لو كنت اعلم انك قادمة للبقاء 1631 01:31:38,274 --> 01:31:39,873 ‫كنت قد نظفت المكان 1632 01:31:39,875 --> 01:31:41,777 ‫في الحقيقة, انا لست هنا للبقاء 1633 01:31:41,779 --> 01:31:44,252 ‫انتظري, ماري, انتظري لا تذهبي 1634 01:31:46,589 --> 01:31:48,759 ‫اخبرتني أنك قد حلمتي حلماً 1635 01:31:49,761 --> 01:31:51,230 ‫ماذا كان؟ 1636 01:31:52,432 --> 01:31:55,272 ‫...كنت احاول الحديث معاك لكن 1637 01:31:56,038 --> 01:31:58,540 ‫كنت وكأنني اتحدث الى والدي 1638 01:31:58,542 --> 01:32:00,980 ‫احتجت ان تخبرني شيئاً, 1639 01:32:01,950 --> 01:32:03,853 ‫لكنك لم تستطع 1640 01:32:05,388 --> 01:32:08,027 ‫لأنه لم يكن لديك صوت 1641 01:32:11,500 --> 01:32:14,870 ‫فريدي, تعال ورحبّ بضيوفنا 1642 01:32:14,872 --> 01:32:17,108 ‫إنهم متشوقون لرؤيتك 1643 01:32:17,110 --> 01:32:19,448 ‫سيكون هنا خلال لحظات 1644 01:32:21,117 --> 01:32:22,119 ‫!ماري 1645 01:32:32,971 --> 01:32:35,343 ‫انا سعيد لأجلك, ماري 1646 01:32:36,812 --> 01:32:38,449 ‫انا سعيد, حقاً 1647 01:32:43,323 --> 01:32:44,526 ‫... الأمر فقط 1648 01:32:46,796 --> 01:32:48,530 ‫انا خائف 1649 01:32:48,532 --> 01:32:51,202 ‫فريدي, انت لست بحاجة إلي 1650 01:32:51,204 --> 01:32:54,608 ‫لأنه مهما يحصل, انت محبوب 1651 01:32:54,610 --> 01:32:57,413 ‫من قبلي, من قبل براين, ديكي, روجر 1652 01:32:57,415 --> 01:32:58,986 ‫عائلتك 1653 01:33:00,654 --> 01:33:02,492 ‫هذا كافٍ 1654 01:33:03,593 --> 01:33:05,962 ‫كل هؤلاء الأشخاص 1655 01:33:05,964 --> 01:33:09,002 ‫لا يهتمون لأمرك 1656 01:33:09,004 --> 01:33:11,475 ‫بول لا يهتم لأمرك 1657 01:33:12,776 --> 01:33:15,381 ‫انت لا تنتمي لهذا المكان, فريدي 1658 01:33:17,318 --> 01:33:18,889 ‫عد إلى المنزل 1659 01:33:23,296 --> 01:33:24,933 ‫المنزل 1660 01:33:48,307 --> 01:33:49,609 ‫فريدي 1661 01:33:53,217 --> 01:33:55,923 ‫ما الذي تفعله؟ سوف تصاب بالبرد 1662 01:33:56,823 --> 01:33:59,628 ‫لماذا لم تخبرني عن لايف ايد؟ 1663 01:34:01,564 --> 01:34:03,703 ‫حفلة افريقيا الخيرية؟ 1664 01:34:04,705 --> 01:34:06,672 ‫ستكون مثيرة للاحراج 1665 01:34:06,674 --> 01:34:08,244 ‫لم ارد ان اضيّع وقتك 1666 01:34:12,150 --> 01:34:13,984 ‫كان عليك أن تخبرني 1667 01:34:13,986 --> 01:34:15,456 ‫بالطبع فعلت 1668 01:34:16,291 --> 01:34:17,358 ‫لكنك نسيت 1669 01:34:17,360 --> 01:34:19,996 ‫انت دائماً تنسى الاشياء 1670 01:34:19,998 --> 01:34:21,735 ‫هيا الآن, تعال واخذ كأساً 1671 01:34:26,075 --> 01:34:27,411 ‫انت مطرود 1672 01:34:28,112 --> 01:34:29,315 ‫ما الذي تقصده بذلك؟ 1673 01:34:31,017 --> 01:34:33,556 ‫اريدك خارج حياتي 1674 01:34:36,894 --> 01:34:38,128 ‫لأنني الوحيد الذي بقي 1675 01:34:38,130 --> 01:34:39,399 ‫تلومني علي على كل شيء؟ 1676 01:34:40,635 --> 01:34:42,505 ‫إنني الوم نفسي 1677 01:34:43,907 --> 01:34:45,344 ‫لذل انا مطرود؟ 1678 01:34:45,944 --> 01:34:47,414 ‫فقط هكذا؟ 1679 01:34:48,449 --> 01:34:51,021 ‫بعد كل شيء خضناه معاً؟ 1680 01:34:52,791 --> 01:34:55,161 ‫فكر بالصور التي لدي فقط 1681 01:34:56,095 --> 01:34:59,035 ‫انني اعرفك جيداً, فريدي ميركوري 1682 01:35:02,108 --> 01:35:05,213 ‫اتعرف متى عرفت انك اصبحت فاسداً؟ 1683 01:35:07,550 --> 01:35:09,054 ‫فاسداً حقاً؟ 1684 01:35:11,124 --> 01:35:12,593 ‫ذباب الفاكهة 1685 01:35:13,728 --> 01:35:17,432 ‫ذباب فاكهة قذر 1686 01:35:17,434 --> 01:35:20,304 ‫يأتي ليتغذى على البقايا 1687 01:35:20,306 --> 01:35:23,747 ‫حسناً, لا شيء تبقى لك لتتغذى عليه بعد الآن 1688 01:35:26,083 --> 01:35:27,451 ‫لذا, فلتطر بعيداً 1689 01:35:27,453 --> 01:35:31,759 ‫افعل ماتريد بالصور التي لديك وبحكاياتك 1690 01:35:31,761 --> 01:35:34,500 ‫لكن عدني شيئاً واحداً فقط 1691 01:35:35,534 --> 01:35:37,805 ‫أن لا أرى وجهك بعد الآن 1692 01:35:39,040 --> 01:35:40,410 ‫أبدا 1693 01:35:41,678 --> 01:35:42,681 ‫لم اقصد ذلك 1694 01:35:42,881 --> 01:35:44,082 ‫ضغط نفسي♪ 1695 01:35:45,151 --> 01:35:47,356 ‫اعتذر, فريدي, عُد 1696 01:35:47,356 --> 01:35:48,656 ‫يدفعني لأسفل, يدفعك لأسفل ♪ 1697 01:35:48,257 --> 01:35:50,161 ‫سأجعل الأمر أفضل 1698 01:35:50,161 --> 01:35:51,262 ‫لا يفرق بين أحد ♪ 1699 01:35:51,462 --> 01:35:52,663 ‫تحت الضغط ♪ 1700 01:35:53,464 --> 01:35:55,065 ‫الذي يحرق المباني ♪ 1701 01:35:55,065 --> 01:35:57,667 ‫يتسبب في انفصال العائلات♪ 1702 01:35:57,667 --> 01:36:00,370 ‫وتشرد الناس في الشوارع ♪ 1703 01:36:05,422 --> 01:36:06,922 ‫لكن, بيتر قد تكون محقاً 1704 01:36:06,924 --> 01:36:08,191 ‫انا لستُ مجروحاً البتة 1705 01:36:08,193 --> 01:36:09,494 ‫بحقيقة تركه لي كصديق. 1706 01:36:09,496 --> 01:36:12,198 ‫ولكن يمكن ان تعني الكثير لشخص ما 1707 01:36:12,200 --> 01:36:13,868 ‫... و إذن, سيد برنتر 1708 01:36:13,870 --> 01:36:14,736 ‫كل هذه القصص 1709 01:36:14,738 --> 01:36:17,775 ‫عن فريدي ميركوري واحبائه 1710 01:36:17,777 --> 01:36:19,413 ‫ بأنهم كثيرون 1711 01:36:19,947 --> 01:36:21,247 ‫ اجل؟ 1712 01:36:21,249 --> 01:36:23,251 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- نعم, انه صحيح 1713 01:36:23,253 --> 01:36:24,921 ‫كان احبائه لا يعدون 1714 01:36:24,923 --> 01:36:26,627 ‫لا يعدون ولا يحصون 1715 01:36:27,528 --> 01:36:31,231 ‫وكل هذه الحفلات الصاخبة المليئة بالمخدرات 1716 01:36:31,233 --> 01:36:34,672 ‫حيث يجد حبيباً له كل ليلة 1717 01:36:34,674 --> 01:36:36,910 ‫روتين لا يستطيع تغييره 1718 01:36:36,912 --> 01:36:38,813 ‫اذن, انت حقاً رأيت ماخلف ذلك القناع؟ 1719 01:36:38,815 --> 01:36:41,552 ‫عرفت فريدي منذ ان كتب بوهيميان رابسودي 1720 01:36:41,554 --> 01:36:44,156 ‫وفريدي الذي نعرفه الآن 1721 01:36:44,158 --> 01:36:46,225 ‫ لم يعد لديه اي شغف تجاه الموسيقى 1722 01:36:48,164 --> 01:36:49,467 ‫مرحبا؟ 1723 01:36:51,572 --> 01:36:52,573 ‫مرحبا؟ 1724 01:36:53,041 --> 01:36:54,244 ‫ميامي؟ 1725 01:36:55,210 --> 01:36:56,278 ‫فريدي؟ 1726 01:36:56,280 --> 01:36:57,346 ‫كيف حالك؟ 1727 01:36:57,348 --> 01:37:00,085 ‫... كان هنالك هذا الحفل عن افريقيا 1728 01:37:00,087 --> 01:37:02,020 ‫الذي ارادوا كوين ان تغني فيه 1729 01:37:02,022 --> 01:37:03,690 ‫.. هل لا يزال 1730 01:37:03,692 --> 01:37:04,825 ‫اتقصد لايف ايد؟ 1731 01:37:04,827 --> 01:37:07,064 ‫لقد اعلنوا عن الفرق المشاركة, فريدي 1732 01:37:07,066 --> 01:37:08,769 ‫فات الاوان 1733 01:37:09,970 --> 01:37:11,438 ‫احتاج 1734 01:37:11,440 --> 01:37:13,976 ‫احتاج الى ان اعيد الاتصال باعضاء الفرقة 1735 01:37:13,978 --> 01:37:16,281 ‫فريدي, لا يريدون اي شيء منك 1736 01:37:16,283 --> 01:37:18,553 ‫لا يزالون غاضبين 1737 01:37:19,287 --> 01:37:21,290 ‫... ربما لو طلبت منهم ذلك 1738 01:37:21,292 --> 01:37:22,658 ‫بأن يقابلوني 1739 01:37:22,660 --> 01:37:24,764 ‫اخبرهم بأنني اريد الحديث 1740 01:37:25,599 --> 01:37:26,866 ‫فقط الحديث 1741 01:37:31,009 --> 01:37:32,713 ‫نحن عائلة 1742 01:37:35,851 --> 01:37:37,354 ‫... انت تعرف, العائلة 1743 01:37:38,322 --> 01:37:39,993 ‫تتشاجر 1744 01:37:41,961 --> 01:37:43,598 ‫طوال الوقت 1745 01:37:44,099 --> 01:37:45,636 ‫استطيع الحديث اليهم 1746 01:37:46,169 --> 01:37:47,606 ‫شكرا 1747 01:37:49,574 --> 01:37:50,541 ‫جيم 1748 01:37:50,543 --> 01:37:52,446 ‫مثل هذا الصديق, شخص 1749 01:37:52,448 --> 01:37:55,317 ‫الذي ربما يعرف فريدي اكثر من أي شخص آخر 1750 01:37:55,319 --> 01:37:58,827 ‫كيف تصف شخصيته من الداخل؟ 1751 01:37:59,828 --> 01:38:01,795 ‫بالنسبة لي, فريدي سيكون دائماً 1752 01:38:01,797 --> 01:38:04,432 ‫ ذلك الصبي الباكستاني المذعور 1753 01:38:04,434 --> 01:38:06,470 ‫ الخائف بأن يعيش وحيداً 1754 01:38:06,472 --> 01:38:07,806 ‫ اتمنى بأن يرى هذا 1755 01:38:07,808 --> 01:38:09,977 ‫ ويدرك لأي مدى قد خسرك 1756 01:38:09,979 --> 01:38:11,446 ‫اتمنى ذلك, ايضاً 1757 01:38:11,448 --> 01:38:13,853 ‫ صديق قريب ومهم 1758 01:38:29,882 --> 01:38:31,419 ‫أين هم؟ 1759 01:38:32,018 --> 01:38:33,488 ‫انهم متأخرين 1760 01:38:41,069 --> 01:38:42,202 ‫مرحباً, يارفاق 1761 01:38:42,204 --> 01:38:43,506 ‫جيم 1762 01:38:45,409 --> 01:38:47,311 ‫اذا كان احدكم يريد شاياً, قهوة 1763 01:38:47,313 --> 01:38:48,715 ‫اسلحة حادة 1764 01:38:50,051 --> 01:38:51,488 ‫اطلبوا فقط 1765 01:38:53,190 --> 01:38:54,193 ‫... اذن 1766 01:38:55,627 --> 01:38:56,960 ‫من يريد أن يبدأ اولاً 1767 01:38:56,962 --> 01:38:58,132 ‫انا سابدأ 1768 01:39:00,036 --> 01:39:01,570 ‫لقد كنت فضيعاً 1769 01:39:01,572 --> 01:39:03,707 ‫أعلم ذلك, و 1770 01:39:03,709 --> 01:39:05,146 ‫استحق غضبكم 1771 01:39:06,247 --> 01:39:07,617 ‫كنت مغروراً 1772 01:39:09,151 --> 01:39:10,723 ‫انانياً 1773 01:39:14,195 --> 01:39:16,163 ‫حسناً, احمقاً من الاساس 1774 01:39:16,165 --> 01:39:17,534 ‫بداية قوية 1775 01:39:18,869 --> 01:39:20,872 ‫انظروا, انا مسرور لأنني خلعت قميصي 1776 01:39:20,874 --> 01:39:23,179 ‫وجلدت نفسي قبلكم 1777 01:39:25,982 --> 01:39:28,418 ‫او بالأحرى, بإمكاني سؤالكم سؤالاً واحداً 1778 01:39:28,420 --> 01:39:29,757 ‫انا بخير مع جلدك لنفسك 1779 01:39:34,564 --> 01:39:37,335 ‫ماذا ستطلب منكم مسامحتي؟ 1780 01:39:37,337 --> 01:39:39,240 ‫هل هذا ماتريد, فريدي؟ 1781 01:39:40,577 --> 01:39:41,709 ‫اسامحك 1782 01:39:41,711 --> 01:39:43,581 ‫- هل هذا هو الامر؟ أيمكننا المغادرة الآن؟ ‫- لا 1783 01:39:49,558 --> 01:39:51,258 ‫ذهبت الى ميونخ 1784 01:39:51,260 --> 01:39:52,963 ‫عيّنت مجموعة من الاشخاص 1785 01:39:52,965 --> 01:39:55,233 ‫اخبرتهم بالضبط ماذا اريد منهم فعله 1786 01:39:55,235 --> 01:39:56,671 ‫... والمشكلة هي 1787 01:39:59,509 --> 01:40:00,745 ‫انهم فعلوا ما امرتهم به 1788 01:40:02,515 --> 01:40:04,887 ‫لا ضغط وصدود من روجر 1789 01:40:06,388 --> 01:40:08,059 ‫لا شيء من اعادة كتاباتك 1790 01:40:08,760 --> 01:40:10,630 ‫لا شيء من تعبيراتك المضحكة 1791 01:40:15,171 --> 01:40:16,675 ‫احتاجكم 1792 01:40:20,280 --> 01:40:21,883 ‫وانتم تحتاجونني 1793 01:40:26,257 --> 01:40:27,491 ‫لنواجه الامر 1794 01:40:27,493 --> 01:40:29,230 ‫نحن لسنا سيئين بالنسبة لاربعة ملكات كبيرات السن 1795 01:40:31,668 --> 01:40:33,703 ‫لذا, امضوا قدماً 1796 01:40:33,705 --> 01:40:35,676 ‫عددوا شروطكم 1797 01:40:37,110 --> 01:40:39,383 ‫هل بإمكانك اعطائنا لحظة, من فضلك, فريد؟ 1798 01:40:55,811 --> 01:40:57,378 ‫لما فعلت ذلك؟ 1799 01:40:57,380 --> 01:40:59,385 ‫شعرت بأنه يجب عليّ 1800 01:41:11,372 --> 01:41:14,145 ‫سيكونون بخير, انهم يحتاجون قليلاً من الوقت فقط 1801 01:41:15,946 --> 01:41:17,985 ‫ماذا لو كنت لا املك وقتاً اكثر؟ 1802 01:41:20,422 --> 01:41:22,226 ‫ما الذي تعنيه فريد؟ 1803 01:41:28,035 --> 01:41:30,207 ‫تستطيع العودة االآن, اذا رغبت بذلك 1804 01:41:36,350 --> 01:41:37,353 ‫...لقد قررنا 1805 01:41:38,754 --> 01:41:39,958 ‫ما الذي قررتموه؟ 1806 01:41:40,492 --> 01:41:41,825 ‫... من الآن فصاعداً 1807 01:41:41,827 --> 01:41:45,399 ‫... كل اغنية, مهما كان من كتبها, الموسيقى, الكلمات 1808 01:41:45,401 --> 01:41:46,901 ‫ستكون من قبل كوين 1809 01:41:46,903 --> 01:41:49,406 ‫ليس من قبل أي احد منّا, بل كوين فقط 1810 01:41:49,408 --> 01:41:51,310 ‫كل الاموال, كل الجوائز 1811 01:41:51,312 --> 01:41:53,213 ‫تقسم بيننا نحن الاربعة 1812 01:41:53,215 --> 01:41:54,447 ‫اتفقنا 1813 01:41:54,449 --> 01:41:56,651 ‫لدينا مشكلة مع الاشخاص الذين معك 1814 01:41:56,653 --> 01:41:58,055 ‫بول خارج, لقد طردرته 1815 01:41:58,057 --> 01:42:00,392 ‫- بأي حجة؟ ‫- الحقارة 1816 01:42:00,394 --> 01:42:01,694 ‫ماذا ايضاً؟ 1817 01:42:01,696 --> 01:42:02,864 ‫بوب غيلدوف 1818 01:42:02,866 --> 01:42:04,934 ‫اتصلت به لاقناعه بإدخالكم 1819 01:42:04,936 --> 01:42:06,871 ‫في تشكيلة حفلة لايف ايد 1820 01:42:06,873 --> 01:42:08,842 ‫لكنه يريد اجابة الآن 1821 01:42:08,844 --> 01:42:10,947 ‫عليكم بأن تتخذوا قرارا 1822 01:42:12,383 --> 01:42:13,950 ‫كل التذاكر بيعت بالفعل 1823 01:42:13,952 --> 01:42:15,853 ‫1000,000 شخص في ويمبلي 1824 01:42:15,855 --> 01:42:19,092 ‫1000,000 شخص في ملعب جون كيندي في فيلاديلفيا 1825 01:42:19,094 --> 01:42:22,733 ‫مشاهدي التلفاز العالمي حول العالم في 150 دولة 1826 01:42:22,735 --> 01:42:24,569 ‫13 قمراً صناعيا 1827 01:42:24,571 --> 01:42:27,709 ‫الالعاب الاوليمبية لديها 3 فقط 1828 01:42:27,711 --> 01:42:29,744 ‫لم نعزف معاً منذ سنوات 1829 01:42:29,746 --> 01:42:31,248 ‫الامر اشبه بانتحار 1830 01:42:31,250 --> 01:42:33,117 ‫للمرة الاولى امام الملايين 1831 01:42:33,119 --> 01:42:36,125 ‫بل اكثر من بليون ونصف 1832 01:42:37,027 --> 01:42:39,796 ‫" من هم هؤلاء الديناصورات الاربعة؟" 1833 01:42:39,798 --> 01:42:41,300 ‫"أنحن مادونا؟" 1834 01:42:41,302 --> 01:42:43,907 ‫انه عرض من 20 دقيقة, كل فرقة لها نفس المدة 1835 01:42:44,407 --> 01:42:46,411 ‫جاغر, باوي 1836 01:42:47,278 --> 01:42:48,746 ‫... التون 1837 01:42:48,748 --> 01:42:51,585 ‫ماكارثي, ذا هو 1838 01:42:51,587 --> 01:42:53,120 ‫... لد زيبلن 1839 01:42:53,122 --> 01:42:56,029 ‫... فيل كولينز, ريو سبيدواغن 1840 01:42:56,762 --> 01:42:58,396 ‫بوب ديلان 1841 01:42:58,398 --> 01:42:59,466 ‫مجموعة جيدة بالفعل 1842 01:42:59,468 --> 01:43:01,635 ‫اي شخص له شأن سيغني في هذا الحفل 1843 01:43:01,637 --> 01:43:02,904 ‫انظروا 1844 01:43:02,906 --> 01:43:04,408 ‫... كل الذي اعرفه 1845 01:43:04,410 --> 01:43:08,350 ‫انه اذا استيقظنا في اليوم التالي بعد هذا الحفل 1846 01:43:08,951 --> 01:43:11,289 ‫... ولم نؤدي جزيئتنا 1847 01:43:12,525 --> 01:43:15,497 ‫سنكون نادمين عليها حتى يوم وفاتنا 1848 01:43:22,576 --> 01:43:24,012 ‫ارجوكم 1849 01:43:31,058 --> 01:43:32,825 ‫كل يوم, في سان فرانسسكو 1850 01:43:32,827 --> 01:43:34,862 ‫رجلان آخرين يسمعان الاخبار المروعة 1851 01:43:34,864 --> 01:43:36,532 ‫"انت مصاب بالايدز, ليس هناك علاج لهذا المرض." 1852 01:43:36,534 --> 01:43:38,402 ‫منذ ان قام الاطباء في فرنسا وامريكا 1853 01:43:38,404 --> 01:43:40,472 ‫بعزل هذا الفيروس في 1983 1854 01:43:40,474 --> 01:43:43,176 ‫وقد تقدمت البحوث بسرعة شديدة 1855 01:43:43,178 --> 01:43:44,880 ‫ مايفعله هذا الفيروس 1856 01:43:44,882 --> 01:43:46,817 ‫ تدمير مناعة الجسم 1857 01:43:46,819 --> 01:43:48,187 ‫قد تم اكتشافه 1858 01:43:48,189 --> 01:43:51,358 ‫لكن العلاج قد يستغرق سنوات عديدة 1859 01:43:51,360 --> 01:43:53,896 ‫التقدم الاساسي كان اختبار فحص دم جديد 1860 01:43:53,898 --> 01:43:55,399 ‫ الذي يضمن في المستقبل 1861 01:43:55,401 --> 01:43:58,338 ‫ان لا تنتقل العدوى من خلال عمليات نقل الدم 1862 01:43:58,340 --> 01:44:00,475 ‫لكن تم الاتفاق على هذا الشيء منذ فترة وجيزة 1863 01:44:00,477 --> 01:44:06,285 ‫♪ ماهو هذا الشيء الذي بنى احلامنا 1864 01:44:06,287 --> 01:44:12,333 ‫♪ ثم هرب منا؟ 1865 01:44:14,002 --> 01:44:20,411 ‫♪ من يريد ان يعيش إلى الابد؟ 1866 01:44:20,413 --> 01:44:27,093 ‫♪من يريد ان يعيش الى الابد؟ 1867 01:44:33,938 --> 01:44:38,113 ‫♪ لا فرصة لنا 1868 01:44:39,948 --> 01:44:44,691 ‫♪ كل شيء مقرر عنا 1869 01:44:46,460 --> 01:44:51,433 ‫♪ العالم ليس به سوى 1870 01:44:51,435 --> 01:44:57,246 ‫♪ لحظة جميلة واحدة تركها لنا ♪ 1871 01:45:00,719 --> 01:45:02,323 ‫هل تفهم؟ 1872 01:45:03,591 --> 01:45:09,064 ‫الطريق الذي سنسلكه من هنا هو ان العلاج متوفر 1873 01:45:09,067 --> 01:45:11,807 ‫انه ليس فعالاً بشكل خاص, فريدي 1874 01:45:37,919 --> 01:45:39,589 ‫ 1875 01:45:48,605 --> 01:45:50,641 ‫ 1876 01:46:24,603 --> 01:46:25,605 ‫نعم 1877 01:46:26,105 --> 01:46:27,406 ‫اممم 1878 01:46:27,408 --> 01:46:28,812 ‫-لننهي الامر؟ ‫- نعم, نعم 1879 01:46:29,879 --> 01:46:30,914 ‫اعتذر 1880 01:46:31,816 --> 01:46:32,819 ‫صوتي سيء 1881 01:46:34,321 --> 01:46:36,826 ‫جميعكم رائعين, صوتك يبدو جيداً 1882 01:46:37,662 --> 01:46:39,228 ‫لقد مضت فترة 1883 01:46:39,230 --> 01:46:41,333 ‫صوتي يشبه صوت النسر 1884 01:46:41,335 --> 01:46:43,369 ‫لا يزال امامنا اسبوع 1885 01:46:43,371 --> 01:46:44,537 ‫سنصل هناك 1886 01:46:44,539 --> 01:46:46,441 ‫نعم, جميعنا في مستوى جيد, فريد 1887 01:46:46,443 --> 01:46:48,514 ‫تحتاج فقط لبعض الراحة,هذا كل مافي الامر 1888 01:46:49,681 --> 01:46:50,685 ‫نعم 1889 01:46:51,219 --> 01:46:52,386 ‫انذهب لنتناول الشراب, روج 1890 01:46:52,388 --> 01:46:53,553 ‫نعم, هنالك حانة صغيرة جيدة 1891 01:46:53,555 --> 01:46:55,457 ‫- بجانب الطريق ‫- هل استطيع القدوم؟ 1892 01:46:55,459 --> 01:46:56,525 ‫انها محصورة علينا فقط 1893 01:46:56,527 --> 01:46:58,396 ‫لا, بالطبع لا المدعوون فقط 1894 01:46:58,398 --> 01:46:59,464 ‫نعم, هذا لطف منك 1895 01:46:59,466 --> 01:47:01,036 ‫... قبل ان تغادروا 1896 01:47:03,272 --> 01:47:05,341 ‫هل لي بثانية؟ 1897 01:47:05,343 --> 01:47:07,382 ‫اجل, ما الامر؟ 1898 01:47:10,219 --> 01:47:11,756 ‫انا مصاب به 1899 01:47:13,660 --> 01:47:14,895 ‫ماذا؟ 1900 01:47:15,828 --> 01:47:16,997 ‫الايدز 1901 01:47:19,068 --> 01:47:21,439 ‫اردتكم ان تسمعوه مني 1902 01:47:22,676 --> 01:47:24,542 ‫فريد, انا اسف 1903 01:47:24,544 --> 01:47:26,112 ‫براين, توقف 1904 01:47:26,114 --> 01:47:27,484 ‫لا تفعل 1905 01:47:30,022 --> 01:47:32,191 ‫من هذه اللحظة 1906 01:47:32,193 --> 01:47:33,326 ‫الامر بيننا نحن 1907 01:47:33,328 --> 01:47:35,465 ‫حسنا؟ فقط نحن 1908 01:47:36,099 --> 01:47:37,735 ‫... لذا, ارجوكم 1909 01:47:38,503 --> 01:47:40,604 ‫لو اي احد منكم 1910 01:47:40,606 --> 01:47:44,478 ‫انزعج بشأنه, او عبس بسببه, او قام باسوأ من هذا 1911 01:47:44,480 --> 01:47:46,749 ‫لو ازعجتموني بشفقتكم عليّ 1912 01:47:46,751 --> 01:47:48,820 ‫هذه ثواني تضيع 1913 01:47:48,822 --> 01:47:51,658 ‫ثواني كان يمكننا صنع موسيقى فيها 1914 01:47:51,660 --> 01:47:54,530 ‫وهذا كل ما اريد فعله فيما تبقى لدي من الوقت 1915 01:47:54,532 --> 01:47:57,603 ‫ليس لدي اي وقت لاكون ضحيتهم 1916 01:47:57,605 --> 01:48:01,076 ‫فتى اعلانات الايدز, حكايتهم التحذيرية 1917 01:48:01,078 --> 01:48:03,883 ‫لا, انا من يقرر من سأكون 1918 01:48:04,984 --> 01:48:08,056 ‫سأكون ما ولدت لأجله 1919 01:48:09,358 --> 01:48:11,561 ‫مؤدٍ 1920 01:48:11,563 --> 01:48:14,201 ‫من يعطي الناس مايريدونه 1921 01:48:18,575 --> 01:48:21,047 ‫لمسة من الجنة 1922 01:48:24,151 --> 01:48:26,491 ‫فريدي ميركوري 1923 01:48:28,560 --> 01:48:30,699 ‫انت اسطورة يافريدي 1924 01:48:33,435 --> 01:48:36,072 ‫انا كذلك 1925 01:48:36,074 --> 01:48:38,477 ‫جميعنا اساطير 1926 01:48:38,479 --> 01:48:40,213 ‫لكنك محق, انا اسطورة 1927 01:48:40,215 --> 01:48:42,050 ‫الاآن, اعطوني فرصة 1928 01:48:42,052 --> 01:48:44,757 ‫لترتيب حبالي الصوتية اللعينة 1929 01:48:46,324 --> 01:48:47,693 ‫وسنذهب لنثقب فتحة 1930 01:48:47,695 --> 01:48:49,766 ‫في سقف ذلك الملعب 1931 01:48:51,368 --> 01:48:53,337 ‫في الحقيقة, ملعب ويمبلي بدون سقف 1932 01:48:54,774 --> 01:48:57,544 ‫- حسناً. ‫- لا, هو محق, لا يوجد به سقف 1933 01:48:57,546 --> 01:49:00,050 ‫إّن سنثقب فتحةً في السماء 1934 01:49:05,293 --> 01:49:07,661 ‫الآن, حتى وان كنتم تبكون كثلاث فتيات صغيرات 1935 01:49:07,663 --> 01:49:08,898 ‫لا زلت احبكم 1936 01:49:08,900 --> 01:49:10,033 ‫- حسناً, يكفي الآن ‫- حسناً 1937 01:49:10,035 --> 01:49:11,436 ‫- اتريد شراباً؟ ‫- نعم 1938 01:49:11,438 --> 01:49:12,640 ‫ام عشر؟ 1939 01:49:29,103 --> 01:49:30,607 ‫ما الذي تنظر اليه؟ 1940 01:49:31,773 --> 01:49:33,377 ‫اتعتقد بأنك قد تغني افضل؟ 1941 01:49:35,381 --> 01:49:36,514 ‫الجميع نقاد 1942 01:49:36,516 --> 01:49:38,184 ‫انها الثانية عشرة ظهراً في لندن. 1943 01:49:38,186 --> 01:49:39,954 ‫ السابعة صباحاً في فيلاديلفيا 1944 01:49:39,956 --> 01:49:42,825 ‫وحول العالم انه وقت لايف ايد 1945 01:49:42,827 --> 01:49:44,195 ‫اذا كنت تملك بطاقة ائتمانية. 1946 01:49:44,197 --> 01:49:45,830 ‫تستطيع الاتصال بنا والتبرع بالمبلغ الذي ترغب به 1947 01:49:45,832 --> 01:49:48,036 ‫لكن يمكنك ايضاً ان تدفع نقدياً, انه مهم جداً. 1948 01:49:48,038 --> 01:49:49,771 ‫لا توجد اموال كافية تأتي 1949 01:49:49,773 --> 01:49:51,406 ‫وهؤلاء الناس لا يعزفون 1950 01:49:51,408 --> 01:49:52,778 ‫لأجل صحتهم 1951 01:49:52,780 --> 01:49:54,646 ‫بل يعزفون لأجل صحة اشخاص آخرين 1952 01:49:54,648 --> 01:49:56,450 ‫!لذا اخرج نقودك الآن 1953 01:49:56,452 --> 01:49:58,252 ‫واتصل, وتبرع لنا 1954 01:49:58,254 --> 01:50:00,658 ‫... لديك الكثير من الاموال, وحتى لو كنت لا تملك 1955 01:50:00,660 --> 01:50:02,862 ‫ قدمها لأشخاص يموتون جوعاً 1956 01:50:02,864 --> 01:50:05,734 ‫نريد ان نتبرع بمليون جنيه من هذه الدولة 1957 01:50:05,736 --> 01:50:08,405 ‫على الهاتف قبل العاشرة مساء 1958 01:50:26,940 --> 01:50:29,008 ‫... هل لديك أي فكرة 1959 01:50:29,010 --> 01:50:32,148 ‫كم من جيم هوتن في لندن؟ 1960 01:50:32,150 --> 01:50:34,518 ‫حسناً, لم ارد ان اجعل الامر سهلاً لك 1961 01:50:36,458 --> 01:50:39,026 ‫كيف حالك, فريدي؟ 1962 01:50:39,028 --> 01:50:41,265 ‫لأكون صادقاً, لقد كنت ضائعاً قليلاً 1963 01:50:41,868 --> 01:50:43,568 ‫كنت على حق 1964 01:50:43,570 --> 01:50:45,241 ‫استطيع فعلها مع صديق 1965 01:50:46,207 --> 01:50:48,277 ‫هل ترغب في بعض الشاي معي؟ 1966 01:50:48,279 --> 01:50:49,281 ‫شاي؟ 1967 01:51:02,971 --> 01:51:05,308 ‫اذن جيم, كيف تعرف فريدي؟ 1968 01:51:05,310 --> 01:51:07,915 ‫هل تعملون معاً؟ 1969 01:51:18,835 --> 01:51:20,404 ‫جيم هو صديقي 1970 01:51:26,114 --> 01:51:27,948 ‫من الرائع ان يكون لديك اصدقاء 1971 01:51:27,950 --> 01:51:30,555 ‫حلوى الميتاي, جير صنعتها بنفسها 1972 01:51:33,459 --> 01:51:34,527 ‫شكراً لك 1973 01:51:34,529 --> 01:51:36,531 ‫-فريدي ‫- انها المفضلة لك فريدي 1974 01:51:36,533 --> 01:51:37,765 ‫علينا الذهاب يا امي 1975 01:51:37,767 --> 01:51:38,967 ‫لكنك للتو وصلت 1976 01:51:38,969 --> 01:51:40,171 ‫مالذي تعنيه بأنك ستذهب؟? 1977 01:51:40,173 --> 01:51:42,342 ‫علينا الذهب لويمبلي 1978 01:51:42,344 --> 01:51:43,844 ‫هل تصدقون هذا؟ 1979 01:51:43,846 --> 01:51:46,281 ‫لم يحضر جيم اي حفل روك من قبل 1980 01:51:46,283 --> 01:51:47,149 ‫هذا صحيح 1981 01:51:47,151 --> 01:51:48,752 ‫كوين سيعزفون في لايف ايد 1982 01:51:48,754 --> 01:51:49,822 ‫جميعناً سنقدم جزءا 1983 01:51:49,824 --> 01:51:51,658 ‫من اجل الاطفال الجائعين في افريقيا 1984 01:51:51,660 --> 01:51:53,998 ‫ولن نتقاضى اية اموال 1985 01:51:58,557 --> 01:52:02,464 ‫افكار جيدة, اقوال جيدة, اعمال جيدة 1986 01:52:04,599 --> 01:52:06,704 ‫مثلما علمتني, بابا 1987 01:52:22,063 --> 01:52:23,066 ‫احبك عزيزي 1988 01:52:24,435 --> 01:52:26,474 ‫الى اللقاء كاش, احبك ايضا ماما 1989 01:52:29,712 --> 01:52:30,948 ‫... في الحقيقة 1990 01:52:31,982 --> 01:52:33,217 ‫سأرسل لك قبلة 1991 01:52:33,219 --> 01:52:34,856 ‫عندما اكون على المسرح 1992 01:52:39,757 --> 01:52:41,160 ‫... كاشي 1993 01:52:42,196 --> 01:52:44,033 ‫اشغلي التلفاز 1994 01:53:05,036 --> 01:53:06,671 ‫- مرحباً, ماري ‫- مرحباً, براين 1995 01:53:06,673 --> 01:53:08,341 ‫جئنا لنتمنى لك حظاً جيداً 1996 01:53:08,343 --> 01:53:09,746 ‫مرحباً, حبي 1997 01:53:12,049 --> 01:53:13,551 ‫مرحبا 1998 01:53:13,553 --> 01:53:14,718 ‫... ماري, ديفيد 1999 01:53:14,720 --> 01:53:16,155 ‫هذا جيم 2000 01:53:16,157 --> 01:53:17,590 ‫... جيم 2001 01:53:17,592 --> 01:53:18,727 ‫ماري وديفيد 2002 01:53:19,996 --> 01:53:21,567 ‫سعيد بمقابلتك 2003 01:53:22,068 --> 01:53:23,736 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 2004 01:53:24,772 --> 01:53:25,774 ‫اراك فيما بعد 2005 01:53:28,611 --> 01:53:30,212 ‫لا اعتقد بأنك تستطيع 2006 01:53:30,214 --> 01:53:31,750 ‫رؤية اي شيء من هنا, انضم اليهم 2007 01:53:44,641 --> 01:53:47,714 ‫ما رأينا في ديفيد؟ 2008 01:53:51,219 --> 01:53:52,488 ‫شخص جيد. 2009 01:53:54,725 --> 01:53:56,027 ‫اعتقد بأنه مثليّ 2010 01:53:57,565 --> 01:54:00,036 ‫سنبدأ بعد حوالي دقيقة واحدة 2011 01:54:01,037 --> 01:54:03,342 ‫واحد, اثنان, واحد, اثنان 2012 01:54:03,875 --> 01:54:05,710 ‫انه وقتنا تقريباً 2013 01:54:05,712 --> 01:54:07,046 ‫مستعدين؟ 2014 01:54:07,048 --> 01:54:08,948 ‫تشعرون بخير؟ 2015 01:54:08,950 --> 01:54:09,885 ‫لدينا 2016 01:54:09,887 --> 01:54:11,591 ‫ بعض الشكوى حول الضوضاء 2017 01:54:15,630 --> 01:54:17,834 ‫من قبل امرأة بلجيكية 2018 01:54:30,425 --> 01:54:31,825 ‫... على اي حال 2019 01:54:31,827 --> 01:54:35,865 ‫نشعر بسعادة هائلة في تقديم المجموعة التالية 2020 01:54:35,867 --> 01:54:37,169 ‫هم 2021 01:54:37,171 --> 01:54:38,473 ‫كوين 2022 01:54:41,827 --> 01:54:43,595 ‫صاحبة الجلالة. 2023 01:54:43,597 --> 01:54:46,068 ‫- !كوين ‫- اختبار, اثنان, اختبار 2024 01:54:55,151 --> 01:54:56,154 ‫لا شيء 2025 01:55:59,869 --> 01:56:01,538 ‫♪ أماه 2026 01:56:02,639 --> 01:56:05,677 ‫♪ قتلت رجلاً للتوّ 2027 01:56:05,679 --> 01:56:08,181 ‫♪وضعت المسدس على رأٍسه 2028 01:56:08,183 --> 01:56:12,187 ‫♪ ضغطت الزناد, والآن هو ميت 2029 01:56:12,189 --> 01:56:14,191 ‫♪ أماه 2030 01:56:14,193 --> 01:56:16,933 ‫♪ حياتي للتو بدأت 2031 01:56:18,168 --> 01:56:23,880 ‫♪ لكن الآن رحلت ورميت كل شيء ورائي 2032 01:56:24,613 --> 01:56:28,954 ‫♪ أماه 2033 01:56:30,590 --> 01:56:33,862 ‫♪ لم أقصد أن ابكيك 2034 01:56:33,864 --> 01:56:38,101 ‫♪ ان لم اعد اليك في مثل هذا الوقت غداً 2035 01:56:38,103 --> 01:56:41,308 ‫♪ تحملي, واصلي حياتك 2036 01:56:41,310 --> 01:56:45,118 ‫♪ وكأنه لم يحدث شيء 2037 01:56:54,000 --> 01:56:55,536 ‫♪ فات الأوان 2038 01:56:56,771 --> 01:56:58,709 ‫♪ حان وقتي 2039 01:56:59,844 --> 01:57:02,679 ‫♪الرعشات تسري في عمودي الفقري 2040 01:57:02,681 --> 01:57:06,219 ‫♪ وجسدي يؤلمني طيلة الوقت 2041 01:57:06,221 --> 01:57:09,425 ‫♪ الوداع جميعاً 2042 01:57:09,427 --> 01:57:12,263 ‫♪ عليّ الرحيل 2043 01:57:12,265 --> 01:57:17,275 ‫♪ علي بأن اترككم جميعاً ورائي واواجه الحقيقة 2044 01:57:18,743 --> 01:57:22,684 ‫♪ اماه 2045 01:57:24,855 --> 01:57:27,758 ‫♪ لا اريد الموت 2046 01:57:27,760 --> 01:57:31,734 ‫♪ احيانا, اتمنى اني لم اولد على الاطلاق ♪ 2047 01:58:36,752 --> 01:58:40,790 ‫♪كنت اجلس وحدي, واشاهد ضوءك 2048 01:58:40,792 --> 01:58:45,163 ‫♪ صديقي الوحيد, خلال سنوات مراهقتي 2049 01:58:45,165 --> 01:58:49,271 ‫♪ وكل شيء, احتجت معرفته 2050 01:58:49,273 --> 01:58:53,615 ‫♪ سمعته من خلال المذياع 2051 01:58:55,286 --> 01:58:59,424 ‫♪ اعطيتهم كلهم, نجوم تلك الأيام 2052 01:58:59,426 --> 01:59:03,464 ‫♪خلال حروب العالم, وغزو المريخ 2053 01:59:03,466 --> 01:59:07,503 ‫♪ جعلتهم يبكون, جعلتهم يضحكون 2054 01:59:07,505 --> 01:59:12,549 ‫♪ جعلتنا نشعر وكأننا نطير 2055 01:59:13,550 --> 01:59:18,124 ‫♪لذا لا تصبح, مجرد ضوضاء خلف الستار 2056 01:59:18,126 --> 01:59:21,796 ‫♪ مجرد ستار للبنات والاولاد 2057 01:59:21,798 --> 01:59:25,870 ‫♪ الذين لا يعلمون, ولا يهتمون 2058 01:59:25,872 --> 01:59:30,347 ‫♪ وفقط يتذمرون لعدم وجودك 2059 01:59:30,349 --> 01:59:34,252 ‫♪ كان لك وقتك, وكان لك تأثيرك 2060 01:59:34,254 --> 01:59:38,895 ‫♪لا يزال لديك أفضل وقت 2061 01:59:38,897 --> 01:59:40,399 ‫♪ الذياع 2062 01:59:41,000 --> 01:59:42,602 ‫جميعا 2063 01:59:42,604 --> 01:59:44,837 ‫♪ كل مانسمعه هو 2064 01:59:44,839 --> 01:59:46,875 ‫♪ راديو جا جا 2065 01:59:46,877 --> 01:59:48,745 ‫♪راديو جو جو 2066 01:59:48,747 --> 01:59:50,783 ‫♪راديو جا جا 2067 01:59:50,785 --> 01:59:52,820 ‫♪ كل مانسمعه 2068 01:59:52,822 --> 01:59:54,689 ‫♪راديو جا جا 2069 01:59:54,691 --> 01:59:56,760 ‫♪راديو جو جو 2070 01:59:56,762 --> 01:59:58,262 ‫♪راديو جا جا 2071 01:59:58,264 --> 02:00:00,733 ‫♪كل مانسمعه هو 2072 02:00:00,735 --> 02:00:02,538 ‫♪راديو جا جا 2073 02:00:02,540 --> 02:00:04,440 ‫♪ راديو بلاه بلاه 2074 02:00:04,442 --> 02:00:07,849 ‫♪ ايها المذياع مالجديد؟ 2075 02:00:08,751 --> 02:00:10,550 ‫♪ ايها المذياع 2076 02:00:10,552 --> 02:00:15,928 ‫♪ لا يزال هنالك شخص يحبك 2077 02:00:20,305 --> 02:00:23,645 ‫♪ يحبك 2078 02:00:26,449 --> 02:00:30,423 ‫ 2079 02:00:45,984 --> 02:00:47,919 ‫ 2080 02:00:47,921 --> 02:00:49,956 ‫ 2081 02:01:22,417 --> 02:01:25,119 ‫- !حسنا ‫- حسنا 2082 02:01:25,121 --> 02:01:28,460 ‫!هيه سقوط المطرقة ‫"اغنية سقوط المطرقة: يعني الموت والحياة" 2083 02:01:42,719 --> 02:01:46,591 ‫♪ هنا نقف وهنا نسقط 2084 02:01:46,593 --> 02:01:49,731 ‫♪ التاريخ لا يهتم على الاطلاق 2085 02:01:49,733 --> 02:01:53,605 ‫♪ رتب فراشك, اضيء المصباح 2086 02:01:53,607 --> 02:01:56,677 ‫♪ السيدة ميرسي لن تكون في المنزل الليلة 2087 02:01:56,679 --> 02:02:00,549 ‫♪ انت لا تضيع اي وقت ابدا 2088 02:02:00,551 --> 02:02:03,689 ‫♪ لا تسمع الجرس لكن ترد على الاتصال 2089 02:02:03,691 --> 02:02:06,861 ‫♪ يأتي اليك كما يأتي الينا جميعا ‫"أي: الموت" 2090 02:02:06,863 --> 02:02:10,768 ‫♪ نعم, وهو وقت سقوط المطرقةl 2091 02:02:10,770 --> 02:02:14,175 ‫♪ كل ليلة, كل يوم 2092 02:02:14,177 --> 02:02:17,446 ‫♪ جزء صغير منك يسقط بعيداً 2093 02:02:17,448 --> 02:02:21,257 ‫♪لكن ارفع رأسك بالطريقة الغربية ‫"الغربية: يعني الطريقة الايرلندية" 2094 02:02:24,194 --> 02:02:28,433 ‫♪ التزم بالقواعد والعب لعبتهم 2095 02:02:28,435 --> 02:02:31,208 ‫♪ ثم انه وقت سقوط المطرقة 2096 02:02:36,415 --> 02:02:38,651 ‫♪غني, فقير, ام مشهور 2097 02:02:38,653 --> 02:02:40,123 ‫مرحبا؟ لايف ايد 2098 02:02:41,059 --> 02:02:42,091 ‫مرحبا؟ لايف ايد 2099 02:02:42,093 --> 02:02:44,295 ‫- مرحبا؟ لايف ايد ‫- مرحبا؟ لايف ايد 2100 02:02:44,297 --> 02:02:46,299 ‫♪ اوه, لا 2101 02:02:46,301 --> 02:02:47,402 ‫♪ اقفل بابك 2102 02:02:47,404 --> 02:02:48,804 ‫مرحبا, لايف ايد 2103 02:02:48,806 --> 02:02:51,942 ‫- لقد وصلنا الى مليون جنيه ‫- مليون جنيه 2104 02:02:51,944 --> 02:02:53,680 ‫مليون جنيه 2105 02:02:53,682 --> 02:02:54,884 ‫شكراً, رائع 2106 02:02:57,753 --> 02:03:01,893 ‫♪ لمن نشأ وككبر بفخر 2107 02:03:01,895 --> 02:03:04,666 ‫♪في ظل غيمة نبات الفطر ‫"يعني في عصر التاريخ الذري" 2108 02:03:04,668 --> 02:03:08,371 ‫♪ اقنعونا بأن اصواتنا غير مسموعة 2109 02:03:08,373 --> 02:03:11,511 ‫♪ اريد فقط ان اصرخ بأعلى صوتي 2110 02:03:11,513 --> 02:03:15,218 ‫♪ مالذي نتقاتل من اجله بحق الجحيم؟ 2111 02:03:15,220 --> 02:03:17,355 ‫♪ وهذا وقت 2112 02:03:17,357 --> 02:03:18,423 ‫♪سقوط المطرقة 2113 02:03:39,331 --> 02:03:40,630 ‫♪ نعم 2114 02:03:40,632 --> 02:03:42,133 ‫♪ اجل, اجل 2115 02:03:42,135 --> 02:03:43,705 ‫مرة اخرى 2116 02:03:45,575 --> 02:03:51,584 ‫♪ بانتظار سقوط المطرقة ♪ 2117 02:03:58,430 --> 02:04:00,533 ‫اعطني اياه مرة اخرى 2118 02:04:23,476 --> 02:04:26,846 ‫♪اوفيت حقي 2119 02:04:26,848 --> 02:04:28,987 ‫♪ وقتاً تلو الآخر 2120 02:04:30,589 --> 02:04:33,726 ‫♪ أديت عقوبتي 2121 02:04:33,728 --> 02:04:37,466 ‫♪ لكنني لم أي ارتكب جريمة 2122 02:04:37,468 --> 02:04:39,838 ‫♪ والاخطاء السيئة 2123 02:04:40,906 --> 02:04:44,511 ‫♪اقترفت القليل منها 2124 02:04:44,513 --> 02:04:48,486 ‫♪ نلت نصيبي من التراب الذي قذف في وجهي 2125 02:04:48,488 --> 02:04:51,461 ‫♪ لكنني تخطيت كل هذا 2126 02:04:54,733 --> 02:04:59,374 ‫♪ نحن هم الأبطال,يا اصحابي 2127 02:05:01,410 --> 02:05:06,353 ‫♪ وسنبقى نحارب حتى النهاية 2128 02:05:09,091 --> 02:05:12,796 ‫♪نحن الأبطال 2129 02:05:12,798 --> 02:05:16,469 ‫♪نحن الأبطال 2130 02:05:16,471 --> 02:05:19,408 ‫♪ لا وقت لدينا للخاسرين 2131 02:05:19,410 --> 02:05:24,618 ‫♪ لأننا ابطال 2132 02:05:24,620 --> 02:05:28,026 ‫♪ العالم 2133 02:05:30,796 --> 02:05:32,969 ‫♪انحنيت تحية للجمهور 2134 02:05:33,802 --> 02:05:36,975 ‫♪ وتحية مابعد اسدال الستار 2135 02:05:38,010 --> 02:05:40,278 ‫♪ جلبتم لي الشهرة والثروة 2136 02:05:40,280 --> 02:05:42,146 ‫♪ وكل شيء يأتي معها 2137 02:05:42,148 --> 02:05:43,646 ‫♪ اشكركم جميعاً 2138 02:05:44,947 --> 02:05:47,649 ‫♪ لكنّه لم يكن فراشاً من زهور ‫"يعني لم يكن الأمر سهلاً" 2139 02:05:48,715 --> 02:05:51,781 ‫♪ وليست بنزهة ممتعة 2140 02:05:51,783 --> 02:05:55,747 ‫♪ اعتبرته تحدياً امام الجنس البشري 2141 02:05:55,749 --> 02:05:59,084 ‫♪ ولن اخسر 2142 02:06:02,150 --> 02:06:07,885 ‫♪نحن هم الأبطال, يا أصحابي 2143 02:06:09,051 --> 02:06:15,187 ‫♪ وسنبقى نحارب حتى النهاية 2144 02:06:16,486 --> 02:06:20,084 ‫♪نحن الأبطال 2145 02:06:20,086 --> 02:06:23,719 ‫♪نحن الأبطال 2146 02:06:23,721 --> 02:06:27,153 ‫♪ لا وقت لدينا للخاسرين 2147 02:06:27,155 --> 02:06:31,289 ‫♪ لأننا الأبطال 2148 02:06:32,888 --> 02:06:38,123 ‫♪نحن هم الأبطال, يا أصحابي 2149 02:06:39,289 --> 02:06:44,390 ‫♪ وسنبقى نحارب حتى النهاية 2150 02:06:46,723 --> 02:06:50,121 ‫♪نحن الأبطال 2151 02:06:50,123 --> 02:06:53,855 ‫♪نحن الأبطال 2152 02:06:53,857 --> 02:06:57,257 ‫♪ لا وقت لدينا للخاسرين 2153 02:06:57,259 --> 02:07:02,060 ‫♪ لأننا نحن أبطال 2154 02:07:10,694 --> 02:07:15,692 ‫♪ العالم ♪ 2155 02:07:48,767 --> 02:07:50,300 ‫مع السلامة وإلى اللقاء 2156 02:07:54,800 --> 02:07:56,369 ‫!! نحبكم 2157 02:08:12,755 --> 02:08:14,753 ‫♪ الليلة 2158 02:08:14,853 --> 02:08:16,951 ‫♪سأحضى لنفسي 2159 02:08:19,350 --> 02:08:21,746 ‫♪وقت جيد حقاً 2160 02:08:22,746 --> 02:08:26,443 ‫♪اشعر بالحياة 2161 02:08:29,740 --> 02:08:32,538 ‫والعالم♪, 2162 02:08:31,838 --> 02:08:36,235 ‫♪♪سأقلب داخله خارجه 2163 02:08:34,936 --> 02:08:39,931 ‫توفي فريدي ميركوري من الالتهاب الرئوي المصاحب لمرض الايدز في ‫الرابع والعشرين من نوفمبر عام 1991 ‫كان عمره 45 عند وفاته 2164 02:08:39,833 --> 02:08:42,529 ‫ويطوف حولي ♪ 2165 02:08:41,931 --> 02:08:45,427 ‫فريدي وجيم حظيا بعلاقة عاطفية رائعة حتى وفاة فريدي 2166 02:08:42,429 --> 02:08:43,428 ‫ببهجة♪ 2167 02:08:44,728 --> 02:08:47,825 ‫لذا, لا توقفني الآن♪ 2168 02:08:44,728 --> 02:08:48,524 ‫فريدي وماري اوستن بقيا صديقين مدى الحياة 2169 02:08:49,724 --> 02:08:53,620 ‫تم احراق جثته تبعاً لتقاليد عقيدة عائلته الزرداشتية 2170 02:08:51,122 --> 02:08:53,120 ‫لأنني احضى بوقت رائع ♪ 2171 02:08:53,320 --> 02:09:00,814 ‫انا شهاب متوهج اقفز نحو السماء مثل نمر يتحدى قوانين الجاذبية♫ 2172 02:08:55,719 --> 02:09:01,113 ‫...اعادت الفرقة اصدار بوهيميان رابسودي بعد وفاته بٍاسبوعين واحتلت المركز الأول مرة اخرى ‫بعد 16 عام من اصدارها الأول 2173 02:09:01,313 --> 02:09:05,010 ‫انا سيارة سباق تسير مثل السيدة جودايفا♪ 2174 02:09:04,811 --> 02:09:11,904 ‫في عام 1991, اسست الفرقة كوين وجيم بيتش مؤسسة "ميركوري فونيكس ترست" على شرف فريدي, والتي تعني بمكافحة الايدز في جميع انحاء العالم 2175 02:09:06,510 --> 02:09:10,805 ‫سوف امضي, امضي, امضي, لن يوقفني احد♪ 2176 02:09:11,705 --> 02:09:14,404 ‫انا احترق خلال السماء♪ 2177 02:09:14,405 --> 02:09:17,605 ‫نعم, في حرارة مئتي درجة♪ 2178 02:09:16,008 --> 02:09:18,413 ‫♪لذلك يسمونني السيد فهرنهايت 2179 02:09:18,913 --> 02:09:23,924 ‫انني اسافر بسرعة الضوء♪" ‫اريد ان اجعل منك شخصاً اسرع من الصوت" 2180 02:09:24,724 --> 02:09:27,353 ‫لا توقفني الآن♪ 2181 02:09:27,354 --> 02:09:30,115 ‫انني احضى بوقت رائع♪ 2182 02:09:30,116 --> 02:09:31,541 ‫انني اقيم حفلاً راقصاً♪ 2183 02:09:32,442 --> 02:09:34,495 ‫لا توقفني الآن♪ 2184 02:09:33,397 --> 02:09:36,805 ‫اذا اردت ان تحضى بوقت رائع♪ 2185 02:09:35,807 --> 02:09:39,027 ‫فلتتصل علي فقط♪ 2186 02:09:37,030 --> 02:09:39,475 ‫لا توقفني الآن♪ 2187 02:09:39,276 --> 02:09:43,167 ‫لأنني احضى بوقت رائع♪ 2188 02:09:42,469 --> 02:09:46,057 ‫نعم, انا احضى بوقت رائع♫ 2189 02:09:43,660 --> 02:09:47,440 ‫لا اريد التوقف على الاطلاق♫ 2190 02:09:47,441 --> 02:09:52,004 ‫انا سفينة فضائية على طريقي للمريخ,على مسار تصادمي♪ 2191 02:09:52,504 --> 02:09:55,437 ‫♪انا قمر صناعي, انا خارج عن السيطرة 2192 02:09:55,438 --> 02:09:58,406 ‫انا آلة جنسية جاهزة لإعادة التحميل♪ 2193 02:09:58,507 --> 02:10:03,846 ‫مثل قنبلة ذرية, على وشك الانفجار♪ 2194 02:10:04,646 --> 02:10:07,730 ‫انني احترق عبر السماء♫ 2195 02:10:07,731 --> 02:10:10,304 ‫نعم, في حرارة مئتي درجة♪ 2196 02:10:10,519 --> 02:10:12,316 ‫♪لذلك يسمونني السيد فهرنهايت 2197 02:10:12,617 --> 02:10:14,813 ‫♫انني اسافر بسرعة الضوء 2198 02:10:15,414 --> 02:10:18,676 ‫اريد ان ان اجعل منك امرأة سابقة لسرعة الصوت♪ 2199 02:10:19,976 --> 02:10:23,104 ‫لا توقفني, لا توقفني, لا توقفني♪, 2200 02:10:23,205 --> 02:10:25,266 ‫هيه, هيه, هيه♪ 2201 02:10:25,467 --> 02:10:27,393 ‫لا توقفني, لا توقفني, لا توقفني♪ 2202 02:10:25,395 --> 02:10:26,150 ‫يعجبني♪ 2203 02:10:26,550 --> 02:10:29,359 ‫لا توقفني, لا توقفني, لا توقفني ‫احضى بوقت جيد♪ 2204 02:10:48,093 --> 02:10:51,790 ‫اووه, انني احترق عبر السماء♫ 2205 02:10:51,821 --> 02:10:54,921 ‫♫بحرارة مئتي درجة لذلك ‫هم يسمونني سيد فهرنهايت♫ 2206 02:10:56,621 --> 02:10:59,026 ‫انني اسافر بسرعة الضوء♫ 2207 02:10:59,027 --> 02:11:02,339 ‫اريد ان اجعل منك شخصاً بسرعة الضوء♫ 2208 02:11:02,839 --> 02:11:04,469 ‫لذا لا توقفني الآن♫ 2209 02:11:04,969 --> 02:11:07,230 ‫انني احضى بوقت رائع♫ 2210 02:11:07,231 --> 02:11:09,257 ‫انني احضى بحفل رائع 2211 02:11:09,258 --> 02:11:10,512 ‫لا توقفني الآن♪ 2212 02:11:10,513 --> 02:11:14,520 ‫اذا اردت ان تحضى بوقت رائع, اعطني اتصالاً فقط♫ 2213 02:11:14,521 --> 02:11:18,341 ‫لا توقفني الآن ‫لأنني احضى بوقت رائع♪ 2214 02:11:18,342 --> 02:11:20,287 ‫لا توقفني الآن ‫نعم, انا احضى بوقت رائع♪ 2215 02:11:20,288 --> 02:11:25,679 ‫ولا اريد التوقف على الاطلاق♫ 2216 02:11:50,538 --> 02:11:53,336 ‫" The Show Must Go On " اغنية ‫من اعظم اغاني كوين من البومهم الاخير إنويدندو عام 1991 2217 02:12:10,521 --> 02:12:15,517 ‫عوالم فارغة, ما الذي نعيش لأجله؟♪ 2218 02:12:15,717 --> 02:12:18,015 ‫أماكن مهجورة♪ 2219 02:12:18,814 --> 02:12:20,613 ‫اظن بأننا نعرف الاجابة ♪ 2220 02:12:20,813 --> 02:12:24,509 ‫.... ♪مرة تلو الأخرى 2221 02:12:24,709 --> 02:12:29,605 ‫هل يعرف أحدكم ما الذي نبحث عنه؟ ♪ 2222 02:12:29,805 --> 02:12:32,403 ‫بطلٌ آخر ♪ 2223 02:12:32,603 --> 02:12:35,500 ‫جريمة اخرى لا مبرر لها ♪ 2224 02:12:35,700 --> 02:12:38,497 ‫...♪خلف الستار 2225 02:12:38,697 --> 02:12:40,895 ‫نمثل بصمت ♪ 2226 02:12:40,995 --> 02:12:45,392 ‫♪نتمسك بالأمل 2227 02:12:45,691 --> 02:12:49,688 ‫هل هناك أحد يمكنه تحمل هذا اكثر؟♪ 2228 02:12:50,587 --> 02:12:53,585 ‫العرض يجب أن يستمر ♪ 2229 02:12:55,583 --> 02:12:57,981 ‫العرض يجب أن يستمر ♪ 2230 02:13:00,878 --> 02:13:05,874 ‫قلبي محطم من الداخل ♪ 2231 02:13:05,874 --> 02:13:07,273 ‫مكياجي بدأ يتساقط ♪ 2232 02:13:07,273 --> 02:13:11,769 ‫لكن ابتسامتي, لا تزال مرتسمة ♪ 2233 02:13:13,567 --> 02:13:19,263 ‫روحي مرسومة مثل أجنحة الفراشات ♪ 2234 02:13:19,462 --> 02:13:21,661 ‫♪حكايات الأمس الخيالية 2235 02:13:21,860 --> 02:13:24,458 ‫كبرت ولكنها لن تموت ابداً ♪ 2236 02:13:24,658 --> 02:13:29,254 ‫استطيع الطيران, يا اصدقائي ♪ 2237 02:13:29,454 --> 02:13:31,352 ‫العرض يجب أن يستمر ♪ 2238 02:13:35,449 --> 02:13:37,547 ‫العرض يجب أن يستمر ♪ 2239 02:13:41,444 --> 02:13:44,441 ‫سأواجه كل ذلك بابتسامة ♪ 2240 02:13:44,641 --> 02:13:46,739 ‫لن استسلم ابداً ♪ 2241 02:13:46,939 --> 02:13:50,436 ‫...بهذا العرض♪ 2242 02:14:01,427 --> 02:14:02,925 ‫سأظل صاعداً ♪ 2243 02:14:03,825 --> 02:14:05,023 ‫سأفعل ما بوسعي ♪ 2244 02:14:05,423 --> 02:14:08,521 ‫عليّ بأن اجد الارادة على الاستمرار ♪ 2245 02:14:08,720 --> 02:14:15,515 ‫العرض يجب ان يستمر ♪ 2246 02:14:16,314 --> 02:14:18,812 ‫العرض يجب ان يستمر ♪ 2247 02:14:19,012 --> 02:14:20,211 ‫Subtitles by Mariam94