1
00:00:00,000 --> 00:01:00,819
{\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Archangel Gabriel
{\an1}{\3c&0000FF&}http://archangelzone.blogspot.com/
2
00:01:00,820 --> 00:01:12,677
{\an1}{\3c&0000FF&}Facebook.com/Archangelsub
{\an1}{\3c&0000FF&}Instagram: archangel_ig
3
00:01:12,678 --> 00:01:14,245
Jam 12 siang di London.
4
00:01:14,247 --> 00:01:15,947
Jam 7 pagi di Philadelphia.
5
00:01:15,949 --> 00:01:19,051
Dan di seluruh dunia,
kini saatnya konser Live Aid.
6
00:01:19,053 --> 00:01:21,586
Wembley menyambut
Yang Mulia mereka,
7
00:01:21,588 --> 00:01:24,223
Pangeran dan Puteri Wales.
8
00:02:27,454 --> 00:02:28,656
David, lihat aku.
9
00:04:02,283 --> 00:04:04,051
Kelewatan satu koper, Pakkie!
10
00:04:04,784 --> 00:04:06,119
Aku bukan dari Pakistan.
11
00:04:28,674 --> 00:04:30,374
Makan malamnya sudah siap.
12
00:04:30,376 --> 00:04:31,643
Aku tidak lapar, Bu.
13
00:04:31,645 --> 00:04:33,080
Kau mau ke mana?
14
00:04:33,779 --> 00:04:36,782
Keluar sama teman-teman./
Perempuan?
15
00:04:36,784 --> 00:04:39,484
Oh, Bu./ Lihat dirimu.
16
00:04:39,486 --> 00:04:40,955
Cium Ibumu dulu.
17
00:04:44,657 --> 00:04:46,157
Nanti aku terlambat.
18
00:04:46,159 --> 00:04:47,559
Kau selalu terlambat.
19
00:04:47,561 --> 00:04:49,964
Hai, Ayah.
Bagaimana pekerjaannya?
20
00:04:53,032 --> 00:04:54,431
Keluar lagi, Farrokh?
21
00:04:54,433 --> 00:04:56,200
Sekarang namaku Freddie, Ayah.
22
00:04:56,202 --> 00:04:58,003
Freddie atau Farrokh,
23
00:04:58,005 --> 00:05:00,071
apa bedanya kalau kau
keluar setiap malam...
24
00:05:00,073 --> 00:05:02,008
...tanpa memikirkan
masa depanmu?
25
00:05:03,510 --> 00:05:06,010
Pikiran yang baik,
ucapan baik, perbuatan baik.
26
00:05:06,012 --> 00:05:08,112
Itu yang harus kau
cita-citakan.
27
00:05:08,114 --> 00:05:11,318
Ya. Dan bagaimana
hasilnya pada Ayah?
28
00:05:35,575 --> 00:05:37,342
Ya, mereka lebih baik
dari minggu lalu.
29
00:05:37,344 --> 00:05:39,378
Band mereka keren./
Ya, lumayan.
30
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
Ya.
31
00:05:48,054 --> 00:05:49,321
Mau pesan apa?
32
00:05:49,323 --> 00:05:50,323
Bir saja.
33
00:05:53,527 --> 00:05:54,996
Terima kasih./
Makasih.
34
00:06:34,500 --> 00:06:35,936
Sampai nanti, Kawan.
35
00:06:36,703 --> 00:06:38,102
Humpy Bong?
36
00:06:38,104 --> 00:06:39,171
Humpy Bong.
37
00:06:39,173 --> 00:06:41,039
Mereka main ke berbagai tempat.
Band mereka akan besar.
38
00:06:41,041 --> 00:06:43,243
Humpy Bong?
Kau bercanda?
39
00:06:44,274 --> 00:06:44,409
Jangan, Tim.
40
00:06:44,411 --> 00:06:45,544
Maaf, Kawan-kawan, tapi...
41
00:06:45,546 --> 00:06:47,212
...kita takkan berkembang
dengan semua ini.
42
00:06:47,214 --> 00:06:49,884
Acara kampus?
Bar?
43
00:06:51,851 --> 00:06:53,053
Aku harus mencobanya.
44
00:06:56,323 --> 00:06:58,924
Aku barusan bilang ke dia,
"Tidak bisa begitu."
45
00:06:58,926 --> 00:07:00,928
Kau benar-benar tak
bisa mendengar apapun.
46
00:07:02,328 --> 00:07:04,128
Agak konyol.
47
00:07:04,130 --> 00:07:07,034
Kalau begitu semua orang
memakai gaun panjang?
48
00:07:07,568 --> 00:07:09,135
Aneh sekali.
49
00:07:13,407 --> 00:07:14,741
Kau baik-baik saja?
50
00:07:16,243 --> 00:07:19,977
Maaf. Aku sedang
mencari band yang tadi.
51
00:07:19,979 --> 00:07:21,881
Mereka biasanya di belakang.
52
00:07:29,823 --> 00:07:31,291
Aku suka mantelmu.
53
00:07:34,327 --> 00:07:36,363
Ini beli di Biba.
54
00:07:38,664 --> 00:07:40,066
Dia kerja di sana.
55
00:07:40,700 --> 00:07:41,902
Terima kasih.
56
00:07:46,438 --> 00:07:48,974
Kurasa dia benar.
Penampilan tadi payah.
57
00:07:48,976 --> 00:07:51,510
Ada waktu untuk memperbaikinya.
58
00:07:51,512 --> 00:07:54,845
Lebih baik aku lakukan
hal lain di malam mingguku.
59
00:07:54,847 --> 00:07:56,316
Aku bisa mengenalkanmu
pada mereka.
60
00:07:59,852 --> 00:08:01,852
Aku menikmati penampilan kalian.
61
00:08:01,854 --> 00:08:03,390
Makasih, Kawan./
Terima kasih.
62
00:08:05,758 --> 00:08:07,761
Aku sudah lama
mengikuti band kalian.
63
00:08:08,327 --> 00:08:09,960
Smile.
64
00:08:09,962 --> 00:08:12,631
Boleh juga bagi
mahasiswa kedokteran gigi.
65
00:08:12,633 --> 00:08:15,032
Dan kau anak Astrofisika, kan?
66
00:08:15,034 --> 00:08:18,001
Ya./ Menjadikanmu
yang pintar.
67
00:08:18,003 --> 00:08:19,638
Ya, benar.
68
00:08:19,640 --> 00:08:21,037
Aku belajar desain model.
69
00:08:21,039 --> 00:08:22,439
Benarkah?/ Ya.
70
00:08:22,441 --> 00:08:25,744
Aku juga membuat lagu.
71
00:08:25,746 --> 00:08:30,482
Mungkin kalian tertarik.
Hanya untuk kesenangan saja.
72
00:08:30,484 --> 00:08:32,450
Kau terlambat lima menit.
73
00:08:32,452 --> 00:08:34,221
Vokalis kami baru saja berhenti.
74
00:08:37,991 --> 00:08:40,224
Kalau begitu kalian
butuh vokalis baru.
75
00:08:40,226 --> 00:08:41,261
Punya saran?
76
00:08:44,564 --> 00:08:46,098
Bagaimana kalau aku?
77
00:08:46,100 --> 00:08:48,800
Tidak dengan gigimu itu, Kawan.
78
00:08:58,944 --> 00:09:03,047
♪ I know what I'm doin' ♪
79
00:09:03,049 --> 00:09:04,949
♪ I got a feeling ♪
80
00:09:04,951 --> 00:09:09,856
♪ I should be doin' all right ♪
81
00:09:12,159 --> 00:09:15,759
♪ Doin' all right ♪
82
00:09:19,365 --> 00:09:21,800
Aku lahir dengan
gigi seri tambahan.
83
00:09:21,802 --> 00:09:24,701
Semakin besar ruang di mulut
semakin tinggi jangkauan nadanya.
84
00:09:24,703 --> 00:09:26,906
Akan kupertimbangkan
tawaran kalian.
85
00:09:32,411 --> 00:09:33,446
Kau main Bass?
86
00:09:34,814 --> 00:09:36,082
Tidak.
87
00:09:50,297 --> 00:09:52,132
Permisi.
Terima kasih.
88
00:09:55,068 --> 00:09:56,700
Jadi, kau menemukanku.
89
00:09:56,702 --> 00:09:58,536
Apa yang bisa kubantu?
90
00:09:58,538 --> 00:10:00,338
Aku lebih suka yang ini.
91
00:10:00,340 --> 00:10:02,541
Ada yang sesuai ukuranku?
92
00:10:02,543 --> 00:10:05,578
Ini bagian pakaian wanita,
jadi aku tidak yakin.
93
00:10:07,114 --> 00:10:09,183
Tidak ada tanda atau apapun.
94
00:10:10,449 --> 00:10:13,052
Kurasa itu tidak masalah, kan?
95
00:10:20,092 --> 00:10:22,195
Mungkin kau suka yang ini.
96
00:10:23,096 --> 00:10:25,029
Kau diperbolehkan
masuk ke sini?
97
00:10:25,031 --> 00:10:26,232
Tidak juga.
98
00:10:32,338 --> 00:10:33,640
Satu lagi.
99
00:10:34,841 --> 00:10:36,110
Boleh?
100
00:10:46,986 --> 00:10:49,323
Penampilanmu eksotis.
101
00:10:51,058 --> 00:10:52,293
Aku suka gayamu.
102
00:10:53,693 --> 00:10:55,695
Kurasa kita harus ambil
resiko lebih besar lagi.
103
00:11:10,343 --> 00:11:12,011
Bagaimana menurutmu?
104
00:11:17,183 --> 00:11:18,718
Bersulang.
Terima kasih.
105
00:11:19,952 --> 00:11:21,018
Halo, Semuanya.
106
00:11:22,322 --> 00:11:25,322
Ada beberapa wajah
baru di sini.
107
00:11:25,324 --> 00:11:27,492
Ini John Deacon,
pemain bass kami.
108
00:11:27,494 --> 00:11:29,826
Ya, vokalis baru kami...
109
00:11:29,828 --> 00:11:32,095
Freddie Bulsara...
110
00:11:32,097 --> 00:11:33,599
Freddie Bulsara.
111
00:11:34,067 --> 00:11:35,533
Benar.
112
00:11:35,535 --> 00:11:38,202
Dan Roger tentunya.
Anggota paling terkenal.
113
00:11:38,204 --> 00:11:39,671
Hei, Roger!
114
00:11:39,673 --> 00:11:42,476
Halo, Semuanya.
115
00:11:44,843 --> 00:11:46,646
Mana Tim?
116
00:11:47,380 --> 00:11:49,047
Siapa si Pakkie itu?
117
00:11:49,049 --> 00:11:50,483
Siap, Freddie?
118
00:11:51,384 --> 00:11:52,385
Mari kita mulai.
119
00:12:15,275 --> 00:12:16,643
♪ Keep yourself alive ♪
120
00:12:33,526 --> 00:12:37,394
♪ I was told a million times
Of all the troubles in my way ♪
121
00:12:37,396 --> 00:12:40,831
♪ Mind you grow a little wiser
Little better every day ♪
122
00:12:40,833 --> 00:12:42,734
♪ But if I rode a million
rivers ♪
123
00:12:42,736 --> 00:12:44,634
♪ And I crossed a million miles ♪/
Tidak, tidak.
124
00:12:44,636 --> 00:12:46,204
♪ Still be where I started ♪/
Liriknya salah!
125
00:12:46,206 --> 00:12:48,172
♪ Bread and butter for a smile ♪/
Liriknya salah.
126
00:12:48,174 --> 00:12:51,408
♪ Sold a million mirrors
In shopping alley ways ♪
127
00:12:51,410 --> 00:12:54,644
♪ But I never saw my face
In any window any day ♪
128
00:12:54,646 --> 00:12:56,980
♪ Now they say your folks
are telling you ♪
129
00:12:56,982 --> 00:12:58,481
♪ Be a super star ♪
130
00:12:58,483 --> 00:13:00,752
♪ Tell you,
just be satisfied ♪
131
00:13:00,754 --> 00:13:02,287
♪ And stay right where you are ♪
132
00:13:02,289 --> 00:13:05,757
♪ Keep yourself alive
Keep yourself alive ♪
133
00:13:05,759 --> 00:13:09,529
♪ All you people
Keep yourself alive ♪
134
00:13:11,130 --> 00:13:12,433
Pelajari lagunya, Freddie.
135
00:13:27,980 --> 00:13:30,283
{\3c&0000FF&}SATU TAHUN KEMUDIAN
136
00:13:43,963 --> 00:13:45,198
Kalian terlambat.
137
00:13:50,370 --> 00:13:51,702
Ini omong kosong!
138
00:13:55,808 --> 00:13:59,009
Putar ke lawan arah jarum jam,
kau akan tahu, John.
139
00:13:59,011 --> 00:14:00,612
Benarkah?
Terima kasih, Brian.
140
00:14:00,614 --> 00:14:02,412
Kau mau coba?
Silahkan.
141
00:14:02,414 --> 00:14:03,715
Tidak, tidak.
Teruskan saja.
142
00:14:03,717 --> 00:14:06,683
Kita korbankan semua yang
ada di Glasgow...
143
00:14:06,685 --> 00:14:08,753
...dan aku terjebak
di antah berantah...
144
00:14:08,755 --> 00:14:09,854
...sambil makan roti lapis!
145
00:14:09,856 --> 00:14:12,356
Masalahnya, kita tidak
memikirkan hal yang cukup besar.
146
00:14:12,358 --> 00:14:13,925
Apa yang kau pikirkan, Fred?
147
00:14:13,927 --> 00:14:14,992
Album.
148
00:14:14,994 --> 00:14:16,960
Kita tidak sanggup
membuat album.
149
00:14:16,962 --> 00:14:18,664
Kita cari jalannya.
150
00:14:20,500 --> 00:14:22,469
Menurut kalian, kita dapat
berapa untuk van ini?
151
00:14:24,103 --> 00:14:26,139
Kuharap kau bercanda.
152
00:14:28,274 --> 00:14:29,807
Itu upah tiga bulan.
153
00:14:29,809 --> 00:14:31,075
Dan van yang bagus.
154
00:14:31,077 --> 00:14:32,710
Jangan terlalu dramatis,
Sayang.
155
00:14:32,712 --> 00:14:35,816
Kau rekaman album malam ini.
Ayo kita berangkat!
156
00:14:42,923 --> 00:14:44,055
Suaraku jelek, ya?
157
00:14:44,057 --> 00:14:45,288
Tidak, itu bagus.
158
00:14:45,290 --> 00:14:47,460
Bisa kita coba lagi?/
Tentu, ya.
159
00:14:48,127 --> 00:14:49,428
Tentu, ini uangmu.
160
00:14:49,862 --> 00:14:51,027
Tepat.
161
00:15:01,073 --> 00:15:02,138
Kedengarannya jauh lebih baik.
162
00:15:02,140 --> 00:15:03,709
Kita perlu mencobanya.
163
00:15:05,444 --> 00:15:08,281
Coba pantulkan suaranya ke kiri
dan ke kanan untuk "ah-ah-ah"-nya.
164
00:15:15,221 --> 00:15:17,021
Yang terakhir ke tengah.
165
00:15:17,023 --> 00:15:18,556
Kemudian ledakan!
166
00:15:18,558 --> 00:15:19,623
Ya!
167
00:15:26,232 --> 00:15:27,433
Bagus, kan?
168
00:15:30,702 --> 00:15:32,369
Kami masih punya waktu?
169
00:15:32,371 --> 00:15:35,308
Studio buka jam 8,
jadi waktu kita 30 menit lagi.
170
00:15:45,518 --> 00:15:46,853
Bagus, kan?/
Ya.
171
00:15:55,627 --> 00:15:57,595
RT, siapa mereka?
172
00:15:57,597 --> 00:16:01,565
Band pelajar yang melakukan
beberapa hal aneh.
173
00:16:01,567 --> 00:16:03,066
Bagaimana dengan demonya?
Kau punya?
174
00:16:03,068 --> 00:16:04,704
Aku begadang, Kawan.
175
00:16:15,481 --> 00:16:17,548
Jadi nama barunya Queen?
176
00:16:17,550 --> 00:16:19,215
Seperti "Yang Mulia".
177
00:16:19,217 --> 00:16:20,918
Karena nama itu luar biasa...
178
00:16:20,920 --> 00:16:23,956
...dan kurasa tidak ada
yang lebih hebat dari aku.
179
00:16:30,462 --> 00:16:34,433
Ini ranjang yang paling jelek.
180
00:16:45,444 --> 00:16:47,313
Nadanya bagus.
181
00:16:59,992 --> 00:17:01,994
Aku merasa nada ini
punya potensi.
182
00:17:11,804 --> 00:17:14,304
Aku harus berangkat kerja./
Takkan kubiarkan.
183
00:17:14,306 --> 00:17:16,309
Kau mau kalau aku dipecat?
184
00:17:17,377 --> 00:17:19,577
Aku akan selalu menjagamu.
185
00:17:19,579 --> 00:17:21,111
Nanti aku...
186
00:17:21,113 --> 00:17:22,716
Nanti aku terlambat.
187
00:17:34,861 --> 00:17:36,429
Betapa cantiknya dirimu.
188
00:17:46,406 --> 00:17:47,571
Waktu aku masih kecil,
189
00:17:47,573 --> 00:17:51,376
aku biasa berlarian di sekitar
rumah dan bersembunyi dan...
190
00:17:51,378 --> 00:17:52,579
...dia tidak bisa menemukanku.
191
00:17:54,213 --> 00:17:55,415
Gadis yang pintar.
192
00:17:56,849 --> 00:17:58,182
Tolong katakan kalau
aku senang bertemu dengannya.
193
00:17:58,184 --> 00:17:59,384
Sudah.
194
00:17:59,386 --> 00:18:02,086
Kalau begitu, terima kasih
untuk kue ulang tahunnya.
195
00:18:02,088 --> 00:18:03,888
Sudah.
196
00:18:03,890 --> 00:18:07,093
Kalau begitu katakan bahwa
putrinya hebat dalam bercinta.
197
00:18:08,159 --> 00:18:10,496
Freddie, dia bisa membaca bibirmu.
198
00:18:11,730 --> 00:18:15,532
Mary, aku sudah lama
menunggu Farrokh...
199
00:18:15,534 --> 00:18:17,301
...untuk membawa gadis
baik seperti dirimu ke rumah.
200
00:18:17,303 --> 00:18:18,503
Farrokh?
201
00:18:18,505 --> 00:18:21,038
Farrokh tidak bilang
kalau dia lahir di Zanzibar?
202
00:18:21,040 --> 00:18:23,307
Tidak./ Dulu aku
kenal seorang gadis...
203
00:18:23,309 --> 00:18:24,675
...dari Zanzibar./
Tunggu sebentar.
204
00:18:24,677 --> 00:18:26,609
Aku pikir Freddie
lahir di London.
205
00:18:26,611 --> 00:18:29,147
Memang. Di umur 18 tahun./
Diam.
206
00:18:29,149 --> 00:18:30,982
Keluarga kami berasal
dari suku Parsi India.
207
00:18:30,984 --> 00:18:32,750
Bu. Bu./ Mary...
208
00:18:32,752 --> 00:18:34,084
Bu./ Bu, sudahlah...
209
00:18:34,086 --> 00:18:35,351
Lihatlah ini.
210
00:18:35,353 --> 00:18:36,721
Ya. Ya./ Kumohon!
211
00:18:36,723 --> 00:18:38,483
Jangan berhenti./
Kami perlu melihatnya.
212
00:18:38,925 --> 00:18:40,323
Seribu tahun yang lalu,
213
00:18:40,325 --> 00:18:42,792
orang-orang Parsi melarikan
diri ke India dari Persia...
214
00:18:42,794 --> 00:18:44,427
...untuk menghindari
penganiyaan Muslim.
215
00:18:44,429 --> 00:18:46,629
Benarkah?
Itu mengerikan.
216
00:18:46,631 --> 00:18:48,165
Jadi kenapa kalian
meninggalkan Zanzibar?
217
00:18:48,167 --> 00:18:49,367
Kami tidak pergi.
218
00:18:49,369 --> 00:18:50,734
Dia kecil sekali.
219
00:18:50,736 --> 00:18:52,636
Kami diusir hanya berbekal
pakaian yang ada di punggung kami.
220
00:18:52,638 --> 00:18:54,671
Dia petinju yang mahir
sebenarnya.
221
00:18:55,941 --> 00:18:57,242
Harusnya begitu.
222
00:18:57,244 --> 00:18:59,642
Lawannya selalu mengincar
dan meninju giginya.
223
00:18:59,644 --> 00:19:01,745
Sudah pasti jadi target.
224
00:19:01,747 --> 00:19:04,448
Jadi berapa umur dia
di foto ini?
225
00:19:04,450 --> 00:19:05,616
Sepertinya 3 atau 4 tahun.
226
00:19:05,618 --> 00:19:06,617
Benarkah?
Tinju diusia segitu?
227
00:19:06,619 --> 00:19:07,885
KASHMIRA: So good.
228
00:19:10,422 --> 00:19:11,624
Mercury?
229
00:19:12,257 --> 00:19:13,459
Jangan melihat ke belakang.
230
00:19:14,026 --> 00:19:15,092
Tapi melihat ke depan.
231
00:19:15,094 --> 00:19:17,226
Jadi menurutmu nama
keluarga tidak bagus?
232
00:19:17,228 --> 00:19:18,996
Itu cuma nama panggung.
233
00:19:18,998 --> 00:19:20,967
Bukan.
234
00:19:22,134 --> 00:19:23,501
Aku menggantinya secara legal.
235
00:19:23,503 --> 00:19:25,705
Untuk paspor baru
dan semuanya.
236
00:19:27,340 --> 00:19:29,205
Kash, berapa umurmu di sini?
237
00:19:29,207 --> 00:19:30,440
Entahlah.
238
00:19:30,442 --> 00:19:31,809
Itu sebelum Freddie
di sekolah asrama.
239
00:19:31,811 --> 00:19:34,579
Aku menyekolahkan Farrokh agar
menjadi anak Parsi yang baik.
240
00:19:34,581 --> 00:19:36,080
Dia bandel dan sulit diatur.
241
00:19:36,082 --> 00:19:37,380
Tapi apa manfaatnya?
242
00:19:37,382 --> 00:19:40,384
Pikiran yang baik,
ucapan baik, perbuatan baik.
243
00:19:42,988 --> 00:19:43,853
Kau tidak bisa...
244
00:19:43,855 --> 00:19:45,188
...pura-pura menjadi
orang yang bukan dirimu.
245
00:19:45,190 --> 00:19:46,826
Siapa yang mau kue?
246
00:19:47,659 --> 00:19:49,426
Kuenya selalu enak.
247
00:19:49,428 --> 00:19:50,494
Halo?
248
00:19:50,496 --> 00:19:51,995
Tunggu sebentar.
249
00:19:51,997 --> 00:19:52,998
Freddie Mercury.
250
00:19:53,966 --> 00:19:54,965
Ada telepon.
251
00:19:54,967 --> 00:19:56,667
Itu memang suara telepon.
252
00:19:56,669 --> 00:19:59,736
Freddie bilang kalau kau
semacam Ilmuwan.
253
00:19:59,738 --> 00:20:01,539
Astrofisika, sebenarnya.
254
00:20:01,541 --> 00:20:02,807
Ya, Ayahku akan senang
jika aku melanjutkannya.
255
00:20:02,809 --> 00:20:04,073
Kapan?/
Itu sangat pintar.
256
00:20:04,075 --> 00:20:06,209
Dia dokter gigi./
Aku tak pernah jadi dokter gigi.
257
00:20:06,211 --> 00:20:07,278
Itu foto yang ingin
aku lihat.
258
00:20:07,280 --> 00:20:08,482
Dia dokter gigi.
259
00:20:09,716 --> 00:20:10,914
Baik.
260
00:20:10,916 --> 00:20:12,382
Itu juga cukup pintar.
261
00:20:12,384 --> 00:20:13,751
Kash...
262
00:20:13,753 --> 00:20:15,285
apa yang kau lakukan nanti?
263
00:20:15,287 --> 00:20:16,520
Mengerjakan PR.
264
00:20:20,226 --> 00:20:21,359
Hanya mengobrol.
265
00:20:21,361 --> 00:20:23,860
Musik seperti apa
yang dulu dia dengarkan?
266
00:20:23,862 --> 00:20:26,600
Dia mendengarkan lagu-lagu
Little Richard.
267
00:20:27,867 --> 00:20:30,333
Sangat bagus./
Richard, ya.
268
00:20:30,335 --> 00:20:32,301
Dan band pertamanya...
269
00:20:32,303 --> 00:20:33,607
Aku punya pengumuman.
270
00:20:36,708 --> 00:20:41,645
Salah satu orang A&R
dari EMI melihat kita rekaman.
271
00:20:41,647 --> 00:20:43,617
Memberikan demo kita
kepada John Reid.
272
00:20:44,551 --> 00:20:46,449
Dia manager Elton John.
273
00:20:46,451 --> 00:20:47,650
Ya Tuhan.
274
00:20:47,652 --> 00:20:48,854
Tn. Reid ingin bertemu
dengan kita...
275
00:20:49,621 --> 00:20:51,621
...dan mungkin akan
jadi manager kita.
276
00:20:51,623 --> 00:20:53,189
Diam./
Kau bercanda!
277
00:20:53,191 --> 00:20:55,194
Ya Tuhan!
278
00:21:03,436 --> 00:21:04,702
Kau yakin dia bilang jam 12?
279
00:21:04,704 --> 00:21:07,603
Ya. "Siang di bar, jangan mabuk".
Dia bilang begitu.
280
00:21:07,605 --> 00:21:08,671
Kau kelihatan agak
gugup, Brian.
281
00:21:08,673 --> 00:21:09,740
John, aku baik-baik saja.
282
00:21:09,742 --> 00:21:10,874
Kau biasanya teliti.
283
00:21:10,876 --> 00:21:11,943
Kau harus tenang.
284
00:21:11,945 --> 00:21:13,977
Wow!/ Dasar banci.
285
00:21:13,979 --> 00:21:15,846
Aku tidak tahu kalau
itu pakaian yang bagus, Fred.
286
00:21:15,848 --> 00:21:17,648
Aku harus membuat kesan
yang baik, Sayang.
287
00:21:17,650 --> 00:21:20,216
Kau kelihatan seperti
kadal yang sedang marah.
288
00:21:20,218 --> 00:21:22,619
Itu karya terbaikmu./
Luar biasa.
289
00:21:22,621 --> 00:21:23,890
Kau mau terbang?
290
00:21:25,425 --> 00:21:27,561
Boleh aku pinjam untuk
ke Gereja hari Minggu?
291
00:21:36,736 --> 00:21:38,903
Jadi, ini Queen.
292
00:21:38,905 --> 00:21:42,272
Dan kau pasti Freddie Mercury.
293
00:21:42,274 --> 00:21:45,310
Kau punya bakat.
Kalian semua.
294
00:21:45,312 --> 00:21:46,409
Jadi katakan...
295
00:21:46,411 --> 00:21:47,611
...apa yang membuat
Queen berbeda...
296
00:21:47,613 --> 00:21:50,717
...dengan semua musisi
yang aku temui?
297
00:21:51,784 --> 00:21:54,284
Aku beritahu.
298
00:21:54,286 --> 00:21:56,753
Kami empat orang aneh
yang bukan milik bersama,
299
00:21:56,755 --> 00:21:58,589
bermain untuk
orang aneh lainnya.
300
00:21:58,591 --> 00:22:00,890
Orang buangan yang berada
di belakang ruangan...
301
00:22:00,892 --> 00:22:03,196
...yang yakin mereka
bukan milik siapa-siapa.
302
00:22:04,362 --> 00:22:06,231
Kami milik mereka.
303
00:22:07,233 --> 00:22:08,632
Kami adalah keluarga.
304
00:22:08,634 --> 00:22:10,202
Tapi tidak ada
dari kami yang sama.
305
00:22:11,970 --> 00:22:13,270
Paul.
306
00:22:13,272 --> 00:22:14,671
Paul Prenter...
307
00:22:14,673 --> 00:22:17,041
...kenalkan ini Queen...
308
00:22:17,043 --> 00:22:18,242
...rekan baru kita.
309
00:22:18,244 --> 00:22:21,579
Paul akan mengurus kalian./
Dengan senang hati.
310
00:22:21,581 --> 00:22:22,812
Jika aku bisa membawa
kalian ke radio,
311
00:22:22,814 --> 00:22:24,715
mungkin aku bisa membawa
kalian ke televisi.
312
00:22:24,717 --> 00:22:26,917
Top of the Pops?/
Semoga saja.
313
00:22:26,919 --> 00:22:27,984
Lalu?
314
00:22:27,986 --> 00:22:28,852
Lalu...
315
00:22:28,854 --> 00:22:29,919
...hanya itu program...
316
00:22:29,921 --> 00:22:31,022
...televisi terbesar
di negara ini.
317
00:22:31,024 --> 00:22:32,656
Bahkan belum ada yang
mendengar tentang kalian.
318
00:22:32,658 --> 00:22:34,625
Dengar, aku kagum dengan
semangat kalian.
319
00:22:34,627 --> 00:22:36,327
Jika ini berjalan dengan
baik dan terlaksana,
320
00:22:36,329 --> 00:22:39,799
aku punya rencana
tur promosi ke Jepang.
321
00:22:41,034 --> 00:22:42,465
Kami ingin lebih.
322
00:22:42,467 --> 00:22:43,734
Semua band ingin lebih.
323
00:22:43,736 --> 00:22:45,839
Semua band bukan Queen.
324
00:22:50,409 --> 00:22:51,708
Dengar, aku mengerti./
Cepat.
325
00:22:51,710 --> 00:22:53,176
Aku mengerti ini
kebijakan BBC.
326
00:22:53,178 --> 00:22:54,878
Kami punya prosedur./
Ini omong kosong!
327
00:22:54,880 --> 00:22:56,746
Aku ingin kau
jelaskan ke mereka.
328
00:22:56,748 --> 00:22:58,182
Baiklah, buruan./
Freddie, semuanya.
329
00:22:58,184 --> 00:23:00,717
Ini akan ditayang ulang.
330
00:23:00,719 --> 00:23:01,851
Hanya lip synch saja
yang dibutuhkan.
331
00:23:01,853 --> 00:23:03,553
Kami tahu cara
memainkan alat musik.
332
00:23:03,555 --> 00:23:05,122
Kau ingin aku lip synch?
333
00:23:05,124 --> 00:23:07,524
Aku tidak paham kenapa kami
tidak boleh main secara live.
334
00:23:07,526 --> 00:23:09,092
Penonton tidak akan
tahu bedanya.
335
00:23:09,094 --> 00:23:10,593
Kami yang tahu bedanya.
336
00:23:10,595 --> 00:23:11,896
Ini BBC.
337
00:23:11,898 --> 00:23:13,397
Begitulah peraturannya
di sini. Mengerti?
338
00:23:13,399 --> 00:23:14,900
Jangan membuat susah kami.
339
00:23:15,767 --> 00:23:17,670
Freddie, tenang saja.
340
00:23:19,237 --> 00:23:22,540
Kau hanya perlu memastikan
tidak ada yang melihat bibirmu.
341
00:23:22,542 --> 00:23:25,443
Semuanya ini omong kosong.
342
00:23:25,445 --> 00:23:26,676
Ini BBC.
343
00:23:26,678 --> 00:23:28,378
Aku lega.
344
00:23:28,380 --> 00:23:29,713
Tentu saja.
345
00:23:29,715 --> 00:23:30,915
Ini penampilan yang sempurna.
346
00:23:32,118 --> 00:23:34,685
♪ She's a Killer Queen ♪
347
00:23:34,687 --> 00:23:36,686
♪ Gunpowder, gelatine ♪
348
00:23:36,688 --> 00:23:38,722
♪ Dynamite with a laser beam ♪
349
00:23:38,724 --> 00:23:41,359
♪ Guaranteed to blow your mind ♪
350
00:23:41,361 --> 00:23:43,095
♪ Anytime ♪
351
00:23:50,002 --> 00:23:52,338
Kamera dua,
cuma di atas pinggang.
352
00:23:53,072 --> 00:23:54,972
Naikkan kameranya!
353
00:23:54,974 --> 00:23:57,006
Kamera dua! Tidak ada
yang mau menonton ini...
354
00:23:57,008 --> 00:23:59,309
...saat mereka sedang makan.
355
00:23:59,311 --> 00:24:02,446
♪ Drop of a hat
she's as willing as ♪
356
00:24:02,448 --> 00:24:04,514
♪ Playful as a pussy cat ♪
357
00:24:04,516 --> 00:24:06,516
♪ Momentarily out of action ♪
358
00:24:06,518 --> 00:24:08,118
♪ Temporarily out of gas ♪
359
00:24:08,120 --> 00:24:11,656
♪ To absolutely drive you
wild, wild ♪
360
00:24:19,098 --> 00:24:22,202
Seperti apa rasanya
nyanyi untuk semua orang?
361
00:24:23,503 --> 00:24:25,505
Ketika aku tahu mereka
sedang mendengarkan,
362
00:24:26,605 --> 00:24:28,941
ketika aku tahu aku
benar-benar memiliki mereka,
363
00:24:29,842 --> 00:24:32,778
aku tak bisa nyanyi
dengan suara sumbang.
364
00:24:34,413 --> 00:24:38,851
Aku memang orang yang
selalu ditakdirkan seperti itu.
365
00:24:40,919 --> 00:24:43,156
Aku tidak takut dengan apapun.
366
00:24:49,294 --> 00:24:52,832
Aku merasakan seperti itu
ketika aku bersamamu.
367
00:25:03,542 --> 00:25:05,044
Jangan bergerak.
368
00:25:08,380 --> 00:25:09,783
Jangan bergerak.
369
00:25:22,561 --> 00:25:24,798
Kaulah cinta sejatiku.
370
00:25:37,075 --> 00:25:38,243
Freddie.
371
00:25:44,883 --> 00:25:46,951
Di jari yang mana aku pakai?
372
00:25:49,354 --> 00:25:51,288
Jari pernikahan.
373
00:25:51,290 --> 00:25:52,959
Maukah kau menikah denganku?
374
00:26:01,700 --> 00:26:03,101
Ya!
375
00:26:06,005 --> 00:26:07,638
Kau akan biarkan
cincinnya di kotak?
376
00:26:12,410 --> 00:26:14,611
Freddie, ini cantik sekali.
377
00:26:14,613 --> 00:26:15,946
Aku suka.
378
00:26:15,948 --> 00:26:18,315
Berjanjilah kau tidak
akan melepasnya.
379
00:26:18,317 --> 00:26:20,251
Aku janji.
380
00:26:20,253 --> 00:26:21,819
Apapun yang terjadi.
381
00:26:21,821 --> 00:26:24,120
Aku mencintaimu, Freddie.
382
00:26:24,122 --> 00:26:27,190
Kau akan melakukan hal
yang luar biasa.
383
00:26:27,192 --> 00:26:29,228
Kita akan melakukan hal
yang luar biasa.
384
00:26:32,732 --> 00:26:34,133
Teleponmu mati.
385
00:26:34,600 --> 00:26:35,665
Ini Crystal.
386
00:26:35,667 --> 00:26:36,733
Cheryl!
387
00:26:36,735 --> 00:26:37,868
Oh, benar. Maaf salah.
388
00:26:37,870 --> 00:26:39,102
Di mana kamar mandinya?
389
00:26:39,104 --> 00:26:41,671
Di belakang.
390
00:26:41,673 --> 00:26:43,741
Silahkan masuk.
Anggap saja rumah sendiri.
391
00:26:43,743 --> 00:26:44,908
Jangan pedulikan kami.
392
00:26:44,910 --> 00:26:47,042
Halo, Mary.
Bagaimana kabar Ayahmu?
393
00:26:47,044 --> 00:26:48,378
Ya, baik. Makasih.
394
00:26:48,380 --> 00:26:49,679
Bagus./
Ada apa ini, Brian?
395
00:26:49,681 --> 00:26:52,182
Jika kau angkat teleponnya,
kau sudah tahu.
396
00:26:52,184 --> 00:26:54,420
Ini bukan waktu yang
tepat, Kawan.
397
00:26:56,121 --> 00:26:58,089
John Reid menelepon hari ini.
398
00:26:58,091 --> 00:27:00,657
Dia mengadakan tur kecil
untuk kita.
399
00:27:00,659 --> 00:27:02,262
Tidak kecil, Brian.
400
00:27:03,728 --> 00:27:05,965
Dia mengadakan tur
untuk kita ke Amerika.
401
00:27:08,834 --> 00:27:11,136
Album kita menyentuh
tangga lagu di Amerika!
402
00:27:12,571 --> 00:27:13,673
Oh, ya!
403
00:27:16,575 --> 00:27:18,243
Ya!
404
00:27:19,210 --> 00:27:20,644
Ya!
405
00:27:21,980 --> 00:27:23,181
Ini berhasil!
406
00:27:28,254 --> 00:27:30,987
Sekarang siapa yang
mau berkendara?
407
00:28:00,453 --> 00:28:02,055
Kami mencintaimu, Cleveland!
408
00:28:02,921 --> 00:28:04,957
Kami mencintaimu, Houston!
409
00:28:05,923 --> 00:28:07,993
Kami mencintaimu, Denver!
Senang ada di sini!
410
00:28:11,930 --> 00:28:13,096
Apakah penontonnya banyak?
411
00:28:13,098 --> 00:28:14,430
Tiketnya terjual habis
setiap malam.
412
00:28:14,432 --> 00:28:16,032
Aku berharap kau ada
di sini untuk melihatnya.
413
00:28:16,034 --> 00:28:17,637
Mereka benar-benar
menyukai kami.
414
00:28:19,471 --> 00:28:21,373
Kami mencintaimu, Portland!
415
00:28:24,909 --> 00:28:27,077
Dia punya bokong yang
besar juga!
416
00:28:27,079 --> 00:28:29,015
Kami mencintaimu, New Orleans!
417
00:28:32,884 --> 00:28:35,053
Kami mencintaimu, Atlanta!
418
00:28:39,425 --> 00:28:41,024
Rog, turunlah ke sini
dan sapa mereka.
419
00:28:41,026 --> 00:28:42,892
Kami mencintaimu, Pittsburgh!
420
00:28:42,894 --> 00:28:45,161
Roger!
421
00:28:45,163 --> 00:28:46,830
Kabarku baik.
Aku cuma rindu padamu.
422
00:28:46,832 --> 00:28:48,064
Kau sedang apa?
423
00:28:48,066 --> 00:28:50,032
Kau tidak mungkin bisa
bersenang-senang tanpaku.
424
00:28:50,034 --> 00:28:52,071
Tidak ada yang
semenarik Amerika.
425
00:29:04,283 --> 00:29:05,784
Sampaikan salamku
ke yang lain.
426
00:29:06,919 --> 00:29:09,052
Pasti.
Aku mencintaimu.
427
00:29:09,054 --> 00:29:10,555
Dah, Freddie.
Aku mencintaimu.
428
00:30:08,746 --> 00:30:10,182
Halo.
429
00:30:11,249 --> 00:30:13,016
Kau terlambat./
Masa?
430
00:30:13,018 --> 00:30:14,651
Aku siapkan tempat
duduk untukmu.
431
00:30:14,653 --> 00:30:15,819
Bagus./ Baiklah.
432
00:30:15,821 --> 00:30:17,186
Sekarang kita semua di sini...
433
00:30:17,188 --> 00:30:19,156
Jim, ini Ray Foster.
434
00:30:19,158 --> 00:30:21,058
Ray, ini pengacara
band-nya, Jim Beach.
435
00:30:21,060 --> 00:30:22,126
Halo.
436
00:30:22,128 --> 00:30:23,526
Kau harus berhenti
memanggilnya begitu.
437
00:30:23,528 --> 00:30:24,427
Itu memang nama dia.
438
00:30:24,429 --> 00:30:27,263
Kita tidak bisa terus
memanggilnya "Jim Beach."
439
00:30:27,265 --> 00:30:30,803
Tidak, itu konyol, apalagi
sangat membosankan.
440
00:30:33,205 --> 00:30:34,972
Miami.
441
00:30:34,974 --> 00:30:38,244
Mulai sekarang, aku
memanggilmu "Miami Beach."
442
00:30:39,477 --> 00:30:41,712
Matahari selalu terbenam
di belakangmu, bukan?
443
00:30:41,714 --> 00:30:43,116
Di Miami Beach.
444
00:30:44,983 --> 00:30:46,215
Baiklah.
445
00:30:46,217 --> 00:30:48,417
Sekarang semuanya sudah
punya nama panggilan.
446
00:30:48,419 --> 00:30:50,321
Mari kita mulai.
Dengar,
447
00:30:50,323 --> 00:30:52,492
kita butuh sesuatu yang
istimewa.
448
00:30:53,426 --> 00:30:54,724
Lagu yang sukses...
449
00:30:54,726 --> 00:30:55,861
...seperti Killer Queen...
450
00:30:56,428 --> 00:30:57,426
...lebih bagus lagi.
451
00:30:57,428 --> 00:30:59,128
Kami bukan membuat barang.
452
00:30:59,130 --> 00:31:01,367
Kita tidak bisa mereproduksi
Killer Queen.
453
00:31:01,967 --> 00:31:03,535
Tidak.
454
00:31:04,969 --> 00:31:06,505
Kita bisa buat yang
lebih baik.
455
00:31:16,715 --> 00:31:18,048
Itu opera.
456
00:31:18,050 --> 00:31:20,082
Opera!/ Opera!
457
00:31:20,084 --> 00:31:21,419
Sepertinya ada gema di sini.
458
00:31:51,249 --> 00:31:53,649
Kami tidak ingin
mengulang.
459
00:31:53,651 --> 00:31:55,718
Menggunakan formula
yang sama berulang-ulang.
460
00:31:55,720 --> 00:31:59,155
Formula itu buang-buang waktu.
461
00:31:59,157 --> 00:32:00,490
Formulanya berfungsi.
462
00:32:00,492 --> 00:32:03,225
Tetap dengan formula.
Aku suka formula.
463
00:32:03,227 --> 00:32:08,398
Kami beri nama albumnya
"A Night at the Opera".
464
00:32:08,400 --> 00:32:12,168
Kau tahu kalau tidak ada
yang suka dengan opera?
465
00:32:12,170 --> 00:32:13,405
Aku suka opera.
466
00:32:14,172 --> 00:32:16,238
Masa?/ Aku suka.
467
00:32:16,240 --> 00:32:18,006
Jangan salah paham, Sayang.
468
00:32:18,008 --> 00:32:21,244
Ini rekaman lagu Rock and Roll
dengan skala opera.
469
00:32:21,246 --> 00:32:25,549
Luapan emosi tragedi Yunani.
Kecerdasan Shakespeare.
470
00:32:25,551 --> 00:32:29,586
Kegembiraan teater musikal
yang luar biasa.
471
00:32:29,588 --> 00:32:31,988
Ini pengalaman musikal./
Ya.
472
00:32:31,990 --> 00:32:34,090
Bukan sekedar rekaman lagi.
473
00:32:34,092 --> 00:32:37,430
Sesuatu untuk semua orang.
Sesuatu yang...
474
00:32:39,665 --> 00:32:42,331
Sesuatu yang akan membuat
orang merasa memilikinya.
475
00:32:42,333 --> 00:32:44,836
Kita akan campur alirannya.
Kita akan melewati batas.
476
00:32:46,738 --> 00:32:49,638
Kita bicara bahasa roh
kalau mau.
477
00:32:49,640 --> 00:32:51,707
Tidak ada musik yang
bisa mengartikan kami.
478
00:32:51,709 --> 00:32:53,510
Tepat./ Tidak ada yang
tahu artinya Queen...
479
00:32:53,512 --> 00:32:55,781
...karena artinya banyak.
480
00:32:59,016 --> 00:33:00,318
Bagaimana menurutmu, John?
481
00:33:00,686 --> 00:33:01,787
Aku...
482
00:33:02,388 --> 00:33:03,686
...setuju dengan mereka.
483
00:33:03,688 --> 00:33:04,790
Tentu saja kau setuju.
484
00:33:06,358 --> 00:33:08,024
Bagaimana denganmu...
485
00:33:08,026 --> 00:33:10,493
Miami.
486
00:33:10,495 --> 00:33:12,031
Keberuntungan berpihak
pada yang berani.
487
00:33:13,832 --> 00:33:20,740
Tentunya, pria yang seleranya unik
tidak takut risiko kecil?
488
00:33:23,208 --> 00:33:24,976
Tolong jangan
membuatku menyesal.
489
00:33:26,144 --> 00:33:27,712
Kau menyenangkan.
490
00:33:39,056 --> 00:33:41,026
Studio rekaman?
491
00:33:42,727 --> 00:33:45,765
Agar jauh dari gangguan.
492
00:33:47,033 --> 00:33:49,834
Aku tahu ini bukan Hotel Ritz.
Mirip juga tidak.
493
00:33:50,769 --> 00:33:53,168
Roger, ini kamarmu./
Baik.
494
00:33:53,170 --> 00:33:55,474
Freddie, ini kamarmu.
Kamar paling besar.
495
00:33:56,006 --> 00:33:58,007
Brian, itu kamarmu.
496
00:33:58,009 --> 00:34:00,378
John, kamarmu di bawah.
497
00:34:06,752 --> 00:34:07,919
Dan...
498
00:34:09,053 --> 00:34:11,387
...ini kamarmu, John.
499
00:34:11,389 --> 00:34:13,825
Kamar yang lebih kecil
hampir tidak sedingin ini.
500
00:34:15,961 --> 00:34:17,396
Baiklah.
501
00:34:47,157 --> 00:34:49,494
Itu benar-benar bagus.
502
00:35:04,608 --> 00:35:09,715
♪ Love of my
life, you've hurt me ♪
503
00:35:11,282 --> 00:35:15,450
♪ You've broken my heart ♪
504
00:35:15,452 --> 00:35:22,061
♪ And now you leave me ♪
505
00:35:23,294 --> 00:35:27,967
♪ Love of my life,
can't you see? ♪
506
00:35:29,534 --> 00:35:33,738
♪ Bring it back, bring it back ♪
507
00:35:34,606 --> 00:35:37,173
♪ Bring it back,
bring it back ♪
508
00:35:37,175 --> 00:35:41,378
♪ Don't take it away from me ♪
509
00:35:41,380 --> 00:35:45,617
♪ Because you don't know ♪
510
00:35:46,751 --> 00:35:50,689
♪ What it means to me ♪
511
00:36:00,198 --> 00:36:01,599
Indah sekali.
512
00:36:08,106 --> 00:36:09,108
Apa judulnya?
513
00:36:10,675 --> 00:36:13,579
"Love of My Life".
Aku membuatnya untuk Mary.
514
00:36:14,213 --> 00:36:15,548
Begitu.
515
00:36:56,320 --> 00:36:58,690
Jangan salah paham, Paul.
516
00:37:00,291 --> 00:37:03,561
Mary mengenalku dengan cara yang
tidak pernah dilakukan siapapun.
517
00:37:06,831 --> 00:37:08,698
Aku mengenalmu, Freddie Mercury.
518
00:37:08,700 --> 00:37:10,633
Begitukah menurutmu?
519
00:37:10,635 --> 00:37:13,403
Tidak, kau tidak mengenalku.
520
00:37:13,405 --> 00:37:15,939
Kau hanya melihat
apa yang ingin kau lihat.
521
00:37:15,941 --> 00:37:18,544
Kita hanya rekan kerja.
Itu saja.
522
00:37:26,117 --> 00:37:28,251
Aku menaruh hati dan
jiwaku ke dalam lagu ini.
523
00:37:28,253 --> 00:37:29,519
Tidak ada yang
membantah soal itu.
524
00:37:29,521 --> 00:37:30,586
Dan kau tidak menyukainya...
525
00:37:30,588 --> 00:37:31,954
...karena kau ingin
lagu-lagumu ada di album!
526
00:37:31,956 --> 00:37:34,490
Bukan begitu, Roger./
Lalu apa?
527
00:37:34,492 --> 00:37:36,928
"I'm in Love with My Car".
(Aku jatuh cinta dengan mobilku)
528
00:37:38,229 --> 00:37:39,796
Mungkin tidak cukup kuat?
529
00:37:39,798 --> 00:37:41,398
Apa maksudnya
"tidak cukup kuat"?
530
00:37:41,400 --> 00:37:43,300
Aku tahu aku telat.
Apa yang aku lewatkan?
531
00:37:43,302 --> 00:37:44,600
Membahas lagu mobil Roger.
532
00:37:44,602 --> 00:37:46,535
Apakah cukup kuat?
Cuma itu yang aku tanya.
533
00:37:46,537 --> 00:37:48,805
Kalau aku di sini sendiri,
aku akan minta maaf.
534
00:37:48,807 --> 00:37:51,110
Lalu bagaimana dengan
lagumu?
535
00:37:53,445 --> 00:37:57,015
"Kau memanggilku manis
layaknya aku sebuah keju."
536
00:37:57,715 --> 00:37:59,716
Itu bagus./ Wow.
537
00:37:59,718 --> 00:38:01,718
"Ketika aku memegang alat pelumas..."
538
00:38:01,720 --> 00:38:03,086
Tidak jelas, kan?
539
00:38:03,088 --> 00:38:04,220
Itu metafora, Brian.
540
00:38:04,222 --> 00:38:05,155
Itu agak aneh, Roger.
541
00:38:05,157 --> 00:38:07,856
Apa yang sebenarnya kau
lakukan dengan mobil itu?
542
00:38:07,858 --> 00:38:09,358
Kawan-kawan, sudahlah.
543
00:38:09,360 --> 00:38:10,626
Kita semua bisa
saling bunuh-bunuhan.
544
00:38:10,628 --> 00:38:12,262
Nanti siapa yang
merekam album ini?
545
00:38:12,264 --> 00:38:14,263
Berdasarkan statistik,
kebanyakan band tidak gagal,
546
00:38:14,265 --> 00:38:15,965
tapi bubar.
547
00:38:15,967 --> 00:38:18,167
Kenapa kau bilang begitu?
548
00:38:19,037 --> 00:38:20,604
Roger, ada ruang di band ini...
549
00:38:20,606 --> 00:38:21,903
...untuk ratu yang gila.
550
00:38:21,905 --> 00:38:23,974
Kau tahu kenapa kau
marah, Roger?
551
00:38:23,976 --> 00:38:24,941
Kenapa?
552
00:38:24,943 --> 00:38:27,211
Karena kau tahu lagumu
tidak cukup kuat.
553
00:38:30,349 --> 00:38:32,284
Jangan.../
Apakah itu cukup kuat?
554
00:38:33,352 --> 00:38:34,684
Bagaimana dengan itu?
555
00:38:34,686 --> 00:38:36,822
Jangan mesin pembuat kopinya!
556
00:39:12,323 --> 00:39:15,191
♪ Goodbye, everybody ♪
557
00:39:15,193 --> 00:39:18,595
♪ I've got to go ♪
558
00:39:18,597 --> 00:39:25,702
♪ Gotta leave you all behind
and face the truth ♪
559
00:39:25,704 --> 00:39:31,744
♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
560
00:39:32,443 --> 00:39:35,745
♪ I don't wanna die ♪
561
00:39:35,747 --> 00:39:41,419
♪ I sometimes wish
I'd never been born at all ♪
562
00:40:14,686 --> 00:40:16,419
Apa selanjutnya?
563
00:40:16,421 --> 00:40:17,653
Itu sangat bagus.
564
00:40:17,655 --> 00:40:19,988
Luar biasa.
Aku suka.
565
00:40:19,990 --> 00:40:21,358
Tekan tombolnya, Freddie.
566
00:40:21,360 --> 00:40:22,925
Aku tahu dimana tombolnya.
567
00:40:22,927 --> 00:40:24,559
Aku tahu. Tok, tok.
568
00:40:24,561 --> 00:40:25,695
Bagus.
569
00:40:25,697 --> 00:40:27,028
Itu bagus.
570
00:40:27,030 --> 00:40:29,599
Mainkan seperti
kau yang membuatnya.
571
00:40:29,601 --> 00:40:31,003
Sudah.
Aku yang membuat bagian itu.
572
00:40:31,535 --> 00:40:32,669
Bercanda.
573
00:40:32,671 --> 00:40:33,972
Baiklah. Kau senang?
574
00:40:34,706 --> 00:40:36,338
Kurasa itu indah.
575
00:40:36,340 --> 00:40:37,807
Hampir sempurna.
576
00:40:37,809 --> 00:40:39,010
Hampir?
577
00:40:39,744 --> 00:40:41,577
Ya, buat lebih
Rock and Roll lagi.
578
00:40:41,579 --> 00:40:43,012
Sudah, Fred.
579
00:40:43,014 --> 00:40:44,580
Masukkan tubuhmu ke dalamnya.
580
00:40:44,582 --> 00:40:45,648
Baiklah.
581
00:40:45,650 --> 00:40:46,783
Masukkan tubuhku ke dalamnya.
Aku paham.
582
00:40:46,785 --> 00:40:47,983
Bukan seperti itu.
583
00:40:47,985 --> 00:40:49,484
Tidak, aku paham.
Agak lebih menjiwai, kan?
584
00:40:49,486 --> 00:40:50,787
Baiklah. Pakai hati.
585
00:40:50,789 --> 00:40:52,254
Akan kulakukan.
Bisa dimulai?
586
00:40:52,256 --> 00:40:53,222
Roy, kau siap?
587
00:40:53,224 --> 00:40:55,861
Nanti ada bagian operanya.
588
00:40:58,229 --> 00:40:59,595
Kau akan menyukainya.
589
00:40:59,597 --> 00:41:01,564
Bagian opera?
590
00:41:01,566 --> 00:41:03,867
Aku tahu kedengarannya gila./
Aku menyukainya, Fred.
591
00:41:03,869 --> 00:41:05,200
Entahlah.
Bisa jadi gagal.
592
00:41:05,202 --> 00:41:06,468
Bisa jadi berhasil./
Aku menyukainya!
593
00:41:07,671 --> 00:41:09,204
Apa yang harus kita hilangkan?
594
00:41:09,206 --> 00:41:10,740
Tidak ada.
595
00:41:10,742 --> 00:41:12,175
Baiklah.
596
00:41:12,177 --> 00:41:13,343
Oke, kita mulai.
597
00:41:13,345 --> 00:41:14,410
Deacy.
598
00:41:28,959 --> 00:41:30,658
Bagaimana?
599
00:41:30,660 --> 00:41:32,898
Freddie?/ Lebih tinggi.
600
00:41:34,566 --> 00:41:35,932
Bisa agak lebih tinggi lagi?
601
00:41:35,934 --> 00:41:38,200
Kalau lebih tinggi lagi,
cuma anjing yang mendengarku.
602
00:41:38,202 --> 00:41:39,301
Cobalah.
603
00:41:39,303 --> 00:41:40,769
Perintah Freddie.
Maaf.
604
00:41:40,771 --> 00:41:42,537
Ayo, putar lagi.
605
00:41:42,539 --> 00:41:45,209
Tambahan ke-24 "Karya Fred".
606
00:41:53,684 --> 00:41:54,816
Bagaimana?
607
00:41:54,818 --> 00:41:56,318
Lebih baik?/
Lebih tinggi.
608
00:41:56,320 --> 00:41:58,988
Astaga! Berapa banyak lagi
"Galileo" yang kau mau?
609
00:41:58,990 --> 00:42:00,655
Freddie ingin
menambahkan suaranya.
610
00:42:00,657 --> 00:42:01,890
Apa kita masih punya
pita kasetnya?
611
00:42:01,892 --> 00:42:03,760
Jujur, pitanya habis.
612
00:42:03,762 --> 00:42:04,995
Tidak bisa tambah lagi.
613
00:42:04,997 --> 00:42:06,695
Ya, tidak bisa.
614
00:42:06,697 --> 00:42:08,631
Kita sudah tiga minggu
lebih dari jadwal.
615
00:42:08,633 --> 00:42:12,371
Tambahan ke-26 "Karya Fred".
616
00:42:13,505 --> 00:42:14,506
Sekali lagi.
617
00:42:15,639 --> 00:42:17,008
Sekali lagi.
618
00:42:18,443 --> 00:42:20,142
Lagi.
619
00:42:20,144 --> 00:42:21,346
Ayo, mulai.
620
00:42:23,014 --> 00:42:24,315
Lagian siapa sih Galileo?
621
00:42:27,952 --> 00:42:29,919
"Biji"-ku terasa seperti
ada di dadaku sekarang.
622
00:42:29,921 --> 00:42:31,320
Sudah selesai?/
Cukup.
623
00:42:31,322 --> 00:42:32,387
Dia sayang padamu.
624
00:42:37,227 --> 00:42:38,296
Bagus.
625
00:42:41,566 --> 00:42:43,268
Ini bagus sekali!
Aku suka!
626
00:43:27,611 --> 00:43:29,615
Ya ampun.
627
00:43:33,918 --> 00:43:37,120
Aku yakin...
628
00:43:37,122 --> 00:43:39,120
...bukan itu album yang
kalian janjikan pada kami.
629
00:43:39,122 --> 00:43:41,557
Tidak, ini lebih dari sekedar
album yang kami janjikan.
630
00:43:41,559 --> 00:43:42,457
Ini lebih dari sekedar
album mana pun...
631
00:43:42,459 --> 00:43:44,561
...yang pernah dijanjikan
siapapun, Sayang.
632
00:43:44,563 --> 00:43:45,662
Ini mahakarya.
633
00:43:45,664 --> 00:43:47,662
Ya ampun./
Ini album yang bagus, Ray.
634
00:43:47,664 --> 00:43:48,997
Kami lebih suka
"Mahakarya".
635
00:43:48,999 --> 00:43:50,568
Ini mahal, dan untuk...
636
00:43:51,302 --> 00:43:52,602
"Bohemian..."
637
00:43:52,604 --> 00:43:53,803
Rhapsody.
638
00:43:53,805 --> 00:43:55,403
Rhapsody. Apa itu?
639
00:43:55,405 --> 00:43:57,606
Puisi yang luar biasa./
Durasinya panjang.
640
00:43:57,608 --> 00:43:59,041
6 menit.
641
00:43:59,043 --> 00:44:01,376
Aku kasihan pada istrimu jika
kau pikir 6 menit itu lama.
642
00:44:03,046 --> 00:44:04,312
Dan kau tahu?
643
00:44:04,314 --> 00:44:05,782
Kami akan merilisnya
sebagai single kami.
644
00:44:05,784 --> 00:44:08,318
Mustahil.
Lebih dari 3 menit,
645
00:44:08,320 --> 00:44:11,887
radio tidak akan menerimanya.
646
00:44:11,889 --> 00:44:14,923
Lagipula lagu ini tentang apa?
647
00:44:14,925 --> 00:44:16,459
Scaramouche?
648
00:44:16,461 --> 00:44:17,327
Galileo?
649
00:44:17,329 --> 00:44:19,394
Dan "Ismillah"!
650
00:44:19,396 --> 00:44:21,499
"Ishmillah"?
651
00:44:22,901 --> 00:44:24,666
Bismillah.
652
00:44:24,668 --> 00:44:25,901
Oh, ya.
653
00:44:25,903 --> 00:44:27,035
Bismillah.
654
00:44:27,037 --> 00:44:30,041
Apa itu Bismillah?
655
00:44:31,910 --> 00:44:33,675
Puisi sejati adalah
untuk pendengar.
656
00:44:33,677 --> 00:44:36,079
Itu akan menghancurkan misteri
jika semuanya dijelaskan.
657
00:44:36,081 --> 00:44:37,579
Sangat jarang merusak penjualan.
658
00:44:37,581 --> 00:44:39,682
3 menit itu standarnya.
659
00:44:39,684 --> 00:44:41,017
John.
660
00:44:41,019 --> 00:44:42,285
Ya, kita butuh radio.
661
00:44:42,287 --> 00:44:44,986
Formatnya tiga menit,
aku harus setuju dengan Ray.
662
00:44:44,988 --> 00:44:47,289
Sebenarnya aku memikirkan
single "Love of My Life".
663
00:44:47,291 --> 00:44:48,157
Tidak.
664
00:44:48,159 --> 00:44:49,258
Baiklah, bagaimana
dengan lagunya John...
665
00:44:49,260 --> 00:44:51,928
"You're My Best Friend"?
Kau tahu?
666
00:44:51,930 --> 00:44:53,595
"Ooh, you make me live."
667
00:44:53,597 --> 00:44:55,166
Menarik, lebih kuat.
668
00:44:56,867 --> 00:44:59,167
Bagaimana dengan
"I'm in Love with My Car"?
669
00:44:59,169 --> 00:45:00,970
Kau bercanda!
Astaga.
670
00:45:00,972 --> 00:45:02,805
Aku suka itu.
671
00:45:02,807 --> 00:45:04,207
Harus semacam lagu....
672
00:45:04,209 --> 00:45:06,742
...yang bisa diputar anak
remaja di mobil mereka...
673
00:45:06,744 --> 00:45:08,443
...dan membenturkan
kepala mereka.
674
00:45:08,445 --> 00:45:12,213
Bohemian Rhapsody
tidak bisa seperti itu.
675
00:45:12,215 --> 00:45:14,916
Ini keputusan band,
Bohemian Rhapsody.
676
00:45:14,918 --> 00:45:16,684
Titik./
You're My Best Friend...
677
00:45:16,686 --> 00:45:17,852
...dan ini uangku.
678
00:45:17,854 --> 00:45:19,423
Bo-Rap, titik.
679
00:45:21,526 --> 00:45:22,527
Atau kami pergi.
680
00:45:24,863 --> 00:45:26,665
MacArthur Park
durasinya 7 menit.
681
00:45:27,798 --> 00:45:29,030
Lagunya sukses.
682
00:45:29,032 --> 00:45:31,834
Aku tidak memperdebatkan
lagu Bohemian... apalah itu.
683
00:45:31,836 --> 00:45:33,135
Rhapsody.
684
00:45:33,137 --> 00:45:35,070
Tapi mustahil radio
mau memutar...
685
00:45:35,072 --> 00:45:37,340
...lagu pemakaman
berdurasi 6 menit...
686
00:45:37,342 --> 00:45:39,642
...mengandung lirik yang aneh!
687
00:45:39,644 --> 00:45:41,311
Bismillah? Omong kosong!
688
00:45:41,313 --> 00:45:44,613
Aku membiayai rekaman ini,
jadi harus sesuai keinginanku!
689
00:45:44,615 --> 00:45:46,682
Apakah kita tidak punya
jalur hukum untuk hal ini?
690
00:45:46,684 --> 00:45:47,684
Ray...
691
00:45:47,686 --> 00:45:49,488
kau merilis "Dark Side of the Moon", kan?
692
00:45:51,322 --> 00:45:52,187
Ya.
693
00:45:52,189 --> 00:45:54,659
Ya, aku suka rekaman itu.
694
00:45:55,793 --> 00:45:57,961
Secara hukum, tidak.
695
00:45:57,963 --> 00:46:01,095
Dia menyudutkan kalian.
696
00:46:01,097 --> 00:46:02,198
Ini masalah yang berbeda...
697
00:46:02,200 --> 00:46:04,466
...di pengadilan opini publik,
tentunya.
698
00:46:04,468 --> 00:46:08,072
Ray Foster adalah nama besar
di industri musik, tapi...
699
00:46:09,173 --> 00:46:11,043
...untuk orang kebanyakan...
700
00:46:12,043 --> 00:46:14,278
Anggap saja nama Queen,
dari label lain...
701
00:46:16,648 --> 00:46:18,650
...menyukainya.
702
00:46:28,894 --> 00:46:31,994
Kita gunakan lagu
You're My Best Friend.
703
00:46:31,996 --> 00:46:33,062
Titik./ Tidak.
704
00:46:33,064 --> 00:46:36,164
Kami tahu apa yang kami miliki.
705
00:46:36,166 --> 00:46:39,336
Namanya Bohemian Rhapsody.
706
00:46:40,738 --> 00:46:44,743
Selamanya kau dikenal sebagai
orang yang kehilangan Queen.
707
00:46:56,921 --> 00:46:58,454
Seniman yang temperamental, ya?
708
00:46:58,456 --> 00:47:00,321
Mereka sadar mereka
terikat kontrak...
709
00:47:00,323 --> 00:47:01,657
...tapi siapa yang tahu
apa yang terjadi...
710
00:47:01,659 --> 00:47:03,959
...di dalam pikiran seniman?
711
00:47:03,961 --> 00:47:05,028
Ingat perkataanku.
712
00:47:05,030 --> 00:47:07,930
Jika mereka tidak hati-hati,
di akhir tahun ini,
713
00:47:07,932 --> 00:47:10,668
takkan ada yang tahu
nama Queen.
714
00:47:11,836 --> 00:47:13,405
Brengsek!
715
00:47:18,075 --> 00:47:20,443
Kau bisa mengambilnya
dari royalti kami!
716
00:47:20,445 --> 00:47:22,044
Bodoh!/ Banci!
717
00:47:22,046 --> 00:47:23,745
Kau bisa lempar piringan emasmu!
(Disk Penghargaan)
718
00:47:23,747 --> 00:47:25,046
Kau membuat kesalahan, Foster!
719
00:47:25,048 --> 00:47:26,115
Dasar brengsek!
720
00:47:26,117 --> 00:47:27,615
Kalian takkan pernah
mendapat penghargaan...
721
00:47:27,617 --> 00:47:28,853
...dasar seniman murahan!
722
00:47:30,053 --> 00:47:32,220
Aku memikirkan untuk
kerja sama dengan Hendrix.
723
00:47:32,222 --> 00:47:34,691
Di studio hari ini...
724
00:47:34,693 --> 00:47:38,695
...penyanyi Frederick Mercury!
725
00:47:38,697 --> 00:47:40,129
Jadi ada berita apa
hari ini untuk kami?
726
00:47:40,131 --> 00:47:42,231
Kau punya rekaman baru?
727
00:47:42,233 --> 00:47:44,133
Sebaiknya jangan.
728
00:47:44,135 --> 00:47:46,705
Buah terlarang?
Jangan menggodaku!
729
00:47:47,972 --> 00:47:50,342
"I'm in Love with My Car!"/
Di baliknya.
730
00:47:52,209 --> 00:47:54,309
"Bohemian Rhapsody."
731
00:47:54,311 --> 00:47:55,979
Aku tidak tahu kalau Freddie
kenal baik dengan Kenny.
732
00:47:55,981 --> 00:47:57,213
BBC tidak mau memutarnya.
733
00:47:57,215 --> 00:47:58,347
Aku juga.
734
00:47:58,349 --> 00:48:00,381
Bahkan tidak ada yang mau
memutarnya di radio,
735
00:48:00,383 --> 00:48:02,216
jadi EMI tidak akan merilisnya.
736
00:48:02,218 --> 00:48:04,019
Ada masalah apa
dengan lagu ini?
737
00:48:04,021 --> 00:48:06,222
Sama sekali tidak ada masalah.
738
00:48:06,224 --> 00:48:08,990
Kecuali durasi lagunya 6 menit.
739
00:48:08,992 --> 00:48:10,091
6 menit?
740
00:48:10,093 --> 00:48:12,193
Kau harus gila dulu
untuk memutarnya.
741
00:48:12,195 --> 00:48:13,361
Kau harus gila dulu.
742
00:48:13,363 --> 00:48:16,200
Aku melarangnya./
Mari kita dengarkan.
743
00:48:16,968 --> 00:48:19,035
Para pendengar,
744
00:48:19,037 --> 00:48:21,470
secara eksklusif Radio Capital...
745
00:48:21,472 --> 00:48:23,673
...untuk pertama kalinya...
746
00:48:23,675 --> 00:48:26,343
Bohemian Rhapsody!
747
00:48:28,345 --> 00:48:31,613
♪ Is this the real life? ♪
748
00:48:31,615 --> 00:48:34,785
♪ Is this just fantasy? ♪
749
00:48:55,807 --> 00:48:59,608
♪ So you think you can
stop me and spit in my eye? ♪
750
00:49:01,811 --> 00:49:06,849
♪ So you think you can love me
and leave me to die? ♪
751
00:49:06,851 --> 00:49:10,318
♪ Oh, baby ♪
752
00:49:10,320 --> 00:49:13,756
♪ Can't do this to me, baby ♪
753
00:49:13,758 --> 00:49:15,057
♪ Just gotta get out ♪
754
00:49:15,059 --> 00:49:17,828
♪ Just gotta get
right outta here ♪
755
00:49:18,896 --> 00:49:20,298
♪ Yeah ♪
756
00:49:32,443 --> 00:49:34,410
Seberapa besar mereka
mencintainya?
757
00:49:34,412 --> 00:49:36,348
Mereka sangat mencintainya.
758
00:49:39,550 --> 00:49:42,818
♪ Nothing really matters ♪
759
00:49:42,820 --> 00:49:45,523
♪ Anyone can see ♪
760
00:49:46,557 --> 00:49:49,827
♪ Nothing really matters ♪
761
00:49:51,028 --> 00:49:57,002
♪ Nothing really matters to me ♪
762
00:50:09,046 --> 00:50:13,918
♪ Any way the wind blows ♪
763
00:51:02,099 --> 00:51:04,399
Tom, Jerry, kau bisa mendengarku?
764
00:51:04,401 --> 00:51:06,234
Freddie, kapan aku bisa
bertemu denganmu?
765
00:51:06,236 --> 00:51:08,637
Aku segera pulang, Sayang.
766
00:51:08,639 --> 00:51:10,338
Bisa kau dekatkan
teleponnya ke Romeo...
767
00:51:10,340 --> 00:51:12,009
...biar aku bisa bilang
aku kangen padanya?
768
00:51:13,077 --> 00:51:14,813
Kau kangen padaku?
769
00:51:16,514 --> 00:51:18,079
Itu pertanyaan bodoh.
770
00:51:18,081 --> 00:51:19,717
Tentu saja aku kangen.
771
00:51:25,389 --> 00:51:27,222
Aku mencintaimu.
772
00:51:27,224 --> 00:51:28,692
Selamat malam.
773
00:51:49,246 --> 00:51:50,581
Pagi, Bos.
774
00:52:03,461 --> 00:52:05,863
Bereskan ini dan
bawa pergi temanmu.
775
00:52:08,365 --> 00:52:09,567
Gunakan pakaianmu.
776
00:52:23,747 --> 00:52:24,912
Menurut Brian...
777
00:52:24,914 --> 00:52:28,018
...itu penonton terbanyak
dalam sejarah.
778
00:52:38,996 --> 00:52:40,497
Semalaman...
779
00:52:41,599 --> 00:52:43,533
aku tidak tahu apakah
mereka mengerti...
780
00:52:43,535 --> 00:52:44,869
...yang aku nyanyikan.
781
00:52:46,403 --> 00:52:48,137
Lalu...
782
00:52:48,139 --> 00:52:52,910
♪ Love of my
life, you've hurt me ♪
783
00:52:54,244 --> 00:52:57,178
♪ You've broken my heart ♪
784
00:52:57,180 --> 00:53:00,316
♪ And now you leave me ♪
785
00:53:00,318 --> 00:53:05,454
♪ Love of my life,
can't you see? ♪
786
00:53:05,456 --> 00:53:08,856
♪ Bring it back, bring it back ♪
787
00:53:08,858 --> 00:53:12,928
♪ Don't take it away from me ♪
788
00:53:12,930 --> 00:53:15,329
Mereka semua menyanyi.
789
00:53:15,331 --> 00:53:17,668
Ribuan orang.
790
00:53:19,970 --> 00:53:22,106
Semuanya menyanyi untukmu.
791
00:53:26,010 --> 00:53:27,979
Karena itu benar.
792
00:53:36,153 --> 00:53:38,653
Freddie, ada apa?
793
00:53:38,655 --> 00:53:40,858
♪ Love of my life,
don't leave me ♪
794
00:53:41,492 --> 00:53:44,028
♪ You've stolen my love ♪
795
00:53:44,727 --> 00:53:47,965
♪ And now desert me ♪
796
00:53:49,032 --> 00:53:52,536
Ada yang tidak beres
selama ini.
797
00:54:01,010 --> 00:54:02,813
Katakan.
798
00:54:06,249 --> 00:54:08,186
Katakan.
799
00:54:14,457 --> 00:54:17,695
Aku sudah sering memikirkannya.
800
00:54:23,401 --> 00:54:24,869
Sepertinya aku biseksual.
801
00:54:28,639 --> 00:54:29,941
Freddie, kau gay.
802
00:54:48,191 --> 00:54:49,325
Aku sudah tahu sejak lama.
803
00:54:49,327 --> 00:54:50,727
Aku hanya tidak mau
mengatakannya.
804
00:54:54,197 --> 00:54:56,833
Ini lucu.
Aku sudah menduganya.
805
00:54:58,403 --> 00:54:59,800
"Aku mencintaimu, tapi..."
806
00:54:59,802 --> 00:55:02,970
"Aku mencintaimu, Mary,
tapi aku butuh ruang."
807
00:55:02,972 --> 00:55:06,941
"Aku mencintaimu, Mary, tapi
aku bertemu orang lain."
808
00:55:06,943 --> 00:55:09,913
Dan sekarang,
"Aku mencintaimu, tapi aku..."
809
00:55:15,785 --> 00:55:17,385
Dan ini yang paling sulit,
810
00:55:17,387 --> 00:55:20,157
karena itu bukan salahmu.
811
00:55:34,204 --> 00:55:36,340
Tidak, jangan dilepas.
812
00:55:37,173 --> 00:55:38,039
Jangan lepas cincinya.
813
00:55:38,041 --> 00:55:39,977
Kau sudah janji untuk
tidak melepasnya.
814
00:55:43,213 --> 00:55:45,316
Apa yang kau mau dariku?
815
00:55:51,555 --> 00:55:53,091
Hampir semuanya.
816
00:55:56,593 --> 00:55:59,030
Aku ingin kau
ada di dalam hidupku.
817
00:56:00,863 --> 00:56:01,865
Kenapa?
818
00:56:05,302 --> 00:56:08,039
Kita saling percaya.
819
00:56:09,539 --> 00:56:11,375
Dan itu segalanya.
820
00:56:13,677 --> 00:56:15,113
Demi kita.
821
00:56:25,689 --> 00:56:29,761
Hidupmu akan sangat berat.
822
00:57:02,358 --> 00:57:04,227
Bagaimana menurutmu?
823
00:57:06,329 --> 00:57:07,461
Tampak lebih Gay?
824
00:57:07,463 --> 00:57:10,099
Bukan ini, Sayang,
tapi rumahnya.
825
00:57:10,101 --> 00:57:11,932
Luar biasa, kan?
826
00:57:11,934 --> 00:57:13,836
Mary sudah pindah
di sebelah rumah,
827
00:57:13,838 --> 00:57:15,771
jadi dia bisa mengunjungi
aku dan kuncingku.
828
00:57:16,840 --> 00:57:18,707
Setiap kucing akan
punya kamarnya sendiri.
829
00:57:18,709 --> 00:57:20,642
Delilah di dapur.
830
00:57:20,644 --> 00:57:22,109
Miko di sebelah.
831
00:57:22,111 --> 00:57:24,379
Tiffany, Oscar, Romeo,
semuanya di lantai atas.
832
00:57:24,381 --> 00:57:28,916
Kamar Lilly bahkan lebih
besar dari ini! Hewan manja.
833
00:57:28,918 --> 00:57:31,820
Entahlah, ruangannya
cukup menggema.
834
00:57:36,093 --> 00:57:38,428
Aku tahu kau akan menghargainya.
835
00:57:39,597 --> 00:57:41,196
Tetaplah di sini
untuk makan malam.
836
00:57:41,198 --> 00:57:42,664
Apapun yang kau suka.
837
00:57:42,666 --> 00:57:45,970
Aku tidak bisa.
Istri, anak-anak, kau tahulah.
838
00:57:47,271 --> 00:57:48,740
Tentu.
839
00:57:50,608 --> 00:57:52,541
Ayolah.
Kita makan di lantai.
840
00:57:52,543 --> 00:57:54,309
Lantainya cukup bersih.
841
00:57:54,311 --> 00:57:55,912
Lain kali saja, Fred.
842
00:58:12,863 --> 00:58:14,762
Halo?/ Mary.
843
00:58:14,764 --> 00:58:17,064
Hai./
Halo, Sayang.
844
00:58:17,066 --> 00:58:18,166
Hai.
845
00:58:18,168 --> 00:58:20,836
Aku ingin kau lakukan
sesuatu untukku.
846
00:58:20,838 --> 00:58:22,937
Tapi jangan bertanya.
847
00:58:22,939 --> 00:58:24,338
Freddie, kali ini kau mau apa?
848
00:58:24,340 --> 00:58:27,811
Aku barusan bilang,
jangan bertanya.
849
00:58:28,778 --> 00:58:31,012
Baik.
850
00:58:31,014 --> 00:58:33,884
Aku ingin kau
ke jendela kamarmu.
851
00:58:34,852 --> 00:58:36,487
Lihatlah keluar.
852
00:58:45,762 --> 00:58:48,796
Kau melihatku?/
Ya, aku melihatmu.
853
00:58:48,798 --> 00:58:50,901
Sekarang kau lakukan
hal yang sama.
854
00:59:02,646 --> 00:59:04,247
Biarkan lampumu tetap menyala.
855
00:59:06,349 --> 00:59:07,816
Ke sinilah untuk minum.
856
00:59:07,818 --> 00:59:09,387
Sekarang?/
Sekarang juga.
857
00:59:10,354 --> 00:59:11,389
Ini sudah malam, Freddie.
858
00:59:12,389 --> 00:59:13,821
Ayolah.
859
00:59:13,823 --> 00:59:14,990
Kumohon.
860
00:59:14,992 --> 00:59:17,128
Ada air untuk diminum?
861
00:59:17,727 --> 00:59:18,961
Kurasa ada.
862
00:59:18,963 --> 00:59:20,995
Ambil. Tuangkan.
863
00:59:20,997 --> 00:59:23,066
Tuangkan airnya untuk
kau minum, Sayang.
864
00:59:24,934 --> 00:59:26,137
Sudah?
865
00:59:29,405 --> 00:59:31,007
Sudah.
866
00:59:31,642 --> 00:59:33,211
Bersulang.
867
00:59:33,711 --> 00:59:35,213
Bersulang.
868
00:59:36,213 --> 00:59:37,981
Untukmu, Sayang.
869
00:59:38,983 --> 00:59:40,885
Untukmu, Freddie.
870
00:59:42,818 --> 00:59:44,054
Selamat malam.
871
00:59:44,588 --> 00:59:46,090
Selamat malam.
872
00:59:57,834 --> 00:59:59,001
Halo?/ Paul.
873
00:59:59,003 --> 01:00:00,068
Freddie?
874
01:00:00,070 --> 01:00:01,436
Sayang, aku ingin
mengadakan pesta.
875
01:00:01,438 --> 01:00:03,704
Baiklah.
Siapa yang ingin kau undang?
876
01:00:03,706 --> 01:00:04,838
Semua orang.
877
01:00:04,840 --> 01:00:06,541
Aku ingin kau mengguncang
rumah ini...
878
01:00:06,543 --> 01:00:08,843
...dan undang siapa saja.
879
01:00:08,845 --> 01:00:12,012
Kurcaci dan raksasa,
880
01:00:12,014 --> 01:00:18,820
pesulap, suku Zulu,
manusia lentur, pelahap api...
881
01:00:18,822 --> 01:00:21,155
...dan para pendeta.
882
01:00:21,157 --> 01:00:23,258
Kita akan lakukan pengakuan dosa.
883
01:00:33,102 --> 01:00:34,803
Cintai aku, Trixie.
884
01:00:34,805 --> 01:00:37,004
Luar biasa, Fred!
Kau berhasil!
885
01:00:37,006 --> 01:00:39,441
Terima kasih, John.
Aku senang kau suka!
886
01:00:39,443 --> 01:00:42,443
Orang bilang uang tidak
bisa membeli kebahagiaan, Sayang!
887
01:00:42,445 --> 01:00:45,481
Tapi kau bisa memberikannya!
888
01:00:45,483 --> 01:00:47,682
Aku lihat kau dan Paul
cukup akrab.
889
01:00:47,684 --> 01:00:48,983
Dia Trixie sekarang...
890
01:00:48,985 --> 01:00:50,519
...karena dia selalu baik.
891
01:00:50,521 --> 01:00:52,387
Katakan padaku, Rog...
892
01:00:52,389 --> 01:00:55,191
...apa bagian terseksi dari mobil?
893
01:01:03,934 --> 01:01:05,600
Wah, wah, wah!
894
01:01:05,602 --> 01:01:06,801
Yang Mulia!
895
01:01:06,803 --> 01:01:08,704
Tidak, aku bukan Yang Mulia!
896
01:01:08,706 --> 01:01:10,972
Kitalah Yang Mulia, Sayang!
897
01:01:13,510 --> 01:01:15,142
Bersulang!/ Bersulang!
898
01:01:15,144 --> 01:01:16,445
Bersulang!/ Bersulang!
899
01:01:16,447 --> 01:01:18,280
Terima kasih, Sayang!/
Rog.
900
01:01:18,282 --> 01:01:19,580
Mana Mary?
901
01:01:19,582 --> 01:01:24,121
Ini bukan acara yang
tepat untuknya, Freddie.
902
01:01:27,191 --> 01:01:28,856
Ini luar biasa, bukan?
903
01:01:28,858 --> 01:01:30,160
Jika menurutmu begitu.
904
01:01:36,133 --> 01:01:38,166
Kalian mulai terlihat
saling menyukai.
905
01:01:38,168 --> 01:01:39,434
Memangnya kenapa, Brian?
906
01:01:39,436 --> 01:01:41,169
Seharusnya kau ada
di band rock, Freddie.
907
01:01:41,171 --> 01:01:42,437
Bukan band gay.
908
01:01:43,639 --> 01:01:45,841
Mungkin kau akan memikirkan
soal memotong rambutmu.
909
01:01:45,843 --> 01:01:47,709
Takkan pernah.
Aku terlahir seperti ini.
910
01:01:49,213 --> 01:01:51,415
Ayo!
911
01:01:52,548 --> 01:01:54,048
Mari kita berdansa!/
Ya!
912
01:01:54,050 --> 01:01:55,883
Aku tidak mau, Freddie.
913
01:01:55,885 --> 01:01:57,586
Aku harus banyak minum
untuk berdansa.
914
01:01:57,588 --> 01:02:00,055
Ini pestaku, dan aku
minta kalian berdansa!
915
01:02:00,057 --> 01:02:01,222
Sebaiknya kita pergi.
916
01:02:01,224 --> 01:02:02,758
Atas keputusan raja!
917
01:02:02,760 --> 01:02:04,028
Kami pergi saja.
918
01:02:04,595 --> 01:02:05,660
Astaga!
Kau menyebalkan.
919
01:02:05,662 --> 01:02:08,262
Kalau kau menyebalkan lagi,
kau akan menjadi Deacy.
920
01:02:08,264 --> 01:02:09,863
Apa yang kau keluhkan?
921
01:02:09,865 --> 01:02:11,134
Kau punya hewan peliharaan.
922
01:02:13,436 --> 01:02:16,838
Memang dan dia setia.
923
01:02:16,840 --> 01:02:20,008
Kesetiaan sangat penting.
Bukankah begitu, Dominique?
924
01:02:20,010 --> 01:02:21,443
Hati-hati, Fred.
925
01:02:22,979 --> 01:02:24,945
Ayo kita pergi./
Kau mau ke mana?
926
01:02:24,947 --> 01:02:26,080
Pulang.
927
01:02:26,082 --> 01:02:27,414
Cuma bercanda.
928
01:02:27,416 --> 01:02:31,352
Freddie, terkadang
kau benar-benar brengsek.
929
01:02:31,354 --> 01:02:33,523
Selamat malam./
Brian.
930
01:02:37,695 --> 01:02:38,827
Lupakan mereka.
931
01:02:38,829 --> 01:02:40,896
Ayolah!
Tamu-mu sedang menunggu.
932
01:02:40,898 --> 01:02:43,066
Mereka semua menginginkan
Mercury kecil di cangkir mereka.
933
01:02:43,432 --> 01:02:44,434
Ayo.
934
01:02:45,336 --> 01:02:46,568
Baiklah!
935
01:02:47,805 --> 01:02:51,207
Sayang, waktunya tiba...
936
01:02:51,842 --> 01:02:55,713
...untuk mabuk!
937
01:03:04,555 --> 01:03:07,358
Mana kokain-ku?
938
01:03:31,347 --> 01:03:32,948
Kau punya keberanian (Testis).
939
01:03:32,950 --> 01:03:35,983
Ambilkan aku minuman
dan kita cari tahu.
940
01:03:35,985 --> 01:03:37,285
Aku kerja untukmu malam ini...
941
01:03:37,287 --> 01:03:39,820
...tapi jika menyentuhku
lagi, aku akan memukulmu.
942
01:03:39,822 --> 01:03:41,155
Mengerti?
943
01:03:41,157 --> 01:03:43,024
Aku benar-benar minta maaf.
944
01:03:43,026 --> 01:03:45,526
Aku tidak bermaksud
menyinggungmu. Maafkan aku.
945
01:03:45,528 --> 01:03:47,928
Aku takkan mengulanginya lagi.
946
01:03:51,034 --> 01:03:53,104
Biar aku ambilkan
bir untukmu.
947
01:03:55,671 --> 01:03:56,673
Aku tidak keberatan
minum bir.
948
01:03:58,775 --> 01:04:01,678
Bisa kau beritahu dimana
kita menyimpan birnya?
949
01:04:03,046 --> 01:04:05,379
Kau sangat tampan.
950
01:04:05,381 --> 01:04:07,784
Aku suka pria berseragam.
951
01:04:09,753 --> 01:04:11,588
Aku juga.
952
01:04:14,691 --> 01:04:17,024
Jadi, semua temanmu
meninggalkanmu sendirian.
953
01:04:17,026 --> 01:04:18,626
Mereka bukan temanku.
954
01:04:18,628 --> 01:04:19,630
Bukan.
955
01:04:20,597 --> 01:04:22,597
Hanya selingan.
956
01:04:22,599 --> 01:04:23,932
Dari apa?
957
01:04:23,934 --> 01:04:26,504
Momen di antara keduanya,
kurasa.
958
01:04:28,104 --> 01:04:30,705
Momen yang sangat berat.
959
01:04:30,707 --> 01:04:32,340
Semua...
960
01:04:32,342 --> 01:04:37,148
...kegelapan yang kau pikir
sudah kau tinggalkan, muncul kembali.
961
01:04:38,948 --> 01:04:40,351
Aku tahu maksudmu.
962
01:04:41,985 --> 01:04:43,320
Benarkah?
963
01:04:45,387 --> 01:04:46,890
Apa yang kau lakukan
dengan momen seperti itu?
964
01:04:48,559 --> 01:04:50,928
Menghabiskannya
bersama teman sejati.
965
01:04:52,061 --> 01:04:54,697
Sepertinya kau butuh
seorang teman.
966
01:05:15,084 --> 01:05:16,619
Aku menyukaimu.
967
01:05:18,055 --> 01:05:19,456
Aku juga, Freddie.
968
01:05:22,791 --> 01:05:26,529
Temui aku saat kau
mencintai dirimu sendiri.
969
01:05:32,903 --> 01:05:34,738
Boleh aku tahu namamu?
970
01:05:36,340 --> 01:05:38,673
Namaku Jim Hutton.
971
01:05:38,675 --> 01:05:40,908
Selamat malam, Jim./
Selamat malam, Freddie.
972
01:05:40,910 --> 01:05:42,680
Atau haruskah aku
ucapkan selamat pagi?
973
01:05:46,517 --> 01:05:48,216
Aku ingin kapal baru.
974
01:05:48,218 --> 01:05:49,617
Yang ini untukku.
Yang ini.
975
01:05:49,619 --> 01:05:50,952
Bukankah kau bilang kita
akan menemuinya?
976
01:05:50,954 --> 01:05:52,586
Waktuku satu jam lagi./
Tunggu. Bagaimana yang ini?
977
01:05:52,588 --> 01:05:53,854
Tidak, kurasa yang itu.
978
01:05:53,856 --> 01:05:54,923
Ukurannya bagus.
979
01:05:54,925 --> 01:05:56,427
Persetan dengannya.
980
01:05:57,894 --> 01:05:59,563
Semuanya naik ke atas!
981
01:06:00,463 --> 01:06:02,530
Naik ke sini./
Ayo!
982
01:06:02,532 --> 01:06:04,166
Terima kasih, Chrissie.
Menunjukkan semangat.
983
01:06:04,168 --> 01:06:05,600
Semuanya, Brian?/
Aku?
984
01:06:05,602 --> 01:06:06,666
Ya! Ayo, John. Semuanya.
985
01:06:06,668 --> 01:06:08,268
Aku tidak mau menunggu
lebih lama lagi./ Ayo.
986
01:06:08,905 --> 01:06:09,970
Naik.
987
01:06:09,972 --> 01:06:11,171
Bass?/
Tidak perlu.
988
01:06:11,173 --> 01:06:12,474
Naik.
989
01:06:12,476 --> 01:06:14,476
Ayo, Rog, luangkan waktumu./
Baiklah.
990
01:06:14,677 --> 01:06:15,910
Mau apa ini?
991
01:06:15,912 --> 01:06:16,878
Kau ingat konser terakhir kita?
992
01:06:16,880 --> 01:06:19,648
Penonton menyanyikan
lagu-lagu kita.
993
01:06:19,650 --> 01:06:22,450
Memang memekakkan telinga,
tapi itu luar biasa.
994
01:06:22,452 --> 01:06:24,318
Mereka menjadi bagian
dari penampilan kita.
995
01:06:24,320 --> 01:06:26,421
Aku ingin membangkitkan
semangat mereka.
996
01:06:26,423 --> 01:06:29,091
Aku punya ide untuk
melibatkan mereka.
997
01:06:29,093 --> 01:06:30,358
Mari kita mulai dengan ini.
998
01:06:32,729 --> 01:06:33,831
Hentakkan kaki ke ketukan ini.
999
01:06:35,865 --> 01:06:36,867
Jenius.
1000
01:06:37,334 --> 01:06:38,736
Terima kasih, John.
1001
01:06:39,802 --> 01:06:40,803
Ayo.
1002
01:06:41,671 --> 01:06:43,707
Bagus.
1003
01:06:46,409 --> 01:06:49,012
Sekarang tepuk tangan
di ketukan ketiga.
1004
01:06:53,182 --> 01:06:54,716
Jangan dipercepat.
1005
01:06:54,718 --> 01:06:56,584
Rog, pertahankan.
1006
01:06:56,586 --> 01:06:59,254
Tidak bersama Prenter?
1007
01:06:59,256 --> 01:07:01,155
Tidak biasa melihatmu
tanpa temanmu itu.
1008
01:07:01,157 --> 01:07:02,990
Tidak biasa melihatmu
begitu menyebalkan.
1009
01:07:04,626 --> 01:07:06,929
Kau mempertahankannya, Rog.
Bagus.
1010
01:07:09,400 --> 01:07:10,668
Ada apa ini?
1011
01:07:11,367 --> 01:07:13,068
Kau akan tahu jika kau
datang tepat waktu.
1012
01:07:13,070 --> 01:07:16,840
Aku musisi, Sayang,
bukan kondektur KA Swiss.
1013
01:07:19,943 --> 01:07:21,675
Maaf aku terlambat.
1014
01:07:21,677 --> 01:07:22,679
Lagi.
1015
01:07:23,178 --> 01:07:24,245
Baiklah.
1016
01:07:24,247 --> 01:07:25,613
Sekarang tolong beritahu...
1017
01:07:25,615 --> 01:07:27,215
...kenapa kau tidak
memainkan alat musik?
1018
01:07:27,217 --> 01:07:31,218
Aku ingin berikan penonton
lagu yang bisa mereka tunjukkan.
1019
01:07:31,220 --> 01:07:33,053
Mengerti? Menjadikan
mereka bagian dari band.
1020
01:07:33,055 --> 01:07:34,189
Jadi, apa yang bisa
mereka lakukan?
1021
01:07:43,233 --> 01:07:48,037
Bayangkan ribuan orang
melakukan ini bersamaan.
1022
01:07:49,738 --> 01:07:50,907
Bagaimana?
1023
01:07:51,474 --> 01:07:52,742
Liriknya?
1024
01:08:04,320 --> 01:08:06,454
♪ Buddy, you're a boy
Make a big noise ♪
1025
01:08:06,456 --> 01:08:09,423
♪ Playing in the street
Gonna be a big man some day ♪
1026
01:08:09,425 --> 01:08:11,459
♪ You got mud on your face ♪
1027
01:08:11,461 --> 01:08:12,792
♪ You big disgrace ♪
1028
01:08:12,794 --> 01:08:14,796
♪ Kickin' your can
all over the place ♪
1029
01:08:14,798 --> 01:08:16,196
♪ Singin' ♪
1030
01:08:16,198 --> 01:08:19,702
♪ We will, we will rock you ♪
1031
01:08:21,771 --> 01:08:26,110
♪ We will, we will rock you♪
1032
01:08:27,777 --> 01:08:30,377
♪ Buddy, you're a young man,
hard man ♪
1033
01:08:30,379 --> 01:08:31,511
♪ Shouting in the street ♪
1034
01:08:31,513 --> 01:08:33,280
♪ Gonna take on
the world some day ♪
1035
01:08:33,282 --> 01:08:35,048
♪ You got blood on your face ♪
1036
01:08:35,050 --> 01:08:36,450
♪ You big disgrace ♪
1037
01:08:36,452 --> 01:08:39,252
♪ Wavin' your banner
all over the place ♪
1038
01:08:39,254 --> 01:08:43,159
♪ We will, we will rock you ♪
1039
01:08:44,161 --> 01:08:45,760
♪ Singin' ♪
1040
01:08:45,762 --> 01:08:49,163
♪ We will, we will rock you ♪
1041
01:08:49,165 --> 01:08:50,167
Ya!
1042
01:08:51,300 --> 01:08:53,700
♪ Buddy, you're an old man,
poor man ♪
1043
01:08:53,702 --> 01:08:54,836
♪ Pleading with your eyes ♪
1044
01:08:54,838 --> 01:08:56,538
♪ Gonna get you
some peace someday ♪
1045
01:08:56,540 --> 01:08:59,740
♪ You got mud on your face
Big disgrace ♪
1046
01:08:59,742 --> 01:09:02,243
♪ Somebody better put you
Back into your place ♪
1047
01:09:02,245 --> 01:09:03,578
Nyanyikan!
1048
01:09:03,580 --> 01:09:06,884
♪ We will, we will rock you ♪/
♪ Rock you ♪
1049
01:09:08,617 --> 01:09:12,455
♪ We will, we will rock you ♪/
♪ Rock you
1050
01:09:14,089 --> 01:09:15,323
Ya!
1051
01:09:44,620 --> 01:09:47,454
Baiklah! Aku merasa ingin
menggigit Big Apple (New York)!
1052
01:09:49,459 --> 01:09:51,359
Siapa yang mau menggigitku?
1053
01:09:52,495 --> 01:09:54,631
Baik, bermainlah
bersamaku sekarang.
1054
01:10:03,106 --> 01:10:06,007
Belum pernah ada yang berinteraksi
dengan orang banyak seperti itu.
1055
01:10:06,009 --> 01:10:08,212
Lebih besar dari band
manapun, bukan?
1056
01:10:10,513 --> 01:10:14,615
Maksudku, Queen,
berapa lama bisa bertahan?
1057
01:10:14,617 --> 01:10:16,251
Dia bilang sesuatu padamu?
1058
01:10:16,253 --> 01:10:18,019
Tidak secara langsung.
1059
01:10:18,021 --> 01:10:20,622
Ada minat dari CBS Records...
1060
01:10:20,624 --> 01:10:22,259
...tentang kesepakatan
bersolo karir.
1061
01:10:32,835 --> 01:10:34,235
Ini angka yang besar.
1062
01:10:34,237 --> 01:10:36,337
Itu harga Freddie.
1063
01:10:36,339 --> 01:10:38,541
Harus kau yang mengusulkannya.
1064
01:10:39,241 --> 01:10:40,675
Hai, Kawan-kawan.
Bagaimana kabar kalian?
1065
01:10:40,677 --> 01:10:42,276
Baik./
Semuanya baik.
1066
01:10:42,278 --> 01:10:43,944
John, mau nambah minum?
1067
01:10:43,946 --> 01:10:45,011
Tidak usah.
1068
01:10:46,581 --> 01:10:48,785
Freddie./
Di sini kau rupanya.
1069
01:10:50,853 --> 01:10:52,723
Ya Tuhan! Freddie!
Turunkan!
1070
01:10:54,090 --> 01:10:55,122
Kau luar biasa.
1071
01:10:55,124 --> 01:10:57,324
Itu karena aku tahu
kau sedang menonton.
1072
01:10:57,326 --> 01:10:58,458
Aku kangen padamu.
1073
01:10:58,460 --> 01:11:00,030
Ada banyak hal yang
ingin diceritakan.
1074
01:11:01,197 --> 01:11:02,829
Terima kasih.
1075
01:11:02,831 --> 01:11:04,968
Ini pacarku, David.
1076
01:11:05,567 --> 01:11:07,103
David, ini Freddie.
1077
01:11:08,638 --> 01:11:10,073
Penampilan yang luar biasa.
1078
01:11:11,073 --> 01:11:12,507
Terima kasih.
1079
01:11:12,509 --> 01:11:15,112
Kau baik sekali,
aku menghargainya.
1080
01:11:16,146 --> 01:11:17,246
Terima kasih banyak.
1081
01:11:21,683 --> 01:11:22,885
Mana cincinmu?
1082
01:11:24,219 --> 01:11:26,990
Aku tidak ingin berpergian
dengan sesuatu yang berharga.
1083
01:11:29,659 --> 01:11:32,293
Freddie, ada yang ingin
bertemu denganmu.
1084
01:11:32,295 --> 01:11:33,597
Kau sudah janji akan
menyapanya.
1085
01:11:35,866 --> 01:11:37,301
Benarkah?
1086
01:11:39,702 --> 01:11:41,135
Kami harus pergi.
1087
01:11:41,137 --> 01:11:42,139
Nanti kita ketemu lagi?
1088
01:11:43,473 --> 01:11:46,677
Ya, tentu.
1089
01:11:49,411 --> 01:11:51,111
Senang bertemu denganmu,
David.
1090
01:11:51,113 --> 01:11:52,346
Sama-sama.
1091
01:11:52,348 --> 01:11:53,616
Sekali lagi selamat.
1092
01:11:54,517 --> 01:11:56,119
Sama-sama.
1093
01:11:56,419 --> 01:11:57,621
Dah.
1094
01:11:59,055 --> 01:12:01,521
Terima kasih sudah
datang jauh-jauh.
1095
01:12:01,523 --> 01:12:02,758
Dah.
1096
01:12:15,905 --> 01:12:18,004
Lalu ada wawancara MTV...
1097
01:12:18,006 --> 01:12:22,109
...dan terbang ke Houston
secara khusus.
1098
01:12:22,111 --> 01:12:23,880
Kembali ke sini hari jumat.
1099
01:12:25,013 --> 01:12:27,284
Dengarkan aku.
1100
01:12:28,084 --> 01:12:30,016
Kau tahu siapa yang
berhasil menjual...
1101
01:12:30,018 --> 01:12:32,121
...4% dari seluruh pembelian
rekaman tahun lalu?
1102
01:12:32,656 --> 01:12:34,091
Di seluruh dunia?
1103
01:12:35,092 --> 01:12:36,757
Michael Jackson.
1104
01:12:36,759 --> 01:12:39,026
Bukan Jackson 5.
1105
01:12:39,028 --> 01:12:40,194
Tapi Michael Jackson.
1106
01:12:40,196 --> 01:12:43,666
Dan kurasa kau bisa melakukan
hal yang lebih baik lagi.
1107
01:12:44,634 --> 01:12:47,868
Bahkan, aku mendapat
tawaran dari CBS Records.
1108
01:12:47,870 --> 01:12:49,136
Ini uang yang banyak
untukmu, Fred,
1109
01:12:49,138 --> 01:12:52,009
dan kurasa kau harus
mempertimbangkannya.
1110
01:12:55,644 --> 01:12:59,180
Kau menyuruhku
membubarkan band?
1111
01:12:59,182 --> 01:13:03,885
Aku hanya menunjukkan apa
yang menantimu jika kau bersolo.
1112
01:13:03,887 --> 01:13:06,322
Mengakhiri frustrasimu.
1113
01:13:08,157 --> 01:13:09,892
Frustrasiku?
1114
01:13:11,326 --> 01:13:12,329
Paul?
1115
01:13:15,263 --> 01:13:18,067
Aku tidak tahu maksudmu, John.
1116
01:13:22,437 --> 01:13:23,837
Mungkin aku salah paham.
1117
01:13:23,839 --> 01:13:25,539
Ya, Pak.
1118
01:13:25,541 --> 01:13:26,673
Menepi.
1119
01:13:26,675 --> 01:13:28,044
Hentikan mobilnya,
menepi.
1120
01:13:30,479 --> 01:13:32,113
Keluar. Keluar sekarang!/
Apa-apaan ini?
1121
01:13:32,115 --> 01:13:33,515
Keluar dari mobil ini.
Kau dipecat.
1122
01:13:33,517 --> 01:13:34,582
Apa maksudmu?
1123
01:13:34,584 --> 01:13:35,716
Aku bilang keluar.
1124
01:13:35,718 --> 01:13:37,452
Freddie, kau mabuk!/
Aku bilang keluar!
1125
01:13:37,454 --> 01:13:38,651
Apa maksudmu?
1126
01:13:38,653 --> 01:13:40,723
Keluar! Keluar atau aku
akan membunuhmu!
1127
01:13:42,558 --> 01:13:44,958
Keluar, Brengsek.
1128
01:13:44,960 --> 01:13:46,025
Kau tidak berpikir jernih.
1129
01:13:46,027 --> 01:13:47,294
Keluar dari mobilku sekarang.
1130
01:13:47,296 --> 01:13:48,298
Keluar!
1131
01:13:49,098 --> 01:13:50,030
Keluar!
1132
01:13:50,032 --> 01:13:52,733
Keluar dari mobilku sekarang!
Keluar!
1133
01:13:52,735 --> 01:13:55,202
Kau salah orang, Freddie.
1134
01:13:55,204 --> 01:13:56,671
Kau akan menyesalinya.
1135
01:13:56,673 --> 01:13:57,937
Keluar dari sini!
1136
01:14:00,043 --> 01:14:01,044
Jalan!
1137
01:14:02,045 --> 01:14:04,212
Apa-apan ini?
Minggir!
1138
01:14:04,214 --> 01:14:06,881
Hei, awas!
Akan kutabrak kau!
1139
01:14:06,883 --> 01:14:09,019
Minggir!
1140
01:14:22,965 --> 01:14:25,367
Kau tahu hal ini?
1141
01:14:26,768 --> 01:14:28,472
Aku sudah memperingatkannya.
1142
01:14:29,238 --> 01:14:30,570
Benar-benar serakah.
1143
01:14:30,572 --> 01:14:32,472
Berusaha menghancurkan
keluargaku.
1144
01:14:32,474 --> 01:14:34,307
Kita bisa mengurus
band ini.
1145
01:14:34,309 --> 01:14:35,745
Kita tidak butuh dia.
1146
01:14:36,778 --> 01:14:38,915
Apa yang kau tahu
tentang yang aku butuhkan?
1147
01:14:40,282 --> 01:14:43,650
Aku tahu bagaimana rasanya
tidak dimiliki.
1148
01:14:43,652 --> 01:14:47,055
Bocah Katolik aneh
dari Belfast.
1149
01:14:47,057 --> 01:14:52,862
Kurasa Ayahku lebih suka
melihatku mati...
1150
01:14:53,795 --> 01:14:55,831
...daripada membiarkanku
menjadi diri sendiri.
1151
01:15:00,303 --> 01:15:02,773
Aku akan menjagamu
sekarang, Freddie.
1152
01:15:04,372 --> 01:15:05,942
Jika kau mengizinkanku.
1153
01:15:17,320 --> 01:15:19,220
Apa yang kau baca?
1154
01:15:19,222 --> 01:15:20,857
Cuma pertandingan kriket.
1155
01:15:26,129 --> 01:15:28,261
Kita ini band Rock and Roll.
1156
01:15:28,263 --> 01:15:29,596
Bukan disko.
1157
01:15:29,598 --> 01:15:31,899
Ini bukan disko./
Lalu apa?
1158
01:15:31,901 --> 01:15:32,999
Ini Queen.
1159
01:15:33,001 --> 01:15:34,635
Maaf, Sayang!
1160
01:15:34,637 --> 01:15:35,970
Aku terlambat!
1161
01:15:35,972 --> 01:15:37,939
Kau memecat Reid
tanpa memberitahu kami!
1162
01:15:37,941 --> 01:15:40,074
Kau tidak berhak membuat
keputusan untuk band.
1163
01:15:42,312 --> 01:15:45,279
Aku benar-benar
minta maaf, Sayang.
1164
01:15:45,281 --> 01:15:46,349
Sudah terjadi.
1165
01:15:47,616 --> 01:15:48,849
Besides...
1166
01:15:48,851 --> 01:15:50,784
Lagian Miami yang akan
jadi manager kita.
1167
01:15:50,786 --> 01:15:52,720
Bukan begitu, Sayang?
1168
01:15:52,722 --> 01:15:54,655
Akan kupikirkan.
1169
01:15:54,657 --> 01:15:56,556
Tidak./
Kau mabuk lagi?
1170
01:15:56,558 --> 01:15:57,992
Bagus, Columbo.
1171
01:15:57,994 --> 01:15:59,226
Kau harus tenang, Fred.
1172
01:15:59,228 --> 01:16:01,561
Jangan menyebalkan.
Aku sudah di sini, kan?
1173
01:16:01,563 --> 01:16:02,629
Benarkah?
1174
01:16:02,631 --> 01:16:03,951
Aku tidak peduli
kau mabuk.
1175
01:16:05,401 --> 01:16:06,403
Selama kau bisa nyanyi.
1176
01:16:07,970 --> 01:16:10,337
Tidak, John.
Aku tidak mau main.
1177
01:16:10,339 --> 01:16:11,471
Kalau begitu biar aku saja.
1178
01:16:11,473 --> 01:16:12,907
Maksudnya apa?
1179
01:16:12,909 --> 01:16:14,641
Aku bosan dengan
lagu-lagu kebangsaan.
1180
01:16:14,643 --> 01:16:16,445
Aku ingin energi.
1181
01:16:17,345 --> 01:16:18,413
Semua orang.
1182
01:16:18,415 --> 01:16:20,213
Aku ingin membuat orang
bergerak./ Maksudmu disko?
1183
01:16:20,215 --> 01:16:22,182
Kenapa tidak?
1184
01:16:22,184 --> 01:16:24,818
Bisa kau pergi?
Ini rapat band.
1185
01:16:24,820 --> 01:16:26,854
Drum yang berulang-ulang?
Alat musik elektrik?
1186
01:16:26,856 --> 01:16:28,756
Jika menurutmu begitu./
Itu bukan kita!
1187
01:16:28,758 --> 01:16:29,989
Kita?/
Ini bukan Queen!
1188
01:16:29,991 --> 01:16:31,626
Queen adalah apapun
yang aku katakan!
1189
01:16:32,862 --> 01:16:35,098
Kalau begitu kau mainkan
sendiri saja drumnya.
1190
01:16:36,665 --> 01:16:37,965
Fred.
1191
01:16:37,967 --> 01:16:39,934
Baiklah, kita lihat petinju
sehebat apa dirimu!
1192
01:16:39,936 --> 01:16:41,836
Roger, tenang!
1193
01:16:41,838 --> 01:16:43,503
Tenang.
1194
01:16:43,505 --> 01:16:44,506
Sudahlah, Muhammad Ali.
1195
01:16:48,844 --> 01:16:50,046
Itu...
1196
01:16:51,982 --> 01:16:54,015
Itu improvisasi yang
cukup bagus.
1197
01:16:54,017 --> 01:16:56,086
Kau yang menciptakannya?
1198
01:16:57,420 --> 01:16:58,555
Itu benar-benar bagus.
1199
01:16:59,655 --> 01:17:05,327
Ya, akan bagus jika kalian
bisa diam dan main.
1200
01:17:06,161 --> 01:17:08,462
Dia yang mulai./
Diam!
1201
01:17:21,544 --> 01:17:23,845
♪ Steve walks warily
down the street ♪
1202
01:17:23,847 --> 01:17:25,680
♪ With the brim pulled
way down low ♪
1203
01:17:25,682 --> 01:17:28,548
♪ Ain't no sound
But the sound of his feet ♪
1204
01:17:28,550 --> 01:17:30,019
♪ Machine guns ready to go ♪
1205
01:17:30,619 --> 01:17:31,918
♪ Are you ready ♪
1206
01:17:31,920 --> 01:17:33,287
♪ Are you ready for this? ♪
1207
01:17:33,289 --> 01:17:35,922
♪ Are you hanging
on the edge of your seat? ♪
1208
01:17:35,924 --> 01:17:37,591
♪ Out of the doorway
the bullets rip ♪
1209
01:17:37,593 --> 01:17:38,824
Baiklah, aku bersedia.
1210
01:17:38,826 --> 01:17:40,293
♪ To the sound of the beat ♪
1211
01:17:40,295 --> 01:17:41,395
Aku bersedia.
1212
01:17:57,147 --> 01:17:59,212
Improvisasi saja.
Terserah yang kau mau.
1213
01:17:59,214 --> 01:18:00,480
Aku bisa.
1214
01:18:00,482 --> 01:18:01,483
♪ Let's go! ♪
1215
01:18:02,483 --> 01:18:04,485
♪ Steve walks warily
down the street ♪
1216
01:18:04,487 --> 01:18:06,721
♪ With the brim pulled
way down low ♪
1217
01:18:06,723 --> 01:18:09,088
♪ Ain't no sound
but the sound of his feet ♪
1218
01:18:09,090 --> 01:18:11,025
♪ Machine guns ready to go ♪
1219
01:18:11,027 --> 01:18:13,327
♪ Are you ready, hey
Are you ready for this? ♪
1220
01:18:13,329 --> 01:18:15,596
♪ Are you hanging
on the edge of your seat? ♪
1221
01:18:15,598 --> 01:18:17,330
♪ Out of the doorway
the bullets rip
1222
01:18:17,332 --> 01:18:18,231
♪ Rip ♪
1223
01:18:18,233 --> 01:18:19,635
♪ To the sound of the beat,
yeah ♪
1224
01:18:21,903 --> 01:18:23,673
♪ Another one bites the dust ♪
1225
01:18:26,342 --> 01:18:28,175
♪ Another one bites the dust ♪
1226
01:18:28,177 --> 01:18:30,910
♪ And another one gone
And another one gone ♪
1227
01:18:30,912 --> 01:18:32,379
♪ Another one bites the dust,
yeah ♪
1228
01:18:32,381 --> 01:18:33,713
Itu ide yang bagus./
♪ Hey ♪
1229
01:18:33,715 --> 01:18:35,349
♪ I'm gonna get you, too ♪
1230
01:18:35,351 --> 01:18:37,320
Lalu kau gandakan,
ke atas.
1231
01:18:41,590 --> 01:18:43,990
♪ How do you think
I'm gonna get along ♪
1232
01:18:43,992 --> 01:18:46,026
♪ Without you
when you're gone? ♪
1233
01:18:46,028 --> 01:18:48,495
♪ You took me for everything
that I had ♪
1234
01:18:48,497 --> 01:18:50,396
♪ And kicked me
out on my own ♪
1235
01:18:50,398 --> 01:18:52,600
♪ Are you happy,
are you satisfied? ♪
1236
01:18:52,602 --> 01:18:54,967
♪ How long can you
stand the heat? ♪
1237
01:18:54,969 --> 01:18:57,437
♪ Out of the doorway
the bullets rip ♪
1238
01:18:57,439 --> 01:18:59,576
♪ To the sound of the beat
Look out! ♪
1239
01:19:03,912 --> 01:19:05,279
Freddie!
1240
01:19:05,281 --> 01:19:08,114
Freddie! Freddie,
sebagai pemimpin Queen...
1241
01:19:08,116 --> 01:19:09,449
Sebagai pemimpin Queen,
1242
01:19:09,451 --> 01:19:11,519
kau merasa bertanggung jawab
atas kesukesan band?
1243
01:19:11,521 --> 01:19:14,756
Aku bukan pemimpin Queen,
aku cuma vokalis.
1244
01:19:14,758 --> 01:19:16,789
Freddie!
Pertanyaan untuk Freddie.
1245
01:19:16,791 --> 01:19:18,124
Kau pernah ragu dengan
bakatmu?
1246
01:19:18,126 --> 01:19:20,293
Tidak, itu pertanyaan bodoh.
1247
01:19:20,295 --> 01:19:22,128
Santai saja, Fred./
Berikutnya?
1248
01:19:22,130 --> 01:19:24,198
Freddie, soal gigimu!
1249
01:19:24,200 --> 01:19:26,266
Kenapa kau tidak
memperbaiki gigimu?
1250
01:19:26,268 --> 01:19:28,769
Aku tinggal di Inggris.
Aku tidak ingin menonjol.
1251
01:19:28,771 --> 01:19:29,904
Berikutnya.
1252
01:19:29,906 --> 01:19:31,672
Kenapa kau tidak
memperbaiki sikapmu?
1253
01:19:31,674 --> 01:19:33,907
Itu pertanyaan bodoh
bagi siapapun.
1254
01:19:33,909 --> 01:19:35,642
Itu pertanyaan bodoh.
1255
01:19:35,644 --> 01:19:37,511
Di dalam lagumu Life Is Real,
1256
01:19:37,513 --> 01:19:38,846
apa arti dari lirik...
1257
01:19:38,848 --> 01:19:40,347
"Love is a roulette wheel"?
(Cinta adalah putaran Roulette)
1258
01:19:40,349 --> 01:19:42,282
Apakah menyiratkan bahwa semakin
banyak pasangan yang kau punya...
1259
01:19:42,284 --> 01:19:44,818
...semakin besar peluangmu...
1260
01:19:44,820 --> 01:19:46,419
...mendapatkan sesuatu?
1261
01:19:46,421 --> 01:19:47,424
Apa?
1262
01:19:48,723 --> 01:19:51,158
Aku tidak tahu, aku
belum menemukan cinta.
1263
01:19:51,160 --> 01:19:53,260
Tapi itu menyiratkan
sesuatu yang lain, Freddie.
1264
01:19:53,262 --> 01:19:55,863
Mungkin itu pertanyaan
untuk Rog.
1265
01:19:55,865 --> 01:19:57,565
Hati-hati.
1266
01:19:57,567 --> 01:19:59,333
Freddie, tentang
kehidupan pribadimu,
1267
01:19:59,335 --> 01:20:01,068
ada banyak fotomu di tabloid...
1268
01:20:01,070 --> 01:20:02,401
...terlihat sedang mabuk
atau sakit.
1269
01:20:02,403 --> 01:20:04,137
Yang mana, sakit atau mabuk?
1270
01:20:04,139 --> 01:20:06,841
Minggu lalu aku sedang flu,
kalau ada yang peduli.
1271
01:20:06,843 --> 01:20:09,510
Kami ingin menjawab
pertanyaan tentang flu,
1272
01:20:09,512 --> 01:20:10,810
tapi aku ingin bahas
tentang album.
1273
01:20:10,812 --> 01:20:12,879
Ada yang punya pertanyaan
tentang musik?
1274
01:20:12,881 --> 01:20:14,248
Freddie! Freddie!
1275
01:20:14,250 --> 01:20:16,316
Freddie! Freddie,
orangtuamu,
1276
01:20:16,318 --> 01:20:18,252
mereka penganut Zoroaster
yang konservatif.
1277
01:20:18,254 --> 01:20:20,887
Apa tanggapan mereka
tentang dirimu?
1278
01:20:20,889 --> 01:20:21,955
Apakah itu...
1279
01:20:21,957 --> 01:20:23,489
Orangtua-ku tewas dalam
kecelakaan.
1280
01:20:23,491 --> 01:20:26,127
Aku tahu itu tidak benar.
1281
01:20:26,129 --> 01:20:29,229
Aku hanya ingin tahu
apakah mereka bangga padamu.
1282
01:20:29,231 --> 01:20:31,231
Apakah orangtua-mu
bangga padamu?
1283
01:20:31,233 --> 01:20:32,932
Apakah ini yang mereka harapkan?
1284
01:20:32,934 --> 01:20:34,101
Semoga mereka bangga.
1285
01:20:34,103 --> 01:20:35,435
Kurasa tidak.
1286
01:20:35,437 --> 01:20:37,236
Ada yang ingin bahas albumnya?
1287
01:20:37,238 --> 01:20:38,305
Freddie! Freddie!
Freddie!
1288
01:20:38,307 --> 01:20:39,806
Bisa jawab pertanyaanku?
1289
01:20:39,808 --> 01:20:41,708
Ini lebih baik.
1290
01:20:41,710 --> 01:20:42,810
Diam!
1291
01:20:42,812 --> 01:20:45,044
Freddie, bisa kau jelaskan...
1292
01:20:45,046 --> 01:20:46,846
...kabar tentang seksualitas-mu?
1293
01:20:46,848 --> 01:20:47,914
Bagaimana dengan kabar...
1294
01:20:47,916 --> 01:20:49,583
...tentang kurangnya
seksualitasmu?
1295
01:20:49,585 --> 01:20:52,122
Aku hanya seorang
"pelacur musik", Sayang.
1296
01:20:53,089 --> 01:20:55,291
Bisa kau jawab pertanyaannya?
1297
01:20:55,924 --> 01:20:57,224
Siapa namamu, Sayang?
1298
01:20:57,226 --> 01:20:58,592
Shelley Stern.
1299
01:20:58,594 --> 01:20:59,827
Shelley./ Ya.
1300
01:20:59,829 --> 01:21:01,861
Sesuatu diantara kedua
kakimu, apakah menggigit?
1301
01:21:03,064 --> 01:21:04,899
Bisa kau jawab pertanyaannya?
1302
01:21:04,901 --> 01:21:05,999
Kami di sini karena menghargai.
1303
01:21:06,001 --> 01:21:07,168
Kami di sini ada empat orang.
1304
01:21:07,170 --> 01:21:08,302
Apa yang kau takutkan,
Freddie?
1305
01:21:08,304 --> 01:21:09,669
Apa mau-mu?
1306
01:21:09,671 --> 01:21:10,805
Kebenaran apa?
1307
01:21:10,807 --> 01:21:12,405
Bisa kau jujur untuk
sekali ini saja?
1308
01:21:12,407 --> 01:21:14,108
Kenapa kau bohong
tentang orangtua-mu, Freddie?
1309
01:21:14,110 --> 01:21:16,510
Aku tidak bohong tentang
apapun. Aku cuma...
1310
01:21:16,512 --> 01:21:18,078
Penggemarmu layak mengetahui
yang sebenarnya, Freddie.
1311
01:21:18,080 --> 01:21:19,178
Bisa kau jawab pertanyaannya?
1312
01:21:19,180 --> 01:21:20,547
Ini urusanku.
1313
01:21:20,549 --> 01:21:21,949
Tidak, kau seorang
figur publik.
1314
01:21:21,951 --> 01:21:23,249
Apa yang kau takutkan,
Freddie?
1315
01:21:23,251 --> 01:21:24,251
Orangtua-mu?/
Bisa jelaskan tentang...
1316
01:21:24,253 --> 01:21:25,586
Seksualitasmu?
1317
01:21:25,588 --> 01:21:26,752
Apa? Kenapa...
1318
01:21:26,754 --> 01:21:28,055
Bisa kau jujur?
1319
01:21:28,057 --> 01:21:29,122
Mendapatkan sesuatu.
1320
01:21:29,124 --> 01:21:30,524
Penggemarmu layak mengetahui
yang sebenarnya.
1321
01:21:38,067 --> 01:21:39,498
Para pembaca ingin tahu.
1322
01:21:39,500 --> 01:21:41,668
Apa yang ingin diketahui pembaca?
Mereka ingin tahu soal apa?
1323
01:22:07,429 --> 01:22:10,633
♪ But life still goes on ♪
1324
01:22:11,834 --> 01:22:13,833
♪ I can't get used to
living without ♪
1325
01:22:13,835 --> 01:22:15,135
♪ Living without ♪
1326
01:22:15,137 --> 01:22:19,608
♪ Living without you
by my side ♪
1327
01:22:20,543 --> 01:22:23,310
♪ I don't want to live alone ♪
1328
01:22:24,746 --> 01:22:26,046
♪ Hey ♪
1329
01:22:26,048 --> 01:22:27,916
♪ God knows ♪
1330
01:22:29,384 --> 01:22:31,888
♪ Got to make it on my own ♪
1331
01:22:34,055 --> 01:22:37,227
♪ So, baby, can't you see? ♪
1332
01:22:38,460 --> 01:22:42,296
♪ I've got to break free ♪
1333
01:22:42,298 --> 01:22:44,131
Bagus!
Boleh aku bangun sekarang?
1334
01:22:44,133 --> 01:22:45,733
Ada apa?
1335
01:22:45,735 --> 01:22:47,601
Tidak, kau tak bisa.
1336
01:22:47,603 --> 01:22:49,806
Aku ingin ada di dalamnya./
Minggir!
1337
01:23:01,483 --> 01:23:02,684
Freddie, kau di dalam?
1338
01:23:04,119 --> 01:23:05,321
Freddie?
1339
01:23:05,920 --> 01:23:07,154
Mereka sudah datang.
1340
01:23:07,156 --> 01:23:09,626
Kita tidak bisa menunda lagi.
1341
01:23:13,829 --> 01:23:14,997
Freddie?
1342
01:23:18,200 --> 01:23:20,266
MTV melarang video kita.
1343
01:23:20,268 --> 01:23:24,003
Pemuda Amerika.
Kita membantu melahirkan MTV.
1344
01:23:24,005 --> 01:23:25,273
Ini Amerika.
1345
01:23:25,275 --> 01:23:27,340
Mereka kaum Puritan,
menyesatkan.
1346
01:23:27,342 --> 01:23:28,976
Aku tidak mau mengadakan
tur lagi di Amerika.
1347
01:23:28,978 --> 01:23:31,981
Dan aku yang disalahkan.
1348
01:23:32,682 --> 01:23:33,881
Bukan kau, Sayang...
1349
01:23:33,883 --> 01:23:36,419
...yang punya ide untuk dandan.
1350
01:23:36,952 --> 01:23:38,284
Dan bukan kau.
1351
01:23:38,286 --> 01:23:40,788
Bahkan bukan kau,
yang menciptakan lagunya.
1352
01:23:40,790 --> 01:23:42,355
Bukan.
1353
01:23:42,357 --> 01:23:44,757
Tapi Freddie.
1354
01:23:44,759 --> 01:23:46,595
Freddie si aneh.
Freddie si homo.
1355
01:23:49,697 --> 01:23:52,333
Aku bosan dengan tur.
Kalian tidak?
1356
01:23:52,335 --> 01:23:54,968
Album, tur, album, tur.
1357
01:23:54,970 --> 01:23:56,404
Aku ingin lakukan
sesuatu yang berbeda.
1358
01:23:56,406 --> 01:23:58,404
Kita ini band.
Memang itu kerjanya band.
1359
01:23:58,406 --> 01:23:59,972
Album, tur, album, tur.
1360
01:23:59,974 --> 01:24:01,044
Aku butuh istirahat.
1361
01:24:01,977 --> 01:24:03,444
Aku muak dengan itu.
1362
01:24:03,446 --> 01:24:04,847
Apa maksudmu, Freddie?
1363
01:24:23,464 --> 01:24:26,435
Aku menandatangani kontrak
dengan CBS Records.
1364
01:24:27,369 --> 01:24:29,202
Apa?/
Tanpa memberitahu kami?
1365
01:24:29,204 --> 01:24:30,537
Kontrak apa?
1366
01:24:30,539 --> 01:24:33,343
Aku tidak bilang kita takkan
rekaman atau tur lagi.
1367
01:24:33,909 --> 01:24:35,176
Queen akan tetap jalan.
1368
01:24:35,178 --> 01:24:36,810
Tapi aku ingin melakukan
sesuatu yang berbeda.
1369
01:24:36,812 --> 01:24:40,446
Kalian tahu maksudku?
Aku harus berkembang.
1370
01:24:40,448 --> 01:24:43,583
Apa judul lagunya?
"Fly away"?
1371
01:24:43,585 --> 01:24:45,118
"Spread my wings and fly away."
1372
01:24:45,120 --> 01:24:46,456
"Spread my wings and fly away."
1373
01:24:47,156 --> 01:24:48,521
Album solo?
1374
01:24:48,523 --> 01:24:49,722
Dua, sebenarnya.
1375
01:24:49,724 --> 01:24:51,225
Duet./
Kau bicara lagi,
1376
01:24:51,227 --> 01:24:52,691
aku akan melemparmu
dari jendela.
1377
01:24:52,693 --> 01:24:54,727
Itu bertahun-tahun, Freddie.
Maksudku...
1378
01:24:54,729 --> 01:24:56,931
...butuh waktu bertahun-tahun./
Kau kurang yakin.
1379
01:24:56,933 --> 01:24:58,766
Aku tidak percaya ini.
1380
01:24:58,768 --> 01:24:59,769
Berapa?
1381
01:25:04,272 --> 01:25:05,974
Berapa mereka membayarmu?
1382
01:25:08,376 --> 01:25:10,043
Aku ingin tahu berapa
mereka membayarmu...
1383
01:25:10,045 --> 01:25:11,381
4 juta dolar!
1384
01:25:15,451 --> 01:25:17,184
Itu lebih besar dari
kontrak Queen.
1385
01:25:17,186 --> 01:25:18,885
Rutinitas membunuh kita.
1386
01:25:18,887 --> 01:25:21,922
Kalian harus istirahat
dari semua perbedaan pendapat ini.
1387
01:25:21,924 --> 01:25:23,958
Maksudku, lagu siapa
yang akan ada di album,
1388
01:25:23,960 --> 01:25:25,292
lagu siapa yang jadi single,
1389
01:25:25,294 --> 01:25:26,493
siapa yang menciptakan,
1390
01:25:26,495 --> 01:25:28,194
siapa yang dapat royalti
lebih besar,
1391
01:25:28,196 --> 01:25:29,596
lagu apa saja yang ada
di Side B, semuanya.
1392
01:25:29,598 --> 01:25:31,198
Kalian harus istirahat.
1393
01:25:31,200 --> 01:25:32,800
Freddie, kita ini keluarga.
1394
01:25:32,802 --> 01:25:35,569
Bukan!
Kita bukan keluarga!
1395
01:25:35,571 --> 01:25:38,038
Kalian yang punya keluarga,
anak, istri.
1396
01:25:38,040 --> 01:25:39,271
Apa yang aku punya?
1397
01:25:39,273 --> 01:25:41,811
Kau punya 4 juta dolar.
Mungkin kau bisa beli keluarga.
1398
01:25:45,046 --> 01:25:47,614
Aku tidak ingin kompromi
dengan rencanaku lagi.
1399
01:25:47,616 --> 01:25:49,816
Kompromi?
1400
01:25:49,818 --> 01:25:50,950
Kau bercanda?
1401
01:25:50,952 --> 01:25:53,990
Kau kerja di Heathrow sebelum
kami memberimu kesempatan.
1402
01:25:55,957 --> 01:26:00,526
Dan tanpaku, kau akan
jadi dokter gigi...
1403
01:26:00,528 --> 01:26:04,698
...main drum di akhir pekan
di Crown and Anchor.
1404
01:26:04,700 --> 01:26:05,832
Dan kau.
1405
01:26:05,834 --> 01:26:08,702
Kau akan jadi Dr. Brian May...
1406
01:26:08,704 --> 01:26:12,338
...penulis disertasi
tentang kosmos...
1407
01:26:12,340 --> 01:26:13,776
...dan tidak ada satupun
yang akan membacanya.
1408
01:26:14,744 --> 01:26:16,342
Dan Deacy...
1409
01:26:16,344 --> 01:26:21,017
...aku baru sadar aku tidak
tahu tentang dirimu.
1410
01:26:22,418 --> 01:26:25,821
Aku teknik listrik.
Apakah itu memenuhi standarmu?
1411
01:26:26,754 --> 01:26:28,056
Sempurna.
1412
01:26:36,064 --> 01:26:37,763
Kau baru saja membunuh Queen.
1413
01:26:37,765 --> 01:26:41,001
Cium saja suatu hari nanti.
Mungkin dia bangun.
1414
01:26:41,003 --> 01:26:42,205
Kau butuh kami, Freddie.
1415
01:26:43,339 --> 01:26:44,471
Lebih dari yang kau tahu.
1416
01:26:44,473 --> 01:26:45,875
Aku tidak butuh siapapun.
1417
01:27:10,031 --> 01:27:11,166
Halo?
1418
01:27:11,900 --> 01:27:13,867
Paul.
Bisa bicara dengan Freddie?
1419
01:27:13,869 --> 01:27:16,502
Mary. Dia tidak bisa
bicara sekarang.
1420
01:27:16,504 --> 01:27:18,571
Dia kerja siang dan malam.
1421
01:27:18,573 --> 01:27:20,274
Bisa beritahu dia kalau
aku menelepon?
1422
01:27:20,276 --> 01:27:22,775
Jangan khawatir,
dia di tangan yang aman.
1423
01:27:22,777 --> 01:27:24,746
Aku pasti memberitahunya
kalau kau menelepon.
1424
01:27:26,013 --> 01:27:27,115
Dah.
1425
01:27:42,630 --> 01:27:44,965
Freddie, ini sangat bagus.
1426
01:27:44,967 --> 01:27:46,035
Ini jelek!
1427
01:27:48,336 --> 01:27:49,401
Biarkan saja.
1428
01:27:49,403 --> 01:27:50,470
Ya, tunggu sebentar.
1429
01:27:51,741 --> 01:27:53,806
Tambahkan treble-nya.
1430
01:27:57,179 --> 01:27:59,445
Di mana dia? Dia di situ?
Aku ingin bicara dengannya.
1431
01:27:59,447 --> 01:28:01,347
Dia kerja tanpa henti.
1432
01:28:01,349 --> 01:28:03,783
Aku sudah sering bilang
untuk istirahat.
1433
01:28:03,785 --> 01:28:04,950
Paul, dengar.
1434
01:28:04,952 --> 01:28:06,919
Ini pertunjukkan untuk
tujuan baik.
1435
01:28:06,921 --> 01:28:09,590
Ini konser untuk
kelaparan di Ethiopia.
1436
01:28:09,592 --> 01:28:11,324
Mereka mengadakan
acara itu serempak...
1437
01:28:11,326 --> 01:28:12,659
...di Philadelphia dan London.
1438
01:28:12,661 --> 01:28:14,660
Akan ada miliaran penonton.
1439
01:28:14,662 --> 01:28:15,928
Queen harus menjadi
bagian dari acara itu.
1440
01:28:15,930 --> 01:28:17,096
Dia sedang fokus.
1441
01:28:17,098 --> 01:28:18,633
Nanti aku sampaikan.
1442
01:28:19,936 --> 01:28:21,603
Harus.
1443
01:29:25,534 --> 01:29:26,599
Hai.
1444
01:29:26,601 --> 01:29:29,037
Hai. Masuklah.
1445
01:29:30,772 --> 01:29:32,873
Kenapa kau datang
hujan-hujan begini?
1446
01:29:32,875 --> 01:29:34,641
Sudah lama aku tidak
dengar kabarmu,
1447
01:29:34,643 --> 01:29:36,676
dan aku selalu menelepon...
1448
01:29:36,678 --> 01:29:38,145
...lalu semalam aku mimpi buruk.
1449
01:29:38,147 --> 01:29:40,614
Hal buruk telah terjadi.
1450
01:29:40,616 --> 01:29:43,115
Tidak.
Aku kerja, itu saja.
1451
01:29:43,117 --> 01:29:46,485
Freddie, kau terlalu
banyak bekerja.
1452
01:29:46,487 --> 01:29:48,189
Ya, tapi hasilnya bagus.
1453
01:29:52,594 --> 01:29:56,898
Manusia membutuhkan
sedikit anastesi.
1454
01:29:58,032 --> 01:30:02,135
Aku rindu padamu./
Aku sangat merindukanmu.
1455
01:30:02,137 --> 01:30:04,740
Tapi aku harus selesaikan
album kedua.
1456
01:30:05,540 --> 01:30:06,742
Aku membutuhkanmu.
1457
01:30:07,375 --> 01:30:09,642
Menginaplah di sini
bersamaku.
1458
01:30:09,644 --> 01:30:11,347
Hanya kau dan aku.
1459
01:30:12,546 --> 01:30:14,049
Aku membutuhkan cinta sejatiku.
1460
01:30:18,454 --> 01:30:21,687
Freddie, bagaimana
dengan Queen?
1461
01:30:21,689 --> 01:30:24,524
Jim berusaha menghubungimu
tentang Live Aid...
1462
01:30:24,526 --> 01:30:26,394
...dan kau tidak mau
menerima teleponnya.
1463
01:30:27,696 --> 01:30:29,031
Apa itu Live Aid?
1464
01:30:30,531 --> 01:30:31,766
Kau belum dengar?
1465
01:30:32,601 --> 01:30:36,101
Freddie, itu konser terbesar
yang pernah ada.
1466
01:30:36,103 --> 01:30:37,971
Konser untuk kelaparan di Afrika.
1467
01:30:37,973 --> 01:30:40,407
Mungkin Paul mengira
itu bukan ide yang bagus.
1468
01:30:40,409 --> 01:30:41,775
Gangguan untuk pekerjaanku.
1469
01:30:41,777 --> 01:30:44,144
Yang terpenting, aku
menyelesaikan album ini.
1470
01:30:44,146 --> 01:30:46,645
Tetaplah di sini, Sayang,
dan aku akan baik-baik saja.
1471
01:30:46,647 --> 01:30:47,913
Freddie, aku tidak bisa
di sini bersamamu.
1472
01:30:47,915 --> 01:30:50,382
Tentu kau bisa.
Aku membutuhkanmu, Mary.
1473
01:30:50,384 --> 01:30:52,220
Freddie, aku hamil.
1474
01:31:05,500 --> 01:31:07,035
Bagaimana mungkin?
1475
01:31:08,335 --> 01:31:10,106
Apa?
1476
01:31:11,240 --> 01:31:13,506
Freddie, ini tidak ada
hubungannya denganmu.
1477
01:31:13,508 --> 01:31:14,641
Ayo, masuklah.
1478
01:31:14,643 --> 01:31:16,309
Aku beli camilan.
1479
01:31:16,311 --> 01:31:17,510
Freddie.
1480
01:31:17,512 --> 01:31:19,215
Maaf kami terlambat.
1481
01:31:20,014 --> 01:31:21,015
Mary.
1482
01:31:22,049 --> 01:31:24,186
Sungguh sebuah kejutan.
1483
01:31:25,786 --> 01:31:28,520
Hans.
Semuanya, masuklah.
1484
01:31:28,522 --> 01:31:30,125
Milan, buat tamu kita nyaman.
1485
01:31:33,228 --> 01:31:36,363
Kuharap aku tahu kau akan
datang untuk menginap.
1486
01:31:36,365 --> 01:31:37,963
Aku akan bersihkan
ruangannya.
1487
01:31:37,965 --> 01:31:39,865
Aku tidak menginap.
1488
01:31:39,867 --> 01:31:42,338
Tunggu. Mary, tunggu.
Jangan pergi.
1489
01:31:44,673 --> 01:31:49,311
Kau bilang kau bermimpi.
Mimpi apa?
1490
01:31:50,512 --> 01:31:53,349
Aku berusaha bicara
denganmu, tapi...
1491
01:31:54,115 --> 01:31:56,615
...ini seperti aku bicara
dengan Ayahku.
1492
01:31:56,617 --> 01:31:59,053
Kau ingin memberitahu
sesuatu padaku...
1493
01:32:00,022 --> 01:32:01,924
...tapi kau tidak bisa
mengatakannya.
1494
01:32:03,457 --> 01:32:06,094
Karena kau membisu.
1495
01:32:09,564 --> 01:32:12,932
Freddie, sapalah tamu baru kita.
1496
01:32:12,934 --> 01:32:15,168
Mereka ingin
bertemu denganmu.
1497
01:32:15,170 --> 01:32:17,506
Tunggu sebentar.
1498
01:32:19,174 --> 01:32:20,175
Mary!
1499
01:32:31,018 --> 01:32:36,492
Aku ikut bahagia, Mary.
Sungguh.
1500
01:32:41,362 --> 01:32:42,564
Hanya saja...
1501
01:32:44,832 --> 01:32:46,565
Aku takut.
1502
01:32:46,567 --> 01:32:49,235
Freddie, kau tidak perlu takut.
1503
01:32:49,237 --> 01:32:52,638
Karena bagaimanapun juga,
kau tetap dicintai.
1504
01:32:52,640 --> 01:32:57,012
Olehku, oleh Brian,
Deacy, Roger, keluargamu.
1505
01:32:58,679 --> 01:33:00,515
Itu cukup.
1506
01:33:01,616 --> 01:33:07,020
Dan orang-orang ini,
mereka tidak peduli denganmu.
1507
01:33:07,022 --> 01:33:09,491
Paul tidak peduli denganmu.
1508
01:33:10,791 --> 01:33:13,394
Tidak seharusnya kau
berada di sini, Freddie.
1509
01:33:15,330 --> 01:33:16,899
Pulanglah.
1510
01:33:21,303 --> 01:33:22,938
Pulang.
1511
01:33:46,294 --> 01:33:47,595
Freddie!
1512
01:33:51,200 --> 01:33:53,903
Apa yang kau lakukan?
Kau bisa mati.
1513
01:33:54,803 --> 01:33:57,606
Kenapa kau tidak
bilang soal Live Aid?
1514
01:33:59,540 --> 01:34:01,677
Acara amal Afrika?
1515
01:34:02,678 --> 01:34:04,644
Itu akan memalukan.
1516
01:34:04,646 --> 01:34:06,215
Aku tidak ingin membuang waktumu.
1517
01:34:10,117 --> 01:34:11,950
Harusnya kau memberitahuku.
1518
01:34:11,952 --> 01:34:13,421
Sudah.
1519
01:34:14,255 --> 01:34:17,957
Kau lupa.
Kau selalu lupa.
1520
01:34:17,959 --> 01:34:19,695
Masuklah sekarang dan minum.
1521
01:34:24,031 --> 01:34:25,366
Kau keluar.
1522
01:34:26,067 --> 01:34:27,269
Apa maksudmu?
1523
01:34:28,969 --> 01:34:31,506
Aku ingin kau keluar
dari hidupku.
1524
01:34:34,842 --> 01:34:37,357
Hanya karena tinggal aku,
kau menyalahkanku?
1525
01:34:38,580 --> 01:34:40,448
Aku menyalahkan diriku sendiri.
1526
01:34:41,849 --> 01:34:45,353
Jadi aku keluar?
Begitu saja?
1527
01:34:46,387 --> 01:34:48,957
Setelah semua yang kita lalui?
1528
01:34:50,726 --> 01:34:53,094
Pikirkan foto-foto
yang aku punya.
1529
01:34:54,027 --> 01:34:56,965
Aku tahu siapa dirimu,
Freddie Mercury.
1530
01:35:00,035 --> 01:35:03,138
Kau tahu kapan kau tahu
kau akan membusuk?
1531
01:35:05,473 --> 01:35:06,976
Benar-benar busuk?
1532
01:35:09,044 --> 01:35:15,347
Lalat buah.
Lalat buah kecil yang kotor.
1533
01:35:15,349 --> 01:35:18,217
Datang untuk merayakan
apa yang tersisa.
1534
01:35:18,219 --> 01:35:21,657
Tapi tidak banyak yang tersisa
bagimu untuk berpesta lagi.
1535
01:35:23,991 --> 01:35:25,358
Jadi, pergilah.
1536
01:35:25,360 --> 01:35:29,662
Lakukan sesukamu dengan
foto dan ceritamu.
1537
01:35:29,664 --> 01:35:32,401
Tapi berjanjilah satu hal padaku.
1538
01:35:33,434 --> 01:35:35,704
Aku tidak ingin melihat
wajahmu lagi.
1539
01:35:36,938 --> 01:35:38,307
Selamanya.
1540
01:35:39,573 --> 01:35:40,576
Aku tidak sungguh-sungguh.
1541
01:35:43,044 --> 01:35:45,247
Maafkan aku!
Freddie, kembalilah!
1542
01:35:46,147 --> 01:35:48,050
Aku akan memperbaikinya.
1543
01:36:03,298 --> 01:36:04,797
Tapi, Peter,
mungkin kau benar.
1544
01:36:04,799 --> 01:36:06,065
Aku bahkan tidak terluka...
1545
01:36:06,067 --> 01:36:07,367
...bahwa dia menyuruhku
pergi sebagai teman.
1546
01:36:07,369 --> 01:36:10,069
Tapi hanya aku yang
ada di situ untuk dia.
1547
01:36:10,071 --> 01:36:12,605
Jadi, Tn. Prenter,
semua cerita ini...
1548
01:36:12,607 --> 01:36:15,641
...tentang Freddie Mercury
dan kekasihnya...
1549
01:36:15,643 --> 01:36:17,278
...yang begitu banyak.
1550
01:36:17,812 --> 01:36:19,111
Ya?
1551
01:36:19,113 --> 01:36:21,113
Apakah itu benar?/
Ya, itu benar.
1552
01:36:21,115 --> 01:36:22,782
Jumlah pacarnya tidak
terhitung.
1553
01:36:22,784 --> 01:36:24,486
Benar-benar tak
terhitung jumlahnya.
1554
01:36:25,387 --> 01:36:29,087
Semua ini, pesta narkoba,
1555
01:36:29,089 --> 01:36:32,525
dimana dia mendapatkan
pacar lagi setiap malam...
1556
01:36:32,527 --> 01:36:34,761
...dan rutinitas yang
tidak bisa dia hindari.
1557
01:36:34,763 --> 01:36:36,663
Jadi, kau benar-benar
melihat kehidupan aslinya?
1558
01:36:36,665 --> 01:36:39,399
Aku kenal Freddie ketika dia
rekaman lagu Bohemian Rhapsody.
1559
01:36:39,401 --> 01:36:42,001
Dan Freddie yang kita
lihat sekarang,
1560
01:36:42,003 --> 01:36:44,069
dia sudah tidak bergairah
dalam bermusik.
1561
01:36:46,006 --> 01:36:47,308
Halo?
1562
01:36:49,411 --> 01:36:50,412
Halo?
1563
01:36:50,879 --> 01:36:52,081
Miami?
1564
01:36:53,046 --> 01:36:54,114
Freddie?
1565
01:36:54,116 --> 01:36:55,181
Bagaimana kabarmu?
1566
01:36:55,183 --> 01:36:59,851
Tentang konser untuk Afrika,
dimana Queen diharapkan main.
1567
01:36:59,853 --> 01:37:01,520
Apakah masih...
1568
01:37:01,522 --> 01:37:02,654
Maksudmu Live Aid?
1569
01:37:02,656 --> 01:37:04,891
Mereka sudah mengumumkan
semua bandnya, Freddie.
1570
01:37:04,893 --> 01:37:06,595
Sudah terlambat.
1571
01:37:07,795 --> 01:37:09,261
Aku ingin...
1572
01:37:09,263 --> 01:37:11,797
Aku ingin berhubungan kembali
dengan teman-teman.
1573
01:37:11,799 --> 01:37:14,100
Freddie, mereka tidak ingin
ada hubungannya denganmu.
1574
01:37:14,102 --> 01:37:16,371
Mereka masih marah.
1575
01:37:17,104 --> 01:37:19,105
Mungkin jika kau yang bicara,
1576
01:37:19,107 --> 01:37:20,472
mereka mau menemuiku.
1577
01:37:20,474 --> 01:37:22,577
Beritahu mereka aku
ingin bicara.
1578
01:37:23,411 --> 01:37:24,677
Hanya mengobrol.
1579
01:37:28,817 --> 01:37:30,519
Kami keluarga.
1580
01:37:33,655 --> 01:37:41,396
Keluarga memang selalu
bertengkar.
1581
01:37:41,896 --> 01:37:43,432
Akan kuhubungi mereka.
1582
01:37:43,964 --> 01:37:45,400
Terima kasih...
1583
01:37:47,367 --> 01:37:48,333
...Jim.
1584
01:37:48,335 --> 01:37:50,236
Sebagai teman, orang yang...
1585
01:37:50,238 --> 01:37:53,105
...mungkin kenal baik
dengan Freddie Mercury...
1586
01:37:53,107 --> 01:37:56,612
...menurutmu seperti
apa Freddie secara pribadi?
1587
01:37:57,612 --> 01:37:59,578
Bagiku, Freddie akan
selalu menjadi...
1588
01:37:59,580 --> 01:38:04,249
...bocah Pakistan yang
takut sendirian.
1589
01:38:04,251 --> 01:38:05,584
Kuharap dia menonton ini...
1590
01:38:05,586 --> 01:38:07,753
...dan sadar bahwa
dia telah kehilangan dirimu.
1591
01:38:07,755 --> 01:38:09,221
Kuharap begitu.
1592
01:38:09,223 --> 01:38:11,626
Sahabat dekat dan terpenting.
1593
01:38:27,642 --> 01:38:29,178
Dimana mereka?
1594
01:38:29,777 --> 01:38:31,245
Mereka terlambat.
1595
01:38:38,820 --> 01:38:39,952
Hai, Semuanya.
1596
01:38:39,954 --> 01:38:41,255
Jim.
1597
01:38:43,157 --> 01:38:45,057
Kalau ada yang mau
teh, kopi,
1598
01:38:45,059 --> 01:38:49,231
senjata tajam, bilang saja.
1599
01:38:50,932 --> 01:38:51,934
Jadi...
1600
01:38:53,367 --> 01:38:54,699
Siapa yang mau bicara duluan?
1601
01:38:54,701 --> 01:38:55,870
Aku dulu.
1602
01:38:57,772 --> 01:38:59,305
Aku sudah jahat.
1603
01:38:59,307 --> 01:39:01,440
Aku tahu itu, dan...
1604
01:39:01,442 --> 01:39:02,878
Kalian berhak marah padaku.
1605
01:39:03,978 --> 01:39:05,347
Aku sudah sombong...
1606
01:39:06,880 --> 01:39:08,450
...egois.
1607
01:39:11,920 --> 01:39:13,886
Terutama seorang bajingan.
1608
01:39:13,888 --> 01:39:15,256
Awal pembicaraan
yang bagus.
1609
01:39:16,590 --> 01:39:18,591
Aku akan senang melepas bajuku...
1610
01:39:18,593 --> 01:39:20,896
...dan dicambuk di depan kalian.
1611
01:39:23,697 --> 01:39:26,131
Atau aku bisa ajukan pertanyaan
sederhana pada kalian.
1612
01:39:26,133 --> 01:39:27,469
Aku ahli dalam mencambuk.
1613
01:39:32,272 --> 01:39:35,041
Kalian butuh apa agar
aku dimaafkan?
1614
01:39:35,043 --> 01:39:36,945
Itukah yang kau mau,
Freddie?
1615
01:39:38,280 --> 01:39:39,412
Aku memaafkanmu.
1616
01:39:39,414 --> 01:39:41,282
Cukup? Boleh kami pergi
sekarang?/ Tidak.
1617
01:39:47,254 --> 01:39:50,657
Aku pergi ke München.
Aku menyewa sekelompok orang.
1618
01:39:50,659 --> 01:39:52,925
Aku perintahkan mereka
dan masalahnya...
1619
01:39:52,927 --> 01:39:58,432
...mereka melaksanakannya.
1620
01:40:00,201 --> 01:40:02,571
Tidak ada bantahan dari Roger.
1621
01:40:04,071 --> 01:40:05,740
Tidak ada karyamu.
1622
01:40:06,441 --> 01:40:08,309
Tidak ada tampang lucu dia.
1623
01:40:12,847 --> 01:40:14,349
Aku butuh kalian.
1624
01:40:17,952 --> 01:40:19,553
Dan kalian membutuhkanku.
1625
01:40:23,924 --> 01:40:25,157
Mari kita hadapi itu.
1626
01:40:25,159 --> 01:40:26,894
Kita masih lumayan
untuk ukuran ratu yang tua.
1627
01:40:29,330 --> 01:40:33,335
Jadi, silahkan.
Sebutkan persyaratan kalian.
1628
01:40:34,768 --> 01:40:37,039
Bisa beri kami waktu, Fred?
1629
01:40:53,454 --> 01:40:55,020
Kenapa kau lakukan itu?
1630
01:40:55,022 --> 01:40:57,025
Suka-suka.
1631
01:41:09,003 --> 01:41:11,773
Mereka akan baik saja.
Hanya butuh waktu.
1632
01:41:13,573 --> 01:41:15,610
Bagaimana kalau
aku tidak punya waktu?
1633
01:41:18,045 --> 01:41:19,848
Apa maksudmu, Fred?
1634
01:41:25,652 --> 01:41:27,822
Kau boleh masuk sekarang,
kalau kau mau.
1635
01:41:33,960 --> 01:41:34,963
Kami memutuskan...
1636
01:41:36,363 --> 01:41:37,566
Apa yang kita putuskan?
1637
01:41:38,099 --> 01:41:39,431
Mulai sekarang,
1638
01:41:39,433 --> 01:41:43,002
semua lagu, siapapun
pengarangnya, musik, lirik,
1639
01:41:43,004 --> 01:41:44,503
diciptakan oleh Queen.
1640
01:41:44,505 --> 01:41:47,006
Bukan salah satu dari
kita, tapi Queen.
1641
01:41:47,008 --> 01:41:50,810
Semua uang, penghargaan,
dibagi empat secara merata.
1642
01:41:50,812 --> 01:41:52,043
Setuju.
1643
01:41:52,045 --> 01:41:54,245
Kami punya masalah dengan
orang-orang di sekitarmu.
1644
01:41:54,247 --> 01:41:55,648
Paul sudah keluar.
Aku memecatnya.
1645
01:41:55,650 --> 01:41:57,983
Alasannya?/ Kejahatan.
1646
01:41:57,985 --> 01:41:59,284
Ada lagi?
1647
01:41:59,286 --> 01:42:00,453
Bob Geldof.
1648
01:42:00,455 --> 01:42:02,521
Aku menghubungi dia untuk
memasukkan kalian...
1649
01:42:02,523 --> 01:42:04,457
...ke konser Live Aid,
1650
01:42:04,459 --> 01:42:06,426
tapi dia ingin jawaban
kalian sekarang.
1651
01:42:06,428 --> 01:42:08,530
Kalian harus membuat keputusan.
1652
01:42:09,964 --> 01:42:11,530
Semua tiket sudah terjual.
1653
01:42:11,532 --> 01:42:13,432
100.000 penonton di Wembley.
1654
01:42:13,434 --> 01:42:16,668
100.000 penonton di Stadion JFK
di Philadelphia.
1655
01:42:16,670 --> 01:42:20,306
Pemirsa televisi di seluruh
dunia dari 150 negara,
1656
01:42:20,308 --> 01:42:22,141
13 satelit.
1657
01:42:22,143 --> 01:42:25,278
Olimpiade hanya pakai
tiga satelit.
1658
01:42:25,280 --> 01:42:27,312
Sudah bertahun-tahun
kita tidak main.
1659
01:42:27,314 --> 01:42:28,814
Ini bunuh diri kalau
kita main lagi...
1660
01:42:28,816 --> 01:42:30,682
...untuk pertama kalinya
di depan jutaan orang.
1661
01:42:30,684 --> 01:42:33,687
Lebih dari 1,5 miliar orang.
1662
01:42:34,589 --> 01:42:37,355
"Siapa keempat dinosaurus ini?"
1663
01:42:37,357 --> 01:42:38,858
"Mana Madonna?"
1664
01:42:38,860 --> 01:42:41,463
Waktunya hanya 20 menit.
Semua mendapat waktu yang sama.
1665
01:42:41,963 --> 01:42:43,965
Jagger, Bowie...
1666
01:42:44,831 --> 01:42:46,298
Elton...
1667
01:42:46,300 --> 01:42:49,135
McCartney, The Who...
1668
01:42:49,137 --> 01:42:50,669
Led Zeppelin...
1669
01:42:50,671 --> 01:42:53,575
Phil Collins,
REO Speedwagon...
1670
01:42:54,308 --> 01:42:55,941
Bob Dylan.
1671
01:42:55,943 --> 01:42:57,010
Musisi yang sudah pasti bagus.
1672
01:42:57,012 --> 01:42:59,177
Musisi terkenal
tampil di konser ini.
1673
01:42:59,179 --> 01:43:00,445
Dengar.
1674
01:43:00,447 --> 01:43:01,948
Yang aku tahu...
1675
01:43:01,950 --> 01:43:05,887
...ketika kita bangun sehari
setelah konser ini,
1676
01:43:06,487 --> 01:43:08,823
dan kita tidak ikut,
1677
01:43:10,058 --> 01:43:13,028
kita akan menyesal
seumur hidup.
1678
01:43:20,101 --> 01:43:21,536
Aku mohon.
1679
01:43:28,576 --> 01:43:30,342
Setiap hari, di San Francisco,
1680
01:43:30,344 --> 01:43:32,377
dua orang lagi mendapat
kabar menyedihkan...
1681
01:43:32,379 --> 01:43:34,046
"Kau mengidap AIDS,
tidak ada obatnya."
1682
01:43:34,048 --> 01:43:35,914
Sejak para dokter
di Perancis dan Amerika...
1683
01:43:35,916 --> 01:43:37,983
...mengisolasi virus itu
pada tahun 1983,
1684
01:43:37,985 --> 01:43:40,685
penelitian telah berjalan
dengan cepat.
1685
01:43:40,687 --> 01:43:42,387
Metode yang digunakan
oleh virus...
1686
01:43:42,389 --> 01:43:44,323
...untuk menghancurkan
sistem kekebalan tubuh...
1687
01:43:44,325 --> 01:43:45,691
...telah ditemukan...
1688
01:43:45,693 --> 01:43:48,860
...tapi obatnya masih
butuh waktu bertahun-tahun.
1689
01:43:48,862 --> 01:43:51,396
Sebuah terobosan menjadi
ujian peneliti baru...
1690
01:43:51,398 --> 01:43:52,898
...yang seharusnya memastikan
hal itu di masa depan...
1691
01:43:52,900 --> 01:43:55,834
...tidak ada yang tertular
AIDS karena transfusi darah.
1692
01:43:55,836 --> 01:43:57,970
Disetujui untuk digunakan.
1693
01:43:57,972 --> 01:44:03,775
♪ What is this thing
that builds our dreams ♪
1694
01:44:03,777 --> 01:44:09,818
♪ Yet slips away from us? ♪
1695
01:44:11,486 --> 01:44:17,890
♪ Who wants to live forever? ♪
1696
01:44:17,892 --> 01:44:24,566
♪ Who wants to live forever? ♪
1697
01:44:31,406 --> 01:44:35,577
♪ There's no chance for us ♪
1698
01:44:37,411 --> 01:44:42,150
♪ It's all decided for us ♪
1699
01:44:43,918 --> 01:44:48,887
♪ This world has only one ♪
1700
01:44:48,889 --> 01:44:54,695
♪ Sweet moment
set aside for us ♪
1701
01:44:58,165 --> 01:44:59,768
Kau mengerti?
1702
01:45:01,035 --> 01:45:06,504
Untuk bisa sembuh kalau
perawatannya tersedia.
1703
01:45:06,506 --> 01:45:09,244
Tapi perawatan itu tidak
terlalu efektif, Freddie.
1704
01:46:21,982 --> 01:46:22,983
Yep.
1705
01:46:24,785 --> 01:46:26,187
Kita istirahat dulu./
Ya, ya.
1706
01:46:27,254 --> 01:46:28,288
Maaf.
1707
01:46:29,189 --> 01:46:30,191
Suaraku berantakan.
1708
01:46:31,692 --> 01:46:34,195
Permainan kalian semua bagus.
1709
01:46:35,030 --> 01:46:36,595
Sudah cukup lama.
1710
01:46:36,597 --> 01:46:38,698
Tenggorokanku terasa seperti
selangkangan burung bangkai.
1711
01:46:38,700 --> 01:46:40,733
Waktu kita masih seminggu.
1712
01:46:40,735 --> 01:46:41,900
Kita pasti bisa.
1713
01:46:41,902 --> 01:46:43,802
Kita berada di tempat
yang bagus, Fred.
1714
01:46:43,804 --> 01:46:45,874
Kau hanya perlu sedikit
istirahat, itu saja.
1715
01:46:47,040 --> 01:46:48,043
Ya.
1716
01:46:48,576 --> 01:46:49,742
Mau minum, Rog?
1717
01:46:49,744 --> 01:46:52,811
Ya, ada bar kecil yang bagus
di sana./ Boleh aku ikut?
1718
01:46:52,813 --> 01:46:53,878
Ini khusus...
1719
01:46:53,880 --> 01:46:55,748
Tidak bisa.
Khusus undangan.
1720
01:46:55,750 --> 01:46:56,815
Ya, kau baik sekali.
1721
01:46:56,817 --> 01:46:58,386
Sebelum kalian pergi...
1722
01:47:00,620 --> 01:47:02,687
Boleh aku minta waktu sebentar?
1723
01:47:02,689 --> 01:47:04,726
Ya. Ada apa?
1724
01:47:07,561 --> 01:47:09,097
Aku mendapatkannya.
1725
01:47:10,999 --> 01:47:12,233
Dapat apa?
1726
01:47:13,166 --> 01:47:14,334
AIDS.
1727
01:47:16,403 --> 01:47:18,772
Aku ingin kalian dengar
langsung dariku.
1728
01:47:20,008 --> 01:47:21,873
Fred, maafkan aku.
1729
01:47:21,875 --> 01:47:24,812
Brian, hentikan.
Jangan.
1730
01:47:27,348 --> 01:47:30,650
Mulai sekarang,
ini hanya diantara kita.
1731
01:47:30,652 --> 01:47:32,787
Mengerti? Hanya kita.
1732
01:47:33,420 --> 01:47:37,922
Jadi, tolong,
jika ada di antara kalian...
1733
01:47:37,924 --> 01:47:41,793
...ribut atau cemberut
soal itu atau...
1734
01:47:41,795 --> 01:47:44,062
...jika kalian membuatku
bosan dengan mengasihaniku,
1735
01:47:44,064 --> 01:47:46,131
itu hanya buang-buang waktu.
1736
01:47:46,133 --> 01:47:48,967
Lebih baik kita gunakan
untuk membuat musik.
1737
01:47:48,969 --> 01:47:51,837
Hanya itu yang ingin aku
lakukan dengan sisa waktuku.
1738
01:47:51,839 --> 01:47:54,907
Aku tak punya waktu
untuk menjadi korban mereka,
1739
01:47:54,909 --> 01:47:58,377
poster bocah AIDS mereka,
kisah peringatan mereka.
1740
01:47:58,379 --> 01:48:01,182
Tidak, aku putuskan
siapa diriku sebenarnya.
1741
01:48:02,282 --> 01:48:05,352
Aku ingin menjadi seperti
apa yang sudah ditakdirkan.
1742
01:48:06,653 --> 01:48:08,854
Seorang musisi...
1743
01:48:08,856 --> 01:48:11,492
...yang memberikan apa
yang mereka inginkan.
1744
01:48:15,862 --> 01:48:18,332
Sentuhan Surga.
1745
01:48:21,434 --> 01:48:23,772
Freddie Mercury.
1746
01:48:25,839 --> 01:48:27,976
Kau musisi sejati, Fred.
1747
01:48:30,710 --> 01:48:33,345
Kau benar.
1748
01:48:33,347 --> 01:48:35,748
Kita semua musisi sejati.
1749
01:48:35,750 --> 01:48:37,483
Tapi kau benar,
aku musisi sejati.
1750
01:48:37,485 --> 01:48:39,318
Sekarang, beri aku kesempatan...
1751
01:48:39,320 --> 01:48:42,023
...untuk mendapatkan
suaraku kembali...
1752
01:48:43,589 --> 01:48:47,028
...dan kita akan lubangi
atap Stadion.
1753
01:48:48,629 --> 01:48:50,596
Stadion Wembley tidak
punya atap.
1754
01:48:52,032 --> 01:48:54,800
Baiklah./
Dia benar. Tidak ada atapnya.
1755
01:48:54,802 --> 01:48:57,304
Kalau begitu kita
lubangi langit.
1756
01:49:02,543 --> 01:49:04,909
Meskipun kalian menangis
seperti 3 gadis kecil,
1757
01:49:04,911 --> 01:49:06,145
aku masih sayang kalian.
1758
01:49:06,147 --> 01:49:07,279
Baiklah, sudah cukup./
Baiklah.
1759
01:49:07,281 --> 01:49:08,681
Minum?/ Ya!
1760
01:49:26,334 --> 01:49:27,836
Apa lihat-lihat?
1761
01:49:29,001 --> 01:49:30,604
Kalian pikir kalian
bisa lebih baik?
1762
01:49:32,606 --> 01:49:33,739
Semuanya tukang kritik.
1763
01:49:33,741 --> 01:49:35,407
Jam 12 siang di London.
1764
01:49:35,409 --> 01:49:37,176
Jam 7 pagi di Philadelphia.
1765
01:49:37,178 --> 01:49:40,044
Dan di seluruh dunia,
kini saatnya konser Live Aid.
1766
01:49:40,046 --> 01:49:41,413
Jika kalian punya
kartu kredit...
1767
01:49:41,415 --> 01:49:43,047
...kalian bisa menelepon dengan
jumlah yang ingin kalian sumbang.
1768
01:49:43,049 --> 01:49:45,251
Kalian juga bisa gunakan
uang tunai, dan itu penting.
1769
01:49:45,253 --> 01:49:46,985
Belum ada uang masuk...
1770
01:49:46,987 --> 01:49:49,989
...dan mereka ini tidak main
demi kesehatan mereka.
1771
01:49:49,991 --> 01:49:51,856
Mereka bermain demi
kesehatan orang lain.
1772
01:49:51,858 --> 01:49:53,659
Jadi, sumbangkan uang
kalian sekarang!
1773
01:49:53,661 --> 01:49:55,459
Hubungi kami dan berikan uangnya.
1774
01:49:55,461 --> 01:49:57,863
Kalian punya uang banyak
atau tidak,
1775
01:49:57,865 --> 01:50:00,065
berikan kepada orang
yang kelaparan.
1776
01:50:00,067 --> 01:50:02,935
Target kami 1 juta
poundsterling dari negara ini.
1777
01:50:02,937 --> 01:50:05,604
Telepon sekarang,
sebelum jam 10 malam ini.
1778
01:50:24,124 --> 01:50:26,190
Kau tahu...
1779
01:50:26,192 --> 01:50:29,328
...berapa banyak Jim Huttons
yang ada di London?
1780
01:50:29,330 --> 01:50:31,696
Aku sengaja membuatnya
tidak mudah bagimu.
1781
01:50:33,634 --> 01:50:36,200
Bagaimana kabarmu, Freddie?
1782
01:50:36,202 --> 01:50:38,438
Jujur, agak tersesat.
1783
01:50:39,040 --> 01:50:40,739
Ternyata kau benar.
1784
01:50:40,741 --> 01:50:42,410
Aku butuh seorang teman.
1785
01:50:43,376 --> 01:50:45,444
Maukah kau minum teh
bersamaku?
1786
01:50:45,446 --> 01:50:46,447
Teh?
1787
01:51:00,126 --> 01:51:02,461
Jadi, Jim, bagaimana kau
bisa kenal Freddie?
1788
01:51:02,463 --> 01:51:05,066
Kalian bekerja bersama?
1789
01:51:15,977 --> 01:51:17,545
Jim adalah temanku.
1790
01:51:23,250 --> 01:51:25,083
Senang kau punya teman.
1791
01:51:25,085 --> 01:51:27,688
Ini Mithai.
Jer yang membuatnya.
1792
01:51:30,590 --> 01:51:31,657
Terima kasih.
1793
01:51:31,659 --> 01:51:33,659
Freddie?/
Kesukaanmu, Freddie.
1794
01:51:33,661 --> 01:51:34,892
Kami harus pergi, Bu.
1795
01:51:34,894 --> 01:51:36,093
Tapi kau baru saja sampai, Nak.
1796
01:51:36,095 --> 01:51:37,296
Apa maksudmu "pergi"?
1797
01:51:37,298 --> 01:51:39,465
Kami mau ke Wembley.
1798
01:51:39,467 --> 01:51:43,401
Kalian percaya?
Jim belum pernah ke konser rock.
1799
01:51:43,403 --> 01:51:44,269
Itu benar.
1800
01:51:44,271 --> 01:51:45,870
Queen main di Live Aid.
1801
01:51:45,872 --> 01:51:48,774
Kami bermain untuk anak-anak
yang kelaparan di Afrika...
1802
01:51:48,776 --> 01:51:51,112
...dan kami tidak dibayar.
1803
01:51:56,217 --> 01:52:00,121
Pikiran yang baik,
ucapan baik, perbuatan baik.
1804
01:52:02,255 --> 01:52:04,358
Seperti yang Ayah
ajarkan padaku.
1805
01:52:19,705 --> 01:52:20,707
Ibu sayang padamu, Nak.
1806
01:52:22,075 --> 01:52:24,112
Dah, Kash.
Aku juga sayang Ibu.
1807
01:52:27,347 --> 01:52:32,487
Aku akan mencium Ibu
saat aku ada di panggung.
1808
01:52:39,759 --> 01:52:44,032
Kashi, nyalakan TV-nya.
1809
01:53:04,918 --> 01:53:06,552
Halo, Mary!/
Hai, Brian!
1810
01:53:06,554 --> 01:53:08,220
Kami datang cuma ingin
mengucapkan semoga sukses.
1811
01:53:08,222 --> 01:53:09,624
Halo, Sayang.
1812
01:53:11,925 --> 01:53:13,426
Hai.
1813
01:53:13,428 --> 01:53:14,592
Mary, David...
1814
01:53:14,594 --> 01:53:16,028
...ini Jim.
1815
01:53:16,030 --> 01:53:17,462
Jim...
1816
01:53:17,464 --> 01:53:18,598
Mary dan David.
1817
01:53:19,866 --> 01:53:21,436
Senang bertemu denganmu.
1818
01:53:21,936 --> 01:53:23,603
Hai./ Hai.
1819
01:53:24,638 --> 01:53:25,639
Sampai ketemu nanti.
1820
01:53:28,474 --> 01:53:30,074
Kurasa kau tidak ingin
melihat...
1821
01:53:30,076 --> 01:53:31,611
...apapun yang ada di sini.
Ikutlah mereka.
1822
01:53:44,491 --> 01:53:47,562
Bagaimana menurut kalian
tentang David?
1823
01:53:51,064 --> 01:53:52,332
Orangnya baik.
1824
01:53:54,567 --> 01:53:55,868
Kurasa dia gay.
1825
01:53:57,405 --> 01:53:59,874
Kita akan mulai
sekitar satu menit lagi.
1826
01:54:00,874 --> 01:54:03,177
Satu, dua. Satu, dua.
1827
01:54:03,710 --> 01:54:05,543
Hampir giliran kita.
1828
01:54:05,545 --> 01:54:06,878
Kita siap?
1829
01:54:06,880 --> 01:54:08,779
Kalian siap?
1830
01:54:08,781 --> 01:54:11,419
Kami dapat sedikit keluhan
soal suara yang bising.
1831
01:54:15,455 --> 01:54:17,657
Dari wanita di Belgia.
1832
01:54:31,138 --> 01:54:32,537
Bagaimanapun juga...
1833
01:54:32,539 --> 01:54:36,574
...itu memberi kita kesenangan
untuk menampilkan band berikutnya...
1834
01:54:36,576 --> 01:54:37,877
...yang adalah...
1835
01:54:37,879 --> 01:54:39,180
Queen!
1836
01:54:42,281 --> 01:54:44,048
Yang Mulia...
1837
01:54:44,050 --> 01:54:46,519
Queen!
1838
01:54:55,594 --> 01:54:56,597
Belum ada.
1839
01:56:00,260 --> 01:56:01,928
♪ Mama ♪
1840
01:56:03,028 --> 01:56:06,064
♪ Just killed a man ♪
1841
01:56:06,066 --> 01:56:08,566
♪ Put a gun against his head ♪
1842
01:56:08,568 --> 01:56:12,569
♪ Pulled my trigger,
now he's dead ♪
1843
01:56:12,571 --> 01:56:14,571
♪ Mama ♪
1844
01:56:14,573 --> 01:56:17,311
♪ Life had just begun ♪
1845
01:56:18,545 --> 01:56:24,252
♪ But now I've gone
and thrown it all away
1846
01:56:24,985 --> 01:56:29,322
♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1847
01:56:30,957 --> 01:56:34,226
♪ Didn't mean to make you cry ♪
1848
01:56:34,228 --> 01:56:38,462
♪ If I'm not back again
this time tomorrow ♪
1849
01:56:38,464 --> 01:56:41,666
♪ Carry on, carry on
1850
01:56:41,668 --> 01:56:45,473
♪ As if nothing really matters ♪
1851
01:56:54,348 --> 01:56:55,883
♪ Too late ♪
1852
01:56:57,117 --> 01:56:59,053
♪ My time has come ♪
1853
01:57:00,187 --> 01:57:03,020
♪ Sends shivers down my spine ♪
1854
01:57:03,022 --> 01:57:06,557
♪ Body's aching all the time ♪
1855
01:57:06,559 --> 01:57:09,761
♪ Goodbye, everybody ♪
1856
01:57:09,763 --> 01:57:12,596
♪ I've got to go ♪
1857
01:57:12,598 --> 01:57:17,604
♪ Gotta leave you all behind
and face the truth ♪
1858
01:57:19,071 --> 01:57:23,009
♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1859
01:57:25,178 --> 01:57:28,079
♪ I don't want to die ♪
1860
01:57:28,081 --> 01:57:32,052
♪ I sometimes wish
I'd never been born at all ♪
1861
01:58:37,017 --> 01:58:41,052
♪ I'd sit alone
and watch your light ♪
1862
01:58:41,054 --> 01:58:45,422
♪ My only friend
through teenage nights ♪
1863
01:58:45,424 --> 01:58:49,526
♪ And everything
I had to know ♪
1864
01:58:49,528 --> 01:58:53,867
♪ I heard it on my radio ♪
1865
01:58:55,536 --> 01:58:59,671
♪ You gave them all
those old-time stars ♪
1866
01:58:59,673 --> 01:59:03,708
♪ Through wars of worlds
invaded by Mars ♪
1867
01:59:03,710 --> 01:59:07,744
♪ You made 'em laugh,
you made 'em cry ♪
1868
01:59:07,746 --> 01:59:12,786
♪ You made us feel
like we could fly ♪
1869
01:59:13,786 --> 01:59:18,356
♪ So don't become
some background noise ♪
1870
01:59:18,358 --> 01:59:22,025
♪ A backdrop
for the girls and boys ♪
1871
01:59:22,027 --> 01:59:26,096
♪ Who just don't know
or just don't care ♪
1872
01:59:26,098 --> 01:59:30,569
♪ And just complain
when you're not there ♪
1873
01:59:30,571 --> 01:59:34,471
♪ You had your time,
you had the power ♪
1874
01:59:34,473 --> 01:59:39,110
♪ You've yet to have
your finest hour ♪
1875
01:59:39,112 --> 01:59:40,613
♪ Radio ♪
1876
01:59:41,214 --> 01:59:42,814
Semuanya!
1877
01:59:42,816 --> 01:59:45,048
♪ All we hear is ♪
1878
01:59:45,050 --> 01:59:47,084
♪ Radio ga ga ♪
1879
01:59:47,086 --> 01:59:48,953
♪ Radio goo goo ♪
1880
01:59:48,955 --> 01:59:50,989
♪ Radio ga ga ♪
1881
01:59:50,991 --> 01:59:53,024
♪ All we hear is ♪
1882
01:59:53,026 --> 01:59:54,892
♪ Radio ga ga ♪
1883
01:59:54,894 --> 01:59:56,961
♪ Radio goo goo ♪
1884
01:59:56,963 --> 01:59:58,462
♪ Radio ga ga ♪
1885
01:59:58,464 --> 02:00:00,931
♪ All we hear is ♪
1886
02:00:00,933 --> 02:00:02,734
♪ Radio ga ga ♪
1887
02:00:02,736 --> 02:00:04,635
♪ Radio blah blah ♪
1888
02:00:04,637 --> 02:00:08,041
♪ Radio, what's new? ♪
1889
02:00:08,942 --> 02:00:10,740
♪ Radio ♪
1890
02:00:10,742 --> 02:00:16,114
♪ Someone still loves you ♪
1891
02:00:20,487 --> 02:00:23,824
♪ Loves ♪
1892
02:00:26,626 --> 02:00:30,597
♪ You ♪
1893
02:01:22,549 --> 02:01:25,249
Baiklah!
1894
02:01:25,251 --> 02:01:28,187
Hammer to Fall!
1895
02:01:42,835 --> 02:01:46,704
♪ Here we
stand or here we fall ♪
1896
02:01:46,706 --> 02:01:49,841
♪ History don't care at all ♪
1897
02:01:49,843 --> 02:01:53,712
♪ Make the bed,
light the light ♪
1898
02:01:53,714 --> 02:01:56,782
♪ Lady Mercy
won't be home tonight ♪
1899
02:01:56,784 --> 02:02:00,651
♪ You don't waste
no time at all ♪
1900
02:02:00,653 --> 02:02:03,788
♪ Don't hear the bell
but you answer the call ♪
1901
02:02:03,790 --> 02:02:06,958
♪ It comes to you as to us all ♪
1902
02:02:06,960 --> 02:02:10,861
♪ Yeah! And it's time
for the hammer to fall ♪
1903
02:02:10,863 --> 02:02:14,266
♪ Every night, every day ♪
1904
02:02:14,268 --> 02:02:17,534
♪ A little piece of you
is falling away ♪
1905
02:02:17,536 --> 02:02:21,342
♪ But lift your face
the Western way ♪
1906
02:02:24,277 --> 02:02:28,512
♪ Toe your line
and play their game ♪
1907
02:02:28,514 --> 02:02:31,285
♪ Then it's time
for the hammer to fall ♪
1908
02:02:36,488 --> 02:02:38,722
♪ Rich or poor or famous
1909
02:02:38,724 --> 02:02:40,444
Halo? Live Aid.
1910
02:02:41,128 --> 02:02:42,159
Halo? Live Aid.
1911
02:02:42,161 --> 02:02:44,361
Halo? Live Aid./
Halo? Ini Live Aid.
1912
02:02:44,363 --> 02:02:46,364
♪ Oh, no ♪
1913
02:02:46,366 --> 02:02:47,466
♪ Lock your door ♪
1914
02:02:47,468 --> 02:02:48,867
Halo, Live Aid.
1915
02:02:48,869 --> 02:02:52,002
Kita mencapai satu juta!/
Satu juta pound!
1916
02:02:52,004 --> 02:02:53,739
Satu juta pound!
1917
02:02:53,741 --> 02:02:54,942
Terima kasih.
Bagus.
1918
02:02:57,809 --> 02:03:01,945
♪ For you who grew up
tall and proud ♪
1919
02:03:01,947 --> 02:03:04,716
♪ In the shadow
of the mushroom cloud ♪
1920
02:03:04,718 --> 02:03:08,418
♪ Convinced our voices
can't be heard ♪
1921
02:03:08,420 --> 02:03:11,556
♪ Just wanna scream it louder
And louder and louder ♪
1922
02:03:11,558 --> 02:03:15,260
♪ What the hell
we fighting for? ♪
1923
02:03:15,262 --> 02:03:17,395
♪ And it's time
for the hammer to ♪
1924
02:03:17,397 --> 02:03:18,462
♪ Hammer to fall ♪
1925
02:03:39,353 --> 02:03:40,651
♪ Yeah ♪
1926
02:03:40,653 --> 02:03:42,153
♪ Yeah, yeah ♪
1927
02:03:42,155 --> 02:03:43,724
Sekali lagi!
1928
02:03:45,592 --> 02:03:51,596
♪ Waiting for
the hammer to fall ♪
1929
02:03:58,437 --> 02:04:00,538
Beri aku sekali lagi!
1930
02:04:23,463 --> 02:04:26,830
♪ I've paid my dues ♪
1931
02:04:26,832 --> 02:04:28,969
♪ Time after time ♪
1932
02:04:30,570 --> 02:04:33,704
♪ I've done my sentence ♪
1933
02:04:33,706 --> 02:04:37,441
♪ But committed no crime ♪
1934
02:04:37,443 --> 02:04:39,812
♪ And bad mistakes ♪
1935
02:04:40,879 --> 02:04:44,481
♪ I've made a few ♪
1936
02:04:44,483 --> 02:04:48,453
♪ I've had my share of sand
kicked in my face ♪
1937
02:04:48,455 --> 02:04:51,425
♪ But I've come through ♪
1938
02:04:54,695 --> 02:04:59,332
♪ We are the champions,
my friends ♪
1939
02:05:01,366 --> 02:05:06,305
♪ And we'll keep on fighting
till the end ♪
1940
02:05:09,041 --> 02:05:12,743
♪ We are the champions ♪
1941
02:05:12,745 --> 02:05:16,413
♪ We are the champions ♪
1942
02:05:16,415 --> 02:05:19,350
♪ No time for losers ♪
1943
02:05:19,352 --> 02:05:24,556
♪ 'Cause we are the champions ♪
1944
02:05:24,558 --> 02:05:27,961
♪ Of the world ♪
1945
02:05:30,729 --> 02:05:32,900
♪ I've taken my bows ♪
1946
02:05:33,732 --> 02:05:36,903
♪ And my curtain calls ♪
1947
02:05:37,937 --> 02:05:40,203
♪ You brought me
fame and fortune ♪
1948
02:05:40,205 --> 02:05:42,073
♪ And everything
that goes with it ♪
1949
02:05:42,075 --> 02:05:43,574
♪ I thank you all ♪
1950
02:05:44,876 --> 02:05:47,580
♪ But it's been
no bed of roses ♪
1951
02:05:48,647 --> 02:05:51,716
♪ No pleasure cruise ♪
1952
02:05:51,718 --> 02:05:55,685
♪ I consider it a challenge
Before the whole human race ♪
1953
02:05:55,687 --> 02:05:59,025
♪ And I ain't gonna lose ♪
1954
02:06:02,094 --> 02:06:07,834
♪ We are the champions,
my friends ♪
1955
02:06:09,001 --> 02:06:15,142
♪ And we'll keep on fighting
till the end ♪
1956
02:06:16,442 --> 02:06:20,043
♪ We are the champions ♪
1957
02:06:20,045 --> 02:06:23,681
♪ We are the champions ♪
1958
02:06:23,683 --> 02:06:27,118
♪ No time for losers ♪
1959
02:06:27,120 --> 02:06:31,258
♪ 'Cause we are the champions ♪
1960
02:06:32,858 --> 02:06:38,097
♪ We are the champions,
my friends ♪
1961
02:06:39,264 --> 02:06:44,370
♪ And we'll keep on fighting
till the end ♪
1962
02:06:46,705 --> 02:06:50,106
♪ We are the champions ♪
1963
02:06:50,108 --> 02:06:53,843
♪ We are the champions ♪
1964
02:06:53,845 --> 02:06:57,248
♪ No time for losers ♪
1965
02:06:57,250 --> 02:07:02,055
♪ 'Cause we are the champions ♪
1966
02:07:10,696 --> 02:07:15,699
♪ Of the world ♪
1967
02:07:48,802 --> 02:07:50,336
Sampai jumpa!
1968
02:07:54,840 --> 02:07:56,410
Kami mencintai kalian!
1969
02:08:34,740 --> 02:08:37,740
{\3c&0000FF&}Freddie Mercury Meninggal Karena Pneumonia
Terkait AIDS Tanggal 24 November 1991.
1970
02:08:37,740 --> 02:08:41,240
{\3c&0000FF&}Saat Berusia 45 Tahun.
1971
02:08:41,540 --> 02:08:45,240
{\3c&0000FF&}Freddie Dan Jim Menikmati Hubungan
Cinta Selama Sisa Hidup Freddie.
1972
02:08:45,240 --> 02:08:48,240
{\3c&0000FF&}Freddie Dan Mary Austin
Bersahabat Selamanya.
1973
02:08:49,340 --> 02:08:55,240
{\3c&0000FF&}Dia Dikremasi Menurut Tradisi
Keyakinan Zoroaster Keluarganya.
1974
02:08:56,040 --> 02:08:59,540
{\3c&0000FF&}"Bohemian Rhapsody" Dirilis Ulang Dua
Minggu Kemudian Dan Mencapai Posisi #1 Lagi...
1975
02:08:59,541 --> 02:09:03,840
{\3c&0000FF&}16 Tahun Setelah Rilisan Yang Pertama.
1976
02:09:04,040 --> 02:09:07,240
{\3c&0000FF&}Tahun 1992, Queen Dan Jim Beach Mendirikan The Mercury Phoenix Trust
1977
02:09:07,241 --> 02:09:12,240
{\3c&0000FF&}Untuk menghormati Freddie, Yang Didedikasikan Untuk Memerangi AIDS Di Seluruh Dunia.
1978
02:09:12,241 --> 02:10:12,240
{\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Archangel Gabriel
{\an1}{\3c&0000FF&}http://archangelzone.blogspot.com/
1979
02:10:12,240 --> 02:11:12,240
{\an1}{\3c&0000FF&}Facebook.com/Archangelsub
{\an1}{\3c&0000FF&}Instagram: archangel_ig