1 00:00:52,580 --> 00:00:56,828 عندما أفهمُ عدوّي بقدر كافي سأتمكن" "من هزيمته وبتلك اللحظة سأحبّه 2 00:00:56,828 --> 00:00:57,700 "أندرو إندر ويجين" 3 00:00:57,701 --> 00:00:59,507 ثمة هدف على بُعد 10 آلاف قدم يقترب نحونا 4 00:00:59,507 --> 00:01:01,190 تولى أمره حالاً 5 00:01:01,191 --> 00:01:03,159 عُلم ذلك 6 00:01:10,001 --> 00:01:11,969 ،قبل خمسين سنة 7 00:01:11,971 --> 00:01:15,639 قوّة فضائية تدعى "فورميكس" قامت بغزو كوكب الأرض 8 00:01:15,641 --> 00:01:19,072 ولقيّ عشرات الملايين مصرعهم 9 00:01:19,077 --> 00:01:22,313 ومن خلال تضحية قائدنا المخلص 10 00:01:22,315 --> 00:01:24,848 تمكنا من تفادي ...إبادة شاملة 11 00:01:38,630 --> 00:01:41,198 ومنذ ذلك الوقت ونحن نستعدّ لهم 12 00:01:42,767 --> 00:01:46,303 وقرّر قادة الأسطول الدولي أنّ أذكى أطفال العالم 13 00:01:46,305 --> 00:01:48,706 هم أفضل أمل لإنقاذ كوكب الأرض 14 00:01:48,708 --> 00:01:50,674 لقد كبروا على ألعاب الحرب 15 00:01:50,676 --> 00:01:55,212 قراراتهم كانت حدسية وحاسمة وقلوبهم لا تعرف معنى للخوف قط 16 00:01:55,214 --> 00:01:57,181 ...أنا أحدّ أولئك المجنّدين 17 00:01:57,183 --> 00:01:59,717 لقد حاصرتك .سأحطّمك الآن 18 00:01:59,719 --> 00:02:04,355 راقبتُ تحرّكاته من خلال عينيه وأستمعُ له من خلال أذنيه 19 00:02:04,357 --> 00:02:08,325 ..."وأؤكد لكِ بأنّه"المُنقذ 20 00:02:08,327 --> 00:02:10,928 .لقد قلت نفس الشيء عن أخيه 21 00:02:10,930 --> 00:02:13,832 أخيه فشل بالاختبار لأسباب أخرى 22 00:02:13,833 --> 00:02:16,767 .ولا يتعلق الأمر بقدراته التكتيكية 23 00:02:16,769 --> 00:02:18,970 ...أمسكت بك، أمسكت بك - !"لا تعلم أينّ تذهب، تراجع" - 24 00:02:18,971 --> 00:02:21,170 .سيسحقّه 25 00:02:24,042 --> 00:02:25,275 !بحقك 26 00:02:26,344 --> 00:02:27,878 !لا يمكنك فعل ذلك 27 00:02:27,880 --> 00:02:29,747 عليك استخدام .كلّ شيء بالجوار 28 00:02:29,749 --> 00:02:31,281 !كلا، لقد حاصرتك على الحزام 29 00:02:31,283 --> 00:02:34,218 لقد أخطأت بحساب سرعة نسبة .الكويكب القادم 30 00:02:34,220 --> 00:02:36,286 !(لا تلقيّ عليّ محاضرة، يا (ويجين 31 00:02:36,288 --> 00:02:37,287 !لقد غششت 32 00:02:38,890 --> 00:02:41,324 كانت لعبة جيّدة 33 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 ...شكرًا 34 00:02:46,331 --> 00:02:48,431 !تمهّل 35 00:02:52,871 --> 00:02:54,738 .لنلعب مجدّدًا 36 00:02:54,740 --> 00:02:56,674 ...عذرًا 37 00:02:56,676 --> 00:02:58,498 ربّما بالغد؟ - أرأيتِ هذا - 38 00:02:58,499 --> 00:03:00,744 .لديه موهبة إستراتيجية 39 00:03:00,746 --> 00:03:03,180 تواضعه يمكن أن يكون كاذبًا 40 00:03:03,182 --> 00:03:05,315 كجزء من إستراتيجيته لتجنّب إثارة خصمه 41 00:03:05,317 --> 00:03:06,784 .ويبتعد عن المتاعب 42 00:03:06,786 --> 00:03:08,352 .وهذا يجعله أكثر ذكاء 43 00:03:08,354 --> 00:03:10,087 قد يكون عبقريًا 44 00:03:10,089 --> 00:03:12,723 لكنّنا نحتاج لشخص ما يتبعه الآخرين كقائدًا لهم 45 00:03:12,725 --> 00:03:14,291 لا يستطيع الفوز بمفرده 46 00:03:14,293 --> 00:03:17,428 حسنٌ، لنرى كيف سيتعامل مع الطرد 47 00:03:17,430 --> 00:03:19,329 (أندرو ويجين) 48 00:03:19,331 --> 00:03:21,265 (أندرو إندر ويجين) 49 00:03:21,267 --> 00:03:23,734 يرجى مراجعتك المستوصف 50 00:03:23,736 --> 00:03:25,402 (أندرو ويجين) إلى المستوصف 51 00:03:27,002 --> 00:03:29,508 "لن نخسر الحرب مجدّدًا" 52 00:03:33,778 --> 00:03:36,146 .(مرحبًا، يا (إندر - .مرحبًا - 53 00:03:36,148 --> 00:03:38,215 سنزيل جهاز المراقبة السيئ خاصّتك هذا اليوم 54 00:03:38,217 --> 00:03:40,150 .من فضلك. استلقيّ على وجهك 55 00:03:41,352 --> 00:03:44,350 هل طُردتُ من البرنامج؟ 56 00:03:44,355 --> 00:03:48,324 هل اقترفت خطئًا ما؟ - .غير مصرح ليّ الإفصاح عن شيء - 57 00:03:55,500 --> 00:03:58,400 .استلقي 58 00:03:58,470 --> 00:04:01,491 كلّما أسرّعت بهذا .ستذهب من هنا بسرعة 59 00:04:13,251 --> 00:04:16,953 جاهز؟ ...لن يؤلمك هذا قط 60 00:04:33,838 --> 00:04:35,506 "!الفرقة العاشرة" 61 00:04:36,508 --> 00:04:37,875 "تقدموا إلى الأمام" 62 00:04:49,521 --> 00:04:52,088 لأينّ تفكر بالهرب، يا (ويجين)؟ 63 00:04:53,825 --> 00:04:55,526 طردتَ من البرنامج، صحيح؟ 64 00:04:55,528 --> 00:04:58,061 !تعال 65 00:04:58,063 --> 00:04:59,530 !أدخلوه إلى هنا - ...ماذا كنت تتوقّع - 66 00:04:59,532 --> 00:05:00,564 !هيّا 67 00:05:05,170 --> 00:05:06,870 هيّا، أيّها الغشاش 68 00:05:06,872 --> 00:05:08,839 واحد ضدّ واحد ولكن بالحقيقة هذه المرّة 69 00:05:08,841 --> 00:05:11,210 وليس داخل لعبة 70 00:05:11,210 --> 00:05:12,943 .لا يوجد لديه جهاز مراقبة الآن - .هذا صحيح - 71 00:05:12,945 --> 00:05:15,378 لا أحدّ سيراقبك الآن .(يا (ويجين 72 00:05:16,080 --> 00:05:18,015 واحد ضدّ واحد؟ 73 00:05:18,017 --> 00:05:20,383 ولمَ رفاقك يمسكون بيّ إذًا؟ 74 00:05:23,054 --> 00:05:26,423 !هيّا بنا - !بحقك، يا رجل - 75 00:05:36,936 --> 00:05:39,837 ...لا تنهض - .سأقتلك، أيّها الغشاش - 76 00:05:39,839 --> 00:05:40,871 ...سحقًا 77 00:05:44,042 --> 00:05:45,108 !(على رسلك يا (إندر 78 00:05:51,216 --> 00:05:54,218 ربّما تفكرون بالتحالف ضدّي 79 00:05:54,220 --> 00:05:58,386 ولكن تذكّروا ما أنا قادرٌ على فعله .للأشخاص الذين يحاولون أذيتي 80 00:06:11,936 --> 00:06:13,637 قال بأنّني كنت أغشّ 81 00:06:13,639 --> 00:06:15,973 وبسبب ما قاله قد طُردتُ من البرنامج 82 00:06:15,975 --> 00:06:18,075 ولهذا السبب قمت بضربه - .هذا لا يهمّ - 83 00:06:18,077 --> 00:06:19,376 .حتّى بعد أن وقع على الأرض 84 00:06:19,378 --> 00:06:21,111 .لن يتعرض لك مُجددًا 85 00:06:21,113 --> 00:06:23,213 كلّ ما كان يجول بخاطري هو 86 00:06:23,214 --> 00:06:26,414 "ماذا كان سيفعل (بيتر)؟" 87 00:06:27,986 --> 00:06:29,553 .لقد أصبحتُ مثله 88 00:06:29,555 --> 00:06:32,122 كلا.. كلا، أنت ...(لست مثله، يا (إندر 89 00:06:32,124 --> 00:06:35,058 ليس مثل من؟ - كنت أعتقد بأنّ لديك مباراة؟ - 90 00:06:35,060 --> 00:06:36,327 تُمطر بالخارج 91 00:06:36,328 --> 00:06:38,161 لمَ يبكي؟ - ...أنا لا أبكي - 92 00:06:39,163 --> 00:06:42,366 تمّ نزع جهاز المراقبة خاصّتي .أصبحتُ الآن مثلك 93 00:06:42,368 --> 00:06:44,935 تقصد أنّ أمي وأبي أنفقا كلّ ذلك المال على ولدهم الثالث 94 00:06:44,937 --> 00:06:46,536 والآن طُردت من البرنامج أيضًا؟ 95 00:06:46,538 --> 00:06:48,572 توقّف، يا (بيتر). لقد حقق بالاختبار .أفضل ممَ حققناه نحن 96 00:06:48,574 --> 00:06:50,607 ...أيّها المطرود 97 00:06:50,609 --> 00:06:52,740 أتتذكّر كيف تلعب لعبة الـ"فورميكس" وروّاد الفضاء؟ 98 00:06:52,744 --> 00:06:54,578 يكفي هذا، أينّ أمي؟ 99 00:06:54,580 --> 00:06:57,411 .كلا، لا تفعلي هذا 100 00:06:57,415 --> 00:06:59,416 ...سوف ألعب - البس القناع - 101 00:06:59,417 --> 00:07:00,684 .ستكون الحشرة 102 00:07:02,553 --> 00:07:04,588 !بيتر)! أنت مجنون) 103 00:07:04,590 --> 00:07:06,990 !(أغربي من هنا، يا (فالانتاين - !كلا! توقّف - 104 00:07:06,992 --> 00:07:08,726 حسنٌ، أيّها الحشرة، أنت .ستهاجم أولاً 105 00:07:08,727 --> 00:07:11,395 !بيتر)! دعني أدخل) - !هيّا - 106 00:07:13,464 --> 00:07:15,365 !هيّا، قاوم 107 00:07:15,367 --> 00:07:19,169 .وأخيرًا، قبضنا على أحدّكم حيًّا - !بيتر)! توقّف) - 108 00:07:19,171 --> 00:07:22,404 .كما تعلم، بوسعي أن أقتلك هكذا 109 00:07:23,142 --> 00:07:25,676 !بيتر)... أرجوك) 110 00:07:25,677 --> 00:07:27,677 "كان يجب أن أكون أنا "المنقذ 111 00:07:38,022 --> 00:07:40,123 وردتنا معلومات من الفضاء تُبيّن لنّا 112 00:07:40,125 --> 00:07:43,026 بوجود عدد كبير من سفن العدو 113 00:07:43,028 --> 00:07:46,363 وعددها يتجاوز عشرات المرات عن الذين واجهناهم بالسابق أثناء الغزو الأول 114 00:07:46,365 --> 00:07:49,199 ،الـ"فورمكس"، يعيدون بناء وتقوّية أسطولهم 115 00:07:49,201 --> 00:07:51,435 يجب علينا هزيمتهم أو الموت 116 00:07:51,437 --> 00:07:53,236 .(أطفئ التلفاز، برجاء يا (جون 117 00:07:53,238 --> 00:07:55,272 لماذا؟ ألا تفضّلين معرفة ما يجري في العالم؟ 118 00:07:55,274 --> 00:07:57,207 لا نريد مشاهدة 119 00:07:57,209 --> 00:08:00,243 ذبح عشرات الملايين من الأبرياء 120 00:08:00,245 --> 00:08:02,212 كما حدّث أثناء "غزو الـ "فورمكس 121 00:08:02,214 --> 00:08:04,247 أفضّل أن تتحدّث .إلى ابنك 122 00:08:04,249 --> 00:08:08,720 تتوقّف نجاتنا على الالتزام ...الكامل بتدمير العدو 123 00:08:09,020 --> 00:08:12,522 !لو أردتم، سأرحل .لكي لا تشعرون بالإحراج 124 00:08:12,524 --> 00:08:15,759 .إندر)، لا أحد يشعر بالإحراج) 125 00:08:15,761 --> 00:08:19,196 أنا الولد الثالث .لم ينبغي أن أولد أصلاً 126 00:08:19,198 --> 00:08:22,698 (كلا. كنّا نريدك، يا (إندر .احتجنا إلى تصريح فحسب 127 00:08:26,204 --> 00:08:28,472 .جون)، قُل شيئًا أرجوك) 128 00:08:31,409 --> 00:08:33,310 .(إنّه برنامج قاسي، يا (إندر 129 00:08:35,380 --> 00:08:37,481 عندما أحضروني لهذا البلد 130 00:08:37,483 --> 00:08:41,183 كانت المنافسة أقل ولم أتمكن من النجاح 131 00:08:41,185 --> 00:08:44,388 ليس هناك ثمة شيء تخجل منه قط 132 00:08:44,389 --> 00:08:46,156 ...لا شيء 133 00:08:47,526 --> 00:08:48,626 إنذار بوجود استشعار 134 00:08:48,628 --> 00:08:51,495 ،عند الباب الأمامي يرجى ذكر اسمك 135 00:08:51,497 --> 00:08:53,196 (العقيد (هايروم جراف 136 00:08:53,198 --> 00:08:54,798 مدير التدريب في الأسطول الدولي 137 00:08:54,800 --> 00:08:57,267 وهذه زميلتي (الرائد (أندرسون 138 00:08:57,269 --> 00:08:59,136 هل بوسعنا الدخول؟ 139 00:08:59,138 --> 00:09:00,604 لمَ استمرّرت بضربه؟ 140 00:09:00,606 --> 00:09:02,105 .لقد كسبت المعركة 141 00:09:02,107 --> 00:09:04,408 هل استمتعت بضربه؟ - .كلا - 142 00:09:04,410 --> 00:09:06,676 إذًا، لماذا؟ !تكلّم يا بني 143 00:09:09,815 --> 00:09:14,081 إسقاطه أرضًا كان الجزء الأول من المعركة 144 00:09:14,085 --> 00:09:17,386 كنت أرغب في الفوز بأيّ قتال آخر عدا اللعبة 145 00:09:17,388 --> 00:09:19,256 .حتّى يدعوني وشأني 146 00:09:19,258 --> 00:09:21,224 إندر)، ألا ينبغي عليك طلب) .المساعدة من شخص كبير ناضج 147 00:09:21,226 --> 00:09:23,493 !هذا هراء بوسعه أن يخوض معاركه الخاصّة 148 00:09:23,495 --> 00:09:24,795 حضرة العقيد، من الواضح أنّه تعرض للعنف 149 00:09:24,797 --> 00:09:27,138 .وكان يدافع عن نفسه 150 00:09:27,139 --> 00:09:29,076 ...بنيّ 151 00:09:29,079 --> 00:09:31,667 أودّ بتقديم مكانًا لك .في برنامجنا 152 00:09:38,709 --> 00:09:40,811 .لكنّكم أخذتم جهاز مراقبتي 153 00:09:40,813 --> 00:09:42,646 الخطوة النهائية في تقييمنا 154 00:09:42,648 --> 00:09:45,282 رؤية ما يحدّث دومًا .عند انتزاع المراقب من المجنّدين 155 00:09:45,284 --> 00:09:46,750 وهل نجح بالاختبار؟ 156 00:09:46,752 --> 00:09:48,518 .وضعتم طفلاً في المشفى 157 00:09:48,520 --> 00:09:52,689 ،نجاحه ليس بسبب ما فعله إنّه بسبب تفكيره التكتيكي 158 00:09:52,691 --> 00:09:55,826 بمعنى إستراتيجية لإيقاف .الهجمات بالمستقبل 159 00:09:55,828 --> 00:09:58,528 إندر)، لست مضطرًا) .للقيام بذلك 160 00:09:58,530 --> 00:10:01,431 (سنجري أنا و(إندر .محادثة خاصّة 161 00:10:01,433 --> 00:10:03,800 !بالتأكّيد لا - بكلّ إحترامي، يا سيّدي - 162 00:10:03,802 --> 00:10:06,469 .لا تستطيع منعيّ حقًا 163 00:10:09,607 --> 00:10:14,476 كاد غزو الـ"فورميكس" بالمرّة الأخيرة أن يزيلنا من الوجود، كما تعلم 164 00:10:14,545 --> 00:10:18,414 والقائد المخلص هو ...السبب الوحيد بنجاتنا 165 00:10:19,117 --> 00:10:21,218 ...(ميزر راكهام) 166 00:10:21,219 --> 00:10:22,819 ...(ميزر راكهام) 167 00:10:22,821 --> 00:10:26,223 نحتاج لعقول مثل عقلك (يا (إندر 168 00:10:26,225 --> 00:10:30,593 عقول الشباب تُركّب البيانات المعقدة .بسهولة أكثر من البالغين 169 00:10:32,363 --> 00:10:34,498 هل ستعيدون جهاز المراقبة مجدّدًا؟ 170 00:10:34,499 --> 00:10:36,366 ...كلا 171 00:10:36,368 --> 00:10:40,803 ...لقد تخرّجت وستنتقل إلى المدرسة الحربية 172 00:10:41,672 --> 00:10:44,640 وستسترجع كامل حقوقك الشخصية 173 00:10:45,510 --> 00:10:48,812 قد تكون هناك ثمة فرصة بسببك 174 00:10:48,814 --> 00:10:52,781 قوات الـ"فورميكس" أن تدعنا ،وشأننا إلى الأبد 175 00:10:54,152 --> 00:10:57,286 لذا سأطلب منك ...أن تأتي معي 176 00:11:03,594 --> 00:11:06,729 هذا ما ولدت لأجله أليس كذلك؟ 177 00:11:09,667 --> 00:11:13,702 فرحت (فالانتاين) كثيرًا عند التحاقي بالمدرسة الحربية 178 00:11:19,610 --> 00:11:23,879 (طرد أخي (بيتر لأنّه كان سريع الغضب وعنيفًا 179 00:11:24,448 --> 00:11:26,416 (العقيد (جراف قال بأنّ عليّ موازنة 180 00:11:26,418 --> 00:11:29,852 تلك المشاعر ...إن كنت أودّ النجاح 181 00:11:36,295 --> 00:11:38,460 .انضمّ إلى الآخرين 182 00:11:38,729 --> 00:11:40,264 ...هيّا 183 00:11:56,647 --> 00:11:59,549 ...لقد تأخّرت - ليس بإرادتي - 184 00:11:59,551 --> 00:12:03,753 .(أنا (إندر - إندر)؟) - 185 00:12:03,755 --> 00:12:07,257 ما نوع هذا الاسم؟ - ما اسمك؟ - 186 00:12:09,560 --> 00:12:12,662 (اسمي (بين - بين)؟) 187 00:12:12,664 --> 00:12:16,265 لقد نشأت في الشوارع ."ألا أستحقّ اسم "فاصوليا 188 00:12:16,266 --> 00:12:18,434 استعدوا للانطلاق بعد 10 ثوانٍ 189 00:12:18,900 --> 00:12:20,567 "تحذير" "جاري البدء بالانطلاق" 190 00:12:21,567 --> 00:12:24,206 استعدوا للانطلاق 191 00:12:25,576 --> 00:12:27,877 5ثوانِ على الانطلاق 192 00:12:28,946 --> 00:12:32,816 ...1 ،2 ،3 ،4 193 00:12:57,775 --> 00:12:59,542 ...مرحى 194 00:12:59,544 --> 00:13:00,810 !ربّاه 195 00:13:06,518 --> 00:13:07,684 ...سوف 196 00:13:07,686 --> 00:13:10,419 !كيس! أعطوه كيس 197 00:13:14,292 --> 00:13:15,759 !هذا مقرف 198 00:13:19,364 --> 00:13:21,531 أأنت جاد يا صاح؟ 199 00:13:21,533 --> 00:13:23,766 !أغلق الكيس 200 00:13:26,537 --> 00:13:29,005 أأنت بخير؟ 201 00:13:31,909 --> 00:13:34,878 ما الذي تفعله، يا (ويجين)؟ - .لا شيء، يا سيّدي - 202 00:13:34,880 --> 00:13:36,946 أهناك شيء مضحك؟ 203 00:13:36,948 --> 00:13:39,715 لقد سألتك سؤالاً !أيّها المبتدئ 204 00:13:40,384 --> 00:13:44,486 يا سيّدي، عندما كنت تتجه نحنونا كان اتجاهك أفقيًا 205 00:13:44,488 --> 00:13:45,554 .وبدا الأمر مضحكًا 206 00:13:45,556 --> 00:13:47,590 حقًا؟ لماذا؟ 207 00:13:47,592 --> 00:13:50,727 لأنّه بانعدام الجاذبية نفقد توازننا بالشكل الصحيح 208 00:13:50,729 --> 00:13:53,796 وتعتقد بأنّك تتجه عموديًا .ونحن نكون أفقيًا 209 00:13:54,598 --> 00:13:57,300 هل هذا مضحك؟ - !كلا، يا سيّدي - 210 00:13:57,868 --> 00:14:00,403 .بالعكس إنّه مضحك 211 00:14:00,405 --> 00:14:02,672 ألاي)، هل تعلم) ما الذي كان يتحدّث عنه؟ 212 00:14:02,674 --> 00:14:05,600 .أجل يا سيّدي - كلا، أنت لا تعلم ذلك - 213 00:14:05,609 --> 00:14:07,711 ثمة طفل واحد فقط على هذه المركبة 214 00:14:07,713 --> 00:14:09,546 يملك عقلاً خياليًا حتّى الآن 215 00:14:10,548 --> 00:14:13,482 .(إنّه (إندرو ويجين 216 00:14:50,654 --> 00:14:52,155 إلى جميع الوافدين الجدّد 217 00:14:52,157 --> 00:14:54,491 اتبعوا الأضوية الصفراء لترشدكم إلى أماكن الراحة المخصّصة لكم 218 00:14:54,493 --> 00:14:56,025 الأضوية الصفراء 219 00:15:02,889 --> 00:15:04,523 إلى جميع الوافدين الجدّد 220 00:15:04,524 --> 00:15:07,500 اتبعوا الأضوية الصفراء لترشدكم إلى أماكن الراحة المخصّصة لكم 221 00:15:07,501 --> 00:15:08,773 الأضوية الصفراء 222 00:15:08,773 --> 00:15:10,573 .سيّدي، لقد جعلتهم يكرهونني 223 00:15:10,575 --> 00:15:12,108 .أخبرتهم بأنّك الأفضل 224 00:15:12,110 --> 00:15:14,077 (نحتاج إلى القيصر (جوليوس 225 00:15:14,079 --> 00:15:16,513 .(ولـ(نابليون - .ونتمنّى أن تكون هذا أنت - 226 00:15:16,515 --> 00:15:18,915 اغتيل القيصر .من قِبل الشعب الذي وثق به 227 00:15:18,917 --> 00:15:21,451 .و(نابليون) خسر في النهاية 228 00:15:21,453 --> 00:15:24,153 ليس قبل أن يغزو العالم المعروف 229 00:15:24,989 --> 00:15:27,493 !انصراف - .حاضر، يا سيّدي - 230 00:15:31,929 --> 00:15:34,764 لديه عُقدة بالتعامل مع المسؤولين 231 00:15:34,766 --> 00:15:37,100 إنّه يريد إرضاء شخصية الأب المتعجرفة 232 00:15:37,102 --> 00:15:39,769 لكنّه يستاء من قلة ...المودّة المتبادلة 233 00:15:39,771 --> 00:15:42,539 لا يمكن كسر عزلته 234 00:15:42,541 --> 00:15:45,941 وعليه أن يعيّ تمامًا لن يساعده أحد 235 00:15:46,711 --> 00:15:49,412 .أنظروا، أتى ذلك المتحاذق 236 00:15:55,653 --> 00:15:57,520 ...شكرًا 237 00:15:57,522 --> 00:16:00,055 كنت أفكّر أن أطلب مكاني .بجوار الباب 238 00:16:07,199 --> 00:16:08,731 أذكر اسمك 239 00:16:08,733 --> 00:16:10,499 .(إندرو ويجين) 240 00:16:16,574 --> 00:16:19,375 .لا تقّفوا هكذا أيّها الفتيان - !انتباه من الجميع - 241 00:16:21,612 --> 00:16:23,079 !استريحوا 242 00:16:23,881 --> 00:16:25,982 !أصغوا، أيّها المبتدئين 243 00:16:25,984 --> 00:16:29,986 (اسمي هو الرقيب (جيمس داب 244 00:16:29,988 --> 00:16:31,988 اسألني سؤالاً منطقيًا 245 00:16:31,990 --> 00:16:35,158 وسوف أعطيك إجابة مباشرة 246 00:16:35,160 --> 00:16:37,727 ولكن إن كنت تبحث عن كتف لتبكيّ عليه 247 00:16:37,729 --> 00:16:38,995 !استخدم وسادة 248 00:16:40,665 --> 00:16:42,232 هل أبدو وكأنّي أنكّت أيّتها الفرقة؟ 249 00:16:42,234 --> 00:16:44,067 !كلا، يا سيّدي 250 00:16:44,069 --> 00:16:47,770 ...جيّد ستعملون كفريق واحد 251 00:16:47,772 --> 00:16:50,206 عليكم جعل هذه الغرفة بمثابة منزلكم 252 00:16:50,208 --> 00:16:52,575 !سوف تبقيّ منزلك نظيفًا 253 00:16:52,577 --> 00:16:54,878 هناك حمامين منفصلين لكلا الجنسين 254 00:16:54,880 --> 00:16:58,515 إن وجدتَ بمنطقة غير مخصّصة لجنسك 255 00:16:58,517 --> 00:17:00,917 !سأعاقبك شخصيًا 256 00:17:00,919 --> 00:17:04,420 هل أنا واضح؟ - !أجل، يا سيّدي - 257 00:17:09,059 --> 00:17:11,528 !ستبدأ حصص التدريب بالساعة الخامسة !اتبعوا الأضوية الصفراء 258 00:17:11,530 --> 00:17:13,162 !اللون الأصفر الذي يميزكم 259 00:17:13,164 --> 00:17:14,564 !حاضر سيّدي 260 00:17:16,200 --> 00:17:18,568 "مرحبًا بكم في المدرسة الحربية" 261 00:17:18,570 --> 00:17:21,738 مسؤولية كبيرة" "تقع على عاتقكم 262 00:17:21,740 --> 00:17:24,741 عندما قام العدو بغزونا أول مرّة" "لم نكُن مستعدّين له 263 00:17:24,743 --> 00:17:27,877 الملايين من الأبرياء" "لقوا حتفهم 264 00:17:27,879 --> 00:17:30,613 "ولن نسمح بحدوث هذا مجدّدًا" 265 00:17:30,615 --> 00:17:33,283 واجهنا العدو بكلّ الأسلحة التي" "كنّا نملكها آنذاك 266 00:17:33,285 --> 00:17:36,452 وفي وسط" "تلك المعركة الحاسمة 267 00:17:37,221 --> 00:17:39,492 "ظهر بطل أسطوري" 268 00:17:59,076 --> 00:18:01,209 !اقذف! اقذف 269 00:18:02,313 --> 00:18:05,982 "انفصل الآن يا "هامر 3 270 00:18:05,984 --> 00:18:07,884 هامر 2"، لقد فرّ إلى اليسار" 271 00:18:07,886 --> 00:18:09,686 إنّه على يسارك، باتجاه السّاعة السّابعة 272 00:18:09,688 --> 00:18:11,821 "أصيب "هامر 2 !هامر 2" بوضع حرج" 273 00:18:12,990 --> 00:18:15,325 "سقط "هامر 1 274 00:18:29,733 --> 00:18:31,167 "الأسطول الدولي" 275 00:18:35,179 --> 00:18:38,081 "لن ننسّ ما فعله العدو قط" 276 00:18:38,083 --> 00:18:40,282 "لكنّنا هزمناهم" 277 00:18:40,284 --> 00:18:42,318 "وسنفعل ذلك مجدّدًا" 278 00:18:44,054 --> 00:18:45,622 "،(لتكُن شجاعة (ميزر راكهام" 279 00:18:46,624 --> 00:18:48,224 "محط إلهامكم" 280 00:18:50,361 --> 00:18:52,996 استيقظ‏وا، استيقظوا !انهضوا وأشرقوا 281 00:18:52,998 --> 00:18:58,167 ارتدوا بزاتكم القتالية !المبطّنة مع الخوذة والسلاح 282 00:18:58,169 --> 00:19:01,704 ولا تحاولوا إطلاق النّار من السلاح! حافظوا عليه 283 00:19:01,706 --> 00:19:03,706 !تحركوا أيّها المبتدئين 284 00:19:03,708 --> 00:19:06,494 !معكم 10 دقائق 285 00:19:16,369 --> 00:19:17,500 !استريحوا 286 00:19:18,899 --> 00:19:20,601 هذه غرفة المعركة 287 00:19:20,602 --> 00:19:24,193 صممت خصيصًا لتكون شبيهة بجاذبية الأرض 288 00:19:24,195 --> 00:19:26,195 عند تخطي عتبة هذه البوابة 289 00:19:26,197 --> 00:19:29,798 ستكون في بيئة ...منعدمة الجاذبية تمامًا 290 00:19:35,840 --> 00:19:37,439 ...(ويجين) 291 00:19:38,275 --> 00:19:39,942 .تعالي إليّ 292 00:20:07,337 --> 00:20:09,472 ماذا أفعل الآن يا سيّدي؟ 293 00:20:09,474 --> 00:20:11,473 ...ادلف للدّاخل 294 00:20:30,427 --> 00:20:33,428 .حسنٌ، والآن إدفع نفسك 295 00:20:42,974 --> 00:20:44,273 .ويحي 296 00:21:16,307 --> 00:21:18,174 !ادفع نفسك 297 00:21:25,783 --> 00:21:27,784 .امسك بيدي - !لا، لا ! توقّف! توقّف - 298 00:21:28,819 --> 00:21:31,187 !قمت بحركة رائعة 299 00:21:31,189 --> 00:21:34,220 بقيّة الرفاق لا يزالوا بالأعلى بنفس الطريقة التي دخلوا فيها 300 00:21:34,225 --> 00:21:35,925 تمامًا كما قلته في المركبة 301 00:21:35,927 --> 00:21:37,560 ليس هناك أعلى .أو أسفل في الفضاء 302 00:21:37,562 --> 00:21:40,329 ولكنّنا نريد وسيلة أخرى لمعرفة الاتجاه الصحيح هنا 303 00:21:40,331 --> 00:21:42,964 ربّما تكون بوابة العدو .بالأسفل 304 00:21:42,966 --> 00:21:44,300 فهمت هذا 305 00:21:44,302 --> 00:21:46,569 وكأنّهم حشرات نسحقّهم .تحت أقدامنا 306 00:21:46,571 --> 00:21:48,404 .بالضّبط 307 00:21:53,510 --> 00:21:56,512 ماذا يفعل هذا السلاح برأيك؟ - !لنكتشف ذلك - 308 00:22:05,155 --> 00:22:06,155 !روعة 309 00:22:07,157 --> 00:22:09,091 حسنٌ، إنّه لا يؤذي 310 00:22:09,093 --> 00:22:11,494 ماذا سيحدّث عندما نطلق على زيّنا؟ 311 00:22:11,496 --> 00:22:12,829 ...سؤال جيّد 312 00:22:20,971 --> 00:22:22,171 .أطلق النّار على ساقي 313 00:22:22,173 --> 00:22:24,372 سنطلق على بعضنا بنفس الوقت 314 00:22:27,010 --> 00:22:28,477 أأنت مستعدّ؟ 315 00:22:29,346 --> 00:22:30,546 ...ثلاثة 316 00:22:30,548 --> 00:22:32,481 ...اثنان، واحد 317 00:22:35,219 --> 00:22:37,019 !ويحي! تجمّدت ساقي 318 00:22:38,021 --> 00:22:39,989 !وأنا أيضًا 319 00:22:39,991 --> 00:22:42,357 لا أستطيع أن أحنيّ ركبتي 320 00:22:44,995 --> 00:22:49,330 أطلق على صدري !هيّا! لقد ابتعدت! 321 00:22:55,205 --> 00:22:57,240 !هذا مذهل 322 00:22:57,242 --> 00:22:58,574 .لا أستطيع التحرّك الآن 323 00:22:58,576 --> 00:23:01,310 .لقد فقدت عقلك 324 00:23:01,311 --> 00:23:02,878 .هذا يكفي 325 00:23:18,896 --> 00:23:22,031 أنتم تحومون بالمكان !مثل مجموعة بط ثملة 326 00:23:22,033 --> 00:23:24,467 إذا كنتم تتوقعون منافسة الفرق الأخرى بهذه المدرسة 327 00:23:24,469 --> 00:23:26,068 فلا زال لديكم الكثير لتتعلمونه 328 00:23:26,070 --> 00:23:29,037 .أيّها الرقيب، إشرح لهم اللعبة - .حاضر، يا سيّدي - 329 00:23:31,208 --> 00:23:35,311 ستتدرّبون كفريق واحد لتنافسوا الفرق الأخرى 330 00:23:35,313 --> 00:23:37,546 ستحصلون على نقطة واحدة لإصابة أحدّ أجزاء الجسد 331 00:23:37,548 --> 00:23:40,983 ستّة لإصابة الجذع التي ستشلّ حرّكته تمامًا 332 00:23:40,985 --> 00:23:43,686 ولكن، إن استطاع أحدّ المتدربين عبور 333 00:23:43,688 --> 00:23:48,624 باب العدو سالمًا سيكون فريقه هو الفائز 334 00:23:48,626 --> 00:23:51,227 بغض النظر عن النقاط التي أحرزت بالسابق 335 00:23:51,229 --> 00:23:54,330 هل أنا واضح؟ - !أجل يا سيّدي - 336 00:23:54,332 --> 00:23:57,266 ...(الغالية (فالانتاين إذًا هذه هيّ المدرسة الحربية 337 00:23:57,268 --> 00:24:00,036 نتدرّب كلّ يوم لساعات طويلة 338 00:24:00,038 --> 00:24:02,705 وحتّى الواجبات المنزلية أكثر بكثير ممَ كانت لدينا على الأرض 339 00:24:02,707 --> 00:24:05,975 نتدرّب على القتال يدًا بيد 340 00:24:05,977 --> 00:24:08,611 للمحافظة على جسدنا ونجعله أشرس 341 00:24:08,613 --> 00:24:10,112 !انهض 342 00:24:10,114 --> 00:24:12,448 !واحد 343 00:24:12,450 --> 00:24:13,549 !اثنان 344 00:24:13,551 --> 00:24:15,184 !ثلاثة 345 00:24:15,186 --> 00:24:17,453 أشعر أنّ (بيتر) بداخلي عندما أقاتل 346 00:24:17,455 --> 00:24:20,323 !(ويجين) "تمنّيت لو أنّني لم أفعل ذلك" 347 00:24:20,325 --> 00:24:22,658 "نحن ندرس أنماط الطيران للـ "فورمكس لمدة ثلاثة أشهر حتّى الآن 348 00:24:22,660 --> 00:24:24,527 ولكن الأمر يبدو عشوائيًّا تمامًا 349 00:24:24,529 --> 00:24:27,363 الحقيقة أنّنا لا نفهم عدونا حقًا 350 00:24:27,365 --> 00:24:29,465 ولا أحدّ يشرّح هذا بقدر كافي قط 351 00:24:29,467 --> 00:24:32,168 (كيف استطاع (ميزر راكهام هزيمة أسطولاً بأكمله 352 00:24:35,339 --> 00:24:37,440 قال العقيد بأنّه يتوقّع مني أن أكون القائد 353 00:24:37,442 --> 00:24:40,343 ولكن كيف؟ ما الذي يجعلني قائدًا جيدًا؟ 354 00:24:40,345 --> 00:24:42,645 الجميع هنا مختلفٌ جدًا 355 00:24:42,647 --> 00:24:45,014 وثمة الكثير من الأمور لأتعلّمها 356 00:24:45,016 --> 00:24:47,350 و دومًا لا نحظى إلى بوقت قليل للنوم 357 00:24:47,352 --> 00:24:51,053 برجاء أن تردّي على رسالتي ولم لا ترسلين ليّ قط 358 00:24:51,055 --> 00:24:54,056 كيف حالك؟ هل أصبح (بيتر) عاقلاً؟ 359 00:24:54,058 --> 00:24:56,125 هل تصلكِ رسائلي الإلكترونية؟ ...أنا أفتقدكِ 360 00:24:56,127 --> 00:24:57,490 !لينتبه الجميع 361 00:25:04,701 --> 00:25:08,571 ،مساء الخير، أيّها المبتدئين !استريحوا 362 00:25:08,573 --> 00:25:11,640 أنا سعيد لرؤية معظمكم قد أبلى بلاءً حسنا 363 00:25:11,642 --> 00:25:15,111 كما تعلمون، المنافسة على قيادة هذه المدرسة صعبة جدًا 364 00:25:15,113 --> 00:25:18,047 بعض الرتب العليا قد أخفقت بمطابقة مواصفاتنا 365 00:25:18,049 --> 00:25:19,749 لذا سيتمّ إعادتهم إلى بلادهم 366 00:25:19,751 --> 00:25:24,320 لذا، قد يكون لديّ فرصة لترشيح أحدّكم 367 00:25:24,322 --> 00:25:25,388 أنظروا إلى يساركم 368 00:25:28,158 --> 00:25:30,158 أنظروا إلى يمينكم 369 00:25:31,028 --> 00:25:34,096 هؤلاء ليسوا أصدقائك 370 00:25:34,098 --> 00:25:35,731 إنّهم منافسين 371 00:25:37,367 --> 00:25:39,035 .واصلوا العمل والجهد الشاقّ 372 00:25:39,037 --> 00:25:40,569 !انتباه 373 00:25:40,571 --> 00:25:44,206 سيّدي؟ هل تم حجب بريدنا الإلكتروني؟ 374 00:25:45,809 --> 00:25:49,078 لا أحد منّا قد تلقى أيّ رسالة .من الوطن 375 00:25:49,080 --> 00:25:52,148 .كلّ الاتّصالات محجوبة بشكل مؤقت 376 00:25:52,150 --> 00:25:55,550 لماذا يا سيّدي؟ - .أيّها المبتدئ، هذا ليس من شأنك - 377 00:25:55,685 --> 00:26:00,056 عائلاتكم لن تعيّ ما نفعله هنا قط 378 00:26:00,058 --> 00:26:04,160 ولا أحد منكم يحتاج .صرف انتباهه من ردودهم 379 00:26:04,162 --> 00:26:06,695 اعتقدت بأنّ حقوقنا الشخصية .قد تمّ إعادتها، يا سيّدي 380 00:26:06,696 --> 00:26:13,435 لديك الحقّ بالتفكّير بشكل خاص (بأيّ شيء تتمناه، يا (ويجين 381 00:26:14,404 --> 00:26:16,738 ولكنّ هناك الكثير على المحك 382 00:26:16,740 --> 00:26:21,309 للسماح بأفكّارك الغير لائقة .لمغادرة هذه الدائرة 383 00:26:22,145 --> 00:26:23,495 .أجل يا سيّدي 384 00:26:32,556 --> 00:26:35,624 إن بقيت هكذا، لن تصل .إلى مدرسة القيادة قط 385 00:26:35,626 --> 00:26:38,027 اعتقدت بأنّه كان .سؤالاً منطقيًا 386 00:26:38,028 --> 00:26:38,498 ماذا؟ 387 00:26:38,499 --> 00:26:40,428 لقد قلت إن كان عندنا ...سؤالاً منطقيًا 388 00:26:40,430 --> 00:26:43,464 !انبطح أرضًا وأعطِني 20 ضغطة 389 00:26:52,109 --> 00:26:54,376 أتعتقد بأنّك أذكى طفل بهذه المدرسة؟ 390 00:26:54,378 --> 00:26:55,344 .كلا يا سيّدي 391 00:26:55,346 --> 00:26:58,581 !لن تكون القائد قط !لأنّي لن أأديّ التحيّة لك 392 00:26:58,583 --> 00:27:02,762 .بالعكس، ستؤديها، أيّها الرقيب - !أعطِني 20 ضغطه زيادة - 393 00:27:12,462 --> 00:27:14,429 !انهض 394 00:27:16,800 --> 00:27:21,637 لا تتكلّم ما لم يتكلّم معك أحد هل أنا واضح؟ 395 00:27:21,639 --> 00:27:24,640 !أجل يا سيّدي 396 00:27:24,642 --> 00:27:28,476 حتّى إن كان لديّ سؤلاً منطقيًا؟ - .(اخرس، يا (ويجين - 397 00:27:35,185 --> 00:27:39,054 !اذهبوا للنوم الآن !جميعكم 398 00:27:51,468 --> 00:27:55,404 لقد سمعتموه أحصلوا .على بعض النوم 399 00:28:07,384 --> 00:28:10,753 لدينا ثلاثة فقط نجحوا باختبار .الملاحة في الفضاء العميق 400 00:28:10,755 --> 00:28:13,222 (ألاي)، (بين) و (إندر) 401 00:28:13,224 --> 00:28:15,291 ماذا حدّث هنا؟ - .ربّما غشّوا - 402 00:28:15,293 --> 00:28:17,660 أمك من غشّت .لهذا تبدو مثل السبّاك 403 00:28:17,662 --> 00:28:20,495 !اخرسوا أتعتقدون بأنّ هذه لعبة؟ 404 00:28:21,198 --> 00:28:22,498 .كلا يا سيّدتي 405 00:28:23,567 --> 00:28:26,768 .نحن نستعدّ للحرب - .أجل يا سيّدتي - 406 00:28:27,270 --> 00:28:28,938 الآن المشكلة بسيطة 407 00:28:28,940 --> 00:28:31,907 كيف يمكنك نقل قوّاتك 408 00:28:31,909 --> 00:28:34,777 إلى موقع الهجوم من الجانب المخفي بالقمر 409 00:28:34,779 --> 00:28:36,779 باستخدام الجاذبية من هذا الكوكب؟ 410 00:28:36,781 --> 00:28:38,847 هذا هو علم الصواريخ الأساسية .أيّها المبتدئين 411 00:28:38,849 --> 00:28:41,983 إندر) تعال إلى هنا) .وقم بالشرّح لهم 412 00:28:42,786 --> 00:28:45,453 ،(سيّدتي، أعتقد بأنّ (بين) و (ألاي 413 00:28:45,455 --> 00:28:46,922 إنّهم على دراية .أفضل مني بالشرّح 414 00:28:46,924 --> 00:28:50,258 .حسنٌ، (ألاي)، تعال هنا واشرّح 415 00:28:53,263 --> 00:28:57,766 سيّدتي، علينا الاقتراب من الكوكب بالاتجاه الذي يتحرّك له 416 00:28:57,768 --> 00:29:00,930 وبهذه الطريقة، سنستفيد .من طاقته بواسطة حركته 417 00:29:00,938 --> 00:29:03,437 أهناك شيء مضحك؟ 418 00:29:05,342 --> 00:29:07,676 .(استمر، يا (ألاي 419 00:29:07,678 --> 00:29:11,947 وطبعًا، ثمة قمر علينا العبور من خلاله وهذا يعقّد الأمور 420 00:29:11,949 --> 00:29:17,552 لأنّ القمر يتحرّك بعكس اتّجاهنا .و هكذا سنحصل على انعدام بالجاذبية 421 00:29:18,959 --> 00:29:20,598 من أرسل هذا؟ 422 00:29:20,599 --> 00:29:22,790 من أرسل ماذا، يا (بيرنارد)؟ 423 00:29:23,560 --> 00:29:26,460 .لاشيء، يا سيّدتي 424 00:29:27,030 --> 00:29:28,500 ...حسنٌ 425 00:29:28,501 --> 00:29:31,634 (إن لم تستطِع تحمل الإهانة، يا (بيرنارد .لا تلقِّها على الآخرين 426 00:29:31,636 --> 00:29:33,401 .أجل يا سيّدتي 427 00:30:26,523 --> 00:30:29,424 مرحبًا بك ببرنامج الألعاب والترفيه 428 00:30:29,424 --> 00:30:30,691 "هل أنت مُستعد لبدء اللعبة" 429 00:30:30,694 --> 00:30:32,795 تمّ تمكّين التحكم الدماغي 430 00:31:02,625 --> 00:31:05,928 أينّ الكأس المسموم الأول أم الثاني 431 00:31:05,930 --> 00:31:08,396 اختار الإجابة الصحيحة وستذهب إلى دنيا الخيال 432 00:31:08,598 --> 00:31:10,865 .لقد وجد لعبة العقل 433 00:31:11,434 --> 00:31:14,035 قرّر أو سأعضّك من رأسك 434 00:31:27,917 --> 00:31:30,119 حظّ سيئ 435 00:31:30,121 --> 00:31:32,487 من الذي خوّله بدخولها؟ - .أنا - 436 00:31:32,489 --> 00:31:33,889 حاول مجدّدًا أيّها الفأر الصغير 437 00:31:33,891 --> 00:31:35,424 ما قصدكِ؟ 438 00:31:35,426 --> 00:31:37,159 لا يمكنّه الفوز بكلّ المعارك .(هايروم) 439 00:31:37,161 --> 00:31:39,094 طريقة لعبه بهذه اللعبة ستكشف عن حالته الذهنية 440 00:31:39,096 --> 00:31:41,497 إذا لم تدعني أقيّم حالته واحد ضدّ واحد 441 00:31:41,499 --> 00:31:43,165 سأحتاج لطريقة أخرى .لمعرفة ما يشعر به 442 00:31:43,167 --> 00:31:45,467 لا يهمني بمّ يشعر 443 00:31:45,469 --> 00:31:47,669 أريده أن يكون قويًا .ويتعلّم كيفية القيادة 444 00:31:47,671 --> 00:31:51,406 حسنٌ، قبل أن نجعله القائد .لنرى كيف سيتعامل مع الإحباط 445 00:32:04,555 --> 00:32:06,789 .بحقك - "يا عزيزي" - 446 00:32:06,791 --> 00:32:08,690 ماذا تفعل؟ 447 00:32:08,692 --> 00:32:10,692 .ألعب لعبة غبية - "إعادة تشغيل اللعبة" - 448 00:32:10,694 --> 00:32:12,661 مهما أختار سأموت .إنّه مجهّز مسبقًا 449 00:32:12,663 --> 00:32:15,430 لقد عُدت لتلعب مجدّدًا 450 00:32:15,432 --> 00:32:18,466 هلّ بوسعي مشاهدتك؟ - .بالتأكّيد - 451 00:32:19,469 --> 00:32:22,671 أينّ الكأس المسموم الأول أم الثاني 452 00:32:22,673 --> 00:32:24,540 اختار الإجابة الصحيحة وستذهب إلى دنيا الخيال 453 00:32:24,542 --> 00:32:27,009 ماذا ستختار؟ - .لا شي - 454 00:32:27,011 --> 00:32:29,944 هيّا أيّها الفأر الصغير، هيّا 455 00:32:48,198 --> 00:32:51,299 لقد قتلته، لماذا؟ 456 00:32:52,902 --> 00:32:55,504 .هذا ما يريدونه منّا 457 00:32:55,506 --> 00:32:58,874 تتبع القواعد تخسر .تختار العنف تفوز 458 00:32:58,876 --> 00:33:01,510 .لم أرى أحد قط يفعل ذلك 459 00:33:01,512 --> 00:33:04,980 ممتاز .إنه ممتاز 460 00:33:06,983 --> 00:33:09,585 (إندر ويجن) (لقد تم إستدعائك لجيش (سلامندر 461 00:33:09,587 --> 00:33:11,019 (عن طريق القائد (بونزو مدريد 462 00:33:11,021 --> 00:33:14,022 فورًا (أوامر من العقيد (غراف 463 00:33:14,024 --> 00:33:16,725 اتبع الأضواء الخضراء ولا تأخذ .شيء معك، اذهب الآن 464 00:33:19,028 --> 00:33:20,863 ماذا يفعلون؟ 465 00:33:20,865 --> 00:33:22,698 .لقد قاموا بترقيتك 466 00:33:32,876 --> 00:33:33,942 ...(إندر) 467 00:33:35,278 --> 00:33:36,545 ماذا؟ 468 00:33:42,520 --> 00:33:43,752 .فلتصحبك السلامة 469 00:33:52,629 --> 00:33:54,029 !القي - هيا - 470 00:33:54,031 --> 00:33:55,264 الكرة - .اضربها مجددًا - 471 00:33:55,266 --> 00:33:57,199 .اعطني الكرة 472 00:33:57,201 --> 00:33:59,067 حسنٌ، المحاولة الثانية !العب الكرة 473 00:34:03,940 --> 00:34:05,641 هل ضللت طريقك أيها الطفل؟ 474 00:34:06,709 --> 00:34:07,709 (أنا (إندر ويجن 475 00:34:10,780 --> 00:34:12,781 من المفترض أن أذهب (لـ(بونزو مدريد 476 00:34:12,783 --> 00:34:14,216 .إذن أنت البديل 477 00:34:14,218 --> 00:34:16,652 .(أنا (إندر ويجن - .(أنا (بيترا ألكانيان - 478 00:34:16,654 --> 00:34:20,589 .(الفتاة الوحيدة في جيش (سلاماندر .وأمتلك شجاعة أكثر من أي شخص آخر في تلك الغرفة 479 00:34:20,591 --> 00:34:22,858 !يا إلهي، الأم (بيترا) تتحدث 480 00:34:25,028 --> 00:34:26,228 ويجن)؟) 481 00:34:26,230 --> 00:34:28,230 أجل يا سيدي إندر ويجن) تم إعادة تعييني هنا) 482 00:34:29,566 --> 00:34:32,801 (لقد طلبت بديل لـ(أورايلي وأنت ما يقدموه إليّ؟ 483 00:34:32,803 --> 00:34:36,572 عديم الفائدة، نحيف وغير مُدرَب 484 00:34:36,574 --> 00:34:38,307 .أنا أتعلم بسرعة - دعني أكون واضحًا - 485 00:34:38,309 --> 00:34:41,343 لقد نويت على تدريبك بأسرع ما يمكن 486 00:34:41,345 --> 00:34:44,980 جيشي لم يُهزم خلال الـ21 معركة الماضية 487 00:34:44,982 --> 00:34:48,817 أنا بطريقي لجعل هذه مكان للتدريب خلال أقل من 6 أشهر 488 00:34:48,819 --> 00:34:50,786 .يمكنك أن تتدرب على حساب شخص آخر 489 00:34:50,788 --> 00:34:52,220 .إنه سخي جدًا - !(اصمتي يا (بيترا - 490 00:34:52,222 --> 00:34:53,689 (رويدك يا (بونزو 491 00:34:53,691 --> 00:34:54,823 (انتبه لكلامك يا (دينك 492 00:34:57,193 --> 00:34:59,928 هكذا الأمر أيها الأبله عندما نكون بالمعركة 493 00:34:59,930 --> 00:35:03,365 لن تمر عبر البوابات حتى يعبر كل جنودي 494 00:35:03,367 --> 00:35:08,870 ثم ستبقى فقط عند البوابة مع سلاحك بوضع غير إستعداد 495 00:35:08,872 --> 00:35:09,938 .حتى تنتهي اللعبة 496 00:35:09,940 --> 00:35:11,340 إذن، ألن أفعل شيء؟ 497 00:35:11,342 --> 00:35:15,243 يجب أن تبقى بعيدًا عن طريقنا .تبقى في مكان بعيدًا عنّا 498 00:35:35,331 --> 00:35:39,201 تعلم (بونزو) لا يحب أن يخسر لا يريد فتية غير مُدربين 499 00:35:39,203 --> 00:35:41,103 يعبثون بمناوراته المثالية 500 00:35:41,105 --> 00:35:45,407 لكن غرفة المعركة مفتوحة دائمًا أثناء وقت الفراغ، يمكنني أن أُريك بعض الخطوات 501 00:36:08,831 --> 00:36:10,032 هل أنت مستعد؟ 502 00:36:12,235 --> 00:36:15,203 ...بعد ثلاثة، اثنان، واحد 503 00:36:54,410 --> 00:36:56,178 رائع 504 00:36:56,180 --> 00:36:57,245 .دوّرك 505 00:37:06,155 --> 00:37:08,390 حسنٌ، لا يمكنك أن تُبقي إبهامك فقط على الزناد 506 00:37:08,392 --> 00:37:10,125 إنك بحاجة لنصف ثانية لإعادة الشحن 507 00:37:10,127 --> 00:37:11,960 .من الجيد أنك ليس لديك عادات سيئة 508 00:37:11,962 --> 00:37:13,762 .ليس لدي عادات جيدة أيضًا 509 00:37:13,764 --> 00:37:14,763 .سأعطيها لك أنا 510 00:37:21,738 --> 00:37:22,738 استرخي 511 00:37:22,740 --> 00:37:25,407 كلما تأخرت في ضرب الهدف كلما طال إنطلاق الشعاع 512 00:37:25,409 --> 00:37:26,475 اطلق 513 00:37:31,781 --> 00:37:32,848 هذا كثيرًا 514 00:37:34,283 --> 00:37:38,153 ذلك فرق بين عُشر ونص ثانية لكن في المعركة هذا وقت طويل 515 00:37:38,155 --> 00:37:40,422 حدد الهدف، اطلق النار .تماسك، اعد الشحن 516 00:37:42,425 --> 00:37:44,326 هكذا الأمر 517 00:37:44,328 --> 00:37:47,028 تعلّم عندما تضغط على الزناد، تطلق النار وقتها وبطريقة مثالية 518 00:37:48,798 --> 00:37:51,133 .الآن قد فهمت الأمر 519 00:37:51,135 --> 00:37:54,236 خلال، ثلاثة، اثنان، واحد 520 00:37:54,238 --> 00:37:56,838 الآن لنرى من سيتغلب عليّ 521 00:37:56,840 --> 00:37:58,039 (هيا يا (دينك - !يمكنك فعلها - 522 00:37:58,041 --> 00:37:59,207 مرة واحدة اهزمني فقط مرة واحدة 523 00:37:59,209 --> 00:38:00,475 لقد إنتهى الأمر 524 00:38:00,477 --> 00:38:01,476 يمكنك فعلها 525 00:38:01,478 --> 00:38:03,178 تلك المرة الخامسة على التوالي 526 00:38:03,180 --> 00:38:05,380 من الرئيس؟ - (أنت الرئيس يا (بونزو - 527 00:38:05,382 --> 00:38:07,315 أجل، أنا الرئيس لنقم بالأمر مجددًا 528 00:38:07,317 --> 00:38:08,884 سأهزمك للمرة السادسة أمستعد؟ 529 00:38:08,886 --> 00:38:10,285 ستتحسن مع التدريب 530 00:38:10,287 --> 00:38:11,787 أجل، لنقم بالأمر مرة ثانية لاحقًا 531 00:38:11,789 --> 00:38:13,889 .كان ذلك ممتعًا 532 00:38:18,361 --> 00:38:20,228 أين كنتما؟ - نتدرب - 533 00:38:20,230 --> 00:38:21,396 في وقت الفراغ 534 00:38:21,398 --> 00:38:23,565 لا تتدرب معها 535 00:38:23,567 --> 00:38:25,133 في الحقيقة لا تتدرب أبدًا 536 00:38:29,272 --> 00:38:31,840 هل لي أن أتحدث معك وحدنا يا سيدي؟ 537 00:38:37,013 --> 00:38:38,547 مهلاً 538 00:38:38,549 --> 00:38:39,815 !(ويجن) 539 00:38:40,950 --> 00:38:42,517 مهلاً أيها الأحمق 540 00:38:42,519 --> 00:38:44,319 لا تعطني دهرك أبدًا 541 00:38:44,321 --> 00:38:46,087 إذا كنت أريد أن أكون مفيدًا في هذا المكان، فيجب أن أتدرب 542 00:38:46,089 --> 00:38:47,522 !ستفعل ما أؤمرك به 543 00:38:47,524 --> 00:38:49,591 سأتبع كل القواعد التي يحق لك أن تأمرني بها 544 00:38:49,593 --> 00:38:52,060 لكن إذا سلبت مني وقت فراغي فسأقتلك 545 00:38:56,299 --> 00:38:58,300 هل تهددني أيها الأحمق؟ 546 00:39:00,536 --> 00:39:01,536 لا 547 00:39:03,272 --> 00:39:06,875 اصغي أعلم أنك تريد أن تعبث بي 548 00:39:06,877 --> 00:39:09,344 لكن لن أذهب إذا لم أعرف كل شيء 549 00:39:09,346 --> 00:39:11,313 دعني أتدرب وستتخلص مني سريعًا 550 00:39:11,315 --> 00:39:13,081 لقد أعطيتك للتو أمر 551 00:39:13,083 --> 00:39:14,549 أعلم، أمام الجميع 552 00:39:14,551 --> 00:39:17,352 وأنت لا تريد لجنودك أن يعتقدوا أنك خذلت 553 00:39:17,354 --> 00:39:19,955 لذلك اليوم يمكنك أن تقول أنك فزت بالمناقشة 554 00:39:19,957 --> 00:39:22,858 وغدًا يمكنك إخبار الجميع أنك غيّرت رأيك 555 00:39:22,860 --> 00:39:24,125 ستبدو أنك سخيّ وسأتدرب أنا 556 00:39:24,127 --> 00:39:26,161 نفوز كلانا، هل إتفقنا؟ 557 00:39:27,864 --> 00:39:29,464 (من الأفضل أن تحاذر يا (ويجن 558 00:39:44,013 --> 00:39:45,413 !استيقظوا 559 00:39:46,415 --> 00:39:47,949 !استيقظوا أيها الحمقى 560 00:39:47,951 --> 00:39:50,318 المعركة مع (ليوبارد) بعد 10 دقائق 561 00:39:50,320 --> 00:39:52,287 (يا (ويجن - أجل يا سيدي - 562 00:39:52,289 --> 00:39:53,388 لقد غيرت رأيي 563 00:39:55,625 --> 00:39:58,126 عندما تسأل المساعدين الخاصين بي ستتعلم شيء 564 00:39:58,128 --> 00:40:00,061 .أنه يمكنني العبث بك بسهولة 565 00:40:00,063 --> 00:40:02,063 حسنٌ يا سيدي، شكرًا لك 566 00:40:02,065 --> 00:40:04,900 !تحركوا، فليتحرك الجميع 567 00:40:26,455 --> 00:40:27,489 !فريق (سلامند) توقف 568 00:40:29,025 --> 00:40:30,525 إنتباه 569 00:40:31,527 --> 00:40:32,661 ما اللعبة؟ 570 00:40:32,663 --> 00:40:34,496 أربع أجنحة المساعد الأول بالأعلى 571 00:40:34,498 --> 00:40:36,531 الثاني يسارًا، الثالث يمينًا والرابع بالأسفل 572 00:40:38,334 --> 00:40:41,536 (وأنت يا (ويجن كن بالقرب من البوابة 573 00:40:41,538 --> 00:40:43,672 يا (بونزو)، فريقي سينقصه واحدًا بدونه 574 00:40:43,674 --> 00:40:47,375 (إنه لا يعلم شيء بشيء تشكيلاتنا يا (دينك سيكون عقبة لنا فقط 575 00:40:47,377 --> 00:40:49,010 ستكون الأخير 576 00:40:49,012 --> 00:40:52,012 تراقب بالخلف، إننا لا نريدك تنحى جانبًا 577 00:40:57,053 --> 00:40:59,621 !(انطلق يا فريق (سلامندر 578 00:40:59,623 --> 00:41:02,090 !انطلقوا 579 00:41:35,725 --> 00:41:37,325 يجب أن نفرقهم 580 00:41:37,327 --> 00:41:39,594 فلاي) تتماسك بي) بيترا) تتطلقين النار) 581 00:41:39,596 --> 00:41:40,695 أفهمتما؟ - أجل - 582 00:41:40,697 --> 00:41:42,163 أمستعدان؟ - أجل - 583 00:41:42,165 --> 00:41:44,566 خلال، ثلاثة، اثنان، واحد 584 00:42:00,484 --> 00:42:02,484 (استمري بإطلاق النار يا (بيترا 585 00:42:02,486 --> 00:42:03,618 !اضرب جسدها 586 00:42:03,620 --> 00:42:05,220 اضربها - سأفعل ذلك - 587 00:42:29,211 --> 00:42:32,180 !(ويجن) ماذا تفعل؟ قلت لك أن تبقى بالخلف 588 00:42:40,389 --> 00:42:41,656 هل أنتِ بخير؟ 589 00:42:41,658 --> 00:42:43,324 ماذا تفعل هنا؟ .بونزو) سيقتلك) 590 00:42:43,326 --> 00:42:44,692 لا يمكنني العودة الآن 591 00:42:44,694 --> 00:42:47,328 حسنٌ، ادخل باللعبة إننا نخسر 592 00:42:47,330 --> 00:42:49,731 إن نصف فريقهم بالقرب من البوابة 593 00:42:49,733 --> 00:42:52,067 ضعي قدمكِ على قدمي وأعيدي التوجيه 594 00:42:52,069 --> 00:42:54,069 حسنٌ 595 00:42:54,071 --> 00:42:55,537 لا تستخدم سلاحك إلا عندما يكون في مرماك هدف - فهمت ذلك - 596 00:42:57,239 --> 00:42:59,841 خلال، ثلاثة، اثنان، واحد 597 00:44:13,382 --> 00:44:16,184 :حركة ذكية وضع (ويجن) بالخلف 598 00:44:41,545 --> 00:44:43,178 أين تعلمت كل ذلك؟ 599 00:44:43,180 --> 00:44:44,579 كان لدي أخ 600 00:44:44,581 --> 00:44:45,780 كان؟ - لدي - 601 00:44:47,449 --> 00:44:48,950 هيا، لنقم بالأمر مجددًا 602 00:44:48,952 --> 00:44:50,752 لكن استخدمي ذراعيّكِ وليس ساقيّكِ 603 00:44:52,621 --> 00:44:55,223 لقد وصل الضابط، قفوا بأماكنكم 604 00:44:58,494 --> 00:45:00,828 أعتقد أنني قلت لك ألا تتدرب معها 605 00:45:00,830 --> 00:45:03,398 أعتقد أننا إتفقنا أن وقت الفراغ لا يتضمن ذلك يا سيدي 606 00:45:04,967 --> 00:45:05,967 يداك خلف ظهرك 607 00:45:07,968 --> 00:45:09,968 (توقف يا (بونزو 608 00:45:13,210 --> 00:45:16,678 حاول إظهاري كأحمق مجددًا وسأقتلك 609 00:45:27,523 --> 00:45:28,523 هل أنت بخير؟ 610 00:45:30,226 --> 00:45:31,226 أجل 611 00:46:34,590 --> 00:46:35,857 ماذا تريديني أن أفعل؟ 612 00:46:42,031 --> 00:46:43,464 فالينتاين)؟) 613 00:46:47,437 --> 00:46:48,936 كيف تكونين بلعبتي؟ 614 00:48:30,473 --> 00:48:31,739 أحسنت 615 00:48:31,741 --> 00:48:33,541 أنت قاتل الآن 616 00:48:36,112 --> 00:48:37,945 أهو كابوس أيها الحمق؟ 617 00:48:37,947 --> 00:48:41,082 احتفظ به لنفسك 618 00:48:41,084 --> 00:48:44,819 لقد قلت أن اللعبة ستكشف حالته الذهنية 619 00:48:44,821 --> 00:48:46,621 لا تعبث بها 620 00:48:46,623 --> 00:48:49,590 كيف إنتهى حال أخاه بسبب هذه اللعبة؟ 621 00:48:49,592 --> 00:48:51,759 إنه من الواضح يشعر ببعض الضغوط النفسية 622 00:48:51,761 --> 00:48:55,863 (بالطبع يشعر بالضغط يا (أندرسون هذا معسكر للأطفال 623 00:48:55,865 --> 00:48:58,065 الذين سيواجهون العدو الحقيقي 624 00:48:58,067 --> 00:49:01,669 اللعبة هي علاقة فكرية بين الطفل والحاسوب 625 00:49:01,671 --> 00:49:03,037 معًا يشكلان قصص 626 00:49:03,039 --> 00:49:05,440 ثم يغيران القصة 627 00:49:05,442 --> 00:49:08,876 القصص تعكس واقع الطفل العاطفي لا يمكنني تغيير ذلك 628 00:49:08,878 --> 00:49:11,179 لا أعلم كيف دخلت تلك الصور اللعبة 629 00:49:13,749 --> 00:49:15,049 امحي اللعبة 630 00:49:42,811 --> 00:49:43,811 أحسنت 631 00:49:45,714 --> 00:49:47,482 أحسنت جدًا 632 00:49:47,484 --> 00:49:51,619 أعلى الدرجات في الصف أعلى تقييم لمعركة الغرف 633 00:49:51,621 --> 00:49:54,055 .لكن لديك عادة إغضاب قائدك 634 00:49:54,057 --> 00:49:57,258 أجد صعوبة لإحترام شخص لمجرد أن رتبته أعلى مني يا سيدي 635 00:49:57,260 --> 00:49:59,527 يضعم في موقف صعب، أليس كذلك؟ 636 00:49:59,529 --> 00:50:01,596 أجل يا سيدي 637 00:50:01,598 --> 00:50:03,698 (أنت لا تحب أخذ أوامر من (بونزو 638 00:50:03,700 --> 00:50:05,833 بلى يا سيدي 639 00:50:05,835 --> 00:50:07,969 !ربما تفضل أن تعطي الأوامر بنفسك 640 00:50:08,971 --> 00:50:10,771 ماذا يا سيدي؟ 641 00:50:10,773 --> 00:50:14,675 أتريد قيادة جيش خاص بك؟ (جيش (دراغون 642 00:50:14,677 --> 00:50:16,844 (سيدي، لم أسمع قط عن جيش (دراغون 643 00:50:16,846 --> 00:50:22,984 لقد أوقفنا الاسم منذ 4 سنوات لم يفز جيش (دراغون) بأي معركة 644 00:50:22,986 --> 00:50:24,952 لماذا إذن لا نختار اسم جديد؟ 645 00:50:24,954 --> 00:50:26,988 لأننا بالفعل لدينا الزي 646 00:50:28,290 --> 00:50:30,224 ومن سيكون بذلك الجيش؟ 647 00:50:30,226 --> 00:50:32,226 غير كفؤ، أمثالك 648 00:50:32,228 --> 00:50:35,796 غريبي الأطوار، ربما يكونوا رائعين تحت القيادة الصحيحة 649 00:50:40,002 --> 00:50:41,536 مكانك الجديد 650 00:50:51,113 --> 00:50:54,682 سيتم إبلاغ جنودك الآن ستقابلهم خلال 15 دقيقة 651 00:50:57,085 --> 00:50:58,653 هل تعتقد أنهم سيتبعوني؟ 652 00:51:40,996 --> 00:51:42,797 !إنتباه 653 00:51:42,799 --> 00:51:44,231 لقد وصل القائد 654 00:51:46,668 --> 00:51:48,302 يداكم خلف ظهركم 655 00:51:48,304 --> 00:51:50,271 (مرحبًأ بكم بجيش (دراغون 656 00:51:50,273 --> 00:51:53,140 سيتم تعيين اللاعبين بالأصغر في الأمام والمحاربين القدامى بالخلف 657 00:51:53,142 --> 00:51:55,076 (إندر) 658 00:51:55,078 --> 00:51:57,979 كل قائد آخر بستخدم الأقوياء قرب المدخل 659 00:51:57,981 --> 00:51:59,880 حسنٌ، لا أنوي أن أكون مثل أي قائد آخر 660 00:51:59,882 --> 00:52:02,717 ماذا أفعل هنا يا (إندر)؟ أنت حتى لا تحبني 661 00:52:02,719 --> 00:52:07,855 (لم أختار هذا الفريق يا (برنارد لكن أنوي أن أجعله الأفضل في المدرسة 662 00:52:07,857 --> 00:52:13,027 أعتقد أنه يمكنك أن تساعد في جعل ذلك يحدث هل أنا مُخطئ؟ 663 00:52:14,029 --> 00:52:15,096 لا يا سيدي 664 00:52:16,198 --> 00:52:18,099 سنحترم بعضنا البعض 665 00:52:18,101 --> 00:52:20,334 إذا كان لدى أحد فكرة يظن أنها أفضل من فكرتي 666 00:52:20,336 --> 00:52:21,802 أريد سماعها 667 00:52:21,804 --> 00:52:25,272 لا أتوقع أن أخطط لكل شيء في هذا الفريق، أليس كذلك يا (بين)؟ 668 00:52:25,274 --> 00:52:27,775 كلا يا سيدي - !إذن فلنرتي ملابسنا - 669 00:52:27,777 --> 00:52:30,844 .التدريب يبدأ الآن - .عُلم يا سيدي - 670 00:52:42,791 --> 00:52:44,191 ،إنه يضغط عليهم بقوة 671 00:52:44,193 --> 00:52:46,327 ربما فعلاً قد ينجح .في تحقيق شيء 672 00:52:46,329 --> 00:52:48,763 القائد يضغط الآن ويريد قرار 673 00:52:50,966 --> 00:52:52,700 أخبره أننا نريد المزيد من الوقت 674 00:52:54,670 --> 00:52:55,870 .لقد داهمنا الوقت 675 00:52:56,872 --> 00:52:58,305 .. أيها الملازم 676 00:52:58,307 --> 00:53:00,808 لعبة الغد ستبدأ عند الثالثة صباحًا 677 00:53:00,810 --> 00:53:01,876 .حسنٌ يا سيدي 678 00:53:16,692 --> 00:53:18,092 !أفيقوا 679 00:53:18,094 --> 00:53:20,961 (معركة مع فريق (سلامندر !و(ليبورد) بعد 5 دقائق 680 00:53:20,963 --> 00:53:23,964 فريقان مرة واحدة؟ لقد !غيّر العقيد القوانين 681 00:53:23,966 --> 00:53:26,433 (في المعركة ضد الـ(فورميكس .لن يكون هناك قوانين 682 00:53:27,970 --> 00:53:29,003 هل أنت بخير؟ 683 00:53:30,205 --> 00:53:31,405 .لقد لويت كاحلي 684 00:53:31,407 --> 00:53:33,641 ما مدى السوء؟ - ليس جيدًا - 685 00:53:33,643 --> 00:53:35,476 دينك) اذهب به) إلى المستوصف 686 00:53:35,478 --> 00:53:37,945 !وليتحرك البقية!، هيا !هيّاّ، لقد تأخرنا 687 00:53:49,524 --> 00:53:51,784 هل فتحوا البوابات بالفعل؟ 688 00:54:07,709 --> 00:54:09,009 بيترا)؟) 689 00:54:09,011 --> 00:54:10,411 هل فريقان كافيان لك؟ 690 00:54:10,413 --> 00:54:11,712 هل قاموا بحجب الرؤية لديك؟ 691 00:54:11,714 --> 00:54:15,049 ماذا تفعلين هنا؟ - العقيد قال أنك بحاجة بدائل - 692 00:54:15,051 --> 00:54:17,418 وظن أن احتمالات فوزك منعدمة .بوجودي في الفريق الآخر 693 00:54:17,420 --> 00:54:19,320 هل وافق (بونزو) على هذا؟ 694 00:54:19,322 --> 00:54:21,442 (إنها أوامر العقيد (غراف - لم يكن لديه خيار - 695 00:54:22,190 --> 00:54:24,258 .(اجثي يا (دينك 696 00:54:24,260 --> 00:54:26,560 ماذا؟ - لدي فكرة، اجثي - 697 00:54:28,330 --> 00:54:29,430 مستعدون؟ 698 00:54:30,432 --> 00:54:33,567 .. بعد ثلاثة، اثنان 699 00:54:33,569 --> 00:54:36,036 واحد - !أطلقوا - 700 00:54:36,038 --> 00:54:37,438 !أطلقوا عليهم 701 00:54:50,752 --> 00:54:52,353 !حاذري 702 00:54:53,622 --> 00:54:55,356 .بإتجاه الشمال 703 00:54:55,358 --> 00:54:57,157 .سقط 12 عشر تبقى عشرون 704 00:54:57,159 --> 00:54:58,592 قد يكونون وراء حواجز ،النجوم هذه 705 00:54:58,594 --> 00:55:00,915 .أو بالقرب من الطريق إلى بواباتهم .. 706 00:55:03,465 --> 00:55:05,532 مستعد؟ - أجل - 707 00:55:23,451 --> 00:55:24,551 !الآن 708 00:55:25,654 --> 00:55:27,221 !اسحبوا 709 00:55:41,369 --> 00:55:43,170 الحمقى وضعوا بعض ،النجوم بجوار بواباتهم 710 00:55:43,172 --> 00:55:44,571 .على شكل الكعكة الكبيرة ... 711 00:55:44,573 --> 00:55:45,706 !ويختبئون ورائها 712 00:55:45,708 --> 00:55:47,641 لا أحد أقرب من هذا؟ - كلا - 713 00:55:48,243 --> 00:55:49,810 .جميل 714 00:55:49,812 --> 00:55:51,512 لنرى كيف سيتعاملوا .مع التشكيلة 715 00:55:51,514 --> 00:55:54,146 . لم نقم بتشكيلة من قبل - إذن فلن يتوقعوا واحدة - 716 00:56:01,823 --> 00:56:03,557 ،مازالنا نفوقهم عددًا 717 00:56:03,559 --> 00:56:05,225 .يجب أن نحاصرهم ونسحقهم 718 00:56:05,227 --> 00:56:08,328 كلا، ننتظر في أماكننا .وهو من يأتي إلينا 719 00:56:08,330 --> 00:56:09,329 .لا يمكن أن نخسر 720 00:56:18,440 --> 00:56:20,240 !أطلقوا النار 721 00:56:23,378 --> 00:56:24,845 !إنهم يتقدمون للأمام 722 00:56:24,847 --> 00:56:26,814 عند العد، يدفع الصف !الثاني، الصف الأول 723 00:56:26,816 --> 00:56:29,149 ونقوم بتغيير اإتجاه .بزاوية 30 درجة 724 00:56:29,151 --> 00:56:31,118 .. بعد ثلاثة، اثنان، واحد 725 00:56:31,120 --> 00:56:32,586 !الآن 726 00:56:32,588 --> 00:56:35,389 الدفاعات الخلفية، الصف !السادس، الآن 727 00:56:35,391 --> 00:56:37,724 !الصف الخامس. الآن 728 00:56:37,726 --> 00:56:39,359 !هيّا، لا تدعوهم يعبروا 729 00:56:39,361 --> 00:56:40,561 !يجب أن نفرقهم 730 00:56:40,563 --> 00:56:42,396 !أوشكنا على الوصول 731 00:56:45,139 --> 00:56:46,500 لقد أصبت - تمسك - 732 00:56:46,502 --> 00:56:47,835 هل أنت بخير يا (ألاي)؟ 733 00:56:47,837 --> 00:56:50,104 أجل، هل وصلنا؟ - !أوشكنا، ابق مقتربًا - 734 00:56:50,106 --> 00:56:53,207 (لا يمكن أن يصاب (ألاي - !أوشكنا على الوصول - 735 00:56:53,209 --> 00:56:54,708 !استمروا بإطلاق النار 736 00:57:00,382 --> 00:57:02,749 !لقد فعلناها، مرحى 737 00:57:02,751 --> 00:57:05,719 !خذوا هذا، (دراجون) يفوزون 738 00:57:05,721 --> 00:57:07,882 من الفائز الآن؟ - !(دراجون) - 739 00:57:09,124 --> 00:57:10,757 أمازلتِ تعتقدين أنه ليس مستعدًا؟ 740 00:57:12,360 --> 00:57:13,594 .لا تكن متعجرفًا 741 00:57:13,596 --> 00:57:15,229 !مرحى 742 00:57:15,231 --> 00:57:17,731 هل رأيت النظرة على وجه (برونزو)؟ 743 00:57:43,258 --> 00:57:44,825 (لقد سئمنا منك يا (إندر 744 00:57:44,827 --> 00:57:46,693 أتعرف، والدك سيكون فخورًا بك 745 00:57:46,695 --> 00:57:49,462 لتأتي وتقاتل فتى في الحمام، مع رفاقك 746 00:57:52,634 --> 00:57:53,667 .اذهبوا وراقبوا الباب 747 00:57:55,403 --> 00:57:56,470 !اذهبوا 748 00:58:07,949 --> 00:58:11,950 أنظر، بوسعك أن تقول بأنك فزت 749 00:58:11,954 --> 00:58:15,422 وسأقول أنك علمتني درسًا - كلا أيها الجبان - 750 00:58:15,424 --> 00:58:16,657 .هيّا قاتل 751 00:58:17,659 --> 00:58:20,627 !أخرج وقاتل، هيّا 752 00:58:20,629 --> 00:58:22,462 !هيّا، قاتل 753 00:58:31,907 --> 00:58:33,840 !بوسعي كسر ذراعك الآن 754 00:58:44,786 --> 00:58:45,852 بونزو)؟) 755 00:58:48,590 --> 00:58:50,290 !(بونزو) 756 00:58:50,292 --> 00:58:51,825 بونزو)؟) 757 00:58:51,827 --> 00:58:53,560 !النجدة 758 00:58:53,562 --> 00:58:55,529 !أريد مُساعدة هنا 759 00:59:06,307 --> 00:59:08,408 !الجميع يعرف أنه من بدأ 760 00:59:12,847 --> 00:59:14,448 .. (إندر) 761 00:59:14,450 --> 00:59:16,716 !أنا آسفة ببغاية - !أيها الرائد - 762 00:59:19,180 --> 00:59:21,021 .. كان لا يجب أن نتركك بمفردك 763 00:59:21,023 --> 00:59:22,756 !ليس الآن أيها الرئيس 764 00:59:23,458 --> 00:59:24,758 .اتركونا 765 00:59:32,700 --> 00:59:35,269 .أتركيه، الآن 766 00:59:37,038 --> 00:59:38,338 .وأنت أيضًا أيتها المبتدئة 767 01:00:00,862 --> 01:00:02,696 سيموت، أليس كذلك؟ 768 01:00:04,332 --> 01:00:06,767 كلا .. كلا 769 01:00:08,069 --> 01:00:09,303 .من فضلك، لا تكذب علي 770 01:00:10,672 --> 01:00:13,373 .سنعيده إلى الوطن، إلى الأرض 771 01:00:14,375 --> 01:00:15,842 .كي يتحسن 772 01:00:16,844 --> 01:00:19,446 أريد الذهاب معه - لا يمكنني أن أتركك - 773 01:00:20,448 --> 01:00:22,916 لقد قطعت شوطًا كبيرًا - وأريد التحدث لأختي - 774 01:00:23,918 --> 01:00:26,486 (الأسطول يملكك يا (إندر 775 01:00:27,689 --> 01:00:30,624 ستراتغوس) لن تسمح لك) 776 01:00:30,626 --> 01:00:34,061 أرسلني للوطن أيها العقيد .وإلا سأستقيل 777 01:00:37,065 --> 01:00:38,932 .لا تهددني يا فتى 778 01:00:40,601 --> 01:00:42,602 .فلست العدو 779 01:00:47,041 --> 01:00:48,608 .. لست واثقًا 780 01:00:53,414 --> 01:00:55,615 لا أريد اللعب .بعد الآن 781 01:00:58,886 --> 01:01:00,253 .أنا أستقيل 782 01:01:03,558 --> 01:01:04,691 ماذا ستفعل؟ 783 01:01:06,127 --> 01:01:07,894 تضيع الملايين على خاسر؟ 784 01:01:16,104 --> 01:01:19,501 لقد أردت رؤيتي - لا يمكنك الإستقالة - 785 01:01:19,508 --> 01:01:23,744 ،لديكِ واجب بالبقاء هنا .وتقنعيه بأن يقوم بواجبه 786 01:01:23,746 --> 01:01:25,379 ،والدي كان يدرب الخيول 787 01:01:25,381 --> 01:01:27,581 كنت أربي الخيول الصغيرة منذ كان عمري خمسة أعوام 788 01:01:27,583 --> 01:01:30,549 ،أعرف الأصلي عندما أراه لا يمكننا خسارته 789 01:01:30,552 --> 01:01:32,152 .. رباه 790 01:01:32,154 --> 01:01:34,421 أنت لا تراهم كأطفال، صحيح؟ 791 01:01:34,423 --> 01:01:37,924 كنا نحارب الجريمة وعدم تجنيد أي أحد أصغر من الـ 15 792 01:01:37,926 --> 01:01:42,127 عندما تنتهي الحرب، نستطيع .المجادلة كما نريد في أخلاقنا على ما فعلنا 793 01:01:42,131 --> 01:01:44,030 عندما تنتهي، ماذا سيتبقى من الفتى؟ 794 01:01:44,032 --> 01:01:46,933 وما المهم إذا لم يتبقى أي شيء؟ 795 01:01:46,935 --> 01:01:48,802 نحن نستغل هذه الأطفال كي نفوز بالحرب 796 01:01:50,638 --> 01:01:52,105 ،وعندما يعودون للوطن 797 01:01:52,107 --> 01:01:54,040 سيكون من واجبي أن .أعيدهم لطبيعتهم مجددًا 798 01:02:03,718 --> 01:02:04,839 .شكرًا على ما فعلتِ 799 01:02:43,124 --> 01:02:45,659 أين (إندر)؟ - (مرحبا يا (فالانتين - 800 01:02:45,661 --> 01:02:47,194 لماذا أنت هنا؟ هل حدث شيء ما؟ 801 01:02:47,196 --> 01:02:49,196 لا يريدنني أن أراه 802 01:02:49,198 --> 01:02:51,564 .أريدك أن تأتي معي 803 01:02:59,607 --> 01:03:01,708 سيكون سعيدًا عندما يراكِ 804 01:03:03,077 --> 01:03:05,078 بحقك، أنت تريد .إعادة إدخاله فحسب 805 01:03:05,080 --> 01:03:08,949 أريده أن ينقذ أرواح - وماذا عن حياته؟ - 806 01:03:46,087 --> 01:03:48,989 .. (كنت جالسًا بجوار فراش (بونزو 807 01:03:48,991 --> 01:03:51,124 .أنتظره كي يستيقظ .. 808 01:03:52,560 --> 01:03:54,794 .ولكن ربما لا يستيقظ قط 809 01:03:54,796 --> 01:03:56,763 (لقد هاجمك أولاً يا (إندر 810 01:03:56,765 --> 01:04:00,132 ودافعت عن نفسي (مثلما علمني (بيتر 811 01:04:01,002 --> 01:04:04,104 لقد خضت الكثير (من القتالات يا (فال 812 01:04:04,106 --> 01:04:07,841 كنت أفوز دائمًا لأنني .أفهم طريقة تفكير عدوي 813 01:04:07,843 --> 01:04:09,643 .. وعندما أحاول فهمهم أيضًا 814 01:04:09,645 --> 01:04:10,644 .تحبهم في نفس الوقت .. 815 01:04:14,181 --> 01:04:17,617 أعتقد أنه من المستحيل أن أفهم أحد بشكلِ كامل 816 01:04:17,619 --> 01:04:20,186 ولا أحبهم بالطريقة التي يحبون أنفسهم بها 817 01:04:20,188 --> 01:04:21,955 .. ولكن في نفسي الوقت - .تهزمهم - 818 01:04:21,957 --> 01:04:24,891 .أدمرهم 819 01:04:24,893 --> 01:04:27,827 وأجعلهم يعجزون تمامًا .عن اذيتي بعد ذلك 820 01:04:31,899 --> 01:04:34,867 (يريدونني أن أحدثك يا (إندر .كي تعود هناك 821 01:04:34,936 --> 01:04:38,271 لقد أخبرتهم أنني لن أشارك - ،أعتقد أنك لا تختبئ هنا - 822 01:04:38,273 --> 01:04:40,340 .لأنك تكترث بأمر (بونزو) فقط .. 823 01:04:40,342 --> 01:04:42,208 . أنت تختبيء لأنك خائف 824 01:04:43,978 --> 01:04:48,114 ،تخاف ألا تعرف عدوك أو تخى من الخسارة ولكن 825 01:04:48,116 --> 01:04:50,456 ولكن ماذا لو كنت ميزر راكهام) القادم؟) 826 01:04:51,652 --> 01:04:53,753 لا يمكنك الاختباء .هنا للأبد 827 01:04:55,890 --> 01:04:57,157 ،ولكن إن بقيت هنا 828 01:04:58,993 --> 01:05:00,760 ،ولم تُجرب 829 01:05:01,796 --> 01:05:03,763 .فسنخسر جميعًا .. 830 01:05:13,874 --> 01:05:15,141 .سأفتقدك 831 01:05:17,979 --> 01:05:19,946 .وأنا كذلك 832 01:05:40,935 --> 01:05:43,136 أريدك أن أتأكد أنك .لن تحجب كل رسائلي بعد ذلك 833 01:05:46,907 --> 01:05:48,842 !انتباه 834 01:05:48,844 --> 01:05:52,712 الاستعداد ،لعملية الإرساء 835 01:05:52,714 --> 01:05:54,814 .لقد اقتربنا من الوجهة النهائية .. 836 01:05:56,884 --> 01:05:58,752 ظننت أننا سنعود .إلى مدرسة القتال 837 01:05:58,754 --> 01:06:01,053 لن نذهب - أين نذهب؟ - 838 01:06:02,724 --> 01:06:04,057 .أبعد بكثير 839 01:06:12,933 --> 01:06:15,068 .. (عزيزي (فالانتين 840 01:06:15,070 --> 01:06:17,070 يجب أن اسافر الآن إلى ،قاعدة القيادة المتقدمة 841 01:06:17,072 --> 01:06:18,772 .(بالقرب من موطن الـ (فوركيكس .. 842 01:06:18,774 --> 01:06:21,374 .حيث سأبدأ تدريبي النهائي 843 01:06:21,376 --> 01:06:25,745 إذن نجحت، سأقود .أسطول الهجوم بأكمله 844 01:06:25,747 --> 01:06:29,983 ،أتمنى لو هناك بديل .ولكن يبدو أن الحرب حتمية 845 01:06:29,985 --> 01:06:32,786 .(كونوا بأمان، مُحبك .. (إندر 846 01:07:48,129 --> 01:07:51,364 ليست مضيافة، أليس كذلك؟ (لقد أخذناها من الـ (فورميكس 847 01:07:51,366 --> 01:07:54,367 منذ 27 عامًا .(بعد انتصار (راكهام 848 01:07:54,369 --> 01:07:55,802 وقضينا عليهم في .. هذه الأنفاق 849 01:07:55,804 --> 01:07:58,338 .مثل الجرذان في المجاري .. 850 01:07:58,340 --> 01:08:00,473 وأعدناهم جميعًا .إلى موطنهم 851 01:08:00,475 --> 01:08:02,876 منذ متى وهو يعيشون هنا؟ - ،لسنا متأكدين - 852 01:08:02,878 --> 01:08:06,379 كانت هذه محطة تزويد للوقود .من أجل غزوهم للأرض 853 01:08:06,381 --> 01:08:09,549 بنينا قاعدتنا هنا لنكون ،قريبين من كوكبهم الأم 854 01:08:09,551 --> 01:08:13,086 ،للسماح بالاتصالات اللحظية .من القاعدة إلى أسطول الهجوم 855 01:08:13,088 --> 01:08:15,121 طالما هم على كوكبهم هل سيطرنا على الأمر؟ 856 01:08:15,123 --> 01:08:16,456 .حتى الآن 857 01:08:16,458 --> 01:08:19,893 إذا كنا نحبسهم فلماذا نسعى للحرب؟ 858 01:08:19,895 --> 01:08:22,996 لنفس السبب الذي عندما استمريت في ضرب 859 01:08:22,998 --> 01:08:25,098 .ذلك الفتى قبل أن أعيد تجنيدك .. 860 01:08:25,100 --> 01:08:29,936 الهدف من هذه الحرب .هو إنهاء كل الحروب المستقبلية 861 01:08:29,938 --> 01:08:32,906 .تدريبك سيبدأ في الصباح 862 01:08:32,908 --> 01:08:35,809 .الرقيب (داب) سيأخذك إلى مهجعك 863 01:08:38,045 --> 01:08:39,112 .حسنٌ يا سيدي 864 01:08:48,556 --> 01:08:50,857 مازلنا نعيد تكوين الغلاف الجوي 865 01:08:50,859 --> 01:08:52,592 ،قابل للتنفس ولكن ضعيف 866 01:08:52,594 --> 01:08:56,029 ،في حالة الإخلاء ،ضغطتان كل دقيقة على واحدة من هذه 867 01:08:56,031 --> 01:08:58,331 سوف تعوض انخفاض .مستويات الأوكسجين السطحية 868 01:08:59,033 --> 01:09:00,400 .سننهض عند الخامسة 869 01:10:12,139 --> 01:10:13,206 من أنت؟ 870 01:10:19,033 --> 01:10:20,313 أنظر، قد يكون هذا .. مسليًا لك 871 01:10:20,315 --> 01:10:22,248 .ولكنهم سيأتون ليبحثوا عني .. 872 01:10:26,220 --> 01:10:28,922 أتريد قتالي؟ أهذا اختبار؟ 873 01:10:28,924 --> 01:10:32,559 أيريدون أن أهاجم رجل عجوز؟ حسنٌ، لن أفعل 874 01:10:37,197 --> 01:10:38,932 .سأترك هذا فحسب 875 01:10:46,173 --> 01:10:47,640 .حسنٌ، لقد فزت 876 01:10:47,642 --> 01:10:50,143 منذ متى نخبر العدو بأنه فاز؟ 877 01:10:50,145 --> 01:10:53,513 لقد فاجأتك مرة، فلماذا لما تدمرني في الحال بعدها؟ 878 01:10:53,515 --> 01:10:57,150 .ظننت أنك مُعلم - لا يوجد معلم عدا العدو - 879 01:10:57,152 --> 01:11:00,453 ،وسيخبرك فقط متى تكون ضعيف حينما يكون هو القوي 880 01:11:00,455 --> 01:11:03,856 من الآن وصاعدًا أنا عدوك، أفهمت؟ 881 01:11:04,725 --> 01:11:07,226 أجل - جيد - 882 01:11:14,702 --> 01:11:17,570 خلال التدريب، سأعطيك خطط العدو 883 01:11:17,572 --> 01:11:21,272 ،وتذكر أنه أقوى منك ومن الأن وصاعدًا تكاد تخسر 884 01:11:25,045 --> 01:11:26,145 سيدي؟ 885 01:11:29,283 --> 01:11:30,950 هل لديك اسم؟ 886 01:11:31,719 --> 01:11:32,752 (ميزر راكهام) 887 01:11:35,389 --> 01:11:38,358 ماذا؟ أظننت أنني ميت؟ 888 01:11:38,360 --> 01:11:43,229 سيدي، كنت أقوم بتكوين لطائرتك منذ أن كنت في السادسة 889 01:11:46,100 --> 01:11:47,666 لدي سؤال يا سيدي 890 01:11:48,268 --> 01:11:53,103 في الطائرة، تعطلوا جميعًا بعد أن دمرت الحاجز الموجود 891 01:11:54,408 --> 01:11:56,342 لماذا؟ 892 01:11:56,344 --> 01:11:58,778 .ارتدي ملابسك 893 01:12:02,349 --> 01:12:04,350 سيدي، لقد رأيت هذا بالفعل 894 01:12:04,352 --> 01:12:05,651 .أريد أن أعرف ماذا حدث بعدها 895 01:12:05,653 --> 01:12:07,220 .شاهد فحسب 896 01:12:24,571 --> 01:12:26,739 ،بعد أن تم الإنفجار 897 01:12:28,375 --> 01:12:31,110 .كان كل شيء لا بأس به .. 898 01:12:34,649 --> 01:12:37,617 .توقفت سفنهم عن الضرب 899 01:12:37,619 --> 01:12:39,379 .وبعدها سقطوا من السماء 900 01:12:47,561 --> 01:12:49,595 .أعد للوراء من فضلك 901 01:12:49,597 --> 01:12:51,631 إلى اللحظة التي .فقدت فيها مُساعدك الأيمن 902 01:12:55,069 --> 01:12:57,235 .هناك، أعد للوراء من فضلك 903 01:13:01,608 --> 01:13:04,444 ،لقد احتميت بالسحاب 904 01:13:04,446 --> 01:13:05,486 .لا يمكنك رؤية أي شيء 905 01:13:06,814 --> 01:13:08,281 لذا لابد أنك كنت تستخدم خوذتك 906 01:13:08,283 --> 01:13:09,682 هنا، توقف 907 01:13:11,819 --> 01:13:13,653 .لقد رأيت شيء ما 908 01:13:13,655 --> 01:13:16,322 ماذا رأيت في خوذتك؟ هل وجدت التصميم؟ 909 01:13:16,324 --> 01:13:17,590 (أحسنت يا (إندر 910 01:13:24,498 --> 01:13:26,365 هذا تصوير حراري من القمر الصناعي 911 01:13:26,367 --> 01:13:29,535 العدو باللون الأحمر فأي تصميم ترى؟ 912 01:13:29,537 --> 01:13:31,237 !يبدو عشوائيًا 913 01:13:31,239 --> 01:13:32,305 ولكن ليس كذلك 914 01:13:33,807 --> 01:13:36,309 هناك مركز 915 01:13:37,311 --> 01:13:38,878 وهذا يعني؟ 916 01:13:38,880 --> 01:13:41,681 تقوم بالقضاء على هذه .. السفينة والبقية يقومون بـ 917 01:13:42,683 --> 01:13:45,749 يستسلمون؟ لماذا؟ 918 01:13:49,656 --> 01:13:52,625 ما الحيوانات التي نشبه بها الـ (فورميكس)؟ 919 01:13:52,627 --> 01:13:54,193 النمل - .. والتي لديها - 920 01:13:55,195 --> 01:13:58,898 ملكة، تدير العمل لشغالات النمل 921 01:14:01,401 --> 01:14:04,370 .ما تفكر فيه، يفعلونه 922 01:14:04,372 --> 01:14:06,472 بدونها لا يمكنهم .. التفكير بأنفسهم 923 01:14:06,474 --> 01:14:07,874 .ويموتون 924 01:14:07,876 --> 01:14:10,610 لقد دمرت سفينة الملكة - لابد أنني فعلت، أجل - 925 01:14:10,612 --> 01:14:13,679 ولكنك لست متأكدًا؟ - كلا - 926 01:14:13,681 --> 01:14:16,215 ولهذا أصر المجلس الأعلى أن نبقى هذا سرًا 927 01:14:16,217 --> 01:14:18,217 ولهذا لم يظهروا بقية .المعركة ابدًا 928 01:14:18,219 --> 01:14:20,553 .أو وجهيّ 929 01:14:20,555 --> 01:14:22,754 .بالنسبة للعالم أنا ميت 930 01:14:23,190 --> 01:14:24,423 .. أيها العقيد 931 01:14:25,492 --> 01:14:27,393 .. وجهك 932 01:14:27,395 --> 01:14:28,728 أتقصد لمَ هو موشوم؟ 933 01:14:31,498 --> 01:14:33,399 ،والدي كان من الماوري 934 01:14:34,701 --> 01:14:40,940 ،فقدته في الحرب .و الـ"تامكو" طريقة اتصالي بالماضي 935 01:14:42,276 --> 01:14:44,744 .على جلدي الداخلي 936 01:14:44,746 --> 01:14:46,779 وهي طريقة كي .أتحدث للموتى 937 01:14:55,222 --> 01:14:59,258 سيدي، هل رأيت ملكة من قبل؟ - كلا، لم يرها أحد - 938 01:14:59,260 --> 01:15:00,826 (ولكن لو كان الـ (فورميكس يبنون أسطولاً 939 01:15:00,828 --> 01:15:04,697 لابد أن لديهم أكثر من ملكة .. - بالطبع على كوكبهم الأم - 940 01:15:04,699 --> 01:15:06,139 ماذا حدث عندما هاجمتوا هنا؟ 941 01:15:07,467 --> 01:15:09,602 هل عثرتم على واحدة؟ - كلا - 942 01:15:09,604 --> 01:15:12,572 لماذا جائوا؟ - الماء - 943 01:15:32,326 --> 01:15:33,759 !انتباه 944 01:15:36,430 --> 01:15:37,930 !الضابط قادم 945 01:15:37,932 --> 01:15:39,832 (مرحبا يا (بين - أهلاً أيها القائد - 946 01:15:40,867 --> 01:15:43,436 (بيترا) - ظننا أنك تجمدت - 947 01:15:43,438 --> 01:15:44,904 (كنا سنجعل (دينك .من يتولى مكانك 948 01:15:44,906 --> 01:15:46,939 !هذا لن يحدث أبدًا 949 01:15:46,941 --> 01:15:49,475 (السلام يا (ألاي - .عليكم السلام أيها القائد - 950 01:15:49,477 --> 01:15:51,310 بيرنادر) سعدت) برؤيتك يا سيدي 951 01:15:52,312 --> 01:15:53,312 .استريحوا 952 01:15:54,715 --> 01:15:56,515 ،بينما كنت تمرح بعيدًا 953 01:15:56,517 --> 01:15:58,651 كان العقيد يجلدنا !حتى الموت على المحاكي 954 01:15:58,653 --> 01:16:00,019 .حسنٌ، اجلسوا في مقاعدكم 955 01:16:00,021 --> 01:16:01,621 ،خلال بضعة أسابيع 956 01:16:01,623 --> 01:16:05,791 ،ربما سندخل ف يمعركة حقيقية .لذا دعونا نخبر قائدكم بكل شيء سريعًا 957 01:16:07,494 --> 01:16:09,929 أخر صورنا الملتقطة ستعطيك فكرة 958 01:16:09,931 --> 01:16:11,664 عما يحدث .على كوكب العدو 959 01:16:19,506 --> 01:16:22,508 مثلنا، يبدو أنهم يعانون من نمو سكاني 960 01:16:22,510 --> 01:16:24,477 .لا يمكن السيطرة عليه .. 961 01:16:24,479 --> 01:16:27,346 حتى الآن، إنهم محميين في كوكبهم 962 01:16:27,348 --> 01:16:30,883 والوقت ليس ف يصالحنا - أين هم؟ - 963 01:16:30,885 --> 01:16:35,521 ،حرارة السطح تحد من نشاطهم .السطحي لبضعة ساعات نهارًا 964 01:16:36,957 --> 01:16:41,692 ولكن ما يقلقنا أن .قوتهم العسكرية تزداد 965 01:17:03,417 --> 01:17:05,384 ولكنهم لم يهجمون .علينا حتى الآن 966 01:17:05,386 --> 01:17:06,452 .كلا 967 01:17:09,890 --> 01:17:12,058 ،إنهم يخططون لإستعمار كوكب آخر 968 01:17:12,060 --> 01:17:13,793 قبل أن يدخلوا .في مرحلة الإنقراض 969 01:17:13,795 --> 01:17:14,994 ،أوامرنا تقضي بأن نهزمهم 970 01:17:14,996 --> 01:17:17,596 قبل أن يشكلوا .تهديد لا رجعة فيه 971 01:17:17,598 --> 01:17:19,865 .وجودهم نفسه عبارة عن تهديد 972 01:17:19,867 --> 01:17:21,400 أهذا واضح ايها القائد؟ 973 01:17:22,903 --> 01:17:25,771 واضح يا سيدي - جيد - 974 01:17:25,773 --> 01:17:27,406 .أكمل أيها العقيد 975 01:17:29,843 --> 01:17:34,544 سنبدأ بمحاكي الصور كي .يعطي أفضل تقريب للمعركة الحقيقية 976 01:17:34,549 --> 01:17:37,450 ،ستكون مسئول عن الخطة كلها 977 01:17:37,452 --> 01:17:40,686 قادتك المساعدين سيتولون المجموعات قتال 978 01:17:40,688 --> 01:17:42,588 ،ستعطيهم الأوامر 979 01:17:43,590 --> 01:17:46,253 وسيعطون هما الأوامر . إلى أسراب الطائرات الآلية هذه 980 01:18:20,560 --> 01:18:21,761 ،وأخيرًا 981 01:18:21,763 --> 01:18:23,963 أسطولك بأكمله يجب أن يحمي ويدعم 982 01:18:23,965 --> 01:18:26,732 .أهم ممتلكاتك .. 983 01:18:28,135 --> 01:18:31,404 سبعين مليار دولار من الدمار الخالص 984 01:18:32,406 --> 01:18:34,840 "إم دي 500" 985 01:18:34,842 --> 01:18:37,410 والتي تدربت عليها بيترا) كي تطلق منها) 986 01:18:37,412 --> 01:18:38,511 إم دي"؟" 987 01:18:38,513 --> 01:18:40,780 "جهاز الإنصال الجزئي" 988 01:18:40,782 --> 01:18:42,148 ونسميها "الطبيب الصغير" 989 01:18:43,683 --> 01:18:46,652 أشعة الجسيمات تأتي مسرعة من عموديها التوأم 990 01:18:46,654 --> 01:18:49,455 وفي لحظة التركيز يصلون إلى الكتلة الحرجة 991 01:18:49,457 --> 01:18:52,658 ،سلسلة من التفاعلات تخرج منها كي تحطم الروابط بين الجزيئات 992 01:18:52,660 --> 01:18:54,493 .. ولا تترك أي شيء مستقر 993 01:18:54,495 --> 01:18:56,595 هنا يكمن جمال ،الطبيب الصغير 994 01:18:56,597 --> 01:18:59,532 ليست بحاجة لتحديد سفينة الملكة بالتحديد 995 01:18:59,534 --> 01:19:02,201 الشعاع الخارج يقضي على السِرب كاملاً 996 01:19:03,703 --> 01:19:06,439 ،ولكنه يقوم بضربة واحدة 997 01:19:06,441 --> 01:19:07,940 بمجرد أن يعرف العدو ،طريقة عمله 998 01:19:07,942 --> 01:19:09,208 .سيعيدون التجمع مجددًا .. 999 01:19:11,878 --> 01:19:15,948 سيتحتم عليك الفوز بهذه المعركة مرة واحدة فقط 1000 01:19:15,950 --> 01:19:17,683 بمجرد أن يعرفوا ،بوجود أسطولنا الحربي 1001 01:19:17,685 --> 01:19:20,052 وهو يدخل إلى مجالهم الجوي 1002 01:19:20,054 --> 01:19:22,822 لن يكون أمامنا أية .بدائل سوى الهجوم 1003 01:19:22,824 --> 01:19:24,957 أعتقد أننا اختارنا .قائدنا جيدًا 1004 01:19:24,959 --> 01:19:26,659 هناك شيء عظيم بداخله يا سيدي 1005 01:19:26,661 --> 01:19:28,561 .وغريزة للقتل أيضًا كما أتمنى 1006 01:19:28,563 --> 01:19:30,896 .بالتأكيد 1007 01:19:30,898 --> 01:19:33,466 لنأمل أن يكون .من ادعيته 1008 01:19:33,468 --> 01:19:34,833 .سنكون معك قريبًا 1009 01:19:35,535 --> 01:19:36,535 .عمت مساء 1010 01:19:37,537 --> 01:19:40,172 .عمت مساءا يا سيدي 1011 01:19:40,174 --> 01:19:42,942 (عزيزتي (فالانتين ،هذه مدرسة القادة 1012 01:19:42,944 --> 01:19:44,944 .لقد وصلت أخيرًا 1013 01:19:44,946 --> 01:19:47,179 بكوني الثالث في الترتيب .أخشى أن أفشل 1014 01:19:47,181 --> 01:19:48,747 .وربما لا أرتقي 1015 01:19:48,749 --> 01:19:52,184 ،ولكنهم جعلوني قائد ..وأعدك 1016 01:19:52,186 --> 01:19:54,753 أنني سأبذل كل ما في .وسعي لأفوز بهذه الحرب 1017 01:19:54,755 --> 01:19:58,023 ،أعرف أنه لو حدث أي شيء لكِ .لن أسامح نفسي للأبد 1018 01:19:58,025 --> 01:20:01,560 ماذا يفعلون؟ - يجمعون الماء - 1019 01:20:01,562 --> 01:20:03,762 لو كنت ستسخدمني .يجب أن أكون قريبة 1020 01:20:03,764 --> 01:20:04,964 هذا خطير للغاية، دعونا لا نعرض أفضل أسلحتنا 1021 01:20:04,966 --> 01:20:07,032 فيما يفترض أن .يكون هجومًا سهلاً 1022 01:20:07,034 --> 01:20:09,235 (ألاي)، (بين) اذهبوا بسفِنكم إلى هناك 1023 01:20:09,237 --> 01:20:11,804 تعقبوهم من تحتالثلج .واعكس طريقهم 1024 01:20:17,711 --> 01:20:19,178 !إنهم ينتشرون 1025 01:20:19,180 --> 01:20:21,080 !لقد رأونا - أطلق كل الطائرات الآلية - 1026 01:20:21,082 --> 01:20:24,650 اعطني تشكيلات رباعية كاملة !مع إزاحة بمقدار 90 درجة 1027 01:20:34,762 --> 01:20:37,730 (بين)، (ألاي) !بعد إشارتي أطلقوا على الثلج مباشرة 1028 01:20:37,732 --> 01:20:38,731 !سنُمزقهم 1029 01:20:44,871 --> 01:20:46,872 .. بعد ثلاثة، اثنان، واحد - !حسنٌ - 1030 01:20:46,874 --> 01:20:48,073 !الآن 1031 01:21:06,794 --> 01:21:11,931 بينما نتقدم في التدريب .يصبح المحاكي أكثر صعوبة وحقيقي 1032 01:21:11,933 --> 01:21:15,668 ،ضغط الفوز يومًا بعد الآخر .وشهر تلو الآخر أصبح مًجهدا 1033 01:21:15,670 --> 01:21:17,202 .بالكاد ننام جيدًا 1034 01:21:17,204 --> 01:21:19,071 .في بعض الأيام من الصعب أن نكمل 1035 01:21:19,073 --> 01:21:20,839 !لقد انفصلت - (عمل ممتاز، (بين - 1036 01:21:20,841 --> 01:21:25,344 ،مرر السرب 43 من 57 .. اقسمه إلى أربعة أسراب 1037 01:21:25,346 --> 01:21:27,313 !إندر) حاذر من الجهة اليمنى) (نحتاج دعم من (بيرنارد 1038 01:21:27,315 --> 01:21:28,681 !أراهم (اذهب للمينة يا (بيرنارد 1039 01:21:28,683 --> 01:21:30,849 !عُلم، استخدام 10 من خلال 18 1040 01:21:30,851 --> 01:21:32,651 .ألاي)، ابتعد يمينًا) 1041 01:21:32,653 --> 01:21:36,055 دينك)، حضر من أجل سحب) !الكوكب "جي 8" وأحكم الخناق عليهم 1042 01:21:36,057 --> 01:21:37,990 بين) مشط المكان) (في القطاع (سييرا 1043 01:21:37,992 --> 01:21:39,825 تبقى لدي سفينة .(في (ليما 1044 01:21:39,827 --> 01:21:41,226 !اذهب لـ (سييرا) الآن 1045 01:21:41,228 --> 01:21:43,062 !بيرنارد) انتبه لسرعتك) 1046 01:21:43,064 --> 01:21:45,598 !دينك) أنت تقترب سريعًا) 1047 01:21:45,600 --> 01:21:47,633 !لقد قلت أن أحكم الخناق - !(تراجع الآن يا (دينك - 1048 01:22:12,026 --> 01:22:13,826 لا يمكننا تحمل هذا القدر من الخسارة 1049 01:22:13,828 --> 01:22:15,894 الحرب ليست لعبة !تعيدها وتبدأ من جديد 1050 01:22:15,896 --> 01:22:18,330 سيدي، لا يمكنني الفوز .إن لم أجازف 1051 01:22:18,332 --> 01:22:20,232 ،لا أحد يمنعك من المجازفة 1052 01:22:20,234 --> 01:22:22,167 لا تحاول السيطرة على كل شيء فحسب 1053 01:22:22,169 --> 01:22:24,103 أترك (بين) يرتجل في لحظة اختلاط الجميع 1054 01:22:24,105 --> 01:22:25,871 .وعليك أن تركز على الجزء الرئيسي 1055 01:22:25,873 --> 01:22:29,341 .فوض المزيد لفريقك - !فريقي يكاد يحترق - 1056 01:22:29,343 --> 01:22:31,810 كيف نكون فعالين أكثر إذا لم نحظى على أي راحة؟ 1057 01:22:31,812 --> 01:22:33,646 الحرمان من النوم !كان جزء من تدريبكم 1058 01:22:33,648 --> 01:22:34,980 (معركة الـ (فورميكس قد تدوم لأيام 1059 01:22:34,982 --> 01:22:36,415 ،لو كنت ذكيًا 1060 01:22:36,417 --> 01:22:38,317 (لأنهيت على سلاح (بيترا 1061 01:22:38,319 --> 01:22:39,718 بينما تقوم أنت !بإدارة أمور (بين) الصغيرة 1062 01:22:39,720 --> 01:22:41,120 هذا لن يحدث بعدها، أتفهم؟ 1063 01:22:42,722 --> 01:22:44,356 أجل يا سيدي - أتفهم؟ - 1064 01:22:45,358 --> 01:22:49,695 ،لأنني دربت أخرين كل واحد فيهم كان متفائل 1065 01:22:49,697 --> 01:22:51,130 .وفي النهاية كان مجرد فشل 1066 01:22:53,433 --> 01:22:56,168 حسنٌ أيها العقيد .لقد فهم 1067 01:23:02,842 --> 01:23:05,911 إذن لست أنا الأول؟ - كلا - 1068 01:23:05,913 --> 01:23:07,212 .ولكن ستكون الأخير 1069 01:23:09,783 --> 01:23:11,817 لا يوجد هناك وقت .كي نُدرب أحد آخر 1070 01:23:14,087 --> 01:23:16,088 بني، في الغد .. (سيقوم العقيد (راكهام 1071 01:23:16,090 --> 01:23:17,256 .بعمل مُحاكيك الأخير ... 1072 01:23:19,092 --> 01:23:22,127 وإذا فزت غدًا؟ ماذا يحدث؟ 1073 01:23:22,129 --> 01:23:24,897 ستكون مستعدًا لمواجهة العدو الحقيقي 1074 01:23:28,968 --> 01:23:31,170 وستكون أفضل قائد .قمنا بتدريبه 1075 01:23:39,813 --> 01:23:42,448 تدريب أخير وقد أتمكن من الذهاب للحرب 1076 01:23:42,450 --> 01:23:44,383 ماذا سيحدث بعد أن يكون كل شيء حقيقي؟ 1077 01:23:44,385 --> 01:23:45,984 .الحرب الحقيقية مختلفة 1078 01:23:45,986 --> 01:23:48,454 مازلت لا أعرف .شيء عن عدويّ 1079 01:23:48,456 --> 01:23:50,189 ماذا لو كان بوسعهم التكلم معنا؟ 1080 01:23:50,191 --> 01:23:53,158 لا يمكنهم، تقرير التشريح .المقارن أقر بعدم وجود حبل صوتي 1081 01:23:53,160 --> 01:23:55,094 .هناك طرق أخرى للتواصل 1082 01:23:58,398 --> 01:24:01,333 هذه المحادثة لا يجب أن .نقوم بها في الواحدة صباحًا 1083 01:24:01,335 --> 01:24:03,769 ماذا لو كان بوسعهم التفكير من شخص لآخر؟ 1084 01:24:08,241 --> 01:24:09,975 ماذا لو كان بوسعنا التفكير مثلهم؟ 1085 01:24:09,977 --> 01:24:13,386 ،يجب أن ننام .لدينا معركة تخرج في الغد 1086 01:24:15,949 --> 01:24:17,015 .حسنٌ 1087 01:24:18,818 --> 01:24:20,319 .سنتحطم غدًا 1088 01:24:20,321 --> 01:24:22,421 !لن نتحطم طالما أنت معنا 1089 01:24:22,423 --> 01:24:24,223 .والآن أخلد للنوم 1090 01:24:24,225 --> 01:24:27,024 .(عمتِ مساءا يا (بيترا - (عمت مساءا يا (إندر 1091 01:24:32,132 --> 01:24:35,400 أمازلت تظن أنه المنشود؟ - نحن مُلزمون - 1092 01:24:37,437 --> 01:24:40,005 هذا الولد لديه القدرة (على التفكير مثل الـ (فورميكس 1093 01:24:42,509 --> 01:24:45,944 كي تفهم .يجب ان تتوقعهم 1094 01:24:52,152 --> 01:24:53,418 .إنه ليس مستعدًا 1095 01:24:56,022 --> 01:24:57,422 .لم تكن مُستعدأً أيدًا 1096 01:25:00,994 --> 01:25:03,028 ولكنك تذهب عندما تشعر أنك مُستعد بما يكفي 1097 01:25:10,971 --> 01:25:12,538 .. رويدك يا سيدي 1098 01:25:12,540 --> 01:25:13,806 .إنه يوم التخرج يا سيدي 1099 01:25:24,884 --> 01:25:25,884 . حظًا موفق يا سيدي 1100 01:25:33,059 --> 01:25:34,860 !انتباه 1101 01:25:38,164 --> 01:25:39,231 .استريحوا 1102 01:25:40,466 --> 01:25:43,034 سيدي، لدي مُتفرجين 1103 01:25:45,371 --> 01:25:48,140 .. (أيها القائد (ويجين 1104 01:25:48,142 --> 01:25:51,043 إن (ستراتاجوس) هنا اليوم ليشهد أخر محاكاة لك 1105 01:25:52,045 --> 01:25:55,447 إذا نجحت سيضمن ترقيتك 1106 01:25:55,449 --> 01:25:58,884 .لقائد معركة لإسطول بأكمله 1107 01:25:58,886 --> 01:26:00,085 حسنٌ يا سيدي 1108 01:26:00,087 --> 01:26:03,188 تلك المحاكاة تُقام على كوكب العدو 1109 01:26:03,190 --> 01:26:05,190 بالتوفيق أيها القائد 1110 01:26:05,192 --> 01:26:06,391 شكرًا لك يا سيدي 1111 01:26:11,965 --> 01:26:14,967 التزموا الهدوء صوّبوا مباشرةً 1112 01:26:17,237 --> 01:26:18,370 لنبدأ 1113 01:26:56,976 --> 01:26:58,377 إنهم بإنتظارنا 1114 01:26:58,379 --> 01:27:00,979 ربما يظنون أننا أتينا لإعلان السلام 1115 01:27:00,981 --> 01:27:03,949 لا أعتقد أن (ميزر) يريدنا أن نجد حل دبلوماسي 1116 01:27:09,555 --> 01:27:11,390 ماذا ينتظر؟ 1117 01:27:12,625 --> 01:27:14,493 امهله دقيقة 1118 01:27:17,096 --> 01:27:18,397 إندر) ماذا نفعل؟) 1119 01:27:22,435 --> 01:27:24,102 (إندر) 1120 01:27:24,104 --> 01:27:26,238 بوابة العدو مُتدمرة 1121 01:27:48,728 --> 01:27:50,362 بيترا)، تحدثي) 1122 01:27:50,364 --> 01:27:52,164 إنهم منتشرون جدًا أن يتلقوا ضربتي 1123 01:27:52,166 --> 01:27:53,465 إنها محقة 1124 01:27:53,467 --> 01:27:55,233 دعه يتبع غرائزه 1125 01:27:55,235 --> 01:27:56,468 كل فئات المعركة تنشر الطائرات الآلية 1126 01:27:56,470 --> 01:27:58,170 احموا موقعكم 1127 01:27:58,172 --> 01:28:00,439 (آلاي) !السرب الخامس من طائراتك، يهاجم 1128 01:28:13,052 --> 01:28:14,286 هذا إنتحار 1129 01:28:30,536 --> 01:28:33,105 هراء إنهم يحتشدون 1130 01:28:36,109 --> 01:28:37,743 هل تجمعوا بما فيه الكفاية لكِ يا (بيترا)؟ 1131 01:28:37,745 --> 01:28:39,311 عندما أطلق النار، أريد وقت لإعادة الشحن 1132 01:28:40,313 --> 01:28:42,581 مفهوم اضربي المركز 1133 01:28:45,218 --> 01:28:46,284 !اطلقي النار الآن 1134 01:29:11,244 --> 01:29:13,145 ....لقد فعلتها 1135 01:29:13,147 --> 01:29:14,312 أجل 1136 01:29:21,721 --> 01:29:22,788 اظهر لي وحدات العدو 1137 01:29:32,732 --> 01:29:34,232 لم ننتهي بعد 1138 01:29:34,234 --> 01:29:36,568 ...لكننا إقتربنا من - لا لم نقترب من هزيمتهم - 1139 01:29:36,570 --> 01:29:39,137 هل أعدتي شحن طاقتكِ يا (بيترا)؟ - لا، أحتاج دقيقتان - 1140 01:29:39,139 --> 01:29:41,139 كل المحاربين تراجعوا (وحيطوا بسفينة (بيترا 1141 01:29:41,141 --> 01:29:42,474 عُلم 1142 01:29:42,476 --> 01:29:46,278 أريد الجميع حولها كل المحاربين لدينا 1143 01:29:52,418 --> 01:29:54,820 إندر) أستترك الناقلات بدون دفاع؟) 1144 01:29:54,822 --> 01:29:57,355 (إذا كنا سنفوز بتلك المعركة يا (دينك فكن أو لا تكون الآن 1145 01:29:57,357 --> 01:30:00,425 عندما يتم ضرب الجبهة الخارجية سيكون حطام الإنجراف في صالحنا مثل الدرع 1146 01:30:00,427 --> 01:30:01,660 قم بذلك الآن 1147 01:30:01,662 --> 01:30:04,262 إنه يتخلى عن إسطول بأكمله 1148 01:30:04,264 --> 01:30:07,499 إنه القائد ليس هناك ما يوقفه الآن 1149 01:30:07,501 --> 01:30:09,301 (90ثانية يا (إندر 1150 01:30:19,479 --> 01:30:21,413 !لا، لا 1151 01:30:21,415 --> 01:30:22,747 أنا أفقد طياراتي 1152 01:30:24,484 --> 01:30:25,750 !لقد فقدت شاحناتي 1153 01:30:25,752 --> 01:30:27,352 لا أهتم بشأن الشاحنات 1154 01:30:27,354 --> 01:30:28,820 !احموا (بيترا) فحسب 1155 01:30:28,822 --> 01:30:30,689 (كما حمينا (آلاي !(عندما حاربنا (بونزو 1156 01:30:30,691 --> 01:30:32,157 أتمنى أن تعي ما تفعله 1157 01:30:32,159 --> 01:30:33,625 أمستعدة يا (بيترا)؟ - خلال 60 ثانية - 1158 01:30:33,627 --> 01:30:34,759 إلامَ أهدف؟ 1159 01:30:38,598 --> 01:30:39,598 الكوكب 1160 01:30:40,600 --> 01:30:42,134 ماذا؟ 1161 01:30:42,136 --> 01:30:44,603 إذا دمرنا الكوكب، سندمر كل شيء 1162 01:30:45,738 --> 01:30:47,506 ستنتهي اللعبة 1163 01:30:47,508 --> 01:30:49,474 إندر)، حساسات الإستهداف لدي تحتاج) خط بصري واضح 1164 01:30:49,476 --> 01:30:51,343 سنمهد طريق بصري واضح 1165 01:30:51,345 --> 01:30:53,712 كل المحاربين يشكلون دوران مثل عقارب الساعة 1166 01:30:53,714 --> 01:30:55,180 ركزوا كل الضرب للأمام 1167 01:31:06,526 --> 01:31:08,160 إندر) إننا ندخل الغلاف الجوي لكوكبهم) 1168 01:31:08,162 --> 01:31:09,461 يجب أن نُبطئ 1169 01:31:09,463 --> 01:31:10,695 لا يمكننا إننا كوحدة واحدة الآن 1170 01:31:10,697 --> 01:31:13,532 إننا غير مُجهزين لتحمل حرارة عبور الغلاف الجوي 1171 01:31:13,534 --> 01:31:14,666 الطائرات الآلية هي درعنا الواقي من الحرارة 1172 01:31:14,668 --> 01:31:17,302 استمروا بالسقوط دعوا الجاذبية تقوم بعملها 1173 01:31:29,549 --> 01:31:31,416 !الدرع لن يدوم للأبد 1174 01:31:31,418 --> 01:31:33,718 إننا لا نحتاجه للأبد 1175 01:31:33,720 --> 01:31:35,954 !ثلاثون ثانية 1176 01:31:35,956 --> 01:31:37,556 لا يزال ليس لدي مجال بصري مباشر 1177 01:31:37,558 --> 01:31:39,457 إننا نحترق - بين)، طبقًا لحساباتي) - 1178 01:31:39,459 --> 01:31:41,726 تسريع المحاربين الخاصين بك 1179 01:31:41,728 --> 01:31:43,695 .سيشكل تيار مستمر - حسنٌ يا سيدي - 1180 01:31:43,697 --> 01:31:46,520 مثل الرصاص من البندقية (ستمهد مجال بصري لـ(بيترا 1181 01:31:47,567 --> 01:31:49,568 ستحفر حفرة وسط هذا السرب 1182 01:31:49,570 --> 01:31:50,569 (بيترا) يتبقى لكِ ثوانٍ 1183 01:31:50,571 --> 01:31:52,270 هذا كل ما أحتاجه 1184 01:31:52,272 --> 01:31:54,806 خلال ثلاثة، اثنان، واحد (الآن يا (بين 1185 01:32:15,428 --> 01:32:17,529 %سلامة الدرع انخفضت لـ 5 1186 01:32:20,266 --> 01:32:21,766 !(الآن يا (بيترا - 7ثوانٍ - 1187 01:32:21,768 --> 01:32:23,008 إنهم يحطموا الدرع 1188 01:32:25,638 --> 01:32:27,472 !اطلقي يا (بيترا)، لقد نفذ منّا الوقت 1189 01:33:12,385 --> 01:33:14,819 !لقد نجحنا - مرحى - 1190 01:33:16,790 --> 01:33:19,658 (أحسنت يا (إندر أجل، شكرًا لك 1191 01:33:19,660 --> 01:33:22,360 أحسنتم يا رفاق 1192 01:33:22,362 --> 01:33:23,362 أجل 1193 01:33:25,498 --> 01:33:26,698 ما رأيكم بذلك؟ 1194 01:33:30,770 --> 01:33:31,936 إنتهت اللعبة 1195 01:33:41,380 --> 01:33:42,380 ماذا يقول؟ 1196 01:33:45,451 --> 01:33:46,891 إستعادة الإتصال الفوري 1197 01:34:24,623 --> 01:34:25,623 ما هذا؟ 1198 01:34:27,426 --> 01:34:29,094 لمَ نشاهد تلك الصور؟ 1199 01:34:38,838 --> 01:34:40,438 (إندر) 1200 01:34:41,674 --> 01:34:42,841 شكرًا لك 1201 01:34:44,410 --> 01:34:47,612 رائع رائع جدًا 1202 01:34:47,614 --> 01:34:49,447 الحمد لله على وجودك يا بني 1203 01:34:49,449 --> 01:34:52,083 لمَ تلك الصور في البرنامج؟ 1204 01:34:52,085 --> 01:34:53,084 (إندر) 1205 01:34:54,387 --> 01:34:55,387 !لقد فزنا 1206 01:34:57,757 --> 01:34:59,523 ماذا تعني بـ"لقد فزنا"؟ 1207 01:35:00,960 --> 01:35:03,828 لقد هزمته 1208 01:35:03,830 --> 01:35:07,132 إنه كان يدير لعبة المحاكاة إنه قال أنها لعبة 1209 01:35:07,134 --> 01:35:10,535 (كان الأمر هم أو نحن يا (إندر لم يكن هناك مجال آخر 1210 01:35:11,937 --> 01:35:17,142 بهذا النصر أنت فزت بكل المعارك المستقبلية 1211 01:35:17,144 --> 01:35:21,045 أنت دمرتهم لنا جميعًا 1212 01:35:45,658 --> 01:35:46,938 ابتعدوا 1213 01:35:46,940 --> 01:35:48,173 !تحركوا رجاءً 1214 01:35:48,175 --> 01:35:49,174 !تحركوا - ابتعدوا - 1215 01:35:54,146 --> 01:35:57,482 (إندر) - ابتعد عني - 1216 01:35:57,484 --> 01:35:59,150 أنت كذبت - بني، لقد كنا خائفين - 1217 01:35:59,152 --> 01:36:00,485 ...أنه إذا تم إخبارك - ماذا؟ - 1218 01:36:00,487 --> 01:36:01,753 أرفض أن ألعب؟ 1219 01:36:01,755 --> 01:36:05,023 لقد قتلت سلالة بأكملها 1220 01:36:05,025 --> 01:36:06,791 كانوا سيفعلوا المثل لنا 1221 01:36:06,793 --> 01:36:09,461 لا، لقد إنتظروا - إلامَ إنتظروا؟ - 1222 01:36:09,463 --> 01:36:11,529 من يهتم؟ 1223 01:36:11,531 --> 01:36:14,732 لقد فقدنا 1000 رجل في الناقلات التي أهملتها أنت 1224 01:36:14,734 --> 01:36:16,935 لقد أهملتها من أجل الفوز 1225 01:36:16,937 --> 01:36:19,871 أجل، ولقد ماتوا بفخر من أجلنا 1226 01:36:19,873 --> 01:36:21,773 .كان من الممكن ألا يموتوا على الإطلاق 1227 01:36:27,746 --> 01:36:29,247 إذا كنت أعلم أن الأمر حقيقي 1228 01:36:29,249 --> 01:36:30,982 ...كنت سـ - ماذا؟ - 1229 01:36:30,984 --> 01:36:33,218 !تتحدث معهم إنهم لا يمكنهم التحدث 1230 01:36:33,220 --> 01:36:36,054 أراقبهم ماذا كانوا يعتقدون؟ 1231 01:36:36,056 --> 01:36:40,058 أكانوا يبنون جيشًا لغزو آخر؟ أو ببساطة يقوموا بإعدادات للدفاع عن نفسهم 1232 01:36:40,060 --> 01:36:41,192 (توقف يا (إندر 1233 01:36:41,194 --> 01:36:43,628 منّا؟ 1234 01:36:43,630 --> 01:36:47,999 لقد جاؤوا كوكب الأرض لإنشاء مستعمرة وقد أبعدناهم بعيدًا 1235 01:36:48,001 --> 01:36:49,834 وخلال 50 عام لم يعودوا 1236 01:36:49,836 --> 01:36:51,503 لا يشكل أي فرق الآن 1237 01:36:51,505 --> 01:36:54,072 .سأتحمل عار تلك الإبادة الجماعية للأبد 1238 01:36:54,074 --> 01:36:57,675 .لا، سيتم ذكرك كبطل 1239 01:36:57,677 --> 01:36:59,744 .سيتم ذكري كقاتل 1240 01:37:00,746 --> 01:37:02,747 .كان الأمر نحن أو هم 1241 01:37:02,749 --> 01:37:04,082 وهل أنت متأكد أننا قتلناهم جميعًا؟ 1242 01:37:04,084 --> 01:37:05,750 لقد رأيت كوكبهم بأكمله يتدمر 1243 01:37:05,752 --> 01:37:07,051 كيف تعلم أنه ليس هناك مستعمرات آخرى؟ 1244 01:37:07,053 --> 01:37:08,553 أو أي سفن فضاء آخرة؟ - ليس هناك - 1245 01:37:08,555 --> 01:37:11,222 !لقد فزنا 1246 01:37:11,224 --> 01:37:13,124 هذا كل ما يهم - لا - 1247 01:37:15,294 --> 01:37:18,096 طريقة فوزنا تهم 1248 01:37:26,172 --> 01:37:28,773 .لا تؤذيه 1249 01:37:51,230 --> 01:37:53,131 هيا، يجب أن ندعه يستريح 1250 01:37:53,133 --> 01:37:54,666 هل يمكنني البقاء معه؟ 1251 01:37:56,835 --> 01:37:58,202 حتى لا يكون وحده 1252 01:37:59,772 --> 01:38:00,838 أرجوك؟ 1253 01:38:02,107 --> 01:38:04,075 بالطبع 1254 01:38:17,690 --> 01:38:19,691 هيا لندعه يستريح 1255 01:38:37,710 --> 01:38:39,150 ماذا لو كانوا يريدون التحدث إلينا؟ 1256 01:38:44,683 --> 01:38:45,984 بمَ كانوا يفكرون؟ 1257 01:38:52,224 --> 01:38:53,257 !(فالانتاين) 1258 01:38:58,831 --> 01:39:00,231 ماذا لو تمكنّا من التحدث معهم؟ 1259 01:39:05,337 --> 01:39:06,838 !(فالانتاين) 1260 01:39:06,840 --> 01:39:08,706 !(إندر) 1261 01:39:08,708 --> 01:39:09,841 إندر)، انتظر) 1262 01:39:11,110 --> 01:39:12,110 !(إندر) 1263 01:39:14,013 --> 01:39:16,080 ماذا تفعل يا (إندر)؟ 1264 01:39:16,082 --> 01:39:18,950 أعرف ما تريده - !(إندر) - 1265 01:39:18,952 --> 01:39:20,718 تحذير 1266 01:39:20,720 --> 01:39:22,420 إنك تترك بيئة أكسجين متوازنة 1267 01:39:22,422 --> 01:39:23,988 إندر)، توقف) 1268 01:39:25,391 --> 01:39:26,391 الأمر ليس آمنًا 1269 01:39:27,393 --> 01:39:28,693 !(إندر) 1270 01:39:35,868 --> 01:39:37,435 تنفس، التقط أنفاسك فحسب 1271 01:39:48,681 --> 01:39:51,282 في لعبة العقل، رأيت هذا المكان 1272 01:39:52,918 --> 01:39:54,919 عمَ تتحدث؟ 1273 01:39:54,921 --> 01:40:01,059 الكائنات الفضاية تواصلوا معي عن طريق اللعبة أفكارهم وأحلامي إختلطوا معًا 1274 01:40:05,164 --> 01:40:06,798 لقد كانوا يحاولون التواصل معنا 1275 01:40:08,801 --> 01:40:10,001 ماذا تفعل؟ 1276 01:40:13,172 --> 01:40:14,205 أعود 1277 01:40:15,207 --> 01:40:18,076 لا أرجوك 1278 01:40:18,078 --> 01:40:19,310 يجب أن أفعل ذلك 1279 01:40:53,479 --> 01:40:55,913 "(عزيزتي (فالانتاين" 1280 01:40:55,915 --> 01:40:58,216 "أعلم الآن أن أحلامي لم تكن أحلامي قط" 1281 01:40:58,218 --> 01:40:59,450 "لقد جاؤوا منها" 1282 01:41:01,086 --> 01:41:04,355 "لقد كانت تجاول دائمًا التواصل معي" 1283 01:41:04,357 --> 01:41:08,226 "أعرف الكائنات الفضائية أفضل من أي مخلوق آخر" 1284 01:41:08,228 --> 01:41:10,928 "لقد سرقت مستقبلهم منهم" 1285 01:41:10,930 --> 01:41:12,964 "الآن يجب أن أجد وسيلة للتكفير عن ذنبي" 1286 01:43:48,687 --> 01:43:50,321 أنتِ تموتين 1287 01:44:06,672 --> 01:44:08,306 هل هي ملكة؟ 1288 01:44:30,529 --> 01:44:32,430 سأجد لها وطن جديد 1289 01:44:39,738 --> 01:44:41,305 .أعدك 1290 01:44:56,421 --> 01:44:59,256 "(أنا أفقتدكِ يا (فالانتاين 1291 01:44:59,258 --> 01:45:01,425 "لن تسمعي مني لفترة" 1292 01:45:09,167 --> 01:45:10,668 "يجب أن أكتشف" 1293 01:45:10,670 --> 01:45:12,470 "إذا كنت موهوب بصنع السلام كما أنا في الحرب" 1294 01:45:14,606 --> 01:45:16,607 "لقد منحوني رتبة أدميرال" 1295 01:45:16,609 --> 01:45:19,110 "وتركوا لي أجهزتي" 1296 01:45:19,112 --> 01:45:20,411 "التي تناسبني تمامًا" 1297 01:45:21,613 --> 01:45:23,280 "سأسافر الكون" 1298 01:45:23,282 --> 01:45:26,350 "وسأحمل معي بضائع ثمينة" 1299 01:45:26,352 --> 01:45:28,052 "لأنني قمت بوعد يجب أن أنفذه" 1300 01:45:29,053 --> 01:46:29,053 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| عمر البرنس - محمود فودة - محمد بخيت || {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub