37
00:01:09,988 --> 00:01:11,239
আজ থেকে ৫০ বছর আগে,
38
00:01:11,656 --> 00:01:14,909
একটা এলিয়েন সৈন্য দল পৃথিবীকে আক্রমন করেছিলো
39
00:01:15,493 --> 00:01:17,162
সেই জন্য লক্ষ লক্ষ মানুষ মারা গিয়েছিলো।
40
00:01:17,582 --> 00:01:21,666
কিন্তু আমাদের মহৎ কমান্ডোরা
41
00:01:22,083 --> 00:01:24,544
পৃথিবী সম্পূর্ন ধংষের পূর্বেই বাচিয়ে নিয়েছিলো।
43
00:01:38,266 --> 00:01:41,436
তখন থেকেই আমরা প্রস্তুতি নিচ্ছি এমন আক্রমন কে প্রতিহত করার জন্য।
44
00:01:42,687 --> 00:01:46,191
আন্তর্জাতিক সংস্থা সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে বুদ্ধিমান বাচ্চার ওপরেই
45
00:01:46,274 --> 00:01:48,109
এই পৃথিবীর ভবিষ্যৎ নির্ভর করছে।
46
00:01:48,485 --> 00:01:49,944
যারা war game খেলতে খেলতে বড় হবে।
47
00:01:50,028 --> 00:01:54,282
তারা বুদ্ধিমান ও সাহসি হবে।
48
00:01:54,949 --> 00:01:56,659
আর আমি তাদের মধ্যেই একজন।
49
00:01:56,743 --> 00:01:59,078
হ্যা আমি তাকে পেয়েছি।
50
00:01:59,454 --> 00:02:01,039
আমি আমার নিজের চোখে দেখেছি,
51
00:02:02,165 --> 00:02:03,917
নিজের কানে শুনেছি।
52
00:02:04,375 --> 00:02:05,960
এবং সত্যি বলতে
53
00:02:06,795 --> 00:02:07,879
এই সেই
54
00:02:08,004 --> 00:02:10,173
ওর ভাইয়ের বিষয়ে ও একই কথা বলেছিলেন,
55
00:02:10,757 --> 00:02:13,259
ওর ভাই কোনো কারনে টেস্টে পাস করতে পেরেছিল না।
56
00:02:13,343 --> 00:02:15,720
সে কোনো কাজের ই ছিল না। এই কাজের সাথে তার কোনো সাথ নেই।
57
00:02:16,554 --> 00:02:18,848
- আমি তোমাকে হারিয়ে দিব, আমি তোমাকে হারিয়ে দিব দেখে নিও।
58
00:02:18,932 --> 00:02:20,266
সে ওকে হারিয়েই ফেলবে।
59
00:02:24,020 --> 00:02:25,188
Come on!
60
00:02:26,272 --> 00:02:27,357
তুমি এটা করতে পারো না!
61
00:02:27,440 --> 00:02:29,150
খেলায় সব কিছু করা যায়।,
62
00:02:29,234 --> 00:02:30,735
না! না! না! তুমি তোমার সীমা পার করতে পারো না।
63
00:02:30,819 --> 00:02:32,237
তুমি তোমার গেমের ভুল হিসাব করেছো,
64
00:02:32,320 --> 00:02:33,947
গেমের মধ্যে যেই কিছুই আসুক সেটাকে নষ্ট করতে হবে।
65
00:02:34,239 --> 00:02:36,074
আমাকে লেকচার দিও না, Wiggin!
66
00:02:36,157 --> 00:02:37,242
তুমি আমার সাথে চিটারি করেছো।
67
00:02:38,743 --> 00:02:40,328
এটা একটা ভাল গেম ছিল।
68
00:02:41,412 --> 00:02:42,413
ধন্যবাদ।
69
00:02:46,209 --> 00:02:47,418
হেই!
70
00:02:52,757 --> 00:02:54,092
আবার খেলো!
71
00:02:54,759 --> 00:02:56,010
দুঃক্ষিত
72
00:02:56,344 --> 00:02:58,179
-আগামিকাল খেলতে পারি
- দেখেছো তুমি?
73
00:02:58,263 --> 00:03:00,348
সে সৈন্য পরিচালনার জন্য বুদ্ধিমান।
74
00:03:00,431 --> 00:03:02,600
তার নম্রতা ভুল হতে পারে।
75
00:03:02,684 --> 00:03:04,853
সৈন্য পরিচালনার নিয়ম অনুসারে রাগি এবং
76
00:03:04,936 --> 00:03:06,312
অহংকারী কে প্রতিদ্বন্দ্বী করে দিতে হবে।
77
00:03:06,396 --> 00:03:08,189
যেটা ওকে আরো বেশি স্মার্ট বানিয়ে দিয়েছে।
78
00:03:08,273 --> 00:03:09,315
সে জিনিয়াস হতে পারে
79
00:03:09,399 --> 00:03:11,776
কিন্তু আমাকে আর একজন দরকার যাকে অন্যজনেরা অনুসরন করবে। একজন লিডার,
80
00:03:12,193 --> 00:03:13,862
সে একা জিততে পারবে না।
81
00:03:13,945 --> 00:03:16,573
ঠিক আছে, চলো দেখি ও কিভাবে হ্যান্ডেল করে।
82
00:03:17,282 --> 00:03:18,992
Andrew Wiggin.
83
00:03:19,075 --> 00:03:20,785
Andrew Ender Wiggin,
84
00:03:20,869 --> 00:03:22,871
Ender Wiggin দয়া করে.
85
00:03:23,288 --> 00:03:25,331
হাসপাতালে যাও।
তারাতাড়ি।
87
00:03:33,548 --> 00:03:35,633
- হ্যালো Ender.
- হ্যালো!
88
00:03:35,717 --> 00:03:37,927
আজ তোমার ডিভাইস টি বের করা হবে।
89
00:03:38,136 --> 00:03:40,013
দয়া করে শুয়ে পড়ো।
90
00:03:41,389 --> 00:03:42,599
আমাকে কি এই প্রোগ্রাম থেকে বাদ দেওয়া হয়েছে?
91
00:03:44,183 --> 00:03:45,435
আমি কি কোনো ভুল করেছি?
92
00:03:45,518 --> 00:03:47,228
এটা সিত্যিই আমি সঠিক ভাবে জানি না।
93
00:03:55,528 --> 00:03:56,821
শুয়ে পড়ো।
94
00:03:58,114 --> 00:04:00,491
এটা বের করার পর তুমি এখান থেকে চলে যেতে পারো।
95
00:04:13,129 --> 00:04:14,422
প্রস্তুত?
96
00:04:14,505 --> 00:04:15,965
এটাতে একটুও কষ্ট হবে না।
98
00:04:33,524 --> 00:04:35,693
এটেনশান!
99
00:04:36,361 --> 00:04:37,654
সামনে চলো!
100
00:04:49,374 --> 00:04:51,376
কোথায় যাচ্ছো, Wiggin?
101
00:04:53,711 --> 00:04:54,712
বের করে দিলো না?? হুহ্?
102
00:04:55,713 --> 00:04:56,881
Come on!
103
00:04:57,882 --> 00:04:59,509
- ওকে সেখানে নিয়ে চলো।
- তুমি কি আশা করেছিলে?
104
00:04:59,592 --> 00:05:00,760
Come on!
105
00:05:05,264 --> 00:05:06,265
Come on, চিটার!
106
00:05:06,766 --> 00:05:08,726
1 on 1, এটাই সময়
107
00:05:08,935 --> 00:05:09,936
কোনো খেলা নয়
108
00:05:10,228 --> 00:05:11,437
বেচারার কাছে এখন মনিটর ও নাই!
109
00:05:11,521 --> 00:05:12,897
সেটা ঠিক ই বলেছো।
110
00:05:12,980 --> 00:05:14,732
এখন তুমি কিছুই দেখতে পারবে না, Wiggin!
111
00:05:15,983 --> 00:05:17,443
1 on 1?
112
00:05:17,902 --> 00:05:19,404
তাহলে তোমার বন্ধুরা আমাকে কেনো ধরে আনলো?
113
00:05:22,824 --> 00:05:25,493
- চলো শুরু করা যাক
- Come on, man.
115
00:05:36,838 --> 00:05:37,922
নিচে পড়ে থাকো
116
00:05:38,047 --> 00:05:39,632
আমি তোমাকে মেরব ফেলবো, চিটার।
117
00:05:39,757 --> 00:05:42,800
ওহ্, ইশ্, মরে গেলাম, ও বাপোরে মারোরে আমাকে বাঁচা!
118
00:05:43,928 --> 00:05:45,138
আর নয় ওকে ছেরে দাও! Ender!
119
00:05:51,102 --> 00:05:53,479
সবাই মিলে আমাকে মেরে ফেলতে চেয়েছিলে, না?
120
00:05:54,105 --> 00:05:56,607
কিন্তু তোমরা তো দেখেই নিয়েছো যে আমার সাথে মারামারি করার ফলাফল কি হয়।
121
00:06:11,789 --> 00:06:13,291
সে বলেছে যে আমি নাকি চিটারি করেছি।
122
00:06:13,374 --> 00:06:15,293
আর সেটা বলার কারনে প্রোগ্রাম থেকে আমাকে বের করে দেওয়া হয়েছে।
123
00:06:15,376 --> 00:06:17,587
- আমি ওকে অনেক মেরেছি।
- এটা কোনো ব্যাপার না।
124
00:06:17,879 --> 00:06:19,088
আমি সত্যই ওকে অনেক মেরেছি।
125
00:06:19,172 --> 00:06:20,548
ও তোমাকে আর ডিস্ট্রাব করবে না।
126
00:06:20,631 --> 00:06:22,091
আমি ঐ সময় এটাই চিন্তা করছিলাম যে
127
00:06:23,217 --> 00:06:24,510
"পিটার কি করত?
128
00:06:27,805 --> 00:06:28,973
আমিও ওর মতই হয়ে গেলাম
129
00:06:29,348 --> 00:06:31,809
না, না তুমি ওর মত হও নি, Ender.
130
00:06:31,934 --> 00:06:33,311
কার মত না?
131
00:06:33,644 --> 00:06:34,771
তুমি তো গেম খেলতে গিয়েছিলে?
132
00:06:35,062 --> 00:06:36,063
বৃষ্টি হচ্ছে।
133
00:06:36,147 --> 00:06:38,191
- সে কাঁদছে কেনো?
- না আমি কাঁদছি না।
134
00:06:38,983 --> 00:06:40,276
আমার মনিটর চলে গেছে।
135
00:06:40,818 --> 00:06:41,903
এখন আমি তোমাদের মত।
136
00:06:42,278 --> 00:06:44,614
বাবা মায়ের সব টাকা শেষ করে দিয়েছো
137
00:06:44,697 --> 00:06:46,073
আবার প্রোগ্রাম থেকেও বের করে দিয়েছে।
138
00:06:46,199 --> 00:06:48,451
চুপ করো পিটার! সে আমাদের থেকে অনেক আগে পর্যন্ত গিয়েছিলো।
139
00:06:48,576 --> 00:06:49,577
হেয়! মফিজ
140
00:06:50,411 --> 00:06:52,246
এই তোর ঐ ফরমিক ওয়ালা গেম টা মনে আছে না?
141
00:06:52,371 --> 00:06:53,915
চুপ করো। নয়লে আমি আম্মুকে বলব।
142
00:06:54,582 --> 00:06:55,833
না দাড়াও।
143
00:06:57,210 --> 00:06:58,586
চলো খেলি!
- এই মুখোশ পরে নে।
144
00:06:59,420 --> 00:07:00,838
তবুও যদি তুই জিততে পারিস।
145
00:07:02,548 --> 00:07:03,966
Peter! এটা তুমি কি করছো?
146
00:07:04,050 --> 00:07:06,385
- তুমি এটা থেকে দুরেই থাকো, Valentine!
- না! বন্ধ করো এটা!
147
00:07:06,469 --> 00:07:08,137
আচ্ছা ঠিক আছে, তাহলে আক্রমন শুরু করা যাক।
148
00:07:08,346 --> 00:07:09,347
Peter! আমাকে ভেতরে যেতে দাও।
149
00:07:09,430 --> 00:07:10,431
Come on! মোকাবিলা করো।
150
00:07:13,476 --> 00:07:14,852
Come on,
151
00:07:15,186 --> 00:07:16,270
আগের বার তুমি বেচে গিয়েছিলে।
152
00:07:16,354 --> 00:07:18,022
Peter! থামো। পাগল হয়ে গেছো নাকি?
153
00:07:18,981 --> 00:07:21,192
আমি যদি চাই তাহলে তোকে এখনি মেরে ফেলতে পারি।
154
00:07:22,944 --> 00:07:24,821
Peter... প্লিজ... ছেরে দাও আমাকে।
155
00:07:25,696 --> 00:07:26,781
শেষ বারের মত ছেরে দিলাম।
156
00:07:26,900 --> 00:07:37,481
♣শুভ♣
ধন্যবাদ আমার সাবটাইটেল সহ মুভি টি দেখার জন্য।
157
00:07:37,542 --> 00:07:39,585
আন্তর্জাতিক বিজ্ঞানীরা আমাদের বলেছে যে...
158
00:07:39,794 --> 00:07:42,296
আগের আক্রমনের সময় শুত্রুদের কাছে যতগুলো জাহাজ ছিল,
159
00:07:42,380 --> 00:07:45,967
এইবার ওর চেয়েও বেশি জাহাজ আছে।
160
00:07:46,050 --> 00:07:48,719
আমাদের সৈনিক নিজেরা প্রস্তুতি নিচ্ছে।
161
00:07:48,886 --> 00:07:51,222
আমাদের কে যুদ্ধ করতেই হবে নয়ত মারা যাবো।
162
00:07:51,347 --> 00:07:52,849
চুপ কর প্লিজ, John.
163
00:07:52,932 --> 00:07:54,892
আমাদের জানা উচিৎ পৃথিবীতে কি চলছে।
164
00:07:55,101 --> 00:07:56,352
আমরা এভাবে বসে থেকে,
165
00:07:56,435 --> 00:07:59,814
লক্ষ লক্ষ মানুষের মৃত্যু দেখতে পারি না।
166
00:07:59,897 --> 00:08:01,774
যেটা আগের বারের যুদ্ধের সময় ঘটেছিলো।
167
00:08:01,899 --> 00:08:03,860
এর চেয়ে ভাল তোমার ছেলের সাথে কথা বলো।
168
00:08:03,943 --> 00:08:05,862
এইবার আমাদেরকে,
169
00:08:05,945 --> 00:08:07,738
সব শত্রুদের বিনাশ করতেই হবে।
170
00:08:08,739 --> 00:08:10,199
যদি আপনি চান তবে আমি চলে যাব।
171
00:08:10,408 --> 00:08:12,326
আমাকে নিয়ে দুঃখী হওয়ার কোনো দরকার নেই।
172
00:08:12,410 --> 00:08:14,745
Ender, এখানে কেও দুঃখী না।
173
00:08:15,454 --> 00:08:18,374
আমি ছোটো, আমার জন্ম হওয়াটা কোনো প্রয়োজন ছিলো না।
174
00:08:18,708 --> 00:08:21,752
না, আমরা তোমাকে চাই, Ender.
তোমাকে আমাদের প্রয়োজন আছে।
175
00:08:25,923 --> 00:08:28,301
John, কিছু বলো।
176
00:08:31,095 --> 00:08:33,139
ঐ টা একটা মুশকিল প্রোগ্রাম ছিলো, Ender.
177
00:08:35,099 --> 00:08:36,893
যখন তারা আমাকে এই দেশে নিয়ে এসেছিলো,
178
00:08:36,976 --> 00:08:39,604
তখন জোরালো প্রতিযোগিতা ছিলো না তবুও আমি আমি জিততে পারি নি।
179
00:08:40,897 --> 00:08:42,607
তোমাকে লজ্জিত হওয়ার কোনো দরকার নেই।
180
00:08:44,275 --> 00:08:45,484
অবশ্যই না।
181
00:08:47,403 --> 00:08:48,738
সেন্সর এলার্ট
182
00:08:48,821 --> 00:08:51,282
সামনের দরজা থেকে, প্লিজ আপনার নাম বলেন।
183
00:08:51,532 --> 00:08:52,533
কর্নেল Hyrum Graff,
184
00:08:52,617 --> 00:08:54,410
আন্তর্জাতিক ফ্লিট প্রশিক্ষণ এর পরিচালক।
185
00:08:54,493 --> 00:08:56,746
এটা আমার কলিগ, Major Anderson.
186
00:08:57,163 --> 00:08:58,289
দরজা খুলেন?
187
00:08:58,831 --> 00:09:00,207
তুমি ওদের কে কেনো মেরেছো?
188
00:09:00,291 --> 00:09:01,709
তুমি তো প্রথমেই জিতে গিয়েছিলে।
189
00:09:01,792 --> 00:09:03,628
- তুমি সেটা কি উপভোগ করো নি?
- না
190
00:09:04,128 --> 00:09:06,505
কিন্তু কেনো বলো, Ender!
191
00:09:09,634 --> 00:09:11,636
ওকে নিচে ফেলে দেওয়া আমার প্রথম লড়াই ছিলো।
192
00:09:13,804 --> 00:09:15,640
আর আমি ২য় লড়াই টিও জিততে চেয়েছিলাম।
193
00:09:17,308 --> 00:09:18,768
তাই তারা আমাকে একা ফেলে চলে গেছে।
194
00:09:18,851 --> 00:09:20,603
Ender, তুমি তো অন্য কারো নিকট থেকে সাহায্য নিতে পারতে, না??
195
00:09:20,937 --> 00:09:22,939
Non-sense. সে তার লড়াই একাই লড়তে পারে।
196
00:09:23,189 --> 00:09:24,607
কর্নেল তাকে তো ডিস্ট্রাব করা হয়েছিলো।
197
00:09:24,690 --> 00:09:27,151
- ও শুধু তার জীবন বাচিয়েছে।
198
00:09:28,319 --> 00:09:30,696
আমি তোমাকে প্রোগ্রামে আবার জায়গা করে দিব।
199
00:09:38,829 --> 00:09:40,539
কিন্তু আমার কাছে তো মনিটর নেই।
200
00:09:40,706 --> 00:09:42,249
আমাদের জাজ দের সর্বশেষ প্রক্রিয়া এটা হয় যে
201
00:09:42,333 --> 00:09:44,794
কি ঘটে যদি মনিটর নিয়ে নেওয়া হয়।
202
00:09:44,877 --> 00:09:46,379
তাহলে সে পাস হয়ে গেছে?
203
00:09:46,462 --> 00:09:48,172
সে একটি ছেলে হাসপাতালে পাঠিয়ে দিয়েছে।
204
00:09:48,255 --> 00:09:49,256
সে ঐ টা তো আর বুঝে শুনে করে নি!
205
00:09:49,548 --> 00:09:52,176
পরিস্থিতির স্বীকারে তাকে করতে হয়েছে। এটা পরীক্ষা ছিলো,
206
00:09:52,385 --> 00:09:55,346
ভবিষ্যতে আক্রমন থেকে রক্ষা করার।
207
00:09:55,513 --> 00:09:57,848
Ender, এটা তোমাকে করা উচিৎ হয় নি।
208
00:09:58,224 --> 00:10:01,060
Ender এবং আমি একেলা কথা বলতে পারি?
209
00:10:01,143 --> 00:10:03,521
- অবশ্যই না!
- তুমি মাঝখান থেকে নাক গলিয় না।
210
00:10:03,604 --> 00:10:05,690
তুমি সত্যই আমি আটকাতে পারো না।
211
00:10:09,527 --> 00:10:11,028
Formics আমাদের গত বার,
212
00:10:11,112 --> 00:10:12,613
মেরে ফেলতো।
213
00:10:14,240 --> 00:10:17,368
একজন বুদ্ধিমান কমান্ডোর এর জন্য আমরা সবাই বেচে গিয়েছিলাম।
214
00:10:18,995 --> 00:10:20,538
Mazer Rackham.
215
00:10:20,913 --> 00:10:22,415
Mazer Rackham.
216
00:10:22,707 --> 00:10:25,501
আমাদের তোমার বুদ্ধিমান লোক চাই, Ender.
217
00:10:25,668 --> 00:10:29,380
যে জটিল ডাটা খুব সহযেই বের করতে পারে।
218
00:10:32,049 --> 00:10:33,843
মনিটর কি আবার লাগানো লাগবে?
219
00:10:34,385 --> 00:10:35,594
না।
220
00:10:36,053 --> 00:10:37,596
তোমাকে ট্রেইনিং দেওয়া হবে।
221
00:10:38,222 --> 00:10:39,890
Battle School এ।
222
00:10:41,642 --> 00:10:43,686
তারপর তোমার জন্য সব সহজ হবে।
223
00:10:45,229 --> 00:10:48,441
আমার মনে হয় যে ও তুমি যার কারনে,
224
00:10:48,733 --> 00:10:51,610
Formics চির জিবনের জন্য আমাদের ছেড়ে চলে যাবে।
225
00:10:53,863 --> 00:10:56,115
এই জন্যই আমি চায় যে তুমি আমার সাথে চলো।
226
00:11:03,497 --> 00:11:05,916
আমি এই জন্যই জন্ম নিয়েছি, তাই না?
227
00:11:09,587 --> 00:11:13,005
Valentine battle school খুব পছন্দ করে।
229
00:11:19,346 --> 00:11:20,931
আমার ভাই Peter হেরে গিয়েছিলো।
230
00:11:21,015 --> 00:11:23,309
কারন তার ধৈর্য কম ছিল।
231
00:11:24,310 --> 00:11:28,145
Colonel Graff বলেছে যে যদি আমি সফল হতে চাই তবে ধৈর্য ধরতে হবে।
233
00:11:56,383 --> 00:11:58,844
- তুমি দেরি করে ফেলেছো।
- এটা আমার ভুল না।
234
00:11:59,470 --> 00:12:00,638
হ্যালো আমি Ender.
235
00:12:01,889 --> 00:12:02,890
Ender?
236
00:12:03,474 --> 00:12:05,351
এটা আবার কেমন নাম?
237
00:12:06,143 --> 00:12:07,269
তোমার নাম কি?
238
00:12:09,313 --> 00:12:10,481
আমার নাম Bean.
239
00:12:10,898 --> 00:12:12,066
Bean?
240
00:12:12,399 --> 00:12:14,527
রাস্তাই রাস্তাই ঘুরে বড় হয়েছি আর এখানে চলে এসেছি।
242
00:12:57,528 --> 00:12:58,946
Wow...
243
00:12:59,280 --> 00:13:00,698
Oh, my gosh...
244
00:13:06,453 --> 00:13:07,538
আমি.....
245
00:13:07,621 --> 00:13:09,290
ওকে একটা ব্যাগ দাও।
245
00:13:19,091 --> 00:13:21,051
তুমি ঠিক আছো তো?
247
00:13:21,468 --> 00:13:22,636
ঐ ব্যাগ টা বন্ধ করে দাও।
247
00:13:26,473 --> 00:13:27,474
তুমি কি ঠিক আছো ?
249
00:13:31,687 --> 00:13:33,480
তুমি কি করছো , Wiggin?
250
00:13:33,564 --> 00:13:34,732
কিছু না, sir.
251
00:13:34,815 --> 00:13:36,317
কিছু মজা চলছে এখানে?
252
00:13:36,901 --> 00:13:38,569
আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করেছ! wiggin!
253
00:13:40,321 --> 00:13:45,198
Sir, আপনি উড়ছেন তো আপনাকে উড়তে দেখে আমার হাসি এসেছে।
254
00:13:45,492 --> 00:13:46,577
সত্যি ? কেনো?
255
00:13:47,328 --> 00:13:50,372
কারন জিরো গ্রাভিটি তে কোনো বস্তু স্থীর থাকে না।
256
00:13:50,456 --> 00:13:52,666
আপনাকে লাগতে পারে যে আপনি দাড়িয়ে আছেন আর আমরা বসে আছি।
257
00:13:54,418 --> 00:13:55,502
কি এটা ফানি লাগছে?
258
00:13:55,586 --> 00:13:56,712
- Sir, না, sir!
- Sir, না, sir!
259
00:13:57,796 --> 00:13:59,089
হ্যা এটা ফানি।
260
00:13:59,840 --> 00:14:01,967
Alai, তুমি জানো যে সে কি বলছে?
261
00:14:02,426 --> 00:14:04,178
- হ্যা, sir.
- না, তুমি জানো না।
262
00:14:05,346 --> 00:14:07,348
এই পরো ফ্লাইটে শুধু মাত্র একটা বাচ্চা আছে যার
263
00:14:07,431 --> 00:14:09,516
চিন্তা ধারা খুব দ্রুত চলে।
264
00:14:10,267 --> 00:14:12,645
এবং সে হলো Ender Wiggin.
266
00:14:51,892 --> 00:14:54,144
সবাই এখনি হলুদ আলোর পিছনে যাও.
267
00:14:54,228 --> 00:14:55,980
হলুদ আলো
268
00:15:02,486 --> 00:15:03,696
সব বাচ্চারা
269
00:15:03,779 --> 00:15:05,823
হলুদ আলোর কাছে তাদের স্থান বরাবর যাও
270
00:15:05,990 --> 00:15:07,491
হলুদ আলো
271
00:15:08,492 --> 00:15:10,202
এটা আপনি ঠিক করেন নি স্যার,
272
00:15:10,286 --> 00:15:11,704
আমি তাদের বলেছি যে তুমি ই সব চেয়ে ভাল।
273
00:15:12,037 --> 00:15:13,580
আমাদের Julius Caesar,
274
00:15:13,664 --> 00:15:15,833
- ও Napoleon চায়।
- আমাদের তোমার ওপর পুরো ভরষা আছে।
275
00:15:15,916 --> 00:15:18,502
Caesar কে তারাই মেরেছিলো যাদের কে সে বিশ্বাস করত।
276
00:15:18,585 --> 00:15:20,879
এবং নেপোলিয়ন সব শেষে হেরে গিয়েছিল।
277
00:15:21,005 --> 00:15:23,465
সেটার পূর্বেই সে পরো দুনিয়ার রাজা ছিল।
278
00:15:25,092 --> 00:15:27,177
- এখন যাও।
- হ্যা sir.
279
00:15:31,682 --> 00:15:34,435
এর প্রতিক্রিয়া কিছুটা আজিব টাইপের।
280
00:15:34,518 --> 00:15:36,729
সে এখান কার সব বাচ্চাদের খুশি রাখতে চাই,
281
00:15:36,812 --> 00:15:39,231
কিন্তু নিজের ওপর ভরষা নাই।
282
00:15:39,523 --> 00:15:41,525
তার এই ব্যবহার কখনই বদলাবে না।
283
00:15:42,067 --> 00:15:44,778
কারো ওপর সে বিশ্বাস করবে না।
284
00:15:46,447 --> 00:15:49,199
এই দেখো, নতুন মফিজের আমদানি।
285
00:15:55,581 --> 00:15:56,582
ধন্যবাদ।
286
00:15:57,041 --> 00:15:59,251
কমপক্ষে আমার জন্য জায়গা তো আছে।
287
00:16:06,925 --> 00:16:08,260
তোমার নাম বলো।
288
00:16:08,469 --> 00:16:09,887
Ender Wiggin.
289
00:16:16,310 --> 00:16:17,644
সব বাচ্চা লাইনে দাড়াও।
290
00:16:17,728 --> 00:16:18,937
আরামে দাড়াও,
291
00:16:21,565 --> 00:16:22,566
সোজা হও।
292
00:16:23,609 --> 00:16:25,819
এবার আমার কথা কান দিয়ে শোনো আবুলের পোলারা।
293
00:16:25,903 --> 00:16:29,490
আমার নাম Sergeant James Dap আবুলের বাপ।
294
00:16:29,740 --> 00:16:31,492
আমি আবুলের বাপ আমাকে যা ইচ্ছে প্রশ্ন করো।
295
00:16:31,575 --> 00:16:34,661
এবং আমি বল্টুর মত তাড়াতাড়ি উত্তর দিবো।
296
00:16:34,745 --> 00:16:37,331
কিন্তু তোমাদের যদি কান্না পাই তবে
297
00:16:37,414 --> 00:16:38,791
যা ইচ্ছা তাই ব্যবহার করো।
হা হা হা
298
00:16:40,084 --> 00:16:41,919
আমাকে কি অনন্ত জলিল মনে করো??
299
00:16:42,169 --> 00:16:43,796
- Sir,হ্যা, sir!
- Sir, না, sir!
300
00:16:43,921 --> 00:16:45,047
তাও ভালো যে তোমরা আমাকে ছাকিব খান মনে করো নি।
301
00:16:45,255 --> 00:16:47,341
তোমাদেরকে একটি টিমের মত কাজ করতে হবে।
302
00:16:47,424 --> 00:16:49,968
এই জায়গাকে তোমাদের ঘর বলে মনে করতে হবে।
303
00:16:50,052 --> 00:16:52,012
এবং তোমাদের ঘর কে পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন রাখতে হবে।
304
00:16:52,096 --> 00:16:54,515
ছেলে ও মেয়েদের জন্য আলাদা আলাদা বাথরুম বানানো হয়েছে।
305
00:16:54,598 --> 00:16:58,060
অই মফিজ আর বল্টু তোরা যদি মেয়েদের বাথরুমের দিকে যাস তাহলে তোদেরকে
306
00:16:58,143 --> 00:17:00,687
প্যান্ট খুলে মেয়েদের বাথরুমের সামনে নেইল ডাউন করে রাখব।
307
00:17:00,771 --> 00:17:02,272
বুঝাতে পেরেছি?
308
00:17:02,398 --> 00:17:03,816
- Sir, না, sir!
- Sir, হ্যা, sir!
309
00:17:08,779 --> 00:17:11,156
ক্লাস ৫ তোমরা হলুদ রং এর পিছনে যাও।
310
00:17:11,240 --> 00:17:12,866
হলুদ রং তোমাদের নিয়ে যাবে।
311
00:17:13,117 --> 00:17:14,451
- Sir, হ্যা, sir!
- Sir, হ্যা, sir!
312
00:17:16,120 --> 00:17:18,038
Battle School এ তোমাদের স্বাগতম।
313
00:17:18,122 --> 00:17:21,041
তোমাদের প্রত্যেক বাচ্চা কে অনেক বড় বড় কাজ দেওয়া হয়েছে।
314
00:17:21,291 --> 00:17:24,294
শত্রুরা যখন প্রথম বার আক্রমন করেছিলো তখন আমরা প্রস্তুত ছিলাম না
315
00:17:24,420 --> 00:17:27,214
লক্ষ লক্ষ জীবন হারিয়েছে
316
00:17:27,631 --> 00:17:29,842
কিন্তু এমন ঘটনা আর ঘটতে দেওয়া যাবে না।
317
00:17:30,134 --> 00:17:32,970
আমরা শত্রুদের সাথে কঠোর মোকাবিলা করেছিলাম,
318
00:17:33,220 --> 00:17:35,722
এবং ঐ ভয়ংকর যুদ্ধের মধ্যে,
319
00:17:37,141 --> 00:17:40,309
একজন মহান যোদ্ধা এসেছিলো।
321
00:18:34,907 --> 00:18:37,367
আমরা এই শত্রু দের কে কখনোই ভুলব না।
322
00:18:37,868 --> 00:18:39,244
কিন্তু আমরা তাদেরকে হারিয়ে দিয়েছিলাম।
323
00:18:40,204 --> 00:18:42,372
এবং আমরা আবারো সেটাই করবো।
324
00:18:43,790 --> 00:18:45,542
Mazer Rackham এর সাহস কে
325
00:18:46,376 --> 00:18:48,086
নিজের প্রেরনা মনে করো।
326
00:18:50,088 --> 00:18:52,508
ঐ আবুলের পোলারা তাড়াতাড়ি উঠে পর।
327
00:18:52,716 --> 00:18:54,051
এবং তাড়াতাড়ি শুট বুট পরে নাও।
328
00:18:54,259 --> 00:18:57,679
ঐ শুট যেটাতে হেলমেট লাগানো আছে আর সাথে হাতিয়ার ও আছে।
329
00:18:57,763 --> 00:19:01,183
ভুলেও হাতিয়ার চালানোর চেষ্টা করবে না।
330
00:19:01,433 --> 00:19:03,227
চলো চলো!
331
00:19:03,393 --> 00:19:05,978
তোমাদের হাতে শুধু ১০ মিনিট সময় আছে। চলো তাড়াতাড়ি করো।
333
00:19:17,866 --> 00:19:19,243
এটা হোলো Battle room.
334
00:19:19,326 --> 00:19:21,161
এটা পৃথিবীর মত বানানো হয়েছে,
335
00:19:21,245 --> 00:19:23,872
যেটা তোমাদের কে নিচের দিকে টানবে।
336
00:19:24,122 --> 00:19:25,832
কিন্তু তোমরা এই গেট থেকে বাইরে বের হলেই,
337
00:19:25,916 --> 00:19:29,127
তোমরা জিরো গ্রাভিটি ক্ষেত্র তে হবে।
338
00:19:35,592 --> 00:19:36,593
Wiggin.
339
00:19:38,220 --> 00:19:39,805
এখানে এসো।
340
00:20:07,291 --> 00:20:09,167
এখন আমি কি করব, sir?
341
00:20:09,418 --> 00:20:10,419
ভিতরে যাও।
খুব ভালো।
342
00:20:11,355 --> 00:21:15,482
বাংলা সাবটাইটেলে এই মুভি দেখতে কেমন লাগছে জানাতে কিন্তু ভুলবেন না।
344
00:21:30,916 --> 00:21:32,417
ঐ ছেলে ঐভাবেই থাকার চেষ্টা করছে,
345
00:21:32,501 --> 00:21:34,086
যেটা সে প্রথমে ছিলো।
346
00:21:34,169 --> 00:21:35,587
তুমি শাটলে ঠিকি বলেছিলে যে
347
00:21:35,671 --> 00:21:37,381
স্পেসশিপে জিরো গ্রাভিটি হয়।
348
00:21:37,464 --> 00:21:39,966
কিন্তু আমাদের রাস্তা আমদের নিজেদেরকেই খুজতে হবে।
349
00:21:40,050 --> 00:21:41,885
ঐ দিকে শত্রু দের দরজা আছে।
350
00:21:42,761 --> 00:21:43,970
ভালো লাগলো।
351
00:21:44,054 --> 00:21:46,264
কিন্তু ওদের জায়গা আমাদের পায়ের নিচে।
352
00:21:46,390 --> 00:21:47,599
একদম ঠিক।
353
00:21:53,438 --> 00:21:54,898
এটা আবার কি করতে পারে?
354
00:21:54,981 --> 00:21:56,441
আমিও দেখতে চাই।
355
00:22:06,910 --> 00:22:08,328
মনে হচ্ছে এটা ভয়ংকর ক্ষতির কিছু না।
356
00:22:08,829 --> 00:22:11,331
তোমার মতে এই শুট খুলে ফেললে কি হবে?
357
00:22:11,415 --> 00:22:12,791
ভালো প্রশ্ন।
358
00:22:20,716 --> 00:22:21,675
আমার পা ধরো
359
00:22:21,758 --> 00:22:23,343
আমরা একজন আর একজনকে একসাথে সুট করবো, ঠিক আছে?
360
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
তুমি প্রস্তুত?
361
00:22:29,099 --> 00:22:30,308
৩...
362
00:22:30,475 --> 00:22:32,561
- ২....
- ১....
363
00:22:35,689 --> 00:22:37,023
ওউ আমার পা জমে গেছে।
364
00:22:37,774 --> 00:22:39,025
আমারো
365
00:22:39,735 --> 00:22:40,944
আমি আমার পা নড়াতে পারছি না।
366
00:22:44,740 --> 00:22:45,824
আমার বুকে শুট করো।
367
00:22:46,783 --> 00:22:47,993
তাড়াতাড়ি করো আমি দুরে চলে যাচ্ছি।
368
00:22:54,958 --> 00:22:56,334
ওয়াও! এটা সত্যি ই বিষ্ময়কর!
369
00:22:56,960 --> 00:22:58,378
আমি এখন একটুও নড়াচড়া করতে পারছি না।
370
00:22:58,503 --> 00:22:59,755
পাগল হয়ে গেলছো নাকি মফিজ?
371
00:23:01,131 --> 00:23:02,299
এতটুকুই যথেষ্ট।
373
00:23:18,440 --> 00:23:21,485
তোমরা তো বাতাসে খুব মনের আনন্দেই উড়ে বেড়াচ্ছ।
374
00:23:21,568 --> 00:23:22,694
তোমরা যদি প্রতিযোগিতা করতে চাও,
375
00:23:22,778 --> 00:23:24,154
স্কুলের অন্য টিমের সাথে,
376
00:23:24,237 --> 00:23:25,530
তাহলে তোমাদের শিখতে হবে।
377
00:23:25,614 --> 00:23:27,449
সার্জেন্ট, এদেরকে গেমের ব্যাপারে বলো।
378
00:23:27,866 --> 00:23:29,201
হ্যা, sir.
379
00:23:30,994 --> 00:23:34,831
তোমাদেরকে একটা টিমের মত করে প্রশিক্ষণ দেওয়া হবে যাতে করে তোমরা অন্যদের সাথে মোকাবেলা করতে পারো।
380
00:23:34,915 --> 00:23:37,250
পায়ে মারতে পারলে ১ পয়েন্ট।
381
00:23:37,334 --> 00:23:38,668
আর বুকে মারতে পারলে ৬ পয়েন্ট।
382
00:23:38,752 --> 00:23:40,462
যাতে করে তোমাদের পুরো শরির শুট হয়ে যায়।
383
00:23:40,545 --> 00:23:43,465
কিন্তু কোনো টিমের এক সদস্য অন্য টিমের মধ্যে,
384
00:23:43,548 --> 00:23:46,384
জখম না হয়ে যদি চলে যায় তাহলে,
385
00:23:46,468 --> 00:23:48,094
ঐ টিম জিতে যাবে।
386
00:23:48,553 --> 00:23:50,931
ঐ ক্ষেত্রে ও কোনো পয়েন্ট পাবে না।
387
00:23:51,014 --> 00:23:52,015
আমি কি বুঝাতে পেরেছি?
388
00:23:52,390 --> 00:23:53,850
- Sir, হ্যা sir!
- Sir, হ্যা, sir!
389
00:23:54,100 --> 00:23:57,145
"Dear Valentine... এই Battle স্কুলে
390
00:23:57,229 --> 00:23:59,523
প্রিতিদিন ঘন্টার পর ঘন্টা প্রশিক্ষণ।
391
00:23:59,606 --> 00:24:02,192
এবং এত বেশি বাড়ির কাজ যা আমরা পৃথিবীতে কখনই করি নি।
392
00:24:02,692 --> 00:24:04,402
আমাদেরকে হাতিয়ার ছাড়া হাত দিয়ে লড়াই করার প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়।
393
00:24:05,529 --> 00:24:08,532
"তো হ্যা...."
394
00:24:08,615 --> 00:24:09,741
উঠে দাড়াও।
395
00:24:09,866 --> 00:24:12,118
এবং ১!
396
00:24:12,202 --> 00:24:13,411
২!
397
00:24:13,537 --> 00:24:14,496
৩, ৪, ৫...
398
00:24:14,579 --> 00:24:16,873
"যখনি আমাই লড়াই করি তখন আমার পিটারের কথা মনে আসে।"
399
00:24:17,415 --> 00:24:20,001
- Wiggin!
- "যেটা আমি চাই না"
400
00:24:20,085 --> 00:24:22,420
আমরা গত ৩ মাস থেকে ফরমিক দের যুদ্ধ করার কৌশল শিখছি।
401
00:24:22,504 --> 00:24:24,214
"কিন্তু আজ ও সেটা নতুন বলে মনে হয়।
402
00:24:24,297 --> 00:24:26,925
"সত্যি বলতে আমরা আমাদের শত্রু দের বুঝতেই পারি নি"।
403
00:24:27,008 --> 00:24:29,052
"এবং আমাদের এটাও বলা হয় নি যে,
404
00:24:29,135 --> 00:24:31,972
মেজর Rackham তাদেরকে কিভাবে হারিয়েছিলা?
405
00:24:35,100 --> 00:24:36,977
"কর্নেল চাই যে আমি নেতৃত্ব দিই।
406
00:24:37,352 --> 00:24:40,021
কিন্তু কিভাবে? কি করে ভালো লিডার হওয়া যায়?
407
00:24:40,105 --> 00:24:41,898
"এখানে সবাই আলাদা।
408
00:24:42,399 --> 00:24:44,693
আর তাছাড়া অনেক কিছু শিখার এখনো বাকি আছে।
409
00:24:44,776 --> 00:24:46,820
এবং সব বারের মত ঘুম খুবই কম।
410
00:24:47,737 --> 00:24:50,073
প্লিজ এর উত্তর দিও।
411
00:24:50,824 --> 00:24:53,535
তুমি কেমন আছো? পিটার কেমন আছে?
412
00:24:53,618 --> 00:24:55,787
আমার ইমেইল কি তুমি পাও? আমি তোমাকে খুব মিস করি..."
413
00:24:55,912 --> 00:24:57,247
এটেনশান!
414
00:25:04,671 --> 00:25:06,923
শুভ সন্ধ্যা বাচ্চারা।
আরামে দাড়াও।
415
00:25:08,341 --> 00:25:11,261
আমার দেখে খুব ভাল লাগছে যে তোমরা খুব ভালো করছো।
416
00:25:11,344 --> 00:25:14,598
তোমরা সবাই জানো যে এই স্কুলের প্রতিযোগিতা অনেক কঠিন।
417
00:25:14,681 --> 00:25:17,601
কিছু উচ্চ পদস্থ কর্মকর্তা ছিলো যারা আমাদের সাথে তাল মিলয়ে চলতে পারে নি।
418
00:25:17,684 --> 00:25:19,227
এবং তাদেরকে বাড়ি ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে।
419
00:25:19,936 --> 00:25:24,149
তাই উঁচু পদে যাওয়ার জন্য তোমাদের কাছে সুযোগ আছে।
420
00:25:24,232 --> 00:25:25,233
তোমাদের বাম দিকে দেখো।
421
00:25:27,944 --> 00:25:29,029
তোমাদের ডান দিকে দেখো।
422
00:25:30,780 --> 00:25:33,617
তারা তোমাদের বন্ধু নয়।
423
00:25:33,867 --> 00:25:35,827
তারা প্রতিদ্বন্দ্বী ।
424
00:25:37,329 --> 00:25:38,622
কঠোর পরিশ্রম করতে থাকো।
425
00:25:38,788 --> 00:25:40,040
Attention!
426
00:25:40,540 --> 00:25:41,791
Sir?
427
00:25:42,500 --> 00:25:44,085
আমাদের ই-মেইল কি ব্লক করে দেওয়া হয়েছে?
428
00:25:45,670 --> 00:25:47,881
কারন আমাদের মধ্যে কেউ ই এখনো কোনো রিপ্লায় পাই নি।
429
00:25:48,632 --> 00:25:51,843
সব সংযোগ আপাতত বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে।
430
00:25:51,926 --> 00:25:52,927
কেনো, sir?
432
00:25:53,011 --> 00:25:54,429
মফিজ, এটা তোমার বাড়ি না।
432
00:25:55,639 --> 00:25:58,016
তোমার পরিবার যাতে বুঝতে না পারে যে
433
00:25:58,099 --> 00:25:59,309
তোমরা এখানে কি করছো।
434
00:25:59,392 --> 00:26:02,979
এবং আমি চাই না যে তোমাদের কেউ প্রশিক্ষন ছাড়া অন্য দিকে মন দেই।
435
00:26:03,730 --> 00:26:05,690
আমি মনে করি যে আমাদের অধিকার থেকে বঞ্চিত করা হচ্ছে, sir.
436
00:26:06,650 --> 00:26:08,777
তোমাদের অধিকার আছে,
437
00:26:08,860 --> 00:26:12,322
ঐ সব চিন্তা যেটা তুমি চাও, Wiggin.
438
00:26:14,157 --> 00:26:15,367
কিন্তু আমি চাই না যে তোমার এই সব
439
00:26:15,450 --> 00:26:17,952
আজাইরা কথা তোমার
440
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
প্রশিক্ষনের ওপর প্রভাব ফেলে।
441
00:26:21,873 --> 00:26:22,874
Yes, sir.
442
00:26:32,509 --> 00:26:33,510
এগুলার জন্য,
443
00:26:33,593 --> 00:26:35,095
তুমি কখোনই লিডার হতে পারবা না।
444
00:26:35,387 --> 00:26:36,763
আমি তো প্রয়জনীয় কথা জিজ্ঞেস করেছিলাম।
445
00:26:36,846 --> 00:26:37,806
কি?
446
00:26:37,889 --> 00:26:39,349
আপনি বলেছিলেন না যে............
447
00:26:39,432 --> 00:26:41,518
নিচে ঝুকো আর ২০ বার করো।
448
00:26:51,695 --> 00:26:53,363
তোমার কি মনে হয় স্কুলের মধ্যে তুমি সব থেকে স্মার্ট বাচ্চা?
449
00:26:53,738 --> 00:26:54,739
না, sir.
450
00:26:54,906 --> 00:26:58,034
তুমি কখনই লিডার হতে পারবে না!
আর আমাকে কখনই তোমাকে সালাম দিব না?
451
00:26:58,368 --> 00:26:59,369
তুমি সালাম দিবে সার্জেন্ট!
452
00:26:59,953 --> 00:27:01,413
আরো ২০ বার করো।
453
00:27:12,424 --> 00:27:13,425
উঠো!
454
00:27:16,553 --> 00:27:19,472
তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস না করা পর্যন্ত কিছু বলবে না।
455
00:27:19,722 --> 00:27:21,307
আমি বুঝাতে পেরেছি?
456
00:27:21,391 --> 00:27:23,435
- Sir, হ্যা, sir!
- Sir, হ্যা, sir!
457
00:27:24,394 --> 00:27:26,020
আর আমাকে যদি প্রশ্ন জিজ্ঞেস করতে হয় তাহলে?
458
00:27:26,104 --> 00:27:27,730
চুপ করো Wiggin!
459
00:27:34,946 --> 00:27:36,489
এখন ঘুমাতে যাও।
460
00:27:37,198 --> 00:27:38,575
এখনি।
462
00:27:53,965 --> 00:27:54,966
তোমরা শুনো নি?
সবাই শুতে যাও।
463
00:28:07,103 --> 00:28:08,271
শুধু মাত্র ৩ জন পাস করেছো,
464
00:28:08,354 --> 00:28:10,273
ডিপ স্পেস নেভিগেশান টেস্টে।
465
00:28:10,690 --> 00:28:12,859
Alai, Bean and Ender.
466
00:28:12,942 --> 00:28:14,986
ওরা চিটারি করেছে,
467
00:28:15,069 --> 00:28:16,154
তোমার মা চিট করেছে,
468
00:28:16,237 --> 00:28:17,489
যার কারনে তোমাকে দেখতে মফিজের মত লাগছে।
469
00:28:17,572 --> 00:28:18,573
চুপ করো।
470
00:28:18,656 --> 00:28:19,908
তোমাকে এগুলো খেলা মনে হচ্ছে?
471
00:28:20,950 --> 00:28:21,951
না, ma'am.
472
00:28:23,286 --> 00:28:25,622
- আমরা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছি,
- হ্যা, ma'am.
473
00:28:26,998 --> 00:28:28,541
এখন সমস্যা সিম্পল,
474
00:28:28,625 --> 00:28:30,460
তোমরা তোমাদেরকে কোন জায়গায় রাখবে?
475
00:28:31,628 --> 00:28:34,339
যাতে করে চাঁদের এই অন্ধকার অবস্থানে থেকে শত্রু দের ওপর হামলা করতে পারো।
476
00:28:34,422 --> 00:28:36,299
গ্রহের গ্রাভিটির সাহায্য নিয়ে।
477
00:28:36,382 --> 00:28:38,259
এটা বেসিক রকেট সাইন্স বাচ্চারা।
478
00:28:38,593 --> 00:28:41,054
Ender, এখানে এসো এবং এটা ব্যাখ্যা করো।
479
00:28:42,722 --> 00:28:44,057
Ma'am, আমি মনে করি Bean অথবা Alai
480
00:28:44,140 --> 00:28:45,725
আমার চেয়ে ভালো বোঝাতে পারবে।
481
00:28:46,643 --> 00:28:49,145
ঠিক আআছে Alai, তুমি এসে ব্যাখ্যা করো।
482
00:28:53,024 --> 00:28:55,026
Ma'am, আমাদেরকে ঐ প্ল্যানেট বরাবর যেতে হবে
483
00:28:55,109 --> 00:28:56,110
যেখানে এরা ঘুরছে।
484
00:28:57,445 --> 00:28:59,280
যার ফলে আমরা আরো অনেক কিছু জানতে পারবো।
485
00:29:00,907 --> 00:29:01,991
এখানে বল্টু কি জোকস বলছে?
486
00:29:05,036 --> 00:29:06,037
বলো, Alai.
487
00:29:07,247 --> 00:29:09,874
আসলে আমাদেরকে চাঁদের পাশ দিয়ে যেতে হবে।
488
00:29:09,958 --> 00:29:11,417
এবং সেখানে যাওয়ার পর কঠিন হয়ে পড়বে,
489
00:29:11,709 --> 00:29:13,753
কারন চাঁদ আমাদের বিপরীত দিকে ঘুরছে।
490
00:29:13,836 --> 00:29:15,838
আমরা অভিকর্ষ ত্বরনের বিপরিতে কাজ করা লাগবে।
491
00:29:18,258 --> 00:29:19,259
কে পাঠিয়েছে এটা?
492
00:29:20,385 --> 00:29:21,678
কে কি পাঠিয়েছে, Bernard?
493
00:29:23,513 --> 00:29:24,764
কিছু না, ma'am.
494
00:29:28,768 --> 00:29:31,312
যদি মজা সহ্য করতে না পারো, Bernard,
তবে তৈরি ও কোরো না।
495
00:29:31,396 --> 00:29:32,605
জি, ma'am.
497
00:31:03,698 --> 00:31:07,784
একটাতে বিষ আছে আর একটাই নাই,
সঠিক টা বেছে নিয়ে জান্নাতে যাও।
498
00:31:08,493 --> 00:31:09,786
সে মাইন্ড গেম খুজে বের করেছে।
499
00:31:11,204 --> 00:31:12,914
তারাতারি সিদ্ধান্ত নাও নয়তো আমি তোমাকে মেরে ফেলবো।
500
00:31:27,887 --> 00:31:29,472
দূর্ভাগ্য.
501
00:31:30,056 --> 00:31:31,891
এই গেম চালানোর অধিকার তাকে কে দিয়েছে?
502
00:31:31,974 --> 00:31:33,768
- আমি
- আবার চেষ্টা করো, বেচারা ইদুর।.
503
00:31:33,851 --> 00:31:34,852
কিন্তু কেনো?
504
00:31:34,936 --> 00:31:36,854
কোনো যুদ্ধ সহযে জিতা যায় না।
505
00:31:36,938 --> 00:31:38,940
গেম খেললে আমারা তার মনের অবস্থা জানতে পারবো।
506
00:31:39,023 --> 00:31:40,900
যদি সে এটাই বাধা দেই তাহলে,
507
00:31:40,983 --> 00:31:42,735
ওকে বুঝার জন্য দ্বিতীয় রাস্তা খুজতে হবে।
508
00:31:42,819 --> 00:31:44,320
আমার ওর ফিলিংসের সাথে সাথ নেই।
509
00:31:45,238 --> 00:31:47,365
আমি চাই ও শক্তিশালী হোক আর নেতৃত্ব দেওয়া শিখুক।
510
00:31:47,448 --> 00:31:48,866
ঠিক আছে, ওকে লিডার বানানোর আগে,
511
00:31:48,950 --> 00:31:51,202
দেখতে হবে ও হতাশা কিভাবে কাটিয়ে উঠে।
512
00:32:02,880 --> 00:32:04,757
Come on!
513
00:32:04,841 --> 00:32:05,967
ওহ প্রিয় আবুল.
514
00:32:06,551 --> 00:32:07,677
তুমি কি করছো ?
515
00:32:08,469 --> 00:32:10,054
একটা স্টুপিড গেম খেলছি।
516
00:32:10,179 --> 00:32:12,348
যেটাই আমি বেছে নি, মরবো আমি ই।
517
00:32:12,432 --> 00:32:13,558
তুমি আবার এসেছো?.
518
00:32:14,016 --> 00:32:15,017
আর একবার খেলবে
519
00:32:15,101 --> 00:32:16,185
আমি দেখতে পারি?
520
00:32:16,269 --> 00:32:17,270
অবশ্যই
521
00:32:19,188 --> 00:32:21,691
একটা বিষ আর একটাই নাই.
522
00:32:22,233 --> 00:32:24,235
সঠিক টা বেছে নিয়ে জান্নাতে যাও।
523
00:32:24,318 --> 00:32:26,237
- কোনটা তুমি বেছে নিবে?
- কোনোটাই না।
524
00:32:26,988 --> 00:32:29,031
Come on, বেচারা ইদুর come on.
525
00:32:48,176 --> 00:32:49,385
তুম তাকে মেরে ফেললে?
526
00:32:49,886 --> 00:32:51,053
কেনো?
527
00:32:52,680 --> 00:32:53,931
ও আমাদের কাছে থেকে এটাই চাই।
528
00:32:55,057 --> 00:32:58,102
নিয়ম মানলে মরবে আর না মানলে বেঁচে থাকবে।
529
00:32:58,644 --> 00:33:00,897
আমি আজ পর্যন্ত এমন বাচ্চা দেখি নি।
530
00:33:01,272 --> 00:33:02,523
ওসাম,
531
00:33:03,774 --> 00:33:05,067
সে জোছ, খালা
532
00:33:07,236 --> 00:33:08,237
Ender Wiggin,
533
00:33:08,321 --> 00:33:09,447
তোমাকে সালামান্দার আর্মি তে নেওয়া হয়েছে,
534
00:33:09,530 --> 00:33:10,656
তুমি ওখানে Bonzo Madrid এর সাথে দেখা কর।,
535
00:33:10,740 --> 00:33:13,409
এটা Colonel Graff এর হুকুম
536
00:33:13,743 --> 00:33:16,704
তুমি সবুজ আলো অনুসরণ কর।
তোমার সাথে কিছু নিয়ে যাবে না।.
537
00:33:18,956 --> 00:33:20,249
ওরা আসলে কি চাই?
538
00:33:20,833 --> 00:33:22,585
ওরা তোমাকে প্রোমট করছে।
539
00:33:32,845 --> 00:33:33,846
Ender
540
00:33:35,431 --> 00:33:36,432
হ্যা?
541
00:33:42,188 --> 00:33:43,564
আস-সালামুয়ালাইকুম, খুশি থেকো।
542
00:33:52,323 --> 00:33:53,908
- নিক্ষেপ করো
- Come on!
543
00:33:53,991 --> 00:33:55,034
- Ball...
- Strike 2!
544
00:33:55,243 --> 00:33:56,911
- আমাকে বল টা দাও।
- দেওয়ালে মারো!
545
00:33:57,161 --> 00:33:59,163
- ঠিক আছে Strike 2.
- Play ball!
546
00:34:03,918 --> 00:34:05,544
তুমি হেরে গেছো মুকছেদ?
তুমি কে?
547
00:34:06,462 --> 00:34:07,463
আমি Ender Wiggin.
548
00:34:10,549 --> 00:34:12,343
Bonzo Madrid এর নিকটে এসেছি।
549
00:34:12,426 --> 00:34:13,844
তো তুমি ওর জায়গায় এসেছো?
550
00:34:14,178 --> 00:34:16,347
- Ender Wiggin.
- Petra Arkanian.
551
00:34:16,430 --> 00:34:18,474
সালামান্দার আর্মি তে আমি একমাত্র সুন্দরি মেয়ে।
552
00:34:18,557 --> 00:34:20,268
এবং এখানকার অন্য ছেলেদের চেয়ে বেশি শক্তিশালী
553
00:34:21,060 --> 00:34:23,020
Petra তুমিও না.....
554
00:34:24,981 --> 00:34:25,982
Wiggin?
555
00:34:26,065 --> 00:34:28,192
Sir, জি, sir! আমাদ নাম EnderWiggin.
556
00:34:29,318 --> 00:34:30,945
আমি O'Reilly এর পরিবর্তে একজন চেয়েছিলাম।
557
00:34:31,028 --> 00:34:32,321
আর কি পেলাম?
558
00:34:32,571 --> 00:34:36,075
একজন দুর্বল, ছোটো ও অপ্রশিক্ষন প্রাপ্ত ছেলে।
559
00:34:36,158 --> 00:34:38,035
- আমি খুব তারাতাড়ি শিখে ফেলবো..
- আমাকে বুঝাতে দাও।
560
00:34:38,160 --> 00:34:40,663
আমি খুব জলদি তোমাকে প্রশিক্ষন দিব।
561
00:34:41,122 --> 00:34:44,542
আমার আর্মি পিছনের ২১ টি যুদ্ধের মধ্যে একটিতেও হারে নি।
562
00:34:44,625 --> 00:34:46,502
আমি এই স্কুলের কমান্ডোর হয়ে যাবো,
563
00:34:46,794 --> 00:34:47,920
৬ মাসের মধ্যে।
564
00:34:48,004 --> 00:34:50,214
আর তুমি তো অন্যের পরিবর্তে প্রশিক্ষন নিচ্ছ, তাই না?
565
00:34:50,548 --> 00:34:52,049
- ওর কথাই কিছু মনে কোরো নআ।
- চুপ করো Petra!
566
00:34:52,133 --> 00:34:53,175
আস্তে, Bonzo...
567
00:34:53,467 --> 00:34:54,719
মুখ সামলে কথা বলো, Dink.
568
00:34:56,971 --> 00:34:58,431
মন দিয়ে শোনো,
569
00:34:58,514 --> 00:34:59,598
যখন আমরা যুদ্ধে যাব,
570
00:34:59,682 --> 00:35:00,933
তুমি দরজার বাইরে যাবে না,
571
00:35:01,017 --> 00:35:03,060
যতক্ষন আমার যোদ্ধারা না বের হয়।
572
00:35:03,144 --> 00:35:05,938
দরজার ভেতরেই দাঁড়িয়ে থাকবে,
573
00:35:06,022 --> 00:35:08,566
কোন হাতিয়ার চালাবে না,
574
00:35:08,649 --> 00:35:09,734
গেম শেষ না হওয়া পর্যন্ত।
575
00:35:09,817 --> 00:35:11,110
মানে, আমাকে কিছু করা লাগবে না?
576
00:35:11,193 --> 00:35:14,000
হ্যা তুমি সেটা থেকে দুরেই থাকবে।
578
00:35:35,092 --> 00:35:37,053
তুমি জানো Bunzo হারা পছন্দ করে না।
579
00:35:37,511 --> 00:35:39,096
ও এটা চাই না যে কোনো নতুন বাচ্চা,
580
00:35:39,180 --> 00:35:40,639
তাকে তার পদ থেকে সরিয়ে না দেই।
581
00:35:41,057 --> 00:35:43,100
কিন্তু ব্যাটেল রুম তো সবসময় খোলা থাকে।
582
00:35:43,184 --> 00:35:45,644
ফাকা সময়ে আমি তোমাকে কিছু শিখিয়ে দিব।
583
00:35:45,793 --> 00:36:12,044
@ শুভ @
584
00:36:12,213 --> 00:36:15,091
তুমি প্রস্তুত?
৩, ২, ১.......
586
00:36:56,132 --> 00:36:57,299
এখন তুমি করো।
587
00:37:05,850 --> 00:37:07,852
ঠিক আছে তোমার আঙ্গুল ট্রিগারে রাখো।
588
00:37:07,935 --> 00:37:09,603
তুমি অর্ধেক সেকেন্ড সময় পাবে।
589
00:37:09,812 --> 00:37:11,313
যদি তোমার কোনো খারাপ অভ্যাস না থাকে।.
590
00:37:11,647 --> 00:37:13,399
আমার অবশ্য কোনো ভালো অভ্যাস ও নাই।
591
00:37:13,482 --> 00:37:14,483
আমি তোমাকে শিখিয়ে দিব।
592
00:37:21,449 --> 00:37:22,533
রিলাক্স
593
00:37:22,616 --> 00:37:23,576
তোমার নিশানা ঠিক করো।
594
00:37:23,659 --> 00:37:25,244
নিশানা যত দুর হবে বিম কে ততক্ষন পর্যন্ত সামলাতে হবে।
595
00:37:25,327 --> 00:37:26,495
Fire.
596
00:37:31,417 --> 00:37:32,710
আরো দূরে।
597
00:37:34,003 --> 00:37:36,088
এটা ১০ এবং আধা সেকেন্ডের মধ্যেকার সময়ে করতে হবে।
598
00:37:36,172 --> 00:37:37,798
কিন্তু যুদ্ধের সময় এটাই অনেক সময়।
599
00:37:37,923 --> 00:37:40,342
Aim, fire, hold, recharge.
600
00:37:42,344 --> 00:37:43,471
এইতো খুব ভাল।
601
00:37:44,013 --> 00:37:45,473
দেখো তোমার ট্রিগার নিশানা অনুসারে লাগছে।
602
00:37:45,556 --> 00:37:46,807
এবং সামনে আগাও।
603
00:37:48,517 --> 00:37:50,478
তুমি শিখে ফেলেছো।
604
00:37:51,020 --> 00:37:54,064
৩, ২, ১...
605
00:37:54,315 --> 00:37:56,317
চলো দেখি কে আমাকে হারাতে পারে!
606
00:37:56,525 --> 00:37:57,651
Come on, Dink! তুমি এটা করতে পারো।
607
00:37:57,735 --> 00:37:58,944
শুধু একবার আমাকে হারাও।
608
00:37:59,111 --> 00:38:00,112
- এটা শেষ।
- Come on.
609
00:38:00,196 --> 00:38:01,197
- তুমি এটা করতে পারো
610
00:38:01,322 --> 00:38:02,490
আমি ৫ম বারো ও জিতে গেছি।
611
00:38:02,865 --> 00:38:04,867
- তাহলে বলো বস কে?
- তুমি বস Bonzo.
612
00:38:05,034 --> 00:38:07,077
হ্যা সঠিক আমি বস। চলো আবার চেষ্টা করি।
613
00:38:07,161 --> 00:38:08,454
আমি ৬ষ্ঠ বারের মত জিততে যাচ্ছি। তুমি রেডি?
614
00:38:08,537 --> 00:38:09,830
প্রাক্টিস করে আমি আরো ভাল করতে পারবো।
615
00:38:09,914 --> 00:38:11,373
হ্যা অন্য সময় আবার।
616
00:38:12,500 --> 00:38:13,751
মজার ছিলো
617
00:38:18,380 --> 00:38:20,007
- কোথায় থেকে তোমরা আসছো?
- Practicing.
618
00:38:20,090 --> 00:38:21,175
ফাকা সময়।
619
00:38:21,258 --> 00:38:22,384
তুমি ওর সাথে practice করতে পারবে না।
620
00:38:23,219 --> 00:38:24,929
এক কথায় তোমার প্রাকটিস করাই হবে না।
621
00:38:28,933 --> 00:38:31,644
আমি আপনার সাথে একাকি কথা বলতে পারি, sir?
622
00:38:36,899 --> 00:38:37,900
Hey...
623
00:38:38,609 --> 00:38:39,610
Wiggin!
624
00:38:40,611 --> 00:38:42,154
Hey!
625
00:38:42,238 --> 00:38:43,906
আজকের পর থেকে তোমার পিঠ কখনো আমাকে দেখাবে না।
626
00:38:43,989 --> 00:38:45,824
যদি আমি প্রাক্টিস করি তাহলে আপনাকে সাহায্য করতে পারবো।
627
00:38:45,908 --> 00:38:46,909
আমি যেটা বলেছি তুমি সেটাই করবে।
628
00:38:46,992 --> 00:38:49,161
আমি আপনার কমান্ড অনুসরন করবো।
629
00:38:49,245 --> 00:38:50,666
কিন্তু ফ্রি সময়ে আমাকে কিছু বললে
630
00:38:50,746 --> 00:38:51,747
আমি আপনাকে ছাড়ব না। স্যার
631
00:38:56,168 --> 00:38:58,087
তুমি কি আমাকে ভয় দেখাচ্ছ, বাচ্চা?
632
00:39:00,422 --> 00:39:01,632
না।
633
00:39:02,925 --> 00:39:06,262
আমি জানি আপনি আমাকে আপনার টিমে রাখবেন না।
634
00:39:06,345 --> 00:39:07,972
কিন্তু আমি যদি কিছু না ই জানি তাহলে কোনো টিমেই আমাকে রাখবে না।
635
00:39:09,014 --> 00:39:10,975
তাই আমাকে প্রাকটিস করতে দেওয়া হোক।
636
00:39:11,141 --> 00:39:12,601
আমি তোমাকে অলরেডি হুকুম দিয়েছি।
637
00:39:12,768 --> 00:39:14,270
আমি জানি সবার সামনে দিয়েছিলেন।
638
00:39:14,353 --> 00:39:15,396
এবং আমি চাই না যে সবার সামনে আপনাকে মাথা নামানো লাগুক।
639
00:39:16,564 --> 00:39:19,525
তাই আজ রাতের জন্য ভাবেন যে আপনি জিতে গেছেন।
640
00:39:19,608 --> 00:39:20,734
কিন্তু আগামিকাল সকালে সবার সামনে বলবেন যে
641
00:39:20,818 --> 00:39:22,361
আপনি আপনার মতামত বদলিয়েছন।
642
00:39:22,444 --> 00:39:23,904
আপনার ও সম্মান থাকবে পাশাপাশি আমার ও কাজ হয়ে যাবে।
643
00:39:23,988 --> 00:39:25,948
ডীল?
644
00:39:27,324 --> 00:39:29,451
Wiggin তোমার পিঠ দেখিও না।
645
00:39:43,882 --> 00:39:45,634
জেগে উঠো
646
00:39:46,302 --> 00:39:47,386
তারাতাড়ি উঠো মুকছেদ।
647
00:39:47,636 --> 00:39:49,888
১০ মিনিট পর আমাদের প্রাকটিস
648
00:39:49,972 --> 00:39:51,724
- Hey, Wiggin!
-জি sir
649
00:39:51,974 --> 00:39:53,183
আমি আমার সিদ্ধান্ত বদলিয়েছি।
650
00:39:55,269 --> 00:39:57,605
হতে পারে তুমি আমাদের দেখে কিছু শিখে যাও।
651
00:39:57,688 --> 00:39:59,648
এবং অন্য টিমে যেতে পারো।
652
00:39:59,732 --> 00:40:01,650
হ্যা, sir. ধন্যবাদ, sir!
653
00:40:01,734 --> 00:40:04,361
চলো, সবাই চলো।
654
00:40:04,486 --> 00:40:07,281
সালামান্দার এক নাম্বার
655
00:40:07,364 --> 00:40:09,617
সালামান্দার এক নাম্বার
656
00:40:09,700 --> 00:40:12,202
আমাদের মত আর কেউ নাই
657
00:40:12,286 --> 00:40:15,122
আমাদের মত আর কেউ নাই
658
00:40:15,205 --> 00:40:18,083
কারন আমরা সবার উপরে
659
00:40:18,167 --> 00:40:20,377
কারন আমরা সবার উপরে
660
00:40:20,461 --> 00:40:22,880
আমরাই জিতব,
আমরা কখনই হারব না।
661
00:40:22,963 --> 00:40:25,799
আমরাই জিতব,
আমরা কখনই হারব না।
662
00:40:26,342 --> 00:40:27,509
সালামান্দার থাম!
663
00:40:28,677 --> 00:40:30,346
আরামে দাঁড়াও।
664
00:40:31,388 --> 00:40:32,389
কি খেলা?
665
00:40:32,473 --> 00:40:34,141
৪ দিকে ৪ দল, ১ উপরে
666
00:40:34,224 --> 00:40:36,477
২য় নিচে ৩য় ডানে ৪র্থ বামে।
667
00:40:38,020 --> 00:40:41,106
আর তুমি Wiggin. দরজার পিছনে দাঁড়িয়ে থাকবে।
668
00:40:41,190 --> 00:40:43,150
Bonzo, ওকে ছাড়া আমার দলে একজন কম পড়বে।
669
00:40:43,233 --> 00:40:45,194
সে আমাদের নিয়ম কানুন সম্পর্কে কিছু জানে না। Dink.
670
00:40:45,277 --> 00:40:46,945
ও শুধু ঝামেলা করবে।
671
00:40:47,029 --> 00:40:48,405
তুমি শেষে আসবে,
672
00:40:48,530 --> 00:40:50,866
আর ভালো করে দেখবে। আমাদের তোমার কোনো প্রয়জন নেই।
673
00:40:52,326 --> 00:40:53,327
তুমি পিছনে যাও।
674
00:40:56,830 --> 00:40:59,208
চলো,
676
00:41:35,577 --> 00:41:36,787
আমাদেরকে ওদের দল কে ভাংতে হবে।
677
00:41:36,995 --> 00:41:39,373
Fly, তুমি আমার সাথে থাকো. Petra তুমি প্রয়জনে হাতিয়ার ব্যবহার করবে।
678
00:41:39,456 --> 00:41:40,499
- বুঝেছো?
- হ্যা বুঝেছি!
679
00:41:40,582 --> 00:41:41,750
- প্রস্তুত?
- হ্যা প্রস্তুত!
680
00:41:41,834 --> 00:41:44,586
৩, ২, ১.........
682
00:42:00,144 --> 00:42:01,812
শুট করতে থাকো, Petra!
683
00:42:02,354 --> 00:42:03,355
ওকে মারো
684
00:42:03,439 --> 00:42:04,982
- তাকে আলাদা করো
- ঠিক আছে।
685
00:42:28,881 --> 00:42:29,882
Wiggin!
686
00:42:29,965 --> 00:42:31,967
তুমি কি করছো,? আমি তোমাকে পিছনে থাকতে বলেছিলাম না!
687
00:42:40,392 --> 00:42:41,477
তুমি ঠিক আছো?
688
00:42:41,560 --> 00:42:42,978
তুমি এখানে কি করছো ?
Bonzo তোমাকে মেরে ফেলবে।
689
00:42:43,061 --> 00:42:44,229
আমি এখন আর পিছনে ফিরে যেতে পারি না।
690
00:42:44,313 --> 00:42:45,647
ঠিক আছে তুমি আমাদের সাথে লাগো, আমরা হারছি
691
00:42:46,982 --> 00:42:49,151
ওরা অর্ধেক ওখানে আর বাকি অর্ধেক দরজার কাছে।
692
00:42:49,485 --> 00:42:51,779
তোমার পা আমার পায়ের সাথে রাখো আর ডিরেকশান দাও।
693
00:42:51,862 --> 00:42:52,863
ঠিক আছে,
694
00:42:52,946 --> 00:42:54,573
যতক্ষন হাতিয়ার না লাগবে ততক্ষন হাতিয়ার ব্যবহার করবে না।
695
00:42:54,656 --> 00:42:55,657
বুঝতে পেরেছি,
696
00:42:57,034 --> 00:42:59,995
৩, ২, ১........
698
00:44:13,360 --> 00:44:15,654
স্মার্ট মুভ, Wiggin
699
00:44:41,430 --> 00:44:42,598
তুমি এগুলা কোথায় থেকে শিখেছো?
700
00:44:42,848 --> 00:44:43,891
আমার একজন ভাই ছিলো,
701
00:44:44,266 --> 00:44:45,934
- ছিলো মানে?
- এখনো আছে,
702
00:44:47,060 --> 00:44:48,103
Come on. আবার চলো
703
00:44:48,812 --> 00:44:50,772
হাত ছাড়া অন্য কিছু ব্যবহার করবে না।
704
00:44:52,608 --> 00:44:55,068
অফিসার চলে এসেছে, এটেনশান,
705
00:44:58,280 --> 00:45:00,032
আমি আগেই বলেছিলাম ওর সাথে প্রশিক্ষন নিও না।
706
00:45:00,490 --> 00:45:03,201
ফ্রী সময়ে হবে এমন আমরা চুক্তি করেছিলাম, sir.
707
00:45:04,828 --> 00:45:05,829
আরামে দাঁড়াও।
708
00:45:09,666 --> 00:45:10,959
থামো, Bonzo!
709
00:45:12,961 --> 00:45:15,213
আমার আগে যাওয়ার চেষ্টা করলে তোমাকে,
710
00:45:15,297 --> 00:45:16,465
মেরেই ফেলবো।
711
00:45:27,184 --> 00:45:28,435
তুমি ঠিক আছো?
712
00:45:29,895 --> 00:45:30,896
হ্যা
714
00:46:42,050 --> 00:46:43,260
Valentine?
715
00:46:47,097 --> 00:46:48,557
তুমি আমার গেমের মধ্যে কি ভাবে?
717
00:48:31,409 --> 00:48:32,410
বা খুব ভালো
তুমিও এখন একজন কিলার.
718
00:48:35,997 --> 00:48:37,499
খারাপ স্বপ্ন দেখেছো?
719
00:48:37,833 --> 00:48:39,501
ঐ টা তোমার কাছেই রাখো।
720
00:48:40,752 --> 00:48:44,422
তুমি বলেছিলে যে এই গেম ওর ধ্যান ধারনা সম্পর্কে জানতে সাহায্য করবে।
721
00:48:44,506 --> 00:48:45,882
কিন্তু এটা কি!
722
00:48:46,091 --> 00:48:49,177
ওর পাগল ভাই গেমের মধ্যে কি করে আসলো?
723
00:48:49,261 --> 00:48:51,346
আমার মনে হচ্ছে ওর ওপর মানসিক চাপ কাজ করছে।
724
00:48:51,429 --> 00:48:53,306
অবশ্যই সে চাপ অনুভব করছে।
725
00:48:53,390 --> 00:48:55,433
এটা একটা প্রশিক্ষন দেওয়া ক্যাম্প।
726
00:48:55,517 --> 00:48:57,644
যেখানে শত্রু দের মোকাবেলা করার শিক্ষা দেওয়া হয়।
727
00:48:57,727 --> 00:48:59,437
কিন্তু এটা ঐ বাচ্চা আর
728
00:48:59,521 --> 00:49:01,231
কম্পিউটার এর ব্যাপার যারা একসাথে
729
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
কাহিনি তৈরি করছে।
730
00:49:02,899 --> 00:49:05,026
তাহলে কাহিনি বদলিয়ে দাও!
731
00:49:05,110 --> 00:49:07,070
এই কাহিনি বাচ্চার চিন্তার ব্যাপার।.
732
00:49:07,154 --> 00:49:08,196
যেটা আমি বদলাতে পারবো না
733
00:49:08,530 --> 00:49:11,199
আমি নিজেও জানি না এই ফোটো গেমের মধ্যে কিভাবে আসলো?
734
00:49:13,410 --> 00:49:15,036
গেম ডিলিট করে দাও।
736
00:49:45,567 --> 00:49:46,568
ভালো
খুব ভালো।
737
00:49:47,152 --> 00:49:48,653
ক্লাসের মধ্যে সব থেকে বেশি নাম্বার,
738
00:49:49,070 --> 00:49:50,906
ও ratings তুমি পেয়েছো।
739
00:49:50,989 --> 00:49:53,533
কিন্তু তোমার খারাপ অভ্যাস যে তুমি কমান্ডোর কথা শুনো না।
740
00:49:53,617 --> 00:49:55,243
আমি ওর কথা এই কারনে শুনি না কারন
741
00:49:55,327 --> 00:49:57,037
ও আমাকে বিরক্ত করে, sir.
742
00:49:57,120 --> 00:49:59,289
ও সব সময় তোমাকে বিরক্ত করে এটা বলতে চাও তুমি?
743
00:49:59,372 --> 00:50:00,373
জি, sir.
744
00:50:01,082 --> 00:50:03,376
তোমাকে Bonzo এর কাছে থেকে অর্ডার নেওয়াও ভাল লাগে না তাই না?
745
00:50:03,585 --> 00:50:04,753
না, sir.
746
00:50:05,503 --> 00:50:08,173
তাহলে তুমি লিডার হতে চাও?
747
00:50:08,840 --> 00:50:09,841
আমি বুঝি নি, Sir?
748
00:50:09,925 --> 00:50:12,510
তুমি কি একটা আর্মির নেতৃত্ব দিতে চাও?
749
00:50:12,594 --> 00:50:13,595
ড্রাগন আর্মি
750
00:50:14,346 --> 00:50:16,306
Sir, আমি ড্রাগন আর্মির ব্যাপারে এর আগে কখনই শুনি নি।
751
00:50:16,431 --> 00:50:19,059
আমরা ৪ বছর আগেই এই নাম বাতিল করে দিয়েছিলাম।
752
00:50:20,101 --> 00:50:22,103
কেননা ড্রাগন আর্মি একটা যুদ্ধ ও জিতেছিল না।
753
00:50:22,646 --> 00:50:24,439
তাহলে নতুন নাম কেনো না স্যার?
754
00:50:24,522 --> 00:50:26,691
কারন আমাদের কাছে এখনো তাদের ইউনিফর্ম মজুদ আছে।
755
00:50:28,151 --> 00:50:29,861
এই আর্মিতে কে কে থাকবে, sir?
756
00:50:29,945 --> 00:50:32,030
একদম তোমার মত।
757
00:50:32,113 --> 00:50:34,616
আবুল মার্কা হলেও চলবে কিন্তু বল্টুর মত বুদ্ধিমান হতে হবে।
758
00:50:34,699 --> 00:50:36,201
সঠিক কমান্ডোরের সাথে।
759
00:50:39,871 --> 00:50:41,331
আপনার নতুন ঘর।
760
00:50:50,799 --> 00:50:52,676
আপনার যোদ্ধা দের কে নোটিশ দেওয়া হয়েছে।
761
00:50:52,759 --> 00:50:54,469
আগামি ১৫ মিনিটের মধ্যেই ওরা আসবে।
762
00:50:56,972 --> 00:50:58,431
তারা কি আমার কথা শুনবে?
764
00:51:42,726 --> 00:51:44,019
এটেনশান,
765
00:51:46,354 --> 00:51:47,355
আরামে দাঁড়াও।
767
00:51:48,189 --> 00:51:49,899
ড্রাগন আর্মি তে সু-স্বাগতম।
768
00:51:49,983 --> 00:51:51,609
খেলার সময় সব নতুন লোক আগে থাকবে আর পুরাতনেরা পিছনে।
769
00:51:53,028 --> 00:51:54,029
Ender
770
00:51:54,738 --> 00:51:56,990
কিন্তু বাকি টিমে তো পুরাতন লোক আগে থাকে।
771
00:51:57,073 --> 00:51:59,284
আমি অন্য কমান্ডোর মত হতে চাই না।
772
00:51:59,451 --> 00:52:02,203
আমি এখানে কেনো , Ender?
আমাকে তো তোমার পছন্দ না।
773
00:52:02,370 --> 00:52:03,913
আমি তোমাকে আর্মি তে সিলেক্ট করিনি, Bernard.
774
00:52:03,997 --> 00:52:07,000
কিন্তু আমি এই আর্মি কে স্কুলের সব থেকে ভাল আর্মি বানাতে চাই।
775
00:52:07,542 --> 00:52:09,377
আমি আশা করি তোমরা আমাকে সেটা করতে সাহায্য করবে।
776
00:52:11,629 --> 00:52:12,922
আমি কি ভুল?
777
00:52:13,882 --> 00:52:14,883
না, sir.
778
00:52:16,051 --> 00:52:17,677
সবাই একে অপরকে সম্মান করবে।
779
00:52:17,761 --> 00:52:20,138
যদি কারো কাছে আমার থেকে ভালো আইডিয়া থাকে তবে
780
00:52:20,221 --> 00:52:21,264
আমি সেটা অবশ্যই শুনব।
781
00:52:21,473 --> 00:52:23,224
কারন এই আর্মি তে আমি একলা না।
782
00:52:23,308 --> 00:52:24,434
তাই না, Bean?
783
00:52:24,934 --> 00:52:27,354
- না, sir!
- তো চলো তৈরি হও প্রশিক্ষন এখন থেকেই শুরু হবে।
784
00:52:27,437 --> 00:52:29,647
- Sir, জি, sir!
785
00:52:42,452 --> 00:52:43,995
ও অনেক কঠোর পরিশ্রম করছে।
786
00:52:44,079 --> 00:52:45,914
বার্নাডের কাছে থেকে ও কিছু করেই নিবে।
787
00:52:45,997 --> 00:52:48,583
Command School খুব তাড়াতারি আমাদের কাছে থেকে সিদ্ধান্ত শুনতে চাই
788
00:52:50,877 --> 00:52:52,754
ওদেরকে বলেন যে আমাদের সময় লাগবে।
789
00:52:54,339 --> 00:52:55,924
সময় পুর্ন হয়েছে।
790
00:52:56,758 --> 00:52:57,926
লেফটেনেন্ট,
791
00:52:58,009 --> 00:53:00,387
আগামিকালের গেম হবে 0300 তে
792
00:53:00,470 --> 00:53:01,679
জি, sir.
793
00:53:16,444 --> 00:53:17,654
জেগে উঠো, তাড়াতাড়ি উঠো
794
00:53:17,737 --> 00:53:20,490
Salamander এবং Leopard এর সাথে ৫ মিনিট পর যুদ্ধ আছে।
795
00:53:20,615 --> 00:53:21,908
একবারে ২ আর্মির সাথে?
796
00:53:21,991 --> 00:53:23,451
কর্নেল কি গেমের রুল পরিবর্তন করে দিয়েছে?
797
00:53:23,535 --> 00:53:25,537
ফরমিক্স এর সাথে যুদ্ধ করতে কোনো নিয়ম ই কাজে লাগবে না।
798
00:53:27,831 --> 00:53:28,832
তুমি ঠিক আছো?
799
00:53:29,666 --> 00:53:30,667
আমার পায়ে লেগেছে।
800
00:53:30,875 --> 00:53:33,253
- কতটুকু?
- অনেক
801
00:53:33,336 --> 00:53:34,712
Dink, তুমি ওকে ঔশোধ লাগিয়ে নিয়ে এসো।
802
00:53:34,796 --> 00:53:37,465
আর বাকি সবাই চলো তারাতারি আমরা দেরি করে ফেলেছি।
803
00:53:49,185 --> 00:53:50,478
দরজা আগে থেকেই খোলা?
804
00:54:07,370 --> 00:54:08,455
Petra?
805
00:54:08,538 --> 00:54:09,789
২ আর্মি যথেষ্ট না?
806
00:54:11,374 --> 00:54:12,542
তোমরা এখানে কি করছো?
807
00:54:12,667 --> 00:54:14,419
কর্নেলের হুকুম
808
00:54:14,502 --> 00:54:15,587
তারা এটা অনুমান ও করতে পারবে না।
809
00:54:17,088 --> 00:54:18,423
Bonzo মেনে নিয়েছে?
810
00:54:18,506 --> 00:54:20,508
- Colonel Graff এর হুকুম
- ওর হাতে অন্য কোনো অপশান নাই।
811
00:54:21,885 --> 00:54:23,386
Dink. Kneel.
812
00:54:23,720 --> 00:54:26,347
- কি?
- আমার কাছে একটা আইডিয়া আছে. Kneel.
813
00:54:28,850 --> 00:54:29,976
প্রস্তুত?
814
00:54:30,185 --> 00:54:32,854
৩, ২
815
00:54:32,937 --> 00:54:35,148
- ১!
- Fire
816
00:54:35,523 --> 00:54:37,233
শুট! Fire!
817
00:54:51,122 --> 00:54:52,290
দেখো!
818
00:54:53,291 --> 00:54:54,918
১২ শেষ।
819
00:54:55,001 --> 00:54:56,419
আরো ২০ বাকি আছে।
820
00:54:56,544 --> 00:54:58,171
হতে পারে তারা ঐ তারার পিছনে,
821
00:54:58,254 --> 00:54:59,464
অথবা দরজার পিছনে।
822
00:55:03,051 --> 00:55:04,719
- প্রস্তুত?
- প্রস্তুত
823
00:55:23,112 --> 00:55:24,113
এখন!
824
00:55:25,323 --> 00:55:26,699
টানো!
825
00:55:40,838 --> 00:55:42,549
ওরা সবাই দরজার পিছনে লুকিয়ে আছে
826
00:55:45,093 --> 00:55:46,886
- আশেপাশে কেউ নাই?
- না।
827
00:55:47,720 --> 00:55:48,888
ভালো
828
00:55:49,264 --> 00:55:50,848
দেখি ওরা এই হামলা কে কিভাবে সামলাই?
829
00:55:50,932 --> 00:55:52,100
আমরা এরাকম কখনই করি নি।
830
00:55:52,183 --> 00:55:53,643
কারন তারা তৈরি ছিল না।
831
00:56:01,484 --> 00:56:02,944
সময়ের অপেক্ষা করবে না,
832
00:56:03,027 --> 00:56:04,404
ওরা আসলেই মেরে দিবে।
833
00:56:04,487 --> 00:56:07,699
না, ওরা আমাদের পজিশান মত না আসা পর্যন্ত কিচ্ছু করব না।
834
00:56:07,782 --> 00:56:08,866
আমরা হারতে পারি না।
835
00:56:18,126 --> 00:56:19,627
fire!
836
00:56:24,299 --> 00:56:26,384
আমি ৩ বলতেই
836
00:56:26,467 --> 00:56:28,553
৩০ ডিগ্রি কোনে দিক পরিবর্তন করব এবং আক্রমন করব।
838
00:56:28,636 --> 00:56:30,555
৩, ২, ১
839
00:56:30,805 --> 00:56:31,806
এখন
841
00:56:46,154 --> 00:56:47,155
তুমি ঠিক আছো?
842
00:56:47,238 --> 00:56:49,490
- হ্যা।
843
00:56:49,574 --> 00:56:52,493
- মারো, শুট
844
00:56:52,660 --> 00:56:54,329
করো, করতেই থাকো। যতক্ষন না পড়ে।
845
00:56:59,834 --> 00:57:02,211
আমরা করেছি হু,
846
00:57:02,295 --> 00:57:04,839
এটাকে বলে ড্রাগন নিয়ম।
847
00:57:05,340 --> 00:57:07,383
- কে জিতলো?
- Dragon!
848
00:57:08,593 --> 00:57:10,345
এখনো কি মনে হয় যে ওরা প্রস্তুত না?
849
00:57:11,846 --> 00:57:13,181
আবুলের বাপ, চুপ কর,
850
00:57:13,264 --> 00:57:14,432
হ্যা
851
00:57:14,515 --> 00:57:17,518
Bonzo এর মুখের দিকে দেখেছিলে?
852
00:57:42,710 --> 00:57:43,878
আমি মারামারি করতে এসেছি, Ender.
853
00:57:44,295 --> 00:57:45,838
তোমার বাবার গর্ব হবে যে,
854
00:57:46,172 --> 00:57:47,840
তুমি আমার গোসলের সময় আমার সাথে মারামারি করতে এসেছো,
855
00:57:47,924 --> 00:57:49,008
তাও তোমার মত মুকছেদ দের নিয়ে।
856
00:57:52,095 --> 00:57:53,471
তোমরা দরজা দেখো
857
00:57:55,056 --> 00:57:56,265
যাও
858
00:58:07,610 --> 00:58:09,153
দেখো,
859
00:58:09,237 --> 00:58:10,905
তুমি এটা করতে পারো না।
860
00:58:13,074 --> 00:58:14,367
না মফিজ
861
00:58:15,076 --> 00:58:16,244
তোমার হাত তুলো
862
00:58:17,328 --> 00:58:19,455
আমার সাথে মোকাবেলা করো। Come on!
863
00:58:20,081 --> 00:58:22,083
Come on, fight! Come on!
864
00:58:31,592 --> 00:58:33,636
আমি তোমার হাত ভেঙ্গে ফেলতে পারি।
865
00:58:44,439 --> 00:58:45,440
Bonzo?
866
00:58:48,276 --> 00:58:49,277
Bonzo!
867
00:58:49,694 --> 00:58:50,987
Bonzo?
868
00:58:51,487 --> 00:58:52,488
Help!
869
00:58:53,030 --> 00:58:55,116
আমার এখানে সাহায্য চাই।
870
00:59:05,835 --> 00:59:07,837
সবাই জানে সে এগুলা শুরু করেছিলো।
871
00:59:12,508 --> 00:59:13,718
Ender
872
00:59:13,801 --> 00:59:15,470
- আমি দুঃক্ষিত
- Major!
873
00:59:18,848 --> 00:59:20,475
তোমার একা একা থাকার অনুমতি নাই....
874
00:59:20,558 --> 00:59:22,268
এখন না, Major!
875
00:59:23,144 --> 00:59:24,353
যাও এখান থেকে,
876
00:59:32,361 --> 00:59:33,654
আমি বলছি যাও।
877
00:59:33,863 --> 00:59:34,864
এখনই
878
00:59:36,699 --> 00:59:37,950
তুমিও , cadet.
879
01:00:07,730 --> 01:00:08,898
দয়া করে আমার সাথে মিথ্যা বলেন না।
880
01:00:10,149 --> 01:00:13,027
আমরা তাকে তার বাড়িতে মানে পৃথিবীতে পাঠাবো।
881
01:00:13,861 --> 01:00:15,655
তাহলে সে ভাল হতে পারবে।
882
01:00:16,531 --> 01:00:17,573
আমিও তার সাথে যেতে চাই।
883
01:00:17,657 --> 01:00:19,116
আমি তোমাকে যেতে দিতে পারি না।
884
01:00:19,909 --> 01:00:20,952
তুমি অনেক দুরে চলে এসেছো।
885
01:00:21,035 --> 01:00:22,495
এবং আমি আমার বোনের সাথে কথা বলতে চাই।
886
01:00:27,166 --> 01:00:29,377
কমান্ডো এটাতে অনুমতি দিবে না।
887
01:00:30,086 --> 01:00:33,881
আমাকে বাড়ি না পাঠালে আমি রিজাইন করে দিব।
888
01:00:36,717 --> 01:00:38,553
আমাকে ভয় দেখিও না।
889
01:00:40,263 --> 01:00:42,223
আমি তোমার শত্রু না।
890
01:00:52,900 --> 01:00:55,194
আমি এই গেম আর খেলতে পারবো না সব শেষ।
891
01:01:03,077 --> 01:01:04,453
এখন আপনি কি করবেন?
892
01:01:05,872 --> 01:01:07,748
আমাকে লুজার বলবেন?
893
01:01:15,840 --> 01:01:17,174
আপনি আমাকে ডেকেছেন?
894
01:01:17,383 --> 01:01:18,843
তুমি রিজাইন করতে পারো না।
895
01:01:18,926 --> 01:01:21,053
তোমাকে এখানে থাকতে হবে,
896
01:01:21,137 --> 01:01:22,889
এবং ওকে বুঝাতে হবে।
897
01:01:23,222 --> 01:01:24,265
আমার বাবা আমাকে ঘোরা চালানোর প্রশিক্ষন দিয়েছিলো
898
01:01:24,599 --> 01:01:26,934
যখন আমি ৫ বছরের ছিলাম।
899
01:01:30,271 --> 01:01:31,606
My God.....
900
01:01:31,689 --> 01:01:33,733
আপনি তাদেরকে শিশু মনে করেন না তাই না?
901
01:01:33,941 --> 01:01:35,192
১৫ বছরের নিচের বাচ্চাদের কাজে রাখা
902
01:01:35,276 --> 01:01:37,194
আইনত দন্ডনিয় আপনি জানেন না?
903
01:01:37,278 --> 01:01:39,405
যুদ্ধের পর সেটা দেখা যাবে।
904
01:01:39,488 --> 01:01:41,449
905
01:01:43,492 --> 01:01:45,411
কি হবে এগুলা ভেবে যদি মারা যায়।
906
01:01:46,412 --> 01:01:48,414
আমরা যুদ্ধের জন্য বাচ্চাদের ব্যবহার করছি।
907
01:01:50,291 --> 01:01:51,459
আর তারা যদি বেচে বাড়ি ফিরে তবে
908
01:01:51,542 --> 01:01:53,794
সামলানোর কাজ টা আমার হবে। তাই না?
909
01:02:03,179 --> 01:02:04,639
যা করেছো সেটার জন্য ধন্যবাদ।
910
01:02:42,802 --> 01:02:44,845
- কোথায় Ender?
- Hello, Valentine.
911
01:02:45,137 --> 01:02:46,681
আপনি এখানে কি করছেন? কিছু কি হয়েছে?
912
01:02:46,847 --> 01:02:48,182
সে আমাকে দেখতে দিচ্ছে না।
913
01:02:48,683 --> 01:02:50,559
আমি চাই তুমি আমার সাথে চলো।
914
01:02:59,318 --> 01:03:01,445
সে তোমাকে দেখে খুশি হবে।
915
01:03:02,530 --> 01:03:04,657
Come on. তুমি চাও যে ও আবার ফিরে আসে।
916
01:03:04,740 --> 01:03:06,242
আমি চাই ও জীবন বাঁচাক।
917
01:03:06,492 --> 01:03:08,536
কিন্তু ওর জীবনের কি হবে?
918
01:03:46,198 --> 01:03:48,075
আমি Bonzo এর বিছানার পাশে বসে ছিলাম।
919
01:03:48,826 --> 01:03:50,578
তার জেগে উঠার জন্য অপেক্ষা করছিলাম
920
01:03:52,121 --> 01:03:53,873
কিন্তু সে কখনই উঠবে না।
921
01:03:54,331 --> 01:03:56,083
Ender, সে প্রথমে আক্রমন করেছিলো।
922
01:04:00,546 --> 01:04:02,840
আমি অনেক যুদ্ধ করেছি, Val.
923
01:04:03,632 --> 01:04:05,509
আমি জিততে পারি কারন,
923
01:04:05,593 --> 01:04:07,094
আমি বুঝতে পারি শত্রুরা কি ভাবছে।
924
01:04:07,386 --> 01:04:08,971
এবং আমি যখন সত্যিকারের বুঝতে পারি তখন
926
01:04:09,055 --> 01:04:10,222
তুমি ওদের ভালোবেসে ফেলো.
927
01:04:13,726 --> 01:04:16,896
আমি জানি কাওকে সম্পূর্ন জানা অসম্ভব।
928
01:04:17,313 --> 01:04:19,440
এবং আমি অতটা বুঝতে পারবো না যত টা ওরা বুঝে।
929
01:04:19,732 --> 01:04:21,484
- আর তখনি।
তুমি ওদেরকে মারো?
930
01:04:21,692 --> 01:04:23,277
আমি ওদেরকে ধংষ করে দি।
931
01:04:24,236 --> 01:04:26,655
এতটুকু যে পরবর্তিতে আমার সাথে আর মোকাবেলা করতে না পারে।
932
01:04:31,243 --> 01:04:33,496
Ender, তারা চাই যে তুমি আবার যাও।
933
01:04:34,455 --> 01:04:36,248
আমি আগেই বলেছি যে আমি যাব না।
934
01:04:36,332 --> 01:04:37,541
আমার মনে হয় না যে তুমি
935
01:04:37,625 --> 01:04:39,251
Bonzo এর জন্য যাচ্ছ না।
936
01:04:39,877 --> 01:04:42,088
আমার মনে হচ্ছে যে তুমি ভয় পাচ্ছ।
937
01:04:43,506 --> 01:04:45,341
ভয় পাচ্ছ যে তুমি শত্রু দের জান না।
938
01:04:45,883 --> 01:04:47,384
ভয় পাচ্ছ যে তুমি হেরে যেতে পারো।
939
01:04:47,468 --> 01:04:49,303
কিন্তু কে জানে তুমি ই হয়তো পরের Mazer Rackham?
940
01:04:51,180 --> 01:04:53,432
তুমি এখানে চিরতরে হারিয়ে যেতে পারো না।
941
01:04:55,434 --> 01:04:57,019
কিন্তু তুমি যদি এখানে থাকো,
942
01:04:58,729 --> 01:05:00,439
যদি মোকাবেলা না করো,
943
01:05:01,148 --> 01:05:03,275
তাহলে সব শেষ হয়ে যাবে।
944
01:05:13,619 --> 01:05:14,995
আমি তোমাকে মিস করব
945
01:05:17,706 --> 01:05:19,625
আমিও।
946
01:05:40,187 --> 01:05:42,731
এর পর থেকে আমার ই-মেইল আর ব্লক করা হবে না।
947
01:05:56,203 --> 01:05:58,080
আমি ভেবেছিলাম আমরা আবার ব্যাটেল স্কুল যাচ্ছি।
948
01:05:58,164 --> 01:06:00,207
- না
- তাহলে কোথায় যাচ্ছি?
949
01:06:02,251 --> 01:06:03,627
তারো আগে।
950
01:06:12,678 --> 01:06:14,138
প্রিয় Valentine,
951
01:06:14,221 --> 01:06:16,515
এখন আমি advance command space এ যাচ্ছি
952
01:06:16,599 --> 01:06:18,225
Formics দের গ্রহের পাশে।'
953
01:06:18,309 --> 01:06:20,519
"সেখানে আমি আমার শেষ প্রশিক্ষন শুরু করব।
954
01:06:20,603 --> 01:06:24,565
যদি আমি সফল হয় তাহলে আমাকে গ্রুপ কমান্ডোর বানানো হবে। যেটা Formics দের আক্রমন করবে।
955
01:06:25,065 --> 01:06:29,153
যদি অন্য কোনো রাস্তা থাকতো!
956
01:06:29,528 --> 01:06:32,448
তোমার খেয়াল রেখো, Ender."
958
01:07:49,692 --> 01:07:50,900
এটা আরামের জায়গা না।
এই জায়গা আমরা Formics দের তাড়িয়ে
959
01:07:50,985 --> 01:07:53,484
Rackham এর বিজয়ের ২৭ বছর পর দখল নিয়েছি।
960
01:08:00,035 --> 01:08:02,246
- তারা কত বছর ধরে এখানে ছিলো?
আমি জানি না।
961
01:08:02,329 --> 01:08:04,081
তবে তারা এটা বানিয়েছিলো,
962
01:08:04,164 --> 01:08:05,499
পৃথিবী কে ধংষ করার জন্য।
963
01:08:05,666 --> 01:08:08,877
আমরা ওদের গ্রহের কাছাকাছি এটা বানিয়েছি কারন
964
01:08:08,961 --> 01:08:10,754
ওদের গ্রহের সাথে যোগাযোগ রাখতে পারি এবং
965
01:08:10,838 --> 01:08:12,464
আক্রমন করতে পারি।
966
01:08:12,548 --> 01:08:13,757
তারা যদি তাদের নিজেদের গ্রহেই থাকে
967
01:08:13,841 --> 01:08:14,883
তাহলে ভয় কিসের?
968
01:08:16,135 --> 01:08:18,512
তাহলে আমরা কেনো যুদ্ধ করতে যাচ্ছি?
969
01:08:19,221 --> 01:08:22,433
একই কারনে,
970
01:08:22,516 --> 01:08:24,351
যেটা আগে তোমাকে বলেছিলাম।
971
01:08:24,643 --> 01:08:28,564
ভভিষ্যতে যুদ্ধ প্রতিরোধ করার জন্যই এখন যুদ্ধ করা।
972
01:08:29,273 --> 01:08:32,109
তোমার প্রশিক্ষন আগামিকাল সকাল থেকে শুরু হবে।
973
01:08:32,443 --> 01:08:35,487
Sergeant Dap তোমাকে তোমার থাকার ঘর দেখাবে।
974
01:08:37,781 --> 01:08:38,782
হ্যা, sir.
975
01:08:48,292 --> 01:08:50,210
আমরা এখনো এই জায়গা বসবাসের উপযোগী করার চেষ্টা করছি।
976
01:08:50,294 --> 01:08:52,129
এখানে তো নিঃশ্বাস নেওয়া যায় কিন্তু অল্প
977
01:08:52,212 --> 01:08:53,672
মুশকিল সময় এই দুটি আপনাকে
978
01:08:53,756 --> 01:08:55,382
১-২ মিনিট নিঃশ্বাস নিতে সাহায্য করবে।
979
01:08:58,761 --> 01:09:00,220
৫ মিনিট পর লাইট অফ হয়ে যাবে।
981
01:10:11,792 --> 01:10:12,793
কে আপনি?
982
01:10:18,590 --> 01:10:19,675
দেখেন এটা হয়তো আপনাকে আষাঢ়ে গল্প লাগবে কিন্তু
983
01:10:19,758 --> 01:10:20,968
ওরা আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে।
984
01:10:25,848 --> 01:10:27,975
আপনি আমার সাথে মারামারি করতে চান? এটা কি কোনো ধরনের টেস্ট?
985
01:10:28,267 --> 01:10:30,144
যে আমি বৃদ্ধ লোকের ওপর আক্রমন করি কি না?
986
01:10:31,061 --> 01:10:32,396
ঠিক আছে তাহলে আমিও করব।
987
01:10:36,733 --> 01:10:38,610
আমি আপনার ওপর হাত উঠাবো না।
988
01:10:45,784 --> 01:10:46,910
ঠিক আছে আপনি জিতে গেছেন।
989
01:10:46,994 --> 01:10:49,663
তাহলে তুমি কি শত্রু দেরকে বলবেন যে আপনারা জিতে গেছেন।
990
01:10:49,746 --> 01:10:50,747
আমি যখন তোমাকে বিষ্মিত করেছিলাম,
991
01:10:50,831 --> 01:10:52,958
তখন তুমি আমাকে মেরে ফেলো নি কেনো?
992
01:10:53,083 --> 01:10:54,334
আমি মনে করেছিলাম আপনি শিক্ষক।
993
01:10:54,501 --> 01:10:56,170
এখানে কেউ শিক্ষক নয় সবাই শত্রু।
994
01:10:56,670 --> 01:10:58,755
আর শুধু সেই তোমাকে বলবে যে তুমি কোথাই দুর্বল,
995
01:10:58,839 --> 01:11:00,090
আর কোথাই শক্তিশালী।
996
01:11:00,174 --> 01:11:03,010
এখন থেকে আমি তোমার শত্র, ঠিক আছে?
997
01:11:04,470 --> 01:11:06,889
- হ্যা,
- ভালো।
998
01:11:14,229 --> 01:11:17,024
প্রশিক্ষন এর সময় আমি তোমাকে শত্রু দের ব্যাপারে বলব।
999
01:11:17,107 --> 01:11:18,609
মনে রেখো তারা কিন্তু তোমার চেয়েও শক্তিশালী।
1000
01:11:18,692 --> 01:11:20,527
এখন থেকে তুমি সর্বদা হারার জন্য প্রস্তুত থাকো।
1001
01:11:24,531 --> 01:11:25,782
Sir?
1002
01:11:28,785 --> 01:11:30,162
আপনার নাম কি?
1003
01:11:31,413 --> 01:11:32,539
Mazer Rackham.
1004
01:11:34,875 --> 01:11:37,211
কি ভেবেছিলে আমি মারা গেছি?
1005
01:11:37,878 --> 01:11:41,131
Sir, আমি আপনার প্লেনের মডেল বানাচ্ছি তখন থেকে,
1006
01:11:41,215 --> 01:11:42,799
যখন আমার বয়স ছিলো ৬ বছর।
1007
01:11:45,594 --> 01:11:47,179
একটা প্রশ্ন ছিলো, sir.
1008
01:11:47,971 --> 01:11:49,473
আমি ভিডিও তে দেখেছি,
1009
01:11:49,556 --> 01:11:50,599
তখনি ভিডিও কেটে দেই যখন
1010
01:11:50,682 --> 01:11:52,726
আপনি মারা যান
1011
01:11:54,102 --> 01:11:55,562
কেনো?
1012
01:11:56,063 --> 01:11:57,564
পোশাক পড়ে নাও।
1013
01:12:01,818 --> 01:12:03,570
Sir, এটা তো আমি আগেও দেখেছি।
1013
01:12:03,654 --> 01:12:04,863
আমি এর পরের টুকু দেখতে চাই।
1015
01:12:05,155 --> 01:12:06,156
দেখে যাও।
1016
01:12:24,091 --> 01:12:26,593
এই ভয়ানক বিষ্ফোরনের পর
1017
01:12:27,761 --> 01:12:30,764
সব নিস্তব্ধ হয়ে গিয়েছিলো।
1018
01:12:34,184 --> 01:12:36,478
ওদের জাহাজ থেকে শুট করা বন্ধ করে দিয়েছিলো।
1019
01:12:37,020 --> 01:12:38,772
এবং তারা আকাশ থেকে নিচে পড়তে লেগেছিলো।
1020
01:12:47,155 --> 01:12:48,824
দয়া করে একটু পিছনে নিন।
1021
01:12:48,949 --> 01:12:51,118
এর পরেই আপনি wing man কে হারান।
1022
01:12:54,413 --> 01:12:55,414
ওখানে
1023
01:12:55,581 --> 01:12:56,623
দয়া করে পিছনে থেকে প্লে করেন প্লিজ।
1024
01:13:01,211 --> 01:13:03,255
আপনি অন্ধকারে ঢেকে যান।
1025
01:13:03,839 --> 01:13:04,965
আপনি কিছু দেখতে পাচ্ছিলেন না।
1026
01:13:06,216 --> 01:13:07,676
তারপর আপনি আপনার HUD ব্যবহার করেছিলেন।
1027
01:13:07,884 --> 01:13:09,219
ওখানে থামান।
1028
01:13:11,430 --> 01:13:12,806
আপনি কিছু দেখতে পেয়েছিলেন,
1029
01:13:13,056 --> 01:13:15,642
আপনার HUD এ আপনি কি দেখতে পেয়েছিলেন?
বলেন স্যার কি দেখতে পেয়েছিলেন?
1030
01:13:15,726 --> 01:13:17,311
খুব ভালো, Ender.
1031
01:13:23,900 --> 01:13:25,444
স্যাটেলাইট এর মাধ্যমে,
1032
01:13:25,777 --> 01:13:28,739
শত্রু দের লাল আকৃতি সামনে আসে।
তুমি কি দেখতে পাচ্ছো?
1033
01:13:28,822 --> 01:13:30,073
এরাকম মনে হয় কিন্তু
1034
01:13:30,741 --> 01:13:31,742
ব্যাপার টা এমন না।
1035
01:13:33,410 --> 01:13:36,288
ঠিক ওখানে,
1036
01:13:36,913 --> 01:13:38,123
মানে?
1037
01:13:38,248 --> 01:13:40,125
আপনি একটা জাহাজে গেলেন,
1038
01:13:40,208 --> 01:13:41,752
এবং বাকি সবাই
1039
01:13:42,252 --> 01:13:43,253
পিছনে ফিরে গেলো।
1040
01:13:44,546 --> 01:13:45,547
কিন্তু কেনো?
1041
01:13:49,009 --> 01:13:50,510
Formics দের কে
1042
01:13:50,594 --> 01:13:51,845
পশু দের সাথে তুলনা করা যায়।
1043
01:13:52,179 --> 01:13:54,181
সেখানে ছিলো
একটা রানি,
1044
01:13:54,765 --> 01:13:56,183
রানী?
1045
01:13:56,850 --> 01:13:58,602
যে সবাইকে নির্দেশনা দেই।
1046
01:14:00,771 --> 01:14:03,273
সে যা ভাবে তারা তাই করে।
1047
01:14:03,732 --> 01:14:05,567
সে ছাড়া অন্য কেউ কিছু চিন্তাই করতে পারে না।
1048
01:14:05,859 --> 01:14:07,027
এবং তারা মারা যায়।
1049
01:14:07,152 --> 01:14:08,528
আপনি কি রানির জাহাজ ধংষ করে দিয়েছিলেন?
1050
01:14:08,695 --> 01:14:09,905
হ্যা,
1051
01:14:10,197 --> 01:14:12,115
- কিন্তু আপনি এটা করতে পারেন না।
- না
1052
01:14:13,033 --> 01:14:15,410
Hegemon আমাদের করতে বলেছিল এবং আমরা এটা লুকিয়েছি।
1053
01:14:15,577 --> 01:14:17,579
এই জন্যই ওরা আগের লড়াই দেখাই না।
1054
01:14:17,788 --> 01:14:19,331
অথবা আমার চেহারা,
1055
01:14:20,123 --> 01:14:21,458
পৃথিবীতে আমি মারা গেছি।
1056
01:14:22,542 --> 01:14:23,919
Colonel...
1057
01:14:25,003 --> 01:14:26,046
আপনার মুখ...
1058
01:14:26,713 --> 01:14:28,173
এই দাগের কথা বলছো?
1059
01:14:31,051 --> 01:14:31,886
আমার বাবা ছিলো
1060
01:14:34,262 --> 01:14:36,056
যুদ্ধে তাকে হারিয়ে ফেলেছি।
1061
01:14:36,765 --> 01:14:40,644
এটার মাধ্যমে আমি আমার পূর্ব পূরুষের সাথে জুরে থাকি।
1062
01:14:41,645 --> 01:14:43,063
আমার আত্মার সাথে।
1063
01:14:44,272 --> 01:14:46,650
এভাবেই আমি আমার পূর্ব পূরুষের সাথে কথা বলি।
1064
01:14:54,574 --> 01:14:57,077
Sir, আপনি কখনো রানি কে দেখেছেন?
1065
01:14:57,160 --> 01:14:58,490
না কেউ দেখে নি।
1066
01:14:58,578 --> 01:15:00,288
কিন্তু Formics ২য় বার আসে তো ওর
1067
01:15:00,372 --> 01:15:01,998
একের অধিক রানি আছে।
1068
01:15:02,082 --> 01:15:04,042
হ্যা অবশ্যই ওদের গ্রহে।
1069
01:15:04,167 --> 01:15:05,585
আপনি যখন আক্রমন করেছিলেন তখন কি পেয়েছিলেন?
1070
01:15:06,837 --> 01:15:08,588
- আপনি কি কিছু পেয়েছিলেন?
- না,
1071
01:15:09,172 --> 01:15:10,424
তারা কেনো এসেছিলো?
1072
01:15:10,924 --> 01:15:14,217
পানি এর জন্য
1073
01:15:31,695 --> 01:15:33,447
এটেনশান
1074
01:15:37,492 --> 01:15:39,536
- Hey, Bean.
- জি কমান্ডোর!
1075
01:15:40,454 --> 01:15:41,496
Petra.
1076
01:15:41,580 --> 01:15:42,664
আমরা ভেবেছিলাম যে তোমার মত মুকলেছ কে দিয়ে হবে না।
1077
01:15:42,748 --> 01:15:44,291
তোমার কাজ আমাদেরকেই করতে হবে।
1078
01:15:44,374 --> 01:15:45,876
সেটা কখনই ঘটবে না।
1079
01:15:46,501 --> 01:15:47,669
আস-সালামুয়ালাইকুম, Alai.
1080
01:15:47,794 --> 01:15:48,754
ওয়ালাইকুম আস-সালাম, Commander!
1081
01:15:48,837 --> 01:15:50,964
- Bernard.
- আপনাকে দেখে খুশি হয়েছি, sir.
1082
01:15:51,673 --> 01:15:52,799
হ্যা ঠিক আছে।
1083
01:15:55,677 --> 01:15:57,929
কর্নেল কে কথাই কেউ হারাতে পারবে না।
1084
01:15:58,013 --> 01:15:59,014
ঠিক আছে সবাই নিজের সিটে বসো।
1085
01:15:59,806 --> 01:16:00,891
কয়েক সপ্তাহের মধ্যে,
1086
01:16:00,974 --> 01:16:02,893
আমাদের যুদ্ধের জন্য যেতে হতে পারে।
1087
01:16:02,976 --> 01:16:05,312
কমান্ডোর কে ঠিক হতে দাও।
1088
01:16:06,855 --> 01:16:09,399
শুত্রু দের গ্রহে কি হচ্ছে তার গরম গরম খবর,
1089
01:16:09,483 --> 01:16:11,151
আমাদের জানতে হবে।
1090
01:16:18,658 --> 01:16:21,787
আমাদের মত ওদের জনসংখ্যা দিনে দিনে বাড়তে আছে।
1091
01:16:21,870 --> 01:16:23,497
যেটা কোনোভাবেই থামছে না।
1092
01:16:23,830 --> 01:16:26,583
তারা এখন ওদের গ্রহেই আছে।
1093
01:16:26,666 --> 01:16:27,959
কিন্তু এটা সঠিক সময় না।
1094
01:16:28,418 --> 01:16:29,419
তারা কোথায়?
1095
01:16:30,253 --> 01:16:31,630
কয়েক ঘন্টার জন্য ওদের গ্রহের
1096
01:16:31,713 --> 01:16:35,008
তাপমাত্রা স্বাভাবিকের চেয়ে বেড়ে যায়।
1097
01:16:36,343 --> 01:16:38,762
কিন্তু সচেতনতার কথা হোলো
1098
01:16:38,845 --> 01:16:41,223
ওদের সৈন্য দিনে দিনে বাড়তেই আছে।
1099
01:17:02,744 --> 01:17:04,663
কিন্তু ওরা এখন পর্যন্ত আমাদের বিরুদ্ধে আসে নি।
1100
01:17:04,788 --> 01:17:05,789
না,
1101
01:17:09,209 --> 01:17:11,294
তারা অন্য একটি গ্রহ কে তাদের পক্ষে নেওয়ার চেষ্টা করছে।
1102
01:17:11,378 --> 01:17:13,088
আমাদের ওপর হুকুম আছে,
1103
01:17:13,171 --> 01:17:14,464
তারা আমাদের ওপর হামলা করারা আগেই,
1104
01:17:14,548 --> 01:17:16,842
তাদেরকে হারিয়ে দিতে হবে।
1105
01:17:16,925 --> 01:17:19,219
তাদের বেচে থাকাই আমাদের জন্য হুমকি।
1106
01:17:19,302 --> 01:17:20,595
আমি কি বুঝাতে পেরেছি, কমান্ডোর?
1107
01:17:22,430 --> 01:17:24,599
- হ্যা sir.
- ভালো।
1108
01:17:25,100 --> 01:17:26,893
চালিয়ে যাও, কর্নেল,
1109
01:17:29,187 --> 01:17:31,314
আমাদের শুরু থেকেই ভালো করতে হবে।
1110
01:17:31,398 --> 01:17:33,817
এটা ভালো করে শুনে নাও।
1111
01:17:34,025 --> 01:17:36,486
পুরো টিম টাকে তুমি কমান্ড করবে।
1112
01:17:36,570 --> 01:17:39,614
তুমি যা ওদেরকে আদেশ দিবে, ওরা তাই করবে।
1113
01:17:40,031 --> 01:17:42,075
আর তোমার আদেশ পাওয়ার পর
1114
01:17:42,909 --> 01:17:45,203
ওরা তাদের সৈন্য দের যুদ্ধ করার জন্য হুকুম দিবে।
1116
01:18:21,156 --> 01:18:23,199
এইটা দেখেছো?
1117
01:18:23,283 --> 01:18:26,286
এইটা আমাদের জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ন।
1118
01:18:27,662 --> 01:18:31,124
এটার দাম ৭০ বিলিয়ন ডলার।
1119
01:18:34,085 --> 01:18:36,421
এটা পেট্রা পরিচালনা করবে।
1120
01:18:36,755 --> 01:18:37,714
M.D. কি?
1121
01:18:37,797 --> 01:18:39,716
Molecular Detachment Device.
1122
01:18:40,133 --> 01:18:41,801
আমরা এটাকে ছোটো ডাক্তার বলি।
1123
01:18:45,972 --> 01:18:48,600
এটা অনেক কাজের।
1124
01:18:48,808 --> 01:18:50,352
চেইন এর জন্য এর
1125
01:18:50,435 --> 01:18:52,100
মলিকিউলার বন্ড বেড়ে যায়।
1126
01:18:52,187 --> 01:18:53,647
কোনো কিছুই আর থাকে না।
1127
01:18:53,813 --> 01:18:55,732
ছোটো ডাক্তারের এটাই ক্ষমতা।
1128
01:18:55,815 --> 01:18:58,777
রানীর জাহাজ খুজার প্রয়জন পড়বে না।
1129
01:18:58,860 --> 01:19:01,988
chain reaction সব শেষ করে দিবে।
1130
01:19:03,031 --> 01:19:05,325
কিন্তু আমি এটা একবারই শট করতে পারবো।
1131
01:19:05,784 --> 01:19:07,202
Formics যদি একবার দেখে ফেলে যে কি হচ্ছে,
1132
01:19:07,285 --> 01:19:08,910
তারা আর একসাথে বের হবে না।
1133
01:19:15,293 --> 01:19:16,711
যদি একবার আমাদের ব্যাটেলিয়ান দের আন্দাজ করতে পারে,
1134
01:19:16,836 --> 01:19:19,172
ফরমিক সোলার সিস্টেমে,
1135
01:19:19,255 --> 01:19:21,841
আমরা আর কোনো ২য় সুযোগ পাব না।.
1136
01:19:21,967 --> 01:19:24,427
আমরা বিশ্বাস করি আমরা যোগ্য কমান্ডোর নির্বাচন করেছি।
1137
01:19:24,511 --> 01:19:25,929
এটাই এরর মমহানুভবতা, sir.
1138
01:19:26,012 --> 01:19:27,347
ওর ওপর আমার পুরো আশা আছে।.
1139
01:19:27,889 --> 01:19:29,683
একদম
1140
01:19:30,225 --> 01:19:32,352
আশা করছি আপনি যেটা বলেছেন সেটাই হবে।
1141
01:19:32,811 --> 01:19:34,521
আমরা খুব শিঘ্রই ওখানে যাচ্ছি।
1142
01:19:35,063 --> 01:19:36,231
শুভ রাত্রি।
1143
01:19:36,856 --> 01:19:38,191
শুভ রাত্রি, sir.
1144
01:19:39,526 --> 01:19:42,404
"Dear Valentine...
এটা হলো Command School.
1145
01:19:42,487 --> 01:19:43,780
"শেষমেশ আমি এখানে এসেই গেলাম।.
1146
01:19:43,863 --> 01:19:46,616
"৩য় হওয়ার পরে আমার ভয় ছিল যে ওরা আমাকে এখান থেকে বের করে না দেই।.
1147
01:19:48,535 --> 01:19:50,412
"কিন্তু ওরা আমাকে লিডার বানিয়ে দিয়েছে।
1148
01:19:50,495 --> 01:19:51,496
"এবং আমি প্রতিজ্ঞা করছি
1149
01:19:51,579 --> 01:19:53,790
আমি এই যুদ্ধের জন্য সব কিছু করব।.
1150
01:19:53,873 --> 01:19:55,959
আমি জানি তোমার কিছু হয়ে গেলে ,
1151
01:19:56,042 --> 01:19:57,460
"আমি নিজেকে ক্ষমা করতে পারবো না।"
1152
01:19:57,544 --> 01:19:58,586
ওরা কি করছে?
1153
01:19:58,837 --> 01:20:00,505
পানি দিচ্ছে।
1154
01:20:00,714 --> 01:20:02,549
যদি আমাকে ব্যবহার করতে হয় তো আমি......
1155
01:20:03,091 --> 01:20:04,384
না ছোটো আক্রমনের জন্য
1156
01:20:04,509 --> 01:20:06,136
আমি বড় হাতিয়ার ব্যবহার করতে চাই না।
1157
01:20:06,219 --> 01:20:08,471
Alai, Bean,
1158
01:20:08,555 --> 01:20:11,307
তোমরা বরফের নিচে থেকে ওদেরকে ঘেরাও করো আর আয়নার মত রাস্তা বানাও।
1159
01:20:17,063 --> 01:20:18,690
তারা চলে যাচ্ছে।
1160
01:20:18,773 --> 01:20:20,316
- ওরা আমাদের দেখে নিয়েছে।
- সব কিছু লুকিয়ে ফেলো।
1161
01:20:20,400 --> 01:20:22,152
আমাকে ৪ টি hyperbolic formations
1162
01:20:22,235 --> 01:20:24,112
দাও যেটা ৯০ ডিগ্রি এর হবে।
1163
01:20:32,537 --> 01:20:33,913
fire!
1164
01:20:34,080 --> 01:20:36,833
Bean, Alai, আমার বলার সাথে সাথে বরফের মধ্যে ফায়ার করবে।
1165
01:20:36,916 --> 01:20:38,084
ছাড়ব না সালাদের।
1166
01:20:44,090 --> 01:20:46,342
- ৩ ২ ১...
- ঠিক আছে।
1167
01:20:46,426 --> 01:20:47,761
এখন
1168
01:21:06,112 --> 01:21:07,489
"যতই আমাদের ট্রেইনিং এগোচ্ছে
1169
01:21:09,074 --> 01:21:11,034
সব কিছুই জটিল ও সত্যি কারের হয়ে আসছে।.
1170
01:21:11,117 --> 01:21:13,161
জয়ের আশা, দিনের পর দিন
1171
01:21:13,244 --> 01:21:14,913
"মাসের পর মাস বেড়েই চলেছে।
1172
01:21:14,996 --> 01:21:16,456
ঘুম খুব কম হয়।.
1173
01:21:16,539 --> 01:21:18,124
"আর কোনো দিন তো ঘুমানোই হয় না।."
1174
01:21:18,416 --> 01:21:20,085
- আমি রাস্তা পেয়ে গেছি।
- ভাল কাজ, Bean!
1175
01:21:20,168 --> 01:21:22,087
Squadrons 43 through 57,
1176
01:21:22,170 --> 01:21:24,631
split to quadrant Foxtrot, 38, 89!
1177
01:21:24,714 --> 01:21:26,758
Ender, আমাদের ডান দিকে দেখ।
Bernard এর জন্য ব্যাকআপ এর দরকার।
1178
01:21:26,841 --> 01:21:27,926
আচ্ছা আমি দেখছি বার্ণাড তুমি ঐ দিক থেকে আসো।
1179
01:21:28,009 --> 01:21:30,053
Copy that. Using 10 through 18!
1180
01:21:30,178 --> 01:21:31,888
Alai, peel
1181
01:21:31,971 --> 01:21:34,265
Dink, প্ল্যানেট G8 কে রক্ষা করো
1182
01:21:34,349 --> 01:21:35,517
প্রয়জনে পুরো শক্তি লাগিয়ে দাও।
1183
01:21:35,600 --> 01:21:37,227
Bean, sector Sierra থেকে সব পরিষ্কার করো।
1184
01:21:37,310 --> 01:21:39,062
আমার এখানে একটু সমস্যা হচ্ছে।
1185
01:21:39,145 --> 01:21:40,522
এখনি ঠিক করো।
1186
01:21:40,647 --> 01:21:42,524
Bernard, তুমি তোমার স্পিড দেখো।
1187
01:21:42,607 --> 01:21:44,818
Dink তুমি খুব কাছাকাছি চলে এসেছো।
1188
01:21:44,943 --> 01:21:47,112
- তুমি সব শক্তি দিয়ে বলেছিলে,
- এখনি পিছেনে যাও Dink!
1189
01:22:11,427 --> 01:22:12,929
আমরা কোনো ধরনের লস স্বিকার করব না।
1190
01:22:13,012 --> 01:22:15,056
যুদ্ধ কোনো গেইম না যে যখন ইচ্ছা বন্ধ কর আর শুরু কর।
1191
01:22:15,223 --> 01:22:17,392
Sir, যদি আমি রিস্ক না নি তবে জিততে পারবো না
1192
01:22:17,684 --> 01:22:19,471
রিস্ক নিতে কে মানা করেছে?
1193
01:22:19,561 --> 01:22:21,396
সব কিছু তোমার নিয়ন্ত্রনে রেখো না।
1194
01:22:21,479 --> 01:22:23,481
বিন কে মুশকিলের কাজ করতে দাও।
1195
01:22:23,565 --> 01:22:25,024
তুমি শুধু তোমার কাজের খেয়াল রাখো।
1196
01:22:25,108 --> 01:22:28,444
- তোমার টিমের দিকে লক্ষ দাও এন্ডার,
- আমার টিম ক্লান্ত হয়ে গেছে।
1197
01:22:28,695 --> 01:22:31,030
আমি তাদের কি বলব যদি তারা কিছু টা ঘুমের ও সময় না পাই।
1198
01:22:34,701 --> 01:22:35,785
ওখানে যদি আমি হতাম তাহলে
1199
01:22:35,869 --> 01:22:37,579
পেট্রার ছোটো ডাক্তার ব্যবহার করতাম।
1200
01:22:37,662 --> 01:22:38,955
যেখানে তুমি বিনকে আদেশ দিয়েছিলে।
1201
01:22:39,038 --> 01:22:40,582
যেটা একদমই ভুল ছিল বুঝেছো?
1202
01:22:42,041 --> 01:22:44,043
- হ্যা, sir.
- আর জানো?
1203
01:22:44,794 --> 01:22:46,379
'আমি তোমাকে প্রশিক্ষন দিয়েছিলাম বলে,
1204
01:22:46,713 --> 01:22:48,214
সবার তোমার ওপর অনেক আশা ছিল।
1205
01:22:49,048 --> 01:22:50,592
কিন্তু তুমি সব শেষ করে দিয়েছো।
1206
01:22:52,760 --> 01:22:55,847
ঠিক আছে , Colonel. সে বুঝে গেছে।
1207
01:23:02,187 --> 01:23:03,646
তার মানে আমি ই প্রথম না, তাই না?
1208
01:23:03,730 --> 01:23:04,939
না,
1209
01:23:05,231 --> 01:23:06,900
কিন্তু তুমি শেষ।
1210
01:23:09,110 --> 01:23:11,279
আর অন্য জনকে শিখানোর সময় নাই।
1211
01:23:13,406 --> 01:23:15,325
কালকে মেজর রেকহাম তোমার শেষ
1212
01:23:15,408 --> 01:23:16,910
প্রশিক্ষন নিবে।
1213
01:23:18,411 --> 01:23:21,247
এবং আগামিকাল যদি আমি জিতে যায় তাহলে কি হবে?
1214
01:23:21,331 --> 01:23:24,250
তাহলে তুমি আসল শত্রুদের জন্য তৈরি।
1215
01:23:28,087 --> 01:23:30,632
এবং তুমি সর্বত্তোম কমান্ডোর হবে যাকে আমরা প্রশিক্ষন দিয়েছি।
1216
01:23:38,932 --> 01:23:41,809
আর একটা নীরিক্ষা।
1217
01:23:41,935 --> 01:23:43,978
কি হবে যদি আমি গেইমের মধ্যে না থাকি।
1218
01:23:44,062 --> 01:23:45,104
সত্যি কারের যুদ্ধ আলাদা।
1219
01:23:45,313 --> 01:23:47,607
এখন পর্যন্ত আমি শত্রু দের ব্যাপারে কিছুই জানি না।.
1220
01:23:47,774 --> 01:23:49,567
ওরা কি আমাদের সাথে কথা বলবে?
1221
01:23:49,651 --> 01:23:50,735
ওরা করবে না।
1222
01:23:50,818 --> 01:23:52,320
ওরা মুখ থেকে আওয়াজ বের করতে পারে না।
1223
01:23:52,487 --> 01:23:54,572
যোগাযোগের আরও অনেক রাস্তা আছে।
1224
01:23:57,951 --> 01:23:59,035
Ender, এখন রাত ১ টা বাজে
1225
01:23:59,118 --> 01:24:00,453
এটা কথা বলার সময় না। আমাদের এখন ঘুমানো উচিৎ।
1226
01:24:00,536 --> 01:24:03,122
কি হবে যদি ওরা আমাদের চিন্তা জানতে পারে তো
1227
01:24:07,585 --> 01:24:08,962
যে আমরা তাদের সম্পর্কে কি চিন্তা করছি?
1228
01:24:09,504 --> 01:24:11,005
আমাদের ঘুমের দরকার।
1229
01:24:11,089 --> 01:24:12,924
আমাদের আগামিকাল বড় যুদ্ধে সামলাতে হবে।
1230
01:24:15,468 --> 01:24:16,636
ঠিক বলেছো
1231
01:24:18,137 --> 01:24:19,347
আমরা খুব খারাপ ভাবে হেরে যাবো।
1232
01:24:19,639 --> 01:24:21,683
তুমি থাকতে আমরা হারবো না।
1233
01:24:21,975 --> 01:24:23,685
এখন ঘুমাতে যাও।.
1234
01:24:23,768 --> 01:24:25,103
Goodnight, Petra.
1235
01:24:25,186 --> 01:24:26,437
Goodnight, Ender.
1236
01:24:31,484 --> 01:24:33,194
আপনার জানেন যে সে পারবে?
1237
01:24:33,820 --> 01:24:35,113
আমাকে বিশ্বাস করেন।
1238
01:24:36,698 --> 01:24:39,409
এই বাচ্চার মধ্যে ওদের মত চিন্তা ভাবনা করার ক্ষমতা আছে।
1239
01:24:51,504 --> 01:24:52,880
ও প্রস্তুত না
1240
01:24:55,341 --> 01:24:56,884
আপনিও ছিলেন না।
1241
01:25:00,138 --> 01:25:02,515
আর আজ সে ও নাই।
1242
01:25:10,315 --> 01:25:11,316
উঠেন sir.
1243
01:25:12,066 --> 01:25:13,318
এখন যেতে হবে।
1244
01:25:24,203 --> 01:25:25,204
goos luck sir.
1245
01:25:32,754 --> 01:25:34,088
Attention!
1246
01:25:37,717 --> 01:25:38,718
আরামে দাড়াও।
1247
01:25:40,011 --> 01:25:41,262
Sir...
1248
01:25:41,387 --> 01:25:42,388
আমাদের কাছে দর্শক আছে।
1249
01:25:45,058 --> 01:25:46,517
কমান্ডোর Wiggin,
1250
01:25:47,268 --> 01:25:50,563
এই সব লোক তোমার শেষ নিরিক্ষন দেখতে এসেছে।
1251
01:25:51,397 --> 01:25:52,815
যদি তুমি সফল হও তাহলে
1252
01:25:52,899 --> 01:25:54,692
তোমাকে ব্যাটেল কমান্ডোর বানানো হবে
1253
01:25:54,776 --> 01:25:58,321
সম্পুর্ন সেনাবাহিনীর।
1254
01:25:58,404 --> 01:25:59,447
জি, sir!
1255
01:25:59,572 --> 01:26:02,325
এই নিরিক্ষন থেকে তোমার ভবিষ্যৎ এর হিসাব হবে
1256
01:26:02,533 --> 01:26:04,243
Good luck, Commander.
1257
01:26:04,744 --> 01:26:05,870
ধন্যবাদ sir.
1258
01:26:11,292 --> 01:26:12,919
শান্ত থাকবে
1259
01:26:13,294 --> 01:26:14,295
সোজা শুট করবে
1260
01:26:16,756 --> 01:26:18,049
চলো শুরু করি
1261
01:26:56,504 --> 01:26:57,755
ওরা অপেক্ষা করছে।
1262
01:26:57,839 --> 01:26:59,924
হতে পারে ওরা ভাবছে আমরা শান্তির চুক্তি পত্র নিয়ে যাচ্ছি।
1263
01:27:00,133 --> 01:27:01,717
আমার মনে হয় না মেজর আমাদের জন্য ভাল কিছু রেখেছে।
1264
01:27:09,100 --> 01:27:10,852
এখন সে কি জন্য অপেক্ষা করছে।
1265
01:27:12,145 --> 01:27:13,980
তাকে কয়েক মিনিট দিন।
1266
01:27:16,441 --> 01:27:17,817
Ender, আমরা কি করতে পার?
1267
01:27:21,988 --> 01:27:23,156
Ender
1268
01:27:23,448 --> 01:27:25,658
শত্রুর দরজা বন্ধ।
1269
01:27:48,473 --> 01:27:49,474
Petra. তুমি শুরু কর।
1270
01:27:49,557 --> 01:27:51,601
তারা chain reaction এর অনেক দুরে
1271
01:27:51,684 --> 01:27:52,685
সে ঠিক
1272
01:27:52,768 --> 01:27:54,470
তাকে ভাবতে দেন
1273
01:27:54,562 --> 01:27:55,897
সবাই নিজের সব কিছু রক্ষা করো।
1274
01:27:57,482 --> 01:27:59,859
Alai! তুমি এখন ওখানে আছো। শুরু কর।
1275
01:28:12,371 --> 01:28:13,748
এটা তো আত্মহত্যা।
1276
01:28:30,056 --> 01:28:31,057
Oh,
1277
01:28:31,432 --> 01:28:32,600
এটা কি হচ্ছে?
1278
01:28:35,561 --> 01:28:37,021
শত্রু কি তোমার নিশানার মধ্যে, Petra?
1279
01:28:37,104 --> 01:28:38,940
একবার ফায়ার করার পর ২য় বার সময় লাগবে।
1280
01:28:39,899 --> 01:28:41,025
বুঝতে পেরেছি।
1281
01:28:41,108 --> 01:28:42,276
একদম মধ্যে যাও।
1282
01:28:44,737 --> 01:28:45,738
Fire করো।
1283
01:29:10,596 --> 01:29:11,764
সে করেছে!
1284
01:29:12,431 --> 01:29:13,724
হ্যা
1285
01:29:21,732 --> 01:29:22,942
আমাকে কাছে থেকে দেখাও।
1286
01:29:32,285 --> 01:29:33,286
আমরা এখনও শেষ করতে পারি নি।
1287
01:29:33,536 --> 01:29:35,955
- মনে হচ্ছে আমরা মাইনকা চিপায় পরে গেছি।
- না আমরা চিপাই পড়ি নি।
1288
01:29:36,038 --> 01:29:38,207
- Charged, Petra?
- না আমার দুই মিনিট লাগবে।
1289
01:29:38,291 --> 01:29:40,293
সব সৈন্য পেট্রার জাহাজ কে ঘিরে রাখো।
1290
01:29:40,459 --> 01:29:41,752
Copy that
1291
01:29:51,804 --> 01:29:54,015
Ender, তুমি আমাদের সব transporters কে defenseless করছো।
1292
01:29:54,098 --> 01:29:55,308
জিতার এটাই একটা রাস্তা।Dink,
1293
01:29:55,391 --> 01:29:56,475
এটা ছাড়া আর কিছুই করার নাই।
1294
01:30:00,062 --> 01:30:01,063
এখনি কর এটা।
1295
01:30:01,230 --> 01:30:03,399
এখন সে পুরো টা নিয়ে না শেষ হয়ে যায়।
1296
01:30:03,524 --> 01:30:06,235
এখন সে কমান্ড করছে।
আমরা তাকে থামাতে পারি না।
1297
01:30:06,861 --> 01:30:08,821
৯০ সেকেন্ড, Ender!
1298
01:30:18,998 --> 01:30:19,999
না না না
1299
01:30:21,000 --> 01:30:22,251
আমি আমার সব কিছু হারাচ্ছি।
1300
01:30:23,586 --> 01:30:24,587
আমার জাহাজ শেষ।
1301
01:30:24,670 --> 01:30:26,672
তোমার জাহাজের সাথে কোনো সাথ নেই।
1302
01:30:26,756 --> 01:30:28,007
শুধু পেট্রার জাহাজ রক্ষা করো।
1303
01:30:28,090 --> 01:30:30,092
যেটা আমরা এলাই কে করেছিলাম প্রশিক্ষনের সময়।
1304
01:30:30,176 --> 01:30:31,385
আমি আশা করছি তুমি জানো যে তুমি কি করছো।
1305
01:30:31,469 --> 01:30:33,095
- Ready, Petra?
1306
01:30:33,179 --> 01:30:34,513
আমাকে কার ওপর নিশানা লাগাতে হবে কিছু বুঝছি না।
1307
01:30:38,184 --> 01:30:39,518
প্যানেটে
1308
01:30:40,186 --> 01:30:41,145
কি বললে?
1309
01:30:41,228 --> 01:30:44,106
আমরা যদি গোটা প্ল্যানেটকে ধংষ করে দি তাহলে রানিও মারা যাবে।
1310
01:30:45,358 --> 01:30:46,484
Game over.
1311
01:30:46,567 --> 01:30:48,694
Ender, আমার targeting sensor এর জন্য সমনে পরিষ্কার হতে হবে।
1312
01:30:49,028 --> 01:30:50,613
আমরা রাস্তা পরিষ্কার করছি।
1313
01:30:50,696 --> 01:30:52,990
সবাই রাস্তা পরিষ্কার করো।
1314
01:31:05,836 --> 01:31:07,505
Ender, আমরা ওর এলাকাই ঢুকে গেছি।
1315
01:31:07,672 --> 01:31:08,798
আমাদেরকে আস্তে যেতে হবে।
1316
01:31:08,881 --> 01:31:10,383
আমরা সেটা পারব না কারন আমাদের কাছে শুধু মাত্র একটি ইউনিট আছে।
1317
01:31:29,026 --> 01:31:30,903
আমরা এটা বেশিক্ষন ধরে রাখতে পারবো না।
1318
01:31:30,986 --> 01:31:32,738
আমাদের ধরে রাখার দরকার নাই।
1319
01:31:33,614 --> 01:31:35,241
৩০ সেকেন্ড।
1320
01:31:35,449 --> 01:31:36,742
আমার নিশানার রাস্তা এখন পর্যন্ত পরিষ্কার হয় নি।
1321
01:31:36,826 --> 01:31:38,661
- আমরা আগুনে জ্বলছি স্যার।
- Bean, আমার বলা পর্যন্ত
1322
01:31:38,744 --> 01:31:40,996
তুমি যুদ্ধ করতে থাকো।
1323
01:31:41,080 --> 01:31:42,915
- হ্যা, sir!
1324
01:31:44,250 --> 01:31:45,543
আর তুমি Petra এর জন্য রাস্তা পরিষ্কার করো।
1325
01:31:49,004 --> 01:31:50,047
তুমি শুধু এক সেকেন্ড সময় পাবে পেট্রা।
1326
01:31:50,131 --> 01:31:51,132
এত টুকু হলেই হবে।
1327
01:31:51,632 --> 01:31:54,301
৩ ২ ১ এখন Bean!
1328
01:32:14,780 --> 01:32:17,032
Shield মাত্র 5%!
1329
01:32:19,618 --> 01:32:21,036
- এখন Petra হামলা করো।
- ৫ সেকেন্ড
1330
01:32:21,120 --> 01:32:22,496
তারা সব shield ভেংগে দিয়েছে।
1331
01:32:24,999 --> 01:32:26,792
Fire, Petra! আর সময় নাই।
1332
01:33:11,879 --> 01:33:14,298
- আমরা করেছি
- হ্যা
1333
01:33:16,300 --> 01:33:18,844
- মহৎ কাজ, Ender!
1334
01:33:19,178 --> 01:33:20,721
ভালো গেইম , Ender!
1335
01:33:20,805 --> 01:33:21,764
Good, guys!
1336
01:33:21,847 --> 01:33:22,848
Yeah!
1337
01:33:25,184 --> 01:33:26,644
এটা কেমন ছিল স্যার?
1338
01:33:30,397 --> 01:33:31,482
Game over.
1339
01:33:40,866 --> 01:33:41,867
কি কথা হচ্ছে?
1340
01:33:44,745 --> 01:33:46,539
Restoring Ansible connection.
1341
01:34:23,993 --> 01:34:25,119
এটা কি?
1342
01:34:26,912 --> 01:34:28,747
আমরা এগুলা কেনো দেখছি?
1343
01:34:38,299 --> 01:34:39,842
Ender
1344
01:34:41,260 --> 01:34:42,386
ধন্যবাদ
1345
01:34:43,596 --> 01:34:46,682
Brilliant. সত্যি brilliant.
1346
01:34:47,016 --> 01:34:48,767
তোমার জবাব নাই,
1347
01:34:48,851 --> 01:34:51,020
এই দৃশ্য গুলা এখানে কেনো?
1348
01:34:51,687 --> 01:34:52,897
Ender
1349
01:34:53,772 --> 01:34:54,899
আমরা জিতে গেছি।
1350
01:34:57,151 --> 01:34:58,611
আপনি "আমরা জিতেছি" এর কি মানে বোঝাতে চাচ্ছেন?
1351
01:35:00,571 --> 01:35:02,323
আমি তাদের হারিয়েছি।
1352
01:35:02,948 --> 01:35:04,867
ওরা আমাদের বরাবর ছিল।
1353
01:35:05,200 --> 01:35:06,619
আপনি বলেছিলেন এটা গেইম ছিল।
1354
01:35:06,702 --> 01:35:08,287
হয় ওরা নাহলে আমরা, Ender.
1355
01:35:08,454 --> 01:35:10,039
অন্য কনো পথ ছিল না।
1356
01:35:11,624 --> 01:35:13,167
এই জয়ের পর,
1357
01:35:13,959 --> 01:35:16,295
ভবিষ্যৎ এ কেউ তোমাকে আর হারাতে পারবে না।
1358
01:35:16,837 --> 01:35:18,714
তুমি তাদের ধংষ করে দিয়েছো।
1359
01:35:19,131 --> 01:35:20,883
আমাদের সবার জন্য।
1360
01:35:45,157 --> 01:35:46,575
থামো
1361
01:35:46,659 --> 01:35:47,785
Move, move, please!
1362
01:35:47,868 --> 01:35:49,203
- Move!
- দুর হয়ে যা মামুর ব্যাটা।
1363
01:35:53,832 --> 01:35:56,168
- Ender
- দুর.. হ
1364
01:35:57,002 --> 01:35:58,545
- আপনি মিথ্যা বলেছেন
- আমরা ভয় পেয়েছিলাম।
1365
01:35:58,629 --> 01:35:59,922
কেনো?
1366
01:36:00,005 --> 01:36:01,507
খেলাই মানা করে দিতাম?
1367
01:36:01,590 --> 01:36:04,420
আমি ওদের পরো প্রজাতিকে মেরে ফেলেছি।
1368
01:36:04,510 --> 01:36:06,340
ওরাও তাই করত।
1369
01:36:06,428 --> 01:36:09,014
না
তারা থেমে ছিলো।
1370
01:36:11,183 --> 01:36:12,768
আমরা ১০০০ মানুষ হারিয়েছি
1371
01:36:12,851 --> 01:36:14,228
তুমি ভুলে গেছো?
1372
01:36:14,311 --> 01:36:16,480
হ্যা আমি ভুলে গেছি জিতার জন্য।
1373
01:36:16,563 --> 01:36:19,608
আর হ্যা ওরা শহিদ হয়েছে আমাদের জন্য
1374
01:36:19,692 --> 01:36:21,520
তারা কখনই মরত না।
1375
01:36:27,574 --> 01:36:28,993
যদি আমি জানতাম,
1376
01:36:29,076 --> 01:36:30,536
- আমি এটা কখনই করতাম না।
1377
01:36:30,619 --> 01:36:32,746
তারা কথা বলতে পারে?
1378
01:36:32,830 --> 01:36:35,457
তারা কি চিন্তা করছিলো?
1379
01:36:35,541 --> 01:36:37,960
তারা কি ২য় যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলো?
1380
01:36:38,043 --> 01:36:40,004
না তারা আমাদের থেকে বাচার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলো।
1381
01:36:40,087 --> 01:36:41,130
Ender, থামো...
1382
01:36:41,213 --> 01:36:42,631
...আমাদের এখানে
1383
01:36:43,257 --> 01:36:46,135
পৃথিবীতে তারা কলোনি করতে এসেছিল।
1384
01:36:46,218 --> 01:36:47,386
আমরা তাদেরকে তাড়িয়ে দিয়েছি।
1385
01:36:47,469 --> 01:36:49,638
এবং ৫০ বছরের আগে আর ফিরে আসবে না।
1386
01:36:49,722 --> 01:36:50,973
তাতে কিছু যায় আসে না
1387
01:36:51,056 --> 01:36:53,642
এটার জন্য আমার চির জিবন খারাপ লাগবে।
1388
01:36:53,726 --> 01:36:57,229
না তুমি একজন হিরোর মত চলে যাবে।
1389
01:36:57,312 --> 01:36:59,481
আমাকে হত্যা কারির মত মনে রাখবে।
1390
01:37:00,566 --> 01:37:01,692
হয় আমরা বেচে থাকতাম নয়লে ওরা।
1391
01:37:01,775 --> 01:37:03,485
এবং আপনি শিওর আমরা ওদের সবাইকে মেরে ফেলেছি।
1392
01:37:03,569 --> 01:37:05,320
আমি তাদের পুরো প্ল্যানেট ধংষ হতে দেখেছি।
1393
01:37:05,404 --> 01:37:06,822
আপনি কিভাবে বলছেন যে ওখানে কেও নাই।
1394
01:37:06,905 --> 01:37:08,323
- আমরা জিতে গেছি।
1395
01:37:11,076 --> 01:37:13,078
- এই ব্যাপার এখানেই শেষ।
- না
1396
01:37:15,122 --> 01:37:18,083
যেভাবে আমরা জিতেছি, সেটা ঠিক না।
1397
01:37:26,008 --> 01:37:27,551
কষ্ট যেনো না পাই।
1399
01:37:50,991 --> 01:37:52,868
সবাই চলো ওকে বিশ্রাম নিতে দাও।
1400
01:37:52,951 --> 01:37:54,578
আমি এখানে থাকতে পারি?
1401
01:37:56,663 --> 01:37:58,165
যাতে ওকে একা একা থাকতে না হয়।
1402
01:37:59,625 --> 01:38:00,626
Please?
1403
01:38:01,960 --> 01:38:04,046
হ্যা অবশ্যই।
1404
01:38:17,309 --> 01:38:19,478
চলো ওকে বিশ্রাম নিতে দাও।
1406
01:38:37,329 --> 01:38:38,997
কি হত তারা যদি আমার সাথে কথা বলত?
1407
01:38:44,336 --> 01:38:45,754
তারা কি চিন্তা করছিলো?
1408
01:38:52,052 --> 01:38:53,220
Valentine!
1409
01:38:58,684 --> 01:39:00,185
কি হবে যদি ওদেরকে নিয়ে চিন্তা করি তো?
1410
01:39:05,190 --> 01:39:06,316
Valentine!
1411
01:39:06,400 --> 01:39:07,651
Ender
1412
01:39:08,527 --> 01:39:09,611
Ender, থামো
1413
01:39:10,946 --> 01:39:12,281
Ender
1414
01:39:13,866 --> 01:39:15,826
তুমি কি করছো, Ender?
1415
01:39:15,909 --> 01:39:18,287
- আমি জানি সে কি চায়?
- Ender
1416
01:39:18,871 --> 01:39:19,872
Warning,
1417
01:39:19,955 --> 01:39:22,166
আপনি অক্সিজেন যুক্ত সুরক্ষিত কক্ষ ত্যাগ করছেন।
1418
01:39:22,249 --> 01:39:23,750
Ender, থামো!
1419
01:39:25,210 --> 01:39:26,211
এইটা সুরক্ষিত না।
1420
01:39:27,212 --> 01:39:28,463
Ender
1421
01:39:35,721 --> 01:39:37,598
নিঃশ্বাস নাও।
1422
01:39:48,400 --> 01:39:51,195
আমি স্বপ্নে এই জায়গা দেখেছি।
1423
01:39:52,738 --> 01:39:53,989
এটা তুমি কি বলছো?
1424
01:39:54,406 --> 01:39:57,242
Formics গেইমের মাধ্যমে আমার কাছে পৌছাতে চেয়েছিল।
1425
01:39:57,784 --> 01:40:00,746
তাদের চিন্তা আমার স্বপ্ন মিলে গেছে।
1426
01:40:05,042 --> 01:40:06,501
তারা যোগাযোগের চেষ্টা করেছে।
1427
01:40:08,629 --> 01:40:09,755
তুমি কি করছো?
1428
01:40:13,008 --> 01:40:14,259
তুমি চলে যাও।
1429
01:40:15,260 --> 01:40:16,220
না
1430
01:40:16,303 --> 01:40:17,304
Please...
1431
01:40:17,930 --> 01:40:19,264
আমাকে এটা করতেই হবে।
1432
01:40:19,338 --> 01:40:53,451
আমাদের ফেসবুক পেজ যেখানে নতুন সব বাংলা সাবটাইটেল পাবেন
@ fb/BDSub
1433
01:40:53,465 --> 01:40:55,467
"Dear Valentine,
1434
01:40:55,550 --> 01:40:57,970
"আমি এখন জানতে পারলাম যে আমার স্বপ্ন কখনই আমার ছিল না
1435
01:40:58,053 --> 01:40:59,763
"এটা তো ওদের কাছে থেকে এসেছে।
1436
01:41:00,722 --> 01:41:03,308
"সে সবসময় আমার সাথে কথা বলার জন্য চেষ্টা করেছে।
1437
01:41:03,976 --> 01:41:07,145
"আমি জানি Formics যে কোনো জীবিত মানুষের চেয়ে ভালো।
1438
01:41:07,854 --> 01:41:09,731
আমি তাদের নিকট থেকে তাদের ভবিষ্মৎ কে চুরি করে নিয়েছি।
1439
01:41:10,565 --> 01:41:12,734
"আর এখন আমাকে অবশ্যই আমার ভুল সুধরানোর রাস্তা বের করতে হবে।."
1440
01:41:12,808 --> 01:41:30,551
আমার তৈরিকৃত বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভি টি দেখার জন্য ধন্যবাদ।
1442
01:41:51,008 --> 01:42:00,551
সাবটাইটেল টির অনুবাদ করেছেন
মোঃ সাদিকুল ইসলাম শুভ
1443
01:42:01,008 --> 01:42:10,551
সাবটাইটেল টির সার্বিক তত্ত্বাবধানে
মোঃ সাদিকুল ইসলাম শুভ
1444
01:42:11,008 --> 01:42:21,551
সাবটাইটেল টির সম্পাদনা করেছেন
মোঃ সাদিকুল ইসলাম শুভ।
1445
01:42:22,008 --> 01:42:32,551
সাবটাইটেল টির সব কাজ করেছেন
মোঃ সাদিকুল ইসলাম শুভ
1446
01:42:33,008 --> 01:42:38,551
যদি আপনারা আমার সাথে সাবটাইটেল যৌথ ভাবে তৈরি করতে চান,
1447
01:42:38,608 --> 01:42:43,551
তাহলে আমাকে অবশ্যই জানাবেন। আমি সব সময় আপনাদের অপেক্ষাই থাকব।
1448
01:42:44,008 --> 01:42:49,551
আবার, কারো যদি সাবটাইটেল বানানো শিখার প্রতি আগ্রহ থাকে তাহলে আমাকে জানাবেন।
1449
01:42:49,608 --> 01:42:54,551
আমি সবসময় নতুন দের অগ্রাধিকার দিয়ে থাকি কারন আমি এক সময় নতুন ছিলাম।
1453
01:43:47,515 --> 01:43:50,308
তুমি মারা গেছো?
1454
01:44:06,491 --> 01:44:08,076
তাহলে তুমি ই রানি?
1455
01:44:30,348 --> 01:44:32,392
আমি একটি নতুন ঘর খুঁজব।
1456
01:44:39,774 --> 01:44:41,193
আমি ওয়াদা করছি।
1457
01:44:56,249 --> 01:44:58,043
"I miss you, Valentine.
1458
01:44:58,877 --> 01:45:01,379
"এখন থেকে তুমি আমাকে কখনো শুনতে পাবে না।
1459
01:45:08,720 --> 01:45:12,432
"আমাকে শুধু এটাই খুজতে হবে যে যুদ্ধের পর শান্তি কিভাবে মিলবে?
1460
01:45:14,142 --> 01:45:16,353
"যুদ্ধ জয়ের পর ওরা আমাকে এডমিরাল rank পুরষ্কার দিয়েছে।
1461
01:45:16,436 --> 01:45:18,063
"এবং আমাকে একা ছেড়ে দিয়েছে।.
1462
01:45:21,441 --> 01:45:25,817
"এখন আমাকে পুরো universe ঘুরে একটা নতুন গ্রহ খুজতে হবে,
1463
01:45:25,987 --> 01:45:27,906
"কারন আমি একজনকে কথা দিয়েছি।."