37 00:01:09,988 --> 00:01:11,239 আজ থেকে ৫০ বছর আগে, 38 00:01:11,656 --> 00:01:14,909 একটা এলিয়েন সৈন্য দল পৃথিবীকে আক্রমন করেছিলো 39 00:01:15,493 --> 00:01:17,162 সেই জন্য লক্ষ লক্ষ মানুষ মারা গিয়েছিলো। 40 00:01:17,582 --> 00:01:21,666 কিন্তু আমাদের মহৎ কমান্ডোরা 41 00:01:22,083 --> 00:01:24,544 পৃথিবী সম্পূর্ন ধংষের পূর্বেই বাচিয়ে নিয়েছিলো। 43 00:01:38,266 --> 00:01:41,436 তখন থেকেই আমরা প্রস্তুতি নিচ্ছি এমন আক্রমন কে প্রতিহত করার জন্য। 44 00:01:42,687 --> 00:01:46,191 আন্তর্জাতিক সংস্থা সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে বুদ্ধিমান বাচ্চার ওপরেই 45 00:01:46,274 --> 00:01:48,109 এই পৃথিবীর ভবিষ্যৎ নির্ভর করছে। 46 00:01:48,485 --> 00:01:49,944 যারা war game খেলতে খেলতে বড় হবে। 47 00:01:50,028 --> 00:01:54,282 তারা বুদ্ধিমান ও সাহসি হবে। 48 00:01:54,949 --> 00:01:56,659 আর আমি তাদের মধ্যেই একজন। 49 00:01:56,743 --> 00:01:59,078 হ্যা আমি তাকে পেয়েছি। 50 00:01:59,454 --> 00:02:01,039 আমি আমার নিজের চোখে দেখেছি, 51 00:02:02,165 --> 00:02:03,917 নিজের কানে শুনেছি। 52 00:02:04,375 --> 00:02:05,960 এবং সত্যি বলতে 53 00:02:06,795 --> 00:02:07,879 এই সেই 54 00:02:08,004 --> 00:02:10,173 ওর ভাইয়ের বিষয়ে ও একই কথা বলেছিলেন, 55 00:02:10,757 --> 00:02:13,259 ওর ভাই কোনো কারনে টেস্টে পাস করতে পেরেছিল না। 56 00:02:13,343 --> 00:02:15,720 সে কোনো কাজের ই ছিল না। এই কাজের সাথে তার কোনো সাথ নেই। 57 00:02:16,554 --> 00:02:18,848 - আমি তোমাকে হারিয়ে দিব, আমি তোমাকে হারিয়ে দিব দেখে নিও। 58 00:02:18,932 --> 00:02:20,266 সে ওকে হারিয়েই ফেলবে। 59 00:02:24,020 --> 00:02:25,188 Come on! 60 00:02:26,272 --> 00:02:27,357 তুমি এটা করতে পারো না! 61 00:02:27,440 --> 00:02:29,150 খেলায় সব কিছু করা যায়।, 62 00:02:29,234 --> 00:02:30,735 না! না! না! তুমি তোমার সীমা পার করতে পারো না। 63 00:02:30,819 --> 00:02:32,237 তুমি তোমার গেমের ভুল হিসাব করেছো, 64 00:02:32,320 --> 00:02:33,947 গেমের মধ্যে যেই কিছুই আসুক সেটাকে নষ্ট করতে হবে। 65 00:02:34,239 --> 00:02:36,074 আমাকে লেকচার দিও না, Wiggin! 66 00:02:36,157 --> 00:02:37,242 তুমি আমার সাথে চিটারি করেছো। 67 00:02:38,743 --> 00:02:40,328 এটা একটা ভাল গেম ছিল। 68 00:02:41,412 --> 00:02:42,413 ধন্যবাদ। 69 00:02:46,209 --> 00:02:47,418 হেই! 70 00:02:52,757 --> 00:02:54,092 আবার খেলো! 71 00:02:54,759 --> 00:02:56,010 দুঃক্ষিত 72 00:02:56,344 --> 00:02:58,179 -আগামিকাল খেলতে পারি - দেখেছো তুমি? 73 00:02:58,263 --> 00:03:00,348 সে সৈন্য পরিচালনার জন্য বুদ্ধিমান। 74 00:03:00,431 --> 00:03:02,600 তার নম্রতা ভুল হতে পারে। 75 00:03:02,684 --> 00:03:04,853 সৈন্য পরিচালনার নিয়ম অনুসারে রাগি এবং 76 00:03:04,936 --> 00:03:06,312 অহংকারী কে প্রতিদ্বন্দ্বী করে দিতে হবে। 77 00:03:06,396 --> 00:03:08,189 যেটা ওকে আরো বেশি স্মার্ট বানিয়ে দিয়েছে। 78 00:03:08,273 --> 00:03:09,315 সে জিনিয়াস হতে পারে 79 00:03:09,399 --> 00:03:11,776 কিন্তু আমাকে আর একজন দরকার যাকে অন্যজনেরা অনুসরন করবে। একজন লিডার, 80 00:03:12,193 --> 00:03:13,862 সে একা জিততে পারবে না। 81 00:03:13,945 --> 00:03:16,573 ঠিক আছে, চলো দেখি ও কিভাবে হ্যান্ডেল করে। 82 00:03:17,282 --> 00:03:18,992 Andrew Wiggin. 83 00:03:19,075 --> 00:03:20,785 Andrew Ender Wiggin, 84 00:03:20,869 --> 00:03:22,871 Ender Wiggin দয়া করে. 85 00:03:23,288 --> 00:03:25,331 হাসপাতালে যাও। তারাতাড়ি। 87 00:03:33,548 --> 00:03:35,633 - হ্যালো Ender. - হ্যালো! 88 00:03:35,717 --> 00:03:37,927 আজ তোমার ডিভাইস টি বের করা হবে। 89 00:03:38,136 --> 00:03:40,013 দয়া করে শুয়ে পড়ো। 90 00:03:41,389 --> 00:03:42,599 আমাকে কি এই প্রোগ্রাম থেকে বাদ দেওয়া হয়েছে? 91 00:03:44,183 --> 00:03:45,435 আমি কি কোনো ভুল করেছি? 92 00:03:45,518 --> 00:03:47,228 এটা সিত্যিই আমি সঠিক ভাবে জানি না। 93 00:03:55,528 --> 00:03:56,821 শুয়ে পড়ো। 94 00:03:58,114 --> 00:04:00,491 এটা বের করার পর তুমি এখান থেকে চলে যেতে পারো। 95 00:04:13,129 --> 00:04:14,422 প্রস্তুত? 96 00:04:14,505 --> 00:04:15,965 এটাতে একটুও কষ্ট হবে না। 98 00:04:33,524 --> 00:04:35,693 এটেনশান! 99 00:04:36,361 --> 00:04:37,654 সামনে চলো! 100 00:04:49,374 --> 00:04:51,376 কোথায় যাচ্ছো, Wiggin? 101 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 বের করে দিলো না?? হুহ্? 102 00:04:55,713 --> 00:04:56,881 Come on! 103 00:04:57,882 --> 00:04:59,509 - ওকে সেখানে নিয়ে চলো। - তুমি কি আশা করেছিলে? 104 00:04:59,592 --> 00:05:00,760 Come on! 105 00:05:05,264 --> 00:05:06,265 Come on, চিটার! 106 00:05:06,766 --> 00:05:08,726 1 on 1, এটাই সময় 107 00:05:08,935 --> 00:05:09,936 কোনো খেলা নয় 108 00:05:10,228 --> 00:05:11,437 বেচারার কাছে এখন মনিটর ও নাই! 109 00:05:11,521 --> 00:05:12,897 সেটা ঠিক ই বলেছো। 110 00:05:12,980 --> 00:05:14,732 এখন তুমি কিছুই দেখতে পারবে না, Wiggin! 111 00:05:15,983 --> 00:05:17,443 1 on 1? 112 00:05:17,902 --> 00:05:19,404 তাহলে তোমার বন্ধুরা আমাকে কেনো ধরে আনলো? 113 00:05:22,824 --> 00:05:25,493 - চলো শুরু করা যাক - Come on, man. 115 00:05:36,838 --> 00:05:37,922 নিচে পড়ে থাকো 116 00:05:38,047 --> 00:05:39,632 আমি তোমাকে মেরব ফেলবো, চিটার। 117 00:05:39,757 --> 00:05:42,800 ওহ্, ইশ্, মরে গেলাম, ও বাপোরে মারোরে আমাকে বাঁচা! 118 00:05:43,928 --> 00:05:45,138 আর নয় ওকে ছেরে দাও! Ender! 119 00:05:51,102 --> 00:05:53,479 সবাই মিলে আমাকে মেরে ফেলতে চেয়েছিলে, না? 120 00:05:54,105 --> 00:05:56,607 কিন্তু তোমরা তো দেখেই নিয়েছো যে আমার সাথে মারামারি করার ফলাফল কি হয়। 121 00:06:11,789 --> 00:06:13,291 সে বলেছে যে আমি নাকি চিটারি করেছি। 122 00:06:13,374 --> 00:06:15,293 আর সেটা বলার কারনে প্রোগ্রাম থেকে আমাকে বের করে দেওয়া হয়েছে। 123 00:06:15,376 --> 00:06:17,587 - আমি ওকে অনেক মেরেছি। - এটা কোনো ব্যাপার না। 124 00:06:17,879 --> 00:06:19,088 আমি সত্যই ওকে অনেক মেরেছি। 125 00:06:19,172 --> 00:06:20,548 ও তোমাকে আর ডিস্ট্রাব করবে না। 126 00:06:20,631 --> 00:06:22,091 আমি ঐ সময় এটাই চিন্তা করছিলাম যে 127 00:06:23,217 --> 00:06:24,510 "পিটার কি করত? 128 00:06:27,805 --> 00:06:28,973 আমিও ওর মতই হয়ে গেলাম 129 00:06:29,348 --> 00:06:31,809 না, না তুমি ওর মত হও নি, Ender. 130 00:06:31,934 --> 00:06:33,311 কার মত না? 131 00:06:33,644 --> 00:06:34,771 তুমি তো গেম খেলতে গিয়েছিলে? 132 00:06:35,062 --> 00:06:36,063 বৃষ্টি হচ্ছে। 133 00:06:36,147 --> 00:06:38,191 - সে কাঁদছে কেনো? - না আমি কাঁদছি না। 134 00:06:38,983 --> 00:06:40,276 আমার মনিটর চলে গেছে। 135 00:06:40,818 --> 00:06:41,903 এখন আমি তোমাদের মত। 136 00:06:42,278 --> 00:06:44,614 বাবা মায়ের সব টাকা শেষ করে দিয়েছো 137 00:06:44,697 --> 00:06:46,073 আবার প্রোগ্রাম থেকেও বের করে দিয়েছে। 138 00:06:46,199 --> 00:06:48,451 চুপ করো পিটার! সে আমাদের থেকে অনেক আগে পর্যন্ত গিয়েছিলো। 139 00:06:48,576 --> 00:06:49,577 হেয়! মফিজ 140 00:06:50,411 --> 00:06:52,246 এই তোর ঐ ফরমিক ওয়ালা গেম টা মনে আছে না? 141 00:06:52,371 --> 00:06:53,915 চুপ করো। নয়লে আমি আম্মুকে বলব। 142 00:06:54,582 --> 00:06:55,833 না দাড়াও। 143 00:06:57,210 --> 00:06:58,586 চলো খেলি! - এই মুখোশ পরে নে। 144 00:06:59,420 --> 00:07:00,838 তবুও যদি তুই জিততে পারিস। 145 00:07:02,548 --> 00:07:03,966 Peter! এটা তুমি কি করছো? 146 00:07:04,050 --> 00:07:06,385 - তুমি এটা থেকে দুরেই থাকো, Valentine! - না! বন্ধ করো এটা! 147 00:07:06,469 --> 00:07:08,137 আচ্ছা ঠিক আছে, তাহলে আক্রমন শুরু করা যাক। 148 00:07:08,346 --> 00:07:09,347 Peter! আমাকে ভেতরে যেতে দাও। 149 00:07:09,430 --> 00:07:10,431 Come on! মোকাবিলা করো। 150 00:07:13,476 --> 00:07:14,852 Come on, 151 00:07:15,186 --> 00:07:16,270 আগের বার তুমি বেচে গিয়েছিলে। 152 00:07:16,354 --> 00:07:18,022 Peter! থামো। পাগল হয়ে গেছো নাকি? 153 00:07:18,981 --> 00:07:21,192 আমি যদি চাই তাহলে তোকে এখনি মেরে ফেলতে পারি। 154 00:07:22,944 --> 00:07:24,821 Peter... প্লিজ... ছেরে দাও আমাকে। 155 00:07:25,696 --> 00:07:26,781 শেষ বারের মত ছেরে দিলাম। 156 00:07:26,900 --> 00:07:37,481 ♣শুভ♣ ধন্যবাদ আমার সাবটাইটেল সহ মুভি টি দেখার জন্য। 157 00:07:37,542 --> 00:07:39,585 আন্তর্জাতিক বিজ্ঞানীরা আমাদের বলেছে যে... 158 00:07:39,794 --> 00:07:42,296 আগের আক্রমনের সময় শুত্রুদের কাছে যতগুলো জাহাজ ছিল, 159 00:07:42,380 --> 00:07:45,967 এইবার ওর চেয়েও বেশি জাহাজ আছে। 160 00:07:46,050 --> 00:07:48,719 আমাদের সৈনিক নিজেরা প্রস্তুতি নিচ্ছে। 161 00:07:48,886 --> 00:07:51,222 আমাদের কে যুদ্ধ করতেই হবে নয়ত মারা যাবো। 162 00:07:51,347 --> 00:07:52,849 চুপ কর প্লিজ, John. 163 00:07:52,932 --> 00:07:54,892 আমাদের জানা উচিৎ পৃথিবীতে কি চলছে। 164 00:07:55,101 --> 00:07:56,352 আমরা এভাবে বসে থেকে, 165 00:07:56,435 --> 00:07:59,814 লক্ষ লক্ষ মানুষের মৃত্যু দেখতে পারি না। 166 00:07:59,897 --> 00:08:01,774 যেটা আগের বারের যুদ্ধের সময় ঘটেছিলো। 167 00:08:01,899 --> 00:08:03,860 এর চেয়ে ভাল তোমার ছেলের সাথে কথা বলো। 168 00:08:03,943 --> 00:08:05,862 এইবার আমাদেরকে, 169 00:08:05,945 --> 00:08:07,738 সব শত্রুদের বিনাশ করতেই হবে। 170 00:08:08,739 --> 00:08:10,199 যদি আপনি চান তবে আমি চলে যাব। 171 00:08:10,408 --> 00:08:12,326 আমাকে নিয়ে দুঃখী হওয়ার কোনো দরকার নেই। 172 00:08:12,410 --> 00:08:14,745 Ender, এখানে কেও দুঃখী না। 173 00:08:15,454 --> 00:08:18,374 আমি ছোটো, আমার জন্ম হওয়াটা কোনো প্রয়োজন ছিলো না। 174 00:08:18,708 --> 00:08:21,752 না, আমরা তোমাকে চাই, Ender. তোমাকে আমাদের প্রয়োজন আছে। 175 00:08:25,923 --> 00:08:28,301 John, কিছু বলো। 176 00:08:31,095 --> 00:08:33,139 ঐ টা একটা মুশকিল প্রোগ্রাম ছিলো, Ender. 177 00:08:35,099 --> 00:08:36,893 যখন তারা আমাকে এই দেশে নিয়ে এসেছিলো, 178 00:08:36,976 --> 00:08:39,604 তখন জোরালো প্রতিযোগিতা ছিলো না তবুও আমি আমি জিততে পারি নি। 179 00:08:40,897 --> 00:08:42,607 তোমাকে লজ্জিত হওয়ার কোনো দরকার নেই। 180 00:08:44,275 --> 00:08:45,484 অবশ্যই না। 181 00:08:47,403 --> 00:08:48,738 সেন্সর এলার্ট 182 00:08:48,821 --> 00:08:51,282 সামনের দরজা থেকে, প্লিজ আপনার নাম বলেন। 183 00:08:51,532 --> 00:08:52,533 কর্নেল Hyrum Graff, 184 00:08:52,617 --> 00:08:54,410 আন্তর্জাতিক ফ্লিট প্রশিক্ষণ এর পরিচালক। 185 00:08:54,493 --> 00:08:56,746 এটা আমার কলিগ, Major Anderson. 186 00:08:57,163 --> 00:08:58,289 দরজা খুলেন? 187 00:08:58,831 --> 00:09:00,207 তুমি ওদের কে কেনো মেরেছো? 188 00:09:00,291 --> 00:09:01,709 তুমি তো প্রথমেই জিতে গিয়েছিলে। 189 00:09:01,792 --> 00:09:03,628 - তুমি সেটা কি উপভোগ করো নি? - না 190 00:09:04,128 --> 00:09:06,505 কিন্তু কেনো বলো, Ender! 191 00:09:09,634 --> 00:09:11,636 ওকে নিচে ফেলে দেওয়া আমার প্রথম লড়াই ছিলো। 192 00:09:13,804 --> 00:09:15,640 আর আমি ২য় লড়াই টিও জিততে চেয়েছিলাম। 193 00:09:17,308 --> 00:09:18,768 তাই তারা আমাকে একা ফেলে চলে গেছে। 194 00:09:18,851 --> 00:09:20,603 Ender, তুমি তো অন্য কারো নিকট থেকে সাহায্য নিতে পারতে, না?? 195 00:09:20,937 --> 00:09:22,939 Non-sense. সে তার লড়াই একাই লড়তে পারে। 196 00:09:23,189 --> 00:09:24,607 কর্নেল তাকে তো ডিস্ট্রাব করা হয়েছিলো। 197 00:09:24,690 --> 00:09:27,151 - ও শুধু তার জীবন বাচিয়েছে। 198 00:09:28,319 --> 00:09:30,696 আমি তোমাকে প্রোগ্রামে আবার জায়গা করে দিব। 199 00:09:38,829 --> 00:09:40,539 কিন্তু আমার কাছে তো মনিটর নেই। 200 00:09:40,706 --> 00:09:42,249 আমাদের জাজ দের সর্বশেষ প্রক্রিয়া এটা হয় যে 201 00:09:42,333 --> 00:09:44,794 কি ঘটে যদি মনিটর নিয়ে নেওয়া হয়। 202 00:09:44,877 --> 00:09:46,379 তাহলে সে পাস হয়ে গেছে? 203 00:09:46,462 --> 00:09:48,172 সে একটি ছেলে হাসপাতালে পাঠিয়ে দিয়েছে। 204 00:09:48,255 --> 00:09:49,256 সে ঐ টা তো আর বুঝে শুনে করে নি! 205 00:09:49,548 --> 00:09:52,176 পরিস্থিতির স্বীকারে তাকে করতে হয়েছে। এটা পরীক্ষা ছিলো, 206 00:09:52,385 --> 00:09:55,346 ভবিষ্যতে আক্রমন থেকে রক্ষা করার। 207 00:09:55,513 --> 00:09:57,848 Ender, এটা তোমাকে করা উচিৎ হয় নি। 208 00:09:58,224 --> 00:10:01,060 Ender এবং আমি একেলা কথা বলতে পারি? 209 00:10:01,143 --> 00:10:03,521 - অবশ্যই না! - তুমি মাঝখান থেকে নাক গলিয় না। 210 00:10:03,604 --> 00:10:05,690 তুমি সত্যই আমি আটকাতে পারো না। 211 00:10:09,527 --> 00:10:11,028 Formics আমাদের গত বার, 212 00:10:11,112 --> 00:10:12,613 মেরে ফেলতো। 213 00:10:14,240 --> 00:10:17,368 একজন বুদ্ধিমান কমান্ডোর এর জন্য আমরা সবাই বেচে গিয়েছিলাম। 214 00:10:18,995 --> 00:10:20,538 Mazer Rackham. 215 00:10:20,913 --> 00:10:22,415 Mazer Rackham. 216 00:10:22,707 --> 00:10:25,501 আমাদের তোমার বুদ্ধিমান লোক চাই, Ender. 217 00:10:25,668 --> 00:10:29,380 যে জটিল ডাটা খুব সহযেই বের করতে পারে। 218 00:10:32,049 --> 00:10:33,843 মনিটর কি আবার লাগানো লাগবে? 219 00:10:34,385 --> 00:10:35,594 না। 220 00:10:36,053 --> 00:10:37,596 তোমাকে ট্রেইনিং দেওয়া হবে। 221 00:10:38,222 --> 00:10:39,890 Battle School এ। 222 00:10:41,642 --> 00:10:43,686 তারপর তোমার জন্য সব সহজ হবে। 223 00:10:45,229 --> 00:10:48,441 আমার মনে হয় যে ও তুমি যার কারনে, 224 00:10:48,733 --> 00:10:51,610 Formics চির জিবনের জন্য আমাদের ছেড়ে চলে যাবে। 225 00:10:53,863 --> 00:10:56,115 এই জন্যই আমি চায় যে তুমি আমার সাথে চলো। 226 00:11:03,497 --> 00:11:05,916 আমি এই জন্যই জন্ম নিয়েছি, তাই না? 227 00:11:09,587 --> 00:11:13,005 Valentine battle school খুব পছন্দ করে। 229 00:11:19,346 --> 00:11:20,931 আমার ভাই Peter হেরে গিয়েছিলো। 230 00:11:21,015 --> 00:11:23,309 কারন তার ধৈর্য কম ছিল। 231 00:11:24,310 --> 00:11:28,145 Colonel Graff বলেছে যে যদি আমি সফল হতে চাই তবে ধৈর্য ধরতে হবে। 233 00:11:56,383 --> 00:11:58,844 - তুমি দেরি করে ফেলেছো। - এটা আমার ভুল না। 234 00:11:59,470 --> 00:12:00,638 হ্যালো আমি Ender. 235 00:12:01,889 --> 00:12:02,890 Ender? 236 00:12:03,474 --> 00:12:05,351 এটা আবার কেমন নাম? 237 00:12:06,143 --> 00:12:07,269 তোমার নাম কি? 238 00:12:09,313 --> 00:12:10,481 আমার নাম Bean. 239 00:12:10,898 --> 00:12:12,066 Bean? 240 00:12:12,399 --> 00:12:14,527 রাস্তাই রাস্তাই ঘুরে বড় হয়েছি আর এখানে চলে এসেছি। 242 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 Wow... 243 00:12:59,280 --> 00:13:00,698 Oh, my gosh... 244 00:13:06,453 --> 00:13:07,538 আমি..... 245 00:13:07,621 --> 00:13:09,290 ওকে একটা ব্যাগ দাও। 245 00:13:19,091 --> 00:13:21,051 তুমি ঠিক আছো তো? 247 00:13:21,468 --> 00:13:22,636 ঐ ব্যাগ টা বন্ধ করে দাও। 247 00:13:26,473 --> 00:13:27,474 তুমি কি ঠিক আছো ? 249 00:13:31,687 --> 00:13:33,480 তুমি কি করছো , Wiggin? 250 00:13:33,564 --> 00:13:34,732 কিছু না, sir. 251 00:13:34,815 --> 00:13:36,317 কিছু মজা চলছে এখানে? 252 00:13:36,901 --> 00:13:38,569 আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করেছ! wiggin! 253 00:13:40,321 --> 00:13:45,198 Sir, আপনি উড়ছেন তো আপনাকে উড়তে দেখে আমার হাসি এসেছে। 254 00:13:45,492 --> 00:13:46,577 সত্যি ? কেনো? 255 00:13:47,328 --> 00:13:50,372 কারন জিরো গ্রাভিটি তে কোনো বস্তু স্থীর থাকে না। 256 00:13:50,456 --> 00:13:52,666 আপনাকে লাগতে পারে যে আপনি দাড়িয়ে আছেন আর আমরা বসে আছি। 257 00:13:54,418 --> 00:13:55,502 কি এটা ফানি লাগছে? 258 00:13:55,586 --> 00:13:56,712 - Sir, না, sir! - Sir, না, sir! 259 00:13:57,796 --> 00:13:59,089 হ্যা এটা ফানি। 260 00:13:59,840 --> 00:14:01,967 Alai, তুমি জানো যে সে কি বলছে? 261 00:14:02,426 --> 00:14:04,178 - হ্যা, sir. - না, তুমি জানো না। 262 00:14:05,346 --> 00:14:07,348 এই পরো ফ্লাইটে শুধু মাত্র একটা বাচ্চা আছে যার 263 00:14:07,431 --> 00:14:09,516 চিন্তা ধারা খুব দ্রুত চলে। 264 00:14:10,267 --> 00:14:12,645 এবং সে হলো Ender Wiggin. 266 00:14:51,892 --> 00:14:54,144 সবাই এখনি হলুদ আলোর পিছনে যাও. 267 00:14:54,228 --> 00:14:55,980 হলুদ আলো 268 00:15:02,486 --> 00:15:03,696 সব বাচ্চারা 269 00:15:03,779 --> 00:15:05,823 হলুদ আলোর কাছে তাদের স্থান বরাবর যাও 270 00:15:05,990 --> 00:15:07,491 হলুদ আলো 271 00:15:08,492 --> 00:15:10,202 এটা আপনি ঠিক করেন নি স্যার, 272 00:15:10,286 --> 00:15:11,704 আমি তাদের বলেছি যে তুমি ই সব চেয়ে ভাল। 273 00:15:12,037 --> 00:15:13,580 আমাদের Julius Caesar, 274 00:15:13,664 --> 00:15:15,833 - ও Napoleon চায়। - আমাদের তোমার ওপর পুরো ভরষা আছে। 275 00:15:15,916 --> 00:15:18,502 Caesar কে তারাই মেরেছিলো যাদের কে সে বিশ্বাস করত। 276 00:15:18,585 --> 00:15:20,879 এবং নেপোলিয়ন সব শেষে হেরে গিয়েছিল। 277 00:15:21,005 --> 00:15:23,465 সেটার পূর্বেই সে পরো দুনিয়ার রাজা ছিল। 278 00:15:25,092 --> 00:15:27,177 - এখন যাও। - হ্যা sir. 279 00:15:31,682 --> 00:15:34,435 এর প্রতিক্রিয়া কিছুটা আজিব টাইপের। 280 00:15:34,518 --> 00:15:36,729 সে এখান কার সব বাচ্চাদের খুশি রাখতে চাই, 281 00:15:36,812 --> 00:15:39,231 কিন্তু নিজের ওপর ভরষা নাই। 282 00:15:39,523 --> 00:15:41,525 তার এই ব্যবহার কখনই বদলাবে না। 283 00:15:42,067 --> 00:15:44,778 কারো ওপর সে বিশ্বাস করবে না। 284 00:15:46,447 --> 00:15:49,199 এই দেখো, নতুন মফিজের আমদানি। 285 00:15:55,581 --> 00:15:56,582 ধন্যবাদ। 286 00:15:57,041 --> 00:15:59,251 কমপক্ষে আমার জন্য জায়গা তো আছে। 287 00:16:06,925 --> 00:16:08,260 তোমার নাম বলো। 288 00:16:08,469 --> 00:16:09,887 Ender Wiggin. 289 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 সব বাচ্চা লাইনে দাড়াও। 290 00:16:17,728 --> 00:16:18,937 আরামে দাড়াও, 291 00:16:21,565 --> 00:16:22,566 সোজা হও। 292 00:16:23,609 --> 00:16:25,819 এবার আমার কথা কান দিয়ে শোনো আবুলের পোলারা। 293 00:16:25,903 --> 00:16:29,490 আমার নাম Sergeant James Dap আবুলের বাপ। 294 00:16:29,740 --> 00:16:31,492 আমি আবুলের বাপ আমাকে যা ইচ্ছে প্রশ্ন করো। 295 00:16:31,575 --> 00:16:34,661 এবং আমি বল্টুর মত তাড়াতাড়ি উত্তর দিবো। 296 00:16:34,745 --> 00:16:37,331 কিন্তু তোমাদের যদি কান্না পাই তবে 297 00:16:37,414 --> 00:16:38,791 যা ইচ্ছা তাই ব্যবহার করো। হা হা হা 298 00:16:40,084 --> 00:16:41,919 আমাকে কি অনন্ত জলিল মনে করো?? 299 00:16:42,169 --> 00:16:43,796 - Sir,হ্যা, sir! - Sir, না, sir! 300 00:16:43,921 --> 00:16:45,047 তাও ভালো যে তোমরা আমাকে ছাকিব খান মনে করো নি। 301 00:16:45,255 --> 00:16:47,341 তোমাদেরকে একটি টিমের মত কাজ করতে হবে। 302 00:16:47,424 --> 00:16:49,968 এই জায়গাকে তোমাদের ঘর বলে মনে করতে হবে। 303 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 এবং তোমাদের ঘর কে পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন রাখতে হবে। 304 00:16:52,096 --> 00:16:54,515 ছেলে ও মেয়েদের জন্য আলাদা আলাদা বাথরুম বানানো হয়েছে। 305 00:16:54,598 --> 00:16:58,060 অই মফিজ আর বল্টু তোরা যদি মেয়েদের বাথরুমের দিকে যাস তাহলে তোদেরকে 306 00:16:58,143 --> 00:17:00,687 প্যান্ট খুলে মেয়েদের বাথরুমের সামনে নেইল ডাউন করে রাখব। 307 00:17:00,771 --> 00:17:02,272 বুঝাতে পেরেছি? 308 00:17:02,398 --> 00:17:03,816 - Sir, না, sir! - Sir, হ্যা, sir! 309 00:17:08,779 --> 00:17:11,156 ক্লাস ৫ তোমরা হলুদ রং এর পিছনে যাও। 310 00:17:11,240 --> 00:17:12,866 হলুদ রং তোমাদের নিয়ে যাবে। 311 00:17:13,117 --> 00:17:14,451 - Sir, হ্যা, sir! - Sir, হ্যা, sir! 312 00:17:16,120 --> 00:17:18,038 Battle School এ তোমাদের স্বাগতম। 313 00:17:18,122 --> 00:17:21,041 তোমাদের প্রত্যেক বাচ্চা কে অনেক বড় বড় কাজ দেওয়া হয়েছে। 314 00:17:21,291 --> 00:17:24,294 শত্রুরা যখন প্রথম বার আক্রমন করেছিলো তখন আমরা প্রস্তুত ছিলাম না 315 00:17:24,420 --> 00:17:27,214 লক্ষ লক্ষ জীবন হারিয়েছে 316 00:17:27,631 --> 00:17:29,842 কিন্তু এমন ঘটনা আর ঘটতে দেওয়া যাবে না। 317 00:17:30,134 --> 00:17:32,970 আমরা শত্রুদের সাথে কঠোর মোকাবিলা করেছিলাম, 318 00:17:33,220 --> 00:17:35,722 এবং ঐ ভয়ংকর যুদ্ধের মধ্যে, 319 00:17:37,141 --> 00:17:40,309 একজন মহান যোদ্ধা এসেছিলো। 321 00:18:34,907 --> 00:18:37,367 আমরা এই শত্রু দের কে কখনোই ভুলব না। 322 00:18:37,868 --> 00:18:39,244 কিন্তু আমরা তাদেরকে হারিয়ে দিয়েছিলাম। 323 00:18:40,204 --> 00:18:42,372 এবং আমরা আবারো সেটাই করবো। 324 00:18:43,790 --> 00:18:45,542 Mazer Rackham এর সাহস কে 325 00:18:46,376 --> 00:18:48,086 নিজের প্রেরনা মনে করো। 326 00:18:50,088 --> 00:18:52,508 ঐ আবুলের পোলারা তাড়াতাড়ি উঠে পর। 327 00:18:52,716 --> 00:18:54,051 এবং তাড়াতাড়ি শুট বুট পরে নাও। 328 00:18:54,259 --> 00:18:57,679 ঐ শুট যেটাতে হেলমেট লাগানো আছে আর সাথে হাতিয়ার ও আছে। 329 00:18:57,763 --> 00:19:01,183 ভুলেও হাতিয়ার চালানোর চেষ্টা করবে না। 330 00:19:01,433 --> 00:19:03,227 চলো চলো! 331 00:19:03,393 --> 00:19:05,978 তোমাদের হাতে শুধু ১০ মিনিট সময় আছে। চলো তাড়াতাড়ি করো। 333 00:19:17,866 --> 00:19:19,243 এটা হোলো Battle room. 334 00:19:19,326 --> 00:19:21,161 এটা পৃথিবীর মত বানানো হয়েছে, 335 00:19:21,245 --> 00:19:23,872 যেটা তোমাদের কে নিচের দিকে টানবে। 336 00:19:24,122 --> 00:19:25,832 কিন্তু তোমরা এই গেট থেকে বাইরে বের হলেই, 337 00:19:25,916 --> 00:19:29,127 তোমরা জিরো গ্রাভিটি ক্ষেত্র তে হবে। 338 00:19:35,592 --> 00:19:36,593 Wiggin. 339 00:19:38,220 --> 00:19:39,805 এখানে এসো। 340 00:20:07,291 --> 00:20:09,167 এখন আমি কি করব, sir? 341 00:20:09,418 --> 00:20:10,419 ভিতরে যাও। খুব ভালো। 342 00:20:11,355 --> 00:21:15,482 বাংলা সাবটাইটেলে এই মুভি দেখতে কেমন লাগছে জানাতে কিন্তু ভুলবেন না। 344 00:21:30,916 --> 00:21:32,417 ঐ ছেলে ঐভাবেই থাকার চেষ্টা করছে, 345 00:21:32,501 --> 00:21:34,086 যেটা সে প্রথমে ছিলো। 346 00:21:34,169 --> 00:21:35,587 তুমি শাটলে ঠিকি বলেছিলে যে 347 00:21:35,671 --> 00:21:37,381 স্পেসশিপে জিরো গ্রাভিটি হয়। 348 00:21:37,464 --> 00:21:39,966 কিন্তু আমাদের রাস্তা আমদের নিজেদেরকেই খুজতে হবে। 349 00:21:40,050 --> 00:21:41,885 ঐ দিকে শত্রু দের দরজা আছে। 350 00:21:42,761 --> 00:21:43,970 ভালো লাগলো। 351 00:21:44,054 --> 00:21:46,264 কিন্তু ওদের জায়গা আমাদের পায়ের নিচে। 352 00:21:46,390 --> 00:21:47,599 একদম ঠিক। 353 00:21:53,438 --> 00:21:54,898 এটা আবার কি করতে পারে? 354 00:21:54,981 --> 00:21:56,441 আমিও দেখতে চাই। 355 00:22:06,910 --> 00:22:08,328 মনে হচ্ছে এটা ভয়ংকর ক্ষতির কিছু না। 356 00:22:08,829 --> 00:22:11,331 তোমার মতে এই শুট খুলে ফেললে কি হবে? 357 00:22:11,415 --> 00:22:12,791 ভালো প্রশ্ন। 358 00:22:20,716 --> 00:22:21,675 আমার পা ধরো 359 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 আমরা একজন আর একজনকে একসাথে সুট করবো, ঠিক আছে? 360 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 তুমি প্রস্তুত? 361 00:22:29,099 --> 00:22:30,308 ৩... 362 00:22:30,475 --> 00:22:32,561 - ২.... - ১.... 363 00:22:35,689 --> 00:22:37,023 ওউ আমার পা জমে গেছে। 364 00:22:37,774 --> 00:22:39,025 আমারো 365 00:22:39,735 --> 00:22:40,944 আমি আমার পা নড়াতে পারছি না। 366 00:22:44,740 --> 00:22:45,824 আমার বুকে শুট করো। 367 00:22:46,783 --> 00:22:47,993 তাড়াতাড়ি করো আমি দুরে চলে যাচ্ছি। 368 00:22:54,958 --> 00:22:56,334 ওয়াও! এটা সত্যি ই বিষ্ময়কর! 369 00:22:56,960 --> 00:22:58,378 আমি এখন একটুও নড়াচড়া করতে পারছি না। 370 00:22:58,503 --> 00:22:59,755 পাগল হয়ে গেলছো নাকি মফিজ? 371 00:23:01,131 --> 00:23:02,299 এতটুকুই যথেষ্ট। 373 00:23:18,440 --> 00:23:21,485 তোমরা তো বাতাসে খুব মনের আনন্দেই উড়ে বেড়াচ্ছ। 374 00:23:21,568 --> 00:23:22,694 তোমরা যদি প্রতিযোগিতা করতে চাও, 375 00:23:22,778 --> 00:23:24,154 স্কুলের অন্য টিমের সাথে, 376 00:23:24,237 --> 00:23:25,530 তাহলে তোমাদের শিখতে হবে। 377 00:23:25,614 --> 00:23:27,449 সার্জেন্ট, এদেরকে গেমের ব্যাপারে বলো। 378 00:23:27,866 --> 00:23:29,201 হ্যা, sir. 379 00:23:30,994 --> 00:23:34,831 তোমাদেরকে একটা টিমের মত করে প্রশিক্ষণ দেওয়া হবে যাতে করে তোমরা অন্যদের সাথে মোকাবেলা করতে পারো। 380 00:23:34,915 --> 00:23:37,250 পায়ে মারতে পারলে ১ পয়েন্ট। 381 00:23:37,334 --> 00:23:38,668 আর বুকে মারতে পারলে ৬ পয়েন্ট। 382 00:23:38,752 --> 00:23:40,462 যাতে করে তোমাদের পুরো শরির শুট হয়ে যায়। 383 00:23:40,545 --> 00:23:43,465 কিন্তু কোনো টিমের এক সদস্য অন্য টিমের মধ্যে, 384 00:23:43,548 --> 00:23:46,384 জখম না হয়ে যদি চলে যায় তাহলে, 385 00:23:46,468 --> 00:23:48,094 ঐ টিম জিতে যাবে। 386 00:23:48,553 --> 00:23:50,931 ঐ ক্ষেত্রে ও কোনো পয়েন্ট পাবে না। 387 00:23:51,014 --> 00:23:52,015 আমি কি বুঝাতে পেরেছি? 388 00:23:52,390 --> 00:23:53,850 - Sir, হ্যা sir! - Sir, হ্যা, sir! 389 00:23:54,100 --> 00:23:57,145 "Dear Valentine... এই Battle স্কুলে 390 00:23:57,229 --> 00:23:59,523 প্রিতিদিন ঘন্টার পর ঘন্টা প্রশিক্ষণ। 391 00:23:59,606 --> 00:24:02,192 এবং এত বেশি বাড়ির কাজ যা আমরা পৃথিবীতে কখনই করি নি। 392 00:24:02,692 --> 00:24:04,402 আমাদেরকে হাতিয়ার ছাড়া হাত দিয়ে লড়াই করার প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়। 393 00:24:05,529 --> 00:24:08,532 "তো হ্যা...." 394 00:24:08,615 --> 00:24:09,741 উঠে দাড়াও। 395 00:24:09,866 --> 00:24:12,118 এবং ১! 396 00:24:12,202 --> 00:24:13,411 ২! 397 00:24:13,537 --> 00:24:14,496 ৩, ৪, ৫... 398 00:24:14,579 --> 00:24:16,873 "যখনি আমাই লড়াই করি তখন আমার পিটারের কথা মনে আসে।" 399 00:24:17,415 --> 00:24:20,001 - Wiggin! - "যেটা আমি চাই না" 400 00:24:20,085 --> 00:24:22,420 আমরা গত ৩ মাস থেকে ফরমিক দের যুদ্ধ করার কৌশল শিখছি। 401 00:24:22,504 --> 00:24:24,214 "কিন্তু আজ ও সেটা নতুন বলে মনে হয়। 402 00:24:24,297 --> 00:24:26,925 "সত্যি বলতে আমরা আমাদের শত্রু দের বুঝতেই পারি নি"। 403 00:24:27,008 --> 00:24:29,052 "এবং আমাদের এটাও বলা হয় নি যে, 404 00:24:29,135 --> 00:24:31,972 মেজর Rackham তাদেরকে কিভাবে হারিয়েছিলা? 405 00:24:35,100 --> 00:24:36,977 "কর্নেল চাই যে আমি নেতৃত্ব দিই। 406 00:24:37,352 --> 00:24:40,021 কিন্তু কিভাবে? কি করে ভালো লিডার হওয়া যায়? 407 00:24:40,105 --> 00:24:41,898 "এখানে সবাই আলাদা। 408 00:24:42,399 --> 00:24:44,693 আর তাছাড়া অনেক কিছু শিখার এখনো বাকি আছে। 409 00:24:44,776 --> 00:24:46,820 এবং সব বারের মত ঘুম খুবই কম। 410 00:24:47,737 --> 00:24:50,073 প্লিজ এর উত্তর দিও। 411 00:24:50,824 --> 00:24:53,535 তুমি কেমন আছো? পিটার কেমন আছে? 412 00:24:53,618 --> 00:24:55,787 আমার ইমেইল কি তুমি পাও? আমি তোমাকে খুব মিস করি..." 413 00:24:55,912 --> 00:24:57,247 এটেনশান! 414 00:25:04,671 --> 00:25:06,923 শুভ সন্ধ্যা বাচ্চারা। আরামে দাড়াও। 415 00:25:08,341 --> 00:25:11,261 আমার দেখে খুব ভাল লাগছে যে তোমরা খুব ভালো করছো। 416 00:25:11,344 --> 00:25:14,598 তোমরা সবাই জানো যে এই স্কুলের প্রতিযোগিতা অনেক কঠিন। 417 00:25:14,681 --> 00:25:17,601 কিছু উচ্চ পদস্থ কর্মকর্তা ছিলো যারা আমাদের সাথে তাল মিলয়ে চলতে পারে নি। 418 00:25:17,684 --> 00:25:19,227 এবং তাদেরকে বাড়ি ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে। 419 00:25:19,936 --> 00:25:24,149 তাই উঁচু পদে যাওয়ার জন্য তোমাদের কাছে সুযোগ আছে। 420 00:25:24,232 --> 00:25:25,233 তোমাদের বাম দিকে দেখো। 421 00:25:27,944 --> 00:25:29,029 তোমাদের ডান দিকে দেখো। 422 00:25:30,780 --> 00:25:33,617 তারা তোমাদের বন্ধু নয়। 423 00:25:33,867 --> 00:25:35,827 তারা প্রতিদ্বন্দ্বী । 424 00:25:37,329 --> 00:25:38,622 কঠোর পরিশ্রম করতে থাকো। 425 00:25:38,788 --> 00:25:40,040 Attention! 426 00:25:40,540 --> 00:25:41,791 Sir? 427 00:25:42,500 --> 00:25:44,085 আমাদের ই-মেইল কি ব্লক করে দেওয়া হয়েছে? 428 00:25:45,670 --> 00:25:47,881 কারন আমাদের মধ্যে কেউ ই এখনো কোনো রিপ্লায় পাই নি। 429 00:25:48,632 --> 00:25:51,843 সব সংযোগ আপাতত বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। 430 00:25:51,926 --> 00:25:52,927 কেনো, sir? 432 00:25:53,011 --> 00:25:54,429 মফিজ, এটা তোমার বাড়ি না। 432 00:25:55,639 --> 00:25:58,016 তোমার পরিবার যাতে বুঝতে না পারে যে 433 00:25:58,099 --> 00:25:59,309 তোমরা এখানে কি করছো। 434 00:25:59,392 --> 00:26:02,979 এবং আমি চাই না যে তোমাদের কেউ প্রশিক্ষন ছাড়া অন্য দিকে মন দেই। 435 00:26:03,730 --> 00:26:05,690 আমি মনে করি যে আমাদের অধিকার থেকে বঞ্চিত করা হচ্ছে, sir. 436 00:26:06,650 --> 00:26:08,777 তোমাদের অধিকার আছে, 437 00:26:08,860 --> 00:26:12,322 ঐ সব চিন্তা যেটা তুমি চাও, Wiggin. 438 00:26:14,157 --> 00:26:15,367 কিন্তু আমি চাই না যে তোমার এই সব 439 00:26:15,450 --> 00:26:17,952 আজাইরা কথা তোমার 440 00:26:18,036 --> 00:26:20,121 প্রশিক্ষনের ওপর প্রভাব ফেলে। 441 00:26:21,873 --> 00:26:22,874 Yes, sir. 442 00:26:32,509 --> 00:26:33,510 এগুলার জন্য, 443 00:26:33,593 --> 00:26:35,095 তুমি কখোনই লিডার হতে পারবা না। 444 00:26:35,387 --> 00:26:36,763 আমি তো প্রয়জনীয় কথা জিজ্ঞেস করেছিলাম। 445 00:26:36,846 --> 00:26:37,806 কি? 446 00:26:37,889 --> 00:26:39,349 আপনি বলেছিলেন না যে............ 447 00:26:39,432 --> 00:26:41,518 নিচে ঝুকো আর ২০ বার করো। 448 00:26:51,695 --> 00:26:53,363 তোমার কি মনে হয় স্কুলের মধ্যে তুমি সব থেকে স্মার্ট বাচ্চা? 449 00:26:53,738 --> 00:26:54,739 না, sir. 450 00:26:54,906 --> 00:26:58,034 তুমি কখনই লিডার হতে পারবে না! আর আমাকে কখনই তোমাকে সালাম দিব না? 451 00:26:58,368 --> 00:26:59,369 তুমি সালাম দিবে সার্জেন্ট! 452 00:26:59,953 --> 00:27:01,413 আরো ২০ বার করো। 453 00:27:12,424 --> 00:27:13,425 উঠো! 454 00:27:16,553 --> 00:27:19,472 তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস না করা পর্যন্ত কিছু বলবে না। 455 00:27:19,722 --> 00:27:21,307 আমি বুঝাতে পেরেছি? 456 00:27:21,391 --> 00:27:23,435 - Sir, হ্যা, sir! - Sir, হ্যা, sir! 457 00:27:24,394 --> 00:27:26,020 আর আমাকে যদি প্রশ্ন জিজ্ঞেস করতে হয় তাহলে? 458 00:27:26,104 --> 00:27:27,730 চুপ করো Wiggin! 459 00:27:34,946 --> 00:27:36,489 এখন ঘুমাতে যাও। 460 00:27:37,198 --> 00:27:38,575 এখনি। 462 00:27:53,965 --> 00:27:54,966 তোমরা শুনো নি? সবাই শুতে যাও। 463 00:28:07,103 --> 00:28:08,271 শুধু মাত্র ৩ জন পাস করেছো, 464 00:28:08,354 --> 00:28:10,273 ডিপ স্পেস নেভিগেশান টেস্টে। 465 00:28:10,690 --> 00:28:12,859 Alai, Bean and Ender. 466 00:28:12,942 --> 00:28:14,986 ওরা চিটারি করেছে, 467 00:28:15,069 --> 00:28:16,154 তোমার মা চিট করেছে, 468 00:28:16,237 --> 00:28:17,489 যার কারনে তোমাকে দেখতে মফিজের মত লাগছে। 469 00:28:17,572 --> 00:28:18,573 চুপ করো। 470 00:28:18,656 --> 00:28:19,908 তোমাকে এগুলো খেলা মনে হচ্ছে? 471 00:28:20,950 --> 00:28:21,951 না, ma'am. 472 00:28:23,286 --> 00:28:25,622 - আমরা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছি, - হ্যা, ma'am. 473 00:28:26,998 --> 00:28:28,541 এখন সমস্যা সিম্পল, 474 00:28:28,625 --> 00:28:30,460 তোমরা তোমাদেরকে কোন জায়গায় রাখবে? 475 00:28:31,628 --> 00:28:34,339 যাতে করে চাঁদের এই অন্ধকার অবস্থানে থেকে শত্রু দের ওপর হামলা করতে পারো। 476 00:28:34,422 --> 00:28:36,299 গ্রহের গ্রাভিটির সাহায্য নিয়ে। 477 00:28:36,382 --> 00:28:38,259 এটা বেসিক রকেট সাইন্স বাচ্চারা। 478 00:28:38,593 --> 00:28:41,054 Ender, এখানে এসো এবং এটা ব্যাখ্যা করো। 479 00:28:42,722 --> 00:28:44,057 Ma'am, আমি মনে করি Bean অথবা Alai 480 00:28:44,140 --> 00:28:45,725 আমার চেয়ে ভালো বোঝাতে পারবে। 481 00:28:46,643 --> 00:28:49,145 ঠিক আআছে Alai, তুমি এসে ব্যাখ্যা করো। 482 00:28:53,024 --> 00:28:55,026 Ma'am, আমাদেরকে ঐ প্ল্যানেট বরাবর যেতে হবে 483 00:28:55,109 --> 00:28:56,110 যেখানে এরা ঘুরছে। 484 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 যার ফলে আমরা আরো অনেক কিছু জানতে পারবো। 485 00:29:00,907 --> 00:29:01,991 এখানে বল্টু কি জোকস বলছে? 486 00:29:05,036 --> 00:29:06,037 বলো, Alai. 487 00:29:07,247 --> 00:29:09,874 আসলে আমাদেরকে চাঁদের পাশ দিয়ে যেতে হবে। 488 00:29:09,958 --> 00:29:11,417 এবং সেখানে যাওয়ার পর কঠিন হয়ে পড়বে, 489 00:29:11,709 --> 00:29:13,753 কারন চাঁদ আমাদের বিপরীত দিকে ঘুরছে। 490 00:29:13,836 --> 00:29:15,838 আমরা অভিকর্ষ ত্বরনের বিপরিতে কাজ করা লাগবে। 491 00:29:18,258 --> 00:29:19,259 কে পাঠিয়েছে এটা? 492 00:29:20,385 --> 00:29:21,678 কে কি পাঠিয়েছে, Bernard? 493 00:29:23,513 --> 00:29:24,764 কিছু না, ma'am. 494 00:29:28,768 --> 00:29:31,312 যদি মজা সহ্য করতে না পারো, Bernard, তবে তৈরি ও কোরো না। 495 00:29:31,396 --> 00:29:32,605 জি, ma'am. 497 00:31:03,698 --> 00:31:07,784 একটাতে বিষ আছে আর একটাই নাই, সঠিক টা বেছে নিয়ে জান্নাতে যাও। 498 00:31:08,493 --> 00:31:09,786 সে মাইন্ড গেম খুজে বের করেছে। 499 00:31:11,204 --> 00:31:12,914 তারাতারি সিদ্ধান্ত নাও নয়তো আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 500 00:31:27,887 --> 00:31:29,472 দূর্ভাগ্য. 501 00:31:30,056 --> 00:31:31,891 এই গেম চালানোর অধিকার তাকে কে দিয়েছে? 502 00:31:31,974 --> 00:31:33,768 - আমি - আবার চেষ্টা করো, বেচারা ইদুর।. 503 00:31:33,851 --> 00:31:34,852 কিন্তু কেনো? 504 00:31:34,936 --> 00:31:36,854 কোনো যুদ্ধ সহযে জিতা যায় না। 505 00:31:36,938 --> 00:31:38,940 গেম খেললে আমারা তার মনের অবস্থা জানতে পারবো। 506 00:31:39,023 --> 00:31:40,900 যদি সে এটাই বাধা দেই তাহলে, 507 00:31:40,983 --> 00:31:42,735 ওকে বুঝার জন্য দ্বিতীয় রাস্তা খুজতে হবে। 508 00:31:42,819 --> 00:31:44,320 আমার ওর ফিলিংসের সাথে সাথ নেই। 509 00:31:45,238 --> 00:31:47,365 আমি চাই ও শক্তিশালী হোক আর নেতৃত্ব দেওয়া শিখুক। 510 00:31:47,448 --> 00:31:48,866 ঠিক আছে, ওকে লিডার বানানোর আগে, 511 00:31:48,950 --> 00:31:51,202 দেখতে হবে ও হতাশা কিভাবে কাটিয়ে উঠে। 512 00:32:02,880 --> 00:32:04,757 Come on! 513 00:32:04,841 --> 00:32:05,967 ওহ প্রিয় আবুল. 514 00:32:06,551 --> 00:32:07,677 তুমি কি করছো ? 515 00:32:08,469 --> 00:32:10,054 একটা স্টুপিড গেম খেলছি। 516 00:32:10,179 --> 00:32:12,348 যেটাই আমি বেছে নি, মরবো আমি ই। 517 00:32:12,432 --> 00:32:13,558 তুমি আবার এসেছো?. 518 00:32:14,016 --> 00:32:15,017 আর একবার খেলবে 519 00:32:15,101 --> 00:32:16,185 আমি দেখতে পারি? 520 00:32:16,269 --> 00:32:17,270 অবশ্যই 521 00:32:19,188 --> 00:32:21,691 একটা বিষ আর একটাই নাই. 522 00:32:22,233 --> 00:32:24,235 সঠিক টা বেছে নিয়ে জান্নাতে যাও। 523 00:32:24,318 --> 00:32:26,237 - কোনটা তুমি বেছে নিবে? - কোনোটাই না। 524 00:32:26,988 --> 00:32:29,031 Come on, বেচারা ইদুর come on. 525 00:32:48,176 --> 00:32:49,385 তুম তাকে মেরে ফেললে? 526 00:32:49,886 --> 00:32:51,053 কেনো? 527 00:32:52,680 --> 00:32:53,931 ও আমাদের কাছে থেকে এটাই চাই। 528 00:32:55,057 --> 00:32:58,102 নিয়ম মানলে মরবে আর না মানলে বেঁচে থাকবে। 529 00:32:58,644 --> 00:33:00,897 আমি আজ পর্যন্ত এমন বাচ্চা দেখি নি। 530 00:33:01,272 --> 00:33:02,523 ওসাম, 531 00:33:03,774 --> 00:33:05,067 সে জোছ, খালা 532 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 Ender Wiggin, 533 00:33:08,321 --> 00:33:09,447 তোমাকে সালামান্দার আর্মি তে নেওয়া হয়েছে, 534 00:33:09,530 --> 00:33:10,656 তুমি ওখানে Bonzo Madrid এর সাথে দেখা কর।, 535 00:33:10,740 --> 00:33:13,409 এটা Colonel Graff এর হুকুম 536 00:33:13,743 --> 00:33:16,704 তুমি সবুজ আলো অনুসরণ কর। তোমার সাথে কিছু নিয়ে যাবে না।. 537 00:33:18,956 --> 00:33:20,249 ওরা আসলে কি চাই? 538 00:33:20,833 --> 00:33:22,585 ওরা তোমাকে প্রোমট করছে। 539 00:33:32,845 --> 00:33:33,846 Ender 540 00:33:35,431 --> 00:33:36,432 হ্যা? 541 00:33:42,188 --> 00:33:43,564 আস-সালামুয়ালাইকুম, খুশি থেকো। 542 00:33:52,323 --> 00:33:53,908 - নিক্ষেপ করো - Come on! 543 00:33:53,991 --> 00:33:55,034 - Ball... - Strike 2! 544 00:33:55,243 --> 00:33:56,911 - আমাকে বল টা দাও। - দেওয়ালে মারো! 545 00:33:57,161 --> 00:33:59,163 - ঠিক আছে Strike 2. - Play ball! 546 00:34:03,918 --> 00:34:05,544 তুমি হেরে গেছো মুকছেদ? তুমি কে? 547 00:34:06,462 --> 00:34:07,463 আমি Ender Wiggin. 548 00:34:10,549 --> 00:34:12,343 Bonzo Madrid এর নিকটে এসেছি। 549 00:34:12,426 --> 00:34:13,844 তো তুমি ওর জায়গায় এসেছো? 550 00:34:14,178 --> 00:34:16,347 - Ender Wiggin. - Petra Arkanian. 551 00:34:16,430 --> 00:34:18,474 সালামান্দার আর্মি তে আমি একমাত্র সুন্দরি মেয়ে। 552 00:34:18,557 --> 00:34:20,268 এবং এখানকার অন্য ছেলেদের চেয়ে বেশি শক্তিশালী 553 00:34:21,060 --> 00:34:23,020 Petra তুমিও না..... 554 00:34:24,981 --> 00:34:25,982 Wiggin? 555 00:34:26,065 --> 00:34:28,192 Sir, জি, sir! আমাদ নাম EnderWiggin. 556 00:34:29,318 --> 00:34:30,945 আমি O'Reilly এর পরিবর্তে একজন চেয়েছিলাম। 557 00:34:31,028 --> 00:34:32,321 আর কি পেলাম? 558 00:34:32,571 --> 00:34:36,075 একজন দুর্বল, ছোটো ও অপ্রশিক্ষন প্রাপ্ত ছেলে। 559 00:34:36,158 --> 00:34:38,035 - আমি খুব তারাতাড়ি শিখে ফেলবো.. - আমাকে বুঝাতে দাও। 560 00:34:38,160 --> 00:34:40,663 আমি খুব জলদি তোমাকে প্রশিক্ষন দিব। 561 00:34:41,122 --> 00:34:44,542 আমার আর্মি পিছনের ২১ টি যুদ্ধের মধ্যে একটিতেও হারে নি। 562 00:34:44,625 --> 00:34:46,502 আমি এই স্কুলের কমান্ডোর হয়ে যাবো, 563 00:34:46,794 --> 00:34:47,920 ৬ মাসের মধ্যে। 564 00:34:48,004 --> 00:34:50,214 আর তুমি তো অন্যের পরিবর্তে প্রশিক্ষন নিচ্ছ, তাই না? 565 00:34:50,548 --> 00:34:52,049 - ওর কথাই কিছু মনে কোরো নআ। - চুপ করো Petra! 566 00:34:52,133 --> 00:34:53,175 আস্তে, Bonzo... 567 00:34:53,467 --> 00:34:54,719 মুখ সামলে কথা বলো, Dink. 568 00:34:56,971 --> 00:34:58,431 মন দিয়ে শোনো, 569 00:34:58,514 --> 00:34:59,598 যখন আমরা যুদ্ধে যাব, 570 00:34:59,682 --> 00:35:00,933 তুমি দরজার বাইরে যাবে না, 571 00:35:01,017 --> 00:35:03,060 যতক্ষন আমার যোদ্ধারা না বের হয়। 572 00:35:03,144 --> 00:35:05,938 দরজার ভেতরেই দাঁড়িয়ে থাকবে, 573 00:35:06,022 --> 00:35:08,566 কোন হাতিয়ার চালাবে না, 574 00:35:08,649 --> 00:35:09,734 গেম শেষ না হওয়া পর্যন্ত। 575 00:35:09,817 --> 00:35:11,110 মানে, আমাকে কিছু করা লাগবে না? 576 00:35:11,193 --> 00:35:14,000 হ্যা তুমি সেটা থেকে দুরেই থাকবে। 578 00:35:35,092 --> 00:35:37,053 তুমি জানো Bunzo হারা পছন্দ করে না। 579 00:35:37,511 --> 00:35:39,096 ও এটা চাই না যে কোনো নতুন বাচ্চা, 580 00:35:39,180 --> 00:35:40,639 তাকে তার পদ থেকে সরিয়ে না দেই। 581 00:35:41,057 --> 00:35:43,100 কিন্তু ব্যাটেল রুম তো সবসময় খোলা থাকে। 582 00:35:43,184 --> 00:35:45,644 ফাকা সময়ে আমি তোমাকে কিছু শিখিয়ে দিব। 583 00:35:45,793 --> 00:36:12,044 @ শুভ @ 584 00:36:12,213 --> 00:36:15,091 তুমি প্রস্তুত? ৩, ২, ১....... 586 00:36:56,132 --> 00:36:57,299 এখন তুমি করো। 587 00:37:05,850 --> 00:37:07,852 ঠিক আছে তোমার আঙ্গুল ট্রিগারে রাখো। 588 00:37:07,935 --> 00:37:09,603 তুমি অর্ধেক সেকেন্ড সময় পাবে। 589 00:37:09,812 --> 00:37:11,313 যদি তোমার কোনো খারাপ অভ্যাস না থাকে।. 590 00:37:11,647 --> 00:37:13,399 আমার অবশ্য কোনো ভালো অভ্যাস ও নাই। 591 00:37:13,482 --> 00:37:14,483 আমি তোমাকে শিখিয়ে দিব। 592 00:37:21,449 --> 00:37:22,533 রিলাক্স 593 00:37:22,616 --> 00:37:23,576 তোমার নিশানা ঠিক করো। 594 00:37:23,659 --> 00:37:25,244 নিশানা যত দুর হবে বিম কে ততক্ষন পর্যন্ত সামলাতে হবে। 595 00:37:25,327 --> 00:37:26,495 Fire. 596 00:37:31,417 --> 00:37:32,710 আরো দূরে। 597 00:37:34,003 --> 00:37:36,088 এটা ১০ এবং আধা সেকেন্ডের মধ্যেকার সময়ে করতে হবে। 598 00:37:36,172 --> 00:37:37,798 কিন্তু যুদ্ধের সময় এটাই অনেক সময়। 599 00:37:37,923 --> 00:37:40,342 Aim, fire, hold, recharge. 600 00:37:42,344 --> 00:37:43,471 এইতো খুব ভাল। 601 00:37:44,013 --> 00:37:45,473 দেখো তোমার ট্রিগার নিশানা অনুসারে লাগছে। 602 00:37:45,556 --> 00:37:46,807 এবং সামনে আগাও। 603 00:37:48,517 --> 00:37:50,478 তুমি শিখে ফেলেছো। 604 00:37:51,020 --> 00:37:54,064 ৩, ২, ১... 605 00:37:54,315 --> 00:37:56,317 চলো দেখি কে আমাকে হারাতে পারে! 606 00:37:56,525 --> 00:37:57,651 Come on, Dink! তুমি এটা করতে পারো। 607 00:37:57,735 --> 00:37:58,944 শুধু একবার আমাকে হারাও। 608 00:37:59,111 --> 00:38:00,112 - এটা শেষ। - Come on. 609 00:38:00,196 --> 00:38:01,197 - তুমি এটা করতে পারো 610 00:38:01,322 --> 00:38:02,490 আমি ৫ম বারো ও জিতে গেছি। 611 00:38:02,865 --> 00:38:04,867 - তাহলে বলো বস কে? - তুমি বস Bonzo. 612 00:38:05,034 --> 00:38:07,077 হ্যা সঠিক আমি বস। চলো আবার চেষ্টা করি। 613 00:38:07,161 --> 00:38:08,454 আমি ৬ষ্ঠ বারের মত জিততে যাচ্ছি। তুমি রেডি? 614 00:38:08,537 --> 00:38:09,830 প্রাক্টিস করে আমি আরো ভাল করতে পারবো। 615 00:38:09,914 --> 00:38:11,373 হ্যা অন্য সময় আবার। 616 00:38:12,500 --> 00:38:13,751 মজার ছিলো 617 00:38:18,380 --> 00:38:20,007 - কোথায় থেকে তোমরা আসছো? - Practicing. 618 00:38:20,090 --> 00:38:21,175 ফাকা সময়। 619 00:38:21,258 --> 00:38:22,384 তুমি ওর সাথে practice করতে পারবে না। 620 00:38:23,219 --> 00:38:24,929 এক কথায় তোমার প্রাকটিস করাই হবে না। 621 00:38:28,933 --> 00:38:31,644 আমি আপনার সাথে একাকি কথা বলতে পারি, sir? 622 00:38:36,899 --> 00:38:37,900 Hey... 623 00:38:38,609 --> 00:38:39,610 Wiggin! 624 00:38:40,611 --> 00:38:42,154 Hey! 625 00:38:42,238 --> 00:38:43,906 আজকের পর থেকে তোমার পিঠ কখনো আমাকে দেখাবে না। 626 00:38:43,989 --> 00:38:45,824 যদি আমি প্রাক্টিস করি তাহলে আপনাকে সাহায্য করতে পারবো। 627 00:38:45,908 --> 00:38:46,909 আমি যেটা বলেছি তুমি সেটাই করবে। 628 00:38:46,992 --> 00:38:49,161 আমি আপনার কমান্ড অনুসরন করবো। 629 00:38:49,245 --> 00:38:50,666 কিন্তু ফ্রি সময়ে আমাকে কিছু বললে 630 00:38:50,746 --> 00:38:51,747 আমি আপনাকে ছাড়ব না। স্যার 631 00:38:56,168 --> 00:38:58,087 তুমি কি আমাকে ভয় দেখাচ্ছ, বাচ্চা? 632 00:39:00,422 --> 00:39:01,632 না। 633 00:39:02,925 --> 00:39:06,262 আমি জানি আপনি আমাকে আপনার টিমে রাখবেন না। 634 00:39:06,345 --> 00:39:07,972 কিন্তু আমি যদি কিছু না ই জানি তাহলে কোনো টিমেই আমাকে রাখবে না। 635 00:39:09,014 --> 00:39:10,975 তাই আমাকে প্রাকটিস করতে দেওয়া হোক। 636 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 আমি তোমাকে অলরেডি হুকুম দিয়েছি। 637 00:39:12,768 --> 00:39:14,270 আমি জানি সবার সামনে দিয়েছিলেন। 638 00:39:14,353 --> 00:39:15,396 এবং আমি চাই না যে সবার সামনে আপনাকে মাথা নামানো লাগুক। 639 00:39:16,564 --> 00:39:19,525 তাই আজ রাতের জন্য ভাবেন যে আপনি জিতে গেছেন। 640 00:39:19,608 --> 00:39:20,734 কিন্তু আগামিকাল সকালে সবার সামনে বলবেন যে 641 00:39:20,818 --> 00:39:22,361 আপনি আপনার মতামত বদলিয়েছন। 642 00:39:22,444 --> 00:39:23,904 আপনার ও সম্মান থাকবে পাশাপাশি আমার ও কাজ হয়ে যাবে। 643 00:39:23,988 --> 00:39:25,948 ডীল? 644 00:39:27,324 --> 00:39:29,451 Wiggin তোমার পিঠ দেখিও না। 645 00:39:43,882 --> 00:39:45,634 জেগে উঠো 646 00:39:46,302 --> 00:39:47,386 তারাতাড়ি উঠো মুকছেদ। 647 00:39:47,636 --> 00:39:49,888 ১০ মিনিট পর আমাদের প্রাকটিস 648 00:39:49,972 --> 00:39:51,724 - Hey, Wiggin! -জি sir 649 00:39:51,974 --> 00:39:53,183 আমি আমার সিদ্ধান্ত বদলিয়েছি। 650 00:39:55,269 --> 00:39:57,605 হতে পারে তুমি আমাদের দেখে কিছু শিখে যাও। 651 00:39:57,688 --> 00:39:59,648 এবং অন্য টিমে যেতে পারো। 652 00:39:59,732 --> 00:40:01,650 হ্যা, sir. ধন্যবাদ, sir! 653 00:40:01,734 --> 00:40:04,361 চলো, সবাই চলো। 654 00:40:04,486 --> 00:40:07,281 সালামান্দার এক নাম্বার 655 00:40:07,364 --> 00:40:09,617 সালামান্দার এক নাম্বার 656 00:40:09,700 --> 00:40:12,202 আমাদের মত আর কেউ নাই 657 00:40:12,286 --> 00:40:15,122 আমাদের মত আর কেউ নাই 658 00:40:15,205 --> 00:40:18,083 কারন আমরা সবার উপরে 659 00:40:18,167 --> 00:40:20,377 কারন আমরা সবার উপরে 660 00:40:20,461 --> 00:40:22,880 আমরাই জিতব, আমরা কখনই হারব না। 661 00:40:22,963 --> 00:40:25,799 আমরাই জিতব, আমরা কখনই হারব না। 662 00:40:26,342 --> 00:40:27,509 সালামান্দার থাম! 663 00:40:28,677 --> 00:40:30,346 আরামে দাঁড়াও। 664 00:40:31,388 --> 00:40:32,389 কি খেলা? 665 00:40:32,473 --> 00:40:34,141 ৪ দিকে ৪ দল, ১ উপরে 666 00:40:34,224 --> 00:40:36,477 ২য় নিচে ৩য় ডানে ৪র্থ বামে। 667 00:40:38,020 --> 00:40:41,106 আর তুমি Wiggin. দরজার পিছনে দাঁড়িয়ে থাকবে। 668 00:40:41,190 --> 00:40:43,150 Bonzo, ওকে ছাড়া আমার দলে একজন কম পড়বে। 669 00:40:43,233 --> 00:40:45,194 সে আমাদের নিয়ম কানুন সম্পর্কে কিছু জানে না। Dink. 670 00:40:45,277 --> 00:40:46,945 ও শুধু ঝামেলা করবে। 671 00:40:47,029 --> 00:40:48,405 তুমি শেষে আসবে, 672 00:40:48,530 --> 00:40:50,866 আর ভালো করে দেখবে। আমাদের তোমার কোনো প্রয়জন নেই। 673 00:40:52,326 --> 00:40:53,327 তুমি পিছনে যাও। 674 00:40:56,830 --> 00:40:59,208 চলো, 676 00:41:35,577 --> 00:41:36,787 আমাদেরকে ওদের দল কে ভাংতে হবে। 677 00:41:36,995 --> 00:41:39,373 Fly, তুমি আমার সাথে থাকো. Petra তুমি প্রয়জনে হাতিয়ার ব্যবহার করবে। 678 00:41:39,456 --> 00:41:40,499 - বুঝেছো? - হ্যা বুঝেছি! 679 00:41:40,582 --> 00:41:41,750 - প্রস্তুত? - হ্যা প্রস্তুত! 680 00:41:41,834 --> 00:41:44,586 ৩, ২, ১......... 682 00:42:00,144 --> 00:42:01,812 শুট করতে থাকো, Petra! 683 00:42:02,354 --> 00:42:03,355 ওকে মারো 684 00:42:03,439 --> 00:42:04,982 - তাকে আলাদা করো - ঠিক আছে। 685 00:42:28,881 --> 00:42:29,882 Wiggin! 686 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 তুমি কি করছো,? আমি তোমাকে পিছনে থাকতে বলেছিলাম না! 687 00:42:40,392 --> 00:42:41,477 তুমি ঠিক আছো? 688 00:42:41,560 --> 00:42:42,978 তুমি এখানে কি করছো ? Bonzo তোমাকে মেরে ফেলবে। 689 00:42:43,061 --> 00:42:44,229 আমি এখন আর পিছনে ফিরে যেতে পারি না। 690 00:42:44,313 --> 00:42:45,647 ঠিক আছে তুমি আমাদের সাথে লাগো, আমরা হারছি 691 00:42:46,982 --> 00:42:49,151 ওরা অর্ধেক ওখানে আর বাকি অর্ধেক দরজার কাছে। 692 00:42:49,485 --> 00:42:51,779 তোমার পা আমার পায়ের সাথে রাখো আর ডিরেকশান দাও। 693 00:42:51,862 --> 00:42:52,863 ঠিক আছে, 694 00:42:52,946 --> 00:42:54,573 যতক্ষন হাতিয়ার না লাগবে ততক্ষন হাতিয়ার ব্যবহার করবে না। 695 00:42:54,656 --> 00:42:55,657 বুঝতে পেরেছি, 696 00:42:57,034 --> 00:42:59,995 ৩, ২, ১........ 698 00:44:13,360 --> 00:44:15,654 স্মার্ট মুভ, Wiggin 699 00:44:41,430 --> 00:44:42,598 তুমি এগুলা কোথায় থেকে শিখেছো? 700 00:44:42,848 --> 00:44:43,891 আমার একজন ভাই ছিলো, 701 00:44:44,266 --> 00:44:45,934 - ছিলো মানে? - এখনো আছে, 702 00:44:47,060 --> 00:44:48,103 Come on. আবার চলো 703 00:44:48,812 --> 00:44:50,772 হাত ছাড়া অন্য কিছু ব্যবহার করবে না। 704 00:44:52,608 --> 00:44:55,068 অফিসার চলে এসেছে, এটেনশান, 705 00:44:58,280 --> 00:45:00,032 আমি আগেই বলেছিলাম ওর সাথে প্রশিক্ষন নিও না। 706 00:45:00,490 --> 00:45:03,201 ফ্রী সময়ে হবে এমন আমরা চুক্তি করেছিলাম, sir. 707 00:45:04,828 --> 00:45:05,829 আরামে দাঁড়াও। 708 00:45:09,666 --> 00:45:10,959 থামো, Bonzo! 709 00:45:12,961 --> 00:45:15,213 আমার আগে যাওয়ার চেষ্টা করলে তোমাকে, 710 00:45:15,297 --> 00:45:16,465 মেরেই ফেলবো। 711 00:45:27,184 --> 00:45:28,435 তুমি ঠিক আছো? 712 00:45:29,895 --> 00:45:30,896 হ্যা 714 00:46:42,050 --> 00:46:43,260 Valentine? 715 00:46:47,097 --> 00:46:48,557 তুমি আমার গেমের মধ্যে কি ভাবে? 717 00:48:31,409 --> 00:48:32,410 বা খুব ভালো তুমিও এখন একজন কিলার. 718 00:48:35,997 --> 00:48:37,499 খারাপ স্বপ্ন দেখেছো? 719 00:48:37,833 --> 00:48:39,501 ঐ টা তোমার কাছেই রাখো। 720 00:48:40,752 --> 00:48:44,422 তুমি বলেছিলে যে এই গেম ওর ধ্যান ধারনা সম্পর্কে জানতে সাহায্য করবে। 721 00:48:44,506 --> 00:48:45,882 কিন্তু এটা কি! 722 00:48:46,091 --> 00:48:49,177 ওর পাগল ভাই গেমের মধ্যে কি করে আসলো? 723 00:48:49,261 --> 00:48:51,346 আমার মনে হচ্ছে ওর ওপর মানসিক চাপ কাজ করছে। 724 00:48:51,429 --> 00:48:53,306 অবশ্যই সে চাপ অনুভব করছে। 725 00:48:53,390 --> 00:48:55,433 এটা একটা প্রশিক্ষন দেওয়া ক্যাম্প। 726 00:48:55,517 --> 00:48:57,644 যেখানে শত্রু দের মোকাবেলা করার শিক্ষা দেওয়া হয়। 727 00:48:57,727 --> 00:48:59,437 কিন্তু এটা ঐ বাচ্চা আর 728 00:48:59,521 --> 00:49:01,231 কম্পিউটার এর ব্যাপার যারা একসাথে 729 00:49:01,314 --> 00:49:02,732 কাহিনি তৈরি করছে। 730 00:49:02,899 --> 00:49:05,026 তাহলে কাহিনি বদলিয়ে দাও! 731 00:49:05,110 --> 00:49:07,070 এই কাহিনি বাচ্চার চিন্তার ব্যাপার।. 732 00:49:07,154 --> 00:49:08,196 যেটা আমি বদলাতে পারবো না 733 00:49:08,530 --> 00:49:11,199 আমি নিজেও জানি না এই ফোটো গেমের মধ্যে কিভাবে আসলো? 734 00:49:13,410 --> 00:49:15,036 গেম ডিলিট করে দাও। 736 00:49:45,567 --> 00:49:46,568 ভালো খুব ভালো। 737 00:49:47,152 --> 00:49:48,653 ক্লাসের মধ্যে সব থেকে বেশি নাম্বার, 738 00:49:49,070 --> 00:49:50,906 ও ratings তুমি পেয়েছো। 739 00:49:50,989 --> 00:49:53,533 কিন্তু তোমার খারাপ অভ্যাস যে তুমি কমান্ডোর কথা শুনো না। 740 00:49:53,617 --> 00:49:55,243 আমি ওর কথা এই কারনে শুনি না কারন 741 00:49:55,327 --> 00:49:57,037 ও আমাকে বিরক্ত করে, sir. 742 00:49:57,120 --> 00:49:59,289 ও সব সময় তোমাকে বিরক্ত করে এটা বলতে চাও তুমি? 743 00:49:59,372 --> 00:50:00,373 জি, sir. 744 00:50:01,082 --> 00:50:03,376 তোমাকে Bonzo এর কাছে থেকে অর্ডার নেওয়াও ভাল লাগে না তাই না? 745 00:50:03,585 --> 00:50:04,753 না, sir. 746 00:50:05,503 --> 00:50:08,173 তাহলে তুমি লিডার হতে চাও? 747 00:50:08,840 --> 00:50:09,841 আমি বুঝি নি, Sir? 748 00:50:09,925 --> 00:50:12,510 তুমি কি একটা আর্মির নেতৃত্ব দিতে চাও? 749 00:50:12,594 --> 00:50:13,595 ড্রাগন আর্মি 750 00:50:14,346 --> 00:50:16,306 Sir, আমি ড্রাগন আর্মির ব্যাপারে এর আগে কখনই শুনি নি। 751 00:50:16,431 --> 00:50:19,059 আমরা ৪ বছর আগেই এই নাম বাতিল করে দিয়েছিলাম। 752 00:50:20,101 --> 00:50:22,103 কেননা ড্রাগন আর্মি একটা যুদ্ধ ও জিতেছিল না। 753 00:50:22,646 --> 00:50:24,439 তাহলে নতুন নাম কেনো না স্যার? 754 00:50:24,522 --> 00:50:26,691 কারন আমাদের কাছে এখনো তাদের ইউনিফর্ম মজুদ আছে। 755 00:50:28,151 --> 00:50:29,861 এই আর্মিতে কে কে থাকবে, sir? 756 00:50:29,945 --> 00:50:32,030 একদম তোমার মত। 757 00:50:32,113 --> 00:50:34,616 আবুল মার্কা হলেও চলবে কিন্তু বল্টুর মত বুদ্ধিমান হতে হবে। 758 00:50:34,699 --> 00:50:36,201 সঠিক কমান্ডোরের সাথে। 759 00:50:39,871 --> 00:50:41,331 আপনার নতুন ঘর। 760 00:50:50,799 --> 00:50:52,676 আপনার যোদ্ধা দের কে নোটিশ দেওয়া হয়েছে। 761 00:50:52,759 --> 00:50:54,469 আগামি ১৫ মিনিটের মধ্যেই ওরা আসবে। 762 00:50:56,972 --> 00:50:58,431 তারা কি আমার কথা শুনবে? 764 00:51:42,726 --> 00:51:44,019 এটেনশান, 765 00:51:46,354 --> 00:51:47,355 আরামে দাঁড়াও। 767 00:51:48,189 --> 00:51:49,899 ড্রাগন আর্মি তে সু-স্বাগতম। 768 00:51:49,983 --> 00:51:51,609 খেলার সময় সব নতুন লোক আগে থাকবে আর পুরাতনেরা পিছনে। 769 00:51:53,028 --> 00:51:54,029 Ender 770 00:51:54,738 --> 00:51:56,990 কিন্তু বাকি টিমে তো পুরাতন লোক আগে থাকে। 771 00:51:57,073 --> 00:51:59,284 আমি অন্য কমান্ডোর মত হতে চাই না। 772 00:51:59,451 --> 00:52:02,203 আমি এখানে কেনো , Ender? আমাকে তো তোমার পছন্দ না। 773 00:52:02,370 --> 00:52:03,913 আমি তোমাকে আর্মি তে সিলেক্ট করিনি, Bernard. 774 00:52:03,997 --> 00:52:07,000 কিন্তু আমি এই আর্মি কে স্কুলের সব থেকে ভাল আর্মি বানাতে চাই। 775 00:52:07,542 --> 00:52:09,377 আমি আশা করি তোমরা আমাকে সেটা করতে সাহায্য করবে। 776 00:52:11,629 --> 00:52:12,922 আমি কি ভুল? 777 00:52:13,882 --> 00:52:14,883 না, sir. 778 00:52:16,051 --> 00:52:17,677 সবাই একে অপরকে সম্মান করবে। 779 00:52:17,761 --> 00:52:20,138 যদি কারো কাছে আমার থেকে ভালো আইডিয়া থাকে তবে 780 00:52:20,221 --> 00:52:21,264 আমি সেটা অবশ্যই শুনব। 781 00:52:21,473 --> 00:52:23,224 কারন এই আর্মি তে আমি একলা না। 782 00:52:23,308 --> 00:52:24,434 তাই না, Bean? 783 00:52:24,934 --> 00:52:27,354 - না, sir! - তো চলো তৈরি হও প্রশিক্ষন এখন থেকেই শুরু হবে। 784 00:52:27,437 --> 00:52:29,647 - Sir, জি, sir! 785 00:52:42,452 --> 00:52:43,995 ও অনেক কঠোর পরিশ্রম করছে। 786 00:52:44,079 --> 00:52:45,914 বার্নাডের কাছে থেকে ও কিছু করেই নিবে। 787 00:52:45,997 --> 00:52:48,583 Command School খুব তাড়াতারি আমাদের কাছে থেকে সিদ্ধান্ত শুনতে চাই 788 00:52:50,877 --> 00:52:52,754 ওদেরকে বলেন যে আমাদের সময় লাগবে। 789 00:52:54,339 --> 00:52:55,924 সময় পুর্ন হয়েছে। 790 00:52:56,758 --> 00:52:57,926 লেফটেনেন্ট, 791 00:52:58,009 --> 00:53:00,387 আগামিকালের গেম হবে 0300 তে 792 00:53:00,470 --> 00:53:01,679 জি, sir. 793 00:53:16,444 --> 00:53:17,654 জেগে উঠো, তাড়াতাড়ি উঠো 794 00:53:17,737 --> 00:53:20,490 Salamander এবং Leopard এর সাথে ৫ মিনিট পর যুদ্ধ আছে। 795 00:53:20,615 --> 00:53:21,908 একবারে ২ আর্মির সাথে? 796 00:53:21,991 --> 00:53:23,451 কর্নেল কি গেমের রুল পরিবর্তন করে দিয়েছে? 797 00:53:23,535 --> 00:53:25,537 ফরমিক্স এর সাথে যুদ্ধ করতে কোনো নিয়ম ই কাজে লাগবে না। 798 00:53:27,831 --> 00:53:28,832 তুমি ঠিক আছো? 799 00:53:29,666 --> 00:53:30,667 আমার পায়ে লেগেছে। 800 00:53:30,875 --> 00:53:33,253 - কতটুকু? - অনেক 801 00:53:33,336 --> 00:53:34,712 Dink, তুমি ওকে ঔশোধ লাগিয়ে নিয়ে এসো। 802 00:53:34,796 --> 00:53:37,465 আর বাকি সবাই চলো তারাতারি আমরা দেরি করে ফেলেছি। 803 00:53:49,185 --> 00:53:50,478 দরজা আগে থেকেই খোলা? 804 00:54:07,370 --> 00:54:08,455 Petra? 805 00:54:08,538 --> 00:54:09,789 ২ আর্মি যথেষ্ট না? 806 00:54:11,374 --> 00:54:12,542 তোমরা এখানে কি করছো? 807 00:54:12,667 --> 00:54:14,419 কর্নেলের হুকুম 808 00:54:14,502 --> 00:54:15,587 তারা এটা অনুমান ও করতে পারবে না। 809 00:54:17,088 --> 00:54:18,423 Bonzo মেনে নিয়েছে? 810 00:54:18,506 --> 00:54:20,508 - Colonel Graff এর হুকুম - ওর হাতে অন্য কোনো অপশান নাই। 811 00:54:21,885 --> 00:54:23,386 Dink. Kneel. 812 00:54:23,720 --> 00:54:26,347 - কি? - আমার কাছে একটা আইডিয়া আছে. Kneel. 813 00:54:28,850 --> 00:54:29,976 প্রস্তুত? 814 00:54:30,185 --> 00:54:32,854 ৩, ২ 815 00:54:32,937 --> 00:54:35,148 - ১! - Fire 816 00:54:35,523 --> 00:54:37,233 শুট! Fire! 817 00:54:51,122 --> 00:54:52,290 দেখো! 818 00:54:53,291 --> 00:54:54,918 ১২ শেষ। 819 00:54:55,001 --> 00:54:56,419 আরো ২০ বাকি আছে। 820 00:54:56,544 --> 00:54:58,171 হতে পারে তারা ঐ তারার পিছনে, 821 00:54:58,254 --> 00:54:59,464 অথবা দরজার পিছনে। 822 00:55:03,051 --> 00:55:04,719 - প্রস্তুত? - প্রস্তুত 823 00:55:23,112 --> 00:55:24,113 এখন! 824 00:55:25,323 --> 00:55:26,699 টানো! 825 00:55:40,838 --> 00:55:42,549 ওরা সবাই দরজার পিছনে লুকিয়ে আছে 826 00:55:45,093 --> 00:55:46,886 - আশেপাশে কেউ নাই? - না। 827 00:55:47,720 --> 00:55:48,888 ভালো 828 00:55:49,264 --> 00:55:50,848 দেখি ওরা এই হামলা কে কিভাবে সামলাই? 829 00:55:50,932 --> 00:55:52,100 আমরা এরাকম কখনই করি নি। 830 00:55:52,183 --> 00:55:53,643 কারন তারা তৈরি ছিল না। 831 00:56:01,484 --> 00:56:02,944 সময়ের অপেক্ষা করবে না, 832 00:56:03,027 --> 00:56:04,404 ওরা আসলেই মেরে দিবে। 833 00:56:04,487 --> 00:56:07,699 না, ওরা আমাদের পজিশান মত না আসা পর্যন্ত কিচ্ছু করব না। 834 00:56:07,782 --> 00:56:08,866 আমরা হারতে পারি না। 835 00:56:18,126 --> 00:56:19,627 fire! 836 00:56:24,299 --> 00:56:26,384 আমি ৩ বলতেই 836 00:56:26,467 --> 00:56:28,553 ৩০ ডিগ্রি কোনে দিক পরিবর্তন করব এবং আক্রমন করব। 838 00:56:28,636 --> 00:56:30,555 ৩, ২, ১ 839 00:56:30,805 --> 00:56:31,806 এখন 841 00:56:46,154 --> 00:56:47,155 তুমি ঠিক আছো? 842 00:56:47,238 --> 00:56:49,490 - হ্যা। 843 00:56:49,574 --> 00:56:52,493 - মারো, শুট 844 00:56:52,660 --> 00:56:54,329 করো, করতেই থাকো। যতক্ষন না পড়ে। 845 00:56:59,834 --> 00:57:02,211 আমরা করেছি হু, 846 00:57:02,295 --> 00:57:04,839 এটাকে বলে ড্রাগন নিয়ম। 847 00:57:05,340 --> 00:57:07,383 - কে জিতলো? - Dragon! 848 00:57:08,593 --> 00:57:10,345 এখনো কি মনে হয় যে ওরা প্রস্তুত না? 849 00:57:11,846 --> 00:57:13,181 আবুলের বাপ, চুপ কর, 850 00:57:13,264 --> 00:57:14,432 হ্যা 851 00:57:14,515 --> 00:57:17,518 Bonzo এর মুখের দিকে দেখেছিলে? 852 00:57:42,710 --> 00:57:43,878 আমি মারামারি করতে এসেছি, Ender. 853 00:57:44,295 --> 00:57:45,838 তোমার বাবার গর্ব হবে যে, 854 00:57:46,172 --> 00:57:47,840 তুমি আমার গোসলের সময় আমার সাথে মারামারি করতে এসেছো, 855 00:57:47,924 --> 00:57:49,008 তাও তোমার মত মুকছেদ দের নিয়ে। 856 00:57:52,095 --> 00:57:53,471 তোমরা দরজা দেখো 857 00:57:55,056 --> 00:57:56,265 যাও 858 00:58:07,610 --> 00:58:09,153 দেখো, 859 00:58:09,237 --> 00:58:10,905 তুমি এটা করতে পারো না। 860 00:58:13,074 --> 00:58:14,367 না মফিজ 861 00:58:15,076 --> 00:58:16,244 তোমার হাত তুলো 862 00:58:17,328 --> 00:58:19,455 আমার সাথে মোকাবেলা করো। Come on! 863 00:58:20,081 --> 00:58:22,083 Come on, fight! Come on! 864 00:58:31,592 --> 00:58:33,636 আমি তোমার হাত ভেঙ্গে ফেলতে পারি। 865 00:58:44,439 --> 00:58:45,440 Bonzo? 866 00:58:48,276 --> 00:58:49,277 Bonzo! 867 00:58:49,694 --> 00:58:50,987 Bonzo? 868 00:58:51,487 --> 00:58:52,488 Help! 869 00:58:53,030 --> 00:58:55,116 আমার এখানে সাহায্য চাই। 870 00:59:05,835 --> 00:59:07,837 সবাই জানে সে এগুলা শুরু করেছিলো। 871 00:59:12,508 --> 00:59:13,718 Ender 872 00:59:13,801 --> 00:59:15,470 - আমি দুঃক্ষিত - Major! 873 00:59:18,848 --> 00:59:20,475 তোমার একা একা থাকার অনুমতি নাই.... 874 00:59:20,558 --> 00:59:22,268 এখন না, Major! 875 00:59:23,144 --> 00:59:24,353 যাও এখান থেকে, 876 00:59:32,361 --> 00:59:33,654 আমি বলছি যাও। 877 00:59:33,863 --> 00:59:34,864 এখনই 878 00:59:36,699 --> 00:59:37,950 তুমিও , cadet. 879 01:00:07,730 --> 01:00:08,898 দয়া করে আমার সাথে মিথ্যা বলেন না। 880 01:00:10,149 --> 01:00:13,027 আমরা তাকে তার বাড়িতে মানে পৃথিবীতে পাঠাবো। 881 01:00:13,861 --> 01:00:15,655 তাহলে সে ভাল হতে পারবে। 882 01:00:16,531 --> 01:00:17,573 আমিও তার সাথে যেতে চাই। 883 01:00:17,657 --> 01:00:19,116 আমি তোমাকে যেতে দিতে পারি না। 884 01:00:19,909 --> 01:00:20,952 তুমি অনেক দুরে চলে এসেছো। 885 01:00:21,035 --> 01:00:22,495 এবং আমি আমার বোনের সাথে কথা বলতে চাই। 886 01:00:27,166 --> 01:00:29,377 কমান্ডো এটাতে অনুমতি দিবে না। 887 01:00:30,086 --> 01:00:33,881 আমাকে বাড়ি না পাঠালে আমি রিজাইন করে দিব। 888 01:00:36,717 --> 01:00:38,553 আমাকে ভয় দেখিও না। 889 01:00:40,263 --> 01:00:42,223 আমি তোমার শত্রু না। 890 01:00:52,900 --> 01:00:55,194 আমি এই গেম আর খেলতে পারবো না সব শেষ। 891 01:01:03,077 --> 01:01:04,453 এখন আপনি কি করবেন? 892 01:01:05,872 --> 01:01:07,748 আমাকে লুজার বলবেন? 893 01:01:15,840 --> 01:01:17,174 আপনি আমাকে ডেকেছেন? 894 01:01:17,383 --> 01:01:18,843 তুমি রিজাইন করতে পারো না। 895 01:01:18,926 --> 01:01:21,053 তোমাকে এখানে থাকতে হবে, 896 01:01:21,137 --> 01:01:22,889 এবং ওকে বুঝাতে হবে। 897 01:01:23,222 --> 01:01:24,265 আমার বাবা আমাকে ঘোরা চালানোর প্রশিক্ষন দিয়েছিলো 898 01:01:24,599 --> 01:01:26,934 যখন আমি ৫ বছরের ছিলাম। 899 01:01:30,271 --> 01:01:31,606 My God..... 900 01:01:31,689 --> 01:01:33,733 আপনি তাদেরকে শিশু মনে করেন না তাই না? 901 01:01:33,941 --> 01:01:35,192 ১৫ বছরের নিচের বাচ্চাদের কাজে রাখা 902 01:01:35,276 --> 01:01:37,194 আইনত দন্ডনিয় আপনি জানেন না? 903 01:01:37,278 --> 01:01:39,405 যুদ্ধের পর সেটা দেখা যাবে। 904 01:01:39,488 --> 01:01:41,449 905 01:01:43,492 --> 01:01:45,411 কি হবে এগুলা ভেবে যদি মারা যায়। 906 01:01:46,412 --> 01:01:48,414 আমরা যুদ্ধের জন্য বাচ্চাদের ব্যবহার করছি। 907 01:01:50,291 --> 01:01:51,459 আর তারা যদি বেচে বাড়ি ফিরে তবে 908 01:01:51,542 --> 01:01:53,794 সামলানোর কাজ টা আমার হবে। তাই না? 909 01:02:03,179 --> 01:02:04,639 যা করেছো সেটার জন্য ধন্যবাদ। 910 01:02:42,802 --> 01:02:44,845 - কোথায় Ender? - Hello, Valentine. 911 01:02:45,137 --> 01:02:46,681 আপনি এখানে কি করছেন? কিছু কি হয়েছে? 912 01:02:46,847 --> 01:02:48,182 সে আমাকে দেখতে দিচ্ছে না। 913 01:02:48,683 --> 01:02:50,559 আমি চাই তুমি আমার সাথে চলো। 914 01:02:59,318 --> 01:03:01,445 সে তোমাকে দেখে খুশি হবে। 915 01:03:02,530 --> 01:03:04,657 Come on. তুমি চাও যে ও আবার ফিরে আসে। 916 01:03:04,740 --> 01:03:06,242 আমি চাই ও জীবন বাঁচাক। 917 01:03:06,492 --> 01:03:08,536 কিন্তু ওর জীবনের কি হবে? 918 01:03:46,198 --> 01:03:48,075 আমি Bonzo এর বিছানার পাশে বসে ছিলাম। 919 01:03:48,826 --> 01:03:50,578 তার জেগে উঠার জন্য অপেক্ষা করছিলাম 920 01:03:52,121 --> 01:03:53,873 কিন্তু সে কখনই উঠবে না। 921 01:03:54,331 --> 01:03:56,083 Ender, সে প্রথমে আক্রমন করেছিলো। 922 01:04:00,546 --> 01:04:02,840 আমি অনেক যুদ্ধ করেছি, Val. 923 01:04:03,632 --> 01:04:05,509 আমি জিততে পারি কারন, 923 01:04:05,593 --> 01:04:07,094 আমি বুঝতে পারি শত্রুরা কি ভাবছে। 924 01:04:07,386 --> 01:04:08,971 এবং আমি যখন সত্যিকারের বুঝতে পারি তখন 926 01:04:09,055 --> 01:04:10,222 তুমি ওদের ভালোবেসে ফেলো. 927 01:04:13,726 --> 01:04:16,896 আমি জানি কাওকে সম্পূর্ন জানা অসম্ভব। 928 01:04:17,313 --> 01:04:19,440 এবং আমি অতটা বুঝতে পারবো না যত টা ওরা বুঝে। 929 01:04:19,732 --> 01:04:21,484 - আর তখনি। তুমি ওদেরকে মারো? 930 01:04:21,692 --> 01:04:23,277 আমি ওদেরকে ধংষ করে দি। 931 01:04:24,236 --> 01:04:26,655 এতটুকু যে পরবর্তিতে আমার সাথে আর মোকাবেলা করতে না পারে। 932 01:04:31,243 --> 01:04:33,496 Ender, তারা চাই যে তুমি আবার যাও। 933 01:04:34,455 --> 01:04:36,248 আমি আগেই বলেছি যে আমি যাব না। 934 01:04:36,332 --> 01:04:37,541 আমার মনে হয় না যে তুমি 935 01:04:37,625 --> 01:04:39,251 Bonzo এর জন্য যাচ্ছ না। 936 01:04:39,877 --> 01:04:42,088 আমার মনে হচ্ছে যে তুমি ভয় পাচ্ছ। 937 01:04:43,506 --> 01:04:45,341 ভয় পাচ্ছ যে তুমি শত্রু দের জান না। 938 01:04:45,883 --> 01:04:47,384 ভয় পাচ্ছ যে তুমি হেরে যেতে পারো। 939 01:04:47,468 --> 01:04:49,303 কিন্তু কে জানে তুমি ই হয়তো পরের Mazer Rackham? 940 01:04:51,180 --> 01:04:53,432 তুমি এখানে চিরতরে হারিয়ে যেতে পারো না। 941 01:04:55,434 --> 01:04:57,019 কিন্তু তুমি যদি এখানে থাকো, 942 01:04:58,729 --> 01:05:00,439 যদি মোকাবেলা না করো, 943 01:05:01,148 --> 01:05:03,275 তাহলে সব শেষ হয়ে যাবে। 944 01:05:13,619 --> 01:05:14,995 আমি তোমাকে মিস করব 945 01:05:17,706 --> 01:05:19,625 আমিও। 946 01:05:40,187 --> 01:05:42,731 এর পর থেকে আমার ই-মেইল আর ব্লক করা হবে না। 947 01:05:56,203 --> 01:05:58,080 আমি ভেবেছিলাম আমরা আবার ব্যাটেল স্কুল যাচ্ছি। 948 01:05:58,164 --> 01:06:00,207 - না - তাহলে কোথায় যাচ্ছি? 949 01:06:02,251 --> 01:06:03,627 তারো আগে। 950 01:06:12,678 --> 01:06:14,138 প্রিয় Valentine, 951 01:06:14,221 --> 01:06:16,515 এখন আমি advance command space এ যাচ্ছি 952 01:06:16,599 --> 01:06:18,225 Formics দের গ্রহের পাশে।' 953 01:06:18,309 --> 01:06:20,519 "সেখানে আমি আমার শেষ প্রশিক্ষন শুরু করব। 954 01:06:20,603 --> 01:06:24,565 যদি আমি সফল হয় তাহলে আমাকে গ্রুপ কমান্ডোর বানানো হবে। যেটা Formics দের আক্রমন করবে। 955 01:06:25,065 --> 01:06:29,153 যদি অন্য কোনো রাস্তা থাকতো! 956 01:06:29,528 --> 01:06:32,448 তোমার খেয়াল রেখো, Ender." 958 01:07:49,692 --> 01:07:50,900 এটা আরামের জায়গা না। এই জায়গা আমরা Formics দের তাড়িয়ে 959 01:07:50,985 --> 01:07:53,484 Rackham এর বিজয়ের ২৭ বছর পর দখল নিয়েছি। 960 01:08:00,035 --> 01:08:02,246 - তারা কত বছর ধরে এখানে ছিলো? আমি জানি না। 961 01:08:02,329 --> 01:08:04,081 তবে তারা এটা বানিয়েছিলো, 962 01:08:04,164 --> 01:08:05,499 পৃথিবী কে ধংষ করার জন্য। 963 01:08:05,666 --> 01:08:08,877 আমরা ওদের গ্রহের কাছাকাছি এটা বানিয়েছি কারন 964 01:08:08,961 --> 01:08:10,754 ওদের গ্রহের সাথে যোগাযোগ রাখতে পারি এবং 965 01:08:10,838 --> 01:08:12,464 আক্রমন করতে পারি। 966 01:08:12,548 --> 01:08:13,757 তারা যদি তাদের নিজেদের গ্রহেই থাকে 967 01:08:13,841 --> 01:08:14,883 তাহলে ভয় কিসের? 968 01:08:16,135 --> 01:08:18,512 তাহলে আমরা কেনো যুদ্ধ করতে যাচ্ছি? 969 01:08:19,221 --> 01:08:22,433 একই কারনে, 970 01:08:22,516 --> 01:08:24,351 যেটা আগে তোমাকে বলেছিলাম। 971 01:08:24,643 --> 01:08:28,564 ভভিষ্যতে যুদ্ধ প্রতিরোধ করার জন্যই এখন যুদ্ধ করা। 972 01:08:29,273 --> 01:08:32,109 তোমার প্রশিক্ষন আগামিকাল সকাল থেকে শুরু হবে। 973 01:08:32,443 --> 01:08:35,487 Sergeant Dap তোমাকে তোমার থাকার ঘর দেখাবে। 974 01:08:37,781 --> 01:08:38,782 হ্যা, sir. 975 01:08:48,292 --> 01:08:50,210 আমরা এখনো এই জায়গা বসবাসের উপযোগী করার চেষ্টা করছি। 976 01:08:50,294 --> 01:08:52,129 এখানে তো নিঃশ্বাস নেওয়া যায় কিন্তু অল্প 977 01:08:52,212 --> 01:08:53,672 মুশকিল সময় এই দুটি আপনাকে 978 01:08:53,756 --> 01:08:55,382 ১-২ মিনিট নিঃশ্বাস নিতে সাহায্য করবে। 979 01:08:58,761 --> 01:09:00,220 ৫ মিনিট পর লাইট অফ হয়ে যাবে। 981 01:10:11,792 --> 01:10:12,793 কে আপনি? 982 01:10:18,590 --> 01:10:19,675 দেখেন এটা হয়তো আপনাকে আষাঢ়ে গল্প লাগবে কিন্তু 983 01:10:19,758 --> 01:10:20,968 ওরা আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে। 984 01:10:25,848 --> 01:10:27,975 আপনি আমার সাথে মারামারি করতে চান? এটা কি কোনো ধরনের টেস্ট? 985 01:10:28,267 --> 01:10:30,144 যে আমি বৃদ্ধ লোকের ওপর আক্রমন করি কি না? 986 01:10:31,061 --> 01:10:32,396 ঠিক আছে তাহলে আমিও করব। 987 01:10:36,733 --> 01:10:38,610 আমি আপনার ওপর হাত উঠাবো না। 988 01:10:45,784 --> 01:10:46,910 ঠিক আছে আপনি জিতে গেছেন। 989 01:10:46,994 --> 01:10:49,663 তাহলে তুমি কি শত্রু দেরকে বলবেন যে আপনারা জিতে গেছেন। 990 01:10:49,746 --> 01:10:50,747 আমি যখন তোমাকে বিষ্মিত করেছিলাম, 991 01:10:50,831 --> 01:10:52,958 তখন তুমি আমাকে মেরে ফেলো নি কেনো? 992 01:10:53,083 --> 01:10:54,334 আমি মনে করেছিলাম আপনি শিক্ষক। 993 01:10:54,501 --> 01:10:56,170 এখানে কেউ শিক্ষক নয় সবাই শত্রু। 994 01:10:56,670 --> 01:10:58,755 আর শুধু সেই তোমাকে বলবে যে তুমি কোথাই দুর্বল, 995 01:10:58,839 --> 01:11:00,090 আর কোথাই শক্তিশালী। 996 01:11:00,174 --> 01:11:03,010 এখন থেকে আমি তোমার শত্র, ঠিক আছে? 997 01:11:04,470 --> 01:11:06,889 - হ্যা, - ভালো। 998 01:11:14,229 --> 01:11:17,024 প্রশিক্ষন এর সময় আমি তোমাকে শত্রু দের ব্যাপারে বলব। 999 01:11:17,107 --> 01:11:18,609 মনে রেখো তারা কিন্তু তোমার চেয়েও শক্তিশালী। 1000 01:11:18,692 --> 01:11:20,527 এখন থেকে তুমি সর্বদা হারার জন্য প্রস্তুত থাকো। 1001 01:11:24,531 --> 01:11:25,782 Sir? 1002 01:11:28,785 --> 01:11:30,162 আপনার নাম কি? 1003 01:11:31,413 --> 01:11:32,539 Mazer Rackham. 1004 01:11:34,875 --> 01:11:37,211 কি ভেবেছিলে আমি মারা গেছি? 1005 01:11:37,878 --> 01:11:41,131 Sir, আমি আপনার প্লেনের মডেল বানাচ্ছি তখন থেকে, 1006 01:11:41,215 --> 01:11:42,799 যখন আমার বয়স ছিলো ৬ বছর। 1007 01:11:45,594 --> 01:11:47,179 একটা প্রশ্ন ছিলো, sir. 1008 01:11:47,971 --> 01:11:49,473 আমি ভিডিও তে দেখেছি, 1009 01:11:49,556 --> 01:11:50,599 তখনি ভিডিও কেটে দেই যখন 1010 01:11:50,682 --> 01:11:52,726 আপনি মারা যান 1011 01:11:54,102 --> 01:11:55,562 কেনো? 1012 01:11:56,063 --> 01:11:57,564 পোশাক পড়ে নাও। 1013 01:12:01,818 --> 01:12:03,570 Sir, এটা তো আমি আগেও দেখেছি। 1013 01:12:03,654 --> 01:12:04,863 আমি এর পরের টুকু দেখতে চাই। 1015 01:12:05,155 --> 01:12:06,156 দেখে যাও। 1016 01:12:24,091 --> 01:12:26,593 এই ভয়ানক বিষ্ফোরনের পর 1017 01:12:27,761 --> 01:12:30,764 সব নিস্তব্ধ হয়ে গিয়েছিলো। 1018 01:12:34,184 --> 01:12:36,478 ওদের জাহাজ থেকে শুট করা বন্ধ করে দিয়েছিলো। 1019 01:12:37,020 --> 01:12:38,772 এবং তারা আকাশ থেকে নিচে পড়তে লেগেছিলো। 1020 01:12:47,155 --> 01:12:48,824 দয়া করে একটু পিছনে নিন। 1021 01:12:48,949 --> 01:12:51,118 এর পরেই আপনি wing man কে হারান। 1022 01:12:54,413 --> 01:12:55,414 ওখানে 1023 01:12:55,581 --> 01:12:56,623 দয়া করে পিছনে থেকে প্লে করেন প্লিজ। 1024 01:13:01,211 --> 01:13:03,255 আপনি অন্ধকারে ঢেকে যান। 1025 01:13:03,839 --> 01:13:04,965 আপনি কিছু দেখতে পাচ্ছিলেন না। 1026 01:13:06,216 --> 01:13:07,676 তারপর আপনি আপনার HUD ব্যবহার করেছিলেন। 1027 01:13:07,884 --> 01:13:09,219 ওখানে থামান। 1028 01:13:11,430 --> 01:13:12,806 আপনি কিছু দেখতে পেয়েছিলেন, 1029 01:13:13,056 --> 01:13:15,642 আপনার HUD এ আপনি কি দেখতে পেয়েছিলেন? বলেন স্যার কি দেখতে পেয়েছিলেন? 1030 01:13:15,726 --> 01:13:17,311 খুব ভালো, Ender. 1031 01:13:23,900 --> 01:13:25,444 স্যাটেলাইট এর মাধ্যমে, 1032 01:13:25,777 --> 01:13:28,739 শত্রু দের লাল আকৃতি সামনে আসে। তুমি কি দেখতে পাচ্ছো? 1033 01:13:28,822 --> 01:13:30,073 এরাকম মনে হয় কিন্তু 1034 01:13:30,741 --> 01:13:31,742 ব্যাপার টা এমন না। 1035 01:13:33,410 --> 01:13:36,288 ঠিক ওখানে, 1036 01:13:36,913 --> 01:13:38,123 মানে? 1037 01:13:38,248 --> 01:13:40,125 আপনি একটা জাহাজে গেলেন, 1038 01:13:40,208 --> 01:13:41,752 এবং বাকি সবাই 1039 01:13:42,252 --> 01:13:43,253 পিছনে ফিরে গেলো। 1040 01:13:44,546 --> 01:13:45,547 কিন্তু কেনো? 1041 01:13:49,009 --> 01:13:50,510 Formics দের কে 1042 01:13:50,594 --> 01:13:51,845 পশু দের সাথে তুলনা করা যায়। 1043 01:13:52,179 --> 01:13:54,181 সেখানে ছিলো একটা রানি, 1044 01:13:54,765 --> 01:13:56,183 রানী? 1045 01:13:56,850 --> 01:13:58,602 যে সবাইকে নির্দেশনা দেই। 1046 01:14:00,771 --> 01:14:03,273 সে যা ভাবে তারা তাই করে। 1047 01:14:03,732 --> 01:14:05,567 সে ছাড়া অন্য কেউ কিছু চিন্তাই করতে পারে না। 1048 01:14:05,859 --> 01:14:07,027 এবং তারা মারা যায়। 1049 01:14:07,152 --> 01:14:08,528 আপনি কি রানির জাহাজ ধংষ করে দিয়েছিলেন? 1050 01:14:08,695 --> 01:14:09,905 হ্যা, 1051 01:14:10,197 --> 01:14:12,115 - কিন্তু আপনি এটা করতে পারেন না। - না 1052 01:14:13,033 --> 01:14:15,410 Hegemon আমাদের করতে বলেছিল এবং আমরা এটা লুকিয়েছি। 1053 01:14:15,577 --> 01:14:17,579 এই জন্যই ওরা আগের লড়াই দেখাই না। 1054 01:14:17,788 --> 01:14:19,331 অথবা আমার চেহারা, 1055 01:14:20,123 --> 01:14:21,458 পৃথিবীতে আমি মারা গেছি। 1056 01:14:22,542 --> 01:14:23,919 Colonel... 1057 01:14:25,003 --> 01:14:26,046 আপনার মুখ... 1058 01:14:26,713 --> 01:14:28,173 এই দাগের কথা বলছো? 1059 01:14:31,051 --> 01:14:31,886 আমার বাবা ছিলো 1060 01:14:34,262 --> 01:14:36,056 যুদ্ধে তাকে হারিয়ে ফেলেছি। 1061 01:14:36,765 --> 01:14:40,644 এটার মাধ্যমে আমি আমার পূর্ব পূরুষের সাথে জুরে থাকি। 1062 01:14:41,645 --> 01:14:43,063 আমার আত্মার সাথে। 1063 01:14:44,272 --> 01:14:46,650 এভাবেই আমি আমার পূর্ব পূরুষের সাথে কথা বলি। 1064 01:14:54,574 --> 01:14:57,077 Sir, আপনি কখনো রানি কে দেখেছেন? 1065 01:14:57,160 --> 01:14:58,490 না কেউ দেখে নি। 1066 01:14:58,578 --> 01:15:00,288 কিন্তু Formics ২য় বার আসে তো ওর 1067 01:15:00,372 --> 01:15:01,998 একের অধিক রানি আছে। 1068 01:15:02,082 --> 01:15:04,042 হ্যা অবশ্যই ওদের গ্রহে। 1069 01:15:04,167 --> 01:15:05,585 আপনি যখন আক্রমন করেছিলেন তখন কি পেয়েছিলেন? 1070 01:15:06,837 --> 01:15:08,588 - আপনি কি কিছু পেয়েছিলেন? - না, 1071 01:15:09,172 --> 01:15:10,424 তারা কেনো এসেছিলো? 1072 01:15:10,924 --> 01:15:14,217 পানি এর জন্য 1073 01:15:31,695 --> 01:15:33,447 এটেনশান 1074 01:15:37,492 --> 01:15:39,536 - Hey, Bean. - জি কমান্ডোর! 1075 01:15:40,454 --> 01:15:41,496 Petra. 1076 01:15:41,580 --> 01:15:42,664 আমরা ভেবেছিলাম যে তোমার মত মুকলেছ কে দিয়ে হবে না। 1077 01:15:42,748 --> 01:15:44,291 তোমার কাজ আমাদেরকেই করতে হবে। 1078 01:15:44,374 --> 01:15:45,876 সেটা কখনই ঘটবে না। 1079 01:15:46,501 --> 01:15:47,669 আস-সালামুয়ালাইকুম, Alai. 1080 01:15:47,794 --> 01:15:48,754 ওয়ালাইকুম আস-সালাম, Commander! 1081 01:15:48,837 --> 01:15:50,964 - Bernard. - আপনাকে দেখে খুশি হয়েছি, sir. 1082 01:15:51,673 --> 01:15:52,799 হ্যা ঠিক আছে। 1083 01:15:55,677 --> 01:15:57,929 কর্নেল কে কথাই কেউ হারাতে পারবে না। 1084 01:15:58,013 --> 01:15:59,014 ঠিক আছে সবাই নিজের সিটে বসো। 1085 01:15:59,806 --> 01:16:00,891 কয়েক সপ্তাহের মধ্যে, 1086 01:16:00,974 --> 01:16:02,893 আমাদের যুদ্ধের জন্য যেতে হতে পারে। 1087 01:16:02,976 --> 01:16:05,312 কমান্ডোর কে ঠিক হতে দাও। 1088 01:16:06,855 --> 01:16:09,399 শুত্রু দের গ্রহে কি হচ্ছে তার গরম গরম খবর, 1089 01:16:09,483 --> 01:16:11,151 আমাদের জানতে হবে। 1090 01:16:18,658 --> 01:16:21,787 আমাদের মত ওদের জনসংখ্যা দিনে দিনে বাড়তে আছে। 1091 01:16:21,870 --> 01:16:23,497 যেটা কোনোভাবেই থামছে না। 1092 01:16:23,830 --> 01:16:26,583 তারা এখন ওদের গ্রহেই আছে। 1093 01:16:26,666 --> 01:16:27,959 কিন্তু এটা সঠিক সময় না। 1094 01:16:28,418 --> 01:16:29,419 তারা কোথায়? 1095 01:16:30,253 --> 01:16:31,630 কয়েক ঘন্টার জন্য ওদের গ্রহের 1096 01:16:31,713 --> 01:16:35,008 তাপমাত্রা স্বাভাবিকের চেয়ে বেড়ে যায়। 1097 01:16:36,343 --> 01:16:38,762 কিন্তু সচেতনতার কথা হোলো 1098 01:16:38,845 --> 01:16:41,223 ওদের সৈন্য দিনে দিনে বাড়তেই আছে। 1099 01:17:02,744 --> 01:17:04,663 কিন্তু ওরা এখন পর্যন্ত আমাদের বিরুদ্ধে আসে নি। 1100 01:17:04,788 --> 01:17:05,789 না, 1101 01:17:09,209 --> 01:17:11,294 তারা অন্য একটি গ্রহ কে তাদের পক্ষে নেওয়ার চেষ্টা করছে। 1102 01:17:11,378 --> 01:17:13,088 আমাদের ওপর হুকুম আছে, 1103 01:17:13,171 --> 01:17:14,464 তারা আমাদের ওপর হামলা করারা আগেই, 1104 01:17:14,548 --> 01:17:16,842 তাদেরকে হারিয়ে দিতে হবে। 1105 01:17:16,925 --> 01:17:19,219 তাদের বেচে থাকাই আমাদের জন্য হুমকি। 1106 01:17:19,302 --> 01:17:20,595 আমি কি বুঝাতে পেরেছি, কমান্ডোর? 1107 01:17:22,430 --> 01:17:24,599 - হ্যা sir. - ভালো। 1108 01:17:25,100 --> 01:17:26,893 চালিয়ে যাও, কর্নেল, 1109 01:17:29,187 --> 01:17:31,314 আমাদের শুরু থেকেই ভালো করতে হবে। 1110 01:17:31,398 --> 01:17:33,817 এটা ভালো করে শুনে নাও। 1111 01:17:34,025 --> 01:17:36,486 পুরো টিম টাকে তুমি কমান্ড করবে। 1112 01:17:36,570 --> 01:17:39,614 তুমি যা ওদেরকে আদেশ দিবে, ওরা তাই করবে। 1113 01:17:40,031 --> 01:17:42,075 আর তোমার আদেশ পাওয়ার পর 1114 01:17:42,909 --> 01:17:45,203 ওরা তাদের সৈন্য দের যুদ্ধ করার জন্য হুকুম দিবে। 1116 01:18:21,156 --> 01:18:23,199 এইটা দেখেছো? 1117 01:18:23,283 --> 01:18:26,286 এইটা আমাদের জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ন। 1118 01:18:27,662 --> 01:18:31,124 এটার দাম ৭০ বিলিয়ন ডলার। 1119 01:18:34,085 --> 01:18:36,421 এটা পেট্রা পরিচালনা করবে। 1120 01:18:36,755 --> 01:18:37,714 M.D. কি? 1121 01:18:37,797 --> 01:18:39,716 Molecular Detachment Device. 1122 01:18:40,133 --> 01:18:41,801 আমরা এটাকে ছোটো ডাক্তার বলি। 1123 01:18:45,972 --> 01:18:48,600 এটা অনেক কাজের। 1124 01:18:48,808 --> 01:18:50,352 চেইন এর জন্য এর 1125 01:18:50,435 --> 01:18:52,100 মলিকিউলার বন্ড বেড়ে যায়। 1126 01:18:52,187 --> 01:18:53,647 কোনো কিছুই আর থাকে না। 1127 01:18:53,813 --> 01:18:55,732 ছোটো ডাক্তারের এটাই ক্ষমতা। 1128 01:18:55,815 --> 01:18:58,777 রানীর জাহাজ খুজার প্রয়জন পড়বে না। 1129 01:18:58,860 --> 01:19:01,988 chain reaction সব শেষ করে দিবে। 1130 01:19:03,031 --> 01:19:05,325 কিন্তু আমি এটা একবারই শট করতে পারবো। 1131 01:19:05,784 --> 01:19:07,202 Formics যদি একবার দেখে ফেলে যে কি হচ্ছে, 1132 01:19:07,285 --> 01:19:08,910 তারা আর একসাথে বের হবে না। 1133 01:19:15,293 --> 01:19:16,711 যদি একবার আমাদের ব্যাটেলিয়ান দের আন্দাজ করতে পারে, 1134 01:19:16,836 --> 01:19:19,172 ফরমিক সোলার সিস্টেমে, 1135 01:19:19,255 --> 01:19:21,841 আমরা আর কোনো ২য় সুযোগ পাব না।. 1136 01:19:21,967 --> 01:19:24,427 আমরা বিশ্বাস করি আমরা যোগ্য কমান্ডোর নির্বাচন করেছি। 1137 01:19:24,511 --> 01:19:25,929 এটাই এরর মমহানুভবতা, sir. 1138 01:19:26,012 --> 01:19:27,347 ওর ওপর আমার পুরো আশা আছে।. 1139 01:19:27,889 --> 01:19:29,683 একদম 1140 01:19:30,225 --> 01:19:32,352 আশা করছি আপনি যেটা বলেছেন সেটাই হবে। 1141 01:19:32,811 --> 01:19:34,521 আমরা খুব শিঘ্রই ওখানে যাচ্ছি। 1142 01:19:35,063 --> 01:19:36,231 শুভ রাত্রি। 1143 01:19:36,856 --> 01:19:38,191 শুভ রাত্রি, sir. 1144 01:19:39,526 --> 01:19:42,404 "Dear Valentine... এটা হলো Command School. 1145 01:19:42,487 --> 01:19:43,780 "শেষমেশ আমি এখানে এসেই গেলাম।. 1146 01:19:43,863 --> 01:19:46,616 "৩য় হওয়ার পরে আমার ভয় ছিল যে ওরা আমাকে এখান থেকে বের করে না দেই।. 1147 01:19:48,535 --> 01:19:50,412 "কিন্তু ওরা আমাকে লিডার বানিয়ে দিয়েছে। 1148 01:19:50,495 --> 01:19:51,496 "এবং আমি প্রতিজ্ঞা করছি 1149 01:19:51,579 --> 01:19:53,790 আমি এই যুদ্ধের জন্য সব কিছু করব।. 1150 01:19:53,873 --> 01:19:55,959 আমি জানি তোমার কিছু হয়ে গেলে , 1151 01:19:56,042 --> 01:19:57,460 "আমি নিজেকে ক্ষমা করতে পারবো না।" 1152 01:19:57,544 --> 01:19:58,586 ওরা কি করছে? 1153 01:19:58,837 --> 01:20:00,505 পানি দিচ্ছে। 1154 01:20:00,714 --> 01:20:02,549 যদি আমাকে ব্যবহার করতে হয় তো আমি...... 1155 01:20:03,091 --> 01:20:04,384 না ছোটো আক্রমনের জন্য 1156 01:20:04,509 --> 01:20:06,136 আমি বড় হাতিয়ার ব্যবহার করতে চাই না। 1157 01:20:06,219 --> 01:20:08,471 Alai, Bean, 1158 01:20:08,555 --> 01:20:11,307 তোমরা বরফের নিচে থেকে ওদেরকে ঘেরাও করো আর আয়নার মত রাস্তা বানাও। 1159 01:20:17,063 --> 01:20:18,690 তারা চলে যাচ্ছে। 1160 01:20:18,773 --> 01:20:20,316 - ওরা আমাদের দেখে নিয়েছে। - সব কিছু লুকিয়ে ফেলো। 1161 01:20:20,400 --> 01:20:22,152 আমাকে ৪ টি hyperbolic formations 1162 01:20:22,235 --> 01:20:24,112 দাও যেটা ৯০ ডিগ্রি এর হবে। 1163 01:20:32,537 --> 01:20:33,913 fire! 1164 01:20:34,080 --> 01:20:36,833 Bean, Alai, আমার বলার সাথে সাথে বরফের মধ্যে ফায়ার করবে। 1165 01:20:36,916 --> 01:20:38,084 ছাড়ব না সালাদের। 1166 01:20:44,090 --> 01:20:46,342 - ৩ ২ ১... - ঠিক আছে। 1167 01:20:46,426 --> 01:20:47,761 এখন 1168 01:21:06,112 --> 01:21:07,489 "যতই আমাদের ট্রেইনিং এগোচ্ছে 1169 01:21:09,074 --> 01:21:11,034 সব কিছুই জটিল ও সত্যি কারের হয়ে আসছে।. 1170 01:21:11,117 --> 01:21:13,161 জয়ের আশা, দিনের পর দিন 1171 01:21:13,244 --> 01:21:14,913 "মাসের পর মাস বেড়েই চলেছে। 1172 01:21:14,996 --> 01:21:16,456 ঘুম খুব কম হয়।. 1173 01:21:16,539 --> 01:21:18,124 "আর কোনো দিন তো ঘুমানোই হয় না।." 1174 01:21:18,416 --> 01:21:20,085 - আমি রাস্তা পেয়ে গেছি। - ভাল কাজ, Bean! 1175 01:21:20,168 --> 01:21:22,087 Squadrons 43 through 57, 1176 01:21:22,170 --> 01:21:24,631 split to quadrant Foxtrot, 38, 89! 1177 01:21:24,714 --> 01:21:26,758 Ender, আমাদের ডান দিকে দেখ। Bernard এর জন্য ব্যাকআপ এর দরকার। 1178 01:21:26,841 --> 01:21:27,926 আচ্ছা আমি দেখছি বার্ণাড তুমি ঐ দিক থেকে আসো। 1179 01:21:28,009 --> 01:21:30,053 Copy that. Using 10 through 18! 1180 01:21:30,178 --> 01:21:31,888 Alai, peel 1181 01:21:31,971 --> 01:21:34,265 Dink, প্ল্যানেট G8 কে রক্ষা করো 1182 01:21:34,349 --> 01:21:35,517 প্রয়জনে পুরো শক্তি লাগিয়ে দাও। 1183 01:21:35,600 --> 01:21:37,227 Bean, sector Sierra থেকে সব পরিষ্কার করো। 1184 01:21:37,310 --> 01:21:39,062 আমার এখানে একটু সমস্যা হচ্ছে। 1185 01:21:39,145 --> 01:21:40,522 এখনি ঠিক করো। 1186 01:21:40,647 --> 01:21:42,524 Bernard, তুমি তোমার স্পিড দেখো। 1187 01:21:42,607 --> 01:21:44,818 Dink তুমি খুব কাছাকাছি চলে এসেছো। 1188 01:21:44,943 --> 01:21:47,112 - তুমি সব শক্তি দিয়ে বলেছিলে, - এখনি পিছেনে যাও Dink! 1189 01:22:11,427 --> 01:22:12,929 আমরা কোনো ধরনের লস স্বিকার করব না। 1190 01:22:13,012 --> 01:22:15,056 যুদ্ধ কোনো গেইম না যে যখন ইচ্ছা বন্ধ কর আর শুরু কর। 1191 01:22:15,223 --> 01:22:17,392 Sir, যদি আমি রিস্ক না নি তবে জিততে পারবো না 1192 01:22:17,684 --> 01:22:19,471 রিস্ক নিতে কে মানা করেছে? 1193 01:22:19,561 --> 01:22:21,396 সব কিছু তোমার নিয়ন্ত্রনে রেখো না। 1194 01:22:21,479 --> 01:22:23,481 বিন কে মুশকিলের কাজ করতে দাও। 1195 01:22:23,565 --> 01:22:25,024 তুমি শুধু তোমার কাজের খেয়াল রাখো। 1196 01:22:25,108 --> 01:22:28,444 - তোমার টিমের দিকে লক্ষ দাও এন্ডার, - আমার টিম ক্লান্ত হয়ে গেছে। 1197 01:22:28,695 --> 01:22:31,030 আমি তাদের কি বলব যদি তারা কিছু টা ঘুমের ও সময় না পাই। 1198 01:22:34,701 --> 01:22:35,785 ওখানে যদি আমি হতাম তাহলে 1199 01:22:35,869 --> 01:22:37,579 পেট্রার ছোটো ডাক্তার ব্যবহার করতাম। 1200 01:22:37,662 --> 01:22:38,955 যেখানে তুমি বিনকে আদেশ দিয়েছিলে। 1201 01:22:39,038 --> 01:22:40,582 যেটা একদমই ভুল ছিল বুঝেছো? 1202 01:22:42,041 --> 01:22:44,043 - হ্যা, sir. - আর জানো? 1203 01:22:44,794 --> 01:22:46,379 'আমি তোমাকে প্রশিক্ষন দিয়েছিলাম বলে, 1204 01:22:46,713 --> 01:22:48,214 সবার তোমার ওপর অনেক আশা ছিল। 1205 01:22:49,048 --> 01:22:50,592 কিন্তু তুমি সব শেষ করে দিয়েছো। 1206 01:22:52,760 --> 01:22:55,847 ঠিক আছে , Colonel. সে বুঝে গেছে। 1207 01:23:02,187 --> 01:23:03,646 তার মানে আমি ই প্রথম না, তাই না? 1208 01:23:03,730 --> 01:23:04,939 না, 1209 01:23:05,231 --> 01:23:06,900 কিন্তু তুমি শেষ। 1210 01:23:09,110 --> 01:23:11,279 আর অন্য জনকে শিখানোর সময় নাই। 1211 01:23:13,406 --> 01:23:15,325 কালকে মেজর রেকহাম তোমার শেষ 1212 01:23:15,408 --> 01:23:16,910 প্রশিক্ষন নিবে। 1213 01:23:18,411 --> 01:23:21,247 এবং আগামিকাল যদি আমি জিতে যায় তাহলে কি হবে? 1214 01:23:21,331 --> 01:23:24,250 তাহলে তুমি আসল শত্রুদের জন্য তৈরি। 1215 01:23:28,087 --> 01:23:30,632 এবং তুমি সর্বত্তোম কমান্ডোর হবে যাকে আমরা প্রশিক্ষন দিয়েছি। 1216 01:23:38,932 --> 01:23:41,809 আর একটা নীরিক্ষা। 1217 01:23:41,935 --> 01:23:43,978 কি হবে যদি আমি গেইমের মধ্যে না থাকি। 1218 01:23:44,062 --> 01:23:45,104 সত্যি কারের যুদ্ধ আলাদা। 1219 01:23:45,313 --> 01:23:47,607 এখন পর্যন্ত আমি শত্রু দের ব্যাপারে কিছুই জানি না।. 1220 01:23:47,774 --> 01:23:49,567 ওরা কি আমাদের সাথে কথা বলবে? 1221 01:23:49,651 --> 01:23:50,735 ওরা করবে না। 1222 01:23:50,818 --> 01:23:52,320 ওরা মুখ থেকে আওয়াজ বের করতে পারে না। 1223 01:23:52,487 --> 01:23:54,572 যোগাযোগের আরও অনেক রাস্তা আছে। 1224 01:23:57,951 --> 01:23:59,035 Ender, এখন রাত ১ টা বাজে 1225 01:23:59,118 --> 01:24:00,453 এটা কথা বলার সময় না। আমাদের এখন ঘুমানো উচিৎ। 1226 01:24:00,536 --> 01:24:03,122 কি হবে যদি ওরা আমাদের চিন্তা জানতে পারে তো 1227 01:24:07,585 --> 01:24:08,962 যে আমরা তাদের সম্পর্কে কি চিন্তা করছি? 1228 01:24:09,504 --> 01:24:11,005 আমাদের ঘুমের দরকার। 1229 01:24:11,089 --> 01:24:12,924 আমাদের আগামিকাল বড় যুদ্ধে সামলাতে হবে। 1230 01:24:15,468 --> 01:24:16,636 ঠিক বলেছো 1231 01:24:18,137 --> 01:24:19,347 আমরা খুব খারাপ ভাবে হেরে যাবো। 1232 01:24:19,639 --> 01:24:21,683 তুমি থাকতে আমরা হারবো না। 1233 01:24:21,975 --> 01:24:23,685 এখন ঘুমাতে যাও।. 1234 01:24:23,768 --> 01:24:25,103 Goodnight, Petra. 1235 01:24:25,186 --> 01:24:26,437 Goodnight, Ender. 1236 01:24:31,484 --> 01:24:33,194 আপনার জানেন যে সে পারবে? 1237 01:24:33,820 --> 01:24:35,113 আমাকে বিশ্বাস করেন। 1238 01:24:36,698 --> 01:24:39,409 এই বাচ্চার মধ্যে ওদের মত চিন্তা ভাবনা করার ক্ষমতা আছে। 1239 01:24:51,504 --> 01:24:52,880 ও প্রস্তুত না 1240 01:24:55,341 --> 01:24:56,884 আপনিও ছিলেন না। 1241 01:25:00,138 --> 01:25:02,515 আর আজ সে ও নাই। 1242 01:25:10,315 --> 01:25:11,316 উঠেন sir. 1243 01:25:12,066 --> 01:25:13,318 এখন যেতে হবে। 1244 01:25:24,203 --> 01:25:25,204 goos luck sir. 1245 01:25:32,754 --> 01:25:34,088 Attention! 1246 01:25:37,717 --> 01:25:38,718 আরামে দাড়াও। 1247 01:25:40,011 --> 01:25:41,262 Sir... 1248 01:25:41,387 --> 01:25:42,388 আমাদের কাছে দর্শক আছে। 1249 01:25:45,058 --> 01:25:46,517 কমান্ডোর Wiggin, 1250 01:25:47,268 --> 01:25:50,563 এই সব লোক তোমার শেষ নিরিক্ষন দেখতে এসেছে। 1251 01:25:51,397 --> 01:25:52,815 যদি তুমি সফল হও তাহলে 1252 01:25:52,899 --> 01:25:54,692 তোমাকে ব্যাটেল কমান্ডোর বানানো হবে 1253 01:25:54,776 --> 01:25:58,321 সম্পুর্ন সেনাবাহিনীর। 1254 01:25:58,404 --> 01:25:59,447 জি, sir! 1255 01:25:59,572 --> 01:26:02,325 এই নিরিক্ষন থেকে তোমার ভবিষ্যৎ এর হিসাব হবে 1256 01:26:02,533 --> 01:26:04,243 Good luck, Commander. 1257 01:26:04,744 --> 01:26:05,870 ধন্যবাদ sir. 1258 01:26:11,292 --> 01:26:12,919 শান্ত থাকবে 1259 01:26:13,294 --> 01:26:14,295 সোজা শুট করবে 1260 01:26:16,756 --> 01:26:18,049 চলো শুরু করি 1261 01:26:56,504 --> 01:26:57,755 ওরা অপেক্ষা করছে। 1262 01:26:57,839 --> 01:26:59,924 হতে পারে ওরা ভাবছে আমরা শান্তির চুক্তি পত্র নিয়ে যাচ্ছি। 1263 01:27:00,133 --> 01:27:01,717 আমার মনে হয় না মেজর আমাদের জন্য ভাল কিছু রেখেছে। 1264 01:27:09,100 --> 01:27:10,852 এখন সে কি জন্য অপেক্ষা করছে। 1265 01:27:12,145 --> 01:27:13,980 তাকে কয়েক মিনিট দিন। 1266 01:27:16,441 --> 01:27:17,817 Ender, আমরা কি করতে পার? 1267 01:27:21,988 --> 01:27:23,156 Ender 1268 01:27:23,448 --> 01:27:25,658 শত্রুর দরজা বন্ধ। 1269 01:27:48,473 --> 01:27:49,474 Petra. তুমি শুরু কর। 1270 01:27:49,557 --> 01:27:51,601 তারা chain reaction এর অনেক দুরে 1271 01:27:51,684 --> 01:27:52,685 সে ঠিক 1272 01:27:52,768 --> 01:27:54,470 তাকে ভাবতে দেন 1273 01:27:54,562 --> 01:27:55,897 সবাই নিজের সব কিছু রক্ষা করো। 1274 01:27:57,482 --> 01:27:59,859 Alai! তুমি এখন ওখানে আছো। শুরু কর। 1275 01:28:12,371 --> 01:28:13,748 এটা তো আত্মহত্যা। 1276 01:28:30,056 --> 01:28:31,057 Oh, 1277 01:28:31,432 --> 01:28:32,600 এটা কি হচ্ছে? 1278 01:28:35,561 --> 01:28:37,021 শত্রু কি তোমার নিশানার মধ্যে, Petra? 1279 01:28:37,104 --> 01:28:38,940 একবার ফায়ার করার পর ২য় বার সময় লাগবে। 1280 01:28:39,899 --> 01:28:41,025 বুঝতে পেরেছি। 1281 01:28:41,108 --> 01:28:42,276 একদম মধ্যে যাও। 1282 01:28:44,737 --> 01:28:45,738 Fire করো। 1283 01:29:10,596 --> 01:29:11,764 সে করেছে! 1284 01:29:12,431 --> 01:29:13,724 হ্যা 1285 01:29:21,732 --> 01:29:22,942 আমাকে কাছে থেকে দেখাও। 1286 01:29:32,285 --> 01:29:33,286 আমরা এখনও শেষ করতে পারি নি। 1287 01:29:33,536 --> 01:29:35,955 - মনে হচ্ছে আমরা মাইনকা চিপায় পরে গেছি। - না আমরা চিপাই পড়ি নি। 1288 01:29:36,038 --> 01:29:38,207 - Charged, Petra? - না আমার দুই মিনিট লাগবে। 1289 01:29:38,291 --> 01:29:40,293 সব সৈন্য পেট্রার জাহাজ কে ঘিরে রাখো। 1290 01:29:40,459 --> 01:29:41,752 Copy that 1291 01:29:51,804 --> 01:29:54,015 Ender, তুমি আমাদের সব transporters কে defenseless করছো। 1292 01:29:54,098 --> 01:29:55,308 জিতার এটাই একটা রাস্তা।Dink, 1293 01:29:55,391 --> 01:29:56,475 এটা ছাড়া আর কিছুই করার নাই। 1294 01:30:00,062 --> 01:30:01,063 এখনি কর এটা। 1295 01:30:01,230 --> 01:30:03,399 এখন সে পুরো টা নিয়ে না শেষ হয়ে যায়। 1296 01:30:03,524 --> 01:30:06,235 এখন সে কমান্ড করছে। আমরা তাকে থামাতে পারি না। 1297 01:30:06,861 --> 01:30:08,821 ৯০ সেকেন্ড, Ender! 1298 01:30:18,998 --> 01:30:19,999 না না না 1299 01:30:21,000 --> 01:30:22,251 আমি আমার সব কিছু হারাচ্ছি। 1300 01:30:23,586 --> 01:30:24,587 আমার জাহাজ শেষ। 1301 01:30:24,670 --> 01:30:26,672 তোমার জাহাজের সাথে কোনো সাথ নেই। 1302 01:30:26,756 --> 01:30:28,007 শুধু পেট্রার জাহাজ রক্ষা করো। 1303 01:30:28,090 --> 01:30:30,092 যেটা আমরা এলাই কে করেছিলাম প্রশিক্ষনের সময়। 1304 01:30:30,176 --> 01:30:31,385 আমি আশা করছি তুমি জানো যে তুমি কি করছো। 1305 01:30:31,469 --> 01:30:33,095 - Ready, Petra? 1306 01:30:33,179 --> 01:30:34,513 আমাকে কার ওপর নিশানা লাগাতে হবে কিছু বুঝছি না। 1307 01:30:38,184 --> 01:30:39,518 প্যানেটে 1308 01:30:40,186 --> 01:30:41,145 কি বললে? 1309 01:30:41,228 --> 01:30:44,106 আমরা যদি গোটা প্ল্যানেটকে ধংষ করে দি তাহলে রানিও মারা যাবে। 1310 01:30:45,358 --> 01:30:46,484 Game over. 1311 01:30:46,567 --> 01:30:48,694 Ender, আমার targeting sensor এর জন্য সমনে পরিষ্কার হতে হবে। 1312 01:30:49,028 --> 01:30:50,613 আমরা রাস্তা পরিষ্কার করছি। 1313 01:30:50,696 --> 01:30:52,990 সবাই রাস্তা পরিষ্কার করো। 1314 01:31:05,836 --> 01:31:07,505 Ender, আমরা ওর এলাকাই ঢুকে গেছি। 1315 01:31:07,672 --> 01:31:08,798 আমাদেরকে আস্তে যেতে হবে। 1316 01:31:08,881 --> 01:31:10,383 আমরা সেটা পারব না কারন আমাদের কাছে শুধু মাত্র একটি ইউনিট আছে। 1317 01:31:29,026 --> 01:31:30,903 আমরা এটা বেশিক্ষন ধরে রাখতে পারবো না। 1318 01:31:30,986 --> 01:31:32,738 আমাদের ধরে রাখার দরকার নাই। 1319 01:31:33,614 --> 01:31:35,241 ৩০ সেকেন্ড। 1320 01:31:35,449 --> 01:31:36,742 আমার নিশানার রাস্তা এখন পর্যন্ত পরিষ্কার হয় নি। 1321 01:31:36,826 --> 01:31:38,661 - আমরা আগুনে জ্বলছি স্যার। - Bean, আমার বলা পর্যন্ত 1322 01:31:38,744 --> 01:31:40,996 তুমি যুদ্ধ করতে থাকো। 1323 01:31:41,080 --> 01:31:42,915 - হ্যা, sir! 1324 01:31:44,250 --> 01:31:45,543 আর তুমি Petra এর জন্য রাস্তা পরিষ্কার করো। 1325 01:31:49,004 --> 01:31:50,047 তুমি শুধু এক সেকেন্ড সময় পাবে পেট্রা। 1326 01:31:50,131 --> 01:31:51,132 এত টুকু হলেই হবে। 1327 01:31:51,632 --> 01:31:54,301 ৩ ২ ১ এখন Bean! 1328 01:32:14,780 --> 01:32:17,032 Shield মাত্র 5%! 1329 01:32:19,618 --> 01:32:21,036 - এখন Petra হামলা করো। - ৫ সেকেন্ড 1330 01:32:21,120 --> 01:32:22,496 তারা সব shield ভেংগে দিয়েছে। 1331 01:32:24,999 --> 01:32:26,792 Fire, Petra! আর সময় নাই। 1332 01:33:11,879 --> 01:33:14,298 - আমরা করেছি - হ্যা 1333 01:33:16,300 --> 01:33:18,844 - মহৎ কাজ, Ender! 1334 01:33:19,178 --> 01:33:20,721 ভালো গেইম , Ender! 1335 01:33:20,805 --> 01:33:21,764 Good, guys! 1336 01:33:21,847 --> 01:33:22,848 Yeah! 1337 01:33:25,184 --> 01:33:26,644 এটা কেমন ছিল স্যার? 1338 01:33:30,397 --> 01:33:31,482 Game over. 1339 01:33:40,866 --> 01:33:41,867 কি কথা হচ্ছে? 1340 01:33:44,745 --> 01:33:46,539 Restoring Ansible connection. 1341 01:34:23,993 --> 01:34:25,119 এটা কি? 1342 01:34:26,912 --> 01:34:28,747 আমরা এগুলা কেনো দেখছি? 1343 01:34:38,299 --> 01:34:39,842 Ender 1344 01:34:41,260 --> 01:34:42,386 ধন্যবাদ 1345 01:34:43,596 --> 01:34:46,682 Brilliant. সত্যি brilliant. 1346 01:34:47,016 --> 01:34:48,767 তোমার জবাব নাই, 1347 01:34:48,851 --> 01:34:51,020 এই দৃশ্য গুলা এখানে কেনো? 1348 01:34:51,687 --> 01:34:52,897 Ender 1349 01:34:53,772 --> 01:34:54,899 আমরা জিতে গেছি। 1350 01:34:57,151 --> 01:34:58,611 আপনি "আমরা জিতেছি" এর কি মানে বোঝাতে চাচ্ছেন? 1351 01:35:00,571 --> 01:35:02,323 আমি তাদের হারিয়েছি। 1352 01:35:02,948 --> 01:35:04,867 ওরা আমাদের বরাবর ছিল। 1353 01:35:05,200 --> 01:35:06,619 আপনি বলেছিলেন এটা গেইম ছিল। 1354 01:35:06,702 --> 01:35:08,287 হয় ওরা নাহলে আমরা, Ender. 1355 01:35:08,454 --> 01:35:10,039 অন্য কনো পথ ছিল না। 1356 01:35:11,624 --> 01:35:13,167 এই জয়ের পর, 1357 01:35:13,959 --> 01:35:16,295 ভবিষ্যৎ এ কেউ তোমাকে আর হারাতে পারবে না। 1358 01:35:16,837 --> 01:35:18,714 তুমি তাদের ধংষ করে দিয়েছো। 1359 01:35:19,131 --> 01:35:20,883 আমাদের সবার জন্য। 1360 01:35:45,157 --> 01:35:46,575 থামো 1361 01:35:46,659 --> 01:35:47,785 Move, move, please! 1362 01:35:47,868 --> 01:35:49,203 - Move! - দুর হয়ে যা মামুর ব্যাটা। 1363 01:35:53,832 --> 01:35:56,168 - Ender - দুর.. হ 1364 01:35:57,002 --> 01:35:58,545 - আপনি মিথ্যা বলেছেন - আমরা ভয় পেয়েছিলাম। 1365 01:35:58,629 --> 01:35:59,922 কেনো? 1366 01:36:00,005 --> 01:36:01,507 খেলাই মানা করে দিতাম? 1367 01:36:01,590 --> 01:36:04,420 আমি ওদের পরো প্রজাতিকে মেরে ফেলেছি। 1368 01:36:04,510 --> 01:36:06,340 ওরাও তাই করত। 1369 01:36:06,428 --> 01:36:09,014 না তারা থেমে ছিলো। 1370 01:36:11,183 --> 01:36:12,768 আমরা ১০০০ মানুষ হারিয়েছি 1371 01:36:12,851 --> 01:36:14,228 তুমি ভুলে গেছো? 1372 01:36:14,311 --> 01:36:16,480 হ্যা আমি ভুলে গেছি জিতার জন্য। 1373 01:36:16,563 --> 01:36:19,608 আর হ্যা ওরা শহিদ হয়েছে আমাদের জন্য 1374 01:36:19,692 --> 01:36:21,520 তারা কখনই মরত না। 1375 01:36:27,574 --> 01:36:28,993 যদি আমি জানতাম, 1376 01:36:29,076 --> 01:36:30,536 - আমি এটা কখনই করতাম না। 1377 01:36:30,619 --> 01:36:32,746 তারা কথা বলতে পারে? 1378 01:36:32,830 --> 01:36:35,457 তারা কি চিন্তা করছিলো? 1379 01:36:35,541 --> 01:36:37,960 তারা কি ২য় যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলো? 1380 01:36:38,043 --> 01:36:40,004 না তারা আমাদের থেকে বাচার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলো। 1381 01:36:40,087 --> 01:36:41,130 Ender, থামো... 1382 01:36:41,213 --> 01:36:42,631 ...আমাদের এখানে 1383 01:36:43,257 --> 01:36:46,135 পৃথিবীতে তারা কলোনি করতে এসেছিল। 1384 01:36:46,218 --> 01:36:47,386 আমরা তাদেরকে তাড়িয়ে দিয়েছি। 1385 01:36:47,469 --> 01:36:49,638 এবং ৫০ বছরের আগে আর ফিরে আসবে না। 1386 01:36:49,722 --> 01:36:50,973 তাতে কিছু যায় আসে না 1387 01:36:51,056 --> 01:36:53,642 এটার জন্য আমার চির জিবন খারাপ লাগবে। 1388 01:36:53,726 --> 01:36:57,229 না তুমি একজন হিরোর মত চলে যাবে। 1389 01:36:57,312 --> 01:36:59,481 আমাকে হত্যা কারির মত মনে রাখবে। 1390 01:37:00,566 --> 01:37:01,692 হয় আমরা বেচে থাকতাম নয়লে ওরা। 1391 01:37:01,775 --> 01:37:03,485 এবং আপনি শিওর আমরা ওদের সবাইকে মেরে ফেলেছি। 1392 01:37:03,569 --> 01:37:05,320 আমি তাদের পুরো প্ল্যানেট ধংষ হতে দেখেছি। 1393 01:37:05,404 --> 01:37:06,822 আপনি কিভাবে বলছেন যে ওখানে কেও নাই। 1394 01:37:06,905 --> 01:37:08,323 - আমরা জিতে গেছি। 1395 01:37:11,076 --> 01:37:13,078 - এই ব্যাপার এখানেই শেষ। - না 1396 01:37:15,122 --> 01:37:18,083 যেভাবে আমরা জিতেছি, সেটা ঠিক না। 1397 01:37:26,008 --> 01:37:27,551 কষ্ট যেনো না পাই। 1399 01:37:50,991 --> 01:37:52,868 সবাই চলো ওকে বিশ্রাম নিতে দাও। 1400 01:37:52,951 --> 01:37:54,578 আমি এখানে থাকতে পারি? 1401 01:37:56,663 --> 01:37:58,165 যাতে ওকে একা একা থাকতে না হয়। 1402 01:37:59,625 --> 01:38:00,626 Please? 1403 01:38:01,960 --> 01:38:04,046 হ্যা অবশ্যই। 1404 01:38:17,309 --> 01:38:19,478 চলো ওকে বিশ্রাম নিতে দাও। 1406 01:38:37,329 --> 01:38:38,997 কি হত তারা যদি আমার সাথে কথা বলত? 1407 01:38:44,336 --> 01:38:45,754 তারা কি চিন্তা করছিলো? 1408 01:38:52,052 --> 01:38:53,220 Valentine! 1409 01:38:58,684 --> 01:39:00,185 কি হবে যদি ওদেরকে নিয়ে চিন্তা করি তো? 1410 01:39:05,190 --> 01:39:06,316 Valentine! 1411 01:39:06,400 --> 01:39:07,651 Ender 1412 01:39:08,527 --> 01:39:09,611 Ender, থামো 1413 01:39:10,946 --> 01:39:12,281 Ender 1414 01:39:13,866 --> 01:39:15,826 তুমি কি করছো, Ender? 1415 01:39:15,909 --> 01:39:18,287 - আমি জানি সে কি চায়? - Ender 1416 01:39:18,871 --> 01:39:19,872 Warning, 1417 01:39:19,955 --> 01:39:22,166 আপনি অক্সিজেন যুক্ত সুরক্ষিত কক্ষ ত্যাগ করছেন। 1418 01:39:22,249 --> 01:39:23,750 Ender, থামো! 1419 01:39:25,210 --> 01:39:26,211 এইটা সুরক্ষিত না। 1420 01:39:27,212 --> 01:39:28,463 Ender 1421 01:39:35,721 --> 01:39:37,598 নিঃশ্বাস নাও। 1422 01:39:48,400 --> 01:39:51,195 আমি স্বপ্নে এই জায়গা দেখেছি। 1423 01:39:52,738 --> 01:39:53,989 এটা তুমি কি বলছো? 1424 01:39:54,406 --> 01:39:57,242 Formics গেইমের মাধ্যমে আমার কাছে পৌছাতে চেয়েছিল। 1425 01:39:57,784 --> 01:40:00,746 তাদের চিন্তা আমার স্বপ্ন মিলে গেছে। 1426 01:40:05,042 --> 01:40:06,501 তারা যোগাযোগের চেষ্টা করেছে। 1427 01:40:08,629 --> 01:40:09,755 তুমি কি করছো? 1428 01:40:13,008 --> 01:40:14,259 তুমি চলে যাও। 1429 01:40:15,260 --> 01:40:16,220 না 1430 01:40:16,303 --> 01:40:17,304 Please... 1431 01:40:17,930 --> 01:40:19,264 আমাকে এটা করতেই হবে। 1432 01:40:19,338 --> 01:40:53,451 আমাদের ফেসবুক পেজ যেখানে নতুন সব বাংলা সাবটাইটেল পাবেন @ fb/BDSub 1433 01:40:53,465 --> 01:40:55,467 "Dear Valentine, 1434 01:40:55,550 --> 01:40:57,970 "আমি এখন জানতে পারলাম যে আমার স্বপ্ন কখনই আমার ছিল না 1435 01:40:58,053 --> 01:40:59,763 "এটা তো ওদের কাছে থেকে এসেছে। 1436 01:41:00,722 --> 01:41:03,308 "সে সবসময় আমার সাথে কথা বলার জন্য চেষ্টা করেছে। 1437 01:41:03,976 --> 01:41:07,145 "আমি জানি Formics যে কোনো জীবিত মানুষের চেয়ে ভালো। 1438 01:41:07,854 --> 01:41:09,731 আমি তাদের নিকট থেকে তাদের ভবিষ্মৎ কে চুরি করে নিয়েছি। 1439 01:41:10,565 --> 01:41:12,734 "আর এখন আমাকে অবশ্যই আমার ভুল সুধরানোর রাস্তা বের করতে হবে।." 1440 01:41:12,808 --> 01:41:30,551 আমার তৈরিকৃত বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভি টি দেখার জন্য ধন্যবাদ। 1442 01:41:51,008 --> 01:42:00,551 সাবটাইটেল টির অনুবাদ করেছেন মোঃ সাদিকুল ইসলাম শুভ 1443 01:42:01,008 --> 01:42:10,551 সাবটাইটেল টির সার্বিক তত্ত্বাবধানে মোঃ সাদিকুল ইসলাম শুভ 1444 01:42:11,008 --> 01:42:21,551 সাবটাইটেল টির সম্পাদনা করেছেন মোঃ সাদিকুল ইসলাম শুভ। 1445 01:42:22,008 --> 01:42:32,551 সাবটাইটেল টির সব কাজ করেছেন মোঃ সাদিকুল ইসলাম শুভ 1446 01:42:33,008 --> 01:42:38,551 যদি আপনারা আমার সাথে সাবটাইটেল যৌথ ভাবে তৈরি করতে চান, 1447 01:42:38,608 --> 01:42:43,551 তাহলে আমাকে অবশ্যই জানাবেন। আমি সব সময় আপনাদের অপেক্ষাই থাকব। 1448 01:42:44,008 --> 01:42:49,551 আবার, কারো যদি সাবটাইটেল বানানো শিখার প্রতি আগ্রহ থাকে তাহলে আমাকে জানাবেন। 1449 01:42:49,608 --> 01:42:54,551 আমি সবসময় নতুন দের অগ্রাধিকার দিয়ে থাকি কারন আমি এক সময় নতুন ছিলাম। 1453 01:43:47,515 --> 01:43:50,308 তুমি মারা গেছো? 1454 01:44:06,491 --> 01:44:08,076 তাহলে তুমি ই রানি? 1455 01:44:30,348 --> 01:44:32,392 আমি একটি নতুন ঘর খুঁজব। 1456 01:44:39,774 --> 01:44:41,193 আমি ওয়াদা করছি। 1457 01:44:56,249 --> 01:44:58,043 "I miss you, Valentine. 1458 01:44:58,877 --> 01:45:01,379 "এখন থেকে তুমি আমাকে কখনো শুনতে পাবে না। 1459 01:45:08,720 --> 01:45:12,432 "আমাকে শুধু এটাই খুজতে হবে যে যুদ্ধের পর শান্তি কিভাবে মিলবে? 1460 01:45:14,142 --> 01:45:16,353 "যুদ্ধ জয়ের পর ওরা আমাকে এডমিরাল rank পুরষ্কার দিয়েছে। 1461 01:45:16,436 --> 01:45:18,063 "এবং আমাকে একা ছেড়ে দিয়েছে।. 1462 01:45:21,441 --> 01:45:25,817 "এখন আমাকে পুরো universe ঘুরে একটা নতুন গ্রহ খুজতে হবে, 1463 01:45:25,987 --> 01:45:27,906 "কারন আমি একজনকে কথা দিয়েছি।."