1 00:00:04,047 --> 00:00:07,316 (心醉) 2 00:00:11,988 --> 00:00:15,124 (小虎) 3 00:00:23,433 --> 00:00:24,300 嗯... 4 00:00:25,001 --> 00:00:27,870 开始前 我想先讲个愚蠢的小故事 5 00:00:27,870 --> 00:00:30,506 主要是关于我自己的故事 6 00:00:30,973 --> 00:00:31,774 请您收我做弟子 7 00:00:31,774 --> 00:00:33,109 今年年初 8 00:00:33,109 --> 00:00:36,512 我意外成为 林屋亭屯兵卫大师的弟子 9 00:00:36,512 --> 00:00:38,815 他慷慨赐予我艺名 小虎 10 00:00:38,815 --> 00:00:44,287 然而我还有个不太光彩的身份 11 00:00:44,754 --> 00:00:49,926 我是新宿流星会的黑帮成员 12 00:00:49,926 --> 00:00:51,694 我加入他们已经有十年了 13 00:00:51,694 --> 00:00:54,330 用落语来作比喻 我也算是个师父 14 00:00:54,330 --> 00:00:57,300 我白天是个说书人 晚上是个黑帮分子 15 00:00:57,300 --> 00:00:59,001 就是这么回事 16 00:00:59,001 --> 00:01:00,269 我的弟兄们 17 00:01:00,937 --> 00:01:04,373 称我为“落雨界的化身博士” 18 00:01:06,542 --> 00:01:10,513 这是我的黑社会老大 新宿流星会黑帮的头目 19 00:01:10,513 --> 00:01:14,383 他借给高尔夫球友400万日元 在这笔钱收回来之前 20 00:01:14,383 --> 00:01:15,885 我没法金盆洗手 21 00:01:16,385 --> 00:01:19,188 而他那个高尔夫球友 22 00:01:19,689 --> 00:01:20,523 就是这个人 23 00:01:21,491 --> 00:01:23,659 这是一种威胁人的新手段 对吗? 24 00:01:24,227 --> 00:01:25,128 什么意思? 25 00:01:25,128 --> 00:01:27,630 什么意思...不好意思 26 00:01:27,630 --> 00:01:31,868 我是说 你们老大 27 00:01:32,468 --> 00:01:37,273 派你来威胁我 28 00:01:37,273 --> 00:01:41,244 如果你同意教我落语 每个段子我给你十万日元 29 00:01:41,244 --> 00:01:44,247 你想让我用这笔钱还债? 30 00:01:44,247 --> 00:01:45,314 有问题吗? 31 00:01:45,314 --> 00:01:48,017 已经两个月了 32 00:01:48,985 --> 00:01:51,821 你一个段子也没记住吧 33 00:01:52,421 --> 00:01:55,691 喂 我觉得是你教得不好 34 00:01:56,893 --> 00:01:57,793 什么? 35 00:01:57,793 --> 00:01:58,961 就比如打棒球 36 00:01:59,629 --> 00:02:02,765 棒球打得好也不一定会教人 37 00:02:02,765 --> 00:02:04,934 也就是说你根本不会教人 38 00:02:05,568 --> 00:02:07,470 所以你儿子才离开你 39 00:02:08,738 --> 00:02:10,106 请问这个... 40 00:02:11,274 --> 00:02:14,277 虎与浦原龙?这东西就我们这里有 41 00:02:14,277 --> 00:02:15,945 有纯色的吗? 42 00:02:15,945 --> 00:02:19,315 最好是没有网眼的 这里有吗? 43 00:02:21,184 --> 00:02:25,655 如果是纯色不带网眼的 那不就是普通的T恤了吗? 44 00:02:26,556 --> 00:02:27,890 -店长! -什么? 45 00:02:28,491 --> 00:02:32,128 刚才我去付商店租金 但账上只有315日元了 46 00:02:32,828 --> 00:02:36,132 嘟囔什么呢!我本来是想帮你垫付 47 00:02:36,132 --> 00:02:38,701 但你已经三个月没给我发薪水了 48 00:02:38,701 --> 00:02:39,535 是 我知道... 49 00:02:40,069 --> 00:02:43,172 你给了四百万儿子去挥霍 50 00:02:43,172 --> 00:02:45,007 你不觉得这很蠢吗? 51 00:02:45,541 --> 00:02:46,576 啊? 52 00:02:46,576 --> 00:02:49,812 如果他成为一名落语家 不就没这些麻烦事了吗? 53 00:02:49,812 --> 00:02:50,446 是... 54 00:02:50,446 --> 00:02:51,881 你真的了解状况吗? 55 00:02:52,548 --> 00:02:54,984 我们昨天只卖了一个打火机! 56 00:02:55,585 --> 00:02:59,956 算我拜托你 让别人来设计衣服吧 你专心卖东西就好了 57 00:02:59,956 --> 00:03:02,258 我知道 你说得对 58 00:03:02,258 --> 00:03:04,727 别再让他卖那些破衣服了 59 00:03:05,361 --> 00:03:07,129 那样你才能把钱还清 60 00:03:08,397 --> 00:03:10,499 别再提钱了 你个丑女 61 00:03:10,499 --> 00:03:13,869 这么想要钱 那就去做陪酒小姐或者妓女啊! 62 00:03:13,869 --> 00:03:15,438 反正也没男人要你 63 00:03:15,438 --> 00:03:17,773 我知道!我不需要你来告诉我! 64 00:03:17,773 --> 00:03:20,910 你以为你是谁?还自以为很了解我? 65 00:03:20,910 --> 00:03:23,012 我儿子是个落语天才 66 00:03:23,012 --> 00:03:25,715 你这样的小混混永远比不上他! 67 00:03:25,715 --> 00:03:29,652 有本事你上台落语 去逗观众笑啊? 68 00:03:31,220 --> 00:03:33,122 我就这样被臭骂一顿... 69 00:03:33,856 --> 00:03:36,025 于是现在我坐在各位面前 70 00:03:38,327 --> 00:03:39,161 言归正传 71 00:03:39,895 --> 00:03:41,330 现在开始进入正题 72 00:03:43,833 --> 00:03:46,636 龙与虎! 73 00:04:02,952 --> 00:04:03,986 各位! 74 00:04:03,986 --> 00:04:06,255 大家买完纪念品了吗? 75 00:04:06,756 --> 00:04:08,591 买好了! 76 00:04:08,591 --> 00:04:10,493 还有人要去洗手间吗? 77 00:04:10,493 --> 00:04:13,029 不用了! 78 00:04:13,029 --> 00:04:14,230 什么? 79 00:04:14,230 --> 00:04:15,164 你好! 80 00:04:15,965 --> 00:04:19,268 你上周六参加了这个旅行团吧? 81 00:04:19,268 --> 00:04:20,836 周日也在 82 00:04:20,836 --> 00:04:23,005 是的!我很喜欢巴士旅行! 83 00:04:23,005 --> 00:04:24,607 胜哄桥太好玩了! 84 00:04:24,607 --> 00:04:26,809 三越本店也是! 85 00:04:26,809 --> 00:04:28,878 我们要出发了 奶奶! 86 00:04:28,878 --> 00:04:31,080 走快点 你这个老太婆 87 00:04:31,080 --> 00:04:32,848 能不能好好听导游的话? 88 00:04:32,848 --> 00:04:33,849 我杀了你 89 00:04:33,849 --> 00:04:35,418 不会发生这种事 90 00:04:35,918 --> 00:04:38,587 好了 各位!出发! 91 00:04:38,587 --> 00:04:39,355 好! 92 00:04:39,355 --> 00:04:42,191 哇 这些都是吉祥的名字! 93 00:04:43,192 --> 00:04:45,094 把这些都用上! 94 00:04:45,094 --> 00:04:48,030 和尚提议过的名字 他们全给小孩用上了 95 00:04:49,565 --> 00:04:52,435 喂!寿无限 寿无限 五世不全... 96 00:04:52,435 --> 00:04:53,969 是不尽 不是不全 97 00:04:54,537 --> 00:04:56,205 噢 对...不尽 98 00:04:57,740 --> 00:05:01,777 喂!寿无限 寿无限五世不尽 海砂利水鱼奶油炖菜 99 00:05:01,777 --> 00:05:04,680 奶油炖菜是什么东西? 100 00:05:04,680 --> 00:05:06,849 喂 闭嘴 我都搞混了 101 00:05:08,551 --> 00:05:12,321 海砂利水鱼 水行末云来末风来末 102 00:05:12,321 --> 00:05:14,357 食衣住行都不缺 103 00:05:14,357 --> 00:05:17,293 紫金牛水行末云来末风来末... 104 00:05:17,293 --> 00:05:18,194 嗯? 105 00:05:21,163 --> 00:05:25,134 食衣住行都不缺紫金牛 106 00:05:25,134 --> 00:05:28,337 水行末云来末风来末 食衣住行都不缺... 107 00:05:28,337 --> 00:05:29,071 嗯? 108 00:05:30,005 --> 00:05:31,240 他重重复复地说 109 00:05:31,240 --> 00:05:35,211 烦死了!是朋泊那和朋泊皮! 110 00:05:35,711 --> 00:05:38,848 不是 是朋泊皮和朋泊那 111 00:05:38,848 --> 00:05:41,784 你怎么记不对呢? 就是朋泊那和朋泊皮! 112 00:05:41,784 --> 00:05:43,953 -谁在乎啊? -我们在乎! 113 00:05:43,953 --> 00:05:47,790 寿无限 寿无限五世不尽 海砂利水鱼奶油炖菜 114 00:05:47,790 --> 00:05:48,991 错了! 115 00:05:48,991 --> 00:05:50,726 -那... -再试一次 116 00:05:50,726 --> 00:05:52,995 寿无限 寿无限五世不全... 117 00:05:52,995 --> 00:05:54,597 错了! 118 00:05:54,597 --> 00:05:56,499 我们回来了! 119 00:05:56,499 --> 00:05:57,400 你们好! 120 00:05:58,701 --> 00:06:00,002 你是谁? 121 00:06:00,002 --> 00:06:01,103 他是我小弟 122 00:06:01,103 --> 00:06:03,939 白痴 我告诉过你 不要每次都来接我! 123 00:06:03,939 --> 00:06:05,608 这里是好人家 124 00:06:05,608 --> 00:06:07,176 没关系! 125 00:06:07,176 --> 00:06:09,278 他这么大的时候 我就认识他了 126 00:06:09,278 --> 00:06:10,913 你现在上几年级了? 127 00:06:10,913 --> 00:06:11,781 几年级? 128 00:06:11,781 --> 00:06:14,283 我现在上四年级了! 我没告诉过你吗? 129 00:06:16,552 --> 00:06:17,553 没有 130 00:06:18,454 --> 00:06:19,321 你是 131 00:06:20,556 --> 00:06:21,457 大学生吗? 132 00:06:21,457 --> 00:06:22,658 对 读的商科 133 00:06:22,658 --> 00:06:26,796 老爹告诉我 现在的日本黑帮都该有大学文凭 134 00:06:26,796 --> 00:06:27,530 你的老爹? 135 00:06:27,530 --> 00:06:30,733 最近银次郎怪怪的 136 00:06:30,733 --> 00:06:31,600 怎么? 137 00:06:31,600 --> 00:06:34,303 他早上起得很早 138 00:06:35,871 --> 00:06:39,208 晚上七 八点就回家了 139 00:06:39,975 --> 00:06:41,410 还带回来了纪念品 140 00:06:42,378 --> 00:06:45,347 什么雷公饼、人形烧... 141 00:06:46,048 --> 00:06:48,117 我觉得没什么问题 142 00:06:48,117 --> 00:06:52,021 白痴!少爷是新宿流星会的接班人! 143 00:06:52,955 --> 00:06:55,191 他只能和门当户对的女人在一起 144 00:06:55,925 --> 00:06:56,759 女人? 145 00:06:56,759 --> 00:06:59,128 就是情人 山崎 146 00:06:59,728 --> 00:07:01,764 给我看着点那小子! 147 00:07:01,764 --> 00:07:04,867 那孩子跟我一样 容易感情用事 148 00:07:04,867 --> 00:07:09,738 他可能会把女人名字纹在身上 或在小弟弟上穿个珍珠 149 00:07:09,738 --> 00:07:10,806 真的吗? 150 00:07:10,806 --> 00:07:13,943 我有一处很大的纹身 纹了女人的名字 就在... 151 00:07:14,643 --> 00:07:15,911 不说我的事情了 152 00:07:15,911 --> 00:07:18,147 看好少爷 阿虎 153 00:07:18,781 --> 00:07:20,783 你是负责教育少爷的 154 00:07:21,984 --> 00:07:23,853 找机会试探下什么情况 155 00:07:24,487 --> 00:07:26,155 对了 落语赚钱吗? 156 00:07:26,755 --> 00:07:29,091 有利可图吗?一天能赚几千? 157 00:07:29,658 --> 00:07:30,493 几千? 158 00:07:30,493 --> 00:07:33,229 说垫场戏的薪资已定好 第一年1000日元 159 00:07:33,229 --> 00:07:34,897 第二年1200日元 然后... 160 00:07:34,897 --> 00:07:35,631 就这么点! 161 00:07:35,631 --> 00:07:39,335 -一天就1000日元能活吗? -他们倒是管饭... 162 00:07:39,335 --> 00:07:41,303 我们二番目最惨了 163 00:07:41,303 --> 00:07:43,772 不会像初学者那样每天有表演 164 00:07:43,772 --> 00:07:45,207 所以只能做副业 165 00:07:45,207 --> 00:07:45,941 副业? 166 00:07:45,941 --> 00:07:47,276 你还有别的工作吗? 167 00:07:47,276 --> 00:07:48,544 我不喜欢上电视... 168 00:07:48,544 --> 00:07:50,746 你这张脸永远上不了电视 169 00:07:50,746 --> 00:07:53,883 妈妈 打开电视 他上电视了! 170 00:07:53,883 --> 00:07:58,153 钱不是一切 银次郎 171 00:07:58,153 --> 00:08:01,590 是像这样和师兄们吃一锅饭 172 00:08:01,590 --> 00:08:02,758 一起学习练功 173 00:08:02,758 --> 00:08:06,328 -乐得自在 对吧 妈妈? -她不是你妈妈! 174 00:08:06,328 --> 00:08:09,398 我以前很欣赏你有如一匹孤狼 175 00:08:09,398 --> 00:08:10,132 什么? 176 00:08:10,633 --> 00:08:12,167 但你现在没那种魅力了 177 00:08:12,167 --> 00:08:14,169 与其说像孤狼... 178 00:08:16,639 --> 00:08:17,473 不如说像鸽子! 179 00:08:18,007 --> 00:08:20,342 一个吃了一袋廉价的种子 就兴奋的人! 180 00:08:20,342 --> 00:08:21,544 你们都听到了吗? 181 00:08:21,544 --> 00:08:24,246 他说我们像鸽子!没人反击吗? 182 00:08:25,748 --> 00:08:29,151 -鸽子是和平的象征! -算了吧!还是看电视吧 183 00:08:29,151 --> 00:08:32,421 太烫了! 184 00:08:32,421 --> 00:08:33,689 不行! 185 00:08:33,689 --> 00:08:36,425 关键是不要立即跳入水中 186 00:08:36,425 --> 00:08:40,195 这样就可以让观众感觉到水有多烫 187 00:08:40,195 --> 00:08:42,131 学到了!真的学到了! 188 00:08:42,131 --> 00:08:43,632 屯太... 189 00:08:43,632 --> 00:08:44,366 来了 190 00:08:44,366 --> 00:08:45,901 {\an8}(极限中队耐力游骑兵) 191 00:08:47,169 --> 00:08:48,270 喂!妈妈... 192 00:08:50,839 --> 00:08:52,675 你好 少爷... 193 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 小虎? 194 00:08:54,243 --> 00:08:54,944 怎么了? 195 00:08:54,944 --> 00:08:56,478 喂 装什么酷! 196 00:08:56,478 --> 00:08:59,014 你不能这样跟师父说话 197 00:08:59,014 --> 00:09:02,184 -我想到个适合你的完美段子 -噢!是什么? 198 00:09:02,184 --> 00:09:03,986 还是这么没礼貌 199 00:09:03,986 --> 00:09:05,220 别激动 200 00:09:05,220 --> 00:09:07,790 这个段子叫《芝浜》 201 00:09:07,790 --> 00:09:11,360 是讲一对情侣负债累累的爱情故事 202 00:09:12,227 --> 00:09:14,663 讨债是你的强项 对吧? 203 00:09:14,663 --> 00:09:16,131 那可不行! 204 00:09:16,131 --> 00:09:17,866 连我都没学过 205 00:09:17,866 --> 00:09:20,269 我来教你《芝浜》! 206 00:09:20,269 --> 00:09:23,305 芝浜... 207 00:09:23,839 --> 00:09:27,142 晚上好 我是小森野芝浜 208 00:09:28,277 --> 00:09:29,745 怎么样? 209 00:09:33,315 --> 00:09:36,552 总之我明天会在台上表演这个段子 你记得看仔细了 210 00:09:39,688 --> 00:09:41,290 《芝浜》... 211 00:09:41,290 --> 00:09:42,625 喂 太太 212 00:09:43,492 --> 00:09:46,328 这连利息都不够 213 00:09:46,328 --> 00:09:47,630 你明白的吧? 214 00:09:47,630 --> 00:09:48,764 就是 215 00:09:49,431 --> 00:09:51,533 利息只有区区百分之三 216 00:09:52,935 --> 00:09:57,172 既然你丈夫不行 那就看你的了 217 00:09:57,172 --> 00:10:01,210 说得对 你是他老婆 你可以上街派纸巾赚钱 218 00:10:03,579 --> 00:10:06,849 反正 我们今天要拿到钱 219 00:10:06,849 --> 00:10:09,184 所以去向亲戚借点钱什么的 220 00:10:09,184 --> 00:10:13,255 也许你的亲戚能借你钱 这样相对简单点 221 00:10:15,024 --> 00:10:17,026 相对简单 222 00:10:18,193 --> 00:10:19,561 闭嘴吧你! 223 00:10:20,129 --> 00:10:23,032 当黑社会就专心当黑社会 224 00:10:23,766 --> 00:10:24,967 而且一点也不好笑 225 00:10:25,567 --> 00:10:26,235 白痴! 226 00:10:26,835 --> 00:10:30,572 以后你就算出去收账 也要用点脑子 对吗 太太? 227 00:10:30,572 --> 00:10:33,642 现在就算是黑社会 也需要幽默感 对吧? 228 00:10:33,642 --> 00:10:36,378 不管怎样 今天我只能拿出这些... 229 00:10:39,014 --> 00:10:40,416 你觉得我在开玩笑? 230 00:10:51,927 --> 00:10:52,861 喂 银次郎 231 00:10:52,861 --> 00:10:53,762 怎么了? 232 00:10:56,165 --> 00:11:00,369 你现在有女... 233 00:11:00,369 --> 00:11:04,273 女朋友什么的吗? 234 00:11:05,140 --> 00:11:06,842 我有喜欢的女孩 235 00:11:07,876 --> 00:11:10,546 嗯...谁呀? 236 00:11:11,113 --> 00:11:12,314 她是巴士导游 237 00:11:13,816 --> 00:11:18,954 她知道你的感受吗? 还是她也喜欢你? 238 00:11:19,688 --> 00:11:20,522 大哥 239 00:11:20,522 --> 00:11:21,657 怎么了? 240 00:11:21,657 --> 00:11:24,626 问这个干什么?多难为情 241 00:11:24,626 --> 00:11:25,694 白痴 242 00:11:26,261 --> 00:11:30,599 身为你大哥 我有责任多了解你 243 00:11:30,599 --> 00:11:34,036 如果继续这个话题 我会认为你是同性恋 244 00:11:34,036 --> 00:11:36,205 -什么? -开玩笑 245 00:11:36,705 --> 00:11:39,041 我告诉过你我不懂笑话 246 00:11:39,041 --> 00:11:42,578 好...太危险了 247 00:11:42,578 --> 00:11:45,013 担心什么!听我说! 248 00:11:46,181 --> 00:11:47,116 欢迎光临 249 00:11:47,616 --> 00:11:49,218 {\an8}(致林屋亭屯兵卫大师) 250 00:11:49,218 --> 00:11:50,886 (日间表演:林屋亭屯兵卫) 251 00:12:04,500 --> 00:12:06,535 -可算来了 -屯兵卫先生! 252 00:12:07,035 --> 00:12:09,438 (林屋亭屯兵卫) 253 00:12:09,938 --> 00:12:10,773 嗯... 254 00:12:11,940 --> 00:12:15,310 和平常一样 我准备了个段子 来欢迎各位观众 255 00:12:16,111 --> 00:12:20,382 人们常说 江户时代的人从没有多余的钱 256 00:12:21,383 --> 00:12:22,951 他今天要讲《芝浜》! 257 00:12:22,951 --> 00:12:26,955 他们觉得有必要一天内用完所有钱 258 00:12:26,955 --> 00:12:29,858 最近流传的那些骗局 259 00:12:30,893 --> 00:12:34,897 对江户人是不会起作用的 260 00:12:36,165 --> 00:12:42,304 就像这样:你好...是我... 261 00:12:42,304 --> 00:12:44,907 噢!你是谁?这里是江户... 262 00:12:44,907 --> 00:12:46,975 呃 是我呀! 263 00:12:46,975 --> 00:12:52,648 噢 是你!好 有事吗? 我出了点事 264 00:12:52,648 --> 00:12:56,018 需要一笔钱 265 00:12:56,018 --> 00:12:59,388 你帮我转到我的账户吧? 266 00:12:59,388 --> 00:13:02,157 真不巧!你应该昨晚打电话给我 267 00:13:02,157 --> 00:13:05,661 当时我在赛马场赢了五百万日元 268 00:13:06,195 --> 00:13:10,799 已经太晚了 肯定没有钱了! 去问别人吧! 269 00:13:12,734 --> 00:13:16,638 真是不知道他们是善于理财 还是愚蠢至极! 270 00:13:17,773 --> 00:13:19,141 真好笑 271 00:13:19,141 --> 00:13:23,946 我现在给大家讲个故事 在江户时代 272 00:13:24,746 --> 00:13:28,083 有个叫芝浜的小镇 273 00:13:28,617 --> 00:13:31,687 有一个叫鱼熊的渔夫在那里做生意 274 00:13:32,321 --> 00:13:35,691 他对鱼很了解 很会卖鱼 275 00:13:35,691 --> 00:13:38,227 鱼铺生意很好 276 00:13:38,227 --> 00:13:41,730 只有一个缺点 就是爱喝酒 277 00:13:42,831 --> 00:13:46,835 他一喝酒 就把生意放到一边 278 00:13:46,835 --> 00:13:48,337 抛之脑后 279 00:13:48,337 --> 00:13:49,471 摇摇... 280 00:13:51,473 --> 00:13:52,441 晃晃... 281 00:13:53,642 --> 00:13:57,746 说着:“生意好不好无所谓...” 282 00:13:58,280 --> 00:14:01,850 就连桶里的鱼也都一样... 283 00:14:02,351 --> 00:14:06,655 摇摇...晃晃... 284 00:14:07,389 --> 00:14:09,191 喂...说你呢 285 00:14:09,925 --> 00:14:12,761 喂 快起来行吗? 286 00:14:13,428 --> 00:14:14,263 喂! 287 00:14:14,997 --> 00:14:15,998 喂! 288 00:14:19,668 --> 00:14:22,838 对不起 师父...几点了? 289 00:14:22,838 --> 00:14:24,439 坏了... 290 00:14:24,973 --> 00:14:26,408 睡昏头了? 291 00:14:29,011 --> 00:14:30,746 看什么呀? 292 00:14:31,313 --> 00:14:33,782 忘记自己老婆的样子了吗? 293 00:14:34,349 --> 00:14:38,153 你是...我老婆? 294 00:14:38,153 --> 00:14:42,124 鱼熊 你太过分了 295 00:14:42,624 --> 00:14:44,593 昨晚的酒还没醒啊? 296 00:14:44,593 --> 00:14:46,495 能不能清醒点? 297 00:14:46,495 --> 00:14:51,233 你说好今天会去店里的 298 00:14:51,233 --> 00:14:52,467 店里? 299 00:14:52,467 --> 00:14:53,402 是啊 300 00:14:54,202 --> 00:14:57,940 已经20天没开张了 301 00:14:57,940 --> 00:15:00,375 我估计想开都开不了了 302 00:15:00,375 --> 00:15:04,980 你在说什么? 我都做你老婆多久了? 303 00:15:04,980 --> 00:15:06,782 所有东西我都准备好了 304 00:15:06,782 --> 00:15:07,582 噢 真的呀 305 00:15:07,582 --> 00:15:10,919 那我的刀呢 也没生锈 我已经磨尖了 306 00:15:10,919 --> 00:15:13,522 我的凉鞋丢了 我已经把它们拿出来了 307 00:15:13,522 --> 00:15:17,592 噢 看来你确实做好了准备 308 00:15:18,760 --> 00:15:21,897 喂 外面天还黑着呢 309 00:15:21,897 --> 00:15:24,633 那又如何? 310 00:15:25,167 --> 00:15:29,438 等你到了河边和商店 太阳就出来了 拜托你快去吧 311 00:15:29,438 --> 00:15:31,907 拜托你去卖鱼吧!拜托了! 312 00:15:32,441 --> 00:15:34,576 好 我会的! 313 00:15:35,243 --> 00:15:38,947 他一边说着 真是铁石心肠! 314 00:15:38,947 --> 00:15:41,116 一边出了门 315 00:15:45,988 --> 00:15:47,522 看看外面! 316 00:15:47,522 --> 00:15:49,424 -外面? -看看有没有人跟踪我! 317 00:15:49,424 --> 00:15:51,760 怎么了?你跟人打架了吗? 318 00:15:51,760 --> 00:15:55,430 你真是我认识的最愚蠢的女人 我不骗你 319 00:15:55,430 --> 00:15:57,599 我说过现在还太早 320 00:15:58,767 --> 00:16:00,602 你怎么了? 你疯了吗? 321 00:16:00,602 --> 00:16:05,007 你先看一眼这个再说话 322 00:16:05,007 --> 00:16:06,274 这是个钱包! 323 00:16:06,274 --> 00:16:07,175 她叫道 324 00:16:08,310 --> 00:16:11,680 我到镇上的时候 店铺门都还关着 325 00:16:11,680 --> 00:16:16,018 我当时很生气 所以打算直接回家揍你一顿 326 00:16:16,018 --> 00:16:18,387 但那样你就会把我赶出家门 327 00:16:21,790 --> 00:16:25,927 所以我坐在水桶上抽起了烟 328 00:16:25,927 --> 00:16:29,131 但慢慢我开始犯困了 329 00:16:30,098 --> 00:16:33,769 于是我走到海边 洗了把脸 让自己清醒过来 330 00:16:45,914 --> 00:16:51,620 18、20、22、24... 331 00:16:51,620 --> 00:16:54,956 26、28... 332 00:16:55,557 --> 00:16:57,926 别数了!这是50两! 333 00:16:57,926 --> 00:16:59,227 50两? 334 00:17:00,629 --> 00:17:02,431 我的运气来了! 335 00:17:02,431 --> 00:17:05,600 一定是老天爷觉得我很可怜 336 00:17:05,600 --> 00:17:07,736 所以这就是上天帮助我的方式! 337 00:17:07,736 --> 00:17:08,837 但是 老公... 338 00:17:08,837 --> 00:17:11,740 给我拿些清酒!快点拿过来! 339 00:17:11,740 --> 00:17:15,043 于是鱼熊君喝醉昏睡过去 接着他醒了! 340 00:17:15,043 --> 00:17:17,012 然后他的妻子撒谎骗他! 341 00:17:17,646 --> 00:17:20,882 然后那钱包... 342 00:17:20,882 --> 00:17:23,819 停...我知道这个段子 343 00:17:24,352 --> 00:17:26,721 你还是不擅长说书 344 00:17:27,689 --> 00:17:28,523 什么? 345 00:17:28,523 --> 00:17:30,592 你说的时候没有任何感情 346 00:17:30,592 --> 00:17:31,960 那你来讲? 347 00:17:31,960 --> 00:17:33,428 我又不知道段子内容 348 00:17:33,428 --> 00:17:35,697 那就闭嘴好好听着 你个小混蛋! 349 00:17:35,697 --> 00:17:38,166 喂 鱼熊君 快起来好不好? 350 00:17:38,166 --> 00:17:39,301 醒醒! 351 00:17:39,301 --> 00:17:40,435 -龙二? -闭嘴! 352 00:17:40,435 --> 00:17:44,873 你还打算睡多久呀 老公? 都日上三竿了! 353 00:17:44,873 --> 00:17:47,309 你快点去店里吧? 354 00:17:47,309 --> 00:17:48,977 去店里?别傻了! 355 00:17:48,977 --> 00:17:52,280 捡了50两的男人还做什么生意! 356 00:17:52,280 --> 00:17:53,615 50两? 357 00:17:53,615 --> 00:17:55,584 别傻了!真是! 358 00:17:56,718 --> 00:17:59,988 你是我老婆?你的脸真小! 359 00:17:59,988 --> 00:18:01,223 你有多高? 360 00:18:02,457 --> 00:18:04,626 你还醉着吗? 361 00:18:04,626 --> 00:18:07,195 你昨晚看起来的确心情很好 362 00:18:07,696 --> 00:18:10,031 谁来付这些食物和酒的钱? 363 00:18:10,031 --> 00:18:11,533 别让我说第二遍 364 00:18:11,533 --> 00:18:13,602 我把找到的钱包给你了 365 00:18:13,602 --> 00:18:15,237 里面有50两! 366 00:18:16,004 --> 00:18:17,305 我不明白你在说什么 367 00:18:17,305 --> 00:18:18,607 等等 368 00:18:18,607 --> 00:18:21,910 就算你很漂亮 但我还是要揍你! 369 00:18:21,910 --> 00:18:23,678 我说了我不知道! 370 00:18:29,384 --> 00:18:32,454 在哪里? 371 00:18:32,454 --> 00:18:35,457 该死 那50两呢! 372 00:18:36,625 --> 00:18:38,360 那一定是个梦 373 00:18:38,894 --> 00:18:39,728 梦? 374 00:18:41,096 --> 00:18:43,765 我真是不知道说你什么了 你整天游手好闲 375 00:18:44,299 --> 00:18:48,303 脑子里只有清酒和钱 376 00:18:48,837 --> 00:18:50,539 所以你才会做这个梦 377 00:18:51,540 --> 00:18:53,542 那你的意思是? 378 00:18:54,075 --> 00:18:57,412 你是说 我找到钱包只是一个梦 379 00:18:57,946 --> 00:19:00,081 而其实我只是喝醉了? 380 00:19:00,649 --> 00:19:01,750 是的 381 00:19:04,252 --> 00:19:08,023 多么残酷的梦... 382 00:19:08,023 --> 00:19:12,661 你向老天爷保证你会戒酒 但你却这样做 383 00:19:12,661 --> 00:19:13,862 所以才会遭这种报应 384 00:19:13,862 --> 00:19:18,133 请原谅我!如你所说 这次我会向你保证 385 00:19:18,133 --> 00:19:20,702 从今天起 我保证再也不喝酒了 386 00:19:20,702 --> 00:19:22,737 从明天开始 我会尽我最大的努力! 387 00:19:22,737 --> 00:19:25,540 所以今天把酒钱给我吧 388 00:19:25,540 --> 00:19:26,575 你保证 389 00:19:28,743 --> 00:19:31,079 是的!不管发生什么 我再也不会喝酒了! 390 00:19:31,079 --> 00:19:34,482 从那天起 他戒了酒 开始努力经营 391 00:19:36,851 --> 00:19:38,086 故事还没讲完 392 00:19:38,086 --> 00:19:41,790 然后两三年后 在除夕夜还是什么时候... 393 00:19:41,790 --> 00:19:45,260 你闭嘴!你太厉害了! 394 00:19:45,260 --> 00:19:48,997 真不是开玩笑的! 我从来不知道你有这样的天赋! 395 00:19:48,997 --> 00:19:50,432 你应该去做落语家! 396 00:19:50,432 --> 00:19:52,801 你可能会比在那家店里赚的多 397 00:19:52,801 --> 00:19:54,936 我得回店里去了 398 00:19:54,936 --> 00:19:57,339 继续讲完!店里不是还有兼职服务员 399 00:19:57,339 --> 00:20:00,342 我知道 但问题是她... 400 00:20:00,342 --> 00:20:01,977 没什么 401 00:20:01,977 --> 00:20:05,013 -不要说到一半! -跟你们讲太没劲了! 402 00:20:05,013 --> 00:20:07,482 你们总是在不该笑的地方笑! 403 00:20:07,482 --> 00:20:08,817 我会安静的 404 00:20:08,817 --> 00:20:10,986 她叫莉萨 她没拿到薪水 405 00:20:10,986 --> 00:20:11,920 谁叫你说了! 406 00:20:12,754 --> 00:20:14,889 别再提钱了 你个丑女 407 00:20:14,889 --> 00:20:17,926 这么想要钱 那就去做陪酒小姐或妓女 408 00:20:17,926 --> 00:20:19,995 反正也没男人要你 409 00:20:21,029 --> 00:20:23,565 我后悔说了那些话 410 00:20:23,565 --> 00:20:25,834 她那时刚被甩 很沮丧 411 00:20:25,834 --> 00:20:28,003 我想说点什么来补救... 412 00:20:28,003 --> 00:20:29,170 如果那样的话 413 00:20:29,170 --> 00:20:30,672 {\an8}(原装打火机500日元) 414 00:20:30,672 --> 00:20:31,906 我会点你台的... 415 00:20:31,906 --> 00:20:32,974 这算什么补救 416 00:20:33,842 --> 00:20:35,677 的确不算吧? 417 00:20:35,677 --> 00:20:36,678 你在干什么? 418 00:20:38,880 --> 00:20:40,815 喂!住手! 419 00:20:40,815 --> 00:20:41,950 放手! 420 00:20:46,121 --> 00:20:48,490 你要干什么 你这丑八怪! 421 00:20:48,490 --> 00:20:52,627 别再叫我丑八怪了! 每次你这么说我都想杀了你 422 00:20:52,627 --> 00:20:55,463 你可能是在开玩笑 但我都想杀了你! 423 00:20:55,463 --> 00:20:56,665 什么? 424 00:20:58,600 --> 00:21:00,969 她一直在记录 我叫她“丑八怪”的次数 425 00:21:00,969 --> 00:21:04,205 -每天都记在她的笔记本上 -出乎意料的认真呢 426 00:21:04,205 --> 00:21:07,008 谢谢你所做的一切 把薪水支票寄到我的账户上 427 00:21:07,008 --> 00:21:09,911 如果月底前不给我发工资 我就起诉你! 428 00:21:10,745 --> 00:21:13,782 败类!去死吧! 429 00:21:17,385 --> 00:21:21,923 你不该叫她丑女 她其实挺可爱的 430 00:21:21,923 --> 00:21:24,726 就算她真的很丑 我也不会这么说 431 00:21:24,726 --> 00:21:28,263 怎么了?她对我来说就像妹妹一样 这只是亲密的昵称 432 00:21:28,263 --> 00:21:30,965 对 就像你管你的小弟弟 叫儿子一样 433 00:21:33,702 --> 00:21:35,537 你就不能想个更好的比喻吗? 434 00:21:35,537 --> 00:21:38,173 没关系 她是成年人了 对吧? 435 00:21:38,173 --> 00:21:40,642 我敢说她已经找到一份好工作了 436 00:21:40,642 --> 00:21:43,178 不 我觉得不是 不可能 437 00:21:43,178 --> 00:21:45,347 根据以往的经验 是因为男人 438 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 跟男人有关 439 00:21:46,181 --> 00:21:47,182 男人? 440 00:21:47,182 --> 00:21:49,984 这又不是我一次两次 没有付薪水给她了 441 00:21:49,984 --> 00:21:52,253 虽然嘴上抱怨 但她还是会干 442 00:21:52,253 --> 00:21:54,789 但是她一旦有了男朋友 就不行了 443 00:21:54,789 --> 00:21:56,991 她会擅离职守 还从收银台偷钱 444 00:21:56,991 --> 00:21:58,526 然后辞职 445 00:21:58,526 --> 00:22:01,496 -被甩了之后又会回来 -她本质不坏... 446 00:22:01,496 --> 00:22:03,298 一交男朋友就变了 447 00:22:03,298 --> 00:22:05,800 而且她对男人的品味特别差劲 448 00:22:05,800 --> 00:22:09,003 带孩子的可怜电视主持人 自称DJ的虐待狂... 449 00:22:09,003 --> 00:22:10,739 还有受虐狂的学生! 450 00:22:10,739 --> 00:22:12,974 还有那个虐待狂学生! 451 00:22:12,974 --> 00:22:16,177 不管我怎么警告她 她都不听 452 00:22:17,379 --> 00:22:21,049 肯定是因为男人 如果不是因为男人 她不会因为 453 00:22:21,049 --> 00:22:22,917 不发工资这样的事而大发雷霆 454 00:22:22,917 --> 00:22:25,620 -按理说你应该付她钱的 -嗯... 455 00:22:25,620 --> 00:22:26,955 嗯什么? 456 00:22:26,955 --> 00:22:31,559 这样吧!小虎君 拜托你帮我看看她是什么情况 457 00:22:32,093 --> 00:22:34,629 她其实是个好人 所以我很担心 458 00:22:34,629 --> 00:22:36,498 -那就给她发工资 -我说了这办不到 459 00:22:36,498 --> 00:22:38,466 好吗?我现在就给她打电话 460 00:22:38,466 --> 00:22:42,036 -你为什么不自己问? -因为没给她发工资 我不好意思 461 00:22:42,036 --> 00:22:46,307 我不要 我最不擅长试探什么的了 462 00:22:46,307 --> 00:22:47,108 大哥! 463 00:22:48,176 --> 00:22:49,677 你在这里干什么? 464 00:22:49,677 --> 00:22:51,112 噢 这个... 465 00:22:53,581 --> 00:22:54,416 哟 466 00:23:00,455 --> 00:23:02,624 你是卖衣服的? 467 00:23:02,624 --> 00:23:05,460 你比我小两岁 对吧? 468 00:23:05,960 --> 00:23:09,697 我是大学生 我老爹说 就算是黑社会也该有大学文凭 469 00:23:09,697 --> 00:23:10,598 这样啊 470 00:23:11,566 --> 00:23:13,701 -挣钱吗? -什么意思? 471 00:23:14,702 --> 00:23:16,671 我猜这应该比做落语家挣得多 472 00:23:17,172 --> 00:23:18,873 赶紧努力还钱吧 473 00:23:19,374 --> 00:23:21,309 银次郎 买点什么吧 474 00:23:21,309 --> 00:23:24,546 -这里没有什么... -别废话 随便买点什么! 475 00:23:25,280 --> 00:23:26,614 这可不好办 476 00:23:27,549 --> 00:23:28,650 我会买点什么的 477 00:23:28,650 --> 00:23:29,751 不要太为难自己 478 00:23:39,060 --> 00:23:41,563 -这些多少钱? -我说了算了 479 00:23:43,998 --> 00:23:46,401 我不想让像你这么差劲的人 穿这些衣服 480 00:23:47,101 --> 00:23:48,102 什么? 481 00:24:13,628 --> 00:24:15,897 (招聘女销售) 482 00:24:19,334 --> 00:24:20,235 喂? 483 00:24:21,636 --> 00:24:23,505 我可能撑不下去了 484 00:24:24,572 --> 00:24:25,740 什么?怎么了? 485 00:24:25,740 --> 00:24:27,408 我吃了些安眠药 486 00:24:28,743 --> 00:24:31,379 我把我朋友的车撞坏了 487 00:24:31,379 --> 00:24:35,617 我要拿20万来修车 我想死 488 00:24:35,617 --> 00:24:38,853 -别为这种事寻短! -那就把钱给我 489 00:24:39,854 --> 00:24:41,756 什么?但我... 490 00:24:41,756 --> 00:24:44,292 再从店里收银机里拿点钱 491 00:24:47,328 --> 00:24:49,130 算了!我开玩笑的 492 00:24:49,631 --> 00:24:52,934 只是在这种时候 你是我唯一可以依靠的人 493 00:24:55,270 --> 00:24:57,238 鱼熊君戒酒三年了 494 00:24:57,739 --> 00:25:02,010 他有手艺 所以会有一些常客... 495 00:25:04,846 --> 00:25:08,349 在他终于还清所有债务的那一年... 496 00:25:11,052 --> 00:25:12,620 对了 新年前夜 497 00:25:13,555 --> 00:25:17,425 他拜访了顾客 驻足在澡堂门前... 498 00:25:17,425 --> 00:25:19,794 我想你直接读会更快些... 499 00:25:23,097 --> 00:25:25,466 总而言之 事情是这样的 他的妻子承认 500 00:25:25,466 --> 00:25:29,103 她把鱼熊三年前找到的钱包藏起来了 501 00:25:29,103 --> 00:25:30,572 {\an8}(龙之苏打) 502 00:25:33,074 --> 00:25:34,309 店长? 503 00:25:35,743 --> 00:25:37,478 店长? 504 00:25:48,556 --> 00:25:50,291 当然了... 505 00:26:00,335 --> 00:26:01,836 这是真的吗? 506 00:26:01,836 --> 00:26:04,405 老公 这个钱包看起来眼熟吗? 507 00:26:04,973 --> 00:26:07,041 是的 508 00:26:07,041 --> 00:26:09,744 这是你三年前捡到的钱包 509 00:26:10,311 --> 00:26:13,448 那一切不都只是个梦吗? 510 00:26:13,448 --> 00:26:15,783 我骗你说那只是个梦 511 00:26:15,783 --> 00:26:17,785 要打要骂随你吧 512 00:26:17,785 --> 00:26:20,021 别犯傻了 我怎么会打你? 513 00:26:20,021 --> 00:26:22,290 那会弄疼我的手 514 00:26:22,290 --> 00:26:24,325 大哥 你看到我的钱包了吗? 515 00:26:24,325 --> 00:26:25,159 没有! 516 00:26:25,159 --> 00:26:27,695 在里原龙买衣服的时候还有... 517 00:26:27,695 --> 00:26:31,432 -去哪里了呢? -闭嘴 518 00:26:31,432 --> 00:26:33,101 我要说到精彩的部分了 519 00:26:33,901 --> 00:26:35,703 你看 你搞得我都不知道念哪里了 520 00:26:37,939 --> 00:26:39,273 好了 已经够了 521 00:26:39,273 --> 00:26:40,475 我去找找看 522 00:26:43,044 --> 00:26:44,479 总而言之 523 00:26:45,446 --> 00:26:50,084 妻子欺骗丈夫 是为了让他戒酒努力工作 524 00:26:51,052 --> 00:26:51,886 没错 525 00:26:53,855 --> 00:26:55,323 这绝对是个好故事 526 00:26:58,459 --> 00:27:00,628 但现实并非如此简单 527 00:27:00,628 --> 00:27:01,829 为何? 528 00:27:01,829 --> 00:27:03,564 我丈夫是普通职员 529 00:27:03,564 --> 00:27:07,101 他没有像渔夫那样有手艺 530 00:27:07,702 --> 00:27:10,538 即使他想工作 但是公司倒闭... 531 00:27:11,439 --> 00:27:13,841 包括他的自尊心和社会对他的看法 532 00:27:13,841 --> 00:27:15,877 并不是可以随随便便找工作的 533 00:27:17,412 --> 00:27:20,448 我无法想象三年后我的状态 534 00:27:20,448 --> 00:27:21,783 所以我想说的是 535 00:27:22,283 --> 00:27:25,486 我意识到 现在的人无法对这个故事产生共情 536 00:27:25,486 --> 00:27:27,522 教我其他的 537 00:27:27,522 --> 00:27:29,991 教你另一个故事?没那么容易 538 00:27:29,991 --> 00:27:32,960 别担心 加上些技巧 即使是老故事也能让人产生共鸣 539 00:27:32,960 --> 00:27:35,263 -是你没有说服力 -闭嘴 四眼 540 00:27:35,263 --> 00:27:37,365 简直一副公司职员的样子 541 00:27:37,365 --> 00:27:40,902 小虎 你最喜欢的电影是什么? 542 00:27:40,902 --> 00:27:42,336 《南之王》 543 00:27:43,504 --> 00:27:45,206 -还有吗? -《小鬼当家》 544 00:27:45,206 --> 00:27:48,409 还真没想到呢 545 00:27:48,409 --> 00:27:49,911 那是虚构的 对吧? 546 00:27:49,911 --> 00:27:51,746 落语的段子也是虚构的 547 00:27:51,746 --> 00:27:53,114 你小时候独自一人的时候 548 00:27:53,114 --> 00:27:55,717 就从来没有被坏人袭击过 549 00:27:55,717 --> 00:27:57,085 -我被袭击过 -真的吗? 550 00:27:57,585 --> 00:28:00,988 有人逃债 我去了他家 551 00:28:00,988 --> 00:28:03,057 -里面只有一个孩子 -你才是那个坏人啊? 552 00:28:03,057 --> 00:28:05,927 还真不是虚构的 这太难了师父 553 00:28:05,927 --> 00:28:10,998 小虎 你听了我演绎的《芝滨》后 有什么感觉? 554 00:28:10,998 --> 00:28:12,667 我又哭又笑 很是感动 555 00:28:12,667 --> 00:28:15,870 这感想也太短小精悍了 就像小泉首相一样! 556 00:28:16,871 --> 00:28:23,111 这个故事哪一部分最让你感动? 557 00:28:24,312 --> 00:28:26,614 他说他妻子是女神那部分吧? 558 00:28:26,614 --> 00:28:29,584 好 其他的就忘了吧 559 00:28:29,584 --> 00:28:30,451 忘记? 560 00:28:30,451 --> 00:28:34,655 你现在无法 561 00:28:34,655 --> 00:28:37,291 记住并讲述整个故事 562 00:28:37,291 --> 00:28:39,260 所以与其把事情搞复杂 563 00:28:39,260 --> 00:28:44,665 不如把你的重点都放在那个情感部分 564 00:28:45,233 --> 00:28:48,936 这样 不管是上班族还是什么人 565 00:28:48,936 --> 00:28:51,005 观众都能有所共鸣 566 00:28:54,041 --> 00:28:55,076 师父 567 00:28:55,076 --> 00:28:56,144 怎么了? 568 00:28:56,144 --> 00:28:58,045 你是位好老师 569 00:29:03,451 --> 00:29:07,522 那就开始吧 570 00:29:08,456 --> 00:29:10,024 你说得太对了! 571 00:29:11,592 --> 00:29:17,198 别说50两 就算再多 我都能一下子花光! 572 00:29:17,698 --> 00:29:19,767 谢谢你骗了我 573 00:29:21,002 --> 00:29:25,573 多亏了你 我恢复了理智 现在可以过一个无债一身轻的新年了 574 00:29:26,574 --> 00:29:28,342 太感谢你了 575 00:29:30,178 --> 00:29:31,479 你就是女神 576 00:29:32,480 --> 00:29:34,115 你不必向我致意 577 00:29:34,715 --> 00:29:36,884 来 喝一杯 578 00:29:36,884 --> 00:29:40,354 我觉得他今天能顺利讲完 579 00:29:40,354 --> 00:29:43,057 -我戒酒了 -说得不错 580 00:29:43,758 --> 00:29:45,693 我发誓不会再喝酒 581 00:29:46,527 --> 00:29:50,231 现在没关系了 你不再是一个被酒控制的人了 582 00:29:55,837 --> 00:29:57,505 谁啊?正说到最精彩部分呢 583 00:29:58,005 --> 00:29:59,440 把电话挂掉 584 00:30:00,007 --> 00:30:01,709 人家正在讲爱情故事呢... 585 00:30:01,709 --> 00:30:02,844 喂? 586 00:30:03,711 --> 00:30:04,579 他竟然接电话? 587 00:30:04,579 --> 00:30:06,881 你在干什么?说好下午4点半碰面的 588 00:30:06,881 --> 00:30:08,916 抱歉 我正在表演... 589 00:30:10,218 --> 00:30:12,486 -非得这时候吗? -当然! 590 00:30:12,486 --> 00:30:13,387 我受够了! 591 00:30:13,387 --> 00:30:16,357 只有我们两个多尴尬啊 这地方都没开门 592 00:30:20,461 --> 00:30:21,495 断线了 593 00:30:27,134 --> 00:30:28,002 白痴... 594 00:30:28,569 --> 00:30:31,339 抱歉 595 00:30:31,839 --> 00:30:33,708 下次我会静音的 596 00:30:34,942 --> 00:30:36,377 我说到哪里了? 597 00:30:36,377 --> 00:30:38,045 真的可以吗? 598 00:30:38,045 --> 00:30:39,647 太荒谬了! 599 00:30:39,647 --> 00:30:41,115 你毁掉了表演 600 00:30:42,550 --> 00:30:44,285 不行 601 00:30:44,285 --> 00:30:47,788 我不会再喝酒了 602 00:30:47,788 --> 00:30:48,956 为何? 603 00:30:51,525 --> 00:30:55,496 如果你的钱包掉在原宿 为什么会有人跑来浅草送来? 604 00:30:55,496 --> 00:30:59,066 我是说我可能把它掉在原宿了! 605 00:30:59,066 --> 00:31:01,435 意思是 我也可能把它掉在浅草了 606 00:31:07,375 --> 00:31:09,911 我对男人的品味太差了 607 00:31:11,245 --> 00:31:13,848 起码你有自知之明 608 00:31:13,848 --> 00:31:16,284 只要一动心 就会彻底爱上 609 00:31:16,284 --> 00:31:18,986 不管年纪大小 610 00:31:19,487 --> 00:31:24,091 那我呢?我老婆刚甩了我 所以我是自由之身 611 00:31:25,393 --> 00:31:28,429 我占有欲很强 控制不住自己 612 00:31:28,429 --> 00:31:31,232 我必须粘人才能感觉到这是一段关系 613 00:31:31,232 --> 00:31:33,134 我喜欢粘人的女孩 614 00:31:33,134 --> 00:31:36,203 能不能懂点事! 她无视你就已经很客气了! 615 00:31:36,203 --> 00:31:37,505 你喜欢做爱 是吧? 616 00:31:38,005 --> 00:31:39,640 这位更迟钝! 617 00:31:39,640 --> 00:31:42,810 正常次数就行 没有性我就没有安全感 618 00:31:42,810 --> 00:31:44,145 小虎... 619 00:31:44,145 --> 00:31:46,213 -我爱你! -谁问你了? 620 00:31:46,213 --> 00:31:50,151 你还年轻 为什么非得一心扑在男人身上? 621 00:31:50,151 --> 00:31:52,486 除了男人 你还喜欢什么? 622 00:31:53,854 --> 00:31:54,689 喝酒! 623 00:31:56,190 --> 00:31:58,459 从我们来到这里之后 你就一直在喝酒 624 00:31:59,527 --> 00:32:04,231 喝酒、男人、发短信、卡拉OK 《铁面无私》 625 00:32:04,732 --> 00:32:05,933 牛奶布丁... 626 00:32:07,068 --> 00:32:08,235 还有衣服 627 00:32:09,270 --> 00:32:10,504 噢 衣服... 628 00:32:13,407 --> 00:32:18,079 如果你喜欢衣服 为何不把衣服当成男朋友? 629 00:32:19,347 --> 00:32:21,382 什么? 630 00:32:21,382 --> 00:32:23,417 她竟然这反应... 631 00:32:24,051 --> 00:32:26,020 可以理解 毕竟你就这品味 632 00:32:26,020 --> 00:32:28,823 闭嘴 赶紧闭嘴! 633 00:32:28,823 --> 00:32:32,460 如果一个男人真的爱你 634 00:32:32,994 --> 00:32:35,696 绝不会干涉你的生活 635 00:32:35,696 --> 00:32:37,965 绝不会让你辞职或跳槽 636 00:32:38,532 --> 00:32:41,335 -真的? -他们只是在利用你 637 00:32:41,335 --> 00:32:44,271 他们在利用你 你快醒醒吧 638 00:32:44,271 --> 00:32:47,742 一边工作 一边找个普通男人 639 00:32:47,742 --> 00:32:49,143 应该没那么难 640 00:32:49,944 --> 00:32:52,013 我心里明白这些 但... 641 00:32:52,013 --> 00:32:56,917 来 喝了它 如果你继续等下去 完美的男人会出现的 642 00:32:56,917 --> 00:33:01,288 一个善良、有钱并能理解你的人 643 00:33:01,288 --> 00:33:04,792 没错!只要好好生活就能等到他了! 644 00:33:04,792 --> 00:33:08,596 一个懂我、心地善良 且有钱的完美男人 645 00:33:08,596 --> 00:33:10,998 -还要长得帅! -我从没说过应该长得帅 646 00:33:10,998 --> 00:33:16,037 今天你真让我大开眼界! 店主你今天真像成熟男人 647 00:33:16,037 --> 00:33:17,038 成熟男人是会付你工资的... 648 00:33:17,038 --> 00:33:20,107 闭嘴 我迟早会付钱给她的 649 00:33:20,107 --> 00:33:23,611 说真的 这家伙太小气了 超蠢的 650 00:33:37,024 --> 00:33:38,125 好 651 00:33:42,163 --> 00:33:45,433 我很抱歉... 652 00:33:46,000 --> 00:33:47,868 让你和我一起做这种事 653 00:33:47,868 --> 00:33:50,805 没事 最后这不是挺好的 654 00:33:51,872 --> 00:33:52,940 来干杯吧 655 00:33:53,941 --> 00:33:54,775 干杯! 656 00:34:02,083 --> 00:34:05,586 噢 我一直想问你... 657 00:34:07,054 --> 00:34:07,922 什么? 658 00:34:10,124 --> 00:34:11,358 你为什么不去落语? 659 00:34:14,762 --> 00:34:15,863 放过我吧 660 00:34:15,863 --> 00:34:18,299 我不是喝多了才这么说的 661 00:34:18,299 --> 00:34:21,469 你的《芝滨》讲得太好了 我都起鸡皮疙瘩了 662 00:34:21,469 --> 00:34:24,038 听起来活灵活现 节奏明快 663 00:34:24,705 --> 00:34:26,373 不去落语真是浪费天赋 664 00:34:26,874 --> 00:34:30,144 嘿 这不是小虎吗... 665 00:34:31,445 --> 00:34:34,148 喂 你们干什么?不付钱就喝酒? 666 00:34:35,149 --> 00:34:37,151 -是我老爸让你劝我的吗? -喂! 667 00:34:40,121 --> 00:34:44,725 如果我回家 我老爸就能还清债务了 668 00:34:44,725 --> 00:34:46,894 然后你就可以金盆洗手 669 00:34:46,894 --> 00:34:47,795 并不是那样... 670 00:34:47,795 --> 00:34:48,696 抱歉 但是... 671 00:34:49,930 --> 00:34:53,033 我可不像你那个 那么听爸爸话的小弟一样 672 00:34:55,536 --> 00:34:56,370 抱歉 673 00:35:00,841 --> 00:35:01,775 你没事吧? 674 00:35:04,678 --> 00:35:05,513 没事 675 00:35:06,046 --> 00:35:09,016 -有什么我能帮你的吗? -我捡到个钱包 676 00:35:09,583 --> 00:35:10,184 什么? 677 00:35:10,985 --> 00:35:11,719 什么? 678 00:35:12,319 --> 00:35:13,854 让我看一眼? 679 00:35:16,123 --> 00:35:18,425 警官 这是我的钱包! 680 00:35:19,026 --> 00:35:20,427 -真的吗? -真的! 681 00:35:20,427 --> 00:35:23,397 你真是救了我 太谢谢了 682 00:35:23,931 --> 00:35:26,333 如果没有这个 我就麻烦大了 683 00:35:27,401 --> 00:35:28,302 太感谢了 684 00:35:29,069 --> 00:35:32,506 太感谢了 你救了我的命 685 00:35:34,475 --> 00:35:35,309 那个... 686 00:35:38,712 --> 00:35:40,147 你喜欢卖衣服吗? 687 00:35:41,448 --> 00:35:43,751 当然!我干这行就是因为我自己喜欢 688 00:35:44,318 --> 00:35:46,687 我明白了 那很好 689 00:35:50,558 --> 00:35:52,693 怎么了?有话直说 690 00:35:53,561 --> 00:35:54,428 其实... 691 00:35:55,796 --> 00:36:00,067 你在店里总是很暴躁 692 00:36:00,568 --> 00:36:03,637 我以为你是逃避做落语家 693 00:36:05,139 --> 00:36:08,542 或者是逃避你父亲 694 00:36:09,510 --> 00:36:10,578 如果我说错了 695 00:36:10,578 --> 00:36:13,180 做自己真正喜欢的事有那么棒吗? 696 00:36:14,415 --> 00:36:15,249 什么? 697 00:36:17,785 --> 00:36:20,421 曾经喜欢的东西不再喜欢了 698 00:36:20,421 --> 00:36:22,523 当然只好去找其他喜欢的新东西 699 00:36:24,058 --> 00:36:27,361 其实应该是我问你 你是否真的喜欢落语 700 00:36:28,362 --> 00:36:30,497 -我这么做是因为我喜欢 -是吗? 701 00:36:31,031 --> 00:36:35,269 我想你那时厌倦了做黑社会 然后机缘巧合开始 702 00:36:35,269 --> 00:36:36,870 对你来说很简单 703 00:36:36,870 --> 00:36:39,707 干不好了 可以回去当黑帮 704 00:36:39,707 --> 00:36:42,443 你和师父或者老大又没有血缘关系 705 00:36:43,244 --> 00:36:45,246 对我来说不一样 706 00:36:46,247 --> 00:36:48,816 不像你 我不能半途而废 707 00:36:49,316 --> 00:36:52,253 如果我要回去 我必须准备好全力以赴 708 00:36:52,753 --> 00:36:54,188 说实话 709 00:36:54,955 --> 00:36:56,824 像你这样的混混是不可能成功的 710 00:37:17,077 --> 00:37:19,179 你对我了解多少? 711 00:37:21,849 --> 00:37:25,653 赔钱! 712 00:37:37,231 --> 00:37:40,200 这不够! 713 00:37:48,542 --> 00:37:52,146 哎啊!爸爸放屁了! 714 00:37:52,146 --> 00:37:53,814 不是我 是屯太 715 00:37:53,814 --> 00:37:55,482 让我闻闻... 716 00:37:56,283 --> 00:38:00,387 不 妈妈!我们吃的都一样 你闻不出区别的 717 00:38:01,622 --> 00:38:04,858 多和谐的一家人啊 真幸福 718 00:38:04,858 --> 00:38:06,994 现在轮到我了 719 00:38:11,031 --> 00:38:13,701 你们到底有多亲密?小虎呢? 720 00:38:14,201 --> 00:38:16,670 我以为他和你在一起 721 00:38:17,237 --> 00:38:19,406 他说要和你见面 还没回来 722 00:38:19,406 --> 00:38:20,207 噢 723 00:38:21,241 --> 00:38:22,710 等等 混蛋! 724 00:38:24,044 --> 00:38:26,580 -怎么了 你这个臭艺人? -整理好这个 725 00:38:26,580 --> 00:38:27,781 屯太 别这样 726 00:38:27,781 --> 00:38:30,818 这既是你家 也是我家 727 00:38:31,418 --> 00:38:35,022 我不是以一个臭艺人的身份 跟你说话你 而是以大哥的身份 728 00:38:35,022 --> 00:38:39,393 五秒之内给我放回去 五、四、三... 729 00:38:41,362 --> 00:38:46,166 你干什么?啊!詹加! 730 00:38:46,166 --> 00:38:49,203 -喂 小虎出什么事了吗? -不关你的事 731 00:38:49,203 --> 00:38:51,772 跟我有关 他是我的弟子 732 00:38:51,772 --> 00:38:52,806 好吗? 733 00:38:52,806 --> 00:38:55,042 我不会让你伤害他 734 00:38:56,210 --> 00:38:58,779 他不知道吃了多少苦 735 00:38:59,847 --> 00:39:01,515 不像你! 736 00:39:01,515 --> 00:39:02,416 啊? 737 00:39:03,617 --> 00:39:05,219 他父母死在他面前时 738 00:39:06,320 --> 00:39:09,690 他才12岁 739 00:39:10,190 --> 00:39:13,260 他们因负债而自杀 740 00:39:14,161 --> 00:39:17,064 创伤太大 于是他就忘记了如何微笑 741 00:39:17,064 --> 00:39:18,499 他当时无处可去 742 00:39:19,666 --> 00:39:22,669 父母双亡 也没有钱 743 00:39:23,937 --> 00:39:27,408 新宿流星会把他收入麾下 744 00:39:28,542 --> 00:39:32,246 不是他想加入黑帮 745 00:39:33,280 --> 00:39:35,516 他只有这个选择 746 00:39:36,083 --> 00:39:37,751 那家伙... 747 00:39:40,254 --> 00:39:42,122 听了我的段子 748 00:39:44,191 --> 00:39:45,559 然后笑了 749 00:39:46,460 --> 00:39:50,464 他笑了 750 00:39:50,464 --> 00:39:52,933 詹加...我们整理一下 751 00:39:53,434 --> 00:39:56,437 他向他的救星帮派老大请求退出 752 00:39:57,271 --> 00:39:58,672 来这里... 753 00:40:00,841 --> 00:40:03,377 他想成为一个说书人 成为我的学徒 754 00:40:03,977 --> 00:40:04,812 你知道... 755 00:40:05,679 --> 00:40:09,116 我一开始拒绝了他 因为感觉是麻烦事 756 00:40:11,051 --> 00:40:14,788 我知道自己不是好人 757 00:40:15,923 --> 00:40:17,591 但他就是不听 758 00:40:18,692 --> 00:40:21,028 他是下了多大的决心啊 759 00:40:21,595 --> 00:40:23,430 他和你完全不一样 760 00:40:23,430 --> 00:40:26,600 他可不是三分钟热度 761 00:40:27,501 --> 00:40:31,171 他是个孤独的人 762 00:40:33,340 --> 00:40:37,678 你离开这房子 故作独立 763 00:40:37,678 --> 00:40:39,746 但你有时还是会回来... 764 00:40:40,414 --> 00:40:42,683 自以为是 在不经意之间 765 00:40:42,683 --> 00:40:45,853 伤害别人 766 00:40:46,920 --> 00:40:48,355 如果你继续这样下去 767 00:40:49,056 --> 00:40:51,792 到最后 你真的会... 768 00:40:52,626 --> 00:40:55,496 孤独终老 769 00:40:56,930 --> 00:40:57,798 好吗? 770 00:40:59,967 --> 00:41:01,568 一个孤独的人的生命结局 771 00:41:02,603 --> 00:41:04,104 就是一个人孤零零地死去 772 00:41:06,039 --> 00:41:07,341 你怎么能... 773 00:41:07,341 --> 00:41:08,542 什么? 774 00:41:10,744 --> 00:41:13,380 你怎么能对你的亲生儿子说这些? 775 00:41:21,288 --> 00:41:22,956 亲生儿子 776 00:41:25,092 --> 00:41:27,561 不会对他的父亲做这样的事! 777 00:41:27,561 --> 00:41:29,329 爸爸 别说了! 778 00:41:29,329 --> 00:41:30,397 别说了! 779 00:41:30,397 --> 00:41:32,933 妈妈都哭了! 780 00:41:32,933 --> 00:41:34,968 小百合 781 00:41:34,968 --> 00:41:37,070 不 对不起 782 00:41:37,070 --> 00:41:42,576 我说过不要让小百合哭 783 00:41:43,076 --> 00:41:46,213 -不是我 -谁把她弄哭了? 784 00:41:46,213 --> 00:41:48,081 谁把她弄哭了? 785 00:41:48,081 --> 00:41:49,216 啊? 786 00:41:53,053 --> 00:41:54,454 龙平? 787 00:41:54,955 --> 00:41:55,789 龙平? 788 00:41:55,789 --> 00:41:56,590 抱歉 789 00:41:56,590 --> 00:41:58,592 -龙平? -他晕倒了 790 00:41:58,592 --> 00:42:00,994 -我用力过猛了 -快来帮忙 791 00:42:02,663 --> 00:42:03,830 对不起! 792 00:42:03,830 --> 00:42:06,733 店长 我终于找到他了 793 00:42:06,733 --> 00:42:07,534 是... 794 00:42:07,534 --> 00:42:13,040 他英俊潇洒 闪闪发光 简直超棒的 795 00:42:13,040 --> 00:42:15,742 -挺好 -多亏了你 796 00:42:15,742 --> 00:42:18,211 -什么? -你没在听吗? 797 00:42:18,211 --> 00:42:20,347 -你什么都没说 -我要辞职 798 00:42:20,347 --> 00:42:21,214 什么? 799 00:42:21,214 --> 00:42:24,484 我找到那个有钱帅哥了 他超棒 有点叛逆 800 00:42:24,484 --> 00:42:27,087 他穿的夹克后面有虎与龙的图案 801 00:42:27,087 --> 00:42:28,455 冷静点 802 00:42:30,591 --> 00:42:31,425 什么夹克? 803 00:42:31,425 --> 00:42:35,329 我们到底该怎么办? 804 00:42:39,366 --> 00:42:40,200 怎么了? 805 00:42:40,200 --> 00:42:44,538 我们该怎么办 小虎?这太可怕了! 806 00:42:44,538 --> 00:42:47,374 小虎!我之前叫你盯紧他 807 00:42:49,142 --> 00:42:52,312 你到底做了什么? 808 00:42:57,284 --> 00:43:00,020 被老大说中了... 809 00:43:02,255 --> 00:43:04,591 你在干什么? 810 00:43:07,027 --> 00:43:10,631 你个白痴... 811 00:43:11,431 --> 00:43:12,799 那个导游... 812 00:43:13,834 --> 00:43:15,202 什么? 813 00:43:15,202 --> 00:43:17,237 他们都是我的男朋友... 814 00:43:17,237 --> 00:43:21,408 喂!你以为你是谁 还让这些家伙为你纹身? 815 00:43:21,408 --> 00:43:25,345 好了!各位的右边是封神 816 00:43:25,345 --> 00:43:26,513 左边是... 817 00:43:28,015 --> 00:43:28,849 说书人先生? 818 00:43:28,849 --> 00:43:30,117 闭嘴 跟我来! 819 00:43:30,117 --> 00:43:33,253 -但我在工作 -过来 820 00:43:52,072 --> 00:43:54,241 {\an8}(芳子咖啡屋) 821 00:43:54,241 --> 00:43:58,679 我还是忘不了我在东京的生活 822 00:44:00,013 --> 00:44:03,150 虽然有点不好意思 但我必须回来 823 00:44:04,051 --> 00:44:08,522 我在家的时候我丈夫会紧张 824 00:44:09,056 --> 00:44:11,591 我不想回去做陪酒小姐... 825 00:44:12,092 --> 00:44:14,528 因为那会让男人再次惹得神魂颠倒 826 00:44:15,495 --> 00:44:18,565 我觉得年轻人不会坐观光巴士... 827 00:44:19,199 --> 00:44:21,435 并且我以前经常照顾老人... 828 00:44:21,435 --> 00:44:24,137 谁管你为什么当导游 829 00:44:26,373 --> 00:44:28,508 你们怎么认识的? 830 00:44:28,508 --> 00:44:29,576 旅游巴士上! 831 00:44:29,576 --> 00:44:30,677 对 旅游巴士! 832 00:44:31,445 --> 00:44:32,846 出去一下 833 00:44:32,846 --> 00:44:35,816 幸好我没留着那个钱包 834 00:44:36,383 --> 00:44:38,785 一定是上帝嘉奖我 835 00:44:38,785 --> 00:44:40,854 上天看我太可怜 836 00:44:40,854 --> 00:44:42,723 你有他的号码吗? 837 00:44:42,723 --> 00:44:45,392 没有 但我给了他我的邮箱地址 838 00:44:45,392 --> 00:44:46,727 他给你发邮件了吗? 839 00:44:46,727 --> 00:44:47,894 还没有 840 00:44:49,362 --> 00:44:50,564 你确定不是 841 00:44:52,599 --> 00:44:54,101 在做梦吗? 842 00:44:54,101 --> 00:44:54,835 啊? 843 00:44:54,835 --> 00:44:57,237 把它当作一场梦 忘了它吧 844 00:44:57,237 --> 00:44:59,172 什么?但她就在那里! 845 00:44:59,172 --> 00:45:01,441 你昨晚喝得太醉了 846 00:45:01,441 --> 00:45:04,911 我们又在谈论男人 所以你才做了那个梦... 847 00:45:06,947 --> 00:45:11,351 别傻了!我都跟他握手了! 848 00:45:11,351 --> 00:45:13,253 我说了那就是个梦! 849 00:45:14,287 --> 00:45:17,023 那钱包呢?我在这里找到的! 850 00:45:17,023 --> 00:45:18,959 你的确把钱包交给了警察 851 00:45:18,959 --> 00:45:22,162 然后又梦见到那个穿夹克的家伙 852 00:45:22,696 --> 00:45:23,530 不可能! 853 00:45:23,530 --> 00:45:25,899 那你还记得是怎么回家的吗? 854 00:45:28,101 --> 00:45:28,935 嗯... 855 00:45:28,935 --> 00:45:31,104 看吧!我就说这只是个梦! 856 00:45:31,671 --> 00:45:35,642 这就是你一直想着男人的下场! 857 00:45:36,409 --> 00:45:38,378 回去工作! 858 00:45:38,378 --> 00:45:40,347 把这些破衣服都拿出来 859 00:45:41,581 --> 00:45:42,949 她也许是个宝贝 860 00:45:43,450 --> 00:45:46,753 但正因为如此 还有很多其他男人在追求她 861 00:45:47,354 --> 00:45:49,689 就像鸽子因为鸟食而兴奋一样 862 00:45:50,524 --> 00:45:52,192 你只是其中一只鸽子 863 00:45:53,026 --> 00:45:53,960 大哥... 864 00:45:55,495 --> 00:45:58,064 我知道有其他五个人 不 六个人 865 00:45:58,064 --> 00:46:00,867 和你有同样的纹身 866 00:46:02,269 --> 00:46:03,403 你想成为一只鸽子 867 00:46:04,871 --> 00:46:06,006 是吧 银次郎? 868 00:46:07,641 --> 00:46:09,476 你跟我不一样 869 00:46:09,476 --> 00:46:11,812 你是新宿流星会的接班人 870 00:46:13,446 --> 00:46:17,017 身为你的大哥 我劝你一句 871 00:46:18,285 --> 00:46:21,755 不要被女人使唤 应该要使唤女人 872 00:46:28,461 --> 00:46:29,396 明白了 873 00:46:29,396 --> 00:46:30,730 好 874 00:46:46,847 --> 00:46:47,881 阿银去哪里了? 875 00:46:48,615 --> 00:46:49,816 我让他走了 876 00:46:51,351 --> 00:46:55,055 抱歉 但我不会让你这样的神秘女人 接近他 877 00:46:55,622 --> 00:46:56,756 什么意思? 878 00:46:57,424 --> 00:46:58,491 他是黑社会 879 00:46:58,992 --> 00:47:01,261 而且是我们组织的未来领袖 880 00:47:01,928 --> 00:47:04,431 我是为他们干活的 也是负责教育她的 881 00:47:05,665 --> 00:47:06,533 明白了吗? 882 00:47:06,533 --> 00:47:07,834 别再见他了 883 00:47:07,834 --> 00:47:10,103 你这是对我有占有欲? 884 00:47:10,103 --> 00:47:12,205 占有欲? 885 00:47:12,205 --> 00:47:15,642 我不在乎 我什么时候能再见到你? 886 00:47:19,813 --> 00:47:22,349 -我? -对 就是你 什么时候? 887 00:47:22,349 --> 00:47:25,785 什么叫什么时候? 我们一次都没谈过见面的事 888 00:47:25,785 --> 00:47:27,554 那你的手机号是多少? 889 00:47:27,554 --> 00:47:28,622 你怎么了? 890 00:47:29,856 --> 00:47:31,124 怎么了? 891 00:47:31,124 --> 00:47:32,692 告诉我 892 00:47:33,260 --> 00:47:34,294 你号码是多少? 893 00:47:51,344 --> 00:47:54,247 老虎 老虎 暴走之虎! 894 00:48:00,253 --> 00:48:03,089 我给大家讲个段子... 895 00:48:03,723 --> 00:48:05,992 开始之前 各位请关掉手机... 896 00:48:05,992 --> 00:48:07,494 你还敢说我们! 897 00:48:07,494 --> 00:48:09,896 {\an8}(小虎) 898 00:48:12,565 --> 00:48:17,237 从前有个年轻的店主叫龙 899 00:48:17,237 --> 00:48:18,571 你们都记得他吗? 900 00:48:19,406 --> 00:48:21,608 那个把狐狸精的名字 901 00:48:21,608 --> 00:48:24,577 刻在身上的蠢货 902 00:48:25,245 --> 00:48:28,715 有个叫莉萨的女孩在他店里工作 903 00:48:29,316 --> 00:48:32,886 她是个好女孩 但是容易随时坠入爱河 904 00:48:32,886 --> 00:48:36,523 无论年纪大小 只要是她觉得有吸引力的人 905 00:48:36,523 --> 00:48:38,091 她都会一下子陷进去 906 00:48:38,091 --> 00:48:42,729 她碰巧遇到一个叫银次郎的黑帮成员 907 00:48:43,229 --> 00:48:45,298 龙的老相识 908 00:48:45,298 --> 00:48:46,066 (没有新邮件) 909 00:48:46,066 --> 00:48:49,135 龙觉得莉萨会再次抛下工作 910 00:48:49,135 --> 00:48:52,305 所以他说服她这一切只是个噩梦... 911 00:48:52,872 --> 00:48:55,108 我想你是对的 店长 912 00:48:55,108 --> 00:48:55,842 什么? 913 00:48:55,842 --> 00:48:57,911 都是一场梦 对吗? 914 00:49:00,246 --> 00:49:03,550 就当作是一场梦吧 我会暂时远离男人 915 00:49:04,718 --> 00:49:08,722 该回去工作了! 我应该把这个挂在哪里 店长? 916 00:49:09,723 --> 00:49:10,423 这边 917 00:49:10,423 --> 00:49:11,157 好! 918 00:49:12,559 --> 00:49:16,463 店长 明天要做盘点 对吗? 我来帮忙 919 00:49:17,063 --> 00:49:17,831 好 920 00:49:17,831 --> 00:49:18,565 啊! 921 00:49:19,366 --> 00:49:22,268 欢迎光临!看到喜欢的跟我说 922 00:49:22,268 --> 00:49:23,503 可以试穿的 923 00:49:25,138 --> 00:49:30,543 看到她那么卖力工作 龙倒是越发愧疚... 924 00:49:31,077 --> 00:49:32,979 噢 店长 关于销售... 925 00:49:32,979 --> 00:49:35,015 不要叫我店长 926 00:49:40,754 --> 00:49:42,122 你干什么 店长? 927 00:49:42,122 --> 00:49:43,990 我出去的时候给我好好看店! 928 00:49:43,990 --> 00:49:48,128 所以龙决定直接去银次郎谈判 929 00:49:50,230 --> 00:49:52,599 你说你会买这些的 对吗? 930 00:49:52,599 --> 00:49:53,767 是的 931 00:49:53,767 --> 00:49:56,436 你说过你很想要它们 你会买下来的 对吧? 932 00:49:56,436 --> 00:49:58,038 我可没说要买这么多 933 00:49:58,671 --> 00:50:02,475 喂...你不是屯兵卫的儿子吗? 934 00:50:04,444 --> 00:50:07,180 全部买下来!十万日元全部卖给你 935 00:50:08,448 --> 00:50:09,582 请买下来 936 00:50:10,617 --> 00:50:13,453 -你也买一些! -谁会想要这些破衣服! 937 00:50:13,453 --> 00:50:16,689 我不知道你和我儿子之间发生了什么 938 00:50:16,689 --> 00:50:19,492 但你老爸欠我400万日元! 939 00:50:19,492 --> 00:50:22,162 -我为什么要买这个? -这和我父亲无关! 940 00:50:22,162 --> 00:50:23,897 我正在和你儿子说话 941 00:50:23,897 --> 00:50:25,031 那... 942 00:50:25,031 --> 00:50:25,932 什么? 943 00:50:28,435 --> 00:50:30,003 噢 这个? 944 00:50:31,237 --> 00:50:33,139 我只是觉得这样很酷... 945 00:50:35,008 --> 00:50:35,842 我明白了 946 00:50:40,747 --> 00:50:41,581 走了 947 00:50:41,581 --> 00:50:42,882 等等 钱呢? 948 00:50:44,150 --> 00:50:45,051 噢 对 949 00:50:46,920 --> 00:50:49,322 我想让你一会儿把钱拿到店里来 950 00:50:49,923 --> 00:50:52,459 -为什么? -袋子里有个信封 951 00:50:54,027 --> 00:50:55,695 放进信封里再拿过来 952 00:50:57,931 --> 00:51:01,835 银次郎虽然不知道什么情况 但他还是 953 00:51:01,835 --> 00:51:03,937 把装着10万日元的信封带到了店里 954 00:51:03,937 --> 00:51:05,071 有人在吗! 955 00:51:05,071 --> 00:51:06,039 欢迎光临! 956 00:51:07,574 --> 00:51:09,909 噢 你在这里工作? 957 00:51:13,046 --> 00:51:17,150 这家店的老板 昨天让我买了一大堆衣服 958 00:51:19,152 --> 00:51:19,986 这是... 959 00:51:20,553 --> 00:51:21,554 钱 960 00:51:21,554 --> 00:51:23,089 (二月薪水) 961 00:51:24,724 --> 00:51:26,259 我完全不明白 962 00:51:28,661 --> 00:51:29,496 我会等着 963 00:51:31,297 --> 00:51:32,599 你的邮件 964 00:51:32,599 --> 00:51:34,334 多久我都会等 965 00:51:35,468 --> 00:51:36,302 真的 966 00:51:37,270 --> 00:51:39,272 我习惯了被男人控制 967 00:51:42,142 --> 00:51:45,278 哎呀...我在说什么? 968 00:51:47,981 --> 00:51:49,682 谢谢惠顾! 969 00:51:52,819 --> 00:51:54,521 可以再给一次你的邮箱吗? 970 00:51:55,855 --> 00:51:56,656 啊? 971 00:51:56,656 --> 00:51:59,759 看...你上次喝醉了 是不是? 972 00:52:00,894 --> 00:52:02,195 我根本看不懂 973 00:52:08,168 --> 00:52:09,002 好! 974 00:52:09,002 --> 00:52:12,572 一个想被控制的女人 和一个想控制的男人 975 00:52:12,572 --> 00:52:15,708 这种搭配再合适不过了! 976 00:52:16,543 --> 00:52:21,514 雇用这样一位优秀的年轻女士 而不给她报酬是很不人道的 977 00:52:21,514 --> 00:52:25,585 所以龙甚至决定给她放个假... 978 00:52:25,585 --> 00:52:27,120 想吃什么随便点 979 00:52:27,120 --> 00:52:28,555 今晚我请客 980 00:52:31,524 --> 00:52:32,392 呃...莉萨 981 00:52:32,392 --> 00:52:33,293 啊? 982 00:52:35,962 --> 00:52:39,098 我朋友在涩谷开了家店 983 00:52:39,098 --> 00:52:40,567 那是进口商店 984 00:52:40,567 --> 00:52:42,869 人手不够 985 00:52:42,869 --> 00:52:43,636 如果你愿意... 986 00:52:43,636 --> 00:52:45,205 我不会辞职的 987 00:52:45,838 --> 00:52:49,342 我想在龙之苏打再工作一段时间 我喜欢衣服 988 00:52:51,945 --> 00:52:53,947 -我能来杯烧酒吗? -好的 989 00:52:55,882 --> 00:52:59,485 抱歉 我要去看演出 990 00:52:59,485 --> 00:53:01,221 你们想喝多少就喝多少 991 00:53:01,221 --> 00:53:04,524 有个特别的开场表演 我不能错过 992 00:53:10,296 --> 00:53:11,130 抱歉 993 00:53:11,130 --> 00:53:12,098 为什么? 994 00:53:12,865 --> 00:53:16,069 很多事我都要道歉 995 00:53:16,069 --> 00:53:17,503 免得你再打我 996 00:53:17,503 --> 00:53:20,673 我?打店长你? 997 00:53:20,673 --> 00:53:23,977 别傻了 那会弄疼我的手 998 00:53:23,977 --> 00:53:27,714 我毕竟欠你一个人情 因为你 我才认识了银银 999 00:53:28,248 --> 00:53:30,283 如果你没有骗我 1000 00:53:31,017 --> 00:53:34,153 我还会变得粘人 1001 00:53:35,588 --> 00:53:39,092 银银会恨我的 1002 00:53:40,260 --> 00:53:41,995 你真是男神 1003 00:53:42,562 --> 00:53:45,164 谢谢你骗我! 1004 00:53:46,666 --> 00:53:49,569 不管银银有多性感 1005 00:53:50,336 --> 00:53:52,672 如果他恨我 一切都会付之东流 1006 00:53:53,906 --> 00:53:56,909 我要好好珍惜他 这次他不会再逃走了... 1007 00:53:58,811 --> 00:54:01,648 我会让他珍惜我的 1008 00:54:04,150 --> 00:54:05,018 莉萨... 1009 00:54:07,987 --> 00:54:09,155 你叫他银银? 1010 00:54:09,155 --> 00:54:11,291 对 我叫他银银! 1011 00:54:11,958 --> 00:54:12,792 我知道 1012 00:54:13,326 --> 00:54:14,160 我知道 1013 00:54:15,561 --> 00:54:18,564 我知道 好 喝酒吧 1014 00:54:22,935 --> 00:54:23,770 好! 1015 00:54:30,109 --> 00:54:31,744 我还是不喝了 1016 00:54:31,744 --> 00:54:32,645 为什么? 1017 00:54:32,645 --> 00:54:34,914 我不想那再变成一个梦 1018 00:54:45,692 --> 00:54:48,761 说得好 黑帮老大 1019 00:55:15,455 --> 00:55:17,890 喂 菜鸟 你漏了一片鸽毛 1020 00:55:20,893 --> 00:55:21,894 嘿 1021 00:55:25,832 --> 00:55:28,334 小虎介绍我在这里工作 1022 00:55:28,334 --> 00:55:29,535 真的吗? 1023 00:55:30,136 --> 00:55:31,971 好好努力 还清债务 1024 00:55:35,608 --> 00:55:37,043 等等 1025 00:55:37,043 --> 00:55:39,479 银银 等我 1026 00:55:39,479 --> 00:55:41,280 你太慢了! 1027 00:55:41,280 --> 00:55:43,883 这是你的肉酱意大利面 1028 00:55:45,284 --> 00:55:46,919 小虎 1029 00:55:47,453 --> 00:55:51,791 大部分芝滨的原作内容 你表现很差 1030 00:55:51,791 --> 00:55:55,595 但观众既然喜欢 我觉得还好吧 1031 00:55:57,196 --> 00:55:58,097 谢谢师父 1032 00:55:59,932 --> 00:56:03,836 这是这个月的学费 1033 00:56:03,836 --> 00:56:06,606 好 谢谢 1034 00:56:11,511 --> 00:56:13,479 好 都在这里了 1035 00:56:21,154 --> 00:56:24,390 非常感谢 我一定会还债的... 1036 00:56:24,390 --> 00:56:26,025 你就不能装在信封里吗? 1037 00:56:26,626 --> 00:56:29,195 好的先生 我下次记得准备一个 1038 00:56:29,195 --> 00:56:33,566 我会的 对不起 我就放在这里了 1039 00:56:37,403 --> 00:56:40,206 小虎 你提到的那个... 1040 00:56:40,206 --> 00:56:42,074 叫龙的店主... 1041 00:56:42,074 --> 00:56:43,543 这不关你的事! 1042 00:56:43,543 --> 00:56:44,677 讨债身份还没转过来吗? 1043 00:56:54,954 --> 00:56:58,524 我听说你讲《芝滨》讲得很好 莉萨告诉我的 1044 00:57:00,560 --> 00:57:02,295 可以这么说 1045 00:57:02,295 --> 00:57:03,362 我为你感到高兴 1046 00:57:04,397 --> 00:57:05,498 谢谢 1047 00:57:08,868 --> 00:57:10,870 我要为上次的事道歉... 1048 00:57:11,370 --> 00:57:13,139 -我不知道 -别担心了 1049 00:57:13,139 --> 00:57:14,040 好 再见 1050 00:57:14,040 --> 00:57:17,176 急什么? 1051 00:57:18,611 --> 00:57:22,548 嗯...挺尴尬的 这是个情人旅馆 1052 00:57:22,548 --> 00:57:23,549 (明星才能) 1053 00:57:25,184 --> 00:57:26,219 小虎君! 1054 00:57:28,955 --> 00:57:31,390 噢?我们以前见过吗? 1055 00:59:35,014 --> 00:59:38,985 {\an8}字幕翻译:白雅童