1 00:00:04,047 --> 00:00:06,582 {\an8}(心醉) 2 00:00:08,951 --> 00:00:11,320 {\an8}(阿惠) 3 00:00:17,460 --> 00:00:18,761 你们眼睛盯着哪里? 4 00:00:20,763 --> 00:00:23,032 我叫阿惠 是你们今日的向导 5 00:00:23,800 --> 00:00:28,805 我来带领你们游览落语的奇妙世界 6 00:00:29,405 --> 00:00:30,673 请看这里 7 00:00:31,441 --> 00:00:34,444 在开幕戏演员完成了他们的工作后 8 00:00:34,444 --> 00:00:36,379 就来伺候他们的师父 9 00:00:36,379 --> 00:00:38,281 并且与他分享故事 10 00:00:38,281 --> 00:00:39,949 这也是他们工作的一部分 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,618 你弄了一部手机? 12 00:00:42,618 --> 00:00:43,619 是啊 13 00:00:44,921 --> 00:00:48,758 这样我就能给小百合发... 叫什么来着? 14 00:00:48,758 --> 00:00:49,926 电子邮件? 15 00:00:49,926 --> 00:00:50,860 电子邮件? 16 00:00:50,860 --> 00:00:53,763 我想给她发电子邮件 17 00:00:54,363 --> 00:00:55,131 我来吧 18 00:00:55,131 --> 00:00:57,467 真的吗?谢谢 19 00:00:58,768 --> 00:01:02,705 小百合 感谢你做的一切 20 00:01:02,705 --> 00:01:06,075 -她的地址是哪里? -浅草 台东区... 21 00:01:06,075 --> 00:01:09,145 -师父果然宝刀未老! -你真搞笑 22 00:01:09,145 --> 00:01:10,713 有什么好笑的? 23 00:01:11,747 --> 00:01:13,916 -所以地址到底是什么? -浅草... 24 00:01:13,916 --> 00:01:17,086 只有一部分落语演员 可以靠这份工作养活自己 25 00:01:17,086 --> 00:01:21,090 那些无法养活自己的 就得去另外找兼职 26 00:01:21,090 --> 00:01:24,627 你这混蛋 我会让你付出代价的! 27 00:01:24,627 --> 00:01:27,096 快点付钱 不然我就把你丢去白金汉宫! 28 00:01:27,096 --> 00:01:31,267 有人因为遇到挫折而无法继续表演 在这一行叫做退休 29 00:01:31,267 --> 00:01:32,602 超级丑女! 30 00:01:32,602 --> 00:01:36,739 如果你这样叠的话 就看不到老虎和浦原龙了! 31 00:01:36,739 --> 00:01:41,511 有些人选择了完全不适合自己的工作 32 00:01:42,512 --> 00:01:44,413 不要重新叠! 33 00:01:44,413 --> 00:01:46,449 简直困难重重 34 00:01:47,316 --> 00:01:50,486 如果你想观赏落语现场表演的话 35 00:01:50,486 --> 00:01:52,421 请前往落语剧院 36 00:01:52,955 --> 00:01:53,823 那里还有 37 00:01:53,823 --> 00:01:56,792 音乐家、魔术表演 以及单口喜剧 38 00:01:56,792 --> 00:01:59,695 我都跟你说了别边走路边吸烟 39 00:01:59,695 --> 00:02:01,664 闭嘴吧 白痴 小心我揍你! 40 00:02:03,266 --> 00:02:06,536 对了 我们回到正事上来 开始吧! 41 00:02:06,536 --> 00:02:09,405 龙与虎! 42 00:02:23,052 --> 00:02:25,421 {\an8}别盯着我看 白痴 小心我揍你! 43 00:02:27,423 --> 00:02:29,258 噢 是丸尾啊! 44 00:02:29,258 --> 00:02:30,693 你什么时候出来的? 45 00:02:30,693 --> 00:02:31,827 去年年底 46 00:02:31,827 --> 00:02:34,797 我们应该早点看你的 47 00:02:34,797 --> 00:02:36,265 很高兴你一切都好 48 00:02:36,265 --> 00:02:37,700 工作方面情况如何? 49 00:02:37,700 --> 00:02:43,039 他决定好了要洗心革面 在东京开创一片新天地 50 00:02:43,039 --> 00:02:43,973 是吗? 51 00:02:43,973 --> 00:02:47,009 我会让小虎载你回去 52 00:02:47,009 --> 00:02:48,678 噢 这个请收好 53 00:02:48,678 --> 00:02:51,581 请不要这么做 我们不是来要钱的 54 00:02:51,581 --> 00:02:55,251 -恭喜你开始了新生活 -真的不用 55 00:02:55,251 --> 00:02:59,388 -收下吧! -这人怎么这样 多谢你了 56 00:03:02,725 --> 00:03:05,828 如果他跟你说停车去趟烟酒店 直接无视他就好 57 00:03:07,096 --> 00:03:10,333 他因为酒后伤人 最近才刑满释放 58 00:03:11,834 --> 00:03:13,035 他给了我们多少? 59 00:03:13,936 --> 00:03:14,937 七万日元 60 00:03:17,240 --> 00:03:18,140 好尴尬的数字 61 00:03:18,140 --> 00:03:20,476 要么五万要么十万 62 00:03:20,476 --> 00:03:23,179 或许流星会注定要完蛋 63 00:03:23,179 --> 00:03:25,147 在便利店停一下 64 00:03:26,148 --> 00:03:27,083 不要 丸尾! 65 00:03:27,950 --> 00:03:28,985 (酒精) 66 00:03:29,752 --> 00:03:30,620 你聋了吗? 67 00:03:30,620 --> 00:03:32,521 我说了 在便利店门口停一下 68 00:03:33,356 --> 00:03:35,291 再遇到我会停车的 69 00:03:40,563 --> 00:03:41,430 这是什么? 70 00:03:42,298 --> 00:03:43,799 落语 71 00:03:44,734 --> 00:03:46,135 那些日子真美好啊 72 00:03:46,736 --> 00:03:48,237 去过落语剧院吗? 73 00:03:48,971 --> 00:03:51,507 很适合你这样脾气暴躁的人 74 00:03:52,074 --> 00:03:54,710 在那里你可以一笑解千愁 75 00:03:54,710 --> 00:03:55,878 真的吗? 76 00:03:56,846 --> 00:03:57,947 或许我们应该试试 77 00:03:58,848 --> 00:03:59,749 随便吧 78 00:04:08,591 --> 00:04:11,027 {\an8}(今日主演) 79 00:04:17,767 --> 00:04:20,403 {\an8}(上方真里茂与丸尾) 80 00:04:23,239 --> 00:04:26,175 大家好!我们是浪速梦想成真组合 81 00:04:26,175 --> 00:04:29,045 我是真里茂 我是丸尾! 82 00:04:29,045 --> 00:04:32,348 -漂亮的是真里茂 -猥琐的是丸尾 83 00:04:32,348 --> 00:04:34,917 你都不给你老公留点面子吗? 84 00:04:36,919 --> 00:04:38,354 他们在表演什么? 85 00:04:38,354 --> 00:04:40,222 这都不知道?这是漫才! 86 00:04:40,222 --> 00:04:42,858 他们是大阪的上方真里茂与丸尾 87 00:04:43,426 --> 00:04:45,695 我都不知道他们是漫才二人组 88 00:04:46,996 --> 00:04:48,030 漫才是什么? 89 00:04:48,030 --> 00:04:50,266 我发现要更加努力工作才行 90 00:04:50,266 --> 00:04:52,868 -别那么努力嘛 亲爱的 -为什么呢? 91 00:04:52,868 --> 00:04:53,836 如果你死掉的话... 92 00:04:53,836 --> 00:04:54,870 如果我死掉? 93 00:04:54,870 --> 00:04:56,339 我会得到保险金的! 94 00:04:56,339 --> 00:04:57,640 好可怕啊 95 00:04:57,640 --> 00:04:59,141 别给你老公丢人了! 96 00:04:59,141 --> 00:05:03,879 正如大家所看到的 我们是漫才夫妻档二人组 97 00:05:03,879 --> 00:05:05,081 但实际上 98 00:05:05,081 --> 00:05:06,482 婚姻就是个幌子 99 00:05:06,482 --> 00:05:07,416 我们已经很多年 100 00:05:07,416 --> 00:05:08,751 没上过床了 101 00:05:08,751 --> 00:05:11,153 -这个嘛... -我们那里都干涸了 102 00:05:11,153 --> 00:05:12,788 我们为何不上床呢? 103 00:05:12,788 --> 00:05:14,557 因为我们都在和别人约会! 104 00:05:14,557 --> 00:05:17,059 但我的确希望他工作更努力一点... 105 00:05:17,059 --> 00:05:18,327 等一下 白痴 106 00:05:19,595 --> 00:05:21,030 我们该聊下一个话题了! 107 00:05:21,030 --> 00:05:22,932 先把这件事说清楚! 108 00:05:22,932 --> 00:05:24,900 你在和谁约会? 109 00:05:24,900 --> 00:05:26,769 一位你很熟悉的人! 110 00:05:26,769 --> 00:05:28,104 那样的话就还好 111 00:05:28,104 --> 00:05:29,872 但我希望他更努力 112 00:05:29,872 --> 00:05:31,307 等一下 一点也不好 113 00:05:32,608 --> 00:05:33,943 干嘛呀?我们在表演呢! 114 00:05:33,943 --> 00:05:36,345 我不管!什么时候的事? 115 00:05:36,345 --> 00:05:39,648 在你打人被关进监狱的时候 116 00:05:39,648 --> 00:05:43,252 -我坐牢的时候? -不是!你出来之后! 117 00:05:43,252 --> 00:05:44,520 那样的话就还好 118 00:05:44,520 --> 00:05:46,021 那么我来唱首歌吧! 119 00:05:46,021 --> 00:05:50,092 绵绵细雨洒落在御堂筋... 120 00:05:50,092 --> 00:05:51,560 一点也不好! 121 00:05:52,962 --> 00:05:55,464 先听我讲! 122 00:05:55,464 --> 00:05:58,901 你说话可以 别动粗行吗? 123 00:05:58,901 --> 00:06:01,771 今天可是来了一位便衣警察哦! 124 00:06:01,771 --> 00:06:04,006 真的吗?在哪?是山中吗? 125 00:06:04,006 --> 00:06:07,009 绵绵细雨洒落在御堂筋... 126 00:06:07,009 --> 00:06:08,811 现在不是唱歌的时候! 127 00:06:11,080 --> 00:06:13,783 先让我把话说完! 128 00:06:14,350 --> 00:06:17,119 今天你需要耐心听我讲话! 129 00:06:17,620 --> 00:06:19,688 这件事我不可能当做不知道的! 130 00:06:20,189 --> 00:06:21,757 你到底有没有出轨? 131 00:06:21,757 --> 00:06:23,426 -没有! -骗人! 132 00:06:23,426 --> 00:06:24,960 -没骗人! -就是骗人! 133 00:06:24,960 --> 00:06:26,729 -是真的! -骗人! 134 00:06:26,729 --> 00:06:29,532 -确实是骗人! -那就还好...不是! 135 00:06:30,633 --> 00:06:31,500 你这个家伙! 136 00:06:31,500 --> 00:06:32,968 好痛 137 00:06:32,968 --> 00:06:34,403 别这么计较 138 00:06:39,675 --> 00:06:42,745 我们都在一起20年了 139 00:06:43,512 --> 00:06:46,015 连这点信任都没有吗 混蛋? 140 00:06:46,615 --> 00:06:49,552 我从未被人这样打过 141 00:06:50,286 --> 00:06:53,389 抱歉 老婆!请原谅我! 142 00:06:53,389 --> 00:06:55,458 原谅我吧! 143 00:06:58,294 --> 00:06:59,328 当我撒谎时... 144 00:06:59,328 --> 00:07:01,063 当她撒谎时... 145 00:07:01,063 --> 00:07:02,298 我的脸上是藏不住的 146 00:07:02,865 --> 00:07:04,567 都穿帮了 147 00:07:06,302 --> 00:07:08,804 真里茂与丸尾 多么有趣的夫妇 148 00:07:08,804 --> 00:07:10,239 多谢大家! 149 00:07:11,574 --> 00:07:14,610 抱歉总是让你过来 150 00:07:14,610 --> 00:07:17,813 没问题!我乐意嘛 151 00:07:18,414 --> 00:07:20,749 做个漂亮的指甲 美美地去约会 152 00:07:21,750 --> 00:07:23,552 简直是一石二鸟 153 00:07:24,119 --> 00:07:24,954 真的很奇怪 154 00:07:25,454 --> 00:07:26,288 你这是什么意思? 155 00:07:26,989 --> 00:07:29,091 我们已经认识半年了 156 00:07:29,091 --> 00:07:31,260 -你连我的手都没拉过 -我... 157 00:07:31,861 --> 00:07:34,029 你听起来就像那首歌 《红色甜豌豆花》 158 00:07:34,029 --> 00:07:36,131 坏坏的男生总是更有吸引力 159 00:07:36,131 --> 00:07:38,634 现在你听起来又像《海滩美人鱼》 160 00:07:38,634 --> 00:07:42,104 有时候我希望你可以带我去 我想去的地方 161 00:07:42,104 --> 00:07:44,673 那么...那我家呢? 162 00:07:44,673 --> 00:07:45,407 什么? 163 00:07:46,208 --> 00:07:49,178 开玩笑的!我在说什么? 164 00:07:49,979 --> 00:07:53,148 你住哪里 龙二? 165 00:07:54,283 --> 00:07:56,785 住在青山 166 00:07:56,785 --> 00:07:58,153 真不错啊! 167 00:07:58,153 --> 00:08:01,056 我也在青山找房子呢 168 00:08:01,056 --> 00:08:02,725 但租金太高了 169 00:08:02,725 --> 00:08:06,161 如果我们分摊的话就不高了 170 00:08:06,161 --> 00:08:09,131 你有时脸皮也挺厚的 171 00:08:10,966 --> 00:08:12,568 -我们走吧! -去哪? 172 00:08:12,568 --> 00:08:14,270 你家啊 不然还能去哪? 173 00:08:14,270 --> 00:08:15,304 真的吗? 174 00:08:17,206 --> 00:08:19,074 嘿! 175 00:08:19,575 --> 00:08:20,509 嘿! 176 00:08:20,509 --> 00:08:22,344 你们就不能等我回家... 177 00:08:23,312 --> 00:08:25,681 谢谢你之前让我搭车 178 00:08:25,681 --> 00:08:27,283 -师父 -怎么了? 179 00:08:27,283 --> 00:08:28,817 不是你 那两位 180 00:08:28,817 --> 00:08:30,352 我能跟你握握手吗? 181 00:08:31,854 --> 00:08:35,291 你们太搞笑了!我被打动了 182 00:08:36,258 --> 00:08:39,261 我从来没看过漫才 真是太赞了 183 00:08:39,261 --> 00:08:40,896 那种冲击力 速度... 184 00:08:40,896 --> 00:08:42,398 如果我以前看过漫才 185 00:08:42,398 --> 00:08:44,533 我说不定会成为你的弟子呢 186 00:08:44,533 --> 00:08:45,935 你的段子是谁写的? 187 00:08:45,935 --> 00:08:46,802 没有人写 188 00:08:46,802 --> 00:08:48,871 就是夫妻拌嘴而已! 189 00:08:48,871 --> 00:08:50,806 他们都吵了20年了 190 00:08:50,806 --> 00:08:52,541 把你的臭嘴给我闭上 西兰花! 191 00:08:53,042 --> 00:08:53,909 我打死你 192 00:08:55,344 --> 00:08:56,345 请原谅我 193 00:08:56,345 --> 00:08:59,648 你在这里做什么? 194 00:08:59,648 --> 00:09:04,086 是这样的 小虎 小百合和我是他们的婚礼司仪 195 00:09:04,086 --> 00:09:09,191 -真里茂曾经是我的学生 -了解 196 00:09:09,191 --> 00:09:12,061 他第一次被抓时 197 00:09:12,061 --> 00:09:15,164 我让你的老板替他付了保释费 198 00:09:15,164 --> 00:09:15,931 第一次? 199 00:09:15,931 --> 00:09:17,700 他总共被抓了三次 200 00:09:17,700 --> 00:09:19,501 -对吧 丸尾? -闭嘴 201 00:09:19,501 --> 00:09:22,104 他的块头可大呢!他以前是拳击手 202 00:09:23,205 --> 00:09:26,008 明白了 像你和我师父一样的专业艺人 203 00:09:26,508 --> 00:09:29,578 私生活都很混乱 204 00:09:29,578 --> 00:09:31,614 他也把你算在内了 师父? 205 00:09:31,614 --> 00:09:34,683 你太严肃了 资质差点意思 206 00:09:34,683 --> 00:09:38,988 你要有外遇来提高你的演技 207 00:09:38,988 --> 00:09:42,391 别给他那么离谱的建议 他或许真的会这么做 208 00:09:42,391 --> 00:09:43,325 这是真的 209 00:09:43,325 --> 00:09:45,661 -我差点叫了三陪 -你这个白痴! 210 00:09:45,661 --> 00:09:49,598 丸尾 你最好对真里茂好一点! 211 00:09:49,598 --> 00:09:53,369 -别担心 他已经洗心革面了 -你真的不酗酒了吗? 212 00:09:53,369 --> 00:09:54,269 对 213 00:09:54,903 --> 00:09:57,039 已经一年半滴酒未沾了 214 00:10:00,809 --> 00:10:01,644 什么? 215 00:10:01,644 --> 00:10:03,278 -小虎! -请体贴一点! 216 00:10:03,278 --> 00:10:07,049 哇!你家真棒啊! 217 00:10:07,049 --> 00:10:08,984 抱歉 这是瑞典大使馆 218 00:10:09,985 --> 00:10:11,887 (瑞典大使馆) 219 00:10:11,887 --> 00:10:13,555 还挺可爱的呢! 220 00:10:17,826 --> 00:10:22,731 我真没想到会有这种风格! 221 00:10:27,970 --> 00:10:31,073 哇!整个房子都是你自己的? 222 00:10:33,075 --> 00:10:37,079 在哪呢? 223 00:10:37,079 --> 00:10:39,081 在哪呢? 224 00:10:51,160 --> 00:10:52,528 把鞋脱在这里吧 225 00:10:53,395 --> 00:10:54,663 这里? 226 00:11:11,513 --> 00:11:14,683 租金多少钱? 227 00:11:14,683 --> 00:11:16,251 六万五千日元 228 00:11:16,251 --> 00:11:18,821 是挺高的 但这里毕竟是青山 229 00:11:19,888 --> 00:11:23,258 -你家没有洗手间 -当然 这里是青山啊 230 00:11:24,126 --> 00:11:27,996 我闻到了不可名状的味道 好像是咖喱 231 00:11:27,996 --> 00:11:29,998 都说了嘛 这里是青山! 232 00:11:30,499 --> 00:11:33,135 我觉得你故意和我保持距离 233 00:11:33,769 --> 00:11:37,172 没有的事 只是这里感觉比我想象得更原始 234 00:11:39,141 --> 00:11:41,443 等下 这不是我的家具 235 00:11:46,014 --> 00:11:47,316 好 236 00:11:48,283 --> 00:11:50,819 欢迎来到谷中龙二的城堡! 237 00:11:52,354 --> 00:11:53,422 不来吗? 238 00:11:56,358 --> 00:11:59,027 阿惠!你怎么在这儿呢?怎么了? 239 00:11:59,027 --> 00:12:01,864 太棒了!小阿惠在我的房间呢! 240 00:12:01,864 --> 00:12:03,632 想要喝点起泡酒吗? 241 00:12:06,602 --> 00:12:08,003 你们住在一起? 242 00:12:08,003 --> 00:12:08,904 才不是! 243 00:12:08,904 --> 00:12:11,607 我从他那里租了一块地方! 一个月七千日元! 244 00:12:11,607 --> 00:12:13,041 所以 这里是我的地盘 245 00:12:13,041 --> 00:12:15,144 你想看看我最新的设计吗? 246 00:12:15,144 --> 00:12:17,880 -你又吃了我的布丁! -我才没有! 247 00:12:17,880 --> 00:12:20,616 我不介意你把奶油粉舔掉 248 00:12:20,616 --> 00:12:22,551 但你舔完得给我放回来啊! 249 00:12:24,052 --> 00:12:26,088 我的65日元不见了! 250 00:12:26,755 --> 00:12:29,958 -哪里去了? -我不知道! 251 00:12:29,958 --> 00:12:32,561 不是我!就是龙二! 252 00:12:32,561 --> 00:12:35,364 小龙才不会这么做 他又不是龙二 253 00:12:35,364 --> 00:12:36,899 小龙是一个诚实的人! 254 00:12:36,899 --> 00:12:37,966 对吗? 255 00:12:37,966 --> 00:12:42,871 他还会给中国的家人寄钱呢 下次我就报警了! 256 00:12:44,006 --> 00:12:44,907 什么? 257 00:12:45,607 --> 00:12:49,044 等下 小阿惠!你刚来不久 258 00:12:49,044 --> 00:12:50,846 噢 你不喜欢起泡酒 259 00:12:50,846 --> 00:12:52,881 -真抱歉 -放开我! 260 00:12:54,550 --> 00:12:55,551 小阿惠... 261 00:12:57,152 --> 00:12:58,987 对不起 龙二 262 00:13:00,022 --> 00:13:02,691 我觉得你坚持用自己的方式 追求梦想 263 00:13:03,192 --> 00:13:05,828 是一件非常了不起的事 264 00:13:06,762 --> 00:13:08,096 但是... 265 00:13:09,097 --> 00:13:10,632 我不喜欢过穷苦的日子 266 00:13:10,632 --> 00:13:13,402 我就是受不了 267 00:13:23,579 --> 00:13:24,947 这就是为何他现在 268 00:13:25,948 --> 00:13:27,482 像个木头疙瘩一样 269 00:13:28,350 --> 00:13:30,485 我已经四天没听到过他讲话了 270 00:13:31,353 --> 00:13:34,389 我连工作的问题都不能跟他聊 271 00:13:34,389 --> 00:13:36,491 龙二!振作点! 272 00:13:37,459 --> 00:13:40,229 我给你安排了工作 273 00:13:40,229 --> 00:13:41,196 请进! 274 00:13:45,000 --> 00:13:46,001 是丸尾 275 00:13:46,001 --> 00:13:46,869 他讲话了 276 00:13:46,869 --> 00:13:47,769 很久没见了 277 00:13:47,769 --> 00:13:50,138 -你们认识? -从小就认识了 278 00:13:50,138 --> 00:13:51,807 不错 279 00:13:51,807 --> 00:13:54,443 可以找件衣服给他吗? 280 00:13:54,443 --> 00:13:57,079 我最近当上了他们的经理 281 00:13:57,079 --> 00:13:59,715 可以让他们在你的活动上表演吗? 282 00:13:59,715 --> 00:14:05,053 我不喜欢关西风格的喜剧 特别是与暴力相关的 283 00:14:05,053 --> 00:14:08,323 他们肯定会火的!拜托了! 284 00:14:08,323 --> 00:14:11,660 你是落语表演者 干嘛要替他们工作? 285 00:14:11,660 --> 00:14:12,794 他们真的好搞笑啊 286 00:14:13,428 --> 00:14:16,865 如此搞笑的表演 应该让每个人都欣赏到 287 00:14:16,865 --> 00:14:19,301 应该在剧院之外表演才是 288 00:14:19,301 --> 00:14:22,437 师父的落语让我想要退出帮派 289 00:14:22,437 --> 00:14:23,839 虽然我仍没金盆洗手 但... 290 00:14:24,606 --> 00:14:27,042 我只是想让大家享受到我所享受过的 291 00:14:30,045 --> 00:14:30,913 好 292 00:14:30,913 --> 00:14:33,015 反正我也不太忙 什么时候? 293 00:14:33,015 --> 00:14:36,618 下星期五吧 这样就还有十天时间 294 00:14:36,618 --> 00:14:39,855 时间太紧了 我今天就出个设计搞 295 00:14:39,855 --> 00:14:43,492 警告你哦 别在上面放 傻乎乎的龙或者拉链 296 00:14:43,492 --> 00:14:44,593 一点也不傻 297 00:14:44,593 --> 00:14:45,627 那是浦原龙! 298 00:14:45,627 --> 00:14:47,496 设计点酷炫的就对了 299 00:14:48,063 --> 00:14:49,498 如果是傻乎乎的 300 00:14:50,132 --> 00:14:51,133 小心我揍你 301 00:14:52,234 --> 00:14:54,670 -我走了 -这个多少钱? 302 00:14:56,638 --> 00:14:58,440 -去上班吧! -你好啊 老板! 303 00:14:58,440 --> 00:15:00,475 看好店! 304 00:15:06,548 --> 00:15:07,582 这个如何? 305 00:15:07,582 --> 00:15:10,619 我弄了瓶很赞的红薯烧酒 306 00:15:12,054 --> 00:15:14,556 开玩笑的 不是给你喝的 307 00:15:14,556 --> 00:15:15,924 你还要去表演 308 00:15:15,924 --> 00:15:17,359 只是今晚而已 309 00:15:17,359 --> 00:15:19,394 你怎么会想要表演漫才的? 310 00:15:19,895 --> 00:15:23,765 -不知道 又不是我想去表演的 -那也得有个理由啊 311 00:15:23,765 --> 00:15:26,134 那你的父母呢?他们是大阪人? 312 00:15:27,035 --> 00:15:28,937 我老家在兵库县的姫路 313 00:15:30,372 --> 00:15:31,306 无父无母 314 00:15:33,742 --> 00:15:35,077 他们都已经死了 315 00:15:36,011 --> 00:15:38,613 我爸因为躲债跑路了 316 00:15:39,114 --> 00:15:43,218 我妈在酒吧打工赚钱养我 317 00:15:44,920 --> 00:15:48,357 我会晚点回来 买点热乎乎的东西吃 318 00:15:48,357 --> 00:15:49,791 请原谅我! 319 00:15:49,791 --> 00:15:53,462 我本想去当拳击手 可能会带给她更好的生活 320 00:15:53,462 --> 00:15:55,497 妈!他们安排了我的首次登台比赛 321 00:15:57,132 --> 00:16:00,035 在我妈去世10天之后 322 00:16:00,035 --> 00:16:02,738 我爸也把车开进了海里 323 00:16:03,972 --> 00:16:05,374 之后就很简单了 324 00:16:07,109 --> 00:16:08,944 我在初中毕业后 325 00:16:10,045 --> 00:16:13,148 就去跳卡巴莱歌舞表演 并去过脱衣舞厅打工 326 00:16:14,583 --> 00:16:17,285 18岁的时候 我遇到了伙伴真里茂 327 00:16:18,487 --> 00:16:20,989 我们去了大阪 开始我的漫才 328 00:16:23,759 --> 00:16:28,130 自从我父母死后 我的开怀大笑就没停止过 329 00:16:29,798 --> 00:16:34,102 人生中一切重要的东西都是笑料 会让人们大笑 330 00:16:38,240 --> 00:16:39,441 怎么了?你病了? 331 00:16:39,441 --> 00:16:42,611 -我在哭 -你因为我的故事在哭? 332 00:16:44,579 --> 00:16:50,552 我们的人生本来是一致的 但忽然之间 就成了相反的 333 00:16:50,552 --> 00:16:53,789 就像关东和关西的文化差异一样 334 00:16:53,789 --> 00:16:59,428 现在我更喜欢你了 我会努力让你接到更多表演的! 335 00:17:00,529 --> 00:17:01,763 来吧!喝一杯吧! 336 00:17:06,535 --> 00:17:07,536 这是热面汤 337 00:17:14,509 --> 00:17:21,149 (今天的故世是马与家务 近期内在巨院上演) 338 00:17:21,716 --> 00:17:23,385 他应该检查一下错别字 339 00:17:23,385 --> 00:17:24,286 是屯先生吗? 340 00:17:25,053 --> 00:17:27,456 我不知道是什么情况 但我得走了 341 00:17:27,989 --> 00:17:31,059 盯着点他 别让他喝酒! 342 00:17:31,059 --> 00:17:32,861 交给我就好 343 00:17:35,630 --> 00:17:40,502 {\an8}(林屋亭屯兵卫) 344 00:17:42,003 --> 00:17:44,673 感谢你们今日的到来 345 00:17:45,340 --> 00:17:48,176 常言道 夫妻吵架连狗都懒理 346 00:17:48,176 --> 00:17:49,911 哦 今日原来是《马与家务》 347 00:17:49,911 --> 00:17:53,115 你经常会听到一个简称:家暴 348 00:17:53,115 --> 00:17:56,618 是家庭暴力的缩写 听到这个词会让我想到 349 00:17:57,152 --> 00:17:59,387 我被揍过几次 350 00:18:00,789 --> 00:18:02,958 幸运的是 351 00:18:02,958 --> 00:18:05,694 因为我很喜欢我的妻子 352 00:18:05,694 --> 00:18:07,729 我完全不用担心什么 353 00:18:07,729 --> 00:18:12,801 但是 我确实有位有暴力倾向的弟子 354 00:18:13,602 --> 00:18:16,838 我总是担心他会打我 355 00:18:17,372 --> 00:18:21,009 所以在我家 缩写就不是家暴了 是弟暴 弟子暴力 356 00:18:21,009 --> 00:18:22,944 他说的是我 357 00:18:22,944 --> 00:18:26,214 尾崎 你又跟自己的丈夫 拌嘴了吧? 358 00:18:26,214 --> 00:18:27,215 是的 359 00:18:27,215 --> 00:18:29,417 我的老师有另一个弟子 360 00:18:29,417 --> 00:18:30,952 他的名字叫蜂蜜 361 00:18:30,952 --> 00:18:31,953 蜂蜜 362 00:18:31,953 --> 00:18:34,823 她那天伤到手了 363 00:18:34,823 --> 00:18:36,625 你知道的 先生 364 00:18:36,625 --> 00:18:39,928 理发师如果伤到手了 就什么都做不了了 365 00:18:39,928 --> 00:18:42,998 我们这些做弟子的应该互帮互助 366 00:18:42,998 --> 00:18:45,033 所以我代替了她的位置 367 00:18:49,070 --> 00:18:50,438 是你啊 真里茂! 368 00:18:52,908 --> 00:18:53,875 出什么事了? 369 00:18:54,843 --> 00:18:56,945 你看起来快晕了! 370 00:18:57,579 --> 00:18:58,446 你怎么来了? 371 00:18:59,281 --> 00:19:00,215 每年的例行体检 372 00:19:00,849 --> 00:19:04,419 等你到我这个年纪 就知道维持身体健康有多重要了 373 00:19:04,419 --> 00:19:05,587 我也是 374 00:19:05,587 --> 00:19:07,589 等我回家后 我丈夫会问 375 00:19:07,589 --> 00:19:10,392 你又去哪了 你这个懒婆娘? 376 00:19:10,392 --> 00:19:12,561 我很生气 于是骂回去 377 00:19:12,561 --> 00:19:16,665 没有我 你都没法整天吃喝玩乐 378 00:19:16,665 --> 00:19:19,401 因为他是个男人 所以吼了回去 379 00:19:19,401 --> 00:19:22,404 你以为自己是谁啊? 你这个大饼脸娘们! 380 00:19:22,404 --> 00:19:24,940 我也吼了回去 闭嘴吧!你这个讨厌的混蛋 381 00:19:24,940 --> 00:19:27,108 然后他回击 什么 你这个怪物? 382 00:19:27,108 --> 00:19:28,843 你总是站在他那边 383 00:19:28,843 --> 00:19:31,880 这对于一段感情来讲 并不健康 384 00:19:31,880 --> 00:19:35,450 被人摆布没关系 因为这是工作的一部分 385 00:19:35,450 --> 00:19:37,752 但每时每刻都这样 386 00:19:37,752 --> 00:19:40,855 他说会打我 我受不了这个 387 00:19:40,855 --> 00:19:42,624 你应该离开他! 388 00:19:42,624 --> 00:19:48,330 虽然我是你的婚礼司仪 但我从来没喜欢过你老公 389 00:19:48,330 --> 00:19:50,665 你出门时我观察过他 390 00:19:50,665 --> 00:19:55,370 他边吃生鱼片边喝清酒! 391 00:19:55,370 --> 00:19:59,174 你这么努力地当理发师赚钱 他却全都给花了 392 00:19:59,174 --> 00:20:00,542 多废物啊 这男人 393 00:20:00,542 --> 00:20:03,812 虽然我没资格讲这件事 但他又不是 394 00:20:03,812 --> 00:20:07,415 给四周邻里都买了生鱼片 395 00:20:07,415 --> 00:20:10,986 或者买了一桶清酒全灌进肚子里 396 00:20:11,553 --> 00:20:13,989 他只是喝了一点酒 397 00:20:14,522 --> 00:20:16,024 吃了一盘生鱼片 398 00:20:16,524 --> 00:20:17,959 但你却说他的坏话 399 00:20:19,828 --> 00:20:20,729 太残忍了 400 00:20:20,729 --> 00:20:24,399 我以为你说你想和他分手! 401 00:20:24,399 --> 00:20:25,634 今天表演《马与家务》! 402 00:20:33,074 --> 00:20:34,242 嗨! 403 00:20:34,242 --> 00:20:37,345 这只是个草稿 404 00:20:37,345 --> 00:20:40,915 有时候他对我关怀备至 让我觉得 405 00:20:40,915 --> 00:20:43,852 这世上没有比他更贴心的男人了 406 00:20:43,852 --> 00:20:47,622 但有时候 我希望他直接死掉! 407 00:20:47,622 --> 00:20:50,425 最重要的是 我不知道他心里的感受 408 00:20:51,459 --> 00:20:53,662 他是真的爱我 409 00:20:54,396 --> 00:20:57,666 还是因为一起工作才和我在一起的? 410 00:20:58,366 --> 00:20:59,434 你觉得呢? 411 00:20:59,434 --> 00:21:02,203 连你都不知道 我又如何知晓? 412 00:21:02,203 --> 00:21:05,340 但我确实替你感到抱歉 413 00:21:05,340 --> 00:21:07,842 有时候你确实需要测试一下 一个男人的心 414 00:21:08,643 --> 00:21:10,412 你听说过诸越吗? 415 00:21:10,412 --> 00:21:12,847 当然!甜甜的米饼 对吗? 416 00:21:12,847 --> 00:21:15,216 不是 是中国的另一个名字! 417 00:21:15,216 --> 00:21:18,953 曾经有一位伟大的老师 叫做孔子 418 00:21:18,953 --> 00:21:22,457 -谁是孔子? -他会告诉你的 419 00:21:25,627 --> 00:21:28,330 老师!孔子! 420 00:21:28,330 --> 00:21:30,165 孔子! 421 00:21:30,165 --> 00:21:33,702 不好了!马厩着火了! 422 00:21:33,702 --> 00:21:34,736 你说什么? 423 00:21:37,572 --> 00:21:40,241 我们跑去救你最喜欢的那匹白马 424 00:21:40,241 --> 00:21:42,344 但太迟了 425 00:21:42,344 --> 00:21:45,747 如果你骑了那匹白马 而不是这匹黑马的话... 426 00:21:45,747 --> 00:21:49,617 马厩着火是我们的错! 427 00:21:50,151 --> 00:21:51,419 我们深感抱歉! 428 00:21:54,823 --> 00:21:56,524 众爱徒们 429 00:21:57,859 --> 00:21:59,260 你们有人受伤吗? 430 00:21:59,961 --> 00:22:01,796 -我们都没事 -是吗? 431 00:22:02,931 --> 00:22:04,466 我很高兴你们都没事 432 00:22:05,900 --> 00:22:07,502 孔子! 433 00:22:07,502 --> 00:22:10,338 他们想 多么仁慈的老师啊! 434 00:22:10,338 --> 00:22:13,742 我们要毕生服侍他! 435 00:22:14,376 --> 00:22:15,243 但是 436 00:22:15,243 --> 00:22:17,178 有些故事刚好相反 437 00:22:19,080 --> 00:22:22,650 曾经在糀町 猿家有一位少主 438 00:22:22,650 --> 00:22:24,652 好奇怪的名字 439 00:22:24,652 --> 00:22:26,221 一位猿猴少主? 440 00:22:26,221 --> 00:22:29,691 我不能讲他真实姓名 就先这样吧 441 00:22:30,225 --> 00:22:34,262 这位少主很喜欢收集诗歌 442 00:22:35,397 --> 00:22:36,264 四眼仔! 443 00:22:36,264 --> 00:22:39,300 这只碗很贵 所以得由我的太太来拿 444 00:22:40,068 --> 00:22:44,172 但是这碗太旧了 都有裂痕了 445 00:22:44,172 --> 00:22:48,743 白痴啊! 如果没有裂痕我能买得起吗? 446 00:22:48,743 --> 00:22:51,379 如果没有裂痕的话... 447 00:22:55,383 --> 00:22:59,754 碗怎么样了?破了没有? 448 00:22:59,754 --> 00:23:02,157 少主大喊 449 00:23:02,157 --> 00:23:03,258 摔破了没有? 450 00:23:03,258 --> 00:23:05,593 一口气喊了36遍 451 00:23:05,593 --> 00:23:08,329 过了几日 妻子的父母把她接走了 452 00:23:08,329 --> 00:23:12,567 他们不会让一个把陶瓷 看得比妻子幸福更重要的男人 453 00:23:12,567 --> 00:23:14,736 拥有他们宝贵的女儿 454 00:23:15,637 --> 00:23:18,573 我的丈夫也很喜欢陶制的盘子 455 00:23:18,573 --> 00:23:21,509 真的?太棒了 摔碎它! 456 00:23:21,509 --> 00:23:26,548 但如果他就是猿猴少主那种人 457 00:23:26,548 --> 00:23:28,983 而不是唐土的老师呢? 458 00:23:28,983 --> 00:23:32,053 先生 在我回家之前 你能跟他聊聊吗? 459 00:23:32,053 --> 00:23:34,189 我为什么需要做这种事? 460 00:23:34,189 --> 00:23:36,624 跟他说我会把盘子弄碎 461 00:23:36,624 --> 00:23:39,427 叫他多担心我 而不是盘子 462 00:23:39,427 --> 00:23:41,196 这样做就达不到目的了! 463 00:23:42,163 --> 00:23:43,898 他真的没救了 464 00:23:43,898 --> 00:23:46,568 你说谁没救呢? 465 00:23:46,568 --> 00:23:49,037 你在这里做什么?丸尾呢? 466 00:23:50,705 --> 00:23:52,774 我把他扔在那边了 467 00:23:56,277 --> 00:23:59,481 喝一杯吧 丸尾 我自己喝多无聊 468 00:23:59,481 --> 00:24:01,783 今天就算了吧 我晚上还要演出 469 00:24:01,783 --> 00:24:05,286 但你以前经常在化妆间喝酒啊 470 00:24:12,694 --> 00:24:14,896 这才是我认识的老哥! 471 00:24:14,896 --> 00:24:15,797 再来一杯! 472 00:24:15,797 --> 00:24:16,831 等一下! 473 00:24:17,365 --> 00:24:18,199 我要... 474 00:24:18,733 --> 00:24:19,634 喝烧酒! 475 00:24:19,634 --> 00:24:21,135 没问题! 476 00:24:22,504 --> 00:24:24,506 我要走了 回去化妆间 477 00:24:25,106 --> 00:24:25,940 回头见! 478 00:24:28,042 --> 00:24:29,210 真里茂 479 00:24:30,778 --> 00:24:31,713 你是... 480 00:24:32,347 --> 00:24:33,515 你还好吧? 481 00:24:35,683 --> 00:24:36,818 我很好 谢谢 482 00:24:40,989 --> 00:24:42,924 我们太迟了 483 00:24:42,924 --> 00:24:45,426 去找他吧!他走不远的! 484 00:24:48,463 --> 00:24:49,430 再来一轮! 485 00:24:49,430 --> 00:24:51,599 但我没钱了 486 00:24:51,599 --> 00:24:53,101 找个地方! 487 00:24:59,974 --> 00:25:02,110 龙二!我找到一个 488 00:25:02,110 --> 00:25:03,978 认真的吗? 489 00:25:03,978 --> 00:25:05,046 你知道吗 龙二? 490 00:25:05,713 --> 00:25:07,215 北野武 491 00:25:07,215 --> 00:25:10,552 以前还喝过甲醇烧酒 492 00:25:10,552 --> 00:25:11,986 甲醇烧酒? 493 00:25:12,987 --> 00:25:14,422 喝甲醇烧酒 494 00:25:14,422 --> 00:25:18,927 然后再街上疯跑 这样酒精会流遍全身 495 00:25:18,927 --> 00:25:20,762 感觉真好啊! 496 00:25:20,762 --> 00:25:23,898 够了 我们走吧 你的演出马上就开始了 497 00:25:23,898 --> 00:25:26,267 再喝下这点今天就够了 498 00:25:29,971 --> 00:25:32,173 你们在做什么? 499 00:25:33,274 --> 00:25:35,843 艾德里安! 500 00:25:40,949 --> 00:25:42,250 不怪我 501 00:25:46,888 --> 00:25:49,824 马上就轮到你们了 502 00:25:49,824 --> 00:25:51,192 他上来了吗? 503 00:25:51,693 --> 00:25:54,796 没有其他办法了 师母 我上好了 504 00:25:54,796 --> 00:25:57,332 别在伤口上撒盐了 505 00:25:57,332 --> 00:25:59,534 你在说我是盐吗?对! 506 00:25:59,534 --> 00:26:01,502 博多之盐! 507 00:26:04,539 --> 00:26:06,975 看来 该我来迎接挑战了 508 00:26:06,975 --> 00:26:10,411 抱歉!是我的错! 509 00:26:10,411 --> 00:26:14,983 没错!都怪你 你本该看好他的 510 00:26:14,983 --> 00:26:19,220 -是你发短信给我的! -五秒后 他就气炸了 511 00:26:19,220 --> 00:26:21,489 -这么说是我的错咯? -也不尽然 512 00:26:22,056 --> 00:26:24,392 你总是炫耀你的手机 513 00:26:24,392 --> 00:26:27,228 我也让餐馆老板盯着点他了 对吗? 514 00:26:28,096 --> 00:26:32,266 我也没办法! 我不能错过屯先生的表演! 515 00:26:32,266 --> 00:26:33,468 这么说是我的错咯! 516 00:26:33,468 --> 00:26:35,236 够了! 517 00:26:35,236 --> 00:26:36,938 真里茂都哭了! 518 00:26:38,206 --> 00:26:40,675 如果她哭的话 我也会哭! 519 00:26:40,675 --> 00:26:41,676 你想要这样吗? 520 00:26:41,676 --> 00:26:42,877 不想 521 00:26:42,877 --> 00:26:44,946 我一点也不想 522 00:26:47,415 --> 00:26:48,316 真抱歉 523 00:27:04,866 --> 00:27:07,502 好了 龙二 该走了 去剧院吧 524 00:27:07,502 --> 00:27:09,837 你表演不了!你喝太多了! 525 00:27:09,837 --> 00:27:13,574 我没问题的! 我是关西最优秀的漫才艺人 526 00:27:13,574 --> 00:27:16,611 一点酒不影响我上台表演 527 00:27:16,611 --> 00:27:17,512 搞什么? 528 00:27:17,512 --> 00:27:18,913 抱歉! 529 00:27:18,913 --> 00:27:20,148 抱歉 他喝多了 530 00:27:21,249 --> 00:27:23,418 别晃了 你这个老家伙! 531 00:27:25,186 --> 00:27:26,421 你这个醉鬼 532 00:27:26,988 --> 00:27:28,556 总是喝醉 533 00:27:28,556 --> 00:27:29,490 什么? 534 00:27:31,125 --> 00:27:33,327 女士 我们应该排练一下 535 00:27:33,327 --> 00:27:36,898 你都没法和老婆交流 536 00:27:36,898 --> 00:27:39,434 怎么可能上台和别人的老婆 表演漫才呢? 537 00:27:39,434 --> 00:27:40,535 阿屯... 538 00:27:40,535 --> 00:27:43,271 -可能时机不太对 但... -怎么了? 539 00:27:43,271 --> 00:27:45,273 这个故事 结局是怎样的? 540 00:27:45,273 --> 00:27:47,608 -你这人神经太大条了! -我只是好奇而已 541 00:27:48,176 --> 00:27:51,012 我只听到把盘子摔碎吧那部分 542 00:27:51,012 --> 00:27:52,380 然后呢? 543 00:27:52,380 --> 00:27:53,214 这个嘛 544 00:27:53,214 --> 00:27:57,952 妻子大阪把它摔碎了 然后她的丈夫说... 545 00:27:58,519 --> 00:28:00,755 你受伤了吗? 546 00:28:00,755 --> 00:28:03,091 盘子碎了可以买新的 547 00:28:04,125 --> 00:28:06,027 你受伤了吗? 548 00:28:06,527 --> 00:28:07,729 我好开心! 549 00:28:07,729 --> 00:28:11,566 我的幸福对你很重要 550 00:28:11,566 --> 00:28:15,870 当然了 如果你出了什么事... 551 00:28:18,406 --> 00:28:19,440 从明天开始... 552 00:28:22,009 --> 00:28:23,211 我不会整天 553 00:28:24,979 --> 00:28:26,347 喝酒又玩乐了 554 00:28:27,148 --> 00:28:30,184 这样可不好 警笛声把气氛都毁了 555 00:28:30,718 --> 00:28:31,652 但真的... 556 00:28:32,353 --> 00:28:35,556 警笛声是不是太近了? 557 00:28:36,524 --> 00:28:37,658 不会是... 558 00:28:37,658 --> 00:28:38,626 什么? 559 00:28:41,429 --> 00:28:44,398 该死 我一点也没弄懂 560 00:28:47,702 --> 00:28:48,703 发生什么事了? 561 00:28:48,703 --> 00:28:49,837 出事了! 562 00:28:49,837 --> 00:28:52,340 -怎么了? -让一下! 563 00:28:53,341 --> 00:28:54,942 让一下! 564 00:28:57,712 --> 00:28:59,280 听我说! 565 00:28:59,280 --> 00:29:00,915 我什么都没做! 566 00:29:00,915 --> 00:29:03,317 我什么都没做! 567 00:29:03,317 --> 00:29:05,153 龙二 你这个白痴! 568 00:29:08,623 --> 00:29:11,492 快叫救护车! 569 00:29:11,492 --> 00:29:13,494 不!不需要救护车 570 00:29:14,295 --> 00:29:17,398 发生什么事了? 571 00:29:18,332 --> 00:29:19,967 等一下!好疼 572 00:29:19,967 --> 00:29:21,235 我才不进去! 573 00:29:21,235 --> 00:29:23,871 龙二!你怎么会和他在一起? 574 00:29:23,871 --> 00:29:27,875 你有车 对吗?带真里茂回家! 575 00:29:28,576 --> 00:29:30,678 小虎!这里就交给你了! 576 00:29:30,678 --> 00:29:35,116 小百合和我得去警察局... 577 00:29:35,817 --> 00:29:36,884 去警察局... 578 00:29:36,884 --> 00:29:38,019 屯先生 579 00:29:38,553 --> 00:29:39,387 他们... 580 00:29:39,387 --> 00:29:42,123 屯先生 581 00:29:42,123 --> 00:29:44,058 谁来给她盖个毯子! 582 00:29:44,592 --> 00:29:46,494 毯子! 583 00:29:47,762 --> 00:29:49,363 我得回店里了 584 00:29:50,965 --> 00:29:55,369 怎么回事?我不明白 585 00:30:00,141 --> 00:30:01,943 热... 586 00:30:01,943 --> 00:30:03,344 你在做什么? 587 00:30:04,145 --> 00:30:05,313 抱歉 我吵醒你了 588 00:30:05,880 --> 00:30:09,717 我不知道要给你降温好 还是让你暖和点好 589 00:30:09,717 --> 00:30:13,120 所以我就决定改变一下室温 590 00:30:15,089 --> 00:30:16,357 谢谢 591 00:30:16,357 --> 00:30:17,291 我没事了 592 00:30:19,093 --> 00:30:22,763 师母早些时候打过来了 593 00:30:23,431 --> 00:30:25,600 他们让龙二走了 但是... 594 00:30:26,601 --> 00:30:27,768 丸尾... 595 00:30:30,471 --> 00:30:31,305 真抱歉 596 00:30:31,305 --> 00:30:34,742 很抱歉我们惹了这么多麻烦 597 00:30:34,742 --> 00:30:37,745 不用道歉!他们知道我什么都没做 598 00:30:37,745 --> 00:30:38,746 龙二 599 00:30:39,580 --> 00:30:41,415 你怎么如此冷漠? 600 00:30:42,783 --> 00:30:47,288 丸尾在出狱后 一滴酒都没碰过 601 00:30:47,855 --> 00:30:48,589 出狱? 602 00:30:48,589 --> 00:30:49,724 他喝醉后 603 00:30:49,724 --> 00:30:52,860 把人家揍了 最近才出来的 604 00:30:52,860 --> 00:30:58,599 我们都在努力帮他开启新生活 而你这个白痴... 605 00:30:59,600 --> 00:31:02,436 你说你什么都没做?你在开玩笑吗? 606 00:31:03,104 --> 00:31:06,173 你唤醒了丸尾的本性 607 00:31:07,308 --> 00:31:11,012 他们应该把你抓去坐个两、三年牢! 608 00:31:11,012 --> 00:31:13,281 你不久前还痛哭流涕地道歉! 609 00:31:13,281 --> 00:31:16,217 那只是表演 当然只是表演! 610 00:31:16,951 --> 00:31:19,720 谁会为你而掉泪呢 白痴? 611 00:31:31,399 --> 00:31:33,768 那就是最后一根稻草了 我无法忍受他了 612 00:31:33,768 --> 00:31:35,703 我们也给你惹了麻烦 613 00:31:36,570 --> 00:31:39,040 你为我们这么努力 但... 614 00:31:39,040 --> 00:31:40,207 没关系... 615 00:31:41,442 --> 00:31:43,711 我希望你不要放弃丸尾 616 00:31:45,012 --> 00:31:46,514 他不是个坏人 617 00:31:47,481 --> 00:31:51,185 他跟我讲了一些事 我们在很多方面都有相似之处 618 00:31:52,620 --> 00:31:53,554 嗯... 619 00:31:53,554 --> 00:31:55,923 我混黑道是因为没办法 620 00:31:56,524 --> 00:31:58,592 但我自己也挺纠结了 621 00:32:00,227 --> 00:32:01,095 我猜他... 622 00:32:01,095 --> 00:32:02,530 我的意思是... 623 00:32:03,130 --> 00:32:07,134 他因为没办法才去表演的漫才 他自己也是很纠结的 624 00:32:07,969 --> 00:32:10,071 这次 他输给了酒 625 00:32:10,071 --> 00:32:11,872 但他不是个坏人 626 00:32:11,872 --> 00:32:14,942 如果你放弃他 就是在说 627 00:32:14,942 --> 00:32:16,644 我也没救了 628 00:32:19,213 --> 00:32:20,982 抱歉 我不太会讲话 629 00:32:21,816 --> 00:32:23,551 我一直在想 630 00:32:24,185 --> 00:32:25,086 想什么? 631 00:32:26,053 --> 00:32:30,324 那个故事 妻子摔碎盘子 来测试丈夫的心 632 00:32:31,025 --> 00:32:32,626 我觉得这是个很棒的故事 633 00:32:33,461 --> 00:32:36,030 但我丈夫没有什么心爱的东西 634 00:32:36,764 --> 00:32:38,432 除了酒 635 00:32:39,000 --> 00:32:42,770 所以如果他戒酒后 我才会觉得他更在乎我 636 00:32:43,804 --> 00:32:44,939 但酒赢了 637 00:32:44,939 --> 00:32:47,041 等一下 有件事 638 00:32:47,575 --> 00:32:49,010 他更加在乎 639 00:32:49,844 --> 00:32:50,678 是什么? 640 00:32:51,612 --> 00:32:52,580 漫才 641 00:32:58,819 --> 00:33:04,158 (小虎) 642 00:33:08,362 --> 00:33:10,798 常言道 夫妻吵架连狗都懒理 643 00:33:10,798 --> 00:33:12,233 -是《马与家务》 -嘿 644 00:33:12,800 --> 00:33:16,170 -你的店! -我今天不上班 645 00:33:20,341 --> 00:33:23,644 家中的暴力行为叫做家庭暴力 646 00:33:23,644 --> 00:33:26,080 简称家暴 647 00:33:26,080 --> 00:33:29,083 而今天的故事讲的是家外面的暴力 648 00:33:29,717 --> 00:33:33,554 一个蠢男人为了工作 在舞台上对他的妻子动粗 649 00:33:33,554 --> 00:33:35,856 因为是在台上施暴 所以叫台暴 650 00:33:36,424 --> 00:33:37,591 他挺厉害嘛 651 00:33:37,591 --> 00:33:40,961 有一对夫妻叫做真里茂与丸尾 652 00:33:40,961 --> 00:33:43,731 以舞台暴力漫才而闻名的二人组 653 00:33:43,731 --> 00:33:47,668 在舞台上被揍 让当妻子的觉得很没有安全感 654 00:33:47,668 --> 00:33:50,838 我的丈夫真的爱我吗? 655 00:33:50,838 --> 00:33:55,609 所以她决定演一出来测试他的心 656 00:33:55,609 --> 00:33:59,547 在表演之前受伤 看看他在不在乎 657 00:33:59,547 --> 00:34:01,048 那是马与家务 658 00:34:01,048 --> 00:34:04,919 我们以前特别火的时候 我受到过鞭打 659 00:34:04,919 --> 00:34:06,020 他做了什么? 660 00:34:06,020 --> 00:34:08,923 他瞄准了我的脖子 661 00:34:08,923 --> 00:34:10,124 他很易怒 662 00:34:10,124 --> 00:34:12,760 他看到伤口连眼睛都不眨一下 663 00:34:13,761 --> 00:34:16,163 如果不是晚期癌症这种事的话... 664 00:34:16,163 --> 00:34:19,100 好!跟他说你只有几个月寿命了! 665 00:34:19,100 --> 00:34:20,701 这肯定会打击到他的! 666 00:34:20,701 --> 00:34:21,969 对! 667 00:34:21,969 --> 00:34:24,839 如果他还揍你的话 他就是真的暴力狂了 668 00:34:24,839 --> 00:34:28,642 你觉得呢?这一招应该很有用 669 00:34:29,510 --> 00:34:31,745 我们可能并不想这么做 670 00:34:31,745 --> 00:34:35,015 如果同意了 那么计划就要开始执行了 671 00:34:35,716 --> 00:34:38,686 老虎 老虎 暴走之虎! 672 00:34:39,987 --> 00:34:42,056 很好 673 00:34:44,258 --> 00:34:47,394 黑帮老大又一次把他保释出来 674 00:34:47,394 --> 00:34:50,731 丸尾自由了 675 00:34:51,899 --> 00:34:53,367 -龙二? -怎么了? 676 00:34:54,034 --> 00:34:56,237 -可以带我去东京站吗? -什么? 677 00:34:56,237 --> 00:34:58,772 -我要回到大阪 -为什么? 678 00:34:59,340 --> 00:35:01,108 你不去见见你妻子吗? 679 00:35:01,108 --> 00:35:04,979 我要如何面对她 白痴? 我不能再演漫才了 680 00:35:08,082 --> 00:35:09,083 接下来呢? 681 00:35:09,083 --> 00:35:11,685 你没听到吗?换目的地! 682 00:35:15,956 --> 00:35:18,959 该死 我要怎么做 我要告诉他吗? 683 00:35:19,527 --> 00:35:20,728 我讲不出口 684 00:35:21,462 --> 00:35:22,429 什么? 685 00:35:22,429 --> 00:35:26,233 我直说了吧 是癌症 686 00:35:26,233 --> 00:35:27,168 什么? 687 00:35:27,735 --> 00:35:28,869 你不知道? 688 00:35:29,503 --> 00:35:30,938 真里茂得了癌症 689 00:35:31,872 --> 00:35:35,943 你坐牢时 她去了医院检查 690 00:35:36,877 --> 00:35:38,345 你说真的吗? 691 00:35:38,345 --> 00:35:40,581 哪种癌?胃癌还是肝癌? 692 00:35:40,581 --> 00:35:42,016 我也不知道 693 00:35:42,016 --> 00:35:44,051 她还有多久时间? 694 00:35:44,051 --> 00:35:46,420 半年?三个月? 695 00:35:46,420 --> 00:35:49,990 到底是哪个?这区别大了! 696 00:35:49,990 --> 00:35:51,959 闭嘴!我说了我不知道 697 00:35:51,959 --> 00:35:53,160 回去 698 00:35:53,727 --> 00:35:55,963 掉头回去 699 00:35:56,630 --> 00:35:58,432 现在回去 不然我打死你 700 00:35:58,432 --> 00:36:01,435 你这么想和我一起吃晚饭? 701 00:36:02,703 --> 00:36:05,072 他们这么迟的? 702 00:36:05,072 --> 00:36:06,340 小虎 703 00:36:06,340 --> 00:36:07,608 他们在路上了 704 00:36:07,608 --> 00:36:10,077 不是的 我希望他做相反的事 705 00:36:10,744 --> 00:36:11,612 相反的事? 706 00:36:12,346 --> 00:36:16,050 就连绝症都不该撼动他 707 00:36:16,050 --> 00:36:17,918 不然这就不是我嫁的那个人 708 00:36:19,153 --> 00:36:22,356 如果我得了癌症 他仍在台上对我动粗 709 00:36:23,123 --> 00:36:25,259 不管怎样我还是会和他一起 710 00:36:26,627 --> 00:36:29,897 但如果他犹豫了 或者担心我的身体了 711 00:36:30,931 --> 00:36:31,999 那么... 712 00:36:33,834 --> 00:36:36,170 我就会和他离婚 713 00:36:39,807 --> 00:36:40,641 了解了 714 00:36:41,308 --> 00:36:43,244 抱歉!我们来迟了! 715 00:36:43,244 --> 00:36:44,078 戏服呢? 716 00:36:44,078 --> 00:36:45,479 还没弄好 717 00:36:45,479 --> 00:36:46,981 怎么会这样 你这个白痴? 718 00:36:46,981 --> 00:36:49,049 不是我的错!我得去接他! 719 00:36:49,650 --> 00:36:51,919 -我喜欢! -认真的? 720 00:36:51,919 --> 00:36:52,953 你穿上肯定好看 721 00:36:52,953 --> 00:36:56,957 我想再前面加个大拉链 后面加个狮子 722 00:36:56,957 --> 00:36:59,226 没这必要!丸尾呢? 723 00:36:59,226 --> 00:37:00,894 -他在换装 -把他叫来 724 00:37:00,894 --> 00:37:01,795 好的 725 00:37:03,297 --> 00:37:04,999 关于癌症这件事... 726 00:37:05,532 --> 00:37:06,500 算了吧 727 00:37:06,500 --> 00:37:07,401 什么? 728 00:37:12,439 --> 00:37:15,242 和我们想的不同 她想他打自己 729 00:37:15,242 --> 00:37:16,844 如果你不告诉他 730 00:37:16,844 --> 00:37:18,412 他就会揍她的 731 00:37:18,412 --> 00:37:20,214 -太迟了 -什么? 732 00:37:21,015 --> 00:37:23,517 在车里时 我已经跟他说了! 733 00:37:25,152 --> 00:37:28,122 我没得选 他一直想回大阪来着! 734 00:37:28,822 --> 00:37:31,425 发生什么了?又是我的错吗? 735 00:37:32,259 --> 00:37:33,460 丸尾来了! 736 00:37:38,432 --> 00:37:39,300 丸尾! 737 00:37:40,567 --> 00:37:41,435 真里茂 738 00:37:43,437 --> 00:37:44,972 你得癌症了? 739 00:37:48,175 --> 00:37:53,080 下面出场的是来自关西的漫才二人组 妻子真里茂与丈夫丸尾 740 00:37:55,382 --> 00:37:58,619 我们回头再聊 该上场了 741 00:38:00,187 --> 00:38:03,590 (上方真里茂与丸尾) 742 00:38:09,063 --> 00:38:11,999 你好!我们是浪速梦想成真组合 743 00:38:11,999 --> 00:38:13,367 我是真里茂... 744 00:38:14,702 --> 00:38:15,569 我是丸... 745 00:38:16,837 --> 00:38:18,172 丸尾! 746 00:38:21,475 --> 00:38:22,309 这是你的台词! 747 00:38:23,944 --> 00:38:26,447 漂亮的是真里茂 748 00:38:26,447 --> 00:38:28,449 猥琐的是丸尾 749 00:38:31,251 --> 00:38:32,353 我... 750 00:38:33,887 --> 00:38:36,256 我确实很猥琐 751 00:38:36,256 --> 00:38:39,226 没必要暗自神伤 这可是漫才啊! 752 00:38:40,194 --> 00:38:42,730 对 这是漫才... 753 00:38:43,764 --> 00:38:46,066 -夸夸我吧! -请吧! 754 00:38:47,267 --> 00:38:49,536 草原上的玫瑰是真里茂 755 00:38:49,536 --> 00:38:52,740 在草原上奔跑的犯人就是丸尾 756 00:38:54,475 --> 00:38:55,709 她说得没错! 757 00:38:58,612 --> 00:39:02,649 你一直和我这样的罪犯待在一起 758 00:39:04,418 --> 00:39:06,820 我很感激 759 00:39:07,921 --> 00:39:08,822 白痴! 760 00:39:09,523 --> 00:39:10,924 我真是个白痴! 761 00:39:10,924 --> 00:39:12,059 她会和他离婚的 762 00:39:12,626 --> 00:39:13,460 什么? 763 00:39:13,460 --> 00:39:16,797 这是个谎言 她只是在测试他 764 00:39:16,797 --> 00:39:18,165 没得癌症吗? 765 00:39:18,899 --> 00:39:19,900 不是癌症? 766 00:39:19,900 --> 00:39:21,502 我真该放头狮子在... 767 00:39:21,502 --> 00:39:22,703 闭嘴吧! 768 00:39:22,703 --> 00:39:26,740 我一直跟自己说 我要更努力工作 769 00:39:26,740 --> 00:39:29,676 -你不需要啊 -为什么? 770 00:39:30,277 --> 00:39:33,080 你死了我就能得到一大笔保险金了! 771 00:39:33,080 --> 00:39:34,214 那倒是 772 00:39:36,884 --> 00:39:42,456 我倒希望能死掉 然后你拿着保险金过上奢华的日子 773 00:39:43,357 --> 00:39:44,191 但... 774 00:39:47,461 --> 00:39:50,063 我这样的人渣为什么要活着 775 00:39:51,031 --> 00:39:52,065 而你 真里茂... 776 00:39:57,538 --> 00:39:58,505 你! 777 00:39:59,706 --> 00:40:01,208 好好演! 778 00:40:02,609 --> 00:40:04,011 搞什么? 779 00:40:05,279 --> 00:40:06,914 想想观众! 780 00:40:08,382 --> 00:40:10,017 抱歉 各位 781 00:40:10,017 --> 00:40:12,753 我丈夫经常对我动粗 782 00:40:12,753 --> 00:40:14,822 所以我决定戏弄他一下 783 00:40:14,822 --> 00:40:19,660 我跟他说我得了绝症 再过几个月就死了 784 00:40:19,660 --> 00:40:22,062 他完全被吓住了! 785 00:40:22,062 --> 00:40:22,996 等一下! 786 00:40:25,599 --> 00:40:26,433 你这是什么意思? 787 00:40:28,569 --> 00:40:30,704 是恶作剧吗?你不是快死了? 788 00:40:30,704 --> 00:40:32,906 -骗人的! -骗人? 789 00:40:32,906 --> 00:40:34,241 是真的! 790 00:40:34,241 --> 00:40:35,108 是哪个? 791 00:40:35,108 --> 00:40:36,009 白痴! 792 00:40:37,344 --> 00:40:39,112 我撒谎的时候... 793 00:40:40,981 --> 00:40:42,816 我撒谎的时候... 794 00:40:46,453 --> 00:40:47,921 我的脸上是藏不住的! 795 00:40:57,464 --> 00:41:00,601 所以是个谎言! 796 00:41:04,538 --> 00:41:05,973 胆子不小! 797 00:41:05,973 --> 00:41:09,476 你戏弄了你的丈夫 798 00:41:11,078 --> 00:41:16,383 你这么没用 怎会为老婆的死而悲伤? 799 00:41:16,383 --> 00:41:17,985 当然了 白痴! 800 00:41:19,486 --> 00:41:20,654 如果你死了... 801 00:41:21,755 --> 00:41:23,156 从明天开始 802 00:41:24,391 --> 00:41:26,393 我就没办法享乐和畅饮了! 803 00:41:33,100 --> 00:41:36,136 嘿!你成功了 二番目! 804 00:41:43,911 --> 00:41:47,648 非常感谢!感谢各位! 805 00:41:58,325 --> 00:41:59,560 谢谢 806 00:42:00,360 --> 00:42:02,629 非常感谢 807 00:42:18,645 --> 00:42:19,813 别担心 808 00:42:21,148 --> 00:42:25,953 在你出来前 我们会来上香的 809 00:42:40,567 --> 00:42:41,702 请原谅我 810 00:42:46,106 --> 00:42:49,343 我真的不知道她得了癌症 811 00:42:50,911 --> 00:42:53,380 你做了一件好事 812 00:42:54,147 --> 00:42:58,352 你不觉得吗?如果他们就这样分开了 813 00:42:59,453 --> 00:43:01,722 就真的让真里茂走上绝路了! 814 00:43:02,723 --> 00:43:05,292 在他们最后一场表演时理解了对方 815 00:43:06,760 --> 00:43:10,998 无论是以夫妇身份 还是漫才二人组的形式 816 00:43:12,099 --> 00:43:14,701 他们应该没有任何遗憾了 817 00:43:16,136 --> 00:43:19,873 你是很优秀的诸越老师! 818 00:43:20,607 --> 00:43:22,376 我没那么好 819 00:43:23,176 --> 00:43:25,312 所以这次 820 00:43:26,313 --> 00:43:29,750 我不能接受你的学费 821 00:43:30,317 --> 00:43:33,220 我从你身上学到了很重要的东西 822 00:43:33,220 --> 00:43:35,322 我真希望可以给你钱 823 00:43:35,322 --> 00:43:36,923 虽然我负担不起 824 00:43:37,424 --> 00:43:40,293 -你的债呢? -关于那件事... 825 00:43:41,928 --> 00:43:45,198 你可以... 826 00:43:45,198 --> 00:43:47,234 你这个月可以替我还吗? 827 00:43:49,169 --> 00:43:52,105 好 就这一次 828 00:43:59,413 --> 00:44:01,181 闭嘴吧 吃饭时不准讲话! 829 00:44:02,282 --> 00:44:04,518 628号!把餐具收起来! 830 00:44:04,518 --> 00:44:05,952 我是井上若香 831 00:44:09,790 --> 00:44:12,459 至少给点反应吧 832 00:44:12,459 --> 00:44:15,162 差不多得了 你每天都这么做 833 00:44:19,099 --> 00:44:21,668 你根本毫无幽默感 834 00:46:13,947 --> 00:46:18,919 {\an8}字幕翻译:白雅童