1 00:00:04,047 --> 00:00:08,084 (心醉) 2 00:00:11,254 --> 00:00:14,290 (JUMP) 3 00:00:15,591 --> 00:00:18,261 大家好,我是JUMP亭JUMP 4 00:00:18,261 --> 00:00:20,129 我最喜歡的服裝是連體衣 5 00:00:24,667 --> 00:00:27,070 有個詞叫“出來心” 6 00:00:27,070 --> 00:00:31,474 意思是軟弱的人,一時衝動做了壞事 7 00:00:31,474 --> 00:00:34,010 當你的良心出現裂隙時 8 00:00:34,544 --> 00:00:36,546 惡念便會趁虛而入 9 00:00:37,346 --> 00:00:39,816 我知道自己必須更加努力... 10 00:00:39,816 --> 00:00:40,983 銀次郎 11 00:00:40,983 --> 00:00:44,087 知道他們為什麼說自己要更努力嗎? 12 00:00:45,021 --> 00:00:46,622 他們之所以這麼說 13 00:00:47,323 --> 00:00:51,761 是因為他們還不夠努力 所以才會對自己說 14 00:00:52,428 --> 00:00:53,963 要更加努力 15 00:00:53,963 --> 00:00:55,998 真正努力的人 16 00:00:56,532 --> 00:00:59,335 不會把那些話掛在嘴邊 他們只會默默努力 17 00:01:01,904 --> 00:01:03,106 為什麼關了? 18 00:01:03,106 --> 00:01:06,342 -我們還在看 -銀次郎,你夠努力嗎? 19 00:01:06,342 --> 00:01:07,810 我... 20 00:01:08,911 --> 00:01:10,146 不是... 21 00:01:11,581 --> 00:01:12,415 特別努力 22 00:01:12,415 --> 00:01:14,484 你該應要努力才對! 23 00:01:14,484 --> 00:01:18,287 現今,那些不上學也不上班 蹲在家裡的年輕人 24 00:01:18,287 --> 00:01:20,623 被人們稱作尼特族 25 00:01:21,591 --> 00:01:23,593 這是種精神疾病 26 00:01:23,593 --> 00:01:25,928 也許我就是個尼特族 27 00:01:26,662 --> 00:01:27,497 什麼? 28 00:01:28,231 --> 00:01:30,399 最近我什麼都不想做 29 00:01:31,033 --> 00:01:33,436 看到其他年輕人在不停找工作... 30 00:01:33,436 --> 00:01:35,771 也許我不該混幫派 31 00:01:36,572 --> 00:01:38,241 完全沒有我想要的工作 32 00:01:38,741 --> 00:01:40,042 不如什麼都不做 33 00:01:40,042 --> 00:01:41,377 又來了 34 00:01:42,245 --> 00:01:46,115 等畢業後,你必須專心混幫派 35 00:01:46,115 --> 00:01:48,417 你要在流星會歷史上留名 36 00:01:48,417 --> 00:01:51,721 但我真的想在幫派史上留名嗎? 37 00:01:51,721 --> 00:01:55,491 像高爾夫球這樣的東西讓我感到厭煩 所以我還不如坐在家裡什麼都不做 38 00:01:55,491 --> 00:01:57,894 兼職我也不喜歡,麻煩死了 39 00:01:57,894 --> 00:02:00,830 我有錢所以我不需要工作 我不知道... 40 00:02:02,665 --> 00:02:04,734 你這個被寵壞的臭小子! 41 00:02:04,734 --> 00:02:06,869 喂,阿虎 42 00:02:06,869 --> 00:02:10,006 你覺得自己比別人都厲害嗎? 43 00:02:10,006 --> 00:02:12,241 你沒有想做的事了? 44 00:02:12,241 --> 00:02:16,245 都是懶鬼們的爛藉口而已! 45 00:02:18,347 --> 00:02:21,417 別再胡說八道了 46 00:02:21,417 --> 00:02:24,020 下定決心,做個真正的日本黑道 47 00:02:24,020 --> 00:02:27,223 做一些甚至會讓你老爸驚訝的事情 48 00:02:28,324 --> 00:02:30,760 去國會大樓撒泡尿或幹點類似的事 49 00:02:30,760 --> 00:02:33,763 日向,我沒說錯吧? 50 00:02:33,763 --> 00:02:35,631 沒錯...真的沒錯嗎? 51 00:02:35,631 --> 00:02:38,568 我來幫你擺脫尼特族 52 00:02:39,235 --> 00:02:40,836 好痛... 53 00:02:40,836 --> 00:02:43,172 你踢他也無法阻止他當尼特族 54 00:02:43,172 --> 00:02:44,807 不過尼特族到底是什麼? 55 00:02:44,807 --> 00:02:48,844 “即便解釋個好幾年 56 00:02:49,679 --> 00:02:51,581 他也不會明白具體含義的” 57 00:02:52,081 --> 00:02:56,719 今天的故事 就是關於這個困惑的年輕人的 58 00:02:56,719 --> 00:02:58,120 我們開始吧 59 00:03:00,022 --> 00:03:03,292 虎與龍 60 00:03:12,902 --> 00:03:14,570 {\an8}到底還講不講落語? 61 00:03:14,570 --> 00:03:16,839 {\an8}我也不知道自己想不想講 62 00:03:16,839 --> 00:03:19,775 {\an8}-你也是尼特族? -那店鋪怎麼辦? 63 00:03:19,775 --> 00:03:21,077 沒問題的,這裡還有妳 64 00:03:21,077 --> 00:03:22,044 就我一個人? 65 00:03:22,044 --> 00:03:24,847 也許我們可以做成名人店 66 00:03:24,847 --> 00:03:28,351 就像梅宮辰夫的泡菜店那樣 賣伴手禮之類的東西 67 00:03:28,351 --> 00:03:30,653 等等,我又不是名人 68 00:03:30,653 --> 00:03:32,722 我們兩個可以輪流講落語 69 00:03:32,722 --> 00:03:36,092 我白天講,而你只在晚上講 70 00:03:36,092 --> 00:03:37,560 這樣你就能照顧店鋪了 71 00:03:37,560 --> 00:03:41,731 問題是,我要是當了爸爸的弟子 那我算什麼?開場戲演員嗎? 72 00:03:41,731 --> 00:03:44,233 不可能,他怎麼可能從 開場表演者做起 73 00:03:44,233 --> 00:03:47,403 是啊,他之前差點都成為真打了 74 00:03:47,403 --> 00:03:49,605 比開場表演者更低的,還有實習生呢 75 00:03:49,605 --> 00:03:50,740 什麼? 76 00:03:50,740 --> 00:03:54,043 就算是自己兒子 我們也不會特殊照顧的 77 00:03:54,043 --> 00:03:56,879 曾經退出過的人肯定還會再次逃離的 78 00:03:56,879 --> 00:03:59,682 絕不能讓他那麼一帆風順 79 00:03:59,682 --> 00:04:02,818 那就是說他... 80 00:04:02,818 --> 00:04:04,654 級別要比你低多了 81 00:04:07,023 --> 00:04:08,190 他們就是這麼說的 82 00:04:08,190 --> 00:04:09,292 不是吧 83 00:04:09,292 --> 00:04:11,627 -那就超過我 -我會的 84 00:04:11,627 --> 00:04:13,462 但你仍舊是我師兄 85 00:04:13,462 --> 00:04:15,164 一輩子都是我師兄 86 00:04:15,164 --> 00:04:19,735 你總是說我無聊透頂 但你從沒看過我的演出 87 00:04:19,735 --> 00:04:21,237 -我看過 -怎麼樣? 88 00:04:21,237 --> 00:04:23,873 其他人都笑了,所以我就跟著笑了 但不是我的菜 89 00:04:23,873 --> 00:04:25,408 風格太老舊了 90 00:04:25,408 --> 00:04:28,077 我明白了 你就是我討厭的那種運動員類型 91 00:04:28,077 --> 00:04:30,880 那種喜歡秀肌肉的 92 00:04:30,880 --> 00:04:33,716 而且我覺得你表情很凶 小孩會被嚇哭的 93 00:04:34,817 --> 00:04:36,752 怎麼...地震了? 94 00:04:38,487 --> 00:04:39,422 可惡 95 00:04:39,922 --> 00:04:42,658 小虎臉都漲紅了,跟小雞雞一樣 96 00:04:44,126 --> 00:04:48,230 你們既然這麼說 那就必須來親眼看看了 97 00:04:50,966 --> 00:04:54,337 要是你們這個月不來看我講落語 我就把這店給拆了 98 00:04:58,574 --> 00:05:00,076 我受夠了 99 00:05:00,076 --> 00:05:01,277 這什麼情況... 100 00:05:06,315 --> 00:05:07,817 (違規停車) 101 00:05:07,817 --> 00:05:13,222 -等等,我才剛停 -都已經停了兩個小時了 102 00:05:13,222 --> 00:05:14,990 我一直看著呢 103 00:05:14,990 --> 00:05:17,293 求你了,我不能再吃罰單了 104 00:05:17,293 --> 00:05:18,294 誰管你啊 105 00:05:18,294 --> 00:05:19,762 但這是我大哥的車 106 00:05:22,598 --> 00:05:23,733 金子? 107 00:05:23,733 --> 00:05:24,734 中谷? 108 00:05:25,735 --> 00:05:27,536 好久不見,你剛才幹什麼去了? 109 00:05:27,536 --> 00:05:28,471 玩柏青哥 110 00:05:29,405 --> 00:05:30,406 能撤銷罰單嗎? 111 00:05:30,406 --> 00:05:32,074 不行,我是警察 112 00:05:32,641 --> 00:05:36,946 你們黑道的車太帥了 所以我叫了交警 113 00:05:37,480 --> 00:05:39,081 我也沒辦法,這是我職責所在 114 00:05:39,882 --> 00:05:41,884 你今年要畢業了嗎? 115 00:05:41,884 --> 00:05:42,918 明年畢業 116 00:05:42,918 --> 00:05:45,654 你打算做什麼?當黑道嗎? 117 00:05:46,188 --> 00:05:47,656 我也沒別的選擇 118 00:05:48,257 --> 00:05:51,927 我完全不知道 你高中畢業後去當了警察 119 00:05:51,927 --> 00:05:52,928 走吧 120 00:05:54,663 --> 00:05:55,731 那是... 121 00:05:55,731 --> 00:05:59,235 我在原宿買的,好看吧? 122 00:05:59,869 --> 00:06:02,438 當巡警真的很無聊 123 00:06:02,972 --> 00:06:06,842 要嘛就是來找我問路 要嘛就是去解決醉漢 124 00:06:06,842 --> 00:06:08,878 丟失的錢包永遠都找不回來 125 00:06:08,878 --> 00:06:11,580 我在跟找到我錢包的妹子交往 126 00:06:11,580 --> 00:06:13,215 她在龍之蘇打打工 127 00:06:13,215 --> 00:06:14,116 看 128 00:06:14,884 --> 00:06:15,785 喔 129 00:06:15,785 --> 00:06:16,952 哎呀? 130 00:06:16,952 --> 00:06:19,422 我周圍就沒有女孩的影子 131 00:06:19,422 --> 00:06:21,957 只有粉紅女郎來當了一天署長 就這些了 132 00:06:21,957 --> 00:06:23,526 粉紅女郎? 133 00:06:23,526 --> 00:06:25,528 更像佩珀中士,而不是粉紅女郎 134 00:06:25,528 --> 00:06:26,896 她們好不好? 135 00:06:29,098 --> 00:06:32,168 不好,絕對不算好 136 00:06:32,168 --> 00:06:33,669 我們那時候都沒出生呢 137 00:06:33,669 --> 00:06:38,007 我還想像會是更戲劇化的 像柴田恭兵那樣 138 00:06:38,541 --> 00:06:40,176 然而現實很骨感 139 00:06:40,876 --> 00:06:42,978 我甚至能理解那些收受賄賂的警察 140 00:06:42,978 --> 00:06:43,946 我該走了 141 00:06:43,946 --> 00:06:45,781 怎麼這麼著急? 142 00:06:45,781 --> 00:06:47,316 這麼久沒見了 143 00:06:48,284 --> 00:06:51,520 你們幫派販賣毒品或槍枝嗎? 144 00:06:51,520 --> 00:06:52,421 喂 145 00:06:52,922 --> 00:06:54,690 沒事的 146 00:06:54,690 --> 00:06:57,726 你要是和警方有關係,是不會被抓的 147 00:06:58,327 --> 00:06:59,562 你們有在販賣嗎? 148 00:07:00,329 --> 00:07:02,998 沒有,老爸不喜歡這些東西 149 00:07:02,998 --> 00:07:05,334 真的嗎?大錯特錯 150 00:07:05,901 --> 00:07:08,504 下定決心,做個真正的日本黑道 151 00:07:08,504 --> 00:07:11,407 做一些甚至會讓你老爸驚訝的事情 152 00:07:13,943 --> 00:07:16,445 所以你有這方面的情報嗎? 153 00:07:16,445 --> 00:07:18,214 上道了啊 154 00:07:18,214 --> 00:07:22,117 我厭倦討債了 大多數人都會乖乖還錢 155 00:07:22,117 --> 00:07:24,253 我也想做點電影裡才有的事情 156 00:07:26,188 --> 00:07:30,192 你們總部在新宿 你聽說過神保組嗎? 157 00:07:30,192 --> 00:07:33,963 聽說過,他們差不多都在30歲左右 158 00:07:33,963 --> 00:07:37,399 他們是一群食人魚,什麼事都幹 159 00:07:37,399 --> 00:07:40,970 而且他們的人數還在增加 他們有30多人 160 00:07:40,970 --> 00:07:41,904 怎麼了? 161 00:07:41,904 --> 00:07:43,005 沒事 162 00:07:43,005 --> 00:07:44,440 重質不重量 163 00:07:44,440 --> 00:07:47,610 我們雖然人少,那是什麼? 164 00:07:47,610 --> 00:07:50,045 抱歉,我今天會去交罰款的 165 00:07:50,646 --> 00:07:53,148 好的,話說那個怎麼樣了...尼頓? 166 00:07:55,684 --> 00:07:57,686 -你是說尼特族嗎? -我知道,我故意開玩笑的 167 00:07:58,787 --> 00:07:59,822 克服掉了嗎? 168 00:08:00,890 --> 00:08:03,025 或許吧 169 00:08:03,025 --> 00:08:05,327 我感覺自己找到方向了 170 00:08:05,327 --> 00:08:06,395 很好 171 00:08:09,999 --> 00:08:10,866 再見 172 00:08:10,866 --> 00:08:11,767 好 173 00:08:11,767 --> 00:08:13,102 去把那個處理好 174 00:08:13,102 --> 00:08:14,703 -好的 -再見 175 00:08:29,018 --> 00:08:31,587 (今日陣容) 176 00:08:31,587 --> 00:08:34,723 (屯兵衛) 177 00:08:34,723 --> 00:08:35,991 都等著你呢 178 00:08:40,596 --> 00:08:44,433 感謝各位來此捧場 179 00:08:45,034 --> 00:08:49,204 最近啊,小偷們是越來越聰明了 180 00:08:49,204 --> 00:08:50,573 是《出來心》 181 00:08:50,573 --> 00:08:52,107 他們甚至能用驚人的手法 182 00:08:52,107 --> 00:08:55,644 開啟雙重或三重鎖 183 00:08:55,644 --> 00:08:58,948 這裡用“驚人”可能不太合適 184 00:08:59,782 --> 00:09:04,119 我故事裡的小偷 185 00:09:04,119 --> 00:09:08,757 可不是那種會青史留名的 186 00:09:08,757 --> 00:09:14,597 “小偷青史留名”聽著就不合適 187 00:09:14,597 --> 00:09:15,764 有一種似曾相識感 188 00:09:15,764 --> 00:09:18,367 “你工作怎麼樣了?” 189 00:09:18,367 --> 00:09:22,104 “我已經振作起來了 我會盡我所能地幹壞事” 190 00:09:22,104 --> 00:09:25,474 “很好,兒子” 191 00:09:26,141 --> 00:09:28,243 “要不要試試非法入侵?” 192 00:09:28,243 --> 00:09:29,878 “非法入侵?” 193 00:09:29,878 --> 00:09:33,983 “偷偷溜進空房子然後把東西拿走” 194 00:09:33,983 --> 00:09:36,485 “但那不是很不光采嗎?” 195 00:09:36,485 --> 00:09:39,521 蠢貨,沒有所謂光采的小偷 196 00:09:40,289 --> 00:09:45,194 找一間丈夫外出工作 197 00:09:45,194 --> 00:09:48,597 妻子出去買晚餐食材的空房子 198 00:09:48,597 --> 00:09:50,866 直接闖進去 199 00:09:51,433 --> 00:09:54,303 首先,站在外面說:“抱歉打擾了” 200 00:09:54,303 --> 00:09:55,871 萬一他們在家怎麼辦 201 00:09:55,871 --> 00:09:59,341 那就板著臉說點別的,比如... 202 00:09:59,341 --> 00:10:02,611 “你對現在的江戶幕府有何看法?” 203 00:10:02,611 --> 00:10:05,681 你不能問他們太難的問題 204 00:10:05,681 --> 00:10:07,916 就問一些 205 00:10:07,916 --> 00:10:12,021 “這裡有叫某某的人嗎?”的問題 206 00:10:12,021 --> 00:10:16,558 不管他們怎麼回答 你說聲謝謝馬上離開就行 207 00:10:16,558 --> 00:10:17,960 萬一我被抓了呢? 208 00:10:17,960 --> 00:10:21,764 你要是被抓了現行,那逃跑是沒用的 209 00:10:21,764 --> 00:10:24,767 那種情況下就哭著求饒吧 210 00:10:24,767 --> 00:10:25,968 哭著求饒? 211 00:10:25,968 --> 00:10:28,837 把你偷的東西都留下 212 00:10:28,837 --> 00:10:30,439 邊哭邊跟他們講 213 00:10:32,307 --> 00:10:35,477 “我是個與母親相依為命的工匠 214 00:10:35,477 --> 00:10:38,847 她已經病了三年多了 215 00:10:39,348 --> 00:10:40,883 我沒辦法去工作 216 00:10:41,850 --> 00:10:43,686 我們存的錢都花光了 217 00:10:44,486 --> 00:10:46,722 我已無法再承擔醫藥費 218 00:10:46,722 --> 00:10:51,527 就在我感到痛苦之時 我碰巧經過這棟房子 219 00:10:51,527 --> 00:10:55,764 我看到門戶大開 於是我一時衝動,就...” 220 00:10:56,432 --> 00:10:59,468 “流著眼淚 給他們講這個悲傷的故事 221 00:10:59,468 --> 00:11:04,840 只要你說那是一時衝動 他們會同情你的 222 00:11:04,840 --> 00:11:07,776 他們甚至可能 因為你媽媽給你些錢” 223 00:11:07,776 --> 00:11:09,211 計劃就是這樣 224 00:11:09,211 --> 00:11:10,979 我說:“抱歉打擾了” 225 00:11:10,979 --> 00:11:15,551 要是有人回應 我就說是來找“某某某”的 226 00:11:15,551 --> 00:11:17,720 要是被抓了,我就說是一時衝動 227 00:11:18,287 --> 00:11:19,755 輕鬆簡單 228 00:11:20,589 --> 00:11:21,657 抱歉打擾了 229 00:11:23,092 --> 00:11:24,560 抱歉打擾了 230 00:11:24,560 --> 00:11:26,428 (兜襠布祭) 231 00:11:26,428 --> 00:11:27,563 幹什麼? 232 00:11:29,031 --> 00:11:31,033 這屋子什麼時候會沒人在? 233 00:11:31,967 --> 00:11:38,307 這裡的氣氛越來越熱烈了 所以我們要痛飲到天明 234 00:11:40,843 --> 00:11:42,311 那我之後再來 235 00:11:42,878 --> 00:11:44,613 等等,小子 236 00:11:44,613 --> 00:11:46,915 回來,你到底是誰? 237 00:11:46,915 --> 00:11:48,317 謝謝 238 00:11:48,317 --> 00:11:49,818 那是什麼? 239 00:11:50,519 --> 00:11:53,889 “某某某”在這裡嗎? 240 00:11:53,889 --> 00:11:55,057 什麼? 241 00:11:55,057 --> 00:11:57,493 沒事,謝謝 242 00:11:57,493 --> 00:12:00,362 什麼沒事?他簡直莫名其妙 243 00:12:00,362 --> 00:12:01,897 我們怎麼做,老大? 244 00:12:01,897 --> 00:12:03,098 幹掉他 245 00:12:10,706 --> 00:12:13,041 等等,我想起來了 246 00:12:13,041 --> 00:12:14,276 怎麼了? 247 00:12:14,276 --> 00:12:16,779 是西鄉兵衛,你們認識西鄉兵衛嗎? 248 00:12:17,412 --> 00:12:19,114 西鄉兵衛 249 00:12:19,114 --> 00:12:20,983 他怎麼可能在這裡 250 00:12:20,983 --> 00:12:21,750 他就在這裡 251 00:12:22,718 --> 00:12:25,854 西鄉兵衛,有人找你 252 00:12:29,424 --> 00:12:31,026 你是西鄉兵衛? 253 00:12:32,127 --> 00:12:36,031 對,你有什麼事? 254 00:12:36,031 --> 00:12:38,300 有人要我代他向你問好 255 00:12:38,300 --> 00:12:39,168 誰? 256 00:12:39,168 --> 00:12:39,968 我 257 00:12:41,170 --> 00:12:41,937 幹掉他 258 00:12:44,907 --> 00:12:47,242 我只是一時衝動 259 00:12:47,242 --> 00:12:50,078 一時衝動 260 00:12:50,078 --> 00:12:52,481 一時衝動 261 00:12:52,481 --> 00:12:53,816 真的對不起 262 00:12:59,354 --> 00:13:01,156 可惡,我搞錯了 263 00:13:01,156 --> 00:13:03,258 神保組在第二個街區 264 00:13:03,258 --> 00:13:05,627 他們在那裡藏了一些危險的東西 265 00:13:05,627 --> 00:13:08,530 如果你知道那麼多 你為什麼不親自逮捕他們? 266 00:13:08,530 --> 00:13:11,033 笨蛋,功勞又不會算在我頭上 267 00:13:11,033 --> 00:13:13,302 我的上級會把功勞都據為己有的 268 00:13:14,102 --> 00:13:15,003 那麼該怎麼辦? 269 00:13:16,271 --> 00:13:21,009 找出他們的目的,然後勒索他們 270 00:13:21,844 --> 00:13:22,811 就我們兩人合作? 271 00:13:22,811 --> 00:13:24,446 金子和銀次郎 272 00:13:25,080 --> 00:13:26,515 金和銀? 273 00:13:26,515 --> 00:13:28,083 金子是金 274 00:13:28,083 --> 00:13:29,818 -銀次郎是銀 -夠了 275 00:13:29,818 --> 00:13:30,886 所以? 276 00:13:31,787 --> 00:13:32,955 對流星會來說 277 00:13:32,955 --> 00:13:35,424 這也是個除去對手的絕佳機會 278 00:13:38,260 --> 00:13:40,495 若你問我這麼做是否可行... 279 00:13:41,864 --> 00:13:42,965 應該可以吧 280 00:13:43,532 --> 00:13:44,499 (新宿警署) 281 00:13:44,499 --> 00:13:46,869 你真的去哪裡了?白痴啊你 282 00:13:46,869 --> 00:13:47,970 什麼? 283 00:13:47,970 --> 00:13:49,304 開玩笑的,抱歉 284 00:13:49,838 --> 00:13:51,406 找到東西了嗎? 285 00:13:51,406 --> 00:13:54,476 沒有,地圖是錯的 286 00:13:57,079 --> 00:13:58,547 你現在能看到什麼建築? 287 00:14:00,182 --> 00:14:01,049 壽司店 288 00:14:01,049 --> 00:14:03,085 巷子裡有一棟公寓 289 00:14:03,085 --> 00:14:06,221 房號是101,抓緊時間 要趕在他們回來之前 290 00:14:06,221 --> 00:14:08,123 要是再不對,我就宰了你 291 00:14:10,592 --> 00:14:13,562 “抱歉打擾了 292 00:14:15,264 --> 00:14:19,001 多麼混亂骯髒的地方 293 00:14:19,001 --> 00:14:21,503 什麼值得一拿的東西都沒有 294 00:14:21,503 --> 00:14:23,171 天啊 295 00:14:23,171 --> 00:14:25,340 怎麼有條兜襠布?” 296 00:14:25,340 --> 00:14:26,642 拿著吧 297 00:14:26,642 --> 00:14:28,343 你也太放鬆了吧 298 00:14:28,343 --> 00:14:30,212 還有別的東西嗎? 299 00:14:30,212 --> 00:14:31,346 沒了 300 00:14:35,918 --> 00:14:37,853 什麼?粥? 301 00:14:38,387 --> 00:14:40,422 怪不得什麼都沒有 302 00:14:46,561 --> 00:14:47,796 真好吃 303 00:14:48,630 --> 00:14:51,767 也可能是我太餓了 但這東西真的好吃到爆 304 00:14:53,769 --> 00:14:55,203 “太美味了” 305 00:14:55,203 --> 00:14:57,172 他表演得真好啊 306 00:14:57,172 --> 00:14:58,740 我都感覺到餓了 307 00:14:58,740 --> 00:15:00,542 “糟了,他們回來了” 308 00:15:04,913 --> 00:15:08,550 他那表情真瘋狂 309 00:15:23,665 --> 00:15:26,101 喂? 310 00:15:29,237 --> 00:15:30,472 不太對勁 311 00:15:30,472 --> 00:15:33,075 我內褲呢? 312 00:15:33,075 --> 00:15:35,544 有人吃我的點心了 313 00:15:35,544 --> 00:15:38,714 蠢貨,我跟你說了要鎖門 314 00:15:38,714 --> 00:15:42,017 我的點心,我的點心沒了 315 00:15:51,259 --> 00:15:52,527 難道是... 316 00:15:55,330 --> 00:15:56,264 有什麼問題嗎? 317 00:15:56,932 --> 00:15:57,933 什麼事都沒有 318 00:15:58,767 --> 00:16:00,035 我剛剛接到報警... 319 00:16:00,035 --> 00:16:01,370 來得正是時候 320 00:16:01,370 --> 00:16:02,804 ...說附近有人閒逛 321 00:16:02,804 --> 00:16:04,573 我誰都沒看到啊,你呢? 322 00:16:04,573 --> 00:16:06,108 我們先出去吧 323 00:16:06,108 --> 00:16:07,242 好的 324 00:16:07,242 --> 00:16:09,644 最近我們老是接到這類報警 325 00:16:10,846 --> 00:16:12,547 是丟了什麼東西嗎? 326 00:16:12,547 --> 00:16:13,682 沒有 327 00:16:23,725 --> 00:16:25,927 什麼?一張DVD光碟? 328 00:16:32,034 --> 00:16:33,535 喔耶! 329 00:16:34,636 --> 00:16:36,271 什麼東西?全都打了馬賽克 330 00:16:36,271 --> 00:16:38,440 喔耶! 331 00:16:38,440 --> 00:16:39,708 到底是什麼東西啊? 332 00:16:40,976 --> 00:16:42,444 為什麼要說“喔耶”? 333 00:16:43,879 --> 00:16:45,013 喔耶 334 00:16:46,982 --> 00:16:48,450 馬賽克沒了 335 00:16:54,489 --> 00:16:57,325 這...這太瘋狂了 336 00:17:03,265 --> 00:17:04,633 發現新大陸了 337 00:17:04,633 --> 00:17:06,935 太好看了 338 00:17:19,114 --> 00:17:21,483 -是盜版色情片 -成人DVD 339 00:17:21,483 --> 00:17:23,852 我不管,根本就沒有毒品或槍枝 340 00:17:24,586 --> 00:17:26,254 我也沒說過他們有啊 341 00:17:27,022 --> 00:17:28,490 你是沒說 342 00:17:28,490 --> 00:17:31,927 但你那種說法 怎麼想都會覺得是毒品或槍枝啊 343 00:17:32,894 --> 00:17:34,996 笨蛋,別人都聽見你說話了 344 00:17:36,865 --> 00:17:38,100 抱歉 345 00:17:38,100 --> 00:17:41,636 所以他們進口了大量無碼外國色情片 346 00:17:41,636 --> 00:17:43,238 配音之後出售 347 00:17:43,839 --> 00:17:45,974 前兩分鐘有打馬賽克吧? 348 00:17:45,974 --> 00:17:47,209 對 349 00:17:47,209 --> 00:17:49,311 然後馬賽克就消失了 350 00:17:49,311 --> 00:17:51,179 這就是他們掩飾的方法 351 00:17:51,880 --> 00:17:55,851 總之,我們拿到了針對他們的證據 352 00:17:55,851 --> 00:17:58,887 現在我們可以勒索神保組了 353 00:17:59,454 --> 00:18:01,990 就我們兩個?金先生和銀先生? 354 00:18:01,990 --> 00:18:03,358 -是啊 -夠了 355 00:18:03,358 --> 00:18:05,927 我才不要做這種無聊的事 356 00:18:06,995 --> 00:18:10,065 “不見了!我的兜襠布不見了 357 00:18:11,066 --> 00:18:16,638 難道小偷除了搶我這樣的窮人以外 就沒更好的事做嗎?” 358 00:18:17,806 --> 00:18:22,277 “等等,管理員一直 要求我支付欠款 359 00:18:22,277 --> 00:18:23,745 我可以以此作為藉口 360 00:18:24,312 --> 00:18:28,817 我會告訴他錢被偷了 這樣他就不會讓我還錢了 361 00:18:28,817 --> 00:18:29,918 我打電話給他” 362 00:18:29,918 --> 00:18:31,253 等等 363 00:18:31,253 --> 00:18:32,954 -“管理人”是什麼? -就是房東 364 00:18:32,954 --> 00:18:35,157 -房東,那“欠款”又是什麼? -是房租 365 00:18:35,157 --> 00:18:36,525 那你直說不就行了 366 00:18:36,525 --> 00:18:37,592 自作聰明 367 00:18:37,592 --> 00:18:39,694 無所謂啦,這到底是什麼情況? 368 00:18:39,694 --> 00:18:41,863 -這是在幹什麼? -好了,繼續吧 369 00:18:42,731 --> 00:18:45,133 我本來應該在約會的 370 00:18:45,133 --> 00:18:48,170 你怎麼能在這種鬼地方跟人約會 371 00:18:48,170 --> 00:18:49,404 這房間怎麼了? 372 00:18:49,404 --> 00:18:51,773 即使是電視實境秀 也不會想在這破地方拍 373 00:18:51,773 --> 00:18:54,176 而且還是三人共用一個房間 374 00:18:54,176 --> 00:18:55,377 不是很有意思嗎? 375 00:18:56,278 --> 00:18:57,512 真的嗎? 376 00:18:57,512 --> 00:18:59,514 我們可以了,繼續吧 377 00:19:02,050 --> 00:19:06,488 為什麼我要在女友和她前男友面前 講落語啊? 378 00:19:06,488 --> 00:19:09,524 前男友?阿虎不是前男友 379 00:19:09,524 --> 00:19:10,659 我們就是做了兩次而已 380 00:19:10,659 --> 00:19:11,693 我能繼續了嗎? 381 00:19:11,693 --> 00:19:14,629 現在我知道那些詞的意思了 從那裡繼續講吧 382 00:19:14,629 --> 00:19:17,599 “管理員,我的房間被偷了! 383 00:19:17,599 --> 00:19:20,669 小偷!管理員!小偷!管理員” 384 00:19:21,236 --> 00:19:23,171 什麼“小偷管理員”? 385 00:19:23,171 --> 00:19:25,507 不是,是我被偷了 386 00:19:25,507 --> 00:19:26,741 丟什麼東西了嗎? 387 00:19:26,741 --> 00:19:29,211 他們把我欠款偷走了 388 00:19:31,313 --> 00:19:33,014 而且不止欠款 389 00:19:33,014 --> 00:19:34,616 所有東西都被偷了 390 00:19:35,183 --> 00:19:40,222 明白了,跟我說一下都有什麼吧 391 00:19:40,222 --> 00:19:42,490 -什麼? -所有東西都被偷了不是嗎? 392 00:19:42,490 --> 00:19:44,292 我們需要上報 393 00:19:44,292 --> 00:19:47,562 你不必為此掛心 394 00:19:47,562 --> 00:19:49,331 我不能坐視不管 395 00:19:50,031 --> 00:19:55,437 當局將發布公告 有時他們會找到被偷的東西 396 00:19:56,404 --> 00:19:57,405 然後歸還? 397 00:19:57,405 --> 00:19:59,140 如果找到了就會還給失主 398 00:19:59,140 --> 00:20:05,780 太好了 那請記一下,是一條越中兜襠布 399 00:20:05,780 --> 00:20:09,050 “我不能給當局上報這東西” 400 00:20:10,385 --> 00:20:11,686 “那床墊如何?” 401 00:20:11,686 --> 00:20:14,289 “偷了這麼大的東西 402 00:20:14,289 --> 00:20:15,557 跟我描述一下” 403 00:20:15,557 --> 00:20:17,559 “你的床墊是什麼樣的?先生” 404 00:20:17,559 --> 00:20:19,794 “我的床墊上有蔓藤花紋” 405 00:20:19,794 --> 00:20:22,764 “那我的也是有蔓藤花紋的床墊” 406 00:20:22,764 --> 00:20:25,000 “不需要學我吧” 407 00:20:25,000 --> 00:20:26,501 “後面呢?” 408 00:20:26,501 --> 00:20:27,602 “是死路” 409 00:20:27,602 --> 00:20:30,605 “不是在說巷子,是床墊的後面” 410 00:20:30,605 --> 00:20:31,506 “描述一下” 411 00:20:31,506 --> 00:20:35,176 “我的是用結實溫暖的靛藍棉做的” 412 00:20:35,176 --> 00:20:38,780 “那我的也是用 結實溫暖的靛藍棉做的” 413 00:20:38,780 --> 00:20:40,649 “還丟了什麼?” 414 00:20:40,649 --> 00:20:42,617 “一條髮帶” 415 00:20:42,617 --> 00:20:46,554 “髮帶是什麼? 你是指博多腰帶吧?” 416 00:20:46,554 --> 00:20:49,391 “你還有這麼好的腰帶” 417 00:20:49,391 --> 00:20:52,193 “什麼樣子?” 418 00:20:52,193 --> 00:20:54,663 “正面有蔓藤花紋 後面是靛藍色的” 419 00:20:54,663 --> 00:20:57,098 “腰帶沒有後面” 420 00:20:58,300 --> 00:21:00,535 “它很結實,是用溫暖的棉花做的” 421 00:21:00,535 --> 00:21:02,037 “還丟了什麼” 422 00:21:02,037 --> 00:21:03,605 “一把劍” 423 00:21:03,605 --> 00:21:04,639 “一把劍?” 424 00:21:04,639 --> 00:21:06,441 “是的,後面是靛藍色的” 425 00:21:06,441 --> 00:21:08,176 行了,別說了 426 00:21:08,176 --> 00:21:11,913 怎麼了,小虎?學得這麼快 427 00:21:11,913 --> 00:21:13,081 是吧,屯太? 428 00:21:14,983 --> 00:21:16,418 我聽到睡著了 429 00:21:16,418 --> 00:21:17,819 你進步了 430 00:21:17,819 --> 00:21:18,887 謝謝 431 00:21:18,887 --> 00:21:20,121 誰教你的? 432 00:21:21,289 --> 00:21:22,123 什麼? 433 00:21:22,123 --> 00:21:24,893 你的《出來心》 434 00:21:25,527 --> 00:21:27,329 和我的有些不一樣 435 00:21:29,164 --> 00:21:33,001 你偷了一個關於偷竊的落語故事 這可不是“一時衝動” 436 00:21:33,001 --> 00:21:36,004 別裝無辜,你個小偷 437 00:21:36,004 --> 00:21:39,874 跟我說實話,你跟誰學的? 438 00:21:42,010 --> 00:21:43,078 龍二 439 00:21:43,078 --> 00:21:44,946 你怎麼想的啊? 440 00:21:44,946 --> 00:21:47,349 別怪他,是我讓他教的 441 00:21:47,349 --> 00:21:50,185 小虎,你學落語的時候 442 00:21:50,185 --> 00:21:52,520 不能隨便跟別人學 443 00:21:53,221 --> 00:21:54,289 你知道為什麼嗎? 444 00:21:54,889 --> 00:21:57,959 每個表演者都有自己的癖好和習慣 445 00:21:58,626 --> 00:22:01,863 即使是笑點都會有所不同 446 00:22:01,863 --> 00:22:02,764 所以... 447 00:22:03,298 --> 00:22:04,199 阿屯? 448 00:22:04,799 --> 00:22:06,768 爸爸,你去哪裡? 449 00:22:06,768 --> 00:22:09,337 小虎,跟我來 450 00:22:12,907 --> 00:22:15,243 -阿龍 -怎麼了? 451 00:22:16,144 --> 00:22:18,313 阿虎能順利演出嗎? 452 00:22:19,214 --> 00:22:20,048 這個嘛... 453 00:22:20,849 --> 00:22:24,319 別擔心,我相信阿虎肯定可以的 454 00:22:27,689 --> 00:22:28,690 劉先生 455 00:22:29,457 --> 00:22:30,358 怎麼了,阿龍? 456 00:22:31,526 --> 00:22:34,529 你是從中國跑過來阻止我親熱的嗎? 457 00:22:36,364 --> 00:22:38,566 不要嘛 458 00:22:40,969 --> 00:22:42,404 -師父 -怎麼了? 459 00:22:42,404 --> 00:22:43,805 你生我的氣嗎? 460 00:22:45,874 --> 00:22:47,876 我跟你說了,我沒生氣 461 00:22:49,744 --> 00:22:51,312 -明白了 -好的 462 00:22:52,747 --> 00:22:55,683 我在其他徒弟面前說不出口 463 00:22:56,985 --> 00:23:00,855 但你想提升自己的技巧是個好事 464 00:23:01,756 --> 00:23:05,493 現在,我們先不討論龍二的落語水準 465 00:23:05,493 --> 00:23:07,095 為什麼要在脫衣舞俱樂部? 466 00:23:07,095 --> 00:23:08,396 算是幫你補習一下 467 00:23:08,963 --> 00:23:12,700 實際上,《出來心》有兩個不同笑點 468 00:23:14,302 --> 00:23:17,038 其一是,小偷從藏身處跑了出來說道 469 00:23:17,038 --> 00:23:20,375 “我簡直不敢相信聽到的東西 470 00:23:20,375 --> 00:23:24,712 全是假話,什麼靛藍棉? 471 00:23:24,712 --> 00:23:28,383 別說床墊了,連一件袢纏都沒有” 472 00:23:28,383 --> 00:23:30,452 “喂,你就是小偷吧” 473 00:23:30,452 --> 00:23:33,555 “喔,對,我是小偷” 474 00:23:35,890 --> 00:23:39,427 我母親已經病了三年多了 475 00:23:41,062 --> 00:23:43,398 我是一時衝動闖了進來 476 00:23:44,399 --> 00:23:46,835 我該哭一下的...” 477 00:23:48,903 --> 00:23:52,907 “你肯定是個生手小偷吧 478 00:23:53,842 --> 00:23:55,944 如果是一時衝動,那也沒辦法 479 00:23:56,511 --> 00:23:59,514 而你,八公 480 00:24:00,048 --> 00:24:02,517 你為什麼要說謊?” 481 00:24:04,085 --> 00:24:07,489 “我也是一時衝動” 482 00:24:10,124 --> 00:24:12,093 這是A版本的 483 00:24:13,061 --> 00:24:14,562 下面是B版本 484 00:24:15,230 --> 00:24:18,166 “我是一時衝動闖了進來 485 00:24:18,166 --> 00:24:19,601 我該哭一下的...” 486 00:24:21,769 --> 00:24:24,572 “你肯定是個生手小偷” 487 00:24:24,572 --> 00:24:26,374 到這裡為止還都是一樣的 488 00:24:27,008 --> 00:24:29,010 “你怎麼闖進來的?” 489 00:24:30,111 --> 00:24:31,913 “我從後面進來的” 490 00:24:31,913 --> 00:24:33,781 “後面?後面有什麼?” 491 00:24:33,781 --> 00:24:37,318 “後面...後面是靛藍棉的” 492 00:24:41,389 --> 00:24:42,757 更喜歡這個嗎? 493 00:24:42,757 --> 00:24:44,158 也不是 494 00:24:44,158 --> 00:24:45,426 這樣啊 495 00:24:45,960 --> 00:24:51,099 實際上我更喜歡這個版本 496 00:24:51,099 --> 00:24:53,768 但我不會在舞臺上演 497 00:24:53,768 --> 00:24:54,702 為什麼? 498 00:24:54,702 --> 00:24:57,338 因為這是阿謙講的 499 00:24:57,939 --> 00:24:58,940 阿謙? 500 00:24:59,541 --> 00:25:02,644 你的老大,中谷謙 501 00:25:04,112 --> 00:25:05,046 實際上 502 00:25:05,046 --> 00:25:06,748 30多年前... 503 00:25:07,882 --> 00:25:10,885 我們還一起在這個舞臺上表演 504 00:25:10,885 --> 00:25:12,287 -什麼? -是的 505 00:25:15,223 --> 00:25:17,191 光說傳統落語是不夠的 506 00:25:18,059 --> 00:25:19,961 所以我說服阿謙 507 00:25:21,396 --> 00:25:24,799 和我一起在這裡兼職演小品 508 00:25:24,799 --> 00:25:27,235 你幹什麼?我沒喝醉 509 00:25:31,239 --> 00:25:32,206 你在幹什麼? 510 00:25:32,206 --> 00:25:33,775 只是做我的本職工作 511 00:25:33,775 --> 00:25:35,843 請你再做一下吧? 512 00:25:35,843 --> 00:25:36,778 做什麼? 513 00:25:36,778 --> 00:25:38,346 走直線 514 00:25:38,346 --> 00:25:41,115 我不走直線,我是黑道 515 00:25:41,115 --> 00:25:42,984 我從不走直線 516 00:25:42,984 --> 00:25:44,552 趕快走! 517 00:25:44,552 --> 00:25:45,820 好的 518 00:25:45,820 --> 00:25:47,589 小心點 519 00:25:47,589 --> 00:25:51,359 我們兩個的中谷中組合 在那時還挺出名 520 00:25:51,359 --> 00:25:53,561 聽起來就像小木矢作組合一樣 521 00:25:56,097 --> 00:25:57,165 抱歉 522 00:26:00,768 --> 00:26:03,605 要不是因為我太過自大還做了些蠢事 523 00:26:04,272 --> 00:26:07,909 阿謙現在可能還是個搞笑藝人 524 00:26:08,543 --> 00:26:09,844 你又做了什麼嗎? 525 00:26:11,245 --> 00:26:15,316 雖然他沒表現出來,但他討厭失敗 526 00:26:15,316 --> 00:26:18,453 我們一起表演時,都是我引觀眾發笑 527 00:26:18,953 --> 00:26:21,623 他可能不太甘心 528 00:26:22,190 --> 00:26:25,159 所以他突然不按劇本演 開始自行發揮了 529 00:26:25,827 --> 00:26:28,830 你要是堅持認為自己沒喝醉的話 我有個建議 530 00:26:28,830 --> 00:26:29,764 什麼? 531 00:26:29,764 --> 00:26:32,300 來表演個模仿,我就放你走 532 00:26:32,867 --> 00:26:33,935 阿謙? 533 00:26:33,935 --> 00:26:34,969 模仿大熊貓 534 00:26:35,603 --> 00:26:38,506 模仿上野動物園的大熊貓 535 00:26:40,475 --> 00:26:42,010 他可能是想 536 00:26:42,010 --> 00:26:43,878 讓我出醜 537 00:26:44,379 --> 00:26:47,915 但相反,我表現極佳 538 00:26:47,915 --> 00:26:50,818 引得觀眾哄堂大笑 539 00:26:53,421 --> 00:26:57,558 我覺得這就是阿謙 540 00:26:57,558 --> 00:26:59,260 放棄當搞笑藝人的原因 541 00:26:59,994 --> 00:27:03,598 下次再見面時,他已經名揚新宿了 542 00:27:03,598 --> 00:27:05,400 我對自己的所作所為很抱歉 543 00:27:07,101 --> 00:27:09,237 我真的很對不起他 544 00:27:10,471 --> 00:27:14,709 他認為自己沒有搞笑天賦 545 00:27:15,677 --> 00:27:18,613 不過他要是沒放棄的話 546 00:27:20,214 --> 00:27:22,550 也不會成為黑道 547 00:27:23,284 --> 00:27:26,454 我們兩個也不會相遇 548 00:27:27,722 --> 00:27:28,756 也許吧 549 00:27:31,325 --> 00:27:34,328 所以小虎,即使你不當黑道了 550 00:27:34,896 --> 00:27:38,199 也不要忘記對他心存感激 551 00:27:39,600 --> 00:27:43,638 多虧了阿謙你才能有今天 552 00:27:45,840 --> 00:27:49,610 所以你在臺上時 你是代替他的位置上臺的 553 00:27:50,178 --> 00:27:52,547 一定要牢記這點 554 00:27:52,547 --> 00:27:53,448 好 555 00:27:54,382 --> 00:27:56,617 抱歉講了這麼憂鬱的故事 556 00:27:56,617 --> 00:28:00,221 《出來心》讓我想起了這些往事 557 00:28:00,221 --> 00:28:03,157 我猜這也是種“衝動”吧 558 00:28:05,460 --> 00:28:06,294 真傻 559 00:28:06,294 --> 00:28:07,195 什麼? 560 00:28:08,162 --> 00:28:09,697 你和我老大 561 00:28:11,065 --> 00:28:13,167 曾經就像虎與龍一樣吧 562 00:28:14,102 --> 00:28:15,636 沒那麼厲害 563 00:28:16,738 --> 00:28:18,339 更像是跳蚤和蝨子 564 00:28:30,585 --> 00:28:32,320 所以我今天去不了 565 00:28:32,320 --> 00:28:34,055 為什麼?又沒有顧客 566 00:28:34,055 --> 00:28:35,289 我明天去 567 00:28:35,289 --> 00:28:37,091 今天必須去 568 00:28:37,091 --> 00:28:39,494 屯吉和他未婚妻旅行去了 569 00:28:39,494 --> 00:28:41,195 所以我是倒數第二個上場 570 00:28:41,195 --> 00:28:42,363 不僅如此 571 00:28:42,897 --> 00:28:43,731 什麼? 572 00:28:45,233 --> 00:28:47,034 還有電視臺的人來錄影 573 00:28:47,034 --> 00:28:51,239 大家聽好,不要因為有電視臺的人來 574 00:28:51,239 --> 00:28:53,608 而太過興奮 575 00:28:53,608 --> 00:28:57,011 -像往常一樣表演就好 -好的,先生 576 00:28:57,011 --> 00:28:58,412 我可以給你畫眉嗎? 577 00:28:58,412 --> 00:28:59,781 拜託了 578 00:28:59,781 --> 00:29:01,449 也給我畫一下 579 00:29:01,449 --> 00:29:05,887 最近落語很流行 已經很久沒有電視臺的人來過了 580 00:29:05,887 --> 00:29:07,288 好像我很在乎一樣 581 00:29:08,089 --> 00:29:11,359 什麼?今天下午3點開始 你最好給我到場 582 00:29:11,359 --> 00:29:13,361 幹什麼?放開我 583 00:29:13,361 --> 00:29:15,129 最近銀銀怎麼樣了? 584 00:29:15,663 --> 00:29:18,166 我這幾天沒見過他,怎麼了? 585 00:29:19,000 --> 00:29:20,868 我該怎麼做? 586 00:29:20,868 --> 00:29:22,570 該不該告訴他? 587 00:29:24,038 --> 00:29:25,139 什麼? 588 00:29:28,075 --> 00:29:31,078 這是什麼東西?不敢相信 你居然看這種東西 589 00:29:31,078 --> 00:29:34,782 -冷靜點 -你可是有女朋友的人 590 00:29:34,782 --> 00:29:37,318 為什麼要看色情片 591 00:29:37,318 --> 00:29:39,821 不是的,不是妳想的那樣 592 00:29:39,821 --> 00:29:45,193 這很重要...這是證據 593 00:29:45,193 --> 00:29:48,830 是重要的證據 594 00:29:49,463 --> 00:29:51,299 有個叫神保組的黑幫 595 00:29:51,299 --> 00:29:53,668 他們販賣槍枝毒品 596 00:29:54,202 --> 00:29:58,472 這就是個...偽裝 597 00:29:58,472 --> 00:30:02,677 他們可能會把毒品藏在光碟盒裡 598 00:30:02,677 --> 00:30:04,312 真的嗎? 599 00:30:04,879 --> 00:30:07,281 所以妳不能告訴任何人 600 00:30:07,281 --> 00:30:08,883 包括妳爸爸,妳兄弟 601 00:30:08,883 --> 00:30:09,951 這是我們兩人間的秘密 602 00:30:11,786 --> 00:30:14,255 而且真的很疼 603 00:30:14,255 --> 00:30:16,390 銀銀說他掌握了證據 604 00:30:16,390 --> 00:30:20,228 他要從神保組那裡拿封口費 605 00:30:20,228 --> 00:30:22,196 那個白痴想什麼呢? 606 00:30:22,196 --> 00:30:25,566 是啊,銀銀根本沒有那個膽子 607 00:30:25,566 --> 00:30:29,203 他又笨髮型又搞笑,我有些害怕 608 00:30:29,737 --> 00:30:31,105 所以我報警了 609 00:30:34,342 --> 00:30:35,543 沒人出現 610 00:30:39,347 --> 00:30:40,248 收到 611 00:30:41,048 --> 00:30:41,883 這是在幹什麼? 612 00:30:41,883 --> 00:30:42,783 房屋搜查 613 00:30:42,783 --> 00:30:46,420 我們接到匿名報警電話 說神保組藏匿槍枝毒品 614 00:30:48,422 --> 00:30:49,557 真的嗎? 615 00:30:49,557 --> 00:30:50,958 怎麼回事? 616 00:30:53,828 --> 00:30:55,062 他們怎麼發現的? 617 00:30:55,963 --> 00:30:56,898 我很抱歉 618 00:30:57,732 --> 00:31:02,436 那天有個警察過來說有可疑分子... 619 00:31:02,436 --> 00:31:05,006 -可疑分子? -我們沒看到有... 620 00:31:13,547 --> 00:31:15,683 喂?你好 621 00:31:15,683 --> 00:31:18,152 閉嘴,麗莎都跟我說了 622 00:31:18,152 --> 00:31:21,088 那是騙她的,沒事了 623 00:31:21,622 --> 00:31:25,826 他差點抓到我打手槍 所以我就當著她面說了謊 624 00:31:27,261 --> 00:31:30,598 現在?我吃午飯呢 625 00:31:33,968 --> 00:31:35,269 銀次郎? 626 00:31:37,638 --> 00:31:38,572 銀次郎! 627 00:31:41,575 --> 00:31:45,112 (小虎) 628 00:31:45,112 --> 00:31:47,114 都等你上場呢 629 00:31:50,151 --> 00:31:52,954 大家好,我是JUMP亭JUMP 630 00:31:52,954 --> 00:31:54,855 我最愛跳高比賽了 631 00:31:54,855 --> 00:31:56,924 什麼,是少年JUMP 632 00:31:56,924 --> 00:31:59,961 小虎呢? 633 00:32:09,971 --> 00:32:12,540 你們組就沒好好教育過年輕人嗎? 634 00:32:13,941 --> 00:32:16,610 派個說得上話的人過來 635 00:32:18,679 --> 00:32:21,949 銀次郎,你這是惹了什麼禍? 636 00:32:22,917 --> 00:32:25,152 -走吧,山崎 -是,先生 637 00:32:31,726 --> 00:32:32,560 我也去 638 00:32:32,560 --> 00:32:34,395 他們就是些小流氓 639 00:32:34,395 --> 00:32:35,830 他們不配讓你出馬 640 00:32:35,830 --> 00:32:36,998 別傻了 641 00:32:36,998 --> 00:32:39,567 哪裡有父親不擔心兒子的 642 00:32:44,038 --> 00:32:46,007 他是我小弟 643 00:32:48,009 --> 00:32:48,943 阿虎 644 00:32:53,948 --> 00:32:54,882 我是山崎 645 00:32:54,882 --> 00:32:57,218 閉嘴,你的演出怎麼辦? 646 00:32:57,218 --> 00:33:00,054 抱歉,我得晚些過去 647 00:33:00,054 --> 00:33:01,689 那個深沉的嗓音是怎麼回事? 648 00:33:02,723 --> 00:33:05,059 小虎,你是不可替代的 649 00:33:05,059 --> 00:33:07,194 怎麼了? 650 00:33:07,194 --> 00:33:11,999 快回來,大家都在等你呢 651 00:33:11,999 --> 00:33:15,836 小虎?喂? 652 00:33:15,836 --> 00:33:19,006 你在幹什麼?喂? 653 00:33:19,006 --> 00:33:19,907 怎麼了? 654 00:33:19,907 --> 00:33:21,909 喂? 655 00:33:25,346 --> 00:33:27,448 下一位應該已經準備就緒了 656 00:33:32,620 --> 00:33:34,688 最後唱首歌 657 00:33:34,688 --> 00:33:38,059 當然是範海倫的“JUMP”了 658 00:33:38,059 --> 00:33:40,027 夠了吧,又是JUMP 659 00:33:41,228 --> 00:33:43,497 我給各位講一個簡短的故事 660 00:33:43,497 --> 00:33:47,334 小龍,好久沒見你來過了 661 00:33:47,334 --> 00:33:48,302 別那麼大聲 662 00:33:48,302 --> 00:33:49,770 阿虎呢? 663 00:33:50,604 --> 00:33:52,173 還沒出場 664 00:33:55,876 --> 00:33:57,678 準備好了嗎,阿虎? 665 00:33:58,946 --> 00:33:59,814 是的 666 00:34:03,551 --> 00:34:06,153 JUMP亭JUMP快演完了 667 00:34:06,153 --> 00:34:08,456 沒辦法了,只能我上了 668 00:34:08,456 --> 00:34:11,358 屯鈍,給我買些曬衣夾和炸魚板 669 00:34:11,358 --> 00:34:13,027 -還是我上吧 -阿屯 670 00:34:13,027 --> 00:34:16,363 不行的,你要是上了 小虎就得作為壓軸上場了 671 00:34:16,363 --> 00:34:18,332 誰說我要表演落語了 672 00:34:18,332 --> 00:34:20,534 我絕不會把壓軸拱手讓人 673 00:34:28,676 --> 00:34:29,910 老爸? 674 00:34:39,653 --> 00:34:42,156 開始音樂表演了 675 00:34:48,195 --> 00:34:49,563 阿屯 676 00:35:12,419 --> 00:35:14,088 看來我也沒得選了 677 00:35:20,361 --> 00:35:22,396 我唱了歌,我唱出了我的心聲 678 00:35:23,564 --> 00:35:26,767 觀眾們很感動,感覺很棒 679 00:35:26,767 --> 00:35:27,935 你也去唱首歌吧 680 00:35:27,935 --> 00:35:29,770 不了,我可沒那個水準 681 00:35:31,138 --> 00:35:32,006 小虎呢? 682 00:35:32,006 --> 00:35:32,907 還沒來 683 00:35:32,907 --> 00:35:35,409 搞什麼?我要把他逐出師門 684 00:35:35,409 --> 00:35:38,045 曬衣夾和炸魚板呢? 685 00:35:38,045 --> 00:35:39,980 -我沒買 -咚 686 00:35:39,980 --> 00:35:42,116 -怎麼了? -有人在舞臺上講話 687 00:35:42,716 --> 00:35:43,551 什麼? 688 00:35:43,551 --> 00:35:47,955 空服員一遍又一遍地說著同樣的話 689 00:35:47,955 --> 00:35:49,957 “請用擦手巾 690 00:35:49,957 --> 00:35:53,961 請用擦手巾...” 691 00:35:53,961 --> 00:35:56,497 然後她看到了我的臉,結結巴巴地說 692 00:35:56,497 --> 00:35:58,933 “請用手擦 693 00:35:58,933 --> 00:36:01,202 我真的非常抱歉,先生” 694 00:36:02,203 --> 00:36:03,270 阿謙 695 00:36:03,270 --> 00:36:04,405 那是誰? 696 00:36:05,706 --> 00:36:09,043 一個來自關西的天才 仔細聽他講,好好學習一下 697 00:36:09,677 --> 00:36:13,881 因為我的長相,連路人都覺得 698 00:36:13,881 --> 00:36:17,718 “我肯定是幹那一行的” 699 00:36:17,718 --> 00:36:22,356 所以當我走過他們的時候 700 00:36:22,356 --> 00:36:26,927 我能感到背後有什麼動靜 701 00:36:26,927 --> 00:36:30,030 所以我轉頭一看 有個傢伙正在這麼做 702 00:36:30,831 --> 00:36:34,635 那一刻,我們四目相對 703 00:36:35,703 --> 00:36:38,072 他用手指做了這個動作 704 00:36:41,408 --> 00:36:43,377 他很有趣,但不適合上電視 705 00:36:51,118 --> 00:36:52,019 小虎 706 00:36:53,821 --> 00:36:55,723 怎麼回事? 707 00:36:56,957 --> 00:36:59,026 非常抱歉我來晚了 708 00:36:59,026 --> 00:37:01,695 小虎,怎麼了?是誰幹的? 709 00:37:01,695 --> 00:37:04,832 誰幫我拿一下和服 710 00:37:04,832 --> 00:37:06,600 去拿和服 711 00:37:06,600 --> 00:37:08,702 你打算這副模樣登臺演出? 712 00:37:08,702 --> 00:37:11,338 是的,雖然膝蓋可能跪不下去 713 00:37:11,338 --> 00:37:12,940 但有電視臺的人來 714 00:37:12,940 --> 00:37:14,508 閉嘴 715 00:37:16,143 --> 00:37:17,578 幫我解開皮帶 716 00:37:17,578 --> 00:37:19,179 是這個,這個 717 00:37:19,179 --> 00:37:20,748 幫我脫鞋 718 00:37:20,748 --> 00:37:23,884 上次,我乘坐了新幹線 719 00:37:23,884 --> 00:37:26,053 當你上了新幹線... 720 00:37:29,523 --> 00:37:32,993 我的演出到此為止 下次我會繼續講述這個故事 721 00:37:46,440 --> 00:37:47,541 抱歉,我來晚了 722 00:37:55,049 --> 00:37:58,018 笨蛋,我才剛說了開場白而已 723 00:38:09,029 --> 00:38:10,030 阿謙 724 00:38:12,166 --> 00:38:13,033 謝謝你 725 00:38:17,237 --> 00:38:18,339 非常感謝 726 00:38:22,242 --> 00:38:25,446 照顧自己人是老大的責任 727 00:38:30,617 --> 00:38:32,786 快點,人呢 728 00:38:33,821 --> 00:38:34,955 他來了 729 00:38:37,891 --> 00:38:38,992 阿虎 730 00:38:38,992 --> 00:38:41,695 怎麼回事? 這是剛打完比賽的拳擊手嗎? 731 00:39:00,647 --> 00:39:02,383 抱歉,剛剛摔了一跤 732 00:39:05,719 --> 00:39:07,788 現在的年輕人真不會說話 733 00:39:08,422 --> 00:39:11,959 他們只會說“好”或“不好” 多無聊啊? 734 00:39:11,959 --> 00:39:14,228 老虎、老虎,沉睡之虎! 735 00:39:24,037 --> 00:39:25,272 看來這段效果不行啊 736 00:39:27,474 --> 00:39:29,443 一個黑道老大的兒子充滿了野心 737 00:39:29,443 --> 00:39:30,911 這是我要講的主要故事 738 00:39:31,512 --> 00:39:35,682 他決定和一個狡猾的警員聯手 739 00:39:35,682 --> 00:39:38,352 潛入敵對組織內部 740 00:39:38,352 --> 00:39:42,122 由於他的衝動,悲劇發生了 741 00:39:42,122 --> 00:39:44,024 是《出來心》 742 00:39:44,024 --> 00:39:46,560 他並未發現什麼危險的高價值物品 743 00:39:46,560 --> 00:39:48,262 只是發現了一大堆光碟 744 00:39:48,262 --> 00:39:49,029 這是什麼? 745 00:39:49,029 --> 00:39:52,966 他決定不管怎樣先拿一張光碟回去 結果發現 746 00:39:52,966 --> 00:39:55,736 光碟內容是裸體的金髮美女 747 00:39:56,303 --> 00:39:58,539 也就是被稱為“A片”的東西 748 00:39:58,539 --> 00:40:03,177 雖然這也是違法的 但只發現光碟並沒什麼意思 749 00:40:03,177 --> 00:40:06,447 於是他便散播謠言稱 在對手窩點發現了毒品和槍枝 750 00:40:06,447 --> 00:40:09,016 對方聽到風聲後把他抓了起來 751 00:40:09,016 --> 00:40:11,752 不如按傳統方法來把你手指剁掉吧 752 00:40:12,419 --> 00:40:13,320 二代目? 753 00:40:16,223 --> 00:40:17,658 你看什麼呢? 754 00:40:18,358 --> 00:40:20,561 這可是你挑起來的 755 00:40:26,533 --> 00:40:28,602 舉起手來 756 00:40:28,602 --> 00:40:31,805 我是新宿警署的... 757 00:40:31,805 --> 00:40:32,706 讓開 758 00:40:36,009 --> 00:40:37,644 你小子是誰? 759 00:40:37,644 --> 00:40:39,513 兩個能跟你說得上話的人 760 00:40:39,513 --> 00:40:40,514 大哥 761 00:40:40,514 --> 00:40:42,316 把他交還給我們 762 00:40:43,884 --> 00:40:45,953 我說了把他交還給我們 763 00:40:55,162 --> 00:40:57,431 簡直和電影一樣 764 00:40:58,565 --> 00:41:00,267 20人對兩人 765 00:41:00,267 --> 00:41:04,271 看起來似乎是一面倒的局面 但兩人都是身經百戰的戰士 766 00:41:04,838 --> 00:41:07,174 他們就好像是透過打鬥 767 00:41:07,174 --> 00:41:08,108 釋放壓力 768 00:41:09,643 --> 00:41:11,411 那人可不是我 769 00:41:11,411 --> 00:41:15,382 多虧了若頭,他們救出了老大的兒子 770 00:41:15,382 --> 00:41:18,619 賣A片的敵對組織也被逮捕了 771 00:41:22,489 --> 00:41:23,390 你沒事吧? 772 00:41:23,390 --> 00:41:24,958 當然有事了,蠢貨 773 00:41:26,994 --> 00:41:29,162 我之後還有個重要的演出 774 00:41:29,830 --> 00:41:33,033 真正的黑幫火拼太刺激了 我都被嚇死了 775 00:41:33,033 --> 00:41:34,635 你叫什麼? 776 00:41:34,635 --> 00:41:35,536 我叫金子,先生 777 00:41:35,536 --> 00:41:37,004 -金子 -是,先生 778 00:41:37,004 --> 00:41:40,507 你如果真想證明自己 就不要去利用他人 779 00:41:41,642 --> 00:41:43,911 為什麼 要把我們老大的寶貝兒子牽扯進來? 780 00:41:43,911 --> 00:41:46,113 -該怎麼說呢... -什麼怎麼說? 781 00:41:46,113 --> 00:41:47,281 抱歉 782 00:41:47,814 --> 00:41:50,617 是一時衝動,我以為可能不會有事的 783 00:41:54,221 --> 00:41:55,055 銀次郎 784 00:41:55,989 --> 00:41:56,823 是 785 00:41:56,823 --> 00:41:59,793 如果你不知道自己想做什麼 就好好跟著我 786 00:41:59,793 --> 00:42:03,497 不要碰槍枝和毒品 聽到了沒有,蠢貨? 787 00:42:04,865 --> 00:42:05,766 我很抱歉 788 00:42:07,034 --> 00:42:11,004 我也是一時衝動 我還以為不會有事的 789 00:42:14,041 --> 00:42:15,242 話說回來 790 00:42:16,076 --> 00:42:17,911 這是正面還是後面? 791 00:42:19,346 --> 00:42:21,949 後面是靛藍棉 792 00:42:36,330 --> 00:42:38,365 快去看醫生吧 793 00:42:50,611 --> 00:42:51,511 抱歉 794 00:42:52,346 --> 00:42:53,680 走了 795 00:42:54,781 --> 00:42:57,651 這是你的披薩吐司 796 00:42:57,651 --> 00:43:01,088 真是活學活用啊,那個靛藍棉 797 00:43:01,088 --> 00:43:02,289 還好吧 798 00:43:02,289 --> 00:43:04,224 我聽說龍二來看你表演了 799 00:43:04,224 --> 00:43:05,659 他說什麼了嗎? 800 00:43:05,659 --> 00:43:09,062 我還沒見他,這是這個月的學費 801 00:43:10,097 --> 00:43:11,665 謝謝 802 00:43:12,933 --> 00:43:13,834 金額剛剛好 803 00:43:13,834 --> 00:43:15,369 看,上電視了 804 00:43:21,842 --> 00:43:22,876 那是什麼? 805 00:43:22,876 --> 00:43:24,311 沒什麼 806 00:43:24,311 --> 00:43:26,146 -喂 -我給過你了 807 00:43:27,147 --> 00:43:28,949 果然說謊還是會被你發現 808 00:43:28,949 --> 00:43:31,952 -當然了 -抱歉,這是本月的還款 809 00:43:31,952 --> 00:43:34,821 順便說一下,電視上唱的法語是假的 810 00:43:34,821 --> 00:43:36,623 我都說我知道了! 811 00:43:37,224 --> 00:43:38,392 很有趣啊 812 00:43:38,392 --> 00:43:40,661 就像一個 有唱歌和黑道表演的馬戲團一樣 813 00:43:40,661 --> 00:43:43,330 -你這是在誇我嗎,小子? -當然是了 814 00:43:43,997 --> 00:43:46,700 我走後舞臺變化好大啊 815 00:43:47,434 --> 00:43:49,870 也許是被你改變的 816 00:43:50,537 --> 00:43:52,239 我老爸竟然唱歌了 817 00:43:52,239 --> 00:43:54,241 之前他可絕對不會這麼做 818 00:43:55,642 --> 00:43:57,210 既然舞臺已經變成這樣子了 819 00:43:58,545 --> 00:44:00,414 我也許可以回來表演落語 820 00:44:02,416 --> 00:44:04,618 雖然很不想成為你的師弟 821 00:44:05,519 --> 00:44:06,653 怎麼了? 822 00:44:11,491 --> 00:44:12,926 那個人是... 823 00:44:14,761 --> 00:44:16,530 康雄 824 00:46:08,008 --> 00:46:12,012 {\an8}字幕翻譯:吳春燕