1 00:00:01,920 --> 00:00:03,991 PREVIOUSLY 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,158 That's what he said. "My brother shot me. My brother shot me." 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,232 Look at the back. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,678 "Kill brothers"? 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,238 - Morten didn't have a brother. - He had kill brothers. 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,320 I'm going to pay it all back... 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,038 Take the gun and shoot! 8 00:00:25,320 --> 00:00:28,597 - Are you ready? - Go on. I'll be along in an hour or so. 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,154 It's Hans! 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,639 He's still got a pulse! 11 00:00:37,720 --> 00:00:41,077 He's lost a hand and he's in a coma. 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,675 Your father died this morning. 13 00:00:46,240 --> 00:00:48,277 Now it's just you and me, Saga. 14 00:00:52,080 --> 00:00:55,517 Henrik, I thought you'd ask your new colleague for help. 15 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 Saga, I think I've got something. 16 00:00:59,600 --> 00:01:01,671 John got a hit on Lise's vlog. 17 00:01:02,080 --> 00:01:05,232 Rikard Johnsson, Ringstedsgade 21, in Copenhagen. 18 00:01:05,400 --> 00:01:09,189 I will be taking over the pre-school that Helle started. 19 00:01:09,760 --> 00:01:13,117 Go to Natalie Anker's instead. She's the next victim. I'm calling for back-up. 20 00:01:14,560 --> 00:01:15,789 Drop the knife! 21 00:01:15,960 --> 00:01:17,155 Stop! 22 00:01:26,240 --> 00:01:29,312 EPISODE 4 23 00:01:34,040 --> 00:01:35,838 Are you in pain, Dad? 24 00:01:38,240 --> 00:01:41,233 They can't give you any more pain relief now. 25 00:01:49,680 --> 00:01:53,833 I know that you are where you least want to be. 26 00:01:56,720 --> 00:02:00,270 It's not fair, but you don't have to lie here any more. 27 00:02:18,240 --> 00:02:19,640 Bye, Dad. 28 00:04:03,440 --> 00:04:09,072 A "Knightrider" named Rikard Johnsson, Swedish citizen, resident of Copenhagen. 29 00:04:09,240 --> 00:04:13,632 His flat is under observation, but he's not likely to go there. Yes? 30 00:04:15,320 --> 00:04:20,395 Grew up with his mother in Helsingborg. She died when he was 17. He left. 31 00:04:20,560 --> 00:04:22,517 Works as a cleaner. 32 00:04:22,680 --> 00:04:27,118 His employer says he's a loner. Doesn't socialise outside of work. 33 00:04:27,280 --> 00:04:30,830 Danish neighbours the police talked to said the same. 34 00:04:31,000 --> 00:04:35,358 - He's wanted and his passport is revoked. - Do we think he's left the country? 35 00:04:35,920 --> 00:04:40,756 No. He leads an isolated life. His world is tiny. 36 00:04:40,920 --> 00:04:43,674 - Do we know where he worked? - That's coming. 37 00:04:43,840 --> 00:04:46,878 - Phone? - We're expecting the list of calls. 38 00:04:51,800 --> 00:04:55,874 What about Lise? Rikard seems to adore her. 39 00:04:56,640 --> 00:04:58,632 He thinks they have a connection. 40 00:04:59,800 --> 00:05:02,474 If he has nowhere else he might go to her. 41 00:05:13,680 --> 00:05:17,799 - Was that all he said? - Time and place. Here and now. 42 00:05:17,960 --> 00:05:20,350 So where the fuck is he? 43 00:05:28,560 --> 00:05:30,791 On time for once. 44 00:05:31,480 --> 00:05:35,554 - What do you want us to do? - Get a bag in Sweden and bring it here. 45 00:05:35,960 --> 00:05:39,271 - Which one of you will go? - What do you mean? 46 00:05:39,360 --> 00:05:41,556 - One of you stays here as collateral. - That wasn't the deal. 47 00:05:41,720 --> 00:05:45,031 The deal? Your pregnant girlfriend solves your problems. 48 00:05:45,160 --> 00:05:48,039 Our problems. I'll stay. 49 00:05:48,160 --> 00:05:51,278 No! I'm not leaving you alone with him. 50 00:05:52,880 --> 00:05:56,510 - You go. I'll stay here. - OK. 51 00:05:57,000 --> 00:06:00,994 Here is the locker code and the address. Drive carefully. 52 00:06:03,000 --> 00:06:04,400 I'll hurry. 53 00:06:40,880 --> 00:06:44,635 - Hello! We've been waiting for you. - What have I done now? 54 00:06:44,800 --> 00:06:47,998 - Mum, I have to pee. - Go on up, then. 55 00:06:49,440 --> 00:06:52,956 - Good news or bad news? - Mostly bad. Unfortunately. 56 00:06:53,120 --> 00:06:55,760 I thought so. Here you go. 57 00:06:56,200 --> 00:06:58,431 Give me a hand. 58 00:07:03,560 --> 00:07:07,793 So in spite of my post, he didn't attack Bente Knudsen? 59 00:07:07,960 --> 00:07:12,000 - How did you find him at Natalie's? - We traced him via the comments field. 60 00:07:14,880 --> 00:07:19,397 - He could try to seek you out. - Why? He doesn't know I helped you. 61 00:07:19,560 --> 00:07:22,314 - He looks like this. - If you hear from him... 62 00:07:22,480 --> 00:07:24,995 - It's Rikard. - Do you know him? 63 00:07:25,080 --> 00:07:27,800 Yes. He cleans here. He has a set of keys. 64 00:07:30,280 --> 00:07:31,873 Karen. 65 00:07:33,840 --> 00:07:35,718 Karen, open the door. 66 00:07:40,000 --> 00:07:42,037 - Karen! - Mum. 67 00:07:43,200 --> 00:07:45,431 Karen! Open up! 68 00:07:45,920 --> 00:07:47,798 - Rikard! - You need to let us take over, Lise. 69 00:07:47,960 --> 00:07:51,749 Don't you touch her! Rikard, if you're in there, don't touch her! 70 00:07:51,920 --> 00:07:53,877 Don't touch her! 71 00:08:04,320 --> 00:08:08,599 Rikard, I am Henrik Sabroe from the Copenhagen police. 72 00:08:09,040 --> 00:08:12,317 I would like you to let Karen go. 73 00:08:14,640 --> 00:08:18,714 Rikard. Talk to me, Rikard. 74 00:08:20,360 --> 00:08:23,239 I want Lise in here, or Karen dies! 75 00:08:23,400 --> 00:08:26,438 We will arrange that, but let Karen go... 76 00:08:26,600 --> 00:08:29,559 No! I want Lise here! Or Karen dies. 77 00:08:29,720 --> 00:08:32,679 I won't talk to you before you let Karen go. 78 00:08:32,840 --> 00:08:37,551 Back-up is on the way. Hopefully within 10 to 15 minutes. 79 00:08:37,760 --> 00:08:40,719 If anything happens to Karen, it's your fault! 80 00:08:40,800 --> 00:08:45,033 - How could it be our fault? - He knows I helped. He'll hurt her. 81 00:08:45,120 --> 00:08:48,079 I can get in there. I can trade places with Karen. 82 00:08:48,160 --> 00:08:49,480 We can't allow that. 83 00:08:49,560 --> 00:08:52,029 - You can get in? - There is another way in. 84 00:08:52,120 --> 00:08:54,760 Rikard, you have to let Karen go. 85 00:08:55,000 --> 00:08:57,879 No matter what you've done and to whom, 86 00:08:59,360 --> 00:09:02,558 you were never close to killing a child. 87 00:09:07,040 --> 00:09:10,920 You've already crossed one line. Don't cross another one. 88 00:09:11,080 --> 00:09:12,799 Shut up, shut up. 89 00:09:12,960 --> 00:09:17,830 Rikard, it will destroy something inside you if you do this. 90 00:09:20,240 --> 00:09:24,439 Nothing will ever be the same again. Do you understand what I'm saying? 91 00:09:25,720 --> 00:09:28,633 - If she dies now... - Shut up, shut up. 92 00:09:28,800 --> 00:09:31,076 ...some of you goes, too. 93 00:09:35,600 --> 00:09:40,516 Losing a child... Life will never be whole again. 94 00:09:41,920 --> 00:09:43,149 Do you understand? 95 00:09:46,800 --> 00:09:48,917 I don't know if you've ever regretted anything. 96 00:09:49,240 --> 00:09:50,959 A child... You regret that. 97 00:09:51,040 --> 00:09:52,076 I'll kill her! 98 00:09:57,720 --> 00:09:59,393 Where's Saga? 99 00:09:59,480 --> 00:10:01,392 In there? Unbelievable! 100 00:10:04,520 --> 00:10:06,557 - Karen! - Easy now. 101 00:10:07,680 --> 00:10:09,034 You... 102 00:10:10,960 --> 00:10:13,395 Rikard, can you hear us? 103 00:10:13,560 --> 00:10:16,234 - I did everything for you! - Talk to him. 104 00:10:16,400 --> 00:10:19,632 I know, I'm sorry! I'm sorry! 105 00:10:20,320 --> 00:10:24,280 Just please don't hurt her! Let her out and I'll come in. 106 00:10:24,360 --> 00:10:27,671 Rikard, I'll come in if you let her out. 107 00:10:27,920 --> 00:10:30,992 I'll come in, I promise! We'll trade places. 108 00:10:33,040 --> 00:10:36,636 - Shut up, shut up! - Rikard, can you hear us? 109 00:10:36,800 --> 00:10:39,679 - Karen, can you hear me? - Shut up, everyone! 110 00:10:42,240 --> 00:10:43,720 Mummy! 111 00:10:44,000 --> 00:10:46,595 - Rikard, take it easy... - Shut up! Shut up! 112 00:10:48,320 --> 00:10:49,913 Rikard... 113 00:10:50,400 --> 00:10:51,993 Drop the knife. 114 00:10:53,040 --> 00:10:54,030 Mummy! 115 00:11:09,080 --> 00:11:14,553 Saga... It's all right. Everything's fine. 116 00:11:14,640 --> 00:11:17,951 Come on, let go. There. 117 00:11:18,800 --> 00:11:21,634 Very good. Come on. And let go. 118 00:11:22,560 --> 00:11:24,472 There. Good. 119 00:11:26,600 --> 00:11:30,389 There you go. Good. Good. 120 00:12:06,000 --> 00:12:09,311 - Come in. - It's time. 121 00:12:09,480 --> 00:12:11,312 OK, I'll be right out. 122 00:12:20,080 --> 00:12:25,758 I know that you're all waiting for the wine and the canapés in the foyer. 123 00:12:25,920 --> 00:12:30,437 You have to be patient a few moments. What did you learn here today? 124 00:12:31,520 --> 00:12:37,198 Things are going to change now. The old man is going to get an earful. 125 00:12:37,360 --> 00:12:41,593 And the boss and Agneta, that energy leech. 126 00:12:41,760 --> 00:12:45,959 Is that what you've learnt? Is that what you've learnt here today? 127 00:12:46,960 --> 00:12:51,512 No. I hope that my life's story has demonstrated to you 128 00:12:51,800 --> 00:12:55,350 that happiness actually is a choice. 129 00:12:55,640 --> 00:13:00,840 The only thing you have to do here and now, that starts here. 130 00:13:01,920 --> 00:13:06,119 Your sense of how you see yourself. 131 00:13:09,440 --> 00:13:10,715 Thank you for listening. 132 00:13:19,080 --> 00:13:21,959 - There you go. - Thank you. 133 00:13:23,480 --> 00:13:26,234 - Hi, Claes. - Hi, Annika. 134 00:13:26,400 --> 00:13:29,120 It was very good, as always. 135 00:13:30,560 --> 00:13:35,999 - What can I do for you? - I have a photo. Would you sign it? 136 00:13:36,160 --> 00:13:37,913 Of course. 137 00:13:38,080 --> 00:13:41,710 You skipped the battery analogy today. 138 00:13:42,480 --> 00:13:46,190 To be honest, I forgot about it. There you go. 139 00:13:46,760 --> 00:13:49,958 - May I take another one? - Yes. Of course. 140 00:13:52,480 --> 00:13:54,119 One moment. 141 00:13:58,760 --> 00:14:00,592 OK, thanks. 142 00:14:01,160 --> 00:14:02,276 Hi. 143 00:14:03,440 --> 00:14:05,796 - What's your name? - Rafaela. 144 00:15:12,880 --> 00:15:16,476 No! Hey, what are you doing? 145 00:15:16,640 --> 00:15:23,194 Give me that! What are you doing? What's going on? Hey! 146 00:15:34,920 --> 00:15:36,195 Linn! 147 00:15:37,840 --> 00:15:39,957 - Did you get him? - Yes. 148 00:15:40,120 --> 00:15:41,474 Is he here? 149 00:15:41,560 --> 00:15:45,679 - Soon. He's getting medical attention. - I want to take part in the interrogation. 150 00:15:47,200 --> 00:15:49,351 That is out of the question. 151 00:15:49,560 --> 00:15:53,440 You can observe, not take part. 152 00:15:53,760 --> 00:15:55,797 - OK. - Excuse me. 153 00:16:02,800 --> 00:16:04,519 Why did you go in? 154 00:16:07,400 --> 00:16:11,394 Officers suspecting that offenders intend to cause harm may... 155 00:16:11,560 --> 00:16:15,839 Yes, I know. I know the law. That's not what I meant. 156 00:16:16,640 --> 00:16:20,270 - It's what you asked. - OK. 157 00:16:20,640 --> 00:16:22,950 I'll ask you this... 158 00:16:26,040 --> 00:16:28,794 How has your father's death affected you? 159 00:16:28,960 --> 00:16:32,078 Like I said, we were not close. 160 00:16:32,240 --> 00:16:34,471 And Hans being in a coma? 161 00:16:34,560 --> 00:16:36,950 This does not influence my work. 162 00:16:37,560 --> 00:16:41,349 So that isn't why you are starting to become a little careless? 163 00:16:41,520 --> 00:16:43,113 I am not. 164 00:16:43,280 --> 00:16:46,273 I probably saved Karen Friis Andersen and definitely Natalie Anker. 165 00:16:46,360 --> 00:16:48,272 I am only doing my job. 166 00:16:49,680 --> 00:16:52,240 Your mother called me. 167 00:16:53,200 --> 00:16:56,113 - Why? - She's worried about you. 168 00:16:56,280 --> 00:16:59,318 That you're not taking the time to process what happened. 169 00:17:00,720 --> 00:17:05,511 - She has no right to talk to you. - She wants you at the memorial service. 170 00:17:07,160 --> 00:17:10,392 - Rikard has arrived. - And his solicitor? 171 00:17:10,560 --> 00:17:12,995 He doesn't want one. We can start. 172 00:17:16,760 --> 00:17:21,596 Helle Anker, Fabian Kristensen, Hans Pettersson. 173 00:17:28,920 --> 00:17:30,400 Tell us about them. 174 00:17:32,920 --> 00:17:34,274 Come on. 175 00:17:36,520 --> 00:17:41,197 A solicitor would have told you that it is always better to talk to us. 176 00:17:48,360 --> 00:17:52,070 You won't be released just because you don't confess. 177 00:17:53,520 --> 00:17:56,513 We assumed you'd be proud of what you'd done. 178 00:17:57,760 --> 00:18:01,720 Lise may not have appreciated it, but you've made a difference. 179 00:18:03,160 --> 00:18:05,675 You did something good, didn't you? 180 00:18:05,760 --> 00:18:07,991 You did make a difference. 181 00:18:09,840 --> 00:18:11,752 Take a look at these photos. Look. 182 00:18:13,200 --> 00:18:17,513 Helle Anker, Fabian Kristensen. 183 00:18:20,600 --> 00:18:23,160 Hans Pettersson. 184 00:18:25,680 --> 00:18:27,672 Shall we start with Hans? 185 00:19:11,440 --> 00:19:13,830 Was she going to smuggle it across the bridge? 186 00:19:13,960 --> 00:19:15,553 Yes. 187 00:19:17,760 --> 00:19:21,276 - Do we know what's in it? - No. 188 00:19:21,520 --> 00:19:24,592 - Shall we open it? - I don't need to know. 189 00:19:24,880 --> 00:19:27,793 That Marc bloke owes a local gangster, Lukas Stenstrup. 190 00:19:27,960 --> 00:19:30,839 This could be payment. 191 00:19:30,920 --> 00:19:35,199 I don't want to know. Colbert, resolve it. 192 00:19:36,120 --> 00:19:38,430 I will, Freddie. 193 00:19:49,640 --> 00:19:52,474 What was it you said to Lise back at the flat? 194 00:19:58,280 --> 00:20:00,033 "You let me down"? 195 00:20:03,600 --> 00:20:05,000 That hurts. 196 00:20:08,600 --> 00:20:10,319 It makes you angry. 197 00:20:12,960 --> 00:20:14,872 Was that what happened? 198 00:20:19,320 --> 00:20:20,549 Come on! 199 00:20:35,560 --> 00:20:38,359 Linn. They have to make him talk! 200 00:20:39,440 --> 00:20:42,080 - He's not saying anything? - Not a word. 201 00:20:42,680 --> 00:20:45,195 It'll come. We have time. 202 00:20:45,280 --> 00:20:49,433 It's not enough. We have to connect him to the murders, to Hans! 203 00:20:50,440 --> 00:20:51,794 Come with me. 204 00:20:54,080 --> 00:20:58,791 I understand how hard this must be for you. We're working on several murders. 205 00:20:58,880 --> 00:21:02,840 And the brutal attack on a police chief, not on your husband. 206 00:21:03,000 --> 00:21:06,038 - You must take a step back. - Meaning what? 207 00:21:06,200 --> 00:21:09,830 - You can't have the run of the place. - I have officers here. 208 00:21:10,000 --> 00:21:13,152 Consigned to a Swedish investigation under my command. 209 00:21:15,040 --> 00:21:18,590 I wanted to accommodate you, because I really felt for you. 210 00:21:18,760 --> 00:21:24,791 But it is wrong. You are personally involved. You aren't thinking clearly. 211 00:21:24,960 --> 00:21:27,350 You don't know what I'm thinking! 212 00:21:37,800 --> 00:21:40,759 - Are you comfortable here? - At Malmö CID? 213 00:21:40,920 --> 00:21:44,197 - In my husband's office. - It is only temporary. 214 00:21:44,360 --> 00:21:46,591 Yes, it is. 215 00:22:00,160 --> 00:22:05,315 My grandfather invested all he had to create Ekdahl's Housing. 216 00:22:05,480 --> 00:22:08,996 So that not only my mother, but every family 217 00:22:09,160 --> 00:22:13,871 could afford to live in a good, solid, decent house. 218 00:22:16,800 --> 00:22:20,840 This is our eleventh office in the Nordic Region, but our first in Denmark. 219 00:22:21,000 --> 00:22:24,550 - About time, isn't it? - Yes! 220 00:22:25,480 --> 00:22:27,949 Let's cut the ribbon! 221 00:22:32,240 --> 00:22:35,039 - Nice speech. - What are you doing here? 222 00:22:35,320 --> 00:22:37,198 Saying hello to my girlfriend. 223 00:22:38,560 --> 00:22:43,077 I booked a table for 8:00. 224 00:22:44,120 --> 00:22:47,796 - Can you make it? - I don't know... 225 00:22:47,960 --> 00:22:51,954 - Nobody knows who you are in Denmark. - You never know. 226 00:22:52,440 --> 00:22:56,992 You met your best friend's son in Copenhagen and had dinner with him. 227 00:22:57,080 --> 00:22:59,037 Nothing strange in that. 228 00:23:00,040 --> 00:23:01,474 Anna. 229 00:23:01,640 --> 00:23:03,836 Coming. 230 00:23:04,120 --> 00:23:07,909 I'll try. I'm not promising anything, but I'll try. 231 00:23:32,360 --> 00:23:34,192 - Hi. - Hi. 232 00:23:34,360 --> 00:23:36,795 - How did it go? - Not very well. 233 00:23:37,840 --> 00:23:39,877 What? Jeanette. 234 00:23:48,160 --> 00:23:51,631 - I lost the bag. - What? 235 00:23:51,800 --> 00:23:55,430 Some men drove up alongside me and they took it. 236 00:23:58,440 --> 00:23:59,715 Sit down. 237 00:24:09,600 --> 00:24:14,800 Here's 7,500. I know it's not very much, but it's all I could get. 238 00:24:17,160 --> 00:24:19,197 And you can have the car. 239 00:24:22,080 --> 00:24:24,959 Do you have any idea what that bag was worth? 240 00:24:25,280 --> 00:24:29,593 - Probably more than 78,000. - A lot more. Do you understand? 241 00:24:48,800 --> 00:24:51,474 I promise you I'll get the money! 242 00:24:55,400 --> 00:24:58,552 I'll get your money. I'll find a solution, I promise! 243 00:24:58,720 --> 00:25:01,360 Shut the fuck up! 244 00:25:19,200 --> 00:25:22,955 From now on you don't owe me shit. Do you understand? 245 00:25:24,080 --> 00:25:26,549 We're even. 246 00:25:28,480 --> 00:25:30,119 Piss off. 247 00:25:31,080 --> 00:25:32,958 Fuck off! 248 00:25:47,440 --> 00:25:50,353 - Is that it? - That's what he said. 249 00:25:50,520 --> 00:25:52,557 How the hell... 250 00:25:53,560 --> 00:25:57,520 - Where did you get the money? - I sold some jewellery I'd hidden. 251 00:25:58,720 --> 00:26:01,792 - From me? - Yes. 252 00:26:04,040 --> 00:26:06,475 I really am sorry, Jeanette. 253 00:26:11,320 --> 00:26:13,073 Let's just go home. 254 00:26:25,880 --> 00:26:29,556 - Did everything go well? - Perfectly. 255 00:26:52,840 --> 00:26:55,753 - What's happening? - He's not saying a word. 256 00:26:56,000 --> 00:26:59,835 - Does he think that will get him off? - Maybe. 257 00:26:59,920 --> 00:27:04,711 He wants attention. Even if Lise rejected him, he should want credit. 258 00:27:04,920 --> 00:27:08,197 - Hans' photo seemed to surprise him. - In what way? 259 00:27:08,880 --> 00:27:12,794 - Like he had no idea... - We have the cleaning company schedule. 260 00:27:13,120 --> 00:27:17,876 Even if we don't know exactly when they were killed, he had the opportunity. 261 00:27:18,840 --> 00:27:21,639 OK. We'll go another round. 262 00:27:21,840 --> 00:27:23,479 It'll have to wait. 263 00:27:24,360 --> 00:27:26,272 You have other things to do. 264 00:27:48,320 --> 00:27:50,039 It's Hans' hand. 265 00:27:50,760 --> 00:27:53,355 He has a ring that looks like that. 266 00:28:05,160 --> 00:28:07,311 Bloody hell! 267 00:28:24,080 --> 00:28:29,280 Same thing again, right? Spectacular, staged, lit. 268 00:28:29,440 --> 00:28:33,559 Helle Anker dies first. Finding her heart in her car leads us to Hans. 269 00:28:33,720 --> 00:28:36,952 He is missing a hand which is found here. 270 00:28:37,120 --> 00:28:40,511 Nothing with Fabian Kristensen links that murder to the others. 271 00:28:40,680 --> 00:28:42,592 True. 272 00:28:42,760 --> 00:28:46,640 Could Rikard really do all this after fleeing Natalie Anker? 273 00:28:46,800 --> 00:28:48,632 He could have done it before. 274 00:28:48,840 --> 00:28:51,912 He's been dead 12 hours tops. 275 00:28:54,240 --> 00:28:57,074 - Do we know who this is? - Not yet. 276 00:28:57,680 --> 00:29:00,354 He doesn't seem to be missing anything. 277 00:29:05,880 --> 00:29:07,792 Bloody hell! 278 00:29:42,040 --> 00:29:45,716 - Hi, Claes. - Hi. 279 00:29:45,880 --> 00:29:47,553 Sorry to disturb you. 280 00:29:48,520 --> 00:29:50,716 I read about your father. 281 00:29:51,200 --> 00:29:54,830 I'm sorry. Was it sudden? 282 00:29:55,240 --> 00:29:59,712 No. He had been ill a long time. 283 00:30:00,440 --> 00:30:05,390 Even when you know it's coming, it's always a bit of a shock. 284 00:30:05,560 --> 00:30:11,636 Well, I just wanted to give you my condolences and see how you were. 285 00:30:11,800 --> 00:30:13,234 Thank you. 286 00:30:14,840 --> 00:30:18,072 Do you have someone? Or would you prefer to be alone? 287 00:30:19,680 --> 00:30:21,876 Would you like me to come in for a while? 288 00:30:24,600 --> 00:30:26,557 Yes, come on in. 289 00:30:31,360 --> 00:30:32,714 Gather around! 290 00:30:40,520 --> 00:30:41,920 Excuse me. 291 00:30:48,120 --> 00:30:50,555 Lars-Ove Abrahamsson, 72. 292 00:30:50,960 --> 00:30:55,034 Retired PE teacher from Oxie. I want to know more. Everything. 293 00:30:55,120 --> 00:30:59,353 A sister, Margareta Abrahamsson. She's in Gdansk. On her way home. 294 00:30:59,520 --> 00:31:02,592 With this, the question is do we have the right man? 295 00:31:02,760 --> 00:31:07,391 Rikard is silent, so we have to decide if we want to spend more time on him. 296 00:31:07,560 --> 00:31:14,353 He probably read about Helle's murder and killed Fabian to impress Lise. 297 00:31:14,520 --> 00:31:18,514 - Facts that confirm this? - All but Fabian are missing body parts. 298 00:31:18,680 --> 00:31:23,152 And Rikard's prints are on Fabian's car, but nowhere else. 299 00:31:23,320 --> 00:31:26,916 And Fabian's photo was the only one in the letter to Lise? 300 00:31:27,080 --> 00:31:31,472 Has Lise Friis Andersen mentioned Lars-Ove or put him on her blog? 301 00:31:32,360 --> 00:31:33,510 Vlog. 302 00:31:34,840 --> 00:31:38,595 - Pardon me? - When it's video it's called a vlog. 303 00:31:38,800 --> 00:31:40,154 Not a blog. 304 00:31:43,440 --> 00:31:47,559 - We haven't found anything. - I can talk to her on the way home. 305 00:31:48,160 --> 00:31:53,030 A typewriter was found at Rikard's, but no gun that might have been used. 306 00:31:54,800 --> 00:32:00,956 We have him on attempted murder and we'll try to link him to Fabian. 307 00:32:01,360 --> 00:32:05,434 But we're assuming that he is not guilty of what happened to these three. 308 00:32:05,600 --> 00:32:08,240 Why them? What is the link? 309 00:32:09,360 --> 00:32:13,434 - We haven't found it yet. - Then we know where to start tomorrow. 310 00:32:13,600 --> 00:32:15,751 Thank you, everyone. Good job today. 311 00:32:16,840 --> 00:32:18,911 - Linn? - Yes. 312 00:32:19,080 --> 00:32:23,757 - The board exercise. I usually do that. - Oh. 313 00:32:24,360 --> 00:32:27,990 - Since it's my investigation. - No, Saga. 314 00:32:28,320 --> 00:32:30,710 It is our investigation. 315 00:32:32,720 --> 00:32:34,234 Take a seat. 316 00:32:40,440 --> 00:32:45,071 I'm trying to get to know my group, so I've done a spot of reading. 317 00:32:45,240 --> 00:32:48,711 I'm wondering about your performance reviews with Hans. 318 00:32:49,880 --> 00:32:55,558 I get the feeling he asked you how you got on, you said fine and that was it. 319 00:32:58,240 --> 00:33:03,713 You may consider this unnecessary formalism, but it's about development. 320 00:33:04,160 --> 00:33:08,598 Utilising the skills of each employee as efficiently as possible. 321 00:33:08,920 --> 00:33:11,833 Hans knows me and how to utilise my skills. 322 00:33:12,000 --> 00:33:16,552 So he didn't tell you that there have been complaints over the years? 323 00:33:19,480 --> 00:33:22,757 - From whom? - Not from your colleagues. 324 00:33:22,920 --> 00:33:26,436 Mostly from witnesses or other non-suspects. 325 00:33:26,600 --> 00:33:30,310 You were perceived as insensitive. Unpleasant. 326 00:33:34,360 --> 00:33:37,239 - You didn't know this? - No. 327 00:33:37,400 --> 00:33:41,713 We are in the middle of a complicated murder investigation. 328 00:33:41,880 --> 00:33:46,033 I have absolutely no doubt that you are an extremely valuable resource. 329 00:33:46,200 --> 00:33:51,434 But after this I want to look into the option of sensitivity training. 330 00:33:51,600 --> 00:33:54,320 Coaching or something. 331 00:33:54,480 --> 00:33:55,630 I see. 332 00:33:56,680 --> 00:33:58,797 How do you feel about that? 333 00:33:58,960 --> 00:34:02,510 I don't see the point. I'm well aware of my limitations. 334 00:34:02,680 --> 00:34:06,515 Limitations is just another word for new possibilities. 335 00:34:06,680 --> 00:34:08,433 Not for me. 336 00:34:10,680 --> 00:34:15,118 - Did you want anything else? - No. You can go home now. 337 00:34:38,400 --> 00:34:41,598 - I knew you'd come. - So did I. 338 00:34:48,480 --> 00:34:52,030 - Have you ordered? - No, I waited for you. 339 00:34:57,920 --> 00:34:59,070 Thank you. 340 00:35:00,920 --> 00:35:02,718 You are so beautiful. 341 00:35:04,000 --> 00:35:05,639 It's true. 342 00:35:06,920 --> 00:35:09,230 Doesn't Håkan pay you compliments? 343 00:35:10,240 --> 00:35:12,072 Not very often, no. 344 00:35:14,040 --> 00:35:17,351 He doesn't know how lucky he is to have you. 345 00:35:33,160 --> 00:35:34,913 - Hello. - Hi. 346 00:35:35,680 --> 00:35:38,036 - Have you got five minutes? - Yes. 347 00:35:39,600 --> 00:35:41,319 - Hello, Karen. - Hi. 348 00:35:43,680 --> 00:35:48,357 - How is she? - All right, all things considered. 349 00:35:49,480 --> 00:35:51,551 - We're just about to eat. - Yes, yes, of course. 350 00:35:51,640 --> 00:35:55,156 I just need to know if you know of a Lars-Ove Abrahamsson. 351 00:35:55,320 --> 00:35:59,155 - No. - You're sure? Swede, 72 years old. 352 00:35:59,320 --> 00:36:00,674 Retired PE teacher. 353 00:36:00,960 --> 00:36:03,919 Lives in a small area outside Malmö called Oxie. 354 00:36:04,000 --> 00:36:06,469 - Why do you ask? - Because he's dead. 355 00:36:07,640 --> 00:36:08,756 Murdered. 356 00:36:11,000 --> 00:36:15,677 - You just arrested Rikard. - You never mentioned him in your vlog? 357 00:36:15,840 --> 00:36:19,117 No, I have no idea who he is, but is it the same killer? 358 00:36:21,480 --> 00:36:23,995 It might be. 359 00:36:24,440 --> 00:36:27,114 So all this has nothing to do with my vlog? 360 00:36:28,480 --> 00:36:31,200 That doesn't make it all right, does it? 361 00:36:32,240 --> 00:36:34,038 Have a nice evening. 362 00:36:45,000 --> 00:36:46,673 You'll be in late. 363 00:36:47,840 --> 00:36:50,230 Yes. Probably. 364 00:36:52,440 --> 00:36:55,512 - You look nice. - Thank you. 365 00:37:28,680 --> 00:37:32,151 Lillian! Hi. I was in the shower. 366 00:37:33,600 --> 00:37:37,753 - What did you want? - I wanted to ask for your help. 367 00:37:37,920 --> 00:37:39,593 Of course. What? 368 00:37:39,680 --> 00:37:43,879 Linn wants me to keep a distance. 369 00:37:44,040 --> 00:37:47,158 Keep away, actually. 370 00:37:48,320 --> 00:37:53,315 I need you to give me access to all the files. To keep me updated. 371 00:37:54,400 --> 00:37:56,710 I would really appreciate it. 372 00:37:58,000 --> 00:38:00,834 - Of course I will. - Thank you. 373 00:38:01,720 --> 00:38:04,918 I have to go. Speak to you soon. 374 00:38:40,920 --> 00:38:43,992 Thanks. Hello. 375 00:38:46,040 --> 00:38:49,431 FIND ME 376 00:38:59,840 --> 00:39:02,878 Hi. What are you doing here? 377 00:39:03,040 --> 00:39:05,430 - I'm a member. - I can see that. 378 00:39:05,680 --> 00:39:09,640 It seemed like an efficient way to find somebody to have sex with. 379 00:39:09,800 --> 00:39:13,680 OK. Well, good luck. 380 00:39:13,760 --> 00:39:15,319 Thank you, same to you. 381 00:39:23,960 --> 00:39:28,239 - Saga Norén, Malmö CID. - Frederik Hansen, hello. 382 00:39:28,520 --> 00:39:31,274 - Do you want to have sex? - Pardon me? 383 00:39:31,360 --> 00:39:33,317 Do you want to have sex? 384 00:39:37,000 --> 00:39:41,233 - This is a bit sudden. - Oh. 385 00:39:44,200 --> 00:39:48,479 I am so happy you talked me into this. Just what I needed. 386 00:39:48,640 --> 00:39:50,233 I told you so. 387 00:39:55,200 --> 00:39:57,999 - Not here. - OK. 388 00:39:58,640 --> 00:40:00,438 Where is your hotel? 389 00:40:02,200 --> 00:40:04,669 Our show homes are fully furnished. 390 00:40:31,560 --> 00:40:34,314 What if it were like this all the time? 391 00:40:34,480 --> 00:40:37,473 - It's not possible. - Why not? 392 00:40:39,720 --> 00:40:41,200 I love you. 393 00:40:43,240 --> 00:40:48,360 - But the situation is what it is. - I hate it. 394 00:40:49,480 --> 00:40:51,995 No, you don't. 395 00:41:08,280 --> 00:41:11,079 Well, here you are. 396 00:41:12,240 --> 00:41:16,029 You made it sound simpler than it was to meet people for sex here. 397 00:41:16,200 --> 00:41:18,192 This is a singles' club. 398 00:41:18,560 --> 00:41:22,031 Many people here are looking for something more long-term. 399 00:41:22,720 --> 00:41:26,350 You, too? Are you looking for something long-term? 400 00:41:26,440 --> 00:41:28,193 Why do you ask? 401 00:41:29,080 --> 00:41:32,630 If you're not, then your evening here is also a failure. 402 00:41:37,520 --> 00:41:39,716 Are you suggesting what I think? 403 00:41:40,680 --> 00:41:43,514 - No, I'm not. I'm stating a fact. - I see. 404 00:41:43,640 --> 00:41:47,111 It could be interpreted as though you think we should have sex. 405 00:41:47,240 --> 00:41:48,356 Yes. 406 00:41:51,640 --> 00:41:55,998 Yes, it could be interpreted like that or, yes, you think we should have sex? 407 00:41:56,160 --> 00:41:58,959 Yes, I think that we should have sex. 408 00:42:02,280 --> 00:42:03,430 OK. 409 00:42:05,920 --> 00:42:08,435 It will have to be at your place. 410 00:42:09,680 --> 00:42:14,232 - Why? You must live much closer. - Yes, but your place is closer to work. 411 00:42:14,600 --> 00:42:16,910 - Are you staying the night? - Yes. 412 00:42:17,320 --> 00:42:18,993 Is that a problem? 413 00:42:19,920 --> 00:42:21,115 No. 414 00:42:23,480 --> 00:42:24,994 Come on. 415 00:42:43,760 --> 00:42:46,719 You can get undressed and lie down. 416 00:42:46,800 --> 00:42:48,712 You don't want a drink first? 417 00:42:49,720 --> 00:42:51,916 Do you need alcohol in order to have sex? 418 00:42:53,320 --> 00:42:54,356 No. 419 00:42:55,360 --> 00:42:57,750 Well, then. Get undressed. 420 00:42:59,120 --> 00:43:00,236 OK. 421 00:43:17,160 --> 00:43:19,550 - What are you best at? - What? 422 00:43:19,720 --> 00:43:23,157 - What are you best at? - I don't know. 423 00:43:23,320 --> 00:43:27,109 I prefer the missionary position. With my legs a certain way. I'll show you. 424 00:43:28,040 --> 00:43:31,431 Don't caress my body. I'll touch yours any way you like. 425 00:43:31,640 --> 00:43:35,236 No kissing, but oral sex is fine. 426 00:43:37,640 --> 00:43:41,680 - Do you have any requests? - No... 427 00:43:42,160 --> 00:43:44,197 It sounds about right. 428 00:44:03,720 --> 00:44:08,476 - Do you want to borrow my toothbrush? - Your toothbrush or a toothbrush? 429 00:44:08,560 --> 00:44:11,200 - My toothbrush. - No, thanks. 430 00:44:11,560 --> 00:44:13,950 - You look tired. - I do? 431 00:44:14,320 --> 00:44:16,915 - Yes. - I didn't sleep very well. 432 00:44:17,000 --> 00:44:23,474 The orgasm usually drains the muscles of energy and makes men feel exhausted. 433 00:44:23,640 --> 00:44:24,960 OK? 434 00:44:25,720 --> 00:44:28,633 Thanks for that grand piece of information, Wiki. 435 00:44:28,720 --> 00:44:31,360 I just have a little trouble sleeping. 436 00:44:32,600 --> 00:44:34,956 - Are you ready to roll? - Yes. 437 00:44:36,800 --> 00:44:38,871 Do we tell them at work? 438 00:44:38,960 --> 00:44:40,679 Tell them what? 439 00:44:40,840 --> 00:44:43,674 That we had sex. I've never had sex with a co-worker. 440 00:44:43,760 --> 00:44:45,672 Does one tell or not? 441 00:44:47,400 --> 00:44:50,313 - One does not tell. - OK. 442 00:44:56,840 --> 00:44:58,240 Marc? 443 00:45:06,840 --> 00:45:08,240 Damn! 444 00:45:44,240 --> 00:45:47,278 - Good morning. - Good morning. 445 00:45:47,440 --> 00:45:51,150 I let you sleep. Do you want breakfast? 446 00:45:53,040 --> 00:45:57,114 - No, but coffee is fine. - You have to eat. 447 00:45:57,280 --> 00:45:59,590 I made scrambled eggs. Sit down. 448 00:46:07,000 --> 00:46:09,071 Coffee. 449 00:46:10,680 --> 00:46:14,799 Tell me, have you found someone to handle the funeral? 450 00:46:14,960 --> 00:46:16,758 Why didn't you call? 451 00:46:17,640 --> 00:46:20,235 I'm sorry, I don't understand. 452 00:46:21,280 --> 00:46:23,397 I am a funeral director. 453 00:46:24,360 --> 00:46:27,080 I see. I didn't know. 454 00:46:27,560 --> 00:46:33,113 I told you. After the Södertälje lecture. We had coffee. 455 00:46:33,280 --> 00:46:36,273 That's right. I forgot. 456 00:46:37,880 --> 00:46:43,239 - I haven't really got that far yet. - No, of course not. 457 00:46:44,600 --> 00:46:49,755 When you're ready, I can handle the whole thing for you. 458 00:46:52,480 --> 00:46:53,880 Thank you. 459 00:46:57,640 --> 00:47:02,396 Karin Pettersson's coming in. Hans' ex-wife. They were married 20 years. 460 00:47:02,640 --> 00:47:03,756 Good. 461 00:47:10,760 --> 00:47:15,152 We are meant to infer something from this. The way the bodies are placed. 462 00:47:15,320 --> 00:47:16,356 The lighting. 463 00:47:21,560 --> 00:47:23,472 That could be the idea. 464 00:47:24,600 --> 00:47:26,114 Not who but how. 465 00:47:27,960 --> 00:47:30,031 These three could be randomly selected. 466 00:47:32,840 --> 00:47:37,153 The perpetrator shot Alexander Dover in order to get to Hans. 467 00:47:37,920 --> 00:47:41,596 But no one can establish a link between the victims. 468 00:47:48,280 --> 00:47:49,600 Saga... 469 00:47:50,520 --> 00:47:52,637 I want to ask you for a favour. 470 00:47:52,800 --> 00:47:54,200 What is it? 471 00:47:56,880 --> 00:47:59,190 I'd like you to look at a case. 472 00:48:00,280 --> 00:48:03,352 - What is this? - An investigation. A cold case. 473 00:48:04,240 --> 00:48:06,197 It's actually closed and filed. 474 00:48:06,960 --> 00:48:08,519 - All Danish? - Yes. 475 00:48:09,200 --> 00:48:13,160 2009. Missing persons. 476 00:48:14,680 --> 00:48:19,118 - Why do you want me to look at this? - You could have a fresh perspective. 477 00:48:19,280 --> 00:48:21,476 - Your investigation? - No. 478 00:48:21,960 --> 00:48:26,113 I've gone through all the cars passing the bridge cameras the night Helle died. 479 00:48:26,360 --> 00:48:29,353 A white van. Guess who it's registered to. 480 00:48:29,520 --> 00:48:33,878 - No, I don't guess. - The centre where Stenstrup works. 481 00:48:34,040 --> 00:48:36,236 I recognise the number plate. 482 00:48:39,200 --> 00:48:40,316 Come. 483 00:48:42,920 --> 00:48:45,230 - Will you look? - When I have time. 484 00:48:45,400 --> 00:48:47,357 - Thanks. - You're welcome. 485 00:48:56,000 --> 00:48:59,550 - Yes, this is our car. - Who was driving it? 486 00:48:59,640 --> 00:49:03,873 It could have been anyone here. The keys are on a hook right here. 487 00:49:04,040 --> 00:49:07,192 - They're not locked in? - No. 488 00:49:07,360 --> 00:49:10,671 But everyone must sign the mileage book. It's in the car. 489 00:49:14,280 --> 00:49:15,634 Here it is. 490 00:49:16,480 --> 00:49:18,790 Sorry, it's blank. 491 00:49:19,120 --> 00:49:23,876 The fifth at 4:50, 181,320 kilometres. 492 00:49:24,640 --> 00:49:29,431 The next time the car is taken out is the next day, on the sixth at 10:30. 493 00:49:29,600 --> 00:49:32,991 By this time it's 181,565 kilometres. 494 00:49:33,160 --> 00:49:36,278 So someone drove 245 kilometres that night. 495 00:49:36,440 --> 00:49:39,080 - Yes. - And you have no idea who? 496 00:49:39,240 --> 00:49:40,560 I have no idea. 497 00:49:42,120 --> 00:49:46,000 - Is that it? - Yes. We'll wait for forensics. 498 00:49:46,160 --> 00:49:48,914 - Forensics? - The ones who'll be taking the car. 499 00:50:04,120 --> 00:50:06,476 - Hello! - Hi. 500 00:50:07,280 --> 00:50:09,112 Welcome home. 501 00:50:10,320 --> 00:50:12,596 - How was Copenhagen? - Nice. 502 00:50:12,760 --> 00:50:16,356 - Did you see Ulrik and Gunilla? - No time. 503 00:50:19,440 --> 00:50:21,716 - Hello, Mum. - What are you doing? 504 00:50:22,000 --> 00:50:26,074 - I just got back from Copenhagen. - Are you anywhere near a computer? 505 00:50:27,040 --> 00:50:30,750 - Yes. - Look at Aftenposten and ring me. 506 00:50:48,960 --> 00:50:52,636 Copenhagen Eurovision star in secret tryst 507 00:51:34,600 --> 00:51:40,392 - What did you say their names were? - Helle Anker and Lars-Ove Abrahamsson. 508 00:51:43,040 --> 00:51:45,077 Well, no... 509 00:51:45,680 --> 00:51:47,000 I'm sorry. 510 00:51:49,080 --> 00:51:50,400 Tell me... 511 00:51:52,360 --> 00:51:54,829 You've worked with Hans for a while. 512 00:51:56,040 --> 00:51:58,794 - Yes? - I wonder if... 513 00:51:58,960 --> 00:52:01,794 Have you met his new wife? Lillian. 514 00:52:02,200 --> 00:52:03,600 Many times. 515 00:52:04,240 --> 00:52:09,918 We're trying to see if there's a link between your ex-husband and these two. 516 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 Why the same person would want to harm them. 517 00:52:13,560 --> 00:52:17,236 I understand, but unfortunately I can't help you. 518 00:52:18,280 --> 00:52:20,670 What's she like, Lillian? 519 00:52:21,560 --> 00:52:23,313 What she's like? 520 00:52:24,600 --> 00:52:28,640 She's fine. Police chief in Copenhagen, younger than you. 521 00:52:30,320 --> 00:52:34,314 It... It happened so quickly. 522 00:52:34,800 --> 00:52:37,474 Wedding, new flat and everything. 523 00:52:37,720 --> 00:52:39,757 I can understand that... 524 00:52:40,960 --> 00:52:44,715 If you remember anything, then please call us. 525 00:52:53,760 --> 00:52:55,717 Was he different with her? 526 00:52:57,000 --> 00:53:00,914 He was sometimes late in the morning. He never was with you. 527 00:53:03,000 --> 00:53:04,195 I see. 528 00:53:06,000 --> 00:53:07,992 Thank you for coming. 529 00:53:13,840 --> 00:53:16,833 Saga, please come with me. 530 00:53:17,760 --> 00:53:20,673 - Where are we going? - Come with me. 531 00:53:56,640 --> 00:54:00,111 - What are we doing here? - The memorial service is here. 532 00:54:00,640 --> 00:54:04,600 - Yes, but I don't want to be here. - I'll support you. 533 00:54:04,800 --> 00:54:08,191 You have to take the chances you get to say goodbye. 534 00:54:09,720 --> 00:54:11,120 I can't! 535 00:54:46,000 --> 00:54:50,677 Research shows that physical touch may speed up recovery. 536 00:54:53,480 --> 00:54:56,200 And familiar sounds, such as voices. 537 00:54:56,560 --> 00:54:59,519 I can tell you what's happening at work. 538 00:55:00,320 --> 00:55:04,360 Your substitute, Linn, wanted me to go to my father's memorial service. 539 00:55:04,520 --> 00:55:06,557 I couldn't, because... 540 00:55:14,600 --> 00:55:16,114 My mother... 541 00:55:21,160 --> 00:55:23,994 My mother made us ill, my sister Jennifer and me. 542 00:55:25,640 --> 00:55:28,394 It fit with everything I knew about Munchausen by proxy. 543 00:55:28,480 --> 00:55:30,597 I had to get her out. 544 00:55:30,680 --> 00:55:33,514 I was afraid that she would die otherwise. 545 00:55:39,960 --> 00:55:43,237 I couldn't have done it any other way. I couldn't. 546 00:55:48,560 --> 00:55:52,395 Hans. It would be very nice if you woke up now. 547 00:55:57,880 --> 00:55:59,439 Hans. 548 00:56:10,840 --> 00:56:16,598 - Who was that with Lukas Stenstrup? - Mehmet Ramin. He drove the van. 549 00:56:16,760 --> 00:56:21,437 - Did he say why? - He was seeing his girlfriend in Lund. 550 00:56:21,600 --> 00:56:25,230 The centre car is not for private use, so he made no note. 551 00:56:25,400 --> 00:56:30,270 Maja Norén, the girlfriend from Lund, confirms this. He left just after 4:00. 552 00:56:30,440 --> 00:56:34,434 The camera times fit. But we can't take the word of one person. 553 00:56:34,600 --> 00:56:39,197 Contact the bridge and see if they can find images where the driver is visible. 554 00:56:39,280 --> 00:56:40,634 OK. 555 00:56:43,360 --> 00:56:46,910 - Good job. - I won't get into trouble, will I? 556 00:56:47,000 --> 00:56:48,719 Of course not. 557 00:56:49,600 --> 00:56:53,389 - Who took the car out? - Just get in. 558 00:57:41,000 --> 00:57:45,199 Reported missing