1
00:00:01,920 --> 00:00:03,991
PREVIOUSLY
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,158
That's what he said.
"My brother shot me. My brother shot me."
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,232
Look at the back.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,678
"Kill brothers"?
5
00:00:15,040 --> 00:00:18,238
- Morten didn't have a brother.
- He had kill brothers.
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,320
I'm going to pay it all back...
7
00:00:21,240 --> 00:00:23,038
Take the gun and shoot!
8
00:00:25,320 --> 00:00:28,597
- Are you ready?
- Go on. I'll be along in an hour or so.
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,154
It's Hans!
10
00:00:36,000 --> 00:00:37,639
He's still got a pulse!
11
00:00:37,720 --> 00:00:41,077
He's lost a hand and he's in a coma.
12
00:00:43,160 --> 00:00:45,675
Your father died this morning.
13
00:00:46,240 --> 00:00:48,277
Now it's just you and me, Saga.
14
00:00:52,080 --> 00:00:55,517
Henrik, I thought you'd ask
your new colleague for help.
15
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
Saga, I think I've got something.
16
00:00:59,600 --> 00:01:01,671
John got a hit on Lise's vlog.
17
00:01:02,080 --> 00:01:05,232
Rikard Johnsson, Ringstedsgade 21,
in Copenhagen.
18
00:01:05,400 --> 00:01:09,189
I will be taking over the pre-school
that Helle started.
19
00:01:09,760 --> 00:01:13,117
Go to Natalie Anker's instead.
She's the next victim. I'm calling for back-up.
20
00:01:14,560 --> 00:01:15,789
Drop the knife!
21
00:01:15,960 --> 00:01:17,155
Stop!
22
00:01:26,240 --> 00:01:29,312
EPISODE 4
23
00:01:34,040 --> 00:01:35,838
Are you in pain, Dad?
24
00:01:38,240 --> 00:01:41,233
They can't give you any more pain relief now.
25
00:01:49,680 --> 00:01:53,833
I know that you are
where you least want to be.
26
00:01:56,720 --> 00:02:00,270
It's not fair, but you don't
have to lie here any more.
27
00:02:18,240 --> 00:02:19,640
Bye, Dad.
28
00:04:03,440 --> 00:04:09,072
A "Knightrider" named Rikard Johnsson,
Swedish citizen, resident of Copenhagen.
29
00:04:09,240 --> 00:04:13,632
His flat is under observation,
but he's not likely to go there. Yes?
30
00:04:15,320 --> 00:04:20,395
Grew up with his mother in Helsingborg.
She died when he was 17. He left.
31
00:04:20,560 --> 00:04:22,517
Works as a cleaner.
32
00:04:22,680 --> 00:04:27,118
His employer says he's a loner.
Doesn't socialise outside of work.
33
00:04:27,280 --> 00:04:30,830
Danish neighbours
the police talked to said the same.
34
00:04:31,000 --> 00:04:35,358
- He's wanted and his passport is revoked.
- Do we think he's left the country?
35
00:04:35,920 --> 00:04:40,756
No. He leads an isolated life.
His world is tiny.
36
00:04:40,920 --> 00:04:43,674
- Do we know where he worked?
- That's coming.
37
00:04:43,840 --> 00:04:46,878
- Phone?
- We're expecting the list of calls.
38
00:04:51,800 --> 00:04:55,874
What about Lise? Rikard seems to adore her.
39
00:04:56,640 --> 00:04:58,632
He thinks they have a connection.
40
00:04:59,800 --> 00:05:02,474
If he has nowhere else he might go to her.
41
00:05:13,680 --> 00:05:17,799
- Was that all he said?
- Time and place. Here and now.
42
00:05:17,960 --> 00:05:20,350
So where the fuck is he?
43
00:05:28,560 --> 00:05:30,791
On time for once.
44
00:05:31,480 --> 00:05:35,554
- What do you want us to do?
- Get a bag in Sweden and bring it here.
45
00:05:35,960 --> 00:05:39,271
- Which one of you will go?
- What do you mean?
46
00:05:39,360 --> 00:05:41,556
- One of you stays here as collateral.
- That wasn't the deal.
47
00:05:41,720 --> 00:05:45,031
The deal? Your pregnant girlfriend
solves your problems.
48
00:05:45,160 --> 00:05:48,039
Our problems. I'll stay.
49
00:05:48,160 --> 00:05:51,278
No! I'm not leaving you alone with him.
50
00:05:52,880 --> 00:05:56,510
- You go. I'll stay here.
- OK.
51
00:05:57,000 --> 00:06:00,994
Here is the locker code and the address.
Drive carefully.
52
00:06:03,000 --> 00:06:04,400
I'll hurry.
53
00:06:40,880 --> 00:06:44,635
- Hello! We've been waiting for you.
- What have I done now?
54
00:06:44,800 --> 00:06:47,998
- Mum, I have to pee.
- Go on up, then.
55
00:06:49,440 --> 00:06:52,956
- Good news or bad news?
- Mostly bad. Unfortunately.
56
00:06:53,120 --> 00:06:55,760
I thought so. Here you go.
57
00:06:56,200 --> 00:06:58,431
Give me a hand.
58
00:07:03,560 --> 00:07:07,793
So in spite of my post,
he didn't attack Bente Knudsen?
59
00:07:07,960 --> 00:07:12,000
- How did you find him at Natalie's?
- We traced him via the comments field.
60
00:07:14,880 --> 00:07:19,397
- He could try to seek you out.
- Why? He doesn't know I helped you.
61
00:07:19,560 --> 00:07:22,314
- He looks like this.
- If you hear from him...
62
00:07:22,480 --> 00:07:24,995
- It's Rikard.
- Do you know him?
63
00:07:25,080 --> 00:07:27,800
Yes. He cleans here. He has a set of keys.
64
00:07:30,280 --> 00:07:31,873
Karen.
65
00:07:33,840 --> 00:07:35,718
Karen, open the door.
66
00:07:40,000 --> 00:07:42,037
- Karen!
- Mum.
67
00:07:43,200 --> 00:07:45,431
Karen! Open up!
68
00:07:45,920 --> 00:07:47,798
- Rikard!
- You need to let us take over, Lise.
69
00:07:47,960 --> 00:07:51,749
Don't you touch her!
Rikard, if you're in there, don't touch her!
70
00:07:51,920 --> 00:07:53,877
Don't touch her!
71
00:08:04,320 --> 00:08:08,599
Rikard, I am Henrik Sabroe
from the Copenhagen police.
72
00:08:09,040 --> 00:08:12,317
I would like you to let Karen go.
73
00:08:14,640 --> 00:08:18,714
Rikard. Talk to me, Rikard.
74
00:08:20,360 --> 00:08:23,239
I want Lise in here, or Karen dies!
75
00:08:23,400 --> 00:08:26,438
We will arrange that, but let Karen go...
76
00:08:26,600 --> 00:08:29,559
No! I want Lise here! Or Karen dies.
77
00:08:29,720 --> 00:08:32,679
I won't talk to you before you let Karen go.
78
00:08:32,840 --> 00:08:37,551
Back-up is on the way.
Hopefully within 10 to 15 minutes.
79
00:08:37,760 --> 00:08:40,719
If anything happens to Karen, it's your fault!
80
00:08:40,800 --> 00:08:45,033
- How could it be our fault?
- He knows I helped. He'll hurt her.
81
00:08:45,120 --> 00:08:48,079
I can get in there.
I can trade places with Karen.
82
00:08:48,160 --> 00:08:49,480
We can't allow that.
83
00:08:49,560 --> 00:08:52,029
- You can get in?
- There is another way in.
84
00:08:52,120 --> 00:08:54,760
Rikard, you have to let Karen go.
85
00:08:55,000 --> 00:08:57,879
No matter what you've done and to whom,
86
00:08:59,360 --> 00:09:02,558
you were never close to killing a child.
87
00:09:07,040 --> 00:09:10,920
You've already crossed one line.
Don't cross another one.
88
00:09:11,080 --> 00:09:12,799
Shut up, shut up.
89
00:09:12,960 --> 00:09:17,830
Rikard, it will destroy something
inside you if you do this.
90
00:09:20,240 --> 00:09:24,439
Nothing will ever be the same again.
Do you understand what I'm saying?
91
00:09:25,720 --> 00:09:28,633
- If she dies now...
- Shut up, shut up.
92
00:09:28,800 --> 00:09:31,076
...some of you goes, too.
93
00:09:35,600 --> 00:09:40,516
Losing a child...
Life will never be whole again.
94
00:09:41,920 --> 00:09:43,149
Do you understand?
95
00:09:46,800 --> 00:09:48,917
I don't know
if you've ever regretted anything.
96
00:09:49,240 --> 00:09:50,959
A child... You regret that.
97
00:09:51,040 --> 00:09:52,076
I'll kill her!
98
00:09:57,720 --> 00:09:59,393
Where's Saga?
99
00:09:59,480 --> 00:10:01,392
In there? Unbelievable!
100
00:10:04,520 --> 00:10:06,557
- Karen!
- Easy now.
101
00:10:07,680 --> 00:10:09,034
You...
102
00:10:10,960 --> 00:10:13,395
Rikard, can you hear us?
103
00:10:13,560 --> 00:10:16,234
- I did everything for you!
- Talk to him.
104
00:10:16,400 --> 00:10:19,632
I know, I'm sorry! I'm sorry!
105
00:10:20,320 --> 00:10:24,280
Just please don't hurt her!
Let her out and I'll come in.
106
00:10:24,360 --> 00:10:27,671
Rikard, I'll come in if you let her out.
107
00:10:27,920 --> 00:10:30,992
I'll come in, I promise! We'll trade places.
108
00:10:33,040 --> 00:10:36,636
- Shut up, shut up!
- Rikard, can you hear us?
109
00:10:36,800 --> 00:10:39,679
- Karen, can you hear me?
- Shut up, everyone!
110
00:10:42,240 --> 00:10:43,720
Mummy!
111
00:10:44,000 --> 00:10:46,595
- Rikard, take it easy...
- Shut up! Shut up!
112
00:10:48,320 --> 00:10:49,913
Rikard...
113
00:10:50,400 --> 00:10:51,993
Drop the knife.
114
00:10:53,040 --> 00:10:54,030
Mummy!
115
00:11:09,080 --> 00:11:14,553
Saga... It's all right. Everything's fine.
116
00:11:14,640 --> 00:11:17,951
Come on, let go. There.
117
00:11:18,800 --> 00:11:21,634
Very good. Come on. And let go.
118
00:11:22,560 --> 00:11:24,472
There. Good.
119
00:11:26,600 --> 00:11:30,389
There you go. Good. Good.
120
00:12:06,000 --> 00:12:09,311
- Come in.
- It's time.
121
00:12:09,480 --> 00:12:11,312
OK, I'll be right out.
122
00:12:20,080 --> 00:12:25,758
I know that you're all waiting
for the wine and the canapés in the foyer.
123
00:12:25,920 --> 00:12:30,437
You have to be patient a few moments.
What did you learn here today?
124
00:12:31,520 --> 00:12:37,198
Things are going to change now.
The old man is going to get an earful.
125
00:12:37,360 --> 00:12:41,593
And the boss and Agneta, that energy leech.
126
00:12:41,760 --> 00:12:45,959
Is that what you've learnt?
Is that what you've learnt here today?
127
00:12:46,960 --> 00:12:51,512
No. I hope that my life's story
has demonstrated to you
128
00:12:51,800 --> 00:12:55,350
that happiness actually is a choice.
129
00:12:55,640 --> 00:13:00,840
The only thing you have to do
here and now, that starts here.
130
00:13:01,920 --> 00:13:06,119
Your sense of how you see yourself.
131
00:13:09,440 --> 00:13:10,715
Thank you for listening.
132
00:13:19,080 --> 00:13:21,959
- There you go.
- Thank you.
133
00:13:23,480 --> 00:13:26,234
- Hi, Claes.
- Hi, Annika.
134
00:13:26,400 --> 00:13:29,120
It was very good, as always.
135
00:13:30,560 --> 00:13:35,999
- What can I do for you?
- I have a photo. Would you sign it?
136
00:13:36,160 --> 00:13:37,913
Of course.
137
00:13:38,080 --> 00:13:41,710
You skipped the battery analogy today.
138
00:13:42,480 --> 00:13:46,190
To be honest, I forgot about it. There you go.
139
00:13:46,760 --> 00:13:49,958
- May I take another one?
- Yes. Of course.
140
00:13:52,480 --> 00:13:54,119
One moment.
141
00:13:58,760 --> 00:14:00,592
OK, thanks.
142
00:14:01,160 --> 00:14:02,276
Hi.
143
00:14:03,440 --> 00:14:05,796
- What's your name?
- Rafaela.
144
00:15:12,880 --> 00:15:16,476
No! Hey, what are you doing?
145
00:15:16,640 --> 00:15:23,194
Give me that! What are you doing?
What's going on? Hey!
146
00:15:34,920 --> 00:15:36,195
Linn!
147
00:15:37,840 --> 00:15:39,957
- Did you get him?
- Yes.
148
00:15:40,120 --> 00:15:41,474
Is he here?
149
00:15:41,560 --> 00:15:45,679
- Soon. He's getting medical attention.
- I want to take part in the interrogation.
150
00:15:47,200 --> 00:15:49,351
That is out of the question.
151
00:15:49,560 --> 00:15:53,440
You can observe, not take part.
152
00:15:53,760 --> 00:15:55,797
- OK.
- Excuse me.
153
00:16:02,800 --> 00:16:04,519
Why did you go in?
154
00:16:07,400 --> 00:16:11,394
Officers suspecting that offenders
intend to cause harm may...
155
00:16:11,560 --> 00:16:15,839
Yes, I know. I know the law.
That's not what I meant.
156
00:16:16,640 --> 00:16:20,270
- It's what you asked.
- OK.
157
00:16:20,640 --> 00:16:22,950
I'll ask you this...
158
00:16:26,040 --> 00:16:28,794
How has your father's death affected you?
159
00:16:28,960 --> 00:16:32,078
Like I said, we were not close.
160
00:16:32,240 --> 00:16:34,471
And Hans being in a coma?
161
00:16:34,560 --> 00:16:36,950
This does not influence my work.
162
00:16:37,560 --> 00:16:41,349
So that isn't why you are starting
to become a little careless?
163
00:16:41,520 --> 00:16:43,113
I am not.
164
00:16:43,280 --> 00:16:46,273
I probably saved Karen Friis Andersen
and definitely Natalie Anker.
165
00:16:46,360 --> 00:16:48,272
I am only doing my job.
166
00:16:49,680 --> 00:16:52,240
Your mother called me.
167
00:16:53,200 --> 00:16:56,113
- Why?
- She's worried about you.
168
00:16:56,280 --> 00:16:59,318
That you're not taking the time
to process what happened.
169
00:17:00,720 --> 00:17:05,511
- She has no right to talk to you.
- She wants you at the memorial service.
170
00:17:07,160 --> 00:17:10,392
- Rikard has arrived.
- And his solicitor?
171
00:17:10,560 --> 00:17:12,995
He doesn't want one. We can start.
172
00:17:16,760 --> 00:17:21,596
Helle Anker,
Fabian Kristensen, Hans Pettersson.
173
00:17:28,920 --> 00:17:30,400
Tell us about them.
174
00:17:32,920 --> 00:17:34,274
Come on.
175
00:17:36,520 --> 00:17:41,197
A solicitor would have told you
that it is always better to talk to us.
176
00:17:48,360 --> 00:17:52,070
You won't be released
just because you don't confess.
177
00:17:53,520 --> 00:17:56,513
We assumed you'd be proud
of what you'd done.
178
00:17:57,760 --> 00:18:01,720
Lise may not have appreciated it,
but you've made a difference.
179
00:18:03,160 --> 00:18:05,675
You did something good, didn't you?
180
00:18:05,760 --> 00:18:07,991
You did make a difference.
181
00:18:09,840 --> 00:18:11,752
Take a look at these photos. Look.
182
00:18:13,200 --> 00:18:17,513
Helle Anker, Fabian Kristensen.
183
00:18:20,600 --> 00:18:23,160
Hans Pettersson.
184
00:18:25,680 --> 00:18:27,672
Shall we start with Hans?
185
00:19:11,440 --> 00:19:13,830
Was she going to smuggle it
across the bridge?
186
00:19:13,960 --> 00:19:15,553
Yes.
187
00:19:17,760 --> 00:19:21,276
- Do we know what's in it?
- No.
188
00:19:21,520 --> 00:19:24,592
- Shall we open it?
- I don't need to know.
189
00:19:24,880 --> 00:19:27,793
That Marc bloke owes a local gangster,
Lukas Stenstrup.
190
00:19:27,960 --> 00:19:30,839
This could be payment.
191
00:19:30,920 --> 00:19:35,199
I don't want to know. Colbert, resolve it.
192
00:19:36,120 --> 00:19:38,430
I will, Freddie.
193
00:19:49,640 --> 00:19:52,474
What was it you said to Lise back at the flat?
194
00:19:58,280 --> 00:20:00,033
"You let me down"?
195
00:20:03,600 --> 00:20:05,000
That hurts.
196
00:20:08,600 --> 00:20:10,319
It makes you angry.
197
00:20:12,960 --> 00:20:14,872
Was that what happened?
198
00:20:19,320 --> 00:20:20,549
Come on!
199
00:20:35,560 --> 00:20:38,359
Linn. They have to make him talk!
200
00:20:39,440 --> 00:20:42,080
- He's not saying anything?
- Not a word.
201
00:20:42,680 --> 00:20:45,195
It'll come. We have time.
202
00:20:45,280 --> 00:20:49,433
It's not enough. We have to
connect him to the murders, to Hans!
203
00:20:50,440 --> 00:20:51,794
Come with me.
204
00:20:54,080 --> 00:20:58,791
I understand how hard this must be for you.
We're working on several murders.
205
00:20:58,880 --> 00:21:02,840
And the brutal attack on a police chief,
not on your husband.
206
00:21:03,000 --> 00:21:06,038
- You must take a step back.
- Meaning what?
207
00:21:06,200 --> 00:21:09,830
- You can't have the run of the place.
- I have officers here.
208
00:21:10,000 --> 00:21:13,152
Consigned to a Swedish investigation
under my command.
209
00:21:15,040 --> 00:21:18,590
I wanted to accommodate you,
because I really felt for you.
210
00:21:18,760 --> 00:21:24,791
But it is wrong. You are personally involved.
You aren't thinking clearly.
211
00:21:24,960 --> 00:21:27,350
You don't know what I'm thinking!
212
00:21:37,800 --> 00:21:40,759
- Are you comfortable here?
- At Malmö CID?
213
00:21:40,920 --> 00:21:44,197
- In my husband's office.
- It is only temporary.
214
00:21:44,360 --> 00:21:46,591
Yes, it is.
215
00:22:00,160 --> 00:22:05,315
My grandfather invested all he had
to create Ekdahl's Housing.
216
00:22:05,480 --> 00:22:08,996
So that not only my mother, but every family
217
00:22:09,160 --> 00:22:13,871
could afford to live in
a good, solid, decent house.
218
00:22:16,800 --> 00:22:20,840
This is our eleventh office in the
Nordic Region, but our first in Denmark.
219
00:22:21,000 --> 00:22:24,550
- About time, isn't it?
- Yes!
220
00:22:25,480 --> 00:22:27,949
Let's cut the ribbon!
221
00:22:32,240 --> 00:22:35,039
- Nice speech.
- What are you doing here?
222
00:22:35,320 --> 00:22:37,198
Saying hello to my girlfriend.
223
00:22:38,560 --> 00:22:43,077
I booked a table for 8:00.
224
00:22:44,120 --> 00:22:47,796
- Can you make it?
- I don't know...
225
00:22:47,960 --> 00:22:51,954
- Nobody knows who you are in Denmark.
- You never know.
226
00:22:52,440 --> 00:22:56,992
You met your best friend's son
in Copenhagen and had dinner with him.
227
00:22:57,080 --> 00:22:59,037
Nothing strange in that.
228
00:23:00,040 --> 00:23:01,474
Anna.
229
00:23:01,640 --> 00:23:03,836
Coming.
230
00:23:04,120 --> 00:23:07,909
I'll try.
I'm not promising anything, but I'll try.
231
00:23:32,360 --> 00:23:34,192
- Hi.
- Hi.
232
00:23:34,360 --> 00:23:36,795
- How did it go?
- Not very well.
233
00:23:37,840 --> 00:23:39,877
What? Jeanette.
234
00:23:48,160 --> 00:23:51,631
- I lost the bag.
- What?
235
00:23:51,800 --> 00:23:55,430
Some men drove up alongside me
and they took it.
236
00:23:58,440 --> 00:23:59,715
Sit down.
237
00:24:09,600 --> 00:24:14,800
Here's 7,500. I know it's not very much,
but it's all I could get.
238
00:24:17,160 --> 00:24:19,197
And you can have the car.
239
00:24:22,080 --> 00:24:24,959
Do you have any idea
what that bag was worth?
240
00:24:25,280 --> 00:24:29,593
- Probably more than 78,000.
- A lot more. Do you understand?
241
00:24:48,800 --> 00:24:51,474
I promise you I'll get the money!
242
00:24:55,400 --> 00:24:58,552
I'll get your money.
I'll find a solution, I promise!
243
00:24:58,720 --> 00:25:01,360
Shut the fuck up!
244
00:25:19,200 --> 00:25:22,955
From now on you don't owe me shit.
Do you understand?
245
00:25:24,080 --> 00:25:26,549
We're even.
246
00:25:28,480 --> 00:25:30,119
Piss off.
247
00:25:31,080 --> 00:25:32,958
Fuck off!
248
00:25:47,440 --> 00:25:50,353
- Is that it?
- That's what he said.
249
00:25:50,520 --> 00:25:52,557
How the hell...
250
00:25:53,560 --> 00:25:57,520
- Where did you get the money?
- I sold some jewellery I'd hidden.
251
00:25:58,720 --> 00:26:01,792
- From me?
- Yes.
252
00:26:04,040 --> 00:26:06,475
I really am sorry, Jeanette.
253
00:26:11,320 --> 00:26:13,073
Let's just go home.
254
00:26:25,880 --> 00:26:29,556
- Did everything go well?
- Perfectly.
255
00:26:52,840 --> 00:26:55,753
- What's happening?
- He's not saying a word.
256
00:26:56,000 --> 00:26:59,835
- Does he think that will get him off?
- Maybe.
257
00:26:59,920 --> 00:27:04,711
He wants attention. Even if Lise rejected him,
he should want credit.
258
00:27:04,920 --> 00:27:08,197
- Hans' photo seemed to surprise him.
- In what way?
259
00:27:08,880 --> 00:27:12,794
- Like he had no idea...
- We have the cleaning company schedule.
260
00:27:13,120 --> 00:27:17,876
Even if we don't know exactly when
they were killed, he had the opportunity.
261
00:27:18,840 --> 00:27:21,639
OK. We'll go another round.
262
00:27:21,840 --> 00:27:23,479
It'll have to wait.
263
00:27:24,360 --> 00:27:26,272
You have other things to do.
264
00:27:48,320 --> 00:27:50,039
It's Hans' hand.
265
00:27:50,760 --> 00:27:53,355
He has a ring that looks like that.
266
00:28:05,160 --> 00:28:07,311
Bloody hell!
267
00:28:24,080 --> 00:28:29,280
Same thing again, right?
Spectacular, staged, lit.
268
00:28:29,440 --> 00:28:33,559
Helle Anker dies first.
Finding her heart in her car leads us to Hans.
269
00:28:33,720 --> 00:28:36,952
He is missing a hand which is found here.
270
00:28:37,120 --> 00:28:40,511
Nothing with Fabian Kristensen
links that murder to the others.
271
00:28:40,680 --> 00:28:42,592
True.
272
00:28:42,760 --> 00:28:46,640
Could Rikard really do all this
after fleeing Natalie Anker?
273
00:28:46,800 --> 00:28:48,632
He could have done it before.
274
00:28:48,840 --> 00:28:51,912
He's been dead 12 hours tops.
275
00:28:54,240 --> 00:28:57,074
- Do we know who this is?
- Not yet.
276
00:28:57,680 --> 00:29:00,354
He doesn't seem to be missing anything.
277
00:29:05,880 --> 00:29:07,792
Bloody hell!
278
00:29:42,040 --> 00:29:45,716
- Hi, Claes.
- Hi.
279
00:29:45,880 --> 00:29:47,553
Sorry to disturb you.
280
00:29:48,520 --> 00:29:50,716
I read about your father.
281
00:29:51,200 --> 00:29:54,830
I'm sorry. Was it sudden?
282
00:29:55,240 --> 00:29:59,712
No. He had been ill a long time.
283
00:30:00,440 --> 00:30:05,390
Even when you know it's coming,
it's always a bit of a shock.
284
00:30:05,560 --> 00:30:11,636
Well, I just wanted to give you
my condolences and see how you were.
285
00:30:11,800 --> 00:30:13,234
Thank you.
286
00:30:14,840 --> 00:30:18,072
Do you have someone?
Or would you prefer to be alone?
287
00:30:19,680 --> 00:30:21,876
Would you like me to come in for a while?
288
00:30:24,600 --> 00:30:26,557
Yes, come on in.
289
00:30:31,360 --> 00:30:32,714
Gather around!
290
00:30:40,520 --> 00:30:41,920
Excuse me.
291
00:30:48,120 --> 00:30:50,555
Lars-Ove Abrahamsson, 72.
292
00:30:50,960 --> 00:30:55,034
Retired PE teacher from Oxie.
I want to know more. Everything.
293
00:30:55,120 --> 00:30:59,353
A sister, Margareta Abrahamsson.
She's in Gdansk. On her way home.
294
00:30:59,520 --> 00:31:02,592
With this, the question is
do we have the right man?
295
00:31:02,760 --> 00:31:07,391
Rikard is silent, so we have to decide
if we want to spend more time on him.
296
00:31:07,560 --> 00:31:14,353
He probably read about Helle's murder
and killed Fabian to impress Lise.
297
00:31:14,520 --> 00:31:18,514
- Facts that confirm this?
- All but Fabian are missing body parts.
298
00:31:18,680 --> 00:31:23,152
And Rikard's prints are on Fabian's car,
but nowhere else.
299
00:31:23,320 --> 00:31:26,916
And Fabian's photo
was the only one in the letter to Lise?
300
00:31:27,080 --> 00:31:31,472
Has Lise Friis Andersen mentioned
Lars-Ove or put him on her blog?
301
00:31:32,360 --> 00:31:33,510
Vlog.
302
00:31:34,840 --> 00:31:38,595
- Pardon me?
- When it's video it's called a vlog.
303
00:31:38,800 --> 00:31:40,154
Not a blog.
304
00:31:43,440 --> 00:31:47,559
- We haven't found anything.
- I can talk to her on the way home.
305
00:31:48,160 --> 00:31:53,030
A typewriter was found at Rikard's,
but no gun that might have been used.
306
00:31:54,800 --> 00:32:00,956
We have him on attempted murder
and we'll try to link him to Fabian.
307
00:32:01,360 --> 00:32:05,434
But we're assuming that he is not guilty
of what happened to these three.
308
00:32:05,600 --> 00:32:08,240
Why them? What is the link?
309
00:32:09,360 --> 00:32:13,434
- We haven't found it yet.
- Then we know where to start tomorrow.
310
00:32:13,600 --> 00:32:15,751
Thank you, everyone. Good job today.
311
00:32:16,840 --> 00:32:18,911
- Linn?
- Yes.
312
00:32:19,080 --> 00:32:23,757
- The board exercise. I usually do that.
- Oh.
313
00:32:24,360 --> 00:32:27,990
- Since it's my investigation.
- No, Saga.
314
00:32:28,320 --> 00:32:30,710
It is our investigation.
315
00:32:32,720 --> 00:32:34,234
Take a seat.
316
00:32:40,440 --> 00:32:45,071
I'm trying to get to know my group,
so I've done a spot of reading.
317
00:32:45,240 --> 00:32:48,711
I'm wondering about
your performance reviews with Hans.
318
00:32:49,880 --> 00:32:55,558
I get the feeling he asked you how
you got on, you said fine and that was it.
319
00:32:58,240 --> 00:33:03,713
You may consider this unnecessary
formalism, but it's about development.
320
00:33:04,160 --> 00:33:08,598
Utilising the skills of each employee
as efficiently as possible.
321
00:33:08,920 --> 00:33:11,833
Hans knows me and how to utilise my skills.
322
00:33:12,000 --> 00:33:16,552
So he didn't tell you that there have
been complaints over the years?
323
00:33:19,480 --> 00:33:22,757
- From whom?
- Not from your colleagues.
324
00:33:22,920 --> 00:33:26,436
Mostly from witnesses
or other non-suspects.
325
00:33:26,600 --> 00:33:30,310
You were perceived as insensitive.
Unpleasant.
326
00:33:34,360 --> 00:33:37,239
- You didn't know this?
- No.
327
00:33:37,400 --> 00:33:41,713
We are in the middle of a complicated
murder investigation.
328
00:33:41,880 --> 00:33:46,033
I have absolutely no doubt
that you are an extremely valuable resource.
329
00:33:46,200 --> 00:33:51,434
But after this I want to look into
the option of sensitivity training.
330
00:33:51,600 --> 00:33:54,320
Coaching or something.
331
00:33:54,480 --> 00:33:55,630
I see.
332
00:33:56,680 --> 00:33:58,797
How do you feel about that?
333
00:33:58,960 --> 00:34:02,510
I don't see the point.
I'm well aware of my limitations.
334
00:34:02,680 --> 00:34:06,515
Limitations is just another word
for new possibilities.
335
00:34:06,680 --> 00:34:08,433
Not for me.
336
00:34:10,680 --> 00:34:15,118
- Did you want anything else?
- No. You can go home now.
337
00:34:38,400 --> 00:34:41,598
- I knew you'd come.
- So did I.
338
00:34:48,480 --> 00:34:52,030
- Have you ordered?
- No, I waited for you.
339
00:34:57,920 --> 00:34:59,070
Thank you.
340
00:35:00,920 --> 00:35:02,718
You are so beautiful.
341
00:35:04,000 --> 00:35:05,639
It's true.
342
00:35:06,920 --> 00:35:09,230
Doesn't Håkan pay you compliments?
343
00:35:10,240 --> 00:35:12,072
Not very often, no.
344
00:35:14,040 --> 00:35:17,351
He doesn't know how lucky he is to have you.
345
00:35:33,160 --> 00:35:34,913
- Hello.
- Hi.
346
00:35:35,680 --> 00:35:38,036
- Have you got five minutes?
- Yes.
347
00:35:39,600 --> 00:35:41,319
- Hello, Karen.
- Hi.
348
00:35:43,680 --> 00:35:48,357
- How is she?
- All right, all things considered.
349
00:35:49,480 --> 00:35:51,551
- We're just about to eat.
- Yes, yes, of course.
350
00:35:51,640 --> 00:35:55,156
I just need to know if you know
of a Lars-Ove Abrahamsson.
351
00:35:55,320 --> 00:35:59,155
- No.
- You're sure? Swede, 72 years old.
352
00:35:59,320 --> 00:36:00,674
Retired PE teacher.
353
00:36:00,960 --> 00:36:03,919
Lives in a small area
outside Malmö called Oxie.
354
00:36:04,000 --> 00:36:06,469
- Why do you ask?
- Because he's dead.
355
00:36:07,640 --> 00:36:08,756
Murdered.
356
00:36:11,000 --> 00:36:15,677
- You just arrested Rikard.
- You never mentioned him in your vlog?
357
00:36:15,840 --> 00:36:19,117
No, I have no idea who he is,
but is it the same killer?
358
00:36:21,480 --> 00:36:23,995
It might be.
359
00:36:24,440 --> 00:36:27,114
So all this has nothing to do with my vlog?
360
00:36:28,480 --> 00:36:31,200
That doesn't make it all right, does it?
361
00:36:32,240 --> 00:36:34,038
Have a nice evening.
362
00:36:45,000 --> 00:36:46,673
You'll be in late.
363
00:36:47,840 --> 00:36:50,230
Yes. Probably.
364
00:36:52,440 --> 00:36:55,512
- You look nice.
- Thank you.
365
00:37:28,680 --> 00:37:32,151
Lillian! Hi. I was in the shower.
366
00:37:33,600 --> 00:37:37,753
- What did you want?
- I wanted to ask for your help.
367
00:37:37,920 --> 00:37:39,593
Of course. What?
368
00:37:39,680 --> 00:37:43,879
Linn wants me to keep a distance.
369
00:37:44,040 --> 00:37:47,158
Keep away, actually.
370
00:37:48,320 --> 00:37:53,315
I need you to give me access to all the files.
To keep me updated.
371
00:37:54,400 --> 00:37:56,710
I would really appreciate it.
372
00:37:58,000 --> 00:38:00,834
- Of course I will.
- Thank you.
373
00:38:01,720 --> 00:38:04,918
I have to go. Speak to you soon.
374
00:38:40,920 --> 00:38:43,992
Thanks. Hello.
375
00:38:46,040 --> 00:38:49,431
FIND ME
376
00:38:59,840 --> 00:39:02,878
Hi. What are you doing here?
377
00:39:03,040 --> 00:39:05,430
- I'm a member.
- I can see that.
378
00:39:05,680 --> 00:39:09,640
It seemed like an efficient way
to find somebody to have sex with.
379
00:39:09,800 --> 00:39:13,680
OK. Well, good luck.
380
00:39:13,760 --> 00:39:15,319
Thank you, same to you.
381
00:39:23,960 --> 00:39:28,239
- Saga Norén, Malmö CID.
- Frederik Hansen, hello.
382
00:39:28,520 --> 00:39:31,274
- Do you want to have sex?
- Pardon me?
383
00:39:31,360 --> 00:39:33,317
Do you want to have sex?
384
00:39:37,000 --> 00:39:41,233
- This is a bit sudden.
- Oh.
385
00:39:44,200 --> 00:39:48,479
I am so happy you talked me into this.
Just what I needed.
386
00:39:48,640 --> 00:39:50,233
I told you so.
387
00:39:55,200 --> 00:39:57,999
- Not here.
- OK.
388
00:39:58,640 --> 00:40:00,438
Where is your hotel?
389
00:40:02,200 --> 00:40:04,669
Our show homes are fully furnished.
390
00:40:31,560 --> 00:40:34,314
What if it were like this all the time?
391
00:40:34,480 --> 00:40:37,473
- It's not possible.
- Why not?
392
00:40:39,720 --> 00:40:41,200
I love you.
393
00:40:43,240 --> 00:40:48,360
- But the situation is what it is.
- I hate it.
394
00:40:49,480 --> 00:40:51,995
No, you don't.
395
00:41:08,280 --> 00:41:11,079
Well, here you are.
396
00:41:12,240 --> 00:41:16,029
You made it sound simpler than it was
to meet people for sex here.
397
00:41:16,200 --> 00:41:18,192
This is a singles' club.
398
00:41:18,560 --> 00:41:22,031
Many people here are looking
for something more long-term.
399
00:41:22,720 --> 00:41:26,350
You, too?
Are you looking for something long-term?
400
00:41:26,440 --> 00:41:28,193
Why do you ask?
401
00:41:29,080 --> 00:41:32,630
If you're not, then your evening here
is also a failure.
402
00:41:37,520 --> 00:41:39,716
Are you suggesting what I think?
403
00:41:40,680 --> 00:41:43,514
- No, I'm not. I'm stating a fact.
- I see.
404
00:41:43,640 --> 00:41:47,111
It could be interpreted as though
you think we should have sex.
405
00:41:47,240 --> 00:41:48,356
Yes.
406
00:41:51,640 --> 00:41:55,998
Yes, it could be interpreted like that
or, yes, you think we should have sex?
407
00:41:56,160 --> 00:41:58,959
Yes, I think that we should have sex.
408
00:42:02,280 --> 00:42:03,430
OK.
409
00:42:05,920 --> 00:42:08,435
It will have to be at your place.
410
00:42:09,680 --> 00:42:14,232
- Why? You must live much closer.
- Yes, but your place is closer to work.
411
00:42:14,600 --> 00:42:16,910
- Are you staying the night?
- Yes.
412
00:42:17,320 --> 00:42:18,993
Is that a problem?
413
00:42:19,920 --> 00:42:21,115
No.
414
00:42:23,480 --> 00:42:24,994
Come on.
415
00:42:43,760 --> 00:42:46,719
You can get undressed and lie down.
416
00:42:46,800 --> 00:42:48,712
You don't want a drink first?
417
00:42:49,720 --> 00:42:51,916
Do you need alcohol in order to have sex?
418
00:42:53,320 --> 00:42:54,356
No.
419
00:42:55,360 --> 00:42:57,750
Well, then. Get undressed.
420
00:42:59,120 --> 00:43:00,236
OK.
421
00:43:17,160 --> 00:43:19,550
- What are you best at?
- What?
422
00:43:19,720 --> 00:43:23,157
- What are you best at?
- I don't know.
423
00:43:23,320 --> 00:43:27,109
I prefer the missionary position.
With my legs a certain way. I'll show you.
424
00:43:28,040 --> 00:43:31,431
Don't caress my body.
I'll touch yours any way you like.
425
00:43:31,640 --> 00:43:35,236
No kissing, but oral sex is fine.
426
00:43:37,640 --> 00:43:41,680
- Do you have any requests?
- No...
427
00:43:42,160 --> 00:43:44,197
It sounds about right.
428
00:44:03,720 --> 00:44:08,476
- Do you want to borrow my toothbrush?
- Your toothbrush or a toothbrush?
429
00:44:08,560 --> 00:44:11,200
- My toothbrush.
- No, thanks.
430
00:44:11,560 --> 00:44:13,950
- You look tired.
- I do?
431
00:44:14,320 --> 00:44:16,915
- Yes.
- I didn't sleep very well.
432
00:44:17,000 --> 00:44:23,474
The orgasm usually drains the muscles
of energy and makes men feel exhausted.
433
00:44:23,640 --> 00:44:24,960
OK?
434
00:44:25,720 --> 00:44:28,633
Thanks for that grand
piece of information, Wiki.
435
00:44:28,720 --> 00:44:31,360
I just have a little trouble sleeping.
436
00:44:32,600 --> 00:44:34,956
- Are you ready to roll?
- Yes.
437
00:44:36,800 --> 00:44:38,871
Do we tell them at work?
438
00:44:38,960 --> 00:44:40,679
Tell them what?
439
00:44:40,840 --> 00:44:43,674
That we had sex.
I've never had sex with a co-worker.
440
00:44:43,760 --> 00:44:45,672
Does one tell or not?
441
00:44:47,400 --> 00:44:50,313
- One does not tell.
- OK.
442
00:44:56,840 --> 00:44:58,240
Marc?
443
00:45:06,840 --> 00:45:08,240
Damn!
444
00:45:44,240 --> 00:45:47,278
- Good morning.
- Good morning.
445
00:45:47,440 --> 00:45:51,150
I let you sleep. Do you want breakfast?
446
00:45:53,040 --> 00:45:57,114
- No, but coffee is fine.
- You have to eat.
447
00:45:57,280 --> 00:45:59,590
I made scrambled eggs. Sit down.
448
00:46:07,000 --> 00:46:09,071
Coffee.
449
00:46:10,680 --> 00:46:14,799
Tell me, have you found someone
to handle the funeral?
450
00:46:14,960 --> 00:46:16,758
Why didn't you call?
451
00:46:17,640 --> 00:46:20,235
I'm sorry, I don't understand.
452
00:46:21,280 --> 00:46:23,397
I am a funeral director.
453
00:46:24,360 --> 00:46:27,080
I see. I didn't know.
454
00:46:27,560 --> 00:46:33,113
I told you. After the Södertälje lecture.
We had coffee.
455
00:46:33,280 --> 00:46:36,273
That's right. I forgot.
456
00:46:37,880 --> 00:46:43,239
- I haven't really got that far yet.
- No, of course not.
457
00:46:44,600 --> 00:46:49,755
When you're ready,
I can handle the whole thing for you.
458
00:46:52,480 --> 00:46:53,880
Thank you.
459
00:46:57,640 --> 00:47:02,396
Karin Pettersson's coming in. Hans' ex-wife.
They were married 20 years.
460
00:47:02,640 --> 00:47:03,756
Good.
461
00:47:10,760 --> 00:47:15,152
We are meant to infer something from this.
The way the bodies are placed.
462
00:47:15,320 --> 00:47:16,356
The lighting.
463
00:47:21,560 --> 00:47:23,472
That could be the idea.
464
00:47:24,600 --> 00:47:26,114
Not who but how.
465
00:47:27,960 --> 00:47:30,031
These three could be randomly selected.
466
00:47:32,840 --> 00:47:37,153
The perpetrator shot Alexander Dover
in order to get to Hans.
467
00:47:37,920 --> 00:47:41,596
But no one can establish
a link between the victims.
468
00:47:48,280 --> 00:47:49,600
Saga...
469
00:47:50,520 --> 00:47:52,637
I want to ask you for a favour.
470
00:47:52,800 --> 00:47:54,200
What is it?
471
00:47:56,880 --> 00:47:59,190
I'd like you to look at a case.
472
00:48:00,280 --> 00:48:03,352
- What is this?
- An investigation. A cold case.
473
00:48:04,240 --> 00:48:06,197
It's actually closed and filed.
474
00:48:06,960 --> 00:48:08,519
- All Danish?
- Yes.
475
00:48:09,200 --> 00:48:13,160
2009. Missing persons.
476
00:48:14,680 --> 00:48:19,118
- Why do you want me to look at this?
- You could have a fresh perspective.
477
00:48:19,280 --> 00:48:21,476
- Your investigation?
- No.
478
00:48:21,960 --> 00:48:26,113
I've gone through all the cars passing
the bridge cameras the night Helle died.
479
00:48:26,360 --> 00:48:29,353
A white van. Guess who it's registered to.
480
00:48:29,520 --> 00:48:33,878
- No, I don't guess.
- The centre where Stenstrup works.
481
00:48:34,040 --> 00:48:36,236
I recognise the number plate.
482
00:48:39,200 --> 00:48:40,316
Come.
483
00:48:42,920 --> 00:48:45,230
- Will you look?
- When I have time.
484
00:48:45,400 --> 00:48:47,357
- Thanks.
- You're welcome.
485
00:48:56,000 --> 00:48:59,550
- Yes, this is our car.
- Who was driving it?
486
00:48:59,640 --> 00:49:03,873
It could have been anyone here.
The keys are on a hook right here.
487
00:49:04,040 --> 00:49:07,192
- They're not locked in?
- No.
488
00:49:07,360 --> 00:49:10,671
But everyone must sign the mileage book.
It's in the car.
489
00:49:14,280 --> 00:49:15,634
Here it is.
490
00:49:16,480 --> 00:49:18,790
Sorry, it's blank.
491
00:49:19,120 --> 00:49:23,876
The fifth at 4:50, 181,320 kilometres.
492
00:49:24,640 --> 00:49:29,431
The next time the car is taken out
is the next day, on the sixth at 10:30.
493
00:49:29,600 --> 00:49:32,991
By this time it's 181,565 kilometres.
494
00:49:33,160 --> 00:49:36,278
So someone drove 245 kilometres that night.
495
00:49:36,440 --> 00:49:39,080
- Yes.
- And you have no idea who?
496
00:49:39,240 --> 00:49:40,560
I have no idea.
497
00:49:42,120 --> 00:49:46,000
- Is that it?
- Yes. We'll wait for forensics.
498
00:49:46,160 --> 00:49:48,914
- Forensics?
- The ones who'll be taking the car.
499
00:50:04,120 --> 00:50:06,476
- Hello!
- Hi.
500
00:50:07,280 --> 00:50:09,112
Welcome home.
501
00:50:10,320 --> 00:50:12,596
- How was Copenhagen?
- Nice.
502
00:50:12,760 --> 00:50:16,356
- Did you see Ulrik and Gunilla?
- No time.
503
00:50:19,440 --> 00:50:21,716
- Hello, Mum.
- What are you doing?
504
00:50:22,000 --> 00:50:26,074
- I just got back from Copenhagen.
- Are you anywhere near a computer?
505
00:50:27,040 --> 00:50:30,750
- Yes.
- Look at Aftenposten and ring me.
506
00:50:48,960 --> 00:50:52,636
Copenhagen
Eurovision star in secret tryst
507
00:51:34,600 --> 00:51:40,392
- What did you say their names were?
- Helle Anker and Lars-Ove Abrahamsson.
508
00:51:43,040 --> 00:51:45,077
Well, no...
509
00:51:45,680 --> 00:51:47,000
I'm sorry.
510
00:51:49,080 --> 00:51:50,400
Tell me...
511
00:51:52,360 --> 00:51:54,829
You've worked with Hans for a while.
512
00:51:56,040 --> 00:51:58,794
- Yes?
- I wonder if...
513
00:51:58,960 --> 00:52:01,794
Have you met his new wife? Lillian.
514
00:52:02,200 --> 00:52:03,600
Many times.
515
00:52:04,240 --> 00:52:09,918
We're trying to see if there's a link
between your ex-husband and these two.
516
00:52:10,560 --> 00:52:13,280
Why the same person
would want to harm them.
517
00:52:13,560 --> 00:52:17,236
I understand,
but unfortunately I can't help you.
518
00:52:18,280 --> 00:52:20,670
What's she like, Lillian?
519
00:52:21,560 --> 00:52:23,313
What she's like?
520
00:52:24,600 --> 00:52:28,640
She's fine. Police chief in Copenhagen,
younger than you.
521
00:52:30,320 --> 00:52:34,314
It... It happened so quickly.
522
00:52:34,800 --> 00:52:37,474
Wedding, new flat and everything.
523
00:52:37,720 --> 00:52:39,757
I can understand that...
524
00:52:40,960 --> 00:52:44,715
If you remember anything,
then please call us.
525
00:52:53,760 --> 00:52:55,717
Was he different with her?
526
00:52:57,000 --> 00:53:00,914
He was sometimes late in the morning.
He never was with you.
527
00:53:03,000 --> 00:53:04,195
I see.
528
00:53:06,000 --> 00:53:07,992
Thank you for coming.
529
00:53:13,840 --> 00:53:16,833
Saga, please come with me.
530
00:53:17,760 --> 00:53:20,673
- Where are we going?
- Come with me.
531
00:53:56,640 --> 00:54:00,111
- What are we doing here?
- The memorial service is here.
532
00:54:00,640 --> 00:54:04,600
- Yes, but I don't want to be here.
- I'll support you.
533
00:54:04,800 --> 00:54:08,191
You have to take the chances
you get to say goodbye.
534
00:54:09,720 --> 00:54:11,120
I can't!
535
00:54:46,000 --> 00:54:50,677
Research shows that physical touch
may speed up recovery.
536
00:54:53,480 --> 00:54:56,200
And familiar sounds, such as voices.
537
00:54:56,560 --> 00:54:59,519
I can tell you what's happening at work.
538
00:55:00,320 --> 00:55:04,360
Your substitute, Linn, wanted me
to go to my father's memorial service.
539
00:55:04,520 --> 00:55:06,557
I couldn't, because...
540
00:55:14,600 --> 00:55:16,114
My mother...
541
00:55:21,160 --> 00:55:23,994
My mother made us ill,
my sister Jennifer and me.
542
00:55:25,640 --> 00:55:28,394
It fit with everything I knew about
Munchausen by proxy.
543
00:55:28,480 --> 00:55:30,597
I had to get her out.
544
00:55:30,680 --> 00:55:33,514
I was afraid that she would die otherwise.
545
00:55:39,960 --> 00:55:43,237
I couldn't have done it any other way.
I couldn't.
546
00:55:48,560 --> 00:55:52,395
Hans. It would be very nice
if you woke up now.
547
00:55:57,880 --> 00:55:59,439
Hans.
548
00:56:10,840 --> 00:56:16,598
- Who was that with Lukas Stenstrup?
- Mehmet Ramin. He drove the van.
549
00:56:16,760 --> 00:56:21,437
- Did he say why?
- He was seeing his girlfriend in Lund.
550
00:56:21,600 --> 00:56:25,230
The centre car is not for private use,
so he made no note.
551
00:56:25,400 --> 00:56:30,270
Maja Norén, the girlfriend from Lund,
confirms this. He left just after 4:00.
552
00:56:30,440 --> 00:56:34,434
The camera times fit.
But we can't take the word of one person.
553
00:56:34,600 --> 00:56:39,197
Contact the bridge and see if they can
find images where the driver is visible.
554
00:56:39,280 --> 00:56:40,634
OK.
555
00:56:43,360 --> 00:56:46,910
- Good job.
- I won't get into trouble, will I?
556
00:56:47,000 --> 00:56:48,719
Of course not.
557
00:56:49,600 --> 00:56:53,389
- Who took the car out?
- Just get in.
558
00:57:41,000 --> 00:57:45,199
Reported missing