1 00:00:01,760 --> 00:00:03,991 PREVIOUSLY 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,319 Helle Anker. Fabian Christensen. Hans Pettersson. 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,559 Spectacular, staged, lit. 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,039 Bloody hell! 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,954 - What are you doing here? - Saying hello to my girlfriend. 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,120 - How was Copenhagen? - Nice. 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,634 Eurovision star in secret tryst 8 00:00:30,160 --> 00:00:34,791 - The payment on the house is due today! - Is that today? 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,151 Get a bag in Sweden and bring it here. 10 00:00:43,320 --> 00:00:47,155 - Resolve it. - I will, Freddie. 11 00:00:49,720 --> 00:00:53,760 Your father died this morning. Now it's just you and me, Saga. 12 00:00:53,920 --> 00:00:56,594 Stop following me around, or I'll report you. 13 00:00:57,160 --> 00:00:58,958 Bye, Dad. 14 00:01:00,200 --> 00:01:03,955 I hope that my life's story has demonstrated to you 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,635 that happiness actually is a choice. 16 00:01:06,800 --> 00:01:10,237 - Would you like me to come in for a while? - Come on in. 17 00:01:16,680 --> 00:01:20,469 - What is this? - An investigation. A cold case. 18 00:01:20,680 --> 00:01:22,637 Missing persons. 19 00:01:23,040 --> 00:01:24,633 Reported missing 20 00:01:27,600 --> 00:01:28,670 Just get in. 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,275 - Haven't I seen you before? - I don't think so. 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,920 I remember faces. I have seen you. 23 00:01:35,000 --> 00:01:38,311 EPISODE 5 24 00:01:51,480 --> 00:01:55,235 Is everything OK? You're not saying much. 25 00:01:55,960 --> 00:01:59,556 What do they think I've done? What's the car been involved in? 26 00:01:59,720 --> 00:02:04,954 No idea, but stop worrying. They've let it go. 27 00:02:12,520 --> 00:02:16,639 - How was your job interview? - Good, I think. I'm going back Tuesday. 28 00:02:16,760 --> 00:02:21,039 I'll keep my fingers crossed. Let me know if you want to go over anything. 29 00:02:24,800 --> 00:02:28,350 - Lukas. Phone call for you. - Who is it? 30 00:02:28,440 --> 00:02:29,874 I don't know. 31 00:02:33,800 --> 00:02:35,280 Lukas here. 32 00:02:37,200 --> 00:02:38,350 Hello? 33 00:03:58,640 --> 00:04:02,077 I have no idea who shot me. 34 00:04:02,240 --> 00:04:05,312 - Some maniac. - Come on. 35 00:04:05,480 --> 00:04:09,394 - Maniacs don't fire from rooftops. - I thought that's what they did. 36 00:04:09,600 --> 00:04:13,913 The call suggests that you were not a random target. 37 00:04:14,680 --> 00:04:16,319 We'll strike maniac from the list. 38 00:04:16,400 --> 00:04:19,279 - Any other suggestions? - Saga Norén, Malmö CID. 39 00:04:19,680 --> 00:04:23,230 I'm thinking sniper, military, kill brothers... 40 00:04:23,320 --> 00:04:26,279 Yes, we can do that. In 45 minutes. 41 00:04:26,440 --> 00:04:27,760 Come on. 42 00:04:30,320 --> 00:04:33,916 Does she know? About your little vice. 43 00:04:35,560 --> 00:04:39,554 I found out where I know you from. Have you told her? 44 00:04:44,880 --> 00:04:48,271 - What do you want? - To let you know what I know. 45 00:04:51,600 --> 00:04:54,877 I might need a favour one day. 46 00:04:56,560 --> 00:05:00,156 - You can forget about that. - So you say. 47 00:05:00,240 --> 00:05:04,598 Lars-Ove Abrahamsson's sister is back. We have to go to Sweden. 48 00:05:06,440 --> 00:05:07,760 Have a nice trip. 49 00:05:09,040 --> 00:05:10,520 We'll be back. 50 00:05:14,960 --> 00:05:19,000 - That investigation you handed me... - Yes? 51 00:05:19,120 --> 00:05:24,400 Regarding a woman and two children with the surname Sabroe. Relatives of yours? 52 00:05:27,520 --> 00:05:29,352 My wife and my two daughters. 53 00:05:31,520 --> 00:05:35,275 I went to work one morning just over six years ago. 54 00:05:35,400 --> 00:05:38,074 I said "goodbye" and "see you tonight". 55 00:05:38,240 --> 00:05:41,438 When I got home, they were gone. Disappeared. 56 00:05:41,520 --> 00:05:44,035 - Was your wife depressed? - No. 57 00:05:44,480 --> 00:05:50,670 - Did they have reason to want to leave? - You mean did I hit them or something? 58 00:05:50,760 --> 00:05:55,551 - I didn't mean anything. I asked. - No, there was no reason. 59 00:05:55,640 --> 00:06:00,112 Nothing in the case notes suggests that she's been the victim of a crime. 60 00:06:00,280 --> 00:06:02,351 They were just gone. 61 00:06:04,440 --> 00:06:07,433 Does it change anything? That they're my family. 62 00:06:08,240 --> 00:06:10,471 Will you still help me? 63 00:06:10,560 --> 00:06:12,313 Yes, but not now. 64 00:06:25,760 --> 00:06:27,991 Margareta Abrahamsson? 65 00:06:31,840 --> 00:06:35,277 Saga Norén, Malmö CID. Henrik Sabroe, Copenhagen police. 66 00:06:35,440 --> 00:06:38,558 - This is regarding your brother. - I am deaf. 67 00:06:39,160 --> 00:06:42,358 - She is deaf. - Thank you, I understood that much. 68 00:06:53,840 --> 00:06:57,914 - You know sign language, too? - Not enough to interrogate someone. 69 00:07:00,800 --> 00:07:03,759 The interpreter's coming, so we'll have to wait. 70 00:07:03,840 --> 00:07:05,194 Hi. 71 00:07:11,920 --> 00:07:17,234 - My brother and I were estranged. - When did you last see him? 72 00:07:20,960 --> 00:07:23,919 That was a long time ago. 73 00:07:24,000 --> 00:07:27,038 The eighties... 1981, maybe. 74 00:07:27,200 --> 00:07:30,034 You haven't seen your brother in 35 years? 75 00:07:32,200 --> 00:07:35,557 - No. - Why? What happened? 76 00:07:39,000 --> 00:07:40,559 I had a child. 77 00:07:44,960 --> 00:07:47,191 Don't you know anything about him? 78 00:07:47,840 --> 00:07:53,916 That he had to change jobs constantly and go from school to school. 79 00:07:54,080 --> 00:07:55,434 No. 80 00:07:57,520 --> 00:08:00,752 There were complaints from the pupils. 81 00:08:01,760 --> 00:08:04,400 There were reports made to the police. 82 00:08:05,240 --> 00:08:09,632 But... Well, nothing came of it. No charges were ever brought. 83 00:08:09,800 --> 00:08:11,393 Sexual assaults? 84 00:08:13,200 --> 00:08:15,237 Yes. Amongst other things. 85 00:08:16,240 --> 00:08:17,560 He was sick. 86 00:08:19,200 --> 00:08:23,114 Do the names Hans Pettersson and Helle Anker mean anything to you? 87 00:08:26,160 --> 00:08:27,310 No. 88 00:08:27,480 --> 00:08:30,951 And you have no additional information on your brother? 89 00:08:32,920 --> 00:08:35,037 There was no contact. 90 00:08:36,080 --> 00:08:39,630 It... Well, I can't help you. 91 00:08:54,320 --> 00:08:56,312 Karin, hi. 92 00:08:57,920 --> 00:09:00,799 - I'm visiting. - I can see that. 93 00:09:03,760 --> 00:09:08,232 We were married 25 years. He is the father of my children. 94 00:09:08,320 --> 00:09:12,200 - I have every right to visit him. - Of course. 95 00:09:19,480 --> 00:09:24,032 But you're not married any longer and I'm not the reason you were divorced. 96 00:09:27,200 --> 00:09:31,080 - I know what I know. - I thought so. 97 00:09:31,160 --> 00:09:34,790 This is how it's going to be, when I'm here, you're not. 98 00:09:35,480 --> 00:09:37,119 And I'm here now. 99 00:10:03,400 --> 00:10:04,993 There... 100 00:10:24,160 --> 00:10:26,117 What is it? 101 00:10:26,440 --> 00:10:30,036 It looks like some sort of burn mark. 102 00:10:38,920 --> 00:10:40,354 Saga? It's me. 103 00:10:49,560 --> 00:10:52,120 Hi. You're here now? 104 00:10:52,240 --> 00:10:55,995 Yes. You may have missed something. In the mouths of the victims. 105 00:10:56,160 --> 00:11:01,440 - Henrik Sabroe, Copenhagen police. - I'm working on the last victim. 106 00:11:01,600 --> 00:11:05,674 Latest. Latest victim. We don't know if this is the last victim. 107 00:11:05,840 --> 00:11:10,357 Anyway, he died of blood loss caused by damage to the genitalia. 108 00:11:10,480 --> 00:11:15,999 - He was alive when they were cut off? - They were not so much cut as torn off. 109 00:11:16,720 --> 00:11:17,870 Do you know how? 110 00:11:17,960 --> 00:11:22,910 Probably a slowly accelerating force rather than torn off suddenly. 111 00:11:23,320 --> 00:11:25,960 - It took time? - Yes. 112 00:11:26,040 --> 00:11:31,035 - What may I have missed? - Lower jaw between cheek and teeth. 113 00:11:36,640 --> 00:11:38,120 - Oh, damn it... - Excuse me. 114 00:11:54,960 --> 00:11:57,429 - Well, well... - Jesus Christ! 115 00:11:59,120 --> 00:12:00,759 The other victims? 116 00:12:13,240 --> 00:12:18,599 - No, nothing there. - It confirms our copycat suspicion. 117 00:12:18,760 --> 00:12:20,956 What about Helle Anker? 118 00:12:21,520 --> 00:12:25,480 We released the body. She's being buried today. 119 00:12:44,760 --> 00:12:46,319 Saga Norén, Malmö CID. 120 00:12:46,400 --> 00:12:48,790 We need to open the coffin and examine the body. 121 00:12:48,880 --> 00:12:52,430 - What? - We need to examine the body. 122 00:12:52,600 --> 00:12:54,876 No, you can't do that. 123 00:12:55,040 --> 00:12:59,239 - This is a police matter. - You will not open the coffin! 124 00:12:59,400 --> 00:13:02,598 - Sorry, I know this is very difficult. - Then don't do it! 125 00:13:02,720 --> 00:13:06,714 We have to do it. We'll take a couple photos and you can carry on in a minute. 126 00:13:06,800 --> 00:13:09,838 Unless we need to take her away for examination. 127 00:13:10,200 --> 00:13:14,035 - But that is highly unlikely. - We don't know until we've had a look. 128 00:13:15,400 --> 00:13:17,437 You can't do this! 129 00:13:24,280 --> 00:13:26,556 Shut the doors. 130 00:13:28,160 --> 00:13:30,629 We'll wait out here. 131 00:13:45,760 --> 00:13:49,436 She has one, too. Come here. Hold this. 132 00:13:57,160 --> 00:13:58,879 Thank you. 133 00:14:04,600 --> 00:14:08,719 There. They can get on with the funeral. 134 00:14:08,880 --> 00:14:11,679 Unless you've overlooked more things. 135 00:14:12,600 --> 00:14:16,480 - I haven't overlooked anything else. - You missed the mark in the mouth. 136 00:14:17,600 --> 00:14:22,072 - You've known me for how long? - Since February 22, 2001. 137 00:14:22,240 --> 00:14:26,120 - Do you have confidence in me? - Yes, you are very professional. 138 00:14:26,320 --> 00:14:29,996 - There you go, then. - But you overlooked the burn mark. 139 00:14:38,400 --> 00:14:40,915 - We'll be taking her with us. - No, you can't! 140 00:14:41,000 --> 00:14:42,878 Yes. Or else we wouldn't do it. 141 00:14:42,960 --> 00:14:47,637 Please don't! I can't do this again. 142 00:14:48,680 --> 00:14:53,516 - Have you never lost someone? - Yes, but it wasn't a police matter. 143 00:14:55,760 --> 00:14:57,911 We'll arrange transport. 144 00:15:01,640 --> 00:15:04,519 So there was a mark? Why a branding mark? 145 00:15:04,640 --> 00:15:08,953 Historically it has denoted ownership. Or been used as punishment. 146 00:15:09,160 --> 00:15:13,791 - Ownership marks would be visible. - So punishment, then. 147 00:15:25,240 --> 00:15:29,996 Did your father make his wishes known? In writing or verbally? 148 00:15:30,160 --> 00:15:34,439 No. While he was well he thought he'd live forever, and when he got ill... 149 00:15:34,600 --> 00:15:38,480 It felt awkward to bring it up. It's very common. 150 00:15:38,640 --> 00:15:43,237 But... What do you think he wanted? Burial or cremation? 151 00:15:43,400 --> 00:15:47,758 How can you stand spending your day among all this death? 152 00:15:47,840 --> 00:15:49,513 You get used to it. 153 00:15:53,080 --> 00:15:58,519 Promise me you won't laugh. I don't have your way with words. 154 00:15:59,000 --> 00:16:02,232 It makes me appreciate life. 155 00:16:03,480 --> 00:16:07,599 You're never more alive than when everything around you is dead. 156 00:16:10,360 --> 00:16:13,876 - That sounds silly, right? - No, not at all. 157 00:16:14,760 --> 00:16:17,559 I could have written that. 158 00:16:17,640 --> 00:16:20,474 - Feel free to use it if you like. - Thanks. 159 00:16:20,880 --> 00:16:22,394 And me. 160 00:16:28,120 --> 00:16:30,589 - Here? - If you like. 161 00:16:39,360 --> 00:16:42,114 No. No... No, no. 162 00:16:46,640 --> 00:16:50,190 - I'm sorry. - You're the boss. Tonight, maybe? 163 00:16:50,320 --> 00:16:52,277 I have theatre tickets. 164 00:16:53,400 --> 00:16:54,959 I already have plans. 165 00:16:56,480 --> 00:16:58,392 Of course you do. 166 00:16:59,760 --> 00:17:04,312 So where were we? Burial or cremation? 167 00:17:06,760 --> 00:17:08,353 I'm home! 168 00:17:15,120 --> 00:17:16,679 Hi. 169 00:17:18,160 --> 00:17:21,232 You took the money. My money. 170 00:17:22,200 --> 00:17:25,830 After all the shit we've been through, you're gambling again. 171 00:17:26,960 --> 00:17:29,191 Yes, but I won. 172 00:17:30,440 --> 00:17:34,912 24,600. For the house. For the down payment. 173 00:17:35,120 --> 00:17:37,954 - Aren't you happy? - You just don't get it, do you? 174 00:17:38,120 --> 00:17:40,396 No, apparently not. 175 00:17:41,320 --> 00:17:45,633 Good thing you are so beautiful and wonderful 176 00:17:46,360 --> 00:17:52,118 and smart and wise and amazing and that you love silly little me. 177 00:17:53,360 --> 00:17:56,034 - You're hopeless. - I know. 178 00:18:03,880 --> 00:18:05,473 Saga! 179 00:18:13,880 --> 00:18:19,035 - You took the body from the funeral. - Yes, it was released too soon. 180 00:18:19,520 --> 00:18:23,196 This kind of police intervention requires a great deal of empathy. 181 00:18:23,800 --> 00:18:27,760 You should have informed me and I would have sent someone else. 182 00:18:27,840 --> 00:18:32,790 - Why? The result would be the same. - It would have been handled differently. 183 00:18:33,880 --> 00:18:36,952 You should focus on what you're good at, Saga. 184 00:18:37,120 --> 00:18:41,319 This kind of interaction with other people is not your forte. 185 00:18:42,520 --> 00:18:45,115 I always conduct the entire investigation. 186 00:18:45,200 --> 00:18:48,557 You did. With Hans. Not any longer. 187 00:18:49,000 --> 00:18:54,120 I want to be kept informed, and certain things will require a joint action plan. 188 00:18:55,680 --> 00:18:58,149 - OK? - Yes. 189 00:19:04,480 --> 00:19:06,915 Can you zoom in? There could be more people in the car. 190 00:19:07,000 --> 00:19:08,480 I can get a little closer. 191 00:19:08,560 --> 00:19:10,870 Hey... What did Linn want? 192 00:19:11,440 --> 00:19:13,397 To limit my powers. 193 00:19:14,880 --> 00:19:18,954 - Who is that? - Julia, my daughter. 194 00:19:19,080 --> 00:19:20,355 What is she doing here? 195 00:19:20,440 --> 00:19:24,480 Mia has a night shift, and the sitter couldn't do it. 196 00:19:24,560 --> 00:19:28,076 John found footage from the night of the Anker murder. 197 00:19:28,200 --> 00:19:30,760 The van is the youth centre's. 198 00:19:30,840 --> 00:19:34,629 - Is she staying? She's an outsider. - She's seven. 199 00:19:34,720 --> 00:19:38,236 - We don't know who she talks to. - No one, I promise. 200 00:19:39,320 --> 00:19:41,994 This is the best I can do on the driver. 201 00:19:44,040 --> 00:19:48,671 Wow. Whoever it is doesn't want to be recognised. 202 00:19:48,800 --> 00:19:53,352 Why would Mehmet hide his identity if he was just visiting his girlfriend? 203 00:19:53,880 --> 00:19:54,870 Exactly. 204 00:20:02,200 --> 00:20:05,352 Hi there, Mehmet! How's it going? 205 00:20:05,520 --> 00:20:08,240 - What now? - Just a simple question. 206 00:20:08,400 --> 00:20:11,950 That night you were in Sweden... How were you dressed? 207 00:20:12,120 --> 00:20:14,635 - Dressed? - What were you wearing? 208 00:20:14,760 --> 00:20:18,959 - I got that, but I don't remember. - Try. Concentrate. 209 00:20:19,120 --> 00:20:22,431 Did you forget your cap at your girlfriend's, maybe? 210 00:20:22,520 --> 00:20:25,479 - Maybe. - Or didn't you wear a cap at all? 211 00:20:25,560 --> 00:20:28,553 - I don't remember. - You can't remember. 212 00:20:28,880 --> 00:20:31,679 OK. Then you'll have to come with us. 213 00:20:32,160 --> 00:20:37,792 - Now? - A few hours in a small room will help. 214 00:20:38,200 --> 00:20:40,396 OK, but I have to get my backpack. 215 00:20:40,480 --> 00:20:42,472 - We'll come with you. - That we will. 216 00:20:51,200 --> 00:20:53,954 - I need to go to the toilet. - Give me your phone. 217 00:20:54,040 --> 00:20:55,838 Where is the toilet? 218 00:21:04,480 --> 00:21:05,994 Yes. 219 00:21:24,840 --> 00:21:26,832 What should I say? 220 00:21:35,880 --> 00:21:38,236 Mehmet, come on. 221 00:21:47,680 --> 00:21:51,276 - What is it? - Now I remember what I was wearing. 222 00:21:52,080 --> 00:21:58,077 Grey track suit bottoms, white T-shirt, blue hoodie, cap and sunglasses. 223 00:21:59,360 --> 00:22:04,196 - And you remembered this just now? - I felt stressed and had to think. 224 00:22:04,360 --> 00:22:08,479 It's unusual to remember in such detail what you initially couldn't recall. 225 00:22:08,680 --> 00:22:11,275 Her way of saying she doesn't believe you. 226 00:22:11,440 --> 00:22:13,636 Someone told you what to say. 227 00:22:17,360 --> 00:22:18,510 Well? 228 00:22:20,240 --> 00:22:23,677 And you've deleted the call history, of course. 229 00:22:23,760 --> 00:22:27,197 - We can recreate that from the phone. - That's right. 230 00:22:27,360 --> 00:22:31,718 We are investigating four murders, and a police chief is in a coma. 231 00:22:31,880 --> 00:22:35,271 - You want some of that to stick to you? - What do you mean? 232 00:22:35,360 --> 00:22:40,151 - It's not open to interpretation. - Her way of calling you an idiot. 233 00:22:40,480 --> 00:22:44,679 - No, it isn't. - Don't be an idiot, Mehmet. Look at me. 234 00:22:46,720 --> 00:22:49,155 Now tell me who you talked to. 235 00:22:50,600 --> 00:22:52,671 Who told you what to say? 236 00:22:54,200 --> 00:22:55,475 Come on! 237 00:22:58,280 --> 00:23:00,158 Lukas. It was Lukas. 238 00:23:03,680 --> 00:23:06,559 Henrik Sabroe, Copenhagen police. 239 00:23:06,640 --> 00:23:10,270 Your patient Lukas Stenstrup is not to leave the hospital. 240 00:23:13,600 --> 00:23:15,990 No, he's not here. 241 00:23:29,360 --> 00:23:34,230 - Where is Viola? - She's with Mother. She doesn't know. 242 00:23:38,320 --> 00:23:41,757 - Do I have to start? - No, sorry. 243 00:23:42,600 --> 00:23:46,913 I just don't know what to say. You saw the photos. 244 00:23:47,440 --> 00:23:49,272 Was it the first time? 245 00:23:50,720 --> 00:23:54,555 - No. - Damn it, Anna! With Benjamin. 246 00:23:55,640 --> 00:24:01,511 You and I are one thing, but how the hell could you do that to Eva? 247 00:24:01,680 --> 00:24:07,597 It wasn't real. It was undemanding, easy. An escape. 248 00:24:10,440 --> 00:24:12,193 But it's over now. 249 00:24:12,920 --> 00:24:17,472 And here I am with us and Eva and Mum and the press... 250 00:24:17,640 --> 00:24:19,359 That's what's real. 251 00:24:22,640 --> 00:24:27,237 Anna, it was a mistake, right? 252 00:24:29,240 --> 00:24:33,598 I will stand by your side in public. I will support you. 253 00:24:33,760 --> 00:24:36,400 In public? Did you talk to mother? 254 00:24:36,600 --> 00:24:41,629 Yes. We agreed to put the incident behind us very quickly. 255 00:24:41,800 --> 00:24:45,430 So the company, Viola and you and I are hurt as little as possible. 256 00:24:45,600 --> 00:24:48,991 "The company, Viola and you and I." In that order? 257 00:24:49,160 --> 00:24:55,509 I'd like to think I'm more understanding than most men in my situation would be. 258 00:25:11,280 --> 00:25:12,714 It's me again. 259 00:25:13,960 --> 00:25:16,077 Please call me. 260 00:25:18,800 --> 00:25:20,154 Benjamin? 261 00:25:23,000 --> 00:25:27,517 - Why don't you answer my calls? - Because I don't want to talk to you. 262 00:25:30,120 --> 00:25:32,760 - How are you? - Fine. 263 00:25:32,920 --> 00:25:36,880 I don't mind that it's out. I'm more concerned about Anna. 264 00:25:36,960 --> 00:25:39,111 All this is her fault. 265 00:25:40,040 --> 00:25:41,235 What? 266 00:25:41,320 --> 00:25:45,109 Nothing is her fault. We love each other. 267 00:25:47,840 --> 00:25:50,992 I know what you're thinking, but she loves me, too. 268 00:25:51,080 --> 00:25:54,517 - Benjamin... - We're meant to be together. 269 00:25:54,600 --> 00:25:56,956 What does she say about all this? 270 00:25:57,400 --> 00:26:00,472 Hasn't she called? She's using you... 271 00:26:00,560 --> 00:26:04,110 She isn't! She loves me. 272 00:26:04,200 --> 00:26:07,352 Now do you see why I don't want to talk to you? 273 00:26:15,200 --> 00:26:17,795 We own a house. It's ours. 274 00:26:20,280 --> 00:26:23,398 - Come on. - It needs a lot of work. 275 00:26:23,560 --> 00:26:27,236 We'll do as much as we think is fun and get someone to do the rest. 276 00:26:34,600 --> 00:26:39,356 - Come on. Aren't you happy? - I'm happy when you are. It's just... 277 00:26:39,520 --> 00:26:43,560 - It's a bit far from everything. - You need to be far from everything. 278 00:26:43,720 --> 00:26:45,951 Copenhagen isn't good for you. 279 00:26:50,240 --> 00:26:53,870 We're starting over. Just you and me, OK? 280 00:26:55,000 --> 00:26:58,710 Come on, I want to show you the porch and the swings. 281 00:26:58,880 --> 00:27:03,671 Don't you think it could be great? Look at this and the garden. 282 00:27:04,960 --> 00:27:08,476 - We can have a swimming pool there. - A pool? Why not. 283 00:27:08,600 --> 00:27:10,432 - Can I take a picture? - Sure. 284 00:27:15,520 --> 00:27:16,954 Nice. 285 00:27:28,720 --> 00:27:34,079 We should insert "easily". "Easily the biggest mistake..." 286 00:27:34,240 --> 00:27:36,197 I won't say it, Mum. 287 00:27:36,440 --> 00:27:40,719 The whole public apology thing is just magnifying things. 288 00:27:40,800 --> 00:27:43,634 We don't just sell houses, Anna. We sell values. 289 00:27:43,720 --> 00:27:46,599 I have to think of Benjamin. 290 00:27:46,680 --> 00:27:48,672 No, you don't. 291 00:27:51,720 --> 00:27:55,760 Seriously, Anna. How could you sleep with a 17-year-old? 292 00:27:55,840 --> 00:27:57,672 Does his age matter? 293 00:27:58,760 --> 00:28:03,710 If it had been someone your own age, you'd simply have been unfaithful. 294 00:28:04,840 --> 00:28:07,560 Now you're unfaithful and pathetic. 295 00:28:09,280 --> 00:28:12,352 I care about him. I really do. 296 00:28:25,720 --> 00:28:29,999 We'll continue, then. "Easily the biggest mistake..." 297 00:28:40,640 --> 00:28:45,157 We have a warrant out in both countries. We're watching the centre and his home. 298 00:28:45,320 --> 00:28:49,712 Plus Lukas Stenstrup's usual haunts. Why did you let Mehmet call him? 299 00:28:49,920 --> 00:28:52,116 I didn't let him call. He called. 300 00:28:55,000 --> 00:28:56,673 It was my fault. 301 00:28:57,400 --> 00:29:01,076 It didn't occur to me that he might have an extra phone. 302 00:29:03,040 --> 00:29:08,069 - Anything else? - We have a preliminary forensics report. 303 00:29:08,160 --> 00:29:11,312 Traces of foreign DNA in the centre car. 304 00:29:11,480 --> 00:29:16,157 They're checking for a Helle Anker match, but there are no traces of blood. 305 00:29:16,320 --> 00:29:18,391 No traces at all? 306 00:29:18,480 --> 00:29:22,793 Is it possible to drive around with a body without it leaving traces? 307 00:29:22,880 --> 00:29:24,633 You don't think he did it? 308 00:29:24,720 --> 00:29:28,680 The car was in Sweden. It drove past some cameras. That's all we have. 309 00:29:28,840 --> 00:29:31,480 He flees the hospital, stays hidden. 310 00:29:31,560 --> 00:29:34,234 Do we know why he would do that? 311 00:29:34,360 --> 00:29:35,635 No. 312 00:29:38,080 --> 00:29:39,560 Anything else? 313 00:29:39,720 --> 00:29:44,078 On Lars-Ove Abrahamsson's computer, there was a lot of child pornography. 314 00:29:44,320 --> 00:29:46,915 That could explain the missing genitalia. 315 00:29:47,080 --> 00:29:51,120 I've passed it on. Maybe the victims can be identified. 316 00:29:51,200 --> 00:29:54,511 Go through his jobs and every pupil he's taught. 317 00:29:54,640 --> 00:29:57,838 - There must be thousands. - Get help. 318 00:30:00,320 --> 00:30:05,236 Start with police complaints and search for matches with our investigation. 319 00:30:05,400 --> 00:30:08,916 - Nothing else? See you tomorrow. - I have to go, too. 320 00:30:09,040 --> 00:30:12,636 Julia, come along. I have a date. 321 00:30:12,760 --> 00:30:17,437 - But you're not taking her, right? - I plan to. Tina knows I have a child. 322 00:30:18,200 --> 00:30:21,113 That doesn't mean she'd like to meet her. 323 00:30:21,200 --> 00:30:23,237 - Here. - Is that for me? 324 00:30:24,440 --> 00:30:26,113 - What's that? - Nice. 325 00:30:26,200 --> 00:30:28,032 It's you, him and Dad. 326 00:30:32,640 --> 00:30:34,711 You can't tell. 327 00:30:34,840 --> 00:30:36,797 Never mind her. 328 00:30:37,640 --> 00:30:40,712 It's very nice. And so are you. 329 00:30:52,240 --> 00:30:54,675 What's going on with you and Linn? 330 00:30:55,240 --> 00:30:59,120 She's questioning me and my work. I'm not used to it. 331 00:30:59,280 --> 00:31:03,718 Say something, then. Don't just stand there and take it. 332 00:31:04,880 --> 00:31:07,315 You're the best she's got, and she knows it. 333 00:31:09,360 --> 00:31:11,795 What if it isn't so? 334 00:31:11,880 --> 00:31:14,076 What if Hans swept all my mistakes under the carpet? 335 00:31:14,200 --> 00:31:18,114 No. Hans made sure you could focus on your job. 336 00:31:21,880 --> 00:31:24,759 - Do you want me to talk to her? - About what? 337 00:31:24,880 --> 00:31:28,874 We're a team. She should encourage us, not break us. 338 00:31:31,440 --> 00:31:34,751 You're too good to stand there doubting yourself. 339 00:31:39,160 --> 00:31:40,514 Thanks. 340 00:31:59,320 --> 00:32:02,552 Asa! Asa, come here Look this way! . 341 00:32:02,720 --> 00:32:05,997 I wasn't born with a silver spoon in my mouth. 342 00:32:06,120 --> 00:32:10,034 Those of you who know me know that my parents struggled. 343 00:32:10,200 --> 00:32:14,114 We didn't go to the cinema very often or eat in restaurants. 344 00:32:14,280 --> 00:32:16,875 But we'd go to art galleries. 345 00:32:17,040 --> 00:32:20,511 "You can never see too much beauty, " my father would say. 346 00:32:20,680 --> 00:32:22,911 And it was free for children. 347 00:32:23,600 --> 00:32:26,240 But not everything was beautiful. 348 00:32:26,400 --> 00:32:31,520 Art could also be disturbing. Demanding. And frightening. 349 00:32:31,720 --> 00:32:34,076 It made me think about life. 350 00:32:34,320 --> 00:32:36,152 It gave me a sense of direction. 351 00:32:36,240 --> 00:32:39,153 I suppose this is what art can do. 352 00:32:40,240 --> 00:32:42,516 Now we have a shitload of money. 353 00:32:42,600 --> 00:32:46,389 Me and my beautiful, intelligent wife, Asa. 354 00:32:46,480 --> 00:32:48,233 Come here, Asa. 355 00:32:50,520 --> 00:32:53,399 We can buy all the art we want. 356 00:32:53,560 --> 00:32:57,793 And the art we can't buy, we can travel around the world to see. 357 00:32:58,960 --> 00:33:01,839 But not everyone is so fortunate. 358 00:33:02,200 --> 00:33:09,118 This is why we have made a donation for this museum to build a new gallery section. 359 00:33:12,000 --> 00:33:13,832 But... 360 00:33:14,080 --> 00:33:16,640 But while we wait, 361 00:33:16,840 --> 00:33:20,436 I'm exhibiting works from my private collection 362 00:33:20,520 --> 00:33:24,434 so more people can enjoy them, and maybe that will propel them 363 00:33:24,520 --> 00:33:30,039 into the world of art and consequently of life. Thank you. 364 00:33:31,080 --> 00:33:33,595 Ladies and gentlemen, Freddie Holst. 365 00:33:45,840 --> 00:33:48,878 Jeanette, you're not regretting this, are you? 366 00:33:48,960 --> 00:33:53,193 - Not at all. Are you? - No. Not if you're not. 367 00:33:55,640 --> 00:34:00,954 - Hey, take a look. What's that? - Wow... 368 00:34:01,120 --> 00:34:02,349 Nice, right? 369 00:34:02,520 --> 00:34:03,840 Marc! 370 00:34:25,760 --> 00:34:28,798 Are you hurt? Are you in pain? Are you OK? 371 00:34:28,960 --> 00:34:31,270 - I'm OK. - OK... 372 00:34:32,520 --> 00:34:34,079 Roll down your window. 373 00:34:35,440 --> 00:34:37,079 - Stay here. - What? 374 00:34:37,240 --> 00:34:39,914 - Stay right here. - Yes. 375 00:34:40,080 --> 00:34:43,790 - Marc? Marc? - Look at me. You were alone in the car. 376 00:34:43,960 --> 00:34:46,429 - What? - Say, "I was alone in the car." 377 00:34:46,600 --> 00:34:49,638 - I was alone in the car. - Good. Nice music. 378 00:34:51,120 --> 00:34:53,999 Jeanette! Who are you? 379 00:34:54,120 --> 00:34:56,157 You stay here. 380 00:35:00,080 --> 00:35:01,753 Go. 381 00:35:34,600 --> 00:35:38,116 It's not impossible. It depends. But these ones are... 382 00:35:38,240 --> 00:35:39,640 Nice speech. 383 00:35:42,040 --> 00:35:44,680 - Hi, Claes. - Freddie. 384 00:35:45,960 --> 00:35:49,954 - Long time. - Very long. 385 00:35:50,120 --> 00:35:52,237 I hadn't expected to see you. 386 00:35:52,440 --> 00:35:55,558 I hadn't expected an invitation. Yet here we are. 387 00:35:55,640 --> 00:35:58,235 Freddie? Let's have a picture, OK? 388 00:36:01,760 --> 00:36:04,229 You've put on a bit of weight, haven't you? 389 00:36:04,880 --> 00:36:08,271 - Claes. So that was you. - Yes. 390 00:36:08,440 --> 00:36:10,796 Sorry, I have to get this. 391 00:36:11,760 --> 00:36:16,880 I was congratulating Freddie. On the belly and this exhibition. 392 00:36:17,040 --> 00:36:18,952 Yes. Thank you. 393 00:36:19,120 --> 00:36:21,271 Very beautiful to look at. 394 00:36:22,440 --> 00:36:27,560 But then I thought so before, when I owned a large number of these pieces. 395 00:36:27,880 --> 00:36:31,715 Colbert, Colbert... Just do what we agreed. 396 00:36:32,720 --> 00:36:36,714 - You look like you're doing well. - I am. Better than in a long time. 397 00:36:38,520 --> 00:36:41,911 Are you Claes Sandberg? Could you come with me, please? 398 00:36:42,080 --> 00:36:45,710 - Of course. Has something happened? - No. 399 00:36:49,800 --> 00:36:52,440 - Hi, Claes. - Do you know her? 400 00:36:52,600 --> 00:36:54,114 Yes, I do. 401 00:36:55,600 --> 00:36:59,389 - What are you doing here? - I'm your plus one. Sorry, I'm late. 402 00:37:00,840 --> 00:37:02,513 How did you know I was here? 403 00:37:02,600 --> 00:37:05,035 I saw the invitation at your place. 404 00:37:07,040 --> 00:37:09,555 You are going to let me in, right? 405 00:37:09,720 --> 00:37:13,236 If we sleep together, we can be seen together, right? 406 00:37:17,880 --> 00:37:20,475 Yes, this is my plus one. 407 00:37:21,880 --> 00:37:25,556 Annika Melander, if you have to put it on a list somewhere. 408 00:37:28,680 --> 00:37:32,674 - Weren't you going to the theatre? - This seemed like more fun. 409 00:37:40,200 --> 00:37:46,151 I realise my behaviour has hurt not only my family but our company as well. 410 00:37:46,320 --> 00:37:49,916 Of which you are about to be CEO, or so rumour has it. 411 00:37:51,480 --> 00:37:53,278 What will happen now? 412 00:37:53,920 --> 00:37:58,915 My husband's been very understanding, and we'll work on our relationship. 413 00:37:59,120 --> 00:38:01,476 We both want it to work again. 414 00:38:02,320 --> 00:38:04,596 And the young man? 415 00:38:05,400 --> 00:38:08,040 Well, what can I say? 416 00:38:08,680 --> 00:38:12,469 It was a conscious choice. I'm not blaming anyone, but... 417 00:38:13,000 --> 00:38:14,639 It was a mistake. 418 00:39:12,200 --> 00:39:14,351 How was your day? 419 00:39:17,040 --> 00:39:20,351 We have this guy called Lukas who... 420 00:39:22,080 --> 00:39:24,549 We put a warrant out on him today. 421 00:39:25,680 --> 00:39:30,436 I think he was in Sweden the night of Helle Anker's murder, to deal drugs. 422 00:39:31,320 --> 00:39:33,312 But how do I explain it? 423 00:39:33,440 --> 00:39:35,591 Are you buying from him? 424 00:39:36,360 --> 00:39:39,910 Well, I haven't... I don't think I ever bought anything from him. 425 00:39:40,120 --> 00:39:43,716 But he recognised me, so I don't know where he's seen me. 426 00:39:45,640 --> 00:39:48,997 You know what? I think I'll go out for a while. 427 00:39:52,640 --> 00:39:57,431 - Will you be late? - What? I hope so. 428 00:40:35,760 --> 00:40:37,911 Hey. What are you doing? 429 00:40:38,080 --> 00:40:39,958 I'm reading. 430 00:40:40,120 --> 00:40:42,794 - Do you want some company? - No. 431 00:40:43,840 --> 00:40:47,072 - Do you want to have sex? - That wasn't why I came. 432 00:40:47,880 --> 00:40:51,157 If you do, you can come in. If not, I want to be alone. 433 00:40:52,280 --> 00:40:55,000 How about just watching a film? 434 00:40:55,120 --> 00:40:57,316 - Porn? - No. A regular one. 435 00:40:57,480 --> 00:40:59,153 No. Sex or alone. 436 00:41:02,840 --> 00:41:07,119 - Well, we can have sex if you like. - Good. Come in. Get undressed. 437 00:41:16,280 --> 00:41:18,272 - Asa ? - Yes. 438 00:41:18,440 --> 00:41:22,719 - What was Claes doing at the opening? - I don't know. 439 00:41:22,840 --> 00:41:25,753 - Did you invite him? - No. 440 00:41:27,640 --> 00:41:30,838 So it was a coincidence that your ex was there? 441 00:41:31,000 --> 00:41:33,231 He is famous, you know. 442 00:41:33,400 --> 00:41:36,711 He's very successful with his lectures and books 443 00:41:36,880 --> 00:41:39,679 so the event people probably invited him. 444 00:41:40,360 --> 00:41:43,159 He looked all right. Don't you think? 445 00:41:43,320 --> 00:41:44,834 Yes. 446 00:41:51,680 --> 00:41:55,754 Damn it... Wait a minute. I'll just have a quick word. 447 00:42:19,680 --> 00:42:22,559 - Who was that? - Nobody. Business. 448 00:42:41,000 --> 00:42:43,674 - Can you help me with the zipper? - Sure. 449 00:42:50,440 --> 00:42:51,635 Thanks. 450 00:42:53,640 --> 00:42:56,314 Just a week or two to go. 451 00:42:56,480 --> 00:42:59,996 Do you have any idea how hot this thing is? 452 00:43:08,920 --> 00:43:13,278 I'm going to have a glass of champagne. Do you want one, too? 453 00:43:13,800 --> 00:43:17,191 Jeanette's moved in. She's in the guest house. 454 00:43:17,280 --> 00:43:20,751 I need to manage her and the baby the last few weeks. 455 00:43:21,320 --> 00:43:24,074 - But I was never meant to meet her. - I know. 456 00:43:24,160 --> 00:43:27,949 But nothing must happen to the baby, and she's too impulsive. 457 00:43:28,120 --> 00:43:30,191 Are you surprised? 458 00:43:30,280 --> 00:43:34,274 You chose her, so you handle this somewhere else. Not here. 459 00:43:34,400 --> 00:43:39,350 - Asa, it's for the baby . - She can't stay here. End of discussion. 460 00:43:40,600 --> 00:43:43,035 - There are fine hotels... - Yes. 461 00:43:43,360 --> 00:43:45,272 ...where you can stay. 462 00:43:45,360 --> 00:43:49,991 Jeanette stays here until the baby is born. And that's not up for discussion. 463 00:44:12,280 --> 00:44:15,193 Why do I have to be here? It's not OK! 464 00:44:15,440 --> 00:44:19,116 It's for the baby. You have to be more careful. 465 00:44:23,960 --> 00:44:25,633 What are you doing? 466 00:44:26,760 --> 00:44:28,638 No bag smuggling. 467 00:44:29,640 --> 00:44:33,793 No rally driving through the forest. That's my son in your belly. 468 00:44:41,440 --> 00:44:46,071 The doctor says everything's looking good. You just need calm and rest. 469 00:44:46,240 --> 00:44:49,790 If you need anything, just tell me or the staff. 470 00:44:50,000 --> 00:44:51,878 But you're staying here. 471 00:44:52,280 --> 00:44:57,674 - What about Marc? I need to call him. - I talked to him. He knows you're here. 472 00:44:57,760 --> 00:45:00,753 - So that can wait a bit. - No. It can't. 473 00:45:00,920 --> 00:45:04,709 It'll have to. You can't have a phone right now. 474 00:45:06,960 --> 00:45:08,792 Is he kicking? 475 00:45:08,960 --> 00:45:11,680 No, he's just moving about a bit. 476 00:45:33,960 --> 00:45:37,112 Anna? Anna? 477 00:45:37,240 --> 00:45:39,550 She doesn't want to talk to you. 478 00:45:39,800 --> 00:45:42,076 I have to talk to her. 479 00:45:42,600 --> 00:45:45,832 She's seen your calls coming in all day. 480 00:45:45,960 --> 00:45:50,512 If she'd wanted to talk to you, she'd have answered. Don't you think? 481 00:45:52,120 --> 00:45:55,670 Do you think she would leave Viola and all she has 482 00:45:55,840 --> 00:46:00,551 just to be with you? Do you? Well, it's like this... 483 00:46:00,800 --> 00:46:05,317 She had a bit of fun, she got caught, and now it's over. 484 00:46:06,840 --> 00:46:11,596 You saw the interview, right? No one made her do that. 485 00:46:20,240 --> 00:46:24,473 It was a conscious choice. I'm not blaming anyone, but... 486 00:46:24,640 --> 00:46:26,393 It was a mistake. 487 00:46:27,840 --> 00:46:31,754 Easily the biggest mistake of my life. 488 00:46:35,520 --> 00:46:37,034 ...mistake. 489 00:46:38,120 --> 00:46:41,158 Easily the biggest mistake of my life. 490 00:46:43,920 --> 00:46:45,593 It was a mistake. 491 00:46:47,160 --> 00:46:50,471 Easily the biggest mistake of my life. 492 00:47:21,960 --> 00:47:23,758 You have a message. 493 00:47:27,600 --> 00:47:30,434 You got a message on your phone. 494 00:47:36,760 --> 00:47:38,035 COME HOME 495 00:47:59,160 --> 00:48:00,435 Delete 496 00:48:23,120 --> 00:48:26,796 Hello, Henrik. I think it's about time for that favour. 497 00:48:32,400 --> 00:48:34,153 - Are we alone? - Yes. 498 00:48:34,720 --> 00:48:37,997 What about the wife? And the kids? 499 00:48:38,720 --> 00:48:40,120 They're not home. 500 00:48:40,960 --> 00:48:43,839 You know I have nothing at all to do with those murders, right? 501 00:48:47,320 --> 00:48:50,677 You know why I took the car to Sweden. You're a client. 502 00:48:51,680 --> 00:48:53,239 Who shot you? 503 00:48:55,360 --> 00:48:59,798 I expanded a little too heavily. I have to go away for a while. 504 00:49:00,160 --> 00:49:05,030 - I'm not stopping you. - I'll catch a ferry to Germany. 505 00:49:05,400 --> 00:49:10,156 - Like I said, I'm not stopping you. - I'm wanted in Denmark and Sweden. 506 00:49:10,240 --> 00:49:14,678 I need you to wave your ID, so we can drive straight through, OK? 507 00:49:14,880 --> 00:49:16,837 I can't do that. 508 00:49:18,360 --> 00:49:20,352 You'll bloody well have to. 509 00:49:20,760 --> 00:49:22,956 Or should I send these to your boss? 510 00:49:34,360 --> 00:49:39,355 - How long have you been a user? - I'll drive you, but we're not friends. 511 00:49:44,480 --> 00:49:45,834 Lukas! 512 00:50:52,120 --> 00:50:54,715 - Hi. - What was he doing here? 513 00:50:54,880 --> 00:50:58,191 - He wanted to talk to me. - What about? 514 00:50:58,440 --> 00:51:01,911 He thought we suspected he was involved in the killings of Helle Anker 515 00:51:02,000 --> 00:51:04,037 and Lars-Ove Abrahamsson. 516 00:51:05,200 --> 00:51:09,194 He said he had nothing to do with it. He said it was about drugs. 517 00:51:10,400 --> 00:51:12,676 That's why he made Mehmet lie. 518 00:51:13,680 --> 00:51:16,434 - He confessed to that? - Yes. 519 00:51:16,520 --> 00:51:19,831 - And then? - He wanted to turn himself in. 520 00:51:19,960 --> 00:51:24,079 He wanted to drive to Sweden. To you. That's why we were getting in the car. 521 00:51:24,240 --> 00:51:28,029 - He confessed and agreed to come to us? - Yes. 522 00:51:29,840 --> 00:51:34,073 He was scared shitless. He felt guilty and feared for his life. 523 00:51:34,760 --> 00:51:39,073 What a mess, man. He'd provoked the wrong guys. 524 00:51:39,160 --> 00:51:42,710 - Did you see the gunmen? - I saw the car clearly. 525 00:51:42,880 --> 00:51:45,349 It was a Mercedes C200. 526 00:51:46,560 --> 00:51:49,871 FL 44 559. 527 00:51:52,040 --> 00:51:53,872 Are you OK? 528 00:51:54,040 --> 00:51:57,875 I'll be OK. Of course I'll be OK. 529 00:52:46,520 --> 00:52:51,037 I was disappointed when you didn't come to the service. But not surprised. 530 00:52:51,160 --> 00:52:53,880 You always were a disappointment. 531 00:52:54,040 --> 00:52:56,509 - What did you talk to Linn about? - That's obvious. 532 00:52:56,600 --> 00:53:00,640 How you drove your little sister to suicide, among other things. 533 00:53:01,640 --> 00:53:05,953 - I did not. - No? Fourteen is a difficult age. 534 00:53:06,120 --> 00:53:12,469 Dad and I in prison. A fragile psyche. At the mercy of a cold, disturbed sister. 535 00:53:13,400 --> 00:53:16,154 Are you going to hit me? 536 00:53:16,320 --> 00:53:19,233 You can't hurt me any more than you already have. 537 00:53:19,320 --> 00:53:21,789 Look at me. Look at me. 538 00:53:29,920 --> 00:53:32,594 Poor, poor girl. 539 00:53:41,840 --> 00:53:44,878 - What did my mother want? - I can't say. 540 00:53:45,000 --> 00:53:48,710 Lukas Stenstrup was shot to death outside Henrik's house. 541 00:53:49,160 --> 00:53:52,039 - What was he doing there? - He admitted drug offences. 542 00:53:52,120 --> 00:53:55,477 We'll leave him out of our enquiry for now. 543 00:53:57,040 --> 00:54:00,477 - Why did you even talk to my mother? - She wanted a meeting. 544 00:54:00,560 --> 00:54:05,430 - You never talk to the others' parents. - She asked. Should I have said no? 545 00:54:05,520 --> 00:54:06,670 Yes. 546 00:54:07,440 --> 00:54:12,151 - She lies. - I can't discuss what we talked about. 547 00:54:12,240 --> 00:54:13,879 She lies. 548 00:54:20,880 --> 00:54:22,792 Saga Norén, Malmö CID. 549 00:54:49,520 --> 00:54:52,080 What did you want me to see about? 550 00:54:53,520 --> 00:54:55,193 The mouth burns. 551 00:54:55,360 --> 00:54:59,115 I cleaned them up and examined them more closely. 552 00:54:59,200 --> 00:55:01,510 It looks like some kind of sign. 553 00:55:01,840 --> 00:55:06,517 The same thing with both Hans and Lars-Ove Abrahamsson. 554 00:55:06,680 --> 00:55:09,718 But the signs were different. 555 00:55:17,760 --> 00:55:20,195 It's the Babylonian number system. 556 00:55:53,520 --> 00:55:55,239 It's Linn. 557 00:55:55,400 --> 00:55:59,838 I need help with an old case. Everyone's busy, and I need someone I can trust. 558 00:56:05,400 --> 00:56:09,235 - I'm glad you can help me. - Of course. 559 00:56:17,400 --> 00:56:19,119 - Hi. - Hi. 560 00:56:19,520 --> 00:56:22,354 - Where have you been? - Pathology. 561 00:56:22,440 --> 00:56:24,716 - Did you hear about Lukas? - Yes. 562 00:56:24,880 --> 00:56:28,396 He was shot right in front of me. Died in my arms. 563 00:56:28,560 --> 00:56:30,756 Was he the one who texted you this morning? 564 00:56:31,880 --> 00:56:35,157 No. That wasn't him. Last night, you mean? 565 00:56:35,320 --> 00:56:39,109 Yes. The text I received last night was from him. Yes. 566 00:56:39,280 --> 00:56:40,919 I see. 567 00:56:53,640 --> 00:56:57,475 Gone to the summer house. Will pick up Viola. 568 00:57:28,000 --> 00:57:31,596 Benjamin. Leave a message or text me. 569 00:57:31,760 --> 00:57:33,717 Hi, it's me. 570 00:57:34,560 --> 00:57:38,793 I'm sorry I didn't answer the phone yesterday. I was... 571 00:57:39,000 --> 00:57:42,789 That damned interview. I'm sorry, I had to. 572 00:57:42,960 --> 00:57:44,519 But... 573 00:57:44,720 --> 00:57:50,717 I've been thinking about where I'm happy, and that's with you. 574 00:57:50,880 --> 00:57:57,036 I don't care what people say. What's right for me is to be with you. 575 00:57:58,680 --> 00:58:00,717 I love you.