1
00:00:01,760 --> 00:00:03,991
PREVIOUSLY
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,319
Helle Anker. Fabian Christensen.
Hans Pettersson.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,559
Spectacular, staged, lit.
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,039
Bloody hell!
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,954
- What are you doing here?
- Saying hello to my girlfriend.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,120
- How was Copenhagen?
- Nice.
7
00:00:24,200 --> 00:00:25,634
Eurovision star in secret tryst
8
00:00:30,160 --> 00:00:34,791
- The payment on the house is due today!
- Is that today?
9
00:00:34,920 --> 00:00:37,151
Get a bag in Sweden and bring it here.
10
00:00:43,320 --> 00:00:47,155
- Resolve it.
- I will, Freddie.
11
00:00:49,720 --> 00:00:53,760
Your father died this morning.
Now it's just you and me, Saga.
12
00:00:53,920 --> 00:00:56,594
Stop following me around, or I'll report you.
13
00:00:57,160 --> 00:00:58,958
Bye, Dad.
14
00:01:00,200 --> 00:01:03,955
I hope that my life's story
has demonstrated to you
15
00:01:04,040 --> 00:01:06,635
that happiness actually is a choice.
16
00:01:06,800 --> 00:01:10,237
- Would you like me to come in for a while?
- Come on in.
17
00:01:16,680 --> 00:01:20,469
- What is this?
- An investigation. A cold case.
18
00:01:20,680 --> 00:01:22,637
Missing persons.
19
00:01:23,040 --> 00:01:24,633
Reported missing
20
00:01:27,600 --> 00:01:28,670
Just get in.
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,275
- Haven't I seen you before?
- I don't think so.
22
00:01:31,360 --> 00:01:33,920
I remember faces. I have seen you.
23
00:01:35,000 --> 00:01:38,311
EPISODE 5
24
00:01:51,480 --> 00:01:55,235
Is everything OK? You're not saying much.
25
00:01:55,960 --> 00:01:59,556
What do they think I've done?
What's the car been involved in?
26
00:01:59,720 --> 00:02:04,954
No idea, but stop worrying. They've let it go.
27
00:02:12,520 --> 00:02:16,639
- How was your job interview?
- Good, I think. I'm going back Tuesday.
28
00:02:16,760 --> 00:02:21,039
I'll keep my fingers crossed.
Let me know if you want to go over anything.
29
00:02:24,800 --> 00:02:28,350
- Lukas. Phone call for you.
- Who is it?
30
00:02:28,440 --> 00:02:29,874
I don't know.
31
00:02:33,800 --> 00:02:35,280
Lukas here.
32
00:02:37,200 --> 00:02:38,350
Hello?
33
00:03:58,640 --> 00:04:02,077
I have no idea who shot me.
34
00:04:02,240 --> 00:04:05,312
- Some maniac.
- Come on.
35
00:04:05,480 --> 00:04:09,394
- Maniacs don't fire from rooftops.
- I thought that's what they did.
36
00:04:09,600 --> 00:04:13,913
The call suggests
that you were not a random target.
37
00:04:14,680 --> 00:04:16,319
We'll strike maniac from the list.
38
00:04:16,400 --> 00:04:19,279
- Any other suggestions?
- Saga Norén, Malmö CID.
39
00:04:19,680 --> 00:04:23,230
I'm thinking sniper, military, kill brothers...
40
00:04:23,320 --> 00:04:26,279
Yes, we can do that. In 45 minutes.
41
00:04:26,440 --> 00:04:27,760
Come on.
42
00:04:30,320 --> 00:04:33,916
Does she know? About your little vice.
43
00:04:35,560 --> 00:04:39,554
I found out where I know you from.
Have you told her?
44
00:04:44,880 --> 00:04:48,271
- What do you want?
- To let you know what I know.
45
00:04:51,600 --> 00:04:54,877
I might need a favour one day.
46
00:04:56,560 --> 00:05:00,156
- You can forget about that.
- So you say.
47
00:05:00,240 --> 00:05:04,598
Lars-Ove Abrahamsson's sister is back.
We have to go to Sweden.
48
00:05:06,440 --> 00:05:07,760
Have a nice trip.
49
00:05:09,040 --> 00:05:10,520
We'll be back.
50
00:05:14,960 --> 00:05:19,000
- That investigation you handed me...
- Yes?
51
00:05:19,120 --> 00:05:24,400
Regarding a woman and two children with
the surname Sabroe. Relatives of yours?
52
00:05:27,520 --> 00:05:29,352
My wife and my two daughters.
53
00:05:31,520 --> 00:05:35,275
I went to work one morning
just over six years ago.
54
00:05:35,400 --> 00:05:38,074
I said "goodbye" and "see you tonight".
55
00:05:38,240 --> 00:05:41,438
When I got home,
they were gone. Disappeared.
56
00:05:41,520 --> 00:05:44,035
- Was your wife depressed?
- No.
57
00:05:44,480 --> 00:05:50,670
- Did they have reason to want to leave?
- You mean did I hit them or something?
58
00:05:50,760 --> 00:05:55,551
- I didn't mean anything. I asked.
- No, there was no reason.
59
00:05:55,640 --> 00:06:00,112
Nothing in the case notes suggests
that she's been the victim of a crime.
60
00:06:00,280 --> 00:06:02,351
They were just gone.
61
00:06:04,440 --> 00:06:07,433
Does it change anything?
That they're my family.
62
00:06:08,240 --> 00:06:10,471
Will you still help me?
63
00:06:10,560 --> 00:06:12,313
Yes, but not now.
64
00:06:25,760 --> 00:06:27,991
Margareta Abrahamsson?
65
00:06:31,840 --> 00:06:35,277
Saga Norén, Malmö CID.
Henrik Sabroe, Copenhagen police.
66
00:06:35,440 --> 00:06:38,558
- This is regarding your brother.
- I am deaf.
67
00:06:39,160 --> 00:06:42,358
- She is deaf.
- Thank you, I understood that much.
68
00:06:53,840 --> 00:06:57,914
- You know sign language, too?
- Not enough to interrogate someone.
69
00:07:00,800 --> 00:07:03,759
The interpreter's coming,
so we'll have to wait.
70
00:07:03,840 --> 00:07:05,194
Hi.
71
00:07:11,920 --> 00:07:17,234
- My brother and I were estranged.
- When did you last see him?
72
00:07:20,960 --> 00:07:23,919
That was a long time ago.
73
00:07:24,000 --> 00:07:27,038
The eighties... 1981, maybe.
74
00:07:27,200 --> 00:07:30,034
You haven't seen your brother in 35 years?
75
00:07:32,200 --> 00:07:35,557
- No.
- Why? What happened?
76
00:07:39,000 --> 00:07:40,559
I had a child.
77
00:07:44,960 --> 00:07:47,191
Don't you know anything about him?
78
00:07:47,840 --> 00:07:53,916
That he had to change jobs constantly
and go from school to school.
79
00:07:54,080 --> 00:07:55,434
No.
80
00:07:57,520 --> 00:08:00,752
There were complaints from the pupils.
81
00:08:01,760 --> 00:08:04,400
There were reports made to the police.
82
00:08:05,240 --> 00:08:09,632
But... Well, nothing came of it.
No charges were ever brought.
83
00:08:09,800 --> 00:08:11,393
Sexual assaults?
84
00:08:13,200 --> 00:08:15,237
Yes. Amongst other things.
85
00:08:16,240 --> 00:08:17,560
He was sick.
86
00:08:19,200 --> 00:08:23,114
Do the names Hans Pettersson
and Helle Anker mean anything to you?
87
00:08:26,160 --> 00:08:27,310
No.
88
00:08:27,480 --> 00:08:30,951
And you have no additional information
on your brother?
89
00:08:32,920 --> 00:08:35,037
There was no contact.
90
00:08:36,080 --> 00:08:39,630
It... Well, I can't help you.
91
00:08:54,320 --> 00:08:56,312
Karin, hi.
92
00:08:57,920 --> 00:09:00,799
- I'm visiting.
- I can see that.
93
00:09:03,760 --> 00:09:08,232
We were married 25 years.
He is the father of my children.
94
00:09:08,320 --> 00:09:12,200
- I have every right to visit him.
- Of course.
95
00:09:19,480 --> 00:09:24,032
But you're not married any longer
and I'm not the reason you were divorced.
96
00:09:27,200 --> 00:09:31,080
- I know what I know.
- I thought so.
97
00:09:31,160 --> 00:09:34,790
This is how it's going to be,
when I'm here, you're not.
98
00:09:35,480 --> 00:09:37,119
And I'm here now.
99
00:10:03,400 --> 00:10:04,993
There...
100
00:10:24,160 --> 00:10:26,117
What is it?
101
00:10:26,440 --> 00:10:30,036
It looks like some sort of burn mark.
102
00:10:38,920 --> 00:10:40,354
Saga? It's me.
103
00:10:49,560 --> 00:10:52,120
Hi. You're here now?
104
00:10:52,240 --> 00:10:55,995
Yes. You may have missed something.
In the mouths of the victims.
105
00:10:56,160 --> 00:11:01,440
- Henrik Sabroe, Copenhagen police.
- I'm working on the last victim.
106
00:11:01,600 --> 00:11:05,674
Latest. Latest victim.
We don't know if this is the last victim.
107
00:11:05,840 --> 00:11:10,357
Anyway, he died of blood loss
caused by damage to the genitalia.
108
00:11:10,480 --> 00:11:15,999
- He was alive when they were cut off?
- They were not so much cut as torn off.
109
00:11:16,720 --> 00:11:17,870
Do you know how?
110
00:11:17,960 --> 00:11:22,910
Probably a slowly accelerating force
rather than torn off suddenly.
111
00:11:23,320 --> 00:11:25,960
- It took time?
- Yes.
112
00:11:26,040 --> 00:11:31,035
- What may I have missed?
- Lower jaw between cheek and teeth.
113
00:11:36,640 --> 00:11:38,120
- Oh, damn it...
- Excuse me.
114
00:11:54,960 --> 00:11:57,429
- Well, well...
- Jesus Christ!
115
00:11:59,120 --> 00:12:00,759
The other victims?
116
00:12:13,240 --> 00:12:18,599
- No, nothing there.
- It confirms our copycat suspicion.
117
00:12:18,760 --> 00:12:20,956
What about Helle Anker?
118
00:12:21,520 --> 00:12:25,480
We released the body.
She's being buried today.
119
00:12:44,760 --> 00:12:46,319
Saga Norén, Malmö CID.
120
00:12:46,400 --> 00:12:48,790
We need to open the coffin
and examine the body.
121
00:12:48,880 --> 00:12:52,430
- What?
- We need to examine the body.
122
00:12:52,600 --> 00:12:54,876
No, you can't do that.
123
00:12:55,040 --> 00:12:59,239
- This is a police matter.
- You will not open the coffin!
124
00:12:59,400 --> 00:13:02,598
- Sorry, I know this is very difficult.
- Then don't do it!
125
00:13:02,720 --> 00:13:06,714
We have to do it. We'll take a couple photos
and you can carry on in a minute.
126
00:13:06,800 --> 00:13:09,838
Unless we need to take her away
for examination.
127
00:13:10,200 --> 00:13:14,035
- But that is highly unlikely.
- We don't know until we've had a look.
128
00:13:15,400 --> 00:13:17,437
You can't do this!
129
00:13:24,280 --> 00:13:26,556
Shut the doors.
130
00:13:28,160 --> 00:13:30,629
We'll wait out here.
131
00:13:45,760 --> 00:13:49,436
She has one, too. Come here. Hold this.
132
00:13:57,160 --> 00:13:58,879
Thank you.
133
00:14:04,600 --> 00:14:08,719
There. They can get on with the funeral.
134
00:14:08,880 --> 00:14:11,679
Unless you've overlooked more things.
135
00:14:12,600 --> 00:14:16,480
- I haven't overlooked anything else.
- You missed the mark in the mouth.
136
00:14:17,600 --> 00:14:22,072
- You've known me for how long?
- Since February 22, 2001.
137
00:14:22,240 --> 00:14:26,120
- Do you have confidence in me?
- Yes, you are very professional.
138
00:14:26,320 --> 00:14:29,996
- There you go, then.
- But you overlooked the burn mark.
139
00:14:38,400 --> 00:14:40,915
- We'll be taking her with us.
- No, you can't!
140
00:14:41,000 --> 00:14:42,878
Yes. Or else we wouldn't do it.
141
00:14:42,960 --> 00:14:47,637
Please don't! I can't do this again.
142
00:14:48,680 --> 00:14:53,516
- Have you never lost someone?
- Yes, but it wasn't a police matter.
143
00:14:55,760 --> 00:14:57,911
We'll arrange transport.
144
00:15:01,640 --> 00:15:04,519
So there was a mark? Why a branding mark?
145
00:15:04,640 --> 00:15:08,953
Historically it has denoted ownership.
Or been used as punishment.
146
00:15:09,160 --> 00:15:13,791
- Ownership marks would be visible.
- So punishment, then.
147
00:15:25,240 --> 00:15:29,996
Did your father make his wishes known?
In writing or verbally?
148
00:15:30,160 --> 00:15:34,439
No. While he was well he thought
he'd live forever, and when he got ill...
149
00:15:34,600 --> 00:15:38,480
It felt awkward to bring it up.
It's very common.
150
00:15:38,640 --> 00:15:43,237
But... What do you think he wanted?
Burial or cremation?
151
00:15:43,400 --> 00:15:47,758
How can you stand
spending your day among all this death?
152
00:15:47,840 --> 00:15:49,513
You get used to it.
153
00:15:53,080 --> 00:15:58,519
Promise me you won't laugh.
I don't have your way with words.
154
00:15:59,000 --> 00:16:02,232
It makes me appreciate life.
155
00:16:03,480 --> 00:16:07,599
You're never more alive than when
everything around you is dead.
156
00:16:10,360 --> 00:16:13,876
- That sounds silly, right?
- No, not at all.
157
00:16:14,760 --> 00:16:17,559
I could have written that.
158
00:16:17,640 --> 00:16:20,474
- Feel free to use it if you like.
- Thanks.
159
00:16:20,880 --> 00:16:22,394
And me.
160
00:16:28,120 --> 00:16:30,589
- Here?
- If you like.
161
00:16:39,360 --> 00:16:42,114
No. No... No, no.
162
00:16:46,640 --> 00:16:50,190
- I'm sorry.
- You're the boss. Tonight, maybe?
163
00:16:50,320 --> 00:16:52,277
I have theatre tickets.
164
00:16:53,400 --> 00:16:54,959
I already have plans.
165
00:16:56,480 --> 00:16:58,392
Of course you do.
166
00:16:59,760 --> 00:17:04,312
So where were we? Burial or cremation?
167
00:17:06,760 --> 00:17:08,353
I'm home!
168
00:17:15,120 --> 00:17:16,679
Hi.
169
00:17:18,160 --> 00:17:21,232
You took the money. My money.
170
00:17:22,200 --> 00:17:25,830
After all the shit we've been through,
you're gambling again.
171
00:17:26,960 --> 00:17:29,191
Yes, but I won.
172
00:17:30,440 --> 00:17:34,912
24,600.
For the house. For the down payment.
173
00:17:35,120 --> 00:17:37,954
- Aren't you happy?
- You just don't get it, do you?
174
00:17:38,120 --> 00:17:40,396
No, apparently not.
175
00:17:41,320 --> 00:17:45,633
Good thing you are so beautiful
and wonderful
176
00:17:46,360 --> 00:17:52,118
and smart and wise and amazing
and that you love silly little me.
177
00:17:53,360 --> 00:17:56,034
- You're hopeless.
- I know.
178
00:18:03,880 --> 00:18:05,473
Saga!
179
00:18:13,880 --> 00:18:19,035
- You took the body from the funeral.
- Yes, it was released too soon.
180
00:18:19,520 --> 00:18:23,196
This kind of police intervention
requires a great deal of empathy.
181
00:18:23,800 --> 00:18:27,760
You should have informed me
and I would have sent someone else.
182
00:18:27,840 --> 00:18:32,790
- Why? The result would be the same.
- It would have been handled differently.
183
00:18:33,880 --> 00:18:36,952
You should focus on
what you're good at, Saga.
184
00:18:37,120 --> 00:18:41,319
This kind of interaction
with other people is not your forte.
185
00:18:42,520 --> 00:18:45,115
I always conduct the entire investigation.
186
00:18:45,200 --> 00:18:48,557
You did. With Hans. Not any longer.
187
00:18:49,000 --> 00:18:54,120
I want to be kept informed, and certain
things will require a joint action plan.
188
00:18:55,680 --> 00:18:58,149
- OK?
- Yes.
189
00:19:04,480 --> 00:19:06,915
Can you zoom in?
There could be more people in the car.
190
00:19:07,000 --> 00:19:08,480
I can get a little closer.
191
00:19:08,560 --> 00:19:10,870
Hey... What did Linn want?
192
00:19:11,440 --> 00:19:13,397
To limit my powers.
193
00:19:14,880 --> 00:19:18,954
- Who is that?
- Julia, my daughter.
194
00:19:19,080 --> 00:19:20,355
What is she doing here?
195
00:19:20,440 --> 00:19:24,480
Mia has a night shift,
and the sitter couldn't do it.
196
00:19:24,560 --> 00:19:28,076
John found footage
from the night of the Anker murder.
197
00:19:28,200 --> 00:19:30,760
The van is the youth centre's.
198
00:19:30,840 --> 00:19:34,629
- Is she staying? She's an outsider.
- She's seven.
199
00:19:34,720 --> 00:19:38,236
- We don't know who she talks to.
- No one, I promise.
200
00:19:39,320 --> 00:19:41,994
This is the best I can do on the driver.
201
00:19:44,040 --> 00:19:48,671
Wow. Whoever it is
doesn't want to be recognised.
202
00:19:48,800 --> 00:19:53,352
Why would Mehmet hide his identity
if he was just visiting his girlfriend?
203
00:19:53,880 --> 00:19:54,870
Exactly.
204
00:20:02,200 --> 00:20:05,352
Hi there, Mehmet! How's it going?
205
00:20:05,520 --> 00:20:08,240
- What now?
- Just a simple question.
206
00:20:08,400 --> 00:20:11,950
That night you were in Sweden...
How were you dressed?
207
00:20:12,120 --> 00:20:14,635
- Dressed?
- What were you wearing?
208
00:20:14,760 --> 00:20:18,959
- I got that, but I don't remember.
- Try. Concentrate.
209
00:20:19,120 --> 00:20:22,431
Did you forget your cap
at your girlfriend's, maybe?
210
00:20:22,520 --> 00:20:25,479
- Maybe.
- Or didn't you wear a cap at all?
211
00:20:25,560 --> 00:20:28,553
- I don't remember.
- You can't remember.
212
00:20:28,880 --> 00:20:31,679
OK. Then you'll have to come with us.
213
00:20:32,160 --> 00:20:37,792
- Now?
- A few hours in a small room will help.
214
00:20:38,200 --> 00:20:40,396
OK, but I have to get my backpack.
215
00:20:40,480 --> 00:20:42,472
- We'll come with you.
- That we will.
216
00:20:51,200 --> 00:20:53,954
- I need to go to the toilet.
- Give me your phone.
217
00:20:54,040 --> 00:20:55,838
Where is the toilet?
218
00:21:04,480 --> 00:21:05,994
Yes.
219
00:21:24,840 --> 00:21:26,832
What should I say?
220
00:21:35,880 --> 00:21:38,236
Mehmet, come on.
221
00:21:47,680 --> 00:21:51,276
- What is it?
- Now I remember what I was wearing.
222
00:21:52,080 --> 00:21:58,077
Grey track suit bottoms, white T-shirt,
blue hoodie, cap and sunglasses.
223
00:21:59,360 --> 00:22:04,196
- And you remembered this just now?
- I felt stressed and had to think.
224
00:22:04,360 --> 00:22:08,479
It's unusual to remember in such detail
what you initially couldn't recall.
225
00:22:08,680 --> 00:22:11,275
Her way of saying she doesn't believe you.
226
00:22:11,440 --> 00:22:13,636
Someone told you what to say.
227
00:22:17,360 --> 00:22:18,510
Well?
228
00:22:20,240 --> 00:22:23,677
And you've deleted
the call history, of course.
229
00:22:23,760 --> 00:22:27,197
- We can recreate that from the phone.
- That's right.
230
00:22:27,360 --> 00:22:31,718
We are investigating four murders,
and a police chief is in a coma.
231
00:22:31,880 --> 00:22:35,271
- You want some of that to stick to you?
- What do you mean?
232
00:22:35,360 --> 00:22:40,151
- It's not open to interpretation.
- Her way of calling you an idiot.
233
00:22:40,480 --> 00:22:44,679
- No, it isn't.
- Don't be an idiot, Mehmet. Look at me.
234
00:22:46,720 --> 00:22:49,155
Now tell me who you talked to.
235
00:22:50,600 --> 00:22:52,671
Who told you what to say?
236
00:22:54,200 --> 00:22:55,475
Come on!
237
00:22:58,280 --> 00:23:00,158
Lukas. It was Lukas.
238
00:23:03,680 --> 00:23:06,559
Henrik Sabroe, Copenhagen police.
239
00:23:06,640 --> 00:23:10,270
Your patient Lukas Stenstrup
is not to leave the hospital.
240
00:23:13,600 --> 00:23:15,990
No, he's not here.
241
00:23:29,360 --> 00:23:34,230
- Where is Viola?
- She's with Mother. She doesn't know.
242
00:23:38,320 --> 00:23:41,757
- Do I have to start?
- No, sorry.
243
00:23:42,600 --> 00:23:46,913
I just don't know what to say.
You saw the photos.
244
00:23:47,440 --> 00:23:49,272
Was it the first time?
245
00:23:50,720 --> 00:23:54,555
- No.
- Damn it, Anna! With Benjamin.
246
00:23:55,640 --> 00:24:01,511
You and I are one thing,
but how the hell could you do that to Eva?
247
00:24:01,680 --> 00:24:07,597
It wasn't real.
It was undemanding, easy. An escape.
248
00:24:10,440 --> 00:24:12,193
But it's over now.
249
00:24:12,920 --> 00:24:17,472
And here I am with us
and Eva and Mum and the press...
250
00:24:17,640 --> 00:24:19,359
That's what's real.
251
00:24:22,640 --> 00:24:27,237
Anna, it was a mistake, right?
252
00:24:29,240 --> 00:24:33,598
I will stand by your side in public.
I will support you.
253
00:24:33,760 --> 00:24:36,400
In public? Did you talk to mother?
254
00:24:36,600 --> 00:24:41,629
Yes. We agreed to put the incident
behind us very quickly.
255
00:24:41,800 --> 00:24:45,430
So the company, Viola and you and I
are hurt as little as possible.
256
00:24:45,600 --> 00:24:48,991
"The company, Viola and you and I."
In that order?
257
00:24:49,160 --> 00:24:55,509
I'd like to think I'm more understanding
than most men in my situation would be.
258
00:25:11,280 --> 00:25:12,714
It's me again.
259
00:25:13,960 --> 00:25:16,077
Please call me.
260
00:25:18,800 --> 00:25:20,154
Benjamin?
261
00:25:23,000 --> 00:25:27,517
- Why don't you answer my calls?
- Because I don't want to talk to you.
262
00:25:30,120 --> 00:25:32,760
- How are you?
- Fine.
263
00:25:32,920 --> 00:25:36,880
I don't mind that it's out.
I'm more concerned about Anna.
264
00:25:36,960 --> 00:25:39,111
All this is her fault.
265
00:25:40,040 --> 00:25:41,235
What?
266
00:25:41,320 --> 00:25:45,109
Nothing is her fault. We love each other.
267
00:25:47,840 --> 00:25:50,992
I know what you're thinking,
but she loves me, too.
268
00:25:51,080 --> 00:25:54,517
- Benjamin...
- We're meant to be together.
269
00:25:54,600 --> 00:25:56,956
What does she say about all this?
270
00:25:57,400 --> 00:26:00,472
Hasn't she called? She's using you...
271
00:26:00,560 --> 00:26:04,110
She isn't! She loves me.
272
00:26:04,200 --> 00:26:07,352
Now do you see why
I don't want to talk to you?
273
00:26:15,200 --> 00:26:17,795
We own a house. It's ours.
274
00:26:20,280 --> 00:26:23,398
- Come on.
- It needs a lot of work.
275
00:26:23,560 --> 00:26:27,236
We'll do as much as we think is fun
and get someone to do the rest.
276
00:26:34,600 --> 00:26:39,356
- Come on. Aren't you happy?
- I'm happy when you are. It's just...
277
00:26:39,520 --> 00:26:43,560
- It's a bit far from everything.
- You need to be far from everything.
278
00:26:43,720 --> 00:26:45,951
Copenhagen isn't good for you.
279
00:26:50,240 --> 00:26:53,870
We're starting over. Just you and me, OK?
280
00:26:55,000 --> 00:26:58,710
Come on, I want to show you
the porch and the swings.
281
00:26:58,880 --> 00:27:03,671
Don't you think it could be great?
Look at this and the garden.
282
00:27:04,960 --> 00:27:08,476
- We can have a swimming pool there.
- A pool? Why not.
283
00:27:08,600 --> 00:27:10,432
- Can I take a picture?
- Sure.
284
00:27:15,520 --> 00:27:16,954
Nice.
285
00:27:28,720 --> 00:27:34,079
We should insert "easily".
"Easily the biggest mistake..."
286
00:27:34,240 --> 00:27:36,197
I won't say it, Mum.
287
00:27:36,440 --> 00:27:40,719
The whole public apology thing
is just magnifying things.
288
00:27:40,800 --> 00:27:43,634
We don't just sell houses, Anna.
We sell values.
289
00:27:43,720 --> 00:27:46,599
I have to think of Benjamin.
290
00:27:46,680 --> 00:27:48,672
No, you don't.
291
00:27:51,720 --> 00:27:55,760
Seriously, Anna.
How could you sleep with a 17-year-old?
292
00:27:55,840 --> 00:27:57,672
Does his age matter?
293
00:27:58,760 --> 00:28:03,710
If it had been someone your own age,
you'd simply have been unfaithful.
294
00:28:04,840 --> 00:28:07,560
Now you're unfaithful and pathetic.
295
00:28:09,280 --> 00:28:12,352
I care about him. I really do.
296
00:28:25,720 --> 00:28:29,999
We'll continue, then.
"Easily the biggest mistake..."
297
00:28:40,640 --> 00:28:45,157
We have a warrant out in both countries.
We're watching the centre and his home.
298
00:28:45,320 --> 00:28:49,712
Plus Lukas Stenstrup's usual haunts.
Why did you let Mehmet call him?
299
00:28:49,920 --> 00:28:52,116
I didn't let him call. He called.
300
00:28:55,000 --> 00:28:56,673
It was my fault.
301
00:28:57,400 --> 00:29:01,076
It didn't occur to me
that he might have an extra phone.
302
00:29:03,040 --> 00:29:08,069
- Anything else?
- We have a preliminary forensics report.
303
00:29:08,160 --> 00:29:11,312
Traces of foreign DNA in the centre car.
304
00:29:11,480 --> 00:29:16,157
They're checking for a Helle Anker match,
but there are no traces of blood.
305
00:29:16,320 --> 00:29:18,391
No traces at all?
306
00:29:18,480 --> 00:29:22,793
Is it possible to drive around with a body
without it leaving traces?
307
00:29:22,880 --> 00:29:24,633
You don't think he did it?
308
00:29:24,720 --> 00:29:28,680
The car was in Sweden. It drove past
some cameras. That's all we have.
309
00:29:28,840 --> 00:29:31,480
He flees the hospital, stays hidden.
310
00:29:31,560 --> 00:29:34,234
Do we know why he would do that?
311
00:29:34,360 --> 00:29:35,635
No.
312
00:29:38,080 --> 00:29:39,560
Anything else?
313
00:29:39,720 --> 00:29:44,078
On Lars-Ove Abrahamsson's computer,
there was a lot of child pornography.
314
00:29:44,320 --> 00:29:46,915
That could explain the missing genitalia.
315
00:29:47,080 --> 00:29:51,120
I've passed it on.
Maybe the victims can be identified.
316
00:29:51,200 --> 00:29:54,511
Go through his jobs
and every pupil he's taught.
317
00:29:54,640 --> 00:29:57,838
- There must be thousands.
- Get help.
318
00:30:00,320 --> 00:30:05,236
Start with police complaints and search
for matches with our investigation.
319
00:30:05,400 --> 00:30:08,916
- Nothing else? See you tomorrow.
- I have to go, too.
320
00:30:09,040 --> 00:30:12,636
Julia, come along. I have a date.
321
00:30:12,760 --> 00:30:17,437
- But you're not taking her, right?
- I plan to. Tina knows I have a child.
322
00:30:18,200 --> 00:30:21,113
That doesn't mean she'd like to meet her.
323
00:30:21,200 --> 00:30:23,237
- Here.
- Is that for me?
324
00:30:24,440 --> 00:30:26,113
- What's that?
- Nice.
325
00:30:26,200 --> 00:30:28,032
It's you, him and Dad.
326
00:30:32,640 --> 00:30:34,711
You can't tell.
327
00:30:34,840 --> 00:30:36,797
Never mind her.
328
00:30:37,640 --> 00:30:40,712
It's very nice. And so are you.
329
00:30:52,240 --> 00:30:54,675
What's going on with you and Linn?
330
00:30:55,240 --> 00:30:59,120
She's questioning me and my work.
I'm not used to it.
331
00:30:59,280 --> 00:31:03,718
Say something, then.
Don't just stand there and take it.
332
00:31:04,880 --> 00:31:07,315
You're the best she's got, and she knows it.
333
00:31:09,360 --> 00:31:11,795
What if it isn't so?
334
00:31:11,880 --> 00:31:14,076
What if Hans swept
all my mistakes under the carpet?
335
00:31:14,200 --> 00:31:18,114
No. Hans made sure
you could focus on your job.
336
00:31:21,880 --> 00:31:24,759
- Do you want me to talk to her?
- About what?
337
00:31:24,880 --> 00:31:28,874
We're a team.
She should encourage us, not break us.
338
00:31:31,440 --> 00:31:34,751
You're too good to stand there
doubting yourself.
339
00:31:39,160 --> 00:31:40,514
Thanks.
340
00:31:59,320 --> 00:32:02,552
Asa! Asa, come here Look this way!
.
341
00:32:02,720 --> 00:32:05,997
I wasn't born with a silver spoon
in my mouth.
342
00:32:06,120 --> 00:32:10,034
Those of you who know me
know that my parents struggled.
343
00:32:10,200 --> 00:32:14,114
We didn't go to the cinema very often
or eat in restaurants.
344
00:32:14,280 --> 00:32:16,875
But we'd go to art galleries.
345
00:32:17,040 --> 00:32:20,511
"You can never see too much beauty, "
my father would say.
346
00:32:20,680 --> 00:32:22,911
And it was free for children.
347
00:32:23,600 --> 00:32:26,240
But not everything was beautiful.
348
00:32:26,400 --> 00:32:31,520
Art could also be disturbing.
Demanding. And frightening.
349
00:32:31,720 --> 00:32:34,076
It made me think about life.
350
00:32:34,320 --> 00:32:36,152
It gave me a sense of direction.
351
00:32:36,240 --> 00:32:39,153
I suppose this is what art can do.
352
00:32:40,240 --> 00:32:42,516
Now we have a shitload of money.
353
00:32:42,600 --> 00:32:46,389
Me and my beautiful, intelligent wife, Asa.
354
00:32:46,480 --> 00:32:48,233
Come here, Asa.
355
00:32:50,520 --> 00:32:53,399
We can buy all the art we want.
356
00:32:53,560 --> 00:32:57,793
And the art we can't buy,
we can travel around the world to see.
357
00:32:58,960 --> 00:33:01,839
But not everyone is so fortunate.
358
00:33:02,200 --> 00:33:09,118
This is why we have made a donation for
this museum to build a new gallery section.
359
00:33:12,000 --> 00:33:13,832
But...
360
00:33:14,080 --> 00:33:16,640
But while we wait,
361
00:33:16,840 --> 00:33:20,436
I'm exhibiting works
from my private collection
362
00:33:20,520 --> 00:33:24,434
so more people can enjoy them,
and maybe that will propel them
363
00:33:24,520 --> 00:33:30,039
into the world of art
and consequently of life. Thank you.
364
00:33:31,080 --> 00:33:33,595
Ladies and gentlemen, Freddie Holst.
365
00:33:45,840 --> 00:33:48,878
Jeanette, you're not regretting this, are you?
366
00:33:48,960 --> 00:33:53,193
- Not at all. Are you?
- No. Not if you're not.
367
00:33:55,640 --> 00:34:00,954
- Hey, take a look. What's that?
- Wow...
368
00:34:01,120 --> 00:34:02,349
Nice, right?
369
00:34:02,520 --> 00:34:03,840
Marc!
370
00:34:25,760 --> 00:34:28,798
Are you hurt? Are you in pain? Are you OK?
371
00:34:28,960 --> 00:34:31,270
- I'm OK.
- OK...
372
00:34:32,520 --> 00:34:34,079
Roll down your window.
373
00:34:35,440 --> 00:34:37,079
- Stay here.
- What?
374
00:34:37,240 --> 00:34:39,914
- Stay right here.
- Yes.
375
00:34:40,080 --> 00:34:43,790
- Marc? Marc?
- Look at me. You were alone in the car.
376
00:34:43,960 --> 00:34:46,429
- What?
- Say, "I was alone in the car."
377
00:34:46,600 --> 00:34:49,638
- I was alone in the car.
- Good. Nice music.
378
00:34:51,120 --> 00:34:53,999
Jeanette! Who are you?
379
00:34:54,120 --> 00:34:56,157
You stay here.
380
00:35:00,080 --> 00:35:01,753
Go.
381
00:35:34,600 --> 00:35:38,116
It's not impossible. It depends.
But these ones are...
382
00:35:38,240 --> 00:35:39,640
Nice speech.
383
00:35:42,040 --> 00:35:44,680
- Hi, Claes.
- Freddie.
384
00:35:45,960 --> 00:35:49,954
- Long time.
- Very long.
385
00:35:50,120 --> 00:35:52,237
I hadn't expected to see you.
386
00:35:52,440 --> 00:35:55,558
I hadn't expected an invitation.
Yet here we are.
387
00:35:55,640 --> 00:35:58,235
Freddie? Let's have a picture, OK?
388
00:36:01,760 --> 00:36:04,229
You've put on a bit of weight, haven't you?
389
00:36:04,880 --> 00:36:08,271
- Claes. So that was you.
- Yes.
390
00:36:08,440 --> 00:36:10,796
Sorry, I have to get this.
391
00:36:11,760 --> 00:36:16,880
I was congratulating Freddie.
On the belly and this exhibition.
392
00:36:17,040 --> 00:36:18,952
Yes. Thank you.
393
00:36:19,120 --> 00:36:21,271
Very beautiful to look at.
394
00:36:22,440 --> 00:36:27,560
But then I thought so before, when I owned
a large number of these pieces.
395
00:36:27,880 --> 00:36:31,715
Colbert, Colbert... Just do what we agreed.
396
00:36:32,720 --> 00:36:36,714
- You look like you're doing well.
- I am. Better than in a long time.
397
00:36:38,520 --> 00:36:41,911
Are you Claes Sandberg?
Could you come with me, please?
398
00:36:42,080 --> 00:36:45,710
- Of course. Has something happened?
- No.
399
00:36:49,800 --> 00:36:52,440
- Hi, Claes.
- Do you know her?
400
00:36:52,600 --> 00:36:54,114
Yes, I do.
401
00:36:55,600 --> 00:36:59,389
- What are you doing here?
- I'm your plus one. Sorry, I'm late.
402
00:37:00,840 --> 00:37:02,513
How did you know I was here?
403
00:37:02,600 --> 00:37:05,035
I saw the invitation at your place.
404
00:37:07,040 --> 00:37:09,555
You are going to let me in, right?
405
00:37:09,720 --> 00:37:13,236
If we sleep together,
we can be seen together, right?
406
00:37:17,880 --> 00:37:20,475
Yes, this is my plus one.
407
00:37:21,880 --> 00:37:25,556
Annika Melander, if you have to
put it on a list somewhere.
408
00:37:28,680 --> 00:37:32,674
- Weren't you going to the theatre?
- This seemed like more fun.
409
00:37:40,200 --> 00:37:46,151
I realise my behaviour has hurt not only
my family but our company as well.
410
00:37:46,320 --> 00:37:49,916
Of which you are about to be CEO,
or so rumour has it.
411
00:37:51,480 --> 00:37:53,278
What will happen now?
412
00:37:53,920 --> 00:37:58,915
My husband's been very understanding,
and we'll work on our relationship.
413
00:37:59,120 --> 00:38:01,476
We both want it to work again.
414
00:38:02,320 --> 00:38:04,596
And the young man?
415
00:38:05,400 --> 00:38:08,040
Well, what can I say?
416
00:38:08,680 --> 00:38:12,469
It was a conscious choice.
I'm not blaming anyone, but...
417
00:38:13,000 --> 00:38:14,639
It was a mistake.
418
00:39:12,200 --> 00:39:14,351
How was your day?
419
00:39:17,040 --> 00:39:20,351
We have this guy called Lukas who...
420
00:39:22,080 --> 00:39:24,549
We put a warrant out on him today.
421
00:39:25,680 --> 00:39:30,436
I think he was in Sweden the night of
Helle Anker's murder, to deal drugs.
422
00:39:31,320 --> 00:39:33,312
But how do I explain it?
423
00:39:33,440 --> 00:39:35,591
Are you buying from him?
424
00:39:36,360 --> 00:39:39,910
Well, I haven't...
I don't think I ever bought anything from him.
425
00:39:40,120 --> 00:39:43,716
But he recognised me,
so I don't know where he's seen me.
426
00:39:45,640 --> 00:39:48,997
You know what? I think I'll go out for a while.
427
00:39:52,640 --> 00:39:57,431
- Will you be late?
- What? I hope so.
428
00:40:35,760 --> 00:40:37,911
Hey. What are you doing?
429
00:40:38,080 --> 00:40:39,958
I'm reading.
430
00:40:40,120 --> 00:40:42,794
- Do you want some company?
- No.
431
00:40:43,840 --> 00:40:47,072
- Do you want to have sex?
- That wasn't why I came.
432
00:40:47,880 --> 00:40:51,157
If you do, you can come in.
If not, I want to be alone.
433
00:40:52,280 --> 00:40:55,000
How about just watching a film?
434
00:40:55,120 --> 00:40:57,316
- Porn?
- No. A regular one.
435
00:40:57,480 --> 00:40:59,153
No. Sex or alone.
436
00:41:02,840 --> 00:41:07,119
- Well, we can have sex if you like.
- Good. Come in. Get undressed.
437
00:41:16,280 --> 00:41:18,272
- Asa
?
- Yes.
438
00:41:18,440 --> 00:41:22,719
- What was Claes doing at the opening?
- I don't know.
439
00:41:22,840 --> 00:41:25,753
- Did you invite him?
- No.
440
00:41:27,640 --> 00:41:30,838
So it was a coincidence
that your ex was there?
441
00:41:31,000 --> 00:41:33,231
He is famous, you know.
442
00:41:33,400 --> 00:41:36,711
He's very successful
with his lectures and books
443
00:41:36,880 --> 00:41:39,679
so the event people probably invited him.
444
00:41:40,360 --> 00:41:43,159
He looked all right. Don't you think?
445
00:41:43,320 --> 00:41:44,834
Yes.
446
00:41:51,680 --> 00:41:55,754
Damn it... Wait a minute.
I'll just have a quick word.
447
00:42:19,680 --> 00:42:22,559
- Who was that?
- Nobody. Business.
448
00:42:41,000 --> 00:42:43,674
- Can you help me with the zipper?
- Sure.
449
00:42:50,440 --> 00:42:51,635
Thanks.
450
00:42:53,640 --> 00:42:56,314
Just a week or two to go.
451
00:42:56,480 --> 00:42:59,996
Do you have any idea how hot this thing is?
452
00:43:08,920 --> 00:43:13,278
I'm going to have a glass of champagne.
Do you want one, too?
453
00:43:13,800 --> 00:43:17,191
Jeanette's moved in.
She's in the guest house.
454
00:43:17,280 --> 00:43:20,751
I need to manage her and the baby
the last few weeks.
455
00:43:21,320 --> 00:43:24,074
- But I was never meant to meet her.
- I know.
456
00:43:24,160 --> 00:43:27,949
But nothing must happen to the baby,
and she's too impulsive.
457
00:43:28,120 --> 00:43:30,191
Are you surprised?
458
00:43:30,280 --> 00:43:34,274
You chose her, so you handle this
somewhere else. Not here.
459
00:43:34,400 --> 00:43:39,350
- Asa, it's for the baby
.
- She can't stay here. End of discussion.
460
00:43:40,600 --> 00:43:43,035
- There are fine hotels...
- Yes.
461
00:43:43,360 --> 00:43:45,272
...where you can stay.
462
00:43:45,360 --> 00:43:49,991
Jeanette stays here until the baby is born.
And that's not up for discussion.
463
00:44:12,280 --> 00:44:15,193
Why do I have to be here? It's not OK!
464
00:44:15,440 --> 00:44:19,116
It's for the baby. You have to be more careful.
465
00:44:23,960 --> 00:44:25,633
What are you doing?
466
00:44:26,760 --> 00:44:28,638
No bag smuggling.
467
00:44:29,640 --> 00:44:33,793
No rally driving through the forest.
That's my son in your belly.
468
00:44:41,440 --> 00:44:46,071
The doctor says everything's looking good.
You just need calm and rest.
469
00:44:46,240 --> 00:44:49,790
If you need anything, just tell me or the staff.
470
00:44:50,000 --> 00:44:51,878
But you're staying here.
471
00:44:52,280 --> 00:44:57,674
- What about Marc? I need to call him.
- I talked to him. He knows you're here.
472
00:44:57,760 --> 00:45:00,753
- So that can wait a bit.
- No. It can't.
473
00:45:00,920 --> 00:45:04,709
It'll have to.
You can't have a phone right now.
474
00:45:06,960 --> 00:45:08,792
Is he kicking?
475
00:45:08,960 --> 00:45:11,680
No, he's just moving about a bit.
476
00:45:33,960 --> 00:45:37,112
Anna? Anna?
477
00:45:37,240 --> 00:45:39,550
She doesn't want to talk to you.
478
00:45:39,800 --> 00:45:42,076
I have to talk to her.
479
00:45:42,600 --> 00:45:45,832
She's seen your calls coming in all day.
480
00:45:45,960 --> 00:45:50,512
If she'd wanted to talk to you,
she'd have answered. Don't you think?
481
00:45:52,120 --> 00:45:55,670
Do you think she would leave Viola
and all she has
482
00:45:55,840 --> 00:46:00,551
just to be with you?
Do you? Well, it's like this...
483
00:46:00,800 --> 00:46:05,317
She had a bit of fun, she got caught,
and now it's over.
484
00:46:06,840 --> 00:46:11,596
You saw the interview, right?
No one made her do that.
485
00:46:20,240 --> 00:46:24,473
It was a conscious choice.
I'm not blaming anyone, but...
486
00:46:24,640 --> 00:46:26,393
It was a mistake.
487
00:46:27,840 --> 00:46:31,754
Easily the biggest mistake of my life.
488
00:46:35,520 --> 00:46:37,034
...mistake.
489
00:46:38,120 --> 00:46:41,158
Easily the biggest mistake of my life.
490
00:46:43,920 --> 00:46:45,593
It was a mistake.
491
00:46:47,160 --> 00:46:50,471
Easily the biggest mistake of my life.
492
00:47:21,960 --> 00:47:23,758
You have a message.
493
00:47:27,600 --> 00:47:30,434
You got a message on your phone.
494
00:47:36,760 --> 00:47:38,035
COME HOME
495
00:47:59,160 --> 00:48:00,435
Delete
496
00:48:23,120 --> 00:48:26,796
Hello, Henrik.
I think it's about time for that favour.
497
00:48:32,400 --> 00:48:34,153
- Are we alone?
- Yes.
498
00:48:34,720 --> 00:48:37,997
What about the wife? And the kids?
499
00:48:38,720 --> 00:48:40,120
They're not home.
500
00:48:40,960 --> 00:48:43,839
You know I have nothing at all
to do with those murders, right?
501
00:48:47,320 --> 00:48:50,677
You know why I took the car to Sweden.
You're a client.
502
00:48:51,680 --> 00:48:53,239
Who shot you?
503
00:48:55,360 --> 00:48:59,798
I expanded a little too heavily.
I have to go away for a while.
504
00:49:00,160 --> 00:49:05,030
- I'm not stopping you.
- I'll catch a ferry to Germany.
505
00:49:05,400 --> 00:49:10,156
- Like I said, I'm not stopping you.
- I'm wanted in Denmark and Sweden.
506
00:49:10,240 --> 00:49:14,678
I need you to wave your ID,
so we can drive straight through, OK?
507
00:49:14,880 --> 00:49:16,837
I can't do that.
508
00:49:18,360 --> 00:49:20,352
You'll bloody well have to.
509
00:49:20,760 --> 00:49:22,956
Or should I send these to your boss?
510
00:49:34,360 --> 00:49:39,355
- How long have you been a user?
- I'll drive you, but we're not friends.
511
00:49:44,480 --> 00:49:45,834
Lukas!
512
00:50:52,120 --> 00:50:54,715
- Hi.
- What was he doing here?
513
00:50:54,880 --> 00:50:58,191
- He wanted to talk to me.
- What about?
514
00:50:58,440 --> 00:51:01,911
He thought we suspected he was involved
in the killings of Helle Anker
515
00:51:02,000 --> 00:51:04,037
and Lars-Ove Abrahamsson.
516
00:51:05,200 --> 00:51:09,194
He said he had nothing to do with it.
He said it was about drugs.
517
00:51:10,400 --> 00:51:12,676
That's why he made Mehmet lie.
518
00:51:13,680 --> 00:51:16,434
- He confessed to that?
- Yes.
519
00:51:16,520 --> 00:51:19,831
- And then?
- He wanted to turn himself in.
520
00:51:19,960 --> 00:51:24,079
He wanted to drive to Sweden. To you.
That's why we were getting in the car.
521
00:51:24,240 --> 00:51:28,029
- He confessed and agreed to come to us?
- Yes.
522
00:51:29,840 --> 00:51:34,073
He was scared shitless.
He felt guilty and feared for his life.
523
00:51:34,760 --> 00:51:39,073
What a mess, man.
He'd provoked the wrong guys.
524
00:51:39,160 --> 00:51:42,710
- Did you see the gunmen?
- I saw the car clearly.
525
00:51:42,880 --> 00:51:45,349
It was a Mercedes C200.
526
00:51:46,560 --> 00:51:49,871
FL 44 559.
527
00:51:52,040 --> 00:51:53,872
Are you OK?
528
00:51:54,040 --> 00:51:57,875
I'll be OK. Of course I'll be OK.
529
00:52:46,520 --> 00:52:51,037
I was disappointed when you didn't come
to the service. But not surprised.
530
00:52:51,160 --> 00:52:53,880
You always were a disappointment.
531
00:52:54,040 --> 00:52:56,509
- What did you talk to Linn about?
- That's obvious.
532
00:52:56,600 --> 00:53:00,640
How you drove your little sister
to suicide, among other things.
533
00:53:01,640 --> 00:53:05,953
- I did not.
- No? Fourteen is a difficult age.
534
00:53:06,120 --> 00:53:12,469
Dad and I in prison. A fragile psyche.
At the mercy of a cold, disturbed sister.
535
00:53:13,400 --> 00:53:16,154
Are you going to hit me?
536
00:53:16,320 --> 00:53:19,233
You can't hurt me any more
than you already have.
537
00:53:19,320 --> 00:53:21,789
Look at me. Look at me.
538
00:53:29,920 --> 00:53:32,594
Poor, poor girl.
539
00:53:41,840 --> 00:53:44,878
- What did my mother want?
- I can't say.
540
00:53:45,000 --> 00:53:48,710
Lukas Stenstrup was shot to death
outside Henrik's house.
541
00:53:49,160 --> 00:53:52,039
- What was he doing there?
- He admitted drug offences.
542
00:53:52,120 --> 00:53:55,477
We'll leave him out of our enquiry for now.
543
00:53:57,040 --> 00:54:00,477
- Why did you even talk to my mother?
- She wanted a meeting.
544
00:54:00,560 --> 00:54:05,430
- You never talk to the others' parents.
- She asked. Should I have said no?
545
00:54:05,520 --> 00:54:06,670
Yes.
546
00:54:07,440 --> 00:54:12,151
- She lies.
- I can't discuss what we talked about.
547
00:54:12,240 --> 00:54:13,879
She lies.
548
00:54:20,880 --> 00:54:22,792
Saga Norén, Malmö CID.
549
00:54:49,520 --> 00:54:52,080
What did you want me to see about?
550
00:54:53,520 --> 00:54:55,193
The mouth burns.
551
00:54:55,360 --> 00:54:59,115
I cleaned them up
and examined them more closely.
552
00:54:59,200 --> 00:55:01,510
It looks like some kind of sign.
553
00:55:01,840 --> 00:55:06,517
The same thing with both
Hans and Lars-Ove Abrahamsson.
554
00:55:06,680 --> 00:55:09,718
But the signs were different.
555
00:55:17,760 --> 00:55:20,195
It's the Babylonian number system.
556
00:55:53,520 --> 00:55:55,239
It's Linn.
557
00:55:55,400 --> 00:55:59,838
I need help with an old case. Everyone's
busy, and I need someone I can trust.
558
00:56:05,400 --> 00:56:09,235
- I'm glad you can help me.
- Of course.
559
00:56:17,400 --> 00:56:19,119
- Hi.
- Hi.
560
00:56:19,520 --> 00:56:22,354
- Where have you been?
- Pathology.
561
00:56:22,440 --> 00:56:24,716
- Did you hear about Lukas?
- Yes.
562
00:56:24,880 --> 00:56:28,396
He was shot right in front of me.
Died in my arms.
563
00:56:28,560 --> 00:56:30,756
Was he the one who texted you
this morning?
564
00:56:31,880 --> 00:56:35,157
No. That wasn't him. Last night, you mean?
565
00:56:35,320 --> 00:56:39,109
Yes. The text I received last night
was from him. Yes.
566
00:56:39,280 --> 00:56:40,919
I see.
567
00:56:53,640 --> 00:56:57,475
Gone to the summer house.
Will pick up Viola.
568
00:57:28,000 --> 00:57:31,596
Benjamin. Leave a message or text me.
569
00:57:31,760 --> 00:57:33,717
Hi, it's me.
570
00:57:34,560 --> 00:57:38,793
I'm sorry I didn't answer
the phone yesterday. I was...
571
00:57:39,000 --> 00:57:42,789
That damned interview. I'm sorry, I had to.
572
00:57:42,960 --> 00:57:44,519
But...
573
00:57:44,720 --> 00:57:50,717
I've been thinking about
where I'm happy, and that's with you.
574
00:57:50,880 --> 00:57:57,036
I don't care what people say.
What's right for me is to be with you.
575
00:57:58,680 --> 00:58:00,717
I love you.