1 00:00:01,120 --> 00:00:03,680 PREVIOUSLY 2 00:00:07,920 --> 00:00:12,392 - Did the Johanssons have children? - No, but they'd fostered many. 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,593 Three new murders, two new artworks. 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,309 We think there'll be one more victim. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,200 And you think that's me. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,912 He gambled it away yesterday. 7 00:00:23,840 --> 00:00:27,356 I bought it. It's a gift. Only for you. 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,553 - So it's true? - Yes, but... 9 00:00:35,560 --> 00:00:37,358 - Who's your client? - I don't know. 10 00:00:37,560 --> 00:00:39,358 Check out the address. 11 00:00:39,880 --> 00:00:41,314 Bloody hell. 12 00:00:42,480 --> 00:00:46,554 He's brain-dead. I'd like you to consider what to do now. 13 00:00:46,720 --> 00:00:50,236 Organ donation and what to do about the respirator. 14 00:00:50,400 --> 00:00:54,155 This is about the murder of your mother, Marie-Louise Norén. 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,038 - She told them I'd threatened her. - Did you? 16 00:00:58,200 --> 00:01:01,637 No, but it suggests that she wanted to frame me. 17 00:01:02,640 --> 00:01:05,553 You don't have to look so sad, I'll only be gone for the day. 18 00:01:06,080 --> 00:01:08,231 Will you pick me up tonight? 19 00:01:08,440 --> 00:01:11,797 - You've got a stalker? - It's not funny. 20 00:01:12,640 --> 00:01:15,872 Current and dismissed employees at Andersen T&L. 21 00:01:16,000 --> 00:01:18,037 Emil Larsson? 22 00:01:18,200 --> 00:01:21,796 Do any of you have a photo of him on your phones? 23 00:01:21,960 --> 00:01:24,555 We got the list of foster children. 24 00:01:27,880 --> 00:01:31,954 Emil Larsson was on the list of foster children, too. 25 00:01:35,680 --> 00:01:38,878 EPISODE 8 26 00:03:38,160 --> 00:03:41,039 Emil Larsson, born 1989. 27 00:03:41,120 --> 00:03:43,954 Father unknown, his mother died when he was five. 28 00:03:44,040 --> 00:03:48,353 Fostered by the Johanssons from 1996 to 2005. 29 00:03:48,520 --> 00:03:51,194 Finally a link to some of the victims. 30 00:03:52,320 --> 00:03:54,198 Let's start with Hans. 31 00:03:54,280 --> 00:03:57,637 At eight, Emil ran away from his foster parents in Ystad. 32 00:03:57,800 --> 00:04:01,510 Found in Malmö, he said he was going to his father in Paris. 33 00:04:01,680 --> 00:04:05,230 - What's that got to do with Hans? - He was the officer who took him home. 34 00:04:09,040 --> 00:04:13,796 Lars-Ove Abrahamsson was a teacher at Emil's secondary school. 35 00:04:16,440 --> 00:04:17,874 Helle Anker? 36 00:04:20,280 --> 00:04:22,476 We have no link to her. 37 00:04:22,560 --> 00:04:25,280 - Håkan Ekdahl? - Nothing yet. 38 00:04:25,360 --> 00:04:28,831 But there's a link to Holst and their work at the museum. 39 00:04:28,920 --> 00:04:32,675 - Any other link to Holst? - Not that we've found. 40 00:04:33,960 --> 00:04:38,910 Håkan Ekdahl was a social worker until 2001, when he became supervisor. 41 00:04:40,480 --> 00:04:44,679 - Could he have put Emil in that home? - It doesn't say so here, but... 42 00:04:45,200 --> 00:04:47,078 We'll find out. 43 00:04:49,240 --> 00:04:51,675 We'll concentrate on Emil Larsson. 44 00:04:52,360 --> 00:04:55,194 Henrik, check the museum and Freddie Holst. 45 00:04:55,280 --> 00:04:57,590 Saga, check his home in Lomma. 46 00:05:04,120 --> 00:05:06,476 - Good morning. - Good morning. 47 00:05:07,600 --> 00:05:11,514 - Kjell Grankvist, Internal Investigations. - Henrik. 48 00:05:14,400 --> 00:05:17,472 - How's your investigation going? - Well. 49 00:05:18,160 --> 00:05:20,117 How about yours? 50 00:05:21,200 --> 00:05:23,556 This is my floor. 51 00:05:25,080 --> 00:05:28,357 - Hello. - Hello. This way. 52 00:05:31,320 --> 00:05:33,232 Who was the other guy? 53 00:05:33,400 --> 00:05:36,313 Rasmus Larsson, an incompetent colleague. 54 00:05:44,440 --> 00:05:45,669 Freddie! 55 00:07:37,680 --> 00:07:39,956 - Found anything? - No. 56 00:07:40,120 --> 00:07:43,511 Me neither. He didn't show up for work today. 57 00:07:43,720 --> 00:07:46,997 He didn't leave a message? Wait... 58 00:07:54,560 --> 00:07:57,792 His locker probably won't give any clues. 59 00:07:57,960 --> 00:08:01,715 Same here. The flat's furnished, but looks unlived-in. 60 00:08:02,000 --> 00:08:05,471 I'll go and talk to Holst, then I'll see you in Malmö. 61 00:08:15,080 --> 00:08:20,030 The threats Marie-Louise Norén claimed that Saga Norén had made... 62 00:08:20,200 --> 00:08:22,715 - It was you that she told? - Yeah. 63 00:08:24,160 --> 00:08:27,949 - What do you think? - Well, they were threats. 64 00:08:28,120 --> 00:08:31,830 Marie-Louise thought Saga wanted her out of the way. 65 00:08:31,920 --> 00:08:34,560 She'd gotten in touch after several years. 66 00:08:34,640 --> 00:08:38,680 Saga wanted to cut all contact. Permanently. 67 00:08:39,280 --> 00:08:42,751 You worked with Saga. What did you think of her? 68 00:08:42,960 --> 00:08:47,239 She's focused, efficient, stubborn. 69 00:08:47,320 --> 00:08:49,710 But she doesn't seem mentally stable. 70 00:08:50,080 --> 00:08:54,757 Your judgement isn't affected by her having you transferred for misconduct? 71 00:08:56,240 --> 00:08:57,310 No. 72 00:08:58,480 --> 00:08:59,800 No? 73 00:09:01,480 --> 00:09:05,440 No. She was right. I made a mistake. 74 00:09:08,760 --> 00:09:11,673 - You again? - Why don't you hire help? 75 00:09:11,880 --> 00:09:14,236 Why? Do you need a new job? 76 00:09:17,600 --> 00:09:19,751 Do you recognise this guy? 77 00:09:21,160 --> 00:09:24,949 I do, actually, but I can't remember from where. 78 00:09:25,040 --> 00:09:28,556 He's an employee at the museum where your art is. 79 00:09:28,640 --> 00:09:32,634 He was here to collect paintings for the exhibition. 80 00:09:33,280 --> 00:09:37,035 - I must recognise him from that. - Nowhere else? 81 00:09:37,200 --> 00:09:38,475 No. 82 00:09:39,400 --> 00:09:42,711 - He seems friendly. - Appearances can be deceptive. 83 00:09:42,960 --> 00:09:47,477 Keep the picture and show it to your staff. Is your wife home? 84 00:09:47,560 --> 00:09:49,074 No, she isn't. 85 00:09:50,120 --> 00:09:52,555 She's out a lot. We've never met. 86 00:09:53,880 --> 00:09:56,759 Phone beforehand and I'll make sure she's here. 87 00:10:18,320 --> 00:10:22,951 - Hi. You're here. - Yeah. What are you doing? 88 00:10:23,120 --> 00:10:26,955 I was just sorting something out. Do you want to come in? 89 00:10:33,000 --> 00:10:36,198 - Do you want a coffee or something? - No, thanks. 90 00:10:37,240 --> 00:10:41,075 - Tell me. - What do you mean? 91 00:10:41,280 --> 00:10:45,240 Why you're here. Shall I take your coat? 92 00:10:49,600 --> 00:10:51,717 I'm jealous. 93 00:10:51,880 --> 00:10:57,990 I'm jealous of a 20-year-old slut. 94 00:11:00,040 --> 00:11:04,432 - Right... Why? - Or, I'm not jealous, I'm envious. 95 00:11:04,880 --> 00:11:06,792 Why is that? 96 00:11:08,040 --> 00:11:10,714 Because he'd rather be with her than me. 97 00:11:11,600 --> 00:11:14,479 - Freddie? Is he unfaithful? - No. 98 00:11:16,960 --> 00:11:22,433 Not really. It worked out fine until she moved in with us. 99 00:11:22,520 --> 00:11:28,152 But now she's there every day with her big belly, and I... I can't compete. 100 00:11:28,280 --> 00:11:32,194 He's wanted this badly. Now she's giving it to him. 101 00:11:32,360 --> 00:11:33,919 How can I... 102 00:11:35,400 --> 00:11:36,959 How can I compete with that? 103 00:11:37,040 --> 00:11:42,513 Sorry, Asa, I don't quite understand . What is it that she can give him? 104 00:11:43,000 --> 00:11:44,354 A son. 105 00:11:50,480 --> 00:11:52,392 Our son. 106 00:12:02,080 --> 00:12:07,519 The neighbours say Emil kept to himself. And he never had any visitors. 107 00:12:07,640 --> 00:12:13,591 At the museum he never socialised with colleagues. But he attended events. 108 00:12:13,760 --> 00:12:15,717 Any other addresses? 109 00:12:17,440 --> 00:12:19,955 No friends or family who can help. 110 00:12:20,040 --> 00:12:24,114 Forensics found nothing in the flat linked to the murders. 111 00:12:24,840 --> 00:12:29,631 Social services confirmed that Ekdahl placed Emil with the Johansson family. 112 00:12:35,720 --> 00:12:38,599 We'll issue a warrant for his arrest. 113 00:13:22,680 --> 00:13:26,833 - Have you been in your mother's car? - No. 114 00:13:27,000 --> 00:13:30,710 A Skoda Felicia, dark green. 115 00:13:31,080 --> 00:13:34,517 I know. I've seen it, but I've not been in it. 116 00:13:34,800 --> 00:13:38,396 Then you don't know how a nail with your DNA ended up inside it? 117 00:13:42,120 --> 00:13:43,270 No. 118 00:13:46,280 --> 00:13:49,034 - We've found Emil. - I have to go. 119 00:13:49,480 --> 00:13:51,517 Of course. Do your job. 120 00:13:52,560 --> 00:13:55,200 We can continue later. 121 00:14:01,040 --> 00:14:02,838 I wake up. 122 00:14:04,640 --> 00:14:07,951 And I have what must have been a sack over my head. 123 00:14:08,040 --> 00:14:11,351 I'm tied to a chair. 124 00:14:16,280 --> 00:14:21,275 From time to time someone comes in and hits me. 125 00:14:21,360 --> 00:14:24,990 - Man or woman? - I don't know. 126 00:14:25,160 --> 00:14:27,436 Hard. They hit me hard. 127 00:14:28,640 --> 00:14:30,154 How did you manage to escape? 128 00:14:30,240 --> 00:14:35,156 I didn't. I think I must have been drugged. 129 00:14:36,360 --> 00:14:41,879 Because, when I woke up, I was in that field. 130 00:14:43,000 --> 00:14:46,357 Why do you think you were set free? 131 00:14:46,440 --> 00:14:48,557 The One That Got Away. 132 00:14:48,640 --> 00:14:51,553 A painting on our list. It's also in the museum. 133 00:14:51,640 --> 00:14:57,511 Ed Booker. Ed Booker, damn it! American artist and social critic. 134 00:14:59,600 --> 00:15:01,910 - Owned by Freddie Holst? - Yeah. 135 00:15:02,320 --> 00:15:05,870 The woman showed us where she found him. I've dispatched officers. 136 00:15:05,960 --> 00:15:10,159 - And this is for you. - What is that? 137 00:15:11,000 --> 00:15:14,391 The wound in your mouth. A six. The code's complete. 138 00:15:14,480 --> 00:15:20,716 - Does L369G42 mean anything to you? - No. 139 00:15:21,360 --> 00:15:25,036 Anything else that could help us? Sounds, smells, anything? 140 00:15:27,480 --> 00:15:31,793 - I heard noises from outside. - Wait. 141 00:15:32,680 --> 00:15:38,278 - John? Is it working? - Yes, we can hear and see you. 142 00:15:41,240 --> 00:15:44,199 I remember this, because it was so normal. 143 00:15:55,520 --> 00:15:59,400 It was the ice cream van. You know, that... 144 00:16:02,280 --> 00:16:05,193 And then... But that was much later... 145 00:16:10,720 --> 00:16:12,598 Sirens. 146 00:16:13,360 --> 00:16:16,080 It sounded like more than one vehicle. 147 00:16:19,640 --> 00:16:23,031 I think I passed out when he hurt my mouth. 148 00:16:23,120 --> 00:16:27,319 When I came to, I heard children. 149 00:16:34,040 --> 00:16:38,831 - They were singing. - A plane or any other identifiable sounds? 150 00:16:41,240 --> 00:16:43,880 No, I think that's all. 151 00:16:44,760 --> 00:16:48,151 - You got that? - Yeah, I'll get right on it. 152 00:16:53,280 --> 00:16:55,112 Why me? 153 00:17:03,280 --> 00:17:06,796 - Where have you been? - At least you noticed I wasn't here. 154 00:17:07,440 --> 00:17:11,719 - What's this about? - Your little morning strolls, for example. 155 00:17:11,880 --> 00:17:15,317 - For God's sake. - I've told you how I feel. 156 00:17:15,400 --> 00:17:19,235 - But you just hang out with her. - She lives here. 157 00:17:19,320 --> 00:17:24,520 - Yes. And why does she? - I've told you, it's for the child's sake. 158 00:17:24,600 --> 00:17:30,073 No. It's so you can keep her here, see her belly grow and touch it. 159 00:17:30,360 --> 00:17:32,795 - Asa ... - Put her in a suite! 160 00:17:33,000 --> 00:17:38,200 - Colbert can guard her. Just get her out! - I can't just get rid of her. 161 00:17:38,360 --> 00:17:42,593 No, because she's your child's mother. 162 00:17:50,880 --> 00:17:54,476 - Hi, darling. - Tell me we're doing the right thing. 163 00:17:55,600 --> 00:17:58,160 - With the baby. - Of course. 164 00:17:58,320 --> 00:18:01,392 Will Asa and Freddie be good parents to my baby? 165 00:18:01,560 --> 00:18:04,075 It's not your baby, Jeanette. 166 00:18:05,680 --> 00:18:09,196 - It's more mine than hers. - OK, but we can't keep it. 167 00:18:10,480 --> 00:18:15,509 They argue constantly, and she hates me. The baby's half me. 168 00:18:15,680 --> 00:18:18,798 - Do you think she'll love it? - Of course. 169 00:18:19,200 --> 00:18:22,034 You've got a week to go. Don't get any funny ideas. 170 00:18:23,200 --> 00:18:26,034 Do not even consider keeping it. 171 00:18:27,120 --> 00:18:29,476 No, of course not. 172 00:18:29,640 --> 00:18:32,280 Want to hear some good news? 173 00:18:33,040 --> 00:18:36,112 I've raised almost all the money for the house. 174 00:18:37,080 --> 00:18:40,152 - I'm just 1,800 short. - That's great. 175 00:18:41,480 --> 00:18:43,949 That's really great, Marc. 176 00:18:51,360 --> 00:18:55,832 - Has something happened to Hans? - Yes. Is there somewhere we can talk? 177 00:19:00,360 --> 00:19:02,795 I'm glad you're here. Come on. 178 00:19:09,000 --> 00:19:12,198 I think Emil was held in this area. 179 00:19:13,120 --> 00:19:14,349 Why? 180 00:19:14,440 --> 00:19:19,037 There are too many ice cream vans to check. I checked emergency call-outs. 181 00:19:19,200 --> 00:19:23,752 Here. A fire in a skip. Two fire engines, one police car. 182 00:19:23,840 --> 00:19:29,279 I checked the ice cream van again. And found that it stopped here. 183 00:19:29,680 --> 00:19:33,959 With two out of three, I looked for schools and pre-schools. 184 00:19:34,080 --> 00:19:37,357 The Väpplingen Pre-School is here. 185 00:19:37,440 --> 00:19:40,990 So, somewhere in this area. 186 00:19:42,680 --> 00:19:45,718 - Let's find out who lives there. - I have. 187 00:19:49,440 --> 00:19:51,238 I underlined a name. 188 00:19:55,760 --> 00:19:57,956 - Annika Melander. - She was fostered. 189 00:19:58,360 --> 00:20:01,637 - At the Johanssons when Emil was there? - Exactly. 190 00:20:02,160 --> 00:20:05,710 There's nothing they can do. He won't make it. 191 00:20:08,200 --> 00:20:11,716 We have found an Annika Melander who was fostered with Emil. 192 00:20:12,080 --> 00:20:14,311 I'll go talk to him about her. 193 00:20:16,200 --> 00:20:18,351 Yes. I'll follow. 194 00:21:23,400 --> 00:21:24,754 Is that Annika? 195 00:21:25,480 --> 00:21:30,111 We lived with the same foster family for a few years. 196 00:21:30,200 --> 00:21:34,035 - That wasn't much fun, was it? - No, it wasn't good. 197 00:21:34,880 --> 00:21:37,395 - It was worse for her. - Why? 198 00:21:40,000 --> 00:21:44,119 Well, she was sort of at the bottom. 199 00:21:47,000 --> 00:21:51,438 - Where were you? - Low in the pecking order. Above her. 200 00:21:51,600 --> 00:21:55,355 None of us could escape Filip, our foster father, but... 201 00:21:55,640 --> 00:21:59,111 You took everything out on those below you, and... 202 00:22:00,520 --> 00:22:03,752 Oh, God, it's not something I'm proud of exactly. 203 00:22:04,640 --> 00:22:09,760 - Are you still in touch? - I haven't seen her since she moved. 204 00:22:13,160 --> 00:22:14,514 OK... 205 00:22:15,960 --> 00:22:18,077 Let's look at the victims. 206 00:22:18,880 --> 00:22:22,078 You can skip the Johanssons. 207 00:22:22,600 --> 00:22:25,513 Lars-Ove... PE teacher at my secondary school. 208 00:22:26,040 --> 00:22:31,069 Said to have had wandering hands in the girls' changing room, but I don't know. 209 00:22:33,000 --> 00:22:36,596 Håkan, our social worker. 210 00:22:36,680 --> 00:22:38,000 Ekdahl? His name wasn't Ekdahl. 211 00:22:38,080 --> 00:22:42,393 - It was Skogsberg before he married. - I see. Well, that's him. 212 00:22:55,640 --> 00:22:59,634 - No. - This man's called Hans Pettersson. 213 00:22:59,800 --> 00:23:04,716 When you ran away at eight, he took you back to the Johanssons. 214 00:23:04,800 --> 00:23:06,837 - Was that him? - Yeah. 215 00:23:10,840 --> 00:23:15,119 Annika didn't approve of me coming back. 216 00:23:15,760 --> 00:23:17,353 Poor Annika. 217 00:23:31,520 --> 00:23:35,116 - What did Emil say? - He confirmed what we knew. 218 00:23:35,680 --> 00:23:37,876 How can you let Internal investigate Saga? 219 00:23:38,680 --> 00:23:41,798 - I can't influence their investigation. - Have you tried? 220 00:23:41,960 --> 00:23:44,953 No. That would be a breach of protocol. 221 00:23:45,440 --> 00:23:48,911 - You can come in. - OK. 222 00:24:24,360 --> 00:24:27,080 CHOOSE HAPPINESS 223 00:24:28,320 --> 00:24:29,834 Henrik? 224 00:24:34,600 --> 00:24:40,153 - Asa Holst's ex-husband . - His book and DVD are here, too. 225 00:24:40,640 --> 00:24:43,872 He's linked to Holst and has reason to dislike him. 226 00:24:43,960 --> 00:24:47,749 I never bought that "best-thing- that-ever-happened-to-me" shit. 227 00:24:57,960 --> 00:24:59,394 Jesus Christ! 228 00:25:01,920 --> 00:25:05,357 Clearly, Annika Melander doesn't think badly of Claes. 229 00:26:09,760 --> 00:26:11,194 Everything's here. 230 00:26:14,680 --> 00:26:16,831 Except Annika Melander. 231 00:26:23,080 --> 00:26:25,117 Has Hans gotten worse? 232 00:26:26,480 --> 00:26:27,960 He's brain-dead. 233 00:26:28,040 --> 00:26:31,431 Which since 1988 is a clinical criterion for death in Sweden. 234 00:26:31,520 --> 00:26:33,796 They're going to turn off the respirator. 235 00:26:36,280 --> 00:26:38,112 Let me know if there's anything I can do. 236 00:26:38,200 --> 00:26:41,398 Yes, we're going to question Claes Sandberg again. 237 00:26:50,280 --> 00:26:54,240 - Could they have done it together? - Sandberg and Melander? 238 00:26:54,400 --> 00:26:57,313 He shoots, she makes the artworks. 239 00:26:59,480 --> 00:27:01,073 Why do you think that? 240 00:27:01,160 --> 00:27:04,073 Morten Anker said his brother killed him. 241 00:27:04,160 --> 00:27:07,915 Talented as she is, Annika's not his brother. 242 00:27:08,280 --> 00:27:11,830 It was dark, and Morten wasn't reliable. 243 00:27:11,960 --> 00:27:16,159 You think it didn't have to be his brother? Not even necessarily a man? 244 00:27:20,800 --> 00:27:23,315 You know it's not lack of interest? 245 00:27:23,400 --> 00:27:26,393 That I'm talking about the case, and not Hans? 246 00:27:29,320 --> 00:27:31,789 It's the way you want it, right? 247 00:27:33,240 --> 00:27:34,469 Yes. 248 00:28:27,600 --> 00:28:30,069 She's crazy. Stark raving mad. 249 00:28:30,240 --> 00:28:32,550 She's pursuing me. She's a stalker. 250 00:28:35,120 --> 00:28:38,397 - Are you in a relationship? - Absolutely not. 251 00:28:41,880 --> 00:28:45,920 We checked the guest list for Freddie Holst's opening night. 252 00:28:46,520 --> 00:28:49,479 - You invite your stalker to a party? - OK... 253 00:28:50,440 --> 00:28:52,113 Well... 254 00:28:55,400 --> 00:29:00,953 I started a sexual... I guess you could call it a relationship. 255 00:29:04,480 --> 00:29:06,278 You had sex with her? 256 00:29:08,640 --> 00:29:11,280 - Yes. - With your crazy stalker? 257 00:29:11,360 --> 00:29:16,435 My father had just died, and I found myself in a dark place. 258 00:29:16,640 --> 00:29:20,839 And I was flattered by her attention. 259 00:29:21,000 --> 00:29:24,391 - But we're not a couple. - Do you know where she is? 260 00:29:24,560 --> 00:29:29,794 No. I was supposed to pick her up at Central Station last night, but... 261 00:29:29,960 --> 00:29:32,919 - Yesterday, at Malmö Central Station? - Yes. 262 00:29:33,040 --> 00:29:37,114 The crazy woman with whom you have no relationship? 263 00:29:39,920 --> 00:29:42,355 I'm scared of her. 264 00:29:43,320 --> 00:29:49,112 I do as she says, it's simply easier that way. 265 00:29:49,600 --> 00:29:51,432 At least for a while. 266 00:29:53,240 --> 00:29:56,358 - Where had she been? - At a funeral trade fair in Gothenburg. 267 00:29:56,440 --> 00:29:58,432 She's a funeral director. 268 00:29:58,760 --> 00:30:01,480 But as I told you, she never turned up. 269 00:30:09,240 --> 00:30:12,711 Annika Melander, born 1985. 270 00:30:12,800 --> 00:30:15,713 Part-owner of Kulladal Funeral Parlour. 271 00:30:15,800 --> 00:30:21,159 Came to the foster home at nine. Married at 18, divorced three years later. 272 00:30:21,320 --> 00:30:24,870 Her ex-husband is in the crime register for manslaughter in 1999. 273 00:30:25,680 --> 00:30:30,038 She'd registered for a trade fair in Gothenburg, but never showed up. 274 00:30:30,120 --> 00:30:31,713 So where is she? 275 00:30:34,080 --> 00:30:39,075 - We'll release Claes Sandberg again. - Can't we hold him a bit longer? 276 00:30:39,400 --> 00:30:43,110 - Not according to the prosecutor. - He's linked to Melander. 277 00:30:43,200 --> 00:30:45,635 That's not enough to hold him. 278 00:30:45,800 --> 00:30:49,476 We found no evidence he'd been in Annika's home. 279 00:30:49,640 --> 00:30:53,953 And forensics found nothing in the area where Emil was found. 280 00:30:55,720 --> 00:31:00,511 - What do we do about Holst? - All patrol cars have a photo of Annika. 281 00:31:00,880 --> 00:31:02,439 The code is complete. 282 00:31:06,480 --> 00:31:10,110 There's no link between Annika and Freddie Holst. 283 00:31:10,360 --> 00:31:13,353 OK, I'll go and talk to Holst. 284 00:31:13,560 --> 00:31:18,680 I'll check if any of her foster siblings have kept in touch with her. 285 00:31:19,200 --> 00:31:21,840 Do that. I'll issue a search warrant. 286 00:31:29,000 --> 00:31:32,437 - Will I see you later? - Maybe. 287 00:31:43,160 --> 00:31:45,152 Is this a better time? 288 00:31:46,800 --> 00:31:48,154 Yes. 289 00:31:50,280 --> 00:31:54,957 My flat was burgled. Someone went through my bathroom waste bin. 290 00:31:55,040 --> 00:31:58,033 Maybe that's how my nail ended up in the car. 291 00:31:58,880 --> 00:32:01,156 Did you report this burglary? 292 00:32:01,240 --> 00:32:05,234 I wasn't sure it had happened then. I am now. 293 00:32:06,680 --> 00:32:12,392 We've tracked that mail you received about the meeting at the cemetery. 294 00:32:13,640 --> 00:32:18,999 That was sent from your computer set with the timer several days before. 295 00:32:19,520 --> 00:32:21,477 Any thoughts on that? 296 00:32:23,080 --> 00:32:25,834 She must have done that when she was there. 297 00:32:26,120 --> 00:32:32,071 So you're saying your mum burgles you, steals nails and programmes your PC 298 00:32:32,240 --> 00:32:37,634 to send you a mail which results in you being alone when she kills herself? 299 00:32:37,800 --> 00:32:41,430 But she makes it look as if she's been murdered? 300 00:32:43,320 --> 00:32:44,720 Yes. 301 00:32:45,920 --> 00:32:48,913 The natural question to ask then is, why? 302 00:32:52,320 --> 00:32:56,075 - To take revenge. - For what? 303 00:32:57,120 --> 00:33:01,558 What could you have done that drove her to do something so extreme? 304 00:33:03,960 --> 00:33:05,952 Your mother was murdered. 305 00:33:06,160 --> 00:33:09,631 There is an investigation, you're a police officer. 306 00:33:10,120 --> 00:33:15,434 I don't think this is a good time for you to clam up, Saga. 307 00:33:19,640 --> 00:33:25,193 I accused my parents of sexual abuse on the wrong grounds 308 00:33:25,400 --> 00:33:28,074 in order to save my sister. 309 00:33:28,800 --> 00:33:30,280 From what? 310 00:33:30,360 --> 00:33:34,240 From my mum. She had Munchausen by proxy. 311 00:33:34,320 --> 00:33:38,234 - Was that diagnosis ever confirmed? - No. 312 00:33:45,600 --> 00:33:48,593 That court case was more than ten years ago. 313 00:33:48,680 --> 00:33:51,673 Your crime is beyond the statute of limitations. 314 00:33:52,480 --> 00:33:54,199 What luck. 315 00:33:55,160 --> 00:33:59,074 Because of that you could enlighten us on your mother's motive. 316 00:34:03,000 --> 00:34:07,631 - You don't believe me. - Your mum said you made death threats. 317 00:34:07,760 --> 00:34:11,674 - That's not true. - Colleagues have said that you're odd. 318 00:34:11,960 --> 00:34:16,751 - You asked my colleagues about me? - And one said you're unstable. 319 00:34:17,040 --> 00:34:20,477 I'm not unstable, I'm different. 320 00:34:22,160 --> 00:34:25,836 - But Hans Pettersson understood you? - Yes. 321 00:34:27,080 --> 00:34:29,390 Tell me about your relationship. 322 00:34:33,560 --> 00:34:36,155 He was my boss and my friend. 323 00:34:36,880 --> 00:34:40,635 He helped me with things I find difficult, and I miss him. 324 00:34:44,840 --> 00:34:48,072 How has it affected you, everything that happened to Hans? 325 00:34:50,480 --> 00:34:56,636 I'm between the first and second stage of grief, shock and denial. 326 00:34:58,400 --> 00:35:01,677 So I assume that it's going to get worse. 327 00:35:22,680 --> 00:35:26,356 - Her name's Annika Melander. - That doesn't ring a bell. 328 00:35:27,920 --> 00:35:32,278 What happened to the guy you showed me? Emil... 329 00:35:32,440 --> 00:35:34,796 He's been ruled out as of now. 330 00:35:35,960 --> 00:35:40,318 There you are, darling. This is Henrik something or other. 331 00:35:40,480 --> 00:35:44,759 - Crime unit. He doesn't think you exist. - I do Asa Holst .. 332 00:35:44,920 --> 00:35:47,071 Henrik Sabroe, Copenhagen police. 333 00:35:47,160 --> 00:35:49,117 - Coffee? - No, thanks. 334 00:35:50,040 --> 00:35:52,077 Do you recognise this person? 335 00:35:52,160 --> 00:35:55,198 That's the woman who's stalking my ex-husband. 336 00:35:55,800 --> 00:35:57,598 How do you know that? 337 00:35:58,320 --> 00:36:00,152 He told me. 338 00:36:00,320 --> 00:36:03,199 - When? - When we met. 339 00:36:06,240 --> 00:36:09,199 - You have no connection to her? - No. 340 00:36:09,320 --> 00:36:10,549 OK. 341 00:36:13,880 --> 00:36:18,432 - Do you think she's the murderer? - She figures in our investigation. 342 00:36:18,600 --> 00:36:22,674 I see. But isn't that unusual, female serial killers? 343 00:36:22,840 --> 00:36:25,594 - Yes. - Exciting. 344 00:36:26,640 --> 00:36:30,111 You don't seem upset by what's happened. 345 00:36:30,280 --> 00:36:33,318 Well, nothing has affected us directly. 346 00:36:33,520 --> 00:36:37,958 We didn't know any of the victims and apparently not the suspect either. 347 00:36:39,320 --> 00:36:42,836 - If you think of anything, contact me. - Of course. 348 00:37:41,680 --> 00:37:43,990 How did you know I was here? 349 00:37:44,800 --> 00:37:47,998 You weren't at your place or at mine or at work. 350 00:37:51,400 --> 00:37:53,392 Do you want to be alone? 351 00:37:55,560 --> 00:37:56,994 No. 352 00:38:39,200 --> 00:38:41,396 This is Asa Holst . 353 00:38:46,040 --> 00:38:48,714 I don't know what you're talking about. 354 00:38:49,200 --> 00:38:50,554 Yes? 355 00:38:51,120 --> 00:38:53,396 No, I have no comment on that. 356 00:38:57,680 --> 00:39:02,197 No, and you're going to stop calling me about this shit. 357 00:39:06,440 --> 00:39:08,875 How the hell can they know that? 358 00:39:09,720 --> 00:39:14,511 ?? How the hell did they find out Asa You have to tell me what you've done! 359 00:39:35,000 --> 00:39:38,471 Gustav? Henrik Sabroe. Thanks for coming. 360 00:39:38,640 --> 00:39:42,156 Sure. Has anything happened to Annika? 361 00:39:43,640 --> 00:39:49,796 Gustav, you were fostered by Inger and Filip Johansson at the same time? 362 00:39:49,960 --> 00:39:53,840 Yes, unfortunately. But it was some time ago. 363 00:39:55,800 --> 00:40:00,352 - Did Annika have a tough time? - We lived with the Johanssons... 364 00:40:01,520 --> 00:40:04,399 Was it worse for Annika than for the others? 365 00:40:05,880 --> 00:40:11,956 No. Say what you like about Filip, but he made no difference between us. 366 00:40:13,440 --> 00:40:16,000 Could you tell us a bit about Annika? 367 00:40:18,200 --> 00:40:23,036 We kept in touch after I'd moved out. 368 00:40:24,040 --> 00:40:25,838 Wrote letters... 369 00:40:28,000 --> 00:40:31,835 I don't know, she sort of looked at me as her big brother. 370 00:40:33,080 --> 00:40:35,549 Are you still in touch? 371 00:40:35,720 --> 00:40:40,795 No. We lost touch after the wedding. She married at 18. 372 00:40:40,960 --> 00:40:45,159 - To Torbjörn Alm, we know. - How did they meet? 373 00:40:45,320 --> 00:40:48,472 He was in prison, and she started writing to him. 374 00:40:48,920 --> 00:40:52,436 - How did she get in touch with him? - I don't know. 375 00:40:53,480 --> 00:40:58,032 Nor why she married him. But she was 18 and free to leave. 376 00:40:58,200 --> 00:41:00,590 And you're not in touch any more? 377 00:41:02,240 --> 00:41:06,154 No. I'd rather not think about that time in my life. 378 00:41:08,320 --> 00:41:09,993 Thanks for coming. 379 00:41:15,120 --> 00:41:18,238 - Should we check out her ex-husband? - Yeah. 380 00:41:18,400 --> 00:41:22,713 - Hi, Julia, what are you doing here? - I've got a cold, and Mum has to work. 381 00:41:22,880 --> 00:41:26,271 - So does your dad. - I know, that's why I'm here. 382 00:41:41,560 --> 00:41:43,836 Tell me that it wasn't you. 383 00:41:48,200 --> 00:41:50,192 Why did you do it? 384 00:41:51,120 --> 00:41:53,589 To hurt Freddie. 385 00:41:54,600 --> 00:41:58,719 You bastard! So you wanted to meet me to get to Freddie? 386 00:41:58,880 --> 00:42:05,753 No. But I saw my chance when you told me you were faking the pregnancy. 387 00:42:05,920 --> 00:42:11,473 I could never have got him in business. So it had to be for something personal. 388 00:42:11,640 --> 00:42:17,876 But what did you really gain? You made us into a public laughingstock. 389 00:42:18,040 --> 00:42:19,838 I did, didn't I? 390 00:42:23,480 --> 00:42:27,156 - Was it worth it? - You paid for that kid. 391 00:42:27,320 --> 00:42:31,280 - You can't prove that I said that. - I don't have to. 392 00:42:31,640 --> 00:42:34,951 But you have to disprove it. Or people will never stop talking. 393 00:42:37,640 --> 00:42:40,360 Was there anything else you wanted? 394 00:42:42,600 --> 00:42:44,000 No. 395 00:42:52,480 --> 00:42:54,790 Right. Let's get started. 396 00:42:54,960 --> 00:43:00,160 - First, did you pay a girl to get pregnant? - No. 397 00:43:00,320 --> 00:43:02,676 - You didn't buy a child? - Of course not. 398 00:43:02,840 --> 00:43:06,436 - We had to ask. - We've got a legal surrogate mother. 399 00:43:06,600 --> 00:43:11,550 - It would be best if she came forward. - She doesn't want any public attention. 400 00:43:11,720 --> 00:43:15,953 We promised to spare her that. What do we do? 401 00:43:16,120 --> 00:43:18,760 Could we sue the papers for slander? 402 00:43:18,920 --> 00:43:23,915 You should, to make a point. But it won't quell the rumours. 403 00:43:24,080 --> 00:43:29,109 - It would be better to talk her into... - That won't happen. Plan B, now. 404 00:43:30,840 --> 00:43:34,231 Do you have one? What am I paying you per hour? 405 00:43:34,320 --> 00:43:36,915 - We'll think of something. - When? 406 00:43:37,040 --> 00:43:39,760 - Tomorrow? - Tonight. Thanks for the meeting. 407 00:43:43,040 --> 00:43:45,874 - Will you do a story on it? - Doubtful. 408 00:43:46,040 --> 00:43:50,034 Holst will apparently sue any paper that writes about it. 409 00:43:50,200 --> 00:43:54,080 Without the surrogate mother, we have nothing. 410 00:43:54,680 --> 00:43:59,232 - No one knows who she is? - No. Knowing Holst, it'll stay that way. 411 00:44:00,680 --> 00:44:05,391 So a photo or an ID on her would be worth a lot? 412 00:44:05,560 --> 00:44:07,392 Are you kidding? 413 00:44:11,480 --> 00:44:15,076 You've got a photo. You know who she is. 414 00:44:15,280 --> 00:44:17,112 I didn't say that. 415 00:44:18,480 --> 00:44:21,917 With a photo like that you wouldn't have to work for a while. 416 00:44:24,480 --> 00:44:26,119 Would you buy it? 417 00:44:27,360 --> 00:44:29,477 Yes. I'd buy it. 418 00:45:13,560 --> 00:45:15,074 Torbjörn Alm? 419 00:45:16,240 --> 00:45:18,118 It's the police! 420 00:45:27,800 --> 00:45:29,519 Torbjörn Alm? 421 00:46:04,720 --> 00:46:07,110 Saga? He's here! 422 00:46:08,600 --> 00:46:10,512 Stop! Stop! 423 00:46:10,640 --> 00:46:12,711 Stop! Stop, or I'll shoot! 424 00:46:14,640 --> 00:46:17,951 Down on your knees! Hands on your head! 425 00:46:18,160 --> 00:46:20,038 Hands on your head! 426 00:46:29,840 --> 00:46:31,911 Saga, are you OK? 427 00:46:40,800 --> 00:46:44,111 - Hi. - What are you doing here? 428 00:46:44,680 --> 00:46:49,357 Apparently Holst has bought a child through an unknown surrogate mother. 429 00:46:49,960 --> 00:46:56,070 I thought you'd like to know, as Holst figures in your investigation. 430 00:46:57,520 --> 00:47:01,480 OK. I'll inform my colleagues. Thank you. 431 00:47:03,280 --> 00:47:07,320 A photo that reveals her identity would be worth a lot. 432 00:47:07,760 --> 00:47:09,717 I've got several photos. 433 00:47:13,080 --> 00:47:15,959 I haven't sold them, and I'm not going to either. 434 00:47:18,520 --> 00:47:20,955 Good, but we'd need to see them. 435 00:47:28,120 --> 00:47:30,157 I'm not a bad person. 436 00:47:34,840 --> 00:47:36,320 Thank you. 437 00:47:41,320 --> 00:47:43,676 - Hi. - Hi. 438 00:48:07,640 --> 00:48:09,120 What's going on? 439 00:48:10,280 --> 00:48:15,992 It's a bit of a mess right now. But don't worry. We'll sort it out. 440 00:48:16,640 --> 00:48:18,871 But you'll have to move in here. 441 00:48:20,480 --> 00:48:24,030 - How did they find out? - It's a long story. 442 00:48:24,200 --> 00:48:27,079 Don't worry, we'll keep you out of it. 443 00:48:27,160 --> 00:48:31,473 They'll make jokes about us and think we're ridiculous. 444 00:48:31,760 --> 00:48:34,958 They'll do everything to expose us, in vain. 445 00:48:35,720 --> 00:48:39,919 And then, it will all go away. 446 00:48:40,960 --> 00:48:44,510 - I'm sorry. - Don't be. 447 00:48:44,680 --> 00:48:51,519 You, or rather the two of you, are the only good things in my life right now. 448 00:49:02,000 --> 00:49:05,471 - May I? - You don't have to ask every time. 449 00:49:22,000 --> 00:49:23,992 What the fuck are you doing? 450 00:49:25,440 --> 00:49:26,510 Jeanette. 451 00:49:27,680 --> 00:49:29,751 I didn't mean to. Jeanette? 452 00:49:30,200 --> 00:49:31,600 Jeanette? 453 00:49:40,240 --> 00:49:43,438 Come and get me now! Just come! 454 00:50:05,040 --> 00:50:06,315 Hi. 455 00:50:13,160 --> 00:50:15,629 To the right here. Stand still. 456 00:50:26,480 --> 00:50:28,711 - Down on the bloody floor! - Gun! 457 00:50:28,800 --> 00:50:30,951 Down, all of you! 458 00:50:33,000 --> 00:50:35,834 Torbjörn Alm! Drop the gun! 459 00:50:36,600 --> 00:50:38,990 - Down, I said! - Drop the gun! 460 00:50:39,160 --> 00:50:41,197 - Shut up! - Drop the gun! 461 00:50:41,320 --> 00:50:43,437 - Drop it! - Shut up! 462 00:50:43,600 --> 00:50:44,875 Drop it! 463 00:50:45,080 --> 00:50:49,950 - You're surrounded! - For the last time, drop the gun! 464 00:50:50,720 --> 00:50:52,996 Drop the gun now! 465 00:50:58,080 --> 00:51:01,756 Turn around! Down on your knees! 466 00:51:01,840 --> 00:51:04,878 Come on. Easy now. OK... 467 00:51:05,040 --> 00:51:06,952 Call an ambulance! 468 00:52:03,080 --> 00:52:04,480 - Hi. - Hi. 469 00:52:09,680 --> 00:52:13,993 - Where are we going? - To the house tonight, then we'll see. 470 00:52:17,880 --> 00:52:21,635 I haven't gotten it back yet. 471 00:52:25,000 --> 00:52:27,469 - Where did you get that? - From Freddie. 472 00:52:27,640 --> 00:52:30,155 You said nothing! I tried to get it back. 473 00:52:30,320 --> 00:52:34,200 If I'd told you, you would have gambled away the money again. 474 00:52:34,840 --> 00:52:36,399 We need it now. 475 00:52:39,320 --> 00:52:43,678 - Do you mean we're keeping the baby? - For the time being. Then we'll see. 476 00:52:48,440 --> 00:52:50,477 I have to report this. 477 00:52:51,680 --> 00:52:55,037 And you have to answer why you forgot to search him. 478 00:52:57,720 --> 00:53:00,554 - I don't know. - Do you know what I think? 479 00:53:00,720 --> 00:53:04,680 Your dad's death, your mum's murder, the internal investigation and Hans... 480 00:53:04,840 --> 00:53:07,958 - It's been too much. - Not for me. 481 00:53:08,120 --> 00:53:12,239 It's not just your fault. I should have acted earlier. 482 00:53:12,400 --> 00:53:15,757 In the last two weeks, you've worked 50 hours' overtime. 483 00:53:16,000 --> 00:53:17,480 You must take time off. 484 00:53:17,560 --> 00:53:19,916 I must finish this. I promised Hans. 485 00:53:20,000 --> 00:53:24,233 You'll take a few days off. Then we'll see. 486 00:53:25,560 --> 00:53:28,029 You said everyone gets a second chance. 487 00:53:28,120 --> 00:53:30,919 This is your second chance. 488 00:53:54,160 --> 00:53:55,640 John called. 489 00:53:56,880 --> 00:53:59,190 Julia's going to be all right. 490 00:54:00,560 --> 00:54:04,679 They removed the bullet in her arm, and she's stable. 491 00:54:05,160 --> 00:54:07,994 - I'll phone and apologise. - He wouldn't blame you. 492 00:54:08,160 --> 00:54:12,120 He should. That was misconduct. I didn't follow Regulation 19. 493 00:54:12,280 --> 00:54:15,637 - That's a question of judgement. - No, it's not. 494 00:54:17,840 --> 00:54:20,196 What did Torbjörn Alm say? 495 00:54:20,280 --> 00:54:22,431 He's got nothing to do with our case. 496 00:54:23,920 --> 00:54:27,630 They found a weapons' cache when they searched his home. 497 00:54:28,280 --> 00:54:30,749 He's involved with some biker gang. 498 00:54:33,800 --> 00:54:36,952 Saga? Saga, where are you going? 499 00:54:37,120 --> 00:54:41,797 It's been too much for Saga lately. She needs some time off. 500 00:54:42,240 --> 00:54:44,960 - Excuse me? - She needs time off. 501 00:54:45,120 --> 00:54:47,760 She fucking doesn't! She needs to work. 502 00:54:48,040 --> 00:54:50,794 I'm looking for someone to take over. 503 00:54:57,960 --> 00:54:59,360 Saga! 504 00:55:06,440 --> 00:55:08,875 Jeanette, can I come in? 505 00:55:21,320 --> 00:55:24,996 Colbert! Colbert, damn it! 506 00:55:28,200 --> 00:55:30,157 Out of the way! 507 00:55:53,600 --> 00:55:55,478 Are you OK? 508 00:56:00,400 --> 00:56:03,950 - Promise we'll never be like the Holsts. - That won't happen. 509 00:56:04,120 --> 00:56:07,591 I mean it. We must never end up like them. 510 00:56:07,720 --> 00:56:10,030 I promise. 511 00:56:11,080 --> 00:56:12,480 Come on. 512 00:56:20,520 --> 00:56:23,240 - This is our house. - Our house. 513 00:57:10,520 --> 00:57:12,113 Jeanette? 514 00:57:13,920 --> 00:57:16,719 Freddie! Freddie! 515 00:57:21,680 --> 00:57:23,433 Damn it! 516 00:57:25,560 --> 00:57:27,119 Jeanette! 517 00:57:28,080 --> 00:57:29,514 Jeanette!