1
00:00:01,120 --> 00:00:03,680
PREVIOUSLY
2
00:00:07,920 --> 00:00:12,392
- Did the Johanssons have children?
- No, but they'd fostered many.
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,593
Three new murders, two new artworks.
4
00:00:15,840 --> 00:00:18,309
We think there'll be one more victim.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,200
And you think that's me.
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,912
He gambled it away yesterday.
7
00:00:23,840 --> 00:00:27,356
I bought it. It's a gift. Only for you.
8
00:00:27,640 --> 00:00:30,553
- So it's true?
- Yes, but...
9
00:00:35,560 --> 00:00:37,358
- Who's your client?
- I don't know.
10
00:00:37,560 --> 00:00:39,358
Check out the address.
11
00:00:39,880 --> 00:00:41,314
Bloody hell.
12
00:00:42,480 --> 00:00:46,554
He's brain-dead.
I'd like you to consider what to do now.
13
00:00:46,720 --> 00:00:50,236
Organ donation
and what to do about the respirator.
14
00:00:50,400 --> 00:00:54,155
This is about the murder of
your mother, Marie-Louise Norén.
15
00:00:55,000 --> 00:00:58,038
- She told them I'd threatened her.
- Did you?
16
00:00:58,200 --> 00:01:01,637
No, but it suggests
that she wanted to frame me.
17
00:01:02,640 --> 00:01:05,553
You don't have to look so sad,
I'll only be gone for the day.
18
00:01:06,080 --> 00:01:08,231
Will you pick me up tonight?
19
00:01:08,440 --> 00:01:11,797
- You've got a stalker?
- It's not funny.
20
00:01:12,640 --> 00:01:15,872
Current and dismissed employees
at Andersen T&L.
21
00:01:16,000 --> 00:01:18,037
Emil Larsson?
22
00:01:18,200 --> 00:01:21,796
Do any of you have a photo of him
on your phones?
23
00:01:21,960 --> 00:01:24,555
We got the list of foster children.
24
00:01:27,880 --> 00:01:31,954
Emil Larsson was on
the list of foster children, too.
25
00:01:35,680 --> 00:01:38,878
EPISODE 8
26
00:03:38,160 --> 00:03:41,039
Emil Larsson, born 1989.
27
00:03:41,120 --> 00:03:43,954
Father unknown,
his mother died when he was five.
28
00:03:44,040 --> 00:03:48,353
Fostered by the Johanssons
from 1996 to 2005.
29
00:03:48,520 --> 00:03:51,194
Finally a link to some of the victims.
30
00:03:52,320 --> 00:03:54,198
Let's start with Hans.
31
00:03:54,280 --> 00:03:57,637
At eight, Emil ran away
from his foster parents in Ystad.
32
00:03:57,800 --> 00:04:01,510
Found in Malmö, he said
he was going to his father in Paris.
33
00:04:01,680 --> 00:04:05,230
- What's that got to do with Hans?
- He was the officer who took him home.
34
00:04:09,040 --> 00:04:13,796
Lars-Ove Abrahamsson was
a teacher at Emil's secondary school.
35
00:04:16,440 --> 00:04:17,874
Helle Anker?
36
00:04:20,280 --> 00:04:22,476
We have no link to her.
37
00:04:22,560 --> 00:04:25,280
- Håkan Ekdahl?
- Nothing yet.
38
00:04:25,360 --> 00:04:28,831
But there's a link to Holst
and their work at the museum.
39
00:04:28,920 --> 00:04:32,675
- Any other link to Holst?
- Not that we've found.
40
00:04:33,960 --> 00:04:38,910
Håkan Ekdahl was a social worker until 2001,
when he became supervisor.
41
00:04:40,480 --> 00:04:44,679
- Could he have put Emil in that home?
- It doesn't say so here, but...
42
00:04:45,200 --> 00:04:47,078
We'll find out.
43
00:04:49,240 --> 00:04:51,675
We'll concentrate on Emil Larsson.
44
00:04:52,360 --> 00:04:55,194
Henrik, check the museum
and Freddie Holst.
45
00:04:55,280 --> 00:04:57,590
Saga, check his home in Lomma.
46
00:05:04,120 --> 00:05:06,476
- Good morning.
- Good morning.
47
00:05:07,600 --> 00:05:11,514
- Kjell Grankvist, Internal Investigations.
- Henrik.
48
00:05:14,400 --> 00:05:17,472
- How's your investigation going?
- Well.
49
00:05:18,160 --> 00:05:20,117
How about yours?
50
00:05:21,200 --> 00:05:23,556
This is my floor.
51
00:05:25,080 --> 00:05:28,357
- Hello.
- Hello. This way.
52
00:05:31,320 --> 00:05:33,232
Who was the other guy?
53
00:05:33,400 --> 00:05:36,313
Rasmus Larsson, an incompetent colleague.
54
00:05:44,440 --> 00:05:45,669
Freddie!
55
00:07:37,680 --> 00:07:39,956
- Found anything?
- No.
56
00:07:40,120 --> 00:07:43,511
Me neither. He didn't show up for work today.
57
00:07:43,720 --> 00:07:46,997
He didn't leave a message? Wait...
58
00:07:54,560 --> 00:07:57,792
His locker probably won't give any clues.
59
00:07:57,960 --> 00:08:01,715
Same here.
The flat's furnished, but looks unlived-in.
60
00:08:02,000 --> 00:08:05,471
I'll go and talk to Holst,
then I'll see you in Malmö.
61
00:08:15,080 --> 00:08:20,030
The threats Marie-Louise Norén
claimed that Saga Norén had made...
62
00:08:20,200 --> 00:08:22,715
- It was you that she told?
- Yeah.
63
00:08:24,160 --> 00:08:27,949
- What do you think?
- Well, they were threats.
64
00:08:28,120 --> 00:08:31,830
Marie-Louise thought
Saga wanted her out of the way.
65
00:08:31,920 --> 00:08:34,560
She'd gotten in touch after several years.
66
00:08:34,640 --> 00:08:38,680
Saga wanted to cut all contact. Permanently.
67
00:08:39,280 --> 00:08:42,751
You worked with Saga.
What did you think of her?
68
00:08:42,960 --> 00:08:47,239
She's focused, efficient, stubborn.
69
00:08:47,320 --> 00:08:49,710
But she doesn't seem mentally stable.
70
00:08:50,080 --> 00:08:54,757
Your judgement isn't affected by her
having you transferred for misconduct?
71
00:08:56,240 --> 00:08:57,310
No.
72
00:08:58,480 --> 00:08:59,800
No?
73
00:09:01,480 --> 00:09:05,440
No. She was right. I made a mistake.
74
00:09:08,760 --> 00:09:11,673
- You again?
- Why don't you hire help?
75
00:09:11,880 --> 00:09:14,236
Why? Do you need a new job?
76
00:09:17,600 --> 00:09:19,751
Do you recognise this guy?
77
00:09:21,160 --> 00:09:24,949
I do, actually,
but I can't remember from where.
78
00:09:25,040 --> 00:09:28,556
He's an employee at the museum
where your art is.
79
00:09:28,640 --> 00:09:32,634
He was here to collect
paintings for the exhibition.
80
00:09:33,280 --> 00:09:37,035
- I must recognise him from that.
- Nowhere else?
81
00:09:37,200 --> 00:09:38,475
No.
82
00:09:39,400 --> 00:09:42,711
- He seems friendly.
- Appearances can be deceptive.
83
00:09:42,960 --> 00:09:47,477
Keep the picture and show it to your staff.
Is your wife home?
84
00:09:47,560 --> 00:09:49,074
No, she isn't.
85
00:09:50,120 --> 00:09:52,555
She's out a lot. We've never met.
86
00:09:53,880 --> 00:09:56,759
Phone beforehand
and I'll make sure she's here.
87
00:10:18,320 --> 00:10:22,951
- Hi. You're here.
- Yeah. What are you doing?
88
00:10:23,120 --> 00:10:26,955
I was just sorting something out.
Do you want to come in?
89
00:10:33,000 --> 00:10:36,198
- Do you want a coffee or something?
- No, thanks.
90
00:10:37,240 --> 00:10:41,075
- Tell me.
- What do you mean?
91
00:10:41,280 --> 00:10:45,240
Why you're here. Shall I take your coat?
92
00:10:49,600 --> 00:10:51,717
I'm jealous.
93
00:10:51,880 --> 00:10:57,990
I'm jealous of a 20-year-old slut.
94
00:11:00,040 --> 00:11:04,432
- Right... Why?
- Or, I'm not jealous, I'm envious.
95
00:11:04,880 --> 00:11:06,792
Why is that?
96
00:11:08,040 --> 00:11:10,714
Because he'd rather be with her than me.
97
00:11:11,600 --> 00:11:14,479
- Freddie? Is he unfaithful?
- No.
98
00:11:16,960 --> 00:11:22,433
Not really.
It worked out fine until she moved in with us.
99
00:11:22,520 --> 00:11:28,152
But now she's there every day
with her big belly, and I... I can't compete.
100
00:11:28,280 --> 00:11:32,194
He's wanted this badly.
Now she's giving it to him.
101
00:11:32,360 --> 00:11:33,919
How can I...
102
00:11:35,400 --> 00:11:36,959
How can I compete with that?
103
00:11:37,040 --> 00:11:42,513
Sorry, Asa, I don't quite understand
.
What is it that she can give him?
104
00:11:43,000 --> 00:11:44,354
A son.
105
00:11:50,480 --> 00:11:52,392
Our son.
106
00:12:02,080 --> 00:12:07,519
The neighbours say Emil kept to himself.
And he never had any visitors.
107
00:12:07,640 --> 00:12:13,591
At the museum he never socialised
with colleagues. But he attended events.
108
00:12:13,760 --> 00:12:15,717
Any other addresses?
109
00:12:17,440 --> 00:12:19,955
No friends or family who can help.
110
00:12:20,040 --> 00:12:24,114
Forensics found nothing in the flat
linked to the murders.
111
00:12:24,840 --> 00:12:29,631
Social services confirmed that Ekdahl
placed Emil with the Johansson family.
112
00:12:35,720 --> 00:12:38,599
We'll issue a warrant for his arrest.
113
00:13:22,680 --> 00:13:26,833
- Have you been in your mother's car?
- No.
114
00:13:27,000 --> 00:13:30,710
A Skoda Felicia, dark green.
115
00:13:31,080 --> 00:13:34,517
I know. I've seen it, but I've not been in it.
116
00:13:34,800 --> 00:13:38,396
Then you don't know how a nail
with your DNA ended up inside it?
117
00:13:42,120 --> 00:13:43,270
No.
118
00:13:46,280 --> 00:13:49,034
- We've found Emil.
- I have to go.
119
00:13:49,480 --> 00:13:51,517
Of course. Do your job.
120
00:13:52,560 --> 00:13:55,200
We can continue later.
121
00:14:01,040 --> 00:14:02,838
I wake up.
122
00:14:04,640 --> 00:14:07,951
And I have what must
have been a sack over my head.
123
00:14:08,040 --> 00:14:11,351
I'm tied to a chair.
124
00:14:16,280 --> 00:14:21,275
From time to time
someone comes in and hits me.
125
00:14:21,360 --> 00:14:24,990
- Man or woman?
- I don't know.
126
00:14:25,160 --> 00:14:27,436
Hard. They hit me hard.
127
00:14:28,640 --> 00:14:30,154
How did you manage to escape?
128
00:14:30,240 --> 00:14:35,156
I didn't. I think I must have been drugged.
129
00:14:36,360 --> 00:14:41,879
Because, when I woke up, I was in that field.
130
00:14:43,000 --> 00:14:46,357
Why do you think you were set free?
131
00:14:46,440 --> 00:14:48,557
The One That Got Away.
132
00:14:48,640 --> 00:14:51,553
A painting on our list.
It's also in the museum.
133
00:14:51,640 --> 00:14:57,511
Ed Booker. Ed Booker, damn it!
American artist and social critic.
134
00:14:59,600 --> 00:15:01,910
- Owned by Freddie Holst?
- Yeah.
135
00:15:02,320 --> 00:15:05,870
The woman showed us where she found him.
I've dispatched officers.
136
00:15:05,960 --> 00:15:10,159
- And this is for you.
- What is that?
137
00:15:11,000 --> 00:15:14,391
The wound in your mouth.
A six. The code's complete.
138
00:15:14,480 --> 00:15:20,716
- Does L369G42 mean anything to you?
- No.
139
00:15:21,360 --> 00:15:25,036
Anything else that could help us?
Sounds, smells, anything?
140
00:15:27,480 --> 00:15:31,793
- I heard noises from outside.
- Wait.
141
00:15:32,680 --> 00:15:38,278
- John? Is it working?
- Yes, we can hear and see you.
142
00:15:41,240 --> 00:15:44,199
I remember this, because it was so normal.
143
00:15:55,520 --> 00:15:59,400
It was the ice cream van. You know, that...
144
00:16:02,280 --> 00:16:05,193
And then... But that was much later...
145
00:16:10,720 --> 00:16:12,598
Sirens.
146
00:16:13,360 --> 00:16:16,080
It sounded like more than one vehicle.
147
00:16:19,640 --> 00:16:23,031
I think I passed out when he hurt my mouth.
148
00:16:23,120 --> 00:16:27,319
When I came to, I heard children.
149
00:16:34,040 --> 00:16:38,831
- They were singing.
- A plane or any other identifiable sounds?
150
00:16:41,240 --> 00:16:43,880
No, I think that's all.
151
00:16:44,760 --> 00:16:48,151
- You got that?
- Yeah, I'll get right on it.
152
00:16:53,280 --> 00:16:55,112
Why me?
153
00:17:03,280 --> 00:17:06,796
- Where have you been?
- At least you noticed I wasn't here.
154
00:17:07,440 --> 00:17:11,719
- What's this about?
- Your little morning strolls, for example.
155
00:17:11,880 --> 00:17:15,317
- For God's sake.
- I've told you how I feel.
156
00:17:15,400 --> 00:17:19,235
- But you just hang out with her.
- She lives here.
157
00:17:19,320 --> 00:17:24,520
- Yes. And why does she?
- I've told you, it's for the child's sake.
158
00:17:24,600 --> 00:17:30,073
No. It's so you can keep her here,
see her belly grow and touch it.
159
00:17:30,360 --> 00:17:32,795
- Asa
...
- Put her in a suite!
160
00:17:33,000 --> 00:17:38,200
- Colbert can guard her. Just get her out!
- I can't just get rid of her.
161
00:17:38,360 --> 00:17:42,593
No, because she's your child's mother.
162
00:17:50,880 --> 00:17:54,476
- Hi, darling.
- Tell me we're doing the right thing.
163
00:17:55,600 --> 00:17:58,160
- With the baby.
- Of course.
164
00:17:58,320 --> 00:18:01,392
Will Asa and Freddie be
good parents to my baby?
165
00:18:01,560 --> 00:18:04,075
It's not your baby, Jeanette.
166
00:18:05,680 --> 00:18:09,196
- It's more mine than hers.
- OK, but we can't keep it.
167
00:18:10,480 --> 00:18:15,509
They argue constantly, and she hates me.
The baby's half me.
168
00:18:15,680 --> 00:18:18,798
- Do you think she'll love it?
- Of course.
169
00:18:19,200 --> 00:18:22,034
You've got a week to go.
Don't get any funny ideas.
170
00:18:23,200 --> 00:18:26,034
Do not even consider keeping it.
171
00:18:27,120 --> 00:18:29,476
No, of course not.
172
00:18:29,640 --> 00:18:32,280
Want to hear some good news?
173
00:18:33,040 --> 00:18:36,112
I've raised almost all the money
for the house.
174
00:18:37,080 --> 00:18:40,152
- I'm just 1,800 short.
- That's great.
175
00:18:41,480 --> 00:18:43,949
That's really great, Marc.
176
00:18:51,360 --> 00:18:55,832
- Has something happened to Hans?
- Yes. Is there somewhere we can talk?
177
00:19:00,360 --> 00:19:02,795
I'm glad you're here. Come on.
178
00:19:09,000 --> 00:19:12,198
I think Emil was held in this area.
179
00:19:13,120 --> 00:19:14,349
Why?
180
00:19:14,440 --> 00:19:19,037
There are too many ice cream vans to check.
I checked emergency call-outs.
181
00:19:19,200 --> 00:19:23,752
Here. A fire in a skip.
Two fire engines, one police car.
182
00:19:23,840 --> 00:19:29,279
I checked the ice cream van again.
And found that it stopped here.
183
00:19:29,680 --> 00:19:33,959
With two out of three,
I looked for schools and pre-schools.
184
00:19:34,080 --> 00:19:37,357
The Väpplingen Pre-School is here.
185
00:19:37,440 --> 00:19:40,990
So, somewhere in this area.
186
00:19:42,680 --> 00:19:45,718
- Let's find out who lives there.
- I have.
187
00:19:49,440 --> 00:19:51,238
I underlined a name.
188
00:19:55,760 --> 00:19:57,956
- Annika Melander.
- She was fostered.
189
00:19:58,360 --> 00:20:01,637
- At the Johanssons when Emil was there?
- Exactly.
190
00:20:02,160 --> 00:20:05,710
There's nothing they can do.
He won't make it.
191
00:20:08,200 --> 00:20:11,716
We have found an Annika Melander
who was fostered with Emil.
192
00:20:12,080 --> 00:20:14,311
I'll go talk to him about her.
193
00:20:16,200 --> 00:20:18,351
Yes. I'll follow.
194
00:21:23,400 --> 00:21:24,754
Is that Annika?
195
00:21:25,480 --> 00:21:30,111
We lived with
the same foster family for a few years.
196
00:21:30,200 --> 00:21:34,035
- That wasn't much fun, was it?
- No, it wasn't good.
197
00:21:34,880 --> 00:21:37,395
- It was worse for her.
- Why?
198
00:21:40,000 --> 00:21:44,119
Well, she was sort of at the bottom.
199
00:21:47,000 --> 00:21:51,438
- Where were you?
- Low in the pecking order. Above her.
200
00:21:51,600 --> 00:21:55,355
None of us could escape Filip,
our foster father, but...
201
00:21:55,640 --> 00:21:59,111
You took everything out
on those below you, and...
202
00:22:00,520 --> 00:22:03,752
Oh, God, it's not something
I'm proud of exactly.
203
00:22:04,640 --> 00:22:09,760
- Are you still in touch?
- I haven't seen her since she moved.
204
00:22:13,160 --> 00:22:14,514
OK...
205
00:22:15,960 --> 00:22:18,077
Let's look at the victims.
206
00:22:18,880 --> 00:22:22,078
You can skip the Johanssons.
207
00:22:22,600 --> 00:22:25,513
Lars-Ove...
PE teacher at my secondary school.
208
00:22:26,040 --> 00:22:31,069
Said to have had wandering hands in
the girls' changing room, but I don't know.
209
00:22:33,000 --> 00:22:36,596
Håkan, our social worker.
210
00:22:36,680 --> 00:22:38,000
Ekdahl? His name wasn't Ekdahl.
211
00:22:38,080 --> 00:22:42,393
- It was Skogsberg before he married.
- I see. Well, that's him.
212
00:22:55,640 --> 00:22:59,634
- No.
- This man's called Hans Pettersson.
213
00:22:59,800 --> 00:23:04,716
When you ran away at eight,
he took you back to the Johanssons.
214
00:23:04,800 --> 00:23:06,837
- Was that him?
- Yeah.
215
00:23:10,840 --> 00:23:15,119
Annika didn't approve of me coming back.
216
00:23:15,760 --> 00:23:17,353
Poor Annika.
217
00:23:31,520 --> 00:23:35,116
- What did Emil say?
- He confirmed what we knew.
218
00:23:35,680 --> 00:23:37,876
How can you let Internal investigate Saga?
219
00:23:38,680 --> 00:23:41,798
- I can't influence their investigation.
- Have you tried?
220
00:23:41,960 --> 00:23:44,953
No. That would be a breach of protocol.
221
00:23:45,440 --> 00:23:48,911
- You can come in.
- OK.
222
00:24:24,360 --> 00:24:27,080
CHOOSE HAPPINESS
223
00:24:28,320 --> 00:24:29,834
Henrik?
224
00:24:34,600 --> 00:24:40,153
- Asa Holst's ex-husband
.
- His book and DVD are here, too.
225
00:24:40,640 --> 00:24:43,872
He's linked to Holst
and has reason to dislike him.
226
00:24:43,960 --> 00:24:47,749
I never bought that "best-thing-
that-ever-happened-to-me" shit.
227
00:24:57,960 --> 00:24:59,394
Jesus Christ!
228
00:25:01,920 --> 00:25:05,357
Clearly, Annika Melander
doesn't think badly of Claes.
229
00:26:09,760 --> 00:26:11,194
Everything's here.
230
00:26:14,680 --> 00:26:16,831
Except Annika Melander.
231
00:26:23,080 --> 00:26:25,117
Has Hans gotten worse?
232
00:26:26,480 --> 00:26:27,960
He's brain-dead.
233
00:26:28,040 --> 00:26:31,431
Which since 1988 is
a clinical criterion for death in Sweden.
234
00:26:31,520 --> 00:26:33,796
They're going to turn off the respirator.
235
00:26:36,280 --> 00:26:38,112
Let me know if there's anything I can do.
236
00:26:38,200 --> 00:26:41,398
Yes, we're going to question
Claes Sandberg again.
237
00:26:50,280 --> 00:26:54,240
- Could they have done it together?
- Sandberg and Melander?
238
00:26:54,400 --> 00:26:57,313
He shoots, she makes the artworks.
239
00:26:59,480 --> 00:27:01,073
Why do you think that?
240
00:27:01,160 --> 00:27:04,073
Morten Anker said his brother killed him.
241
00:27:04,160 --> 00:27:07,915
Talented as she is, Annika's not his brother.
242
00:27:08,280 --> 00:27:11,830
It was dark, and Morten wasn't reliable.
243
00:27:11,960 --> 00:27:16,159
You think it didn't have to be his brother?
Not even necessarily a man?
244
00:27:20,800 --> 00:27:23,315
You know it's not lack of interest?
245
00:27:23,400 --> 00:27:26,393
That I'm talking about the case,
and not Hans?
246
00:27:29,320 --> 00:27:31,789
It's the way you want it, right?
247
00:27:33,240 --> 00:27:34,469
Yes.
248
00:28:27,600 --> 00:28:30,069
She's crazy. Stark raving mad.
249
00:28:30,240 --> 00:28:32,550
She's pursuing me. She's a stalker.
250
00:28:35,120 --> 00:28:38,397
- Are you in a relationship?
- Absolutely not.
251
00:28:41,880 --> 00:28:45,920
We checked the guest list
for Freddie Holst's opening night.
252
00:28:46,520 --> 00:28:49,479
- You invite your stalker to a party?
- OK...
253
00:28:50,440 --> 00:28:52,113
Well...
254
00:28:55,400 --> 00:29:00,953
I started a sexual...
I guess you could call it a relationship.
255
00:29:04,480 --> 00:29:06,278
You had sex with her?
256
00:29:08,640 --> 00:29:11,280
- Yes.
- With your crazy stalker?
257
00:29:11,360 --> 00:29:16,435
My father had just died,
and I found myself in a dark place.
258
00:29:16,640 --> 00:29:20,839
And I was flattered by her attention.
259
00:29:21,000 --> 00:29:24,391
- But we're not a couple.
- Do you know where she is?
260
00:29:24,560 --> 00:29:29,794
No. I was supposed to pick her up
at Central Station last night, but...
261
00:29:29,960 --> 00:29:32,919
- Yesterday, at Malmö Central Station?
- Yes.
262
00:29:33,040 --> 00:29:37,114
The crazy woman with whom
you have no relationship?
263
00:29:39,920 --> 00:29:42,355
I'm scared of her.
264
00:29:43,320 --> 00:29:49,112
I do as she says, it's simply easier that way.
265
00:29:49,600 --> 00:29:51,432
At least for a while.
266
00:29:53,240 --> 00:29:56,358
- Where had she been?
- At a funeral trade fair in Gothenburg.
267
00:29:56,440 --> 00:29:58,432
She's a funeral director.
268
00:29:58,760 --> 00:30:01,480
But as I told you, she never turned up.
269
00:30:09,240 --> 00:30:12,711
Annika Melander, born 1985.
270
00:30:12,800 --> 00:30:15,713
Part-owner of Kulladal Funeral Parlour.
271
00:30:15,800 --> 00:30:21,159
Came to the foster home at nine.
Married at 18, divorced three years later.
272
00:30:21,320 --> 00:30:24,870
Her ex-husband is in the crime register
for manslaughter in 1999.
273
00:30:25,680 --> 00:30:30,038
She'd registered for a trade fair
in Gothenburg, but never showed up.
274
00:30:30,120 --> 00:30:31,713
So where is she?
275
00:30:34,080 --> 00:30:39,075
- We'll release Claes Sandberg again.
- Can't we hold him a bit longer?
276
00:30:39,400 --> 00:30:43,110
- Not according to the prosecutor.
- He's linked to Melander.
277
00:30:43,200 --> 00:30:45,635
That's not enough to hold him.
278
00:30:45,800 --> 00:30:49,476
We found no evidence
he'd been in Annika's home.
279
00:30:49,640 --> 00:30:53,953
And forensics found nothing
in the area where Emil was found.
280
00:30:55,720 --> 00:31:00,511
- What do we do about Holst?
- All patrol cars have a photo of Annika.
281
00:31:00,880 --> 00:31:02,439
The code is complete.
282
00:31:06,480 --> 00:31:10,110
There's no link between
Annika and Freddie Holst.
283
00:31:10,360 --> 00:31:13,353
OK, I'll go and talk to Holst.
284
00:31:13,560 --> 00:31:18,680
I'll check if any of her foster siblings
have kept in touch with her.
285
00:31:19,200 --> 00:31:21,840
Do that. I'll issue a search warrant.
286
00:31:29,000 --> 00:31:32,437
- Will I see you later?
- Maybe.
287
00:31:43,160 --> 00:31:45,152
Is this a better time?
288
00:31:46,800 --> 00:31:48,154
Yes.
289
00:31:50,280 --> 00:31:54,957
My flat was burgled. Someone went
through my bathroom waste bin.
290
00:31:55,040 --> 00:31:58,033
Maybe that's how
my nail ended up in the car.
291
00:31:58,880 --> 00:32:01,156
Did you report this burglary?
292
00:32:01,240 --> 00:32:05,234
I wasn't sure it had happened then.
I am now.
293
00:32:06,680 --> 00:32:12,392
We've tracked that mail you received
about the meeting at the cemetery.
294
00:32:13,640 --> 00:32:18,999
That was sent from your computer
set with the timer several days before.
295
00:32:19,520 --> 00:32:21,477
Any thoughts on that?
296
00:32:23,080 --> 00:32:25,834
She must have done that
when she was there.
297
00:32:26,120 --> 00:32:32,071
So you're saying your mum burgles you,
steals nails and programmes your PC
298
00:32:32,240 --> 00:32:37,634
to send you a mail which results in
you being alone when she kills herself?
299
00:32:37,800 --> 00:32:41,430
But she makes it look
as if she's been murdered?
300
00:32:43,320 --> 00:32:44,720
Yes.
301
00:32:45,920 --> 00:32:48,913
The natural question to ask then is, why?
302
00:32:52,320 --> 00:32:56,075
- To take revenge.
- For what?
303
00:32:57,120 --> 00:33:01,558
What could you have done
that drove her to do something so extreme?
304
00:33:03,960 --> 00:33:05,952
Your mother was murdered.
305
00:33:06,160 --> 00:33:09,631
There is an investigation,
you're a police officer.
306
00:33:10,120 --> 00:33:15,434
I don't think this is a good time
for you to clam up, Saga.
307
00:33:19,640 --> 00:33:25,193
I accused my parents of sexual abuse
on the wrong grounds
308
00:33:25,400 --> 00:33:28,074
in order to save my sister.
309
00:33:28,800 --> 00:33:30,280
From what?
310
00:33:30,360 --> 00:33:34,240
From my mum.
She had Munchausen by proxy.
311
00:33:34,320 --> 00:33:38,234
- Was that diagnosis ever confirmed?
- No.
312
00:33:45,600 --> 00:33:48,593
That court case was more than ten years ago.
313
00:33:48,680 --> 00:33:51,673
Your crime is beyond
the statute of limitations.
314
00:33:52,480 --> 00:33:54,199
What luck.
315
00:33:55,160 --> 00:33:59,074
Because of that you could enlighten us
on your mother's motive.
316
00:34:03,000 --> 00:34:07,631
- You don't believe me.
- Your mum said you made death threats.
317
00:34:07,760 --> 00:34:11,674
- That's not true.
- Colleagues have said that you're odd.
318
00:34:11,960 --> 00:34:16,751
- You asked my colleagues about me?
- And one said you're unstable.
319
00:34:17,040 --> 00:34:20,477
I'm not unstable, I'm different.
320
00:34:22,160 --> 00:34:25,836
- But Hans Pettersson understood you?
- Yes.
321
00:34:27,080 --> 00:34:29,390
Tell me about your relationship.
322
00:34:33,560 --> 00:34:36,155
He was my boss and my friend.
323
00:34:36,880 --> 00:34:40,635
He helped me with things I find difficult,
and I miss him.
324
00:34:44,840 --> 00:34:48,072
How has it affected you,
everything that happened to Hans?
325
00:34:50,480 --> 00:34:56,636
I'm between the first and second stage
of grief, shock and denial.
326
00:34:58,400 --> 00:35:01,677
So I assume that it's going to get worse.
327
00:35:22,680 --> 00:35:26,356
- Her name's Annika Melander.
- That doesn't ring a bell.
328
00:35:27,920 --> 00:35:32,278
What happened to the guy
you showed me? Emil...
329
00:35:32,440 --> 00:35:34,796
He's been ruled out as of now.
330
00:35:35,960 --> 00:35:40,318
There you are, darling.
This is Henrik something or other.
331
00:35:40,480 --> 00:35:44,759
- Crime unit. He doesn't think you exist.
- I do Asa Holst
..
332
00:35:44,920 --> 00:35:47,071
Henrik Sabroe, Copenhagen police.
333
00:35:47,160 --> 00:35:49,117
- Coffee?
- No, thanks.
334
00:35:50,040 --> 00:35:52,077
Do you recognise this person?
335
00:35:52,160 --> 00:35:55,198
That's the woman
who's stalking my ex-husband.
336
00:35:55,800 --> 00:35:57,598
How do you know that?
337
00:35:58,320 --> 00:36:00,152
He told me.
338
00:36:00,320 --> 00:36:03,199
- When?
- When we met.
339
00:36:06,240 --> 00:36:09,199
- You have no connection to her?
- No.
340
00:36:09,320 --> 00:36:10,549
OK.
341
00:36:13,880 --> 00:36:18,432
- Do you think she's the murderer?
- She figures in our investigation.
342
00:36:18,600 --> 00:36:22,674
I see. But isn't that unusual,
female serial killers?
343
00:36:22,840 --> 00:36:25,594
- Yes.
- Exciting.
344
00:36:26,640 --> 00:36:30,111
You don't seem upset by what's happened.
345
00:36:30,280 --> 00:36:33,318
Well, nothing has affected us directly.
346
00:36:33,520 --> 00:36:37,958
We didn't know any of the victims
and apparently not the suspect either.
347
00:36:39,320 --> 00:36:42,836
- If you think of anything, contact me.
- Of course.
348
00:37:41,680 --> 00:37:43,990
How did you know I was here?
349
00:37:44,800 --> 00:37:47,998
You weren't at your place
or at mine or at work.
350
00:37:51,400 --> 00:37:53,392
Do you want to be alone?
351
00:37:55,560 --> 00:37:56,994
No.
352
00:38:39,200 --> 00:38:41,396
This is Asa Holst
.
353
00:38:46,040 --> 00:38:48,714
I don't know what you're talking about.
354
00:38:49,200 --> 00:38:50,554
Yes?
355
00:38:51,120 --> 00:38:53,396
No, I have no comment on that.
356
00:38:57,680 --> 00:39:02,197
No, and you're going to stop
calling me about this shit.
357
00:39:06,440 --> 00:39:08,875
How the hell can they know that?
358
00:39:09,720 --> 00:39:14,511
??
How the hell did they find out Asa
You have to tell me what you've done!
359
00:39:35,000 --> 00:39:38,471
Gustav? Henrik Sabroe. Thanks for coming.
360
00:39:38,640 --> 00:39:42,156
Sure. Has anything happened to Annika?
361
00:39:43,640 --> 00:39:49,796
Gustav, you were fostered by Inger
and Filip Johansson at the same time?
362
00:39:49,960 --> 00:39:53,840
Yes, unfortunately. But it was some time ago.
363
00:39:55,800 --> 00:40:00,352
- Did Annika have a tough time?
- We lived with the Johanssons...
364
00:40:01,520 --> 00:40:04,399
Was it worse for Annika than for the others?
365
00:40:05,880 --> 00:40:11,956
No. Say what you like about Filip,
but he made no difference between us.
366
00:40:13,440 --> 00:40:16,000
Could you tell us a bit about Annika?
367
00:40:18,200 --> 00:40:23,036
We kept in touch after I'd moved out.
368
00:40:24,040 --> 00:40:25,838
Wrote letters...
369
00:40:28,000 --> 00:40:31,835
I don't know, she sort of
looked at me as her big brother.
370
00:40:33,080 --> 00:40:35,549
Are you still in touch?
371
00:40:35,720 --> 00:40:40,795
No. We lost touch after the wedding.
She married at 18.
372
00:40:40,960 --> 00:40:45,159
- To Torbjörn Alm, we know.
- How did they meet?
373
00:40:45,320 --> 00:40:48,472
He was in prison,
and she started writing to him.
374
00:40:48,920 --> 00:40:52,436
- How did she get in touch with him?
- I don't know.
375
00:40:53,480 --> 00:40:58,032
Nor why she married him.
But she was 18 and free to leave.
376
00:40:58,200 --> 00:41:00,590
And you're not in touch any more?
377
00:41:02,240 --> 00:41:06,154
No. I'd rather not think
about that time in my life.
378
00:41:08,320 --> 00:41:09,993
Thanks for coming.
379
00:41:15,120 --> 00:41:18,238
- Should we check out her ex-husband?
- Yeah.
380
00:41:18,400 --> 00:41:22,713
- Hi, Julia, what are you doing here?
- I've got a cold, and Mum has to work.
381
00:41:22,880 --> 00:41:26,271
- So does your dad.
- I know, that's why I'm here.
382
00:41:41,560 --> 00:41:43,836
Tell me that it wasn't you.
383
00:41:48,200 --> 00:41:50,192
Why did you do it?
384
00:41:51,120 --> 00:41:53,589
To hurt Freddie.
385
00:41:54,600 --> 00:41:58,719
You bastard!
So you wanted to meet me to get to Freddie?
386
00:41:58,880 --> 00:42:05,753
No. But I saw my chance when you told me
you were faking the pregnancy.
387
00:42:05,920 --> 00:42:11,473
I could never have got him in business.
So it had to be for something personal.
388
00:42:11,640 --> 00:42:17,876
But what did you really gain?
You made us into a public laughingstock.
389
00:42:18,040 --> 00:42:19,838
I did, didn't I?
390
00:42:23,480 --> 00:42:27,156
- Was it worth it?
- You paid for that kid.
391
00:42:27,320 --> 00:42:31,280
- You can't prove that I said that.
- I don't have to.
392
00:42:31,640 --> 00:42:34,951
But you have to disprove it.
Or people will never stop talking.
393
00:42:37,640 --> 00:42:40,360
Was there anything else you wanted?
394
00:42:42,600 --> 00:42:44,000
No.
395
00:42:52,480 --> 00:42:54,790
Right. Let's get started.
396
00:42:54,960 --> 00:43:00,160
- First, did you pay a girl to get pregnant?
- No.
397
00:43:00,320 --> 00:43:02,676
- You didn't buy a child?
- Of course not.
398
00:43:02,840 --> 00:43:06,436
- We had to ask.
- We've got a legal surrogate mother.
399
00:43:06,600 --> 00:43:11,550
- It would be best if she came forward.
- She doesn't want any public attention.
400
00:43:11,720 --> 00:43:15,953
We promised to spare her that.
What do we do?
401
00:43:16,120 --> 00:43:18,760
Could we sue the papers for slander?
402
00:43:18,920 --> 00:43:23,915
You should, to make a point.
But it won't quell the rumours.
403
00:43:24,080 --> 00:43:29,109
- It would be better to talk her into...
- That won't happen. Plan B, now.
404
00:43:30,840 --> 00:43:34,231
Do you have one?
What am I paying you per hour?
405
00:43:34,320 --> 00:43:36,915
- We'll think of something.
- When?
406
00:43:37,040 --> 00:43:39,760
- Tomorrow?
- Tonight. Thanks for the meeting.
407
00:43:43,040 --> 00:43:45,874
- Will you do a story on it?
- Doubtful.
408
00:43:46,040 --> 00:43:50,034
Holst will apparently sue any paper
that writes about it.
409
00:43:50,200 --> 00:43:54,080
Without the surrogate mother,
we have nothing.
410
00:43:54,680 --> 00:43:59,232
- No one knows who she is?
- No. Knowing Holst, it'll stay that way.
411
00:44:00,680 --> 00:44:05,391
So a photo or an ID on her
would be worth a lot?
412
00:44:05,560 --> 00:44:07,392
Are you kidding?
413
00:44:11,480 --> 00:44:15,076
You've got a photo. You know who she is.
414
00:44:15,280 --> 00:44:17,112
I didn't say that.
415
00:44:18,480 --> 00:44:21,917
With a photo like that
you wouldn't have to work for a while.
416
00:44:24,480 --> 00:44:26,119
Would you buy it?
417
00:44:27,360 --> 00:44:29,477
Yes. I'd buy it.
418
00:45:13,560 --> 00:45:15,074
Torbjörn Alm?
419
00:45:16,240 --> 00:45:18,118
It's the police!
420
00:45:27,800 --> 00:45:29,519
Torbjörn Alm?
421
00:46:04,720 --> 00:46:07,110
Saga? He's here!
422
00:46:08,600 --> 00:46:10,512
Stop! Stop!
423
00:46:10,640 --> 00:46:12,711
Stop! Stop, or I'll shoot!
424
00:46:14,640 --> 00:46:17,951
Down on your knees! Hands on your head!
425
00:46:18,160 --> 00:46:20,038
Hands on your head!
426
00:46:29,840 --> 00:46:31,911
Saga, are you OK?
427
00:46:40,800 --> 00:46:44,111
- Hi.
- What are you doing here?
428
00:46:44,680 --> 00:46:49,357
Apparently Holst has bought a child
through an unknown surrogate mother.
429
00:46:49,960 --> 00:46:56,070
I thought you'd like to know,
as Holst figures in your investigation.
430
00:46:57,520 --> 00:47:01,480
OK. I'll inform my colleagues. Thank you.
431
00:47:03,280 --> 00:47:07,320
A photo that reveals her identity
would be worth a lot.
432
00:47:07,760 --> 00:47:09,717
I've got several photos.
433
00:47:13,080 --> 00:47:15,959
I haven't sold them,
and I'm not going to either.
434
00:47:18,520 --> 00:47:20,955
Good, but we'd need to see them.
435
00:47:28,120 --> 00:47:30,157
I'm not a bad person.
436
00:47:34,840 --> 00:47:36,320
Thank you.
437
00:47:41,320 --> 00:47:43,676
- Hi.
- Hi.
438
00:48:07,640 --> 00:48:09,120
What's going on?
439
00:48:10,280 --> 00:48:15,992
It's a bit of a mess right now.
But don't worry. We'll sort it out.
440
00:48:16,640 --> 00:48:18,871
But you'll have to move in here.
441
00:48:20,480 --> 00:48:24,030
- How did they find out?
- It's a long story.
442
00:48:24,200 --> 00:48:27,079
Don't worry, we'll keep you out of it.
443
00:48:27,160 --> 00:48:31,473
They'll make jokes about us
and think we're ridiculous.
444
00:48:31,760 --> 00:48:34,958
They'll do everything to expose us, in vain.
445
00:48:35,720 --> 00:48:39,919
And then, it will all go away.
446
00:48:40,960 --> 00:48:44,510
- I'm sorry.
- Don't be.
447
00:48:44,680 --> 00:48:51,519
You, or rather the two of you,
are the only good things in my life right now.
448
00:49:02,000 --> 00:49:05,471
- May I?
- You don't have to ask every time.
449
00:49:22,000 --> 00:49:23,992
What the fuck are you doing?
450
00:49:25,440 --> 00:49:26,510
Jeanette.
451
00:49:27,680 --> 00:49:29,751
I didn't mean to. Jeanette?
452
00:49:30,200 --> 00:49:31,600
Jeanette?
453
00:49:40,240 --> 00:49:43,438
Come and get me now! Just come!
454
00:50:05,040 --> 00:50:06,315
Hi.
455
00:50:13,160 --> 00:50:15,629
To the right here. Stand still.
456
00:50:26,480 --> 00:50:28,711
- Down on the bloody floor!
- Gun!
457
00:50:28,800 --> 00:50:30,951
Down, all of you!
458
00:50:33,000 --> 00:50:35,834
Torbjörn Alm! Drop the gun!
459
00:50:36,600 --> 00:50:38,990
- Down, I said!
- Drop the gun!
460
00:50:39,160 --> 00:50:41,197
- Shut up!
- Drop the gun!
461
00:50:41,320 --> 00:50:43,437
- Drop it!
- Shut up!
462
00:50:43,600 --> 00:50:44,875
Drop it!
463
00:50:45,080 --> 00:50:49,950
- You're surrounded!
- For the last time, drop the gun!
464
00:50:50,720 --> 00:50:52,996
Drop the gun now!
465
00:50:58,080 --> 00:51:01,756
Turn around! Down on your knees!
466
00:51:01,840 --> 00:51:04,878
Come on. Easy now. OK...
467
00:51:05,040 --> 00:51:06,952
Call an ambulance!
468
00:52:03,080 --> 00:52:04,480
- Hi.
- Hi.
469
00:52:09,680 --> 00:52:13,993
- Where are we going?
- To the house tonight, then we'll see.
470
00:52:17,880 --> 00:52:21,635
I haven't gotten it back yet.
471
00:52:25,000 --> 00:52:27,469
- Where did you get that?
- From Freddie.
472
00:52:27,640 --> 00:52:30,155
You said nothing! I tried to get it back.
473
00:52:30,320 --> 00:52:34,200
If I'd told you, you would have
gambled away the money again.
474
00:52:34,840 --> 00:52:36,399
We need it now.
475
00:52:39,320 --> 00:52:43,678
- Do you mean we're keeping the baby?
- For the time being. Then we'll see.
476
00:52:48,440 --> 00:52:50,477
I have to report this.
477
00:52:51,680 --> 00:52:55,037
And you have to answer
why you forgot to search him.
478
00:52:57,720 --> 00:53:00,554
- I don't know.
- Do you know what I think?
479
00:53:00,720 --> 00:53:04,680
Your dad's death, your mum's murder,
the internal investigation and Hans...
480
00:53:04,840 --> 00:53:07,958
- It's been too much.
- Not for me.
481
00:53:08,120 --> 00:53:12,239
It's not just your fault.
I should have acted earlier.
482
00:53:12,400 --> 00:53:15,757
In the last two weeks,
you've worked 50 hours' overtime.
483
00:53:16,000 --> 00:53:17,480
You must take time off.
484
00:53:17,560 --> 00:53:19,916
I must finish this. I promised Hans.
485
00:53:20,000 --> 00:53:24,233
You'll take a few days off. Then we'll see.
486
00:53:25,560 --> 00:53:28,029
You said everyone gets a second chance.
487
00:53:28,120 --> 00:53:30,919
This is your second chance.
488
00:53:54,160 --> 00:53:55,640
John called.
489
00:53:56,880 --> 00:53:59,190
Julia's going to be all right.
490
00:54:00,560 --> 00:54:04,679
They removed the bullet in her arm,
and she's stable.
491
00:54:05,160 --> 00:54:07,994
- I'll phone and apologise.
- He wouldn't blame you.
492
00:54:08,160 --> 00:54:12,120
He should. That was misconduct.
I didn't follow Regulation 19.
493
00:54:12,280 --> 00:54:15,637
- That's a question of judgement.
- No, it's not.
494
00:54:17,840 --> 00:54:20,196
What did Torbjörn Alm say?
495
00:54:20,280 --> 00:54:22,431
He's got nothing to do with our case.
496
00:54:23,920 --> 00:54:27,630
They found a weapons' cache
when they searched his home.
497
00:54:28,280 --> 00:54:30,749
He's involved with some biker gang.
498
00:54:33,800 --> 00:54:36,952
Saga? Saga, where are you going?
499
00:54:37,120 --> 00:54:41,797
It's been too much for Saga lately.
She needs some time off.
500
00:54:42,240 --> 00:54:44,960
- Excuse me?
- She needs time off.
501
00:54:45,120 --> 00:54:47,760
She fucking doesn't! She needs to work.
502
00:54:48,040 --> 00:54:50,794
I'm looking for someone to take over.
503
00:54:57,960 --> 00:54:59,360
Saga!
504
00:55:06,440 --> 00:55:08,875
Jeanette, can I come in?
505
00:55:21,320 --> 00:55:24,996
Colbert! Colbert, damn it!
506
00:55:28,200 --> 00:55:30,157
Out of the way!
507
00:55:53,600 --> 00:55:55,478
Are you OK?
508
00:56:00,400 --> 00:56:03,950
- Promise we'll never be like the Holsts.
- That won't happen.
509
00:56:04,120 --> 00:56:07,591
I mean it. We must never end up like them.
510
00:56:07,720 --> 00:56:10,030
I promise.
511
00:56:11,080 --> 00:56:12,480
Come on.
512
00:56:20,520 --> 00:56:23,240
- This is our house.
- Our house.
513
00:57:10,520 --> 00:57:12,113
Jeanette?
514
00:57:13,920 --> 00:57:16,719
Freddie! Freddie!
515
00:57:21,680 --> 00:57:23,433
Damn it!
516
00:57:25,560 --> 00:57:27,119
Jeanette!
517
00:57:28,080 --> 00:57:29,514
Jeanette!