1 00:00:01,041 --> 00:00:03,321 PREVIOUSLY 2 00:00:07,081 --> 00:00:09,561 Has she really been stoned? 3 00:00:09,721 --> 00:00:13,641 The murder of Margrethe Thormod, head of the Immigration Board... 4 00:00:13,841 --> 00:00:16,001 Go and talk to her husband Niels. 5 00:00:16,201 --> 00:00:19,561 No, they have nothing. Stick to the plan. 6 00:00:19,721 --> 00:00:23,041 - Red October? - Active both here and in Sweden. 7 00:00:23,201 --> 00:00:27,121 No films with them in it, no spokesperson, no manifestos. 8 00:00:27,281 --> 00:00:29,481 The Iranian homo, where is he? 9 00:00:30,081 --> 00:00:33,481 I didn't kill her. She got into a black car. 10 00:00:33,641 --> 00:00:36,721 The call Margrethe received, came from this phone. 11 00:00:36,921 --> 00:00:39,641 I was given it today by two girls. 12 00:00:39,801 --> 00:00:43,241 We have eleven reports of pickpocketing following the same pattern: 13 00:00:43,401 --> 00:00:46,801 A girl pretends to fall ill, the people helping her get robbed. 14 00:00:46,961 --> 00:00:48,921 If they stole it, we must find them. 15 00:00:49,081 --> 00:00:51,721 Violence against women, Dan. Margrethe Thormod was a woman. 16 00:00:51,881 --> 00:00:54,641 And you're the last person to see her alive. 17 00:00:55,401 --> 00:00:58,801 - My daughter's terrified of clowns. - Oh, I'm sorry. I had no idea. 18 00:00:58,961 --> 00:01:01,881 - Would she like a balloon animal? - No, she wouldn't. 19 00:01:02,561 --> 00:01:04,641 Go! Get out of here! 20 00:01:09,201 --> 00:01:12,881 - Patrik Dahlqvist. - Twin brother of Richard Dahlqvist. 21 00:01:13,041 --> 00:01:16,361 - Richard had contact with Red October. - The killer got the wrong man. 22 00:01:16,521 --> 00:01:19,041 - Where's Richard now? - Where the hell is he? 23 00:01:25,281 --> 00:01:28,081 - What's wrong? - I don't know. 24 00:01:28,601 --> 00:01:31,281 EPISODE 3 25 00:01:55,121 --> 00:01:58,441 - Hello. - Hello. Do you have a passport? ID? 26 00:01:58,601 --> 00:01:59,921 Thanks. 27 00:02:02,041 --> 00:02:04,601 Thanks. Have a nice day. 28 00:02:20,161 --> 00:02:22,681 What the hell! What are they playing at? 29 00:02:25,521 --> 00:02:26,521 Fuck! 30 00:02:28,081 --> 00:02:30,081 Get out! 31 00:02:31,161 --> 00:02:32,721 To the front! 32 00:02:34,121 --> 00:02:37,081 Down, down, down! 33 00:02:44,161 --> 00:02:45,721 Look down! 34 00:02:48,961 --> 00:02:50,081 Look down! 35 00:04:06,961 --> 00:04:09,241 THE BRIDGE 36 00:04:21,521 --> 00:04:24,281 - Have you been in therapy before? - No. 37 00:04:26,121 --> 00:04:29,241 - What made you come here? - I'm not well. 38 00:04:31,201 --> 00:04:34,081 And why do you think that is? 39 00:04:34,521 --> 00:04:37,401 Some sort of post-traumatic stress disorder. 40 00:04:42,001 --> 00:04:45,481 Could you tell me a bit about your background? 41 00:04:45,641 --> 00:04:49,641 From when? My first memories are from when I was four. Is that relevant? 42 00:04:49,801 --> 00:04:54,441 I was thinking more about the background of the events that led you here. 43 00:04:55,521 --> 00:04:59,521 My mum had Munchausen by proxy. She almost killed my little sister. 44 00:04:59,681 --> 00:05:02,361 I made sure my parents went to prison. 45 00:05:02,521 --> 00:05:06,081 I took care of Jennifer. She killed herself at 14. 46 00:05:06,241 --> 00:05:10,081 My boss and friend Hans Pettersson was murdered by Emil Larsson. 47 00:05:10,681 --> 00:05:14,681 He used a paperclip I had brought to his cell to cut his wrists. 48 00:05:14,841 --> 00:05:19,241 I don't know if I left it there by accident or deliberately. 49 00:05:19,401 --> 00:05:21,801 Why would you do so deliberately? 50 00:05:23,961 --> 00:05:29,041 Before when he'd tried to hang himself I wasn't sure if I wanted to save him. 51 00:05:29,201 --> 00:05:32,121 I think I wanted him to die. 52 00:05:32,481 --> 00:05:35,721 I reported my colleague and friend Martin Rohde 53 00:05:35,881 --> 00:05:40,841 for having poisoned his son's murderer. He got ten years in prison. 54 00:05:41,001 --> 00:05:43,041 Then my mum returned. 55 00:05:43,161 --> 00:05:47,241 She killed herself but made it look like I killed her. 56 00:05:47,401 --> 00:05:51,641 I was in prison for just over a year and was released a few days ago. 57 00:05:52,601 --> 00:05:57,121 After having been stabbed in the neck with a broken table tennis bat. 58 00:05:59,681 --> 00:06:00,921 I see... 59 00:06:02,001 --> 00:06:04,681 We've got a bit to work with. 60 00:06:05,601 --> 00:06:07,161 Good. 61 00:06:07,321 --> 00:06:12,761 - How could Richard just disappear? - They must have left by a back door. 62 00:06:12,921 --> 00:06:16,321 - There's nothing on the lobby CCTV. - Where were the guards? 63 00:06:16,481 --> 00:06:19,241 The Swedes were in charge. There was a misunderstanding. 64 00:06:19,361 --> 00:06:21,561 - A misunderstanding? - On the Swedes' part. 65 00:06:21,721 --> 00:06:24,041 - I found him. - How? 66 00:06:24,201 --> 00:06:26,961 It wasn't hard. He's streaming live. 67 00:06:28,961 --> 00:06:32,201 I'm speaking here because Red October have contacted me. 68 00:06:32,361 --> 00:06:35,761 They told me they've nothing to do with the murders 69 00:06:35,921 --> 00:06:38,401 of Margrethe Thormod or my brother Patrik. 70 00:06:38,561 --> 00:06:42,481 He meets them and then goes straight to the media! 71 00:06:42,641 --> 00:06:46,361 And I believe them when they say they're not involved. 72 00:06:46,961 --> 00:06:53,401 They didn't kill my brother, so I urge the police to not get stuck in one track 73 00:06:53,561 --> 00:06:55,201 but to look elsewhere, 74 00:06:55,321 --> 00:06:57,401 so that my brother's killers don't get away with it. 75 00:06:57,561 --> 00:07:01,601 - Where's Saga? - In Malmö. She was meeting someone. 76 00:07:01,761 --> 00:07:04,921 Go get her, and have a word with that idiot. 77 00:07:26,561 --> 00:07:29,441 - What are you doing here? - I'm waiting for you. How did it go? 78 00:07:29,601 --> 00:07:32,641 We have a lot to work with, she said. So it went well. 79 00:07:32,801 --> 00:07:36,921 - And you can keep working? - Yeah, why shouldn't I? 80 00:07:37,081 --> 00:07:38,761 Because yesterday... 81 00:07:38,921 --> 00:07:43,161 That kind of reaction could well be a one-off. I've taken steps. 82 00:07:43,321 --> 00:07:47,961 You're coming with me. I have to show you something. 83 00:07:48,121 --> 00:07:53,441 I urge the police to not get stuck in one track but to look elsewhere... 84 00:07:53,601 --> 00:07:56,521 - He met them? - Yeah. 85 00:07:56,681 --> 00:08:01,921 - Why would they want to meet him? - For credibility? A well-known journalist. 86 00:08:02,881 --> 00:08:07,801 Why take the risk? They've already posted a video where they say the same. 87 00:08:07,961 --> 00:08:11,121 But we continued to investigate them. 88 00:08:24,521 --> 00:08:26,281 Richard Dahlqvist? 89 00:08:34,121 --> 00:08:37,121 - How did they contact you? - They texted me again. 90 00:08:37,921 --> 00:08:40,681 - We've got your phone. - I have another one. 91 00:08:40,841 --> 00:08:45,601 - Where is it now? - They took it. When we met. 92 00:08:45,761 --> 00:08:48,281 OK. What happened next? 93 00:08:48,441 --> 00:08:52,241 I went behind the hotel blindfolded and they came to get me in a car. 94 00:08:52,401 --> 00:08:54,601 - So you never saw them? - No. 95 00:08:54,761 --> 00:08:57,681 That street is one-way and leads to a T-junction. 96 00:08:57,801 --> 00:08:59,041 Did you turn left or right? 97 00:08:59,201 --> 00:09:03,001 - Right, I think. - Good. There are cameras there. 98 00:09:03,161 --> 00:09:06,161 What happened then? Hello? 99 00:09:07,001 --> 00:09:13,841 We drove around and they told me what to say, then they dropped me off. 100 00:09:14,001 --> 00:09:18,041 - Where? - I'm not sure. 101 00:09:18,881 --> 00:09:21,161 - Didn't you remove the blindfold? - Of course. 102 00:09:21,321 --> 00:09:24,601 - In central Malmö? - A bit outside. I don't know where. 103 00:09:24,761 --> 00:09:27,801 Because you don't know where there are cameras. 104 00:09:34,001 --> 00:09:36,601 None of this has happened. 105 00:09:36,761 --> 00:09:40,961 Everything you've done since we met has been to exonerate Red October. 106 00:09:41,121 --> 00:09:45,281 The video, the press release, what you've told us. Everything. 107 00:09:47,561 --> 00:09:50,401 - You are Red October. - Yes. 108 00:09:52,441 --> 00:09:55,161 You were totally on the wrong track. 109 00:09:55,321 --> 00:09:59,161 And you had to find the person who killed Patrik. 110 00:10:15,121 --> 00:10:19,201 - Hi. - Hi. So he made it all up? 111 00:10:19,361 --> 00:10:21,921 He began researching left-wing groups some years ago. 112 00:10:22,081 --> 00:10:25,481 His career didn't take off, so he invented Red October. 113 00:10:25,641 --> 00:10:28,601 That takes idiocy to a whole new level. 114 00:10:29,521 --> 00:10:33,441 You should switch places. You sat there yesterday. 115 00:10:33,601 --> 00:10:35,601 - Yes. - What are the rules? 116 00:10:35,761 --> 00:10:39,081 Is it 24 hours in each place? What are the rules? 117 00:10:39,841 --> 00:10:44,521 There are no rules. That's the good thing about it. Flexibility. 118 00:10:46,961 --> 00:10:50,201 So he was behind the fires and hacking attacks too? 119 00:10:50,361 --> 00:10:53,561 Yeah. We've passed him on to the Swedish Security Service. 120 00:10:53,721 --> 00:10:57,401 He's got nothing to do with the murders of Thormod and Dahlqvist. 121 00:10:57,561 --> 00:11:01,561 No. Now we have to pin our hopes on the girls. 122 00:11:11,961 --> 00:11:13,601 That took a while. 123 00:11:13,761 --> 00:11:17,321 I don't think the Swedes have any idea how much surveillance they have. 124 00:11:17,481 --> 00:11:20,521 But I've found a place with no cameras. 125 00:11:20,681 --> 00:11:24,561 If you turn the corner by that shop and keep going 50 metres 126 00:11:24,721 --> 00:11:28,761 you get to a small square that's really crowded. 127 00:11:28,921 --> 00:11:30,121 OK. 128 00:11:31,641 --> 00:11:33,841 - See you soon. - See you. 129 00:11:46,921 --> 00:11:47,961 No! 130 00:12:08,321 --> 00:12:10,921 She's breathing... 131 00:12:25,561 --> 00:12:28,521 - Are you with her? - She's my little sister. 132 00:12:28,681 --> 00:12:31,121 Is there anyone to call? Your parents? 133 00:12:31,281 --> 00:12:34,481 Their numbers are on my phone, but I don't have it with me. 134 00:12:34,641 --> 00:12:39,121 We're meeting our parents at the station, so we can go there instead. 135 00:12:39,281 --> 00:12:42,601 We need to examine your sister first. You'll have to wait here. 136 00:12:42,761 --> 00:12:45,041 Can't I come in? She doesn't like being alone. 137 00:12:45,201 --> 00:12:48,841 You'll have to wait here. I'll show you to the waiting room. 138 00:12:53,561 --> 00:12:54,841 Hey, handsome! 139 00:12:56,641 --> 00:12:57,721 What's up? 140 00:12:57,881 --> 00:13:01,281 That black car Taariq saw pick up Margrethe Thormod... 141 00:13:01,401 --> 00:13:02,401 What about it? 142 00:13:02,521 --> 00:13:06,321 There are no cameras outside the gay bar. But look... 143 00:13:06,481 --> 00:13:11,681 I got everything from the streets two blocks from there at that time. 144 00:13:11,841 --> 00:13:13,961 - There's a lot of black cars. - How many? 145 00:13:14,121 --> 00:13:19,361 Sixteen. And you can get to and from the gay bar unnoticed. 146 00:13:19,521 --> 00:13:21,881 But I'm thinking... You have a witness. 147 00:13:24,241 --> 00:13:27,801 - Do you have it on file? - It's already on your computer. 148 00:13:33,081 --> 00:13:35,961 What? Just let me know if you need any help. 149 00:13:36,121 --> 00:13:38,281 No, no, I'm good. 150 00:13:41,801 --> 00:13:44,881 I told you I know nothing about cars. 151 00:13:45,041 --> 00:13:48,241 Even so, you could still recognise it. 152 00:14:05,161 --> 00:14:07,401 Do you recognise any? 153 00:14:07,561 --> 00:14:08,561 No. 154 00:14:10,041 --> 00:14:11,961 Are you sure? 155 00:14:13,801 --> 00:14:16,161 Why should I help you? 156 00:14:16,321 --> 00:14:20,361 Because Margrethe wanted to help you. And then she was killed. 157 00:14:20,521 --> 00:14:23,601 Yeah. She tried to help me. 158 00:14:24,721 --> 00:14:29,401 - Are you going to help me? - I can't help with your deportation. 159 00:14:29,561 --> 00:14:33,001 Do you think it's right that I'm being sent back? 160 00:14:34,081 --> 00:14:35,601 No. 161 00:14:35,761 --> 00:14:40,241 But those who can do something about it don't give a shit what I think. 162 00:14:41,841 --> 00:14:44,881 So, can you recognise any? 163 00:14:45,041 --> 00:14:47,321 I know nothing about cars. 164 00:14:49,841 --> 00:14:53,961 Without Red October there's no link between Richard and Margrethe. 165 00:14:54,121 --> 00:14:57,321 And Patrik and Margrethe? He's the one who got killed. 166 00:14:57,481 --> 00:15:01,361 We were so sure the wrong guy got killed so we never checked. I'll do it. 167 00:15:03,121 --> 00:15:08,201 He'll say nothing about the car as long as he's being threatened with deportation. 168 00:15:09,281 --> 00:15:11,841 - Lillian wants you. - Why? 169 00:15:12,001 --> 00:15:14,881 If she'd told me, I'd tell you. 170 00:15:25,161 --> 00:15:29,801 Niels Thormod? Saga Norén, Malmö CID. I'd like to talk about a Patrik Dahlqvist. 171 00:15:29,961 --> 00:15:32,001 I don't know who that is. 172 00:15:33,801 --> 00:15:34,801 No. 173 00:15:38,201 --> 00:15:42,961 I'm sure she didn't know a clown. Or any hospital clown. 174 00:15:44,761 --> 00:15:45,761 Yeah. 175 00:15:46,321 --> 00:15:50,961 But I've never heard of Patrik Dahlqvist. I don't know who that is. 176 00:15:52,001 --> 00:15:54,001 I'm absolutely sure. 177 00:15:54,881 --> 00:15:56,001 Thanks. 178 00:16:22,721 --> 00:16:25,441 You can come with me. 179 00:16:28,561 --> 00:16:33,521 She's fine but needs to take it easy. She's in here, on the right. 180 00:16:41,481 --> 00:16:43,881 - Get up. We have to go. - Now? 181 00:16:44,041 --> 00:16:47,801 Yes. Hurry. Do you remember your name? 182 00:16:47,961 --> 00:16:50,881 - Christine. - Good. Come on. 183 00:16:57,241 --> 00:17:00,921 You need to come with us. You're wanted in Denmark. 184 00:17:08,521 --> 00:17:14,841 As you know, we've got newcomers here. Sofie and Christoffer Björk. 185 00:17:15,001 --> 00:17:17,401 Stand up, so everyone can see you. 186 00:17:19,161 --> 00:17:22,641 We'll all do our best to help you settle in here. 187 00:17:25,841 --> 00:17:29,641 Any other matters to raise? Yes? 188 00:17:30,761 --> 00:17:34,641 I've got a bit of bad news. I've been burgled. 189 00:17:36,121 --> 00:17:40,881 My laptop and camera are gone. It must have happened yesterday. 190 00:17:41,041 --> 00:17:45,241 Like most of you, we never lock our doors. It hasn't been necessary. 191 00:17:46,361 --> 00:17:48,521 Until now, apparently. 192 00:17:49,841 --> 00:17:53,521 Very well. Has anyone seen any strangers in the village? 193 00:17:54,721 --> 00:17:57,441 A car that's not from around here? 194 00:17:58,321 --> 00:18:01,441 Frank, check the gate to see who's come and gone. 195 00:18:01,601 --> 00:18:05,521 I think we should start with a neighbourhood watch. 196 00:18:06,441 --> 00:18:09,361 Maybe do an extra round at night. 197 00:18:09,521 --> 00:18:12,121 No, we won't. 198 00:18:12,281 --> 00:18:15,961 - Aren't we going to do anything? - You're going to sit down and be quiet. 199 00:18:20,681 --> 00:18:26,001 We won't do any extra rounds at night. That's what scared people do. 200 00:18:26,161 --> 00:18:30,721 And scared people are dangerous people who divide the community. 201 00:18:32,601 --> 00:18:35,361 And community is everything. 202 00:18:44,561 --> 00:18:47,241 Remember to drink plenty of water. 203 00:18:50,681 --> 00:18:55,721 I have to go to work for a while. Aunt Sarah will stay with you. 204 00:18:55,881 --> 00:18:58,801 - When will you be back? - As soon as I can. 205 00:18:58,961 --> 00:19:01,481 - Hi! There you are. - Great. 206 00:19:03,721 --> 00:19:05,241 Hello, darling. 207 00:19:07,641 --> 00:19:10,401 - Have a good time. - Sure. 208 00:19:10,561 --> 00:19:12,641 - Love you. - Love you too, Dad. 209 00:19:17,521 --> 00:19:20,921 Now he's gone... Which one do you want? 210 00:19:21,601 --> 00:19:23,601 That one? There you go. 211 00:19:33,641 --> 00:19:35,721 - Are you free? - Yeah. 212 00:19:44,401 --> 00:19:45,961 Where to? 213 00:20:02,121 --> 00:20:05,761 Someone knew about the delivery, so there's a leak. 214 00:20:09,881 --> 00:20:12,401 How much did you get paid? 215 00:20:13,881 --> 00:20:16,201 It wasn't me. I swear! 216 00:20:17,001 --> 00:20:19,601 I've been driving for you for years. 217 00:20:21,681 --> 00:20:22,681 No! 218 00:20:25,721 --> 00:20:27,801 - Who was it? - I don't know! 219 00:20:27,961 --> 00:20:31,761 It wasn't me! I don't fucking know! It wasn't me! 220 00:20:38,441 --> 00:20:39,761 No! 221 00:20:44,801 --> 00:20:46,401 What happened? 222 00:20:48,401 --> 00:20:50,081 There was a car. 223 00:20:51,361 --> 00:20:53,721 A black jeep. 224 00:20:53,881 --> 00:20:58,201 Three masked men in it, and they knew exactly what they were after. 225 00:20:59,881 --> 00:21:02,881 One of them had a birthmark here. 226 00:21:04,121 --> 00:21:05,761 A birthmark? 227 00:21:18,641 --> 00:21:24,041 - Taariq confirmed it's them. - OK. Who are they? 228 00:21:24,201 --> 00:21:27,441 - We have no ID yet. - No one's missing them? 229 00:21:27,601 --> 00:21:30,001 No one's reported them missing, 230 00:21:30,121 --> 00:21:32,281 no one knows their names or dates of birth. 231 00:21:32,441 --> 00:21:35,561 So we don't know if they're on the Social Services register. 232 00:21:35,721 --> 00:21:39,321 - Are we waiting for Social Services? - Yes, we are. 233 00:21:39,481 --> 00:21:42,761 And they're children, so let's go gently. 234 00:21:42,921 --> 00:21:44,561 Yes. 235 00:21:49,081 --> 00:21:51,001 There you go. 236 00:21:52,001 --> 00:21:57,041 - My name's Henrik. - Saga Norén, Malmö CID. 237 00:21:57,201 --> 00:22:01,441 She's not called Malmö CID. That's where she works. 238 00:22:01,601 --> 00:22:04,761 - Can you tell us your name? - Where's my sister? 239 00:22:04,921 --> 00:22:08,761 - In another room. What's your name? - I want to see my sister. 240 00:22:08,921 --> 00:22:12,601 We just want to talk to you first. Then you can see her, OK? 241 00:22:14,761 --> 00:22:18,321 - You stole this. - But we don't care about that. 242 00:22:18,481 --> 00:22:19,601 You won't go to prison or anything. 243 00:22:19,721 --> 00:22:23,161 We just want to know who you stole it from. 244 00:22:24,281 --> 00:22:29,081 - Look at the picture. - I want to see my sister. 245 00:22:29,241 --> 00:22:33,561 Don't you understand what we're saying? If you answer our questions, you will. 246 00:22:33,721 --> 00:22:38,321 And we'll be done soon. Your sister's in the room next door. 247 00:22:38,481 --> 00:22:42,081 I can't see her, where is she? I want to see my sister! 248 00:22:42,241 --> 00:22:44,841 Hear me? I want to see her! 249 00:22:45,001 --> 00:22:50,721 You can sit there. Good. Now you can see her in there. 250 00:22:53,161 --> 00:22:55,681 Right. Is that better? 251 00:22:58,841 --> 00:23:01,401 Do you recognise this guy? 252 00:23:05,921 --> 00:23:10,761 He says that he got this phone from you. 253 00:23:11,681 --> 00:23:13,721 Did you give it to him? 254 00:23:20,121 --> 00:23:23,681 Listen... Two people have been murdered. 255 00:23:24,881 --> 00:23:28,321 We think you stole this phone from the killer. 256 00:23:29,281 --> 00:23:31,921 We don't care if you steal. 257 00:23:32,041 --> 00:23:34,401 We just want to know who you took it from. 258 00:23:34,561 --> 00:23:38,321 I don't know. I take what I can, I don't see who I take it from. 259 00:23:38,481 --> 00:23:42,001 - Did you take more from that person? - I don't know, I said. 260 00:23:43,921 --> 00:23:45,921 We've searched your things. 261 00:23:46,041 --> 00:23:49,041 Do you have any more stuff, maybe from the killer? 262 00:23:51,921 --> 00:23:53,721 We've sold everything. 263 00:23:55,601 --> 00:23:57,881 - To whom? - All kinds of people. 264 00:24:07,281 --> 00:24:09,281 How old are you? 265 00:24:11,281 --> 00:24:13,321 I don't think I can tell you. 266 00:24:17,641 --> 00:24:22,921 You're about 160 cm tall, beginning to develop breasts, light acne. 267 00:24:23,081 --> 00:24:27,121 You've probably started menstruating, so I'd say early puberty. 13? 268 00:24:32,321 --> 00:24:34,521 Can I see my sister now? 269 00:24:35,641 --> 00:24:38,601 Yes... Yes, off you go. 270 00:24:59,161 --> 00:25:00,641 Christoffer? 271 00:25:08,401 --> 00:25:10,881 - Christoffer? - What is it? 272 00:25:13,441 --> 00:25:16,961 - What's that? - I found it in the chest of drawers. 273 00:25:20,161 --> 00:25:22,161 Along with this. 274 00:25:23,481 --> 00:25:26,041 I've no idea. 275 00:25:26,161 --> 00:25:27,641 It must have been there when I took the chest of drawers. 276 00:25:27,801 --> 00:25:31,481 - Didn't you look in the drawers? - Not in all of them. 277 00:25:32,281 --> 00:25:35,161 - Christoffer... - Come on! It wasn't me! 278 00:26:29,521 --> 00:26:32,481 - How did you know about the delivery? - I don't know. 279 00:26:32,641 --> 00:26:35,241 Dimitri knew. I don't know how. 280 00:26:35,881 --> 00:26:38,161 Tell Dimitri that... 281 00:26:42,161 --> 00:26:43,961 No, you know what? 282 00:26:44,121 --> 00:26:46,321 - I'll do it myself. - No! 283 00:27:00,481 --> 00:27:03,921 - Was that really a good idea? - It's a lesson to others. 284 00:27:04,081 --> 00:27:08,161 - You know what Dimitri's like. - Maybe he'll think twice next time. 285 00:27:20,081 --> 00:27:23,961 I found these in Christoffer's chest of drawers. 286 00:27:24,121 --> 00:27:26,601 He says he didn't take them. 287 00:27:26,761 --> 00:27:29,121 Well... then he didn't. 288 00:27:30,321 --> 00:27:32,961 It wouldn't be the first time, though. 289 00:27:33,601 --> 00:27:37,121 It was a long time ago and it was only small stuff, but he... 290 00:27:39,121 --> 00:27:42,881 - I don't want to move away from here. - You won't have to. 291 00:27:43,761 --> 00:27:45,361 Leave it with me. 292 00:27:48,481 --> 00:27:50,161 You're so kind. 293 00:27:50,281 --> 00:27:53,361 Everyone is. It feels like we just brought a lot of shit here. 294 00:27:53,521 --> 00:27:56,241 What did we say about thinking that way? 295 00:27:56,401 --> 00:27:59,121 That it doesn't help me or Christoffer. 296 00:27:59,281 --> 00:28:02,401 Exactly. I'll take care of this. 297 00:28:05,041 --> 00:28:06,121 Come here. 298 00:28:16,361 --> 00:28:17,521 OK? 299 00:28:19,361 --> 00:28:22,601 - I'll take care of it. - Thank you. 300 00:28:29,961 --> 00:28:32,161 You can put it there. 301 00:28:34,801 --> 00:28:36,041 Thank you. 302 00:28:37,121 --> 00:28:41,641 - What are you doing? - What's wrong with Danish desks? 303 00:28:41,801 --> 00:28:47,081 It is Danish, it's mine, and it's not part of your flexible office. 304 00:28:50,441 --> 00:28:52,801 Why are those two still here? 305 00:28:52,961 --> 00:28:55,761 Social Services couldn't place them until tomorrow. 306 00:28:55,921 --> 00:28:58,921 - Where will they sleep? - In a cell. 307 00:28:59,081 --> 00:29:03,241 - They're children! - It's better than sleeping on the street. 308 00:29:17,321 --> 00:29:19,121 Let go of me! 309 00:29:21,761 --> 00:29:24,201 - Let go of me! - Come here! 310 00:29:30,281 --> 00:29:34,121 - It's out of the question. - They can't be in a cell. They're kids! 311 00:29:34,281 --> 00:29:37,441 - You heard me. - Can't they stay together? 312 00:29:37,561 --> 00:29:38,441 They only have each other. 313 00:29:38,561 --> 00:29:42,281 - There are rules for that. - And for locking up children! 314 00:29:42,441 --> 00:29:47,561 If they'd been my girls, I would have been happy someone took care of them. 315 00:30:08,721 --> 00:30:12,481 Right... This is where I live. 316 00:30:17,121 --> 00:30:21,841 This is the living room if you want to watch TV or something. 317 00:30:22,001 --> 00:30:25,281 The remote control is over there on the table. 318 00:30:30,681 --> 00:30:34,921 You'll be sleeping in here. Come with me, I'll show you. 319 00:30:38,241 --> 00:30:39,881 Here... 320 00:30:47,361 --> 00:30:51,281 You can go to bed and sleep where you want. 321 00:30:51,441 --> 00:30:52,961 Have you got children? 322 00:30:53,121 --> 00:30:56,121 - I did have. - Where are they now? 323 00:30:58,321 --> 00:31:01,961 The bathroom is there. I'll get you some towels. 324 00:31:02,121 --> 00:31:04,521 Are they dead? 325 00:31:05,521 --> 00:31:08,241 They disappeared. 326 00:31:16,601 --> 00:31:19,361 - Are you hungry? - Yeah. 327 00:31:19,561 --> 00:31:24,041 I'll make you something. ls there anything you don't like? 328 00:31:24,201 --> 00:31:25,321 OK. 329 00:31:31,801 --> 00:31:34,641 - Let's get out of here. - Now? 330 00:31:34,801 --> 00:31:38,761 Yeah. Tomorrow they'll send us to that horrible children's home. 331 00:31:38,921 --> 00:31:43,961 I can't be bothered, I have a headache. And we get food and a bed here. 332 00:31:46,001 --> 00:31:50,241 - OK, we'll stay. One night. - Yes. 333 00:32:12,081 --> 00:32:16,281 - What did you want? - Those are yours. 334 00:32:16,441 --> 00:32:20,041 - No, they're not. - They're from your mum. 335 00:32:20,201 --> 00:32:23,321 She apparently sold most of it before she sought you out. 336 00:32:23,481 --> 00:32:27,441 Your potential inheritance is frozen, but those arrived today. 337 00:32:27,601 --> 00:32:31,121 - I don't want them. - They can't stay here. 338 00:35:04,761 --> 00:35:06,081 Hi. 339 00:35:07,241 --> 00:35:10,521 Look what I found. Dumped in the forest. 340 00:35:11,921 --> 00:35:15,401 You want me to believe that? You're just protecting them. 341 00:35:15,561 --> 00:35:18,041 "They" are called Sofie and Christoffer. 342 00:35:18,201 --> 00:35:21,681 I was hoping I wouldn't have to protect them. Not here. 343 00:35:21,841 --> 00:35:25,081 He's a good kid. Show him he's in a good place. 344 00:35:25,241 --> 00:35:30,921 How do you explain that we had our first burglary in years after they came? 345 00:35:31,081 --> 00:35:33,241 I can't. Nor can you. 346 00:35:35,201 --> 00:35:39,881 - Harriet said no patrols. - But not that we couldn't go for a walk. 347 00:36:26,721 --> 00:36:28,841 Are you into drama? 348 00:36:29,681 --> 00:36:33,161 I dress up sometimes, when I'm bored of myself. 349 00:36:41,721 --> 00:36:43,121 This is Marlene. 350 00:36:44,721 --> 00:36:46,881 Marlene von Wolfenburg. 351 00:36:48,441 --> 00:36:51,441 Young mistress of the castle. Lives all alone. 352 00:36:52,441 --> 00:36:57,321 Prefers dogs to people because they never let her down - like her parents did. 353 00:36:57,481 --> 00:37:01,681 - What did they do? - Married her off against her will. 354 00:37:03,201 --> 00:37:05,961 He wasn't a good man, von Wolfenburg. 355 00:37:07,321 --> 00:37:10,321 He was accidentally shot on a hunt and died. 356 00:37:11,241 --> 00:37:13,801 Maybe it was Marlene who shot him. 357 00:37:16,481 --> 00:37:18,481 Do you think I'm crazy? 358 00:37:19,921 --> 00:37:21,041 No. 359 00:37:21,201 --> 00:37:26,081 - You can read their back stories. - Back stories? 360 00:37:27,281 --> 00:37:32,161 Yes. Who they are, where they come from, their relatives, family... 361 00:37:44,161 --> 00:37:46,721 Who do you want me to be? 362 00:37:47,361 --> 00:37:51,481 - You don't have to be anyone else. - I know, but if you could choose? 363 00:37:57,121 --> 00:38:00,961 - Her. - Not Agnes, she's not nice. 364 00:38:01,121 --> 00:38:03,721 Then why is she in here? 365 00:38:03,881 --> 00:38:06,761 Because you don't always want to be nice. 366 00:38:14,961 --> 00:38:16,881 - Does it taste alright? - Yes. 367 00:38:22,161 --> 00:38:23,281 Hi. 368 00:38:24,961 --> 00:38:27,041 What are they doing here? 369 00:38:27,201 --> 00:38:30,401 They're staying tonight. There was nowhere to put them. 370 00:38:30,561 --> 00:38:33,921 - What's wrong with a custody cell? - Lots of things. 371 00:38:34,081 --> 00:38:37,321 - Lillian gave her blessing. - Are you two together? 372 00:38:37,921 --> 00:38:42,241 No, I'm staying here until I find my own place, and we have sex sometimes. 373 00:38:43,361 --> 00:38:47,321 - Do you want something to eat? - No. Where's the investigation? 374 00:38:47,481 --> 00:38:49,521 Over there on the shelf. 375 00:38:51,641 --> 00:38:53,681 Do you want more? 376 00:38:55,241 --> 00:38:59,121 Pass your plate. There you go. 377 00:39:01,081 --> 00:39:02,361 Enough? 378 00:39:03,921 --> 00:39:06,521 If you want anything, we're out here. 379 00:39:07,521 --> 00:39:09,361 - Good night. - Good night. 380 00:39:12,241 --> 00:39:14,401 We can have them DNA tested. 381 00:39:15,601 --> 00:39:17,281 There's no need. 382 00:39:18,201 --> 00:39:22,641 If they were mine, I'd recognise them. And they'd recognise me. 383 00:39:24,641 --> 00:39:29,001 They're dead, and I have to accept it. They don't exist anymore. 384 00:39:29,921 --> 00:39:33,201 - You don't know that. - It's been eight years. 385 00:39:33,361 --> 00:39:36,361 Several abducted girls have been found alive after eight years. 386 00:39:36,521 --> 00:39:38,921 I don't want to think about that now. 387 00:39:40,361 --> 00:39:43,721 - But you want to know their fate? - Yes. 388 00:39:43,881 --> 00:39:48,201 Good. I have a list of men Alice worked with whom she could have confided in. 389 00:39:48,361 --> 00:39:52,401 If she confided in anyone, that is. Twelve. I'll start with them. 390 00:40:35,161 --> 00:40:38,881 The men Alice worked with. Do you recognise any of them? 391 00:40:39,041 --> 00:40:40,321 No. 392 00:40:45,441 --> 00:40:48,121 Why aren't you asleep? 393 00:40:48,281 --> 00:40:50,441 Because I woke up. 394 00:40:51,361 --> 00:40:54,441 I couldn't breathe, the girls were on my chest. 395 00:40:54,601 --> 00:40:58,121 That's a reaction to you having acknowledged they may be dead. 396 00:41:00,201 --> 00:41:01,441 I know. 397 00:41:09,401 --> 00:41:10,401 Yeah... 398 00:41:40,881 --> 00:41:42,841 - Hi. - Hi, girls. 399 00:41:46,721 --> 00:41:50,201 - If we help you, can we stay with you? - Help me, how? 400 00:41:50,361 --> 00:41:53,201 If we have something that would help you? 401 00:41:54,121 --> 00:41:57,041 - Do you? - Can we stay then? 402 00:42:01,241 --> 00:42:03,481 That's not the way it works. 403 00:42:05,321 --> 00:42:07,641 - What have you got? - Nothing. 404 00:42:12,801 --> 00:42:14,121 Come along. 405 00:42:22,561 --> 00:42:26,041 We'll go to their hiding place. They're hiding something. 406 00:42:27,041 --> 00:42:30,681 I'm pregnant. But I'm planning to have it removed. 407 00:42:32,761 --> 00:42:36,441 What are you saying? You're pregnant? 408 00:42:36,601 --> 00:42:39,321 - Yes. - Are you sure? 409 00:42:39,481 --> 00:42:44,281 I haven't had my period for six weeks, I'm unusually hungry and react to smells. 410 00:42:46,641 --> 00:42:48,401 I'm the father? 411 00:42:48,561 --> 00:42:52,721 Yes, I've only had sex with myself and you for the last two years. 412 00:42:53,721 --> 00:42:55,601 We used contraception. 413 00:42:55,761 --> 00:42:58,841 The copper coil gives 99% protection, but not 100. 414 00:43:04,841 --> 00:43:08,641 - And you're thinking of getting rid of it? - Yes. 415 00:43:10,761 --> 00:43:12,841 What about me? 416 00:43:13,001 --> 00:43:15,001 Don't I have a say? 417 00:43:15,161 --> 00:43:19,481 Not in the eyes of the law. Do you want it? 418 00:43:19,641 --> 00:43:21,641 - Do I want the child? - Yes. 419 00:43:21,801 --> 00:43:25,961 I've only just found out about it. I don't know. 420 00:43:30,361 --> 00:43:31,521 OK... 421 00:43:48,801 --> 00:43:51,801 - We won't find anything here. - What? 422 00:43:53,081 --> 00:43:55,001 There's nothing here. 423 00:44:04,441 --> 00:44:06,841 Saga? Come over here. 424 00:44:36,481 --> 00:44:39,961 Susanne Winter. Niels Thormod's secretary. 425 00:44:45,281 --> 00:44:49,721 I cancelled all my cards at once and reported it to the police. 426 00:44:49,881 --> 00:44:53,001 - Did you lose your phone too? - No, just my wallet. 427 00:44:53,161 --> 00:44:55,161 When was this? 428 00:44:55,321 --> 00:45:00,481 Three days ago. On my way to Niels. I only realised in the afternoon. 429 00:45:00,641 --> 00:45:03,521 - So they didn't take your phone? - No. 430 00:45:08,921 --> 00:45:10,721 Do you recognise this? 431 00:45:12,201 --> 00:45:13,401 No. 432 00:45:13,561 --> 00:45:15,361 You've never seen your assistant with one? 433 00:45:15,481 --> 00:45:17,321 - No. - Are you sure? 434 00:45:18,121 --> 00:45:21,521 - Why do you think it's Susanne's? - We can't reveal... 435 00:45:21,681 --> 00:45:24,681 Any case-related details. So you've told me. 436 00:45:24,841 --> 00:45:26,561 On the 28th. 437 00:45:28,281 --> 00:45:32,121 - The day your wife was abducted. - I know what happened on the 28th. 438 00:45:32,281 --> 00:45:36,081 - Where were you then? - I've told you where I was. I've... 439 00:45:36,241 --> 00:45:40,241 - I wasn't on the case then. - Don't you write things down? 440 00:45:40,401 --> 00:45:43,401 Reading an interview is not like attending one. 441 00:45:43,561 --> 00:45:47,281 You miss the body language that could show whether someone's lying. 442 00:45:54,361 --> 00:45:58,561 - Am I suspected of something? - If so, we'd be in an interview room. 443 00:45:58,721 --> 00:46:01,281 On the 28th. Where were you? 444 00:46:02,681 --> 00:46:05,721 - What did they say? - You know that wallet I lost... 445 00:46:05,881 --> 00:46:09,641 They found my driving license with a phone they were interested in. 446 00:46:09,801 --> 00:46:14,641 - Why was the phone so important? - I don't know. They didn't say. 447 00:46:14,801 --> 00:46:19,441 - Were you in an interview room? - Yes, I think so. Why? 448 00:46:20,321 --> 00:46:23,881 Because they only take you there if you're a suspect. 449 00:46:24,001 --> 00:46:25,401 According to the Swede. 450 00:46:25,561 --> 00:46:26,561 Niels? 451 00:46:29,841 --> 00:46:34,361 I understand how muddled everything seems right now. 452 00:46:34,521 --> 00:46:36,801 And I know how much you miss her. 453 00:46:40,241 --> 00:46:41,921 I'm sorry. 454 00:46:47,041 --> 00:46:51,121 Susanne Winter reported her wallet stolen on the 2nd. She cancelled her cards. 455 00:46:51,281 --> 00:46:54,001 - But no mobile phone? - Just her wallet. 456 00:46:54,161 --> 00:46:57,521 Winter's fingerprints don't match those on the phone. 457 00:46:58,721 --> 00:46:59,841 Henrik... 458 00:47:02,081 --> 00:47:04,401 - Do I really have to? - Yes. 459 00:47:21,081 --> 00:47:25,441 Taariq, you're going to a detention centre to await your deportation. 460 00:47:26,481 --> 00:47:28,481 Here are your things. 461 00:47:41,521 --> 00:47:43,161 Last chance... 462 00:47:45,321 --> 00:47:48,041 I know you know more than you told us. 463 00:47:49,841 --> 00:47:51,721 Did you recognise any of them? 464 00:48:04,441 --> 00:48:05,521 OK. 465 00:48:29,041 --> 00:48:30,161 Henrik? 466 00:48:30,321 --> 00:48:32,801 - Yeah? - Will you please help me? 467 00:48:32,961 --> 00:48:37,481 You know what will happen to me when they send me back to Iran. 468 00:49:37,921 --> 00:49:41,281 - Get out. Get out. - What? 469 00:49:41,441 --> 00:49:44,161 Get out, get lost. 470 00:49:58,641 --> 00:50:01,521 - Did it go well? - All according to plan. 471 00:50:01,681 --> 00:50:05,001 - I offered to do it. - It had to be believable. 472 00:50:06,841 --> 00:50:09,161 - Got him? - Did he suspect anything? 473 00:50:09,321 --> 00:50:10,521 I don't think so. 474 00:50:10,641 --> 00:50:13,801 He looked genuinely surprised, almost grateful. 475 00:50:15,041 --> 00:50:19,321 - Undercover lost him. A traffic jam. - Of course. Amateurs. 476 00:50:19,481 --> 00:50:21,721 Never mind, we have the signal from the watch. 477 00:50:21,841 --> 00:50:25,081 He's in Møllegade going east. 478 00:50:41,961 --> 00:50:45,921 - What's up? - I need to borrow a computer. 479 00:50:46,081 --> 00:50:51,801 - He's stopped. Møllegade 45. - That's a hairdresser's. 480 00:51:07,441 --> 00:51:09,761 Yes. We know where Taariq is. 481 00:51:18,601 --> 00:51:22,521 This isn't enough. It'll cost you more. 482 00:51:30,601 --> 00:51:32,241 That's all I have. 483 00:51:36,241 --> 00:51:38,641 OK. Wait here. 484 00:51:52,561 --> 00:51:53,881 Here. 485 00:52:03,761 --> 00:52:05,001 Thank you. 486 00:52:08,841 --> 00:52:10,481 Take care of yourself. 487 00:52:28,041 --> 00:52:30,681 We're in position. Is he still in there? 488 00:52:31,281 --> 00:52:33,921 Yes, he's in there. 489 00:52:45,481 --> 00:52:49,081 - Who's the owner of the hairdresser's? - Reza Frank, 33. 490 00:52:49,241 --> 00:52:51,921 Danish citizen. Not in our register. 491 00:52:52,081 --> 00:52:55,001 There's no link between Reza Frank and The Cave either. 492 00:52:55,161 --> 00:53:00,561 He's a hairdresser, so he's likely to know Taariq in the biblical sense too. 493 00:53:00,721 --> 00:53:04,001 Maybe. It looks like he's spending the night there. 494 00:53:04,161 --> 00:53:07,561 Surveillance is in place. John and Barbara, you stay here. 495 00:53:07,721 --> 00:53:12,881 The rest of you go home and rest, but be on standby. You too, Saga. 496 00:53:15,401 --> 00:53:18,961 - Right. See you tomorrow. - See you. 497 00:53:20,721 --> 00:53:24,681 - Did you take the girls home yesterday? - Yeah, why? 498 00:53:25,881 --> 00:53:29,281 - Was that Lillian's idea? - No, it was mine. 499 00:53:55,361 --> 00:53:58,281 - They can stay tonight. - That's what you said yesterday. 500 00:53:58,441 --> 00:54:00,401 I know, but what can I do? 501 00:54:00,521 --> 00:54:03,241 They didn't like it where they were placed. 502 00:54:03,401 --> 00:54:06,721 They wouldn't have arrived there until after lunch. 503 00:54:06,881 --> 00:54:09,681 - They didn't give it a chance. - Maybe so. 504 00:54:09,841 --> 00:54:12,561 But they can stay here tonight. 505 00:54:19,801 --> 00:54:21,921 - I'm going to a hotel. - Because they're here? 506 00:54:22,041 --> 00:54:23,001 Yes. 507 00:54:23,121 --> 00:54:26,801 Don't you think we should talk about the child? 508 00:54:26,961 --> 00:54:31,121 - It's not a child, it's an embryo. - We need to talk about it. 509 00:54:31,281 --> 00:54:34,841 It will have to wait. We have at least 10 weeks. 510 00:54:44,921 --> 00:54:47,161 - No action? - No. 511 00:54:48,641 --> 00:54:52,081 We don't have to both sit here. You can go home. 512 00:54:54,281 --> 00:54:57,001 - Do you want one? - We're still working. 513 00:54:57,161 --> 00:55:01,201 - We're working in Denmark. - You're so wonderfully Swedish. 514 00:55:01,361 --> 00:55:05,081 - Shall I get you a coffee instead? - No, give me that. 515 00:55:06,921 --> 00:55:07,961 Thanks. 516 00:55:14,401 --> 00:55:16,241 - Cheers. - Cheers. 517 00:55:30,521 --> 00:55:34,761 We've got a person leaving the hairdresser's and locking up. 518 00:55:34,921 --> 00:55:39,481 It's not Shirazi. He must still be in there. 519 00:55:39,641 --> 00:55:42,801 - No, he's moving. - In what direction? 520 00:55:42,961 --> 00:55:45,801 - West. - That's where we are. 521 00:55:45,961 --> 00:55:48,481 A man's coming, but it's not Taariq. 522 00:55:50,681 --> 00:55:53,001 Get him. We're going in. 523 00:55:53,761 --> 00:55:57,601 Stop, police! Put your hands against the wall! 524 00:56:14,361 --> 00:56:16,841 - Yes? - Morgan Sonning? 525 00:56:17,001 --> 00:56:21,281 - Who is this? - I know what you did. We need to meet. 526 00:56:48,641 --> 00:56:50,841 Excuse me, I have to take this. 527 00:56:54,161 --> 00:56:57,881 - Hi, has something happened? - They just did their evening rounds. 528 00:56:58,041 --> 00:57:01,641 All the tests are fine. She can come home next week. 529 00:57:01,801 --> 00:57:05,441 - That's fantastic. - It's wonderful. 530 00:57:05,601 --> 00:57:07,801 - Thanks, Sarah. - Yeah... 531 00:57:07,961 --> 00:57:11,281 I'll be there as soon as I can. Can you let her know? 532 00:57:11,881 --> 00:57:15,161 Sure, I'll do that. Look, I'll see you later. 533 00:57:15,321 --> 00:57:19,161 Hey! You can't go in there. She's terrified of clowns.