1 00:00:00,881 --> 00:00:03,321 PREVIOUSLY 2 00:00:06,361 --> 00:00:09,921 Margrethe Thormod. The head of the Immigration Board. 3 00:00:10,081 --> 00:00:12,201 Go on, piss off! 4 00:00:12,361 --> 00:00:14,201 I said leave! 5 00:00:17,121 --> 00:00:19,001 Patrik Dahlqvist. 6 00:00:19,161 --> 00:00:22,761 We've found new tenants. A woman and her son. 7 00:00:22,921 --> 00:00:24,681 She's had a tough time. 8 00:00:24,841 --> 00:00:27,001 Who do you want me to be? 9 00:00:27,161 --> 00:00:29,321 - Her. - Not Agnes, she's not nice. 10 00:00:33,401 --> 00:00:37,241 I'm pregnant. But I'm planning to have it removed. 11 00:00:37,401 --> 00:00:39,961 - Don't I have a say? - Not in the eyes of the law. 12 00:00:43,121 --> 00:00:46,401 - Sleep where you want. - Have you got children? 13 00:00:46,561 --> 00:00:49,121 - I did have. - Are they dead? 14 00:00:51,121 --> 00:00:55,441 - Thormod ordered your deportation. - I didn't kill her. 15 00:00:55,601 --> 00:00:57,681 She got into a black car. 16 00:00:57,841 --> 00:00:59,881 Surveillance lost him. A traffic: jam. 17 00:01:00,041 --> 00:01:02,081 - Yes? - Morgan Sonning? 18 00:01:02,241 --> 00:01:05,121 I know what you've done. We need to meet. 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,481 - Love you. - Love you too, Dad. 20 00:01:10,761 --> 00:01:14,041 - Let that be a lesson to others. - You know what Dimitri's like. 21 00:01:14,201 --> 00:01:15,361 Hey! 22 00:01:21,641 --> 00:01:24,441 EPISODE 4 23 00:01:46,401 --> 00:01:49,161 What do you want? 24 00:01:49,321 --> 00:01:52,881 - I saw your car. - So? 25 00:01:53,041 --> 00:01:56,201 - When you picked her up. - Picked who up? 26 00:01:57,241 --> 00:01:59,161 Margrethe Thormod. 27 00:02:00,281 --> 00:02:04,241 - I don't know what you're talking about. - Outside the club. 28 00:02:06,521 --> 00:02:10,641 - Sorry... - Pay me. Or I'll tell the police. 29 00:02:10,801 --> 00:02:13,761 - Tell whoever you like. I'm leaving. - No! 30 00:02:16,081 --> 00:02:18,041 You're not leaving! 31 00:03:24,721 --> 00:03:26,761 THE BRIDGE 32 00:03:30,161 --> 00:03:33,281 - Did he say where he was going? - No. 33 00:03:33,441 --> 00:03:37,361 - What was he doing here? - He borrowed my laptop. 34 00:03:41,961 --> 00:03:44,081 He checked something online. 35 00:03:52,241 --> 00:03:55,481 PC 14921. 36 00:03:55,641 --> 00:03:59,881 Black Audi. Owner Morgan Sonning. Lives here in Copenhagen. 37 00:04:00,041 --> 00:04:02,161 I told you he knew about that car. 38 00:04:02,721 --> 00:04:05,721 He's not at home. He left about an hour ago. 39 00:04:05,881 --> 00:04:08,241 - Did he say where he was going? - No. 40 00:04:08,401 --> 00:04:13,121 A black Audi with the registration number PC 14921. 41 00:04:13,281 --> 00:04:15,601 - Your husband's? - Yes. 42 00:04:15,761 --> 00:04:18,681 Was he driving it on the 28th at around 10:30am? 43 00:04:18,841 --> 00:04:21,761 Why the cab? Has something happened? 44 00:04:21,921 --> 00:04:24,201 Later. Can you pay the fare? 45 00:04:24,361 --> 00:04:27,281 Morgan Sonning? I'm Saga Norén, Malmö CID. 46 00:04:27,441 --> 00:04:31,441 - And Henrik Sabroe, Copenhagen police. - Where is the car? What's happened? 47 00:04:31,601 --> 00:04:34,761 - Where were you on the 28th? - I've been mugged. 48 00:04:34,921 --> 00:04:37,321 - Can you pay the cab? - Mugged? 49 00:04:37,481 --> 00:04:40,201 - Did you hear me? - Can you wait a minute? 50 00:04:40,361 --> 00:04:44,921 - I'm OK but can you please pay the cab. - Of course. 51 00:04:45,681 --> 00:04:48,001 We need to talk to you about the morning of the 28th. 52 00:04:48,161 --> 00:04:50,641 Yes, as I heard you say. 53 00:04:52,161 --> 00:04:54,241 Could we do this at your place? 54 00:04:54,401 --> 00:04:58,161 - You want to come to the police station? - Yes. 55 00:04:58,321 --> 00:05:00,241 Why didn't you call the police? 56 00:05:00,401 --> 00:05:04,321 What would you have done - sent a car to keep a watch? 57 00:05:04,481 --> 00:05:07,841 Probably not. We wouldn't have given the case priority. 58 00:05:08,001 --> 00:05:12,201 Exactly. I was a bit curious. 59 00:05:12,361 --> 00:05:14,401 - Curious? - Yes. 60 00:05:15,921 --> 00:05:18,321 - It was him? - Yes. Him. 61 00:05:18,481 --> 00:05:24,281 He thought he'd seen my car pick up some Margrethe outside a club. 62 00:05:25,601 --> 00:05:29,441 I didn't know what he was on about and I started walking away 63 00:05:29,601 --> 00:05:30,441 when he pulled out a gun. 64 00:05:30,561 --> 00:05:33,721 He took my car, wallet and mobile. 65 00:05:36,801 --> 00:05:39,361 Where was your car the morning of the 28th? 66 00:05:39,521 --> 00:05:41,761 - At a garage. - Where? 67 00:05:42,641 --> 00:05:45,281 - In Sweden. - You go to a garage in Sweden? 68 00:05:45,441 --> 00:05:49,761 It's my brother's business. I like to support him. 69 00:05:51,121 --> 00:05:55,681 - Where were you? - The 28th? In Hamburg, with my wife. 70 00:05:55,841 --> 00:05:59,401 What did the caller mean by "I know what you've done"? 71 00:05:59,561 --> 00:06:04,601 - I've no idea. I was just curious. - You couldn't say that at your place? 72 00:06:04,761 --> 00:06:09,281 I was afraid my wife would think I'd done something I wanted to keep from her. 73 00:06:09,441 --> 00:06:12,601 - We think so, too. - Well... 74 00:06:12,761 --> 00:06:16,281 That's your problem. Isn't it? 75 00:06:16,441 --> 00:06:20,161 Please leave your name and number and I'll call you back. 76 00:06:21,521 --> 00:06:25,641 Sarah, where the hell are you? You're meant to be watching over her. 77 00:06:26,681 --> 00:06:28,281 Where are you? 78 00:06:36,881 --> 00:06:39,321 She was improving, and now this. 79 00:06:39,441 --> 00:06:42,001 - What happened? - We're waiting for test results. 80 00:06:42,161 --> 00:06:47,161 - She'd recovered. Sarah called to say so. - She did recover. 81 00:06:47,321 --> 00:06:51,001 - Is she rejecting the kidney? - It would seem not. 82 00:06:51,161 --> 00:06:55,561 We don't know what's happened. As soon as we do, we'll tell you. 83 00:07:04,081 --> 00:07:05,521 Unknown caller 84 00:07:44,161 --> 00:07:48,001 - William! Where is she? - Where the hell have you been? 85 00:07:48,161 --> 00:07:51,561 - Where is she? - You were to take care of her! 86 00:07:51,721 --> 00:07:55,081 I tried to. This madman appeared - a clown. 87 00:07:55,881 --> 00:07:59,561 - Where's Leonora? - She's... been poisoned. 88 00:08:01,441 --> 00:08:05,401 Tell them that! Poisoned! 89 00:08:05,521 --> 00:08:06,921 They've got to identify the substance and help her. 90 00:08:07,841 --> 00:08:10,961 - Are you listening to me? - I'm listening. 91 00:08:40,641 --> 00:08:44,001 You sent a bloody clown to poison my daughter. 92 00:08:44,641 --> 00:08:47,881 - How do I save her? - I don't know... 93 00:08:48,041 --> 00:08:51,881 William, please, I haven't harmed your daughter. 94 00:08:56,921 --> 00:08:59,161 You've got one last chance. 95 00:09:01,281 --> 00:09:02,521 I promise... 96 00:09:02,681 --> 00:09:06,721 Your weapons, yes. But not your family. William... 97 00:09:07,641 --> 00:09:09,721 I've got two daughters of my own. 98 00:09:31,441 --> 00:09:34,321 - How long have you been up? - A while. 99 00:09:35,721 --> 00:09:39,041 - I don't like waking up alone. - I was only out here. 100 00:09:41,161 --> 00:09:44,121 - Where is he? - At work. He left a note. 101 00:09:47,041 --> 00:09:49,161 "Morning! Food in fridge. 102 00:09:49,281 --> 00:09:51,801 "Help yourself. See you this evening. Hugs." 103 00:09:53,361 --> 00:09:54,921 He's so nice. 104 00:09:58,681 --> 00:10:02,601 - Shall we stay here? - Who are the only people we can trust? 105 00:10:02,761 --> 00:10:05,441 - Each other. - Exactly. 106 00:10:09,601 --> 00:10:12,281 If someone calls to say: "I know what you've done," 107 00:10:12,441 --> 00:10:16,561 and you go and meet that person, then you've got something to hide. 108 00:10:16,721 --> 00:10:21,161 Hiding something isn't illegal. It may have nothing to do with us. 109 00:10:21,321 --> 00:10:25,601 - Maybe he just sleeps around. - Jonas's explanation for everything! 110 00:10:25,761 --> 00:10:29,161 It's said 25% of Swedes are unfaithful at some point. 111 00:10:29,281 --> 00:10:30,601 A larger figure for Danes. 112 00:10:30,761 --> 00:10:33,521 - The world's happiest nation! - Not any longer. 113 00:10:33,681 --> 00:10:37,961 You can't link unfaithfulness statistics to a happiness index. 114 00:10:38,121 --> 00:10:40,481 Ah, but I can. 115 00:10:40,641 --> 00:10:44,801 Morgan Sonning's car was near The Cave on the 28th. The times tally. 116 00:10:44,961 --> 00:10:47,841 Tinted windows unfortunately. We've got a call out for it. 117 00:10:48,001 --> 00:10:52,201 As Taariq now has a Swedish license, Sweden's been informed. 118 00:10:52,361 --> 00:10:53,761 Good! 119 00:10:56,481 --> 00:11:02,081 - I'll check Morgan Sonning's alibi. - We'll check the garage in Sweden. 120 00:11:28,081 --> 00:11:31,881 My brother brought his oar in on the 26th and collected it on Monday. 121 00:11:32,041 --> 00:11:34,761 It was seen in Copenhagen on the 28th in the morning. 122 00:11:34,921 --> 00:11:36,201 No, it wasn't. 123 00:11:40,001 --> 00:11:43,561 CCTV footage from central Copenhagen, the 28th. 124 00:11:50,521 --> 00:11:53,601 - I don't know what to say. - How many employees are there? 125 00:11:53,761 --> 00:11:56,081 Three. All keys get locked up. 126 00:11:56,201 --> 00:11:57,841 I'm the only one who knows the combination. 127 00:11:58,001 --> 00:12:02,081 - Where were you on the 28th? - Here, I imagine. 128 00:12:03,881 --> 00:12:05,841 No, wait... I wasn't. 129 00:12:06,681 --> 00:12:09,281 We were at the hospital with our son. 130 00:12:12,481 --> 00:12:16,641 - Are the cars out there ready? - Some. Others are still to be dealt with. 131 00:12:16,801 --> 00:12:18,961 Was your brother's car there on the 28th? 132 00:12:19,121 --> 00:12:21,321 - Presumably. - Yes or no? 133 00:12:22,521 --> 00:12:25,441 It was ready. So, yes, it was out there. 134 00:12:41,601 --> 00:12:45,321 - Hi. May I see your license, please? - Yes. 135 00:12:50,041 --> 00:12:51,521 Thank you. 136 00:12:56,161 --> 00:12:58,481 - Is this your car? - Yes. 137 00:13:09,241 --> 00:13:11,841 - It's a 911. - A 911S. 138 00:13:12,521 --> 00:13:14,601 - Nineteen seventy...? - 1977. 139 00:13:14,761 --> 00:13:18,481 A car was taken from here on the 28th and driven to Copenhagen. 140 00:13:18,641 --> 00:13:21,521 Is it just Tobias Johansson who has access to the keys? 141 00:13:21,681 --> 00:13:22,961 Yes. 142 00:13:23,121 --> 00:13:26,441 - He doesn't trust the rest of you? - You'd have to ask him. 143 00:13:26,601 --> 00:13:30,761 - So no one else could have driven it? - No one else. Only Tobias. 144 00:13:32,001 --> 00:13:34,801 - Want to sell it? - No, I don't. 145 00:13:34,961 --> 00:13:37,681 - What did you pay for it? - Nothing. I won it. 146 00:13:39,561 --> 00:13:41,721 - You won it? - Yes. 147 00:13:41,881 --> 00:13:43,841 - How? - In a bet. 148 00:13:44,001 --> 00:13:48,401 - Someone staked this car in a bet? - David Leander at the Police College. 149 00:13:53,401 --> 00:13:56,321 - What was the bet? - That I wouldn't stay the course. 150 00:13:56,481 --> 00:13:59,481 I said I'd come top of the class. So he bet his car. 151 00:13:59,641 --> 00:14:01,521 No way! What an idiot! 152 00:14:01,681 --> 00:14:06,081 - So what became of him? - He's police commissioner in Stockholm. 153 00:14:09,561 --> 00:14:16,161 - It's Lillian. Saga Norén, Malmö CID. - Border incident, with Taariq Shirazi. 154 00:14:57,921 --> 00:14:59,041 Hey, Taariq. 155 00:15:00,881 --> 00:15:03,121 I'm here now. 156 00:15:04,601 --> 00:15:06,121 Aren't I? 157 00:15:13,401 --> 00:15:18,081 You let me go before. They'll kill me if I get sent back. 158 00:15:18,241 --> 00:15:21,201 - Help me, again! - OK. 159 00:15:21,361 --> 00:15:25,041 Taariq, you need to let her go. We'll help you. 160 00:15:25,201 --> 00:15:27,921 I want to seek asylum here - in Sweden. 161 00:15:28,081 --> 00:15:29,881 That's no problem, Taariq. 162 00:15:31,441 --> 00:15:35,641 - Is that true? - You won't have to return to Denmark. 163 00:15:35,801 --> 00:15:38,361 - Is that true? - Yes. 164 00:15:38,521 --> 00:15:43,201 Not you. I'm asking her! Can I stay here? Not be sent home? 165 00:15:44,641 --> 00:15:47,921 No, you can definitely stay here. 166 00:15:48,081 --> 00:15:50,521 - You're lying. - No. It's true. 167 00:15:50,681 --> 00:15:54,001 - You're lying! - No, Taariq. It is true. 168 00:15:54,601 --> 00:15:56,761 Tell me the truth! 169 00:16:00,321 --> 00:16:02,201 - Or I'll shoot her! - Taariq... No! 170 00:16:02,361 --> 00:16:05,521 Tell me the truth! I'll shoot her! 171 00:16:08,961 --> 00:16:12,281 Sweden has an extradition agreement with Denmark. 172 00:16:12,441 --> 00:16:17,521 Robbery, firearms and extortion crimes incur minimum five-year prison terms. 173 00:16:17,681 --> 00:16:19,521 And after that? 174 00:16:20,881 --> 00:16:23,721 After completion of sentence you'll be deported. 175 00:16:32,321 --> 00:16:34,761 - Taariq, no! No! - Wait! 176 00:16:34,921 --> 00:16:36,321 - Don't! - No! 177 00:17:29,761 --> 00:17:32,481 We should never have released him. 178 00:17:32,641 --> 00:17:35,321 He never realised we were fooling him. Not your fault. 179 00:17:35,481 --> 00:17:40,001 I know. Knowing he'd be deported made him kill himself. It's not our doing. 180 00:17:40,161 --> 00:17:44,241 I released him. We gave him hope, then smashed it. 181 00:17:44,401 --> 00:17:49,361 If we hadn't released him, he'd probably have killed himself in detention. 182 00:17:49,521 --> 00:17:53,641 - Listen to her. Neither of you is to blame. - I still feel damn guilty. 183 00:17:53,801 --> 00:17:56,721 That's counterproductive. We couldn't have prevented it. 184 00:17:56,881 --> 00:18:00,641 It's still full of shit! The whole system. 185 00:18:04,881 --> 00:18:08,841 A young frustrated man with other values... 186 00:18:09,001 --> 00:18:11,481 I know who knocked me down. 187 00:18:11,641 --> 00:18:15,761 - So you saw it was Christoffer? - No. But who else could it have been? 188 00:18:15,921 --> 00:18:17,041 Someone else. 189 00:18:17,201 --> 00:18:20,561 So it's a coincidence it happened as soon as they moved in? 190 00:18:20,721 --> 00:18:24,961 - Your son wanted that house. - It's nothing to do with that! 191 00:18:25,121 --> 00:18:28,361 But yes - he would have fitted in here. 192 00:18:29,801 --> 00:18:32,041 He'd have followed the rules. 193 00:18:32,201 --> 00:18:35,161 How do you know Sofie and Christoffer aren't? 194 00:18:36,121 --> 00:18:38,881 Aren't you going to chuck them out? 195 00:18:39,921 --> 00:18:45,401 No. And asking me to makes me want to chuck you out. 196 00:18:53,041 --> 00:18:54,081 Hi... 197 00:19:03,401 --> 00:19:07,121 - Is there anything in what he says? - Depends what he says. 198 00:19:08,401 --> 00:19:11,001 There have been problems since they arrived. 199 00:19:11,161 --> 00:19:14,681 Because people like Theo claim they cause problems. 200 00:19:14,841 --> 00:19:17,041 I think you should remind them 201 00:19:17,201 --> 00:19:21,321 what's expected of them if they're to be welcome here. 202 00:19:21,481 --> 00:19:23,521 OK. 203 00:19:23,681 --> 00:19:25,281 Do you want tea? 204 00:19:34,841 --> 00:19:37,001 How are you feeling? 205 00:19:37,761 --> 00:19:41,801 - I've felt better. - I can imagine. 206 00:19:42,801 --> 00:19:47,441 It was wrong to let him go. We were just following orders. Right? 207 00:19:48,321 --> 00:19:50,441 Come on, she's waiting. 208 00:19:54,721 --> 00:19:56,481 Good. 209 00:19:56,641 --> 00:20:00,121 What do we know about the garage where the car was? 210 00:20:00,281 --> 00:20:04,281 Three employees. Only the owner, Tobias, has access to the car keys. 211 00:20:04,441 --> 00:20:07,361 Garage workers know how to hot-wire cars. 212 00:20:07,521 --> 00:20:10,001 Check the staff. Henrik's got names. 213 00:20:10,161 --> 00:20:13,121 Why steal a car in Sweden for a kidnapping in Copenhagen? 214 00:20:13,281 --> 00:20:17,201 - The car's important? - Or its owner is? 215 00:20:17,361 --> 00:20:19,761 Any info on the Sonning couple? 216 00:20:19,921 --> 00:20:24,921 Morgan Sonning, 38. Born as Johansson in Torsby, western Sweden. 217 00:20:25,521 --> 00:20:30,841 Married Malene Sonning in 2014. No children. No criminal record. 218 00:20:31,001 --> 00:20:35,241 Malene Sonning, 55, born and bred in Copenhagen. 219 00:20:35,401 --> 00:20:37,601 Worked in PR all her life. 220 00:20:37,761 --> 00:20:42,441 In 2012 she started the Danish branch of the 1.6 Million Club and chairs it. 221 00:20:42,601 --> 00:20:45,041 Is that how rich you have to be to join? 222 00:20:45,201 --> 00:20:48,841 The organisation promotes medical research into women's health. 223 00:20:49,001 --> 00:20:51,481 Margrethe Thormod was a member. 224 00:20:51,641 --> 00:20:54,481 - You're sure? - According to her dossier. 225 00:20:54,641 --> 00:20:57,321 So they knew each other. 226 00:20:57,481 --> 00:20:59,641 - Hello there! - Hi! 227 00:20:59,801 --> 00:21:02,041 - Welcome! - Good to see you. 228 00:21:02,681 --> 00:21:05,401 - Hiya, bro! - Hiya. 229 00:21:06,961 --> 00:21:10,921 - Look at you! - Hi! Thanks for inviting us. 230 00:21:25,001 --> 00:21:29,761 - Someone nicked your car last night? - My mobile and wallet, too. 231 00:21:29,921 --> 00:21:31,961 That's tough. 232 00:21:32,121 --> 00:21:35,281 - Where were you going? - Just out. 233 00:21:37,041 --> 00:21:39,081 Why were the police interested? 234 00:21:39,201 --> 00:21:42,321 Someone had seen it when we were in Hamburg. 235 00:21:42,441 --> 00:21:43,881 Seen it doing what? 236 00:21:44,041 --> 00:21:48,361 No idea. But the car was at the garage, right? 237 00:21:48,521 --> 00:21:50,281 - Yes. But... - What? 238 00:21:50,441 --> 00:21:53,521 I'd have seen if anyone had been at the keys. 239 00:21:53,641 --> 00:21:54,961 But someone with a spare key... 240 00:21:55,121 --> 00:21:58,361 - Who? - You're the one with the spare keys. 241 00:22:03,881 --> 00:22:06,361 - Didn't you know the dead woman? - What? 242 00:22:07,001 --> 00:22:10,361 The woman who was stoned - you knew her. 243 00:22:10,521 --> 00:22:13,801 Members of the same organisation. I knew who she was. 244 00:22:13,961 --> 00:22:18,441 - We didn't socialise. - Didn't she try to fire you as chair? 245 00:22:18,601 --> 00:22:20,801 Where did you get that from? 246 00:22:20,961 --> 00:22:24,721 From Tobias, I think. He'd have heard it from Morgan. 247 00:22:26,481 --> 00:22:28,241 He's hungry? 248 00:22:29,681 --> 00:22:33,001 He's constantly at my boobs! 249 00:22:33,161 --> 00:22:36,681 So Tobias never gets to play with them anymore! 250 00:22:36,841 --> 00:22:42,401 I didn't know if I could breastfeed, what with my silicone implants. 251 00:22:42,561 --> 00:22:44,041 I see. 252 00:22:44,201 --> 00:22:47,441 - But we're doing fine, actually. - Great. 253 00:22:47,601 --> 00:22:51,401 - That's enough. Can you take him? - Yes. Of course. 254 00:22:55,721 --> 00:22:57,321 He's so lovely. 255 00:22:57,481 --> 00:23:01,561 Hello, my sweet. What beautiful eyes! 256 00:23:04,841 --> 00:23:09,281 - Beautiful eyes... - Thank you. Shall I take him? 257 00:23:10,201 --> 00:23:13,161 Oh, my lovely boy! 258 00:23:34,321 --> 00:23:36,441 You have to wake up... 259 00:23:39,841 --> 00:23:42,041 You're all I have, you know that. 260 00:24:01,961 --> 00:24:04,161 Unknown caller New message 261 00:24:18,041 --> 00:24:20,601 The poison's lethal after four hours. 262 00:24:20,761 --> 00:24:22,841 - But there's an antidote. - What...? 263 00:24:23,001 --> 00:24:26,041 The stuff injected into Leonora kills within four hours. 264 00:24:26,201 --> 00:24:29,081 - You need to identify it! - How do you know this? 265 00:24:29,241 --> 00:24:34,081 I got a text from the one who did it. Find out what it is and save her life! 266 00:25:07,921 --> 00:25:10,841 - Go! - Shouldn't we keep watch? 267 00:25:11,001 --> 00:25:14,321 - We get the antidote if we pay up. - We just watch... 268 00:25:14,481 --> 00:25:18,201 No. We pay, get the antidote, then rescue Leonora. 269 00:25:21,041 --> 00:25:23,441 Then we find the bastard. 270 00:25:35,161 --> 00:25:36,601 Niels... 271 00:25:36,761 --> 00:25:40,201 - What are you doing? - Getting rid of Margrethe's stuff. 272 00:25:40,361 --> 00:25:43,841 - Isn't it a bit too soon? - She won't be missing it. 273 00:25:48,441 --> 00:25:49,681 DIARY 274 00:25:49,841 --> 00:25:55,281 I don't need to see her stuff every day to remember her... I'll never forget her. 275 00:25:55,441 --> 00:25:57,441 Help me or leave. 276 00:26:16,841 --> 00:26:19,321 Many thanks. Goodbye. 277 00:26:21,401 --> 00:26:25,161 - A lot about the Sonnings doesn't add up. - Like what? 278 00:26:25,321 --> 00:26:28,601 A lot. I'm going to talk to them. Anyone want to come? 279 00:26:28,761 --> 00:26:33,121 - I'll skip this one. - OK. What about...? Eh? 280 00:26:48,201 --> 00:26:50,881 Small talk or not? 281 00:26:51,041 --> 00:26:52,761 Pardon? 282 00:26:52,921 --> 00:26:58,041 Martin thought colleagues should do small talk. Hanne not. 283 00:26:58,201 --> 00:27:00,281 You prefer which? 284 00:27:02,241 --> 00:27:05,641 Martin's got seven or eight years left in prison... 285 00:27:05,801 --> 00:27:09,961 ...and Hanna's one-legged, but functions OK. 286 00:27:10,121 --> 00:27:13,241 So no - no small talk. 287 00:27:13,401 --> 00:27:17,361 You can't link their present situation to any small talk they may have had. 288 00:27:17,521 --> 00:27:20,881 No. But silly to risk it, isn't it? 289 00:27:24,681 --> 00:27:27,921 - He shot himself in the head? - Yes. 290 00:27:30,241 --> 00:27:33,041 Everything seems to be there. 291 00:27:33,201 --> 00:27:38,001 - When do I get the car back? - When Forensics have finished with it. 292 00:27:38,161 --> 00:27:43,001 We need to talk to you some more about what were you doing on... the... 293 00:27:45,201 --> 00:27:48,481 - 27th and 28th. - We were away. 294 00:27:48,641 --> 00:27:52,961 - Hamburg, yes. How did you get there? - Malene's car. 295 00:27:53,121 --> 00:27:57,201 - It's a long way to drive. Why not fly? - We like taking our time. 296 00:27:57,361 --> 00:27:59,121 We like driving. 297 00:27:59,281 --> 00:28:02,761 - Which route did you take? - The Rødby-Puttgarden ferry. 298 00:28:02,921 --> 00:28:08,401 - Have you retained your ferry tickets? - No. My wallet's fat enough as it is. 299 00:28:09,281 --> 00:28:12,241 Your bank records show no credit-card use there. 300 00:28:12,401 --> 00:28:15,841 We had eight or nine hundred euros at home. 301 00:28:16,001 --> 00:28:21,801 - Our friends stood for the rest. - Handy! Where were your mobiles? 302 00:28:21,961 --> 00:28:26,081 As you've been so thorough, you'll know we left them at home. 303 00:28:26,241 --> 00:28:30,121 We were on holiday. We never take mobiles with us. 304 00:28:42,161 --> 00:28:46,241 They've picked up the cash. So we're getting the antidote. 305 00:29:21,361 --> 00:29:24,161 If no one turns up, what do we do? 306 00:29:32,561 --> 00:29:34,601 Mum's not here. She's at work. 307 00:29:34,761 --> 00:29:38,361 - It's you I want to see. - OK...? 308 00:29:40,321 --> 00:29:42,841 - Where are we going? - Up to the plant. 309 00:29:43,001 --> 00:29:46,121 - Why? - You'll see. 310 00:29:51,201 --> 00:29:54,601 - Who do you talk to? - About what? 311 00:29:54,761 --> 00:29:58,801 Things you don't want to talk to your mum about. 312 00:29:59,801 --> 00:30:03,841 No one. I don't talk to her much either. 313 00:30:04,001 --> 00:30:07,081 - Why not? - She's so damn weak. 314 00:30:09,681 --> 00:30:13,881 You sometimes have to give way a bit so you don't snap. 315 00:30:14,041 --> 00:30:17,681 She protected you from a lot of bad stuff. 316 00:30:17,841 --> 00:30:20,801 Literally took the punches. 317 00:30:28,001 --> 00:30:29,721 Rule number 1? 318 00:30:30,921 --> 00:30:34,041 - All weapons are always loaded. - Right. And? 319 00:30:34,201 --> 00:30:37,281 - Never aim at anything. - Unless... 320 00:30:37,441 --> 00:30:40,561 Unless you're willing to harm it. 321 00:30:41,081 --> 00:30:43,921 Finger off the trigger until you've taken aim. 322 00:30:44,081 --> 00:30:47,121 - Make sure you only hit your target. - Good. 323 00:30:48,441 --> 00:30:50,921 Have another try. 324 00:30:51,921 --> 00:30:55,161 Focus. Deep breath. 325 00:30:55,881 --> 00:30:59,321 As you gently exhale, squeeze and fire. 326 00:31:03,481 --> 00:31:05,481 Good. Great! 327 00:31:12,361 --> 00:31:15,201 - How do you know about Mum? - She told me. 328 00:31:17,361 --> 00:31:19,801 - At work. - What work's that? 329 00:31:19,961 --> 00:31:22,321 Coaching, leadership training. 330 00:31:22,481 --> 00:31:27,801 I go to companies and talk to people who need a nudge in the right direction. 331 00:31:28,601 --> 00:31:32,081 Not everyone has someone to talk to, although they should have. 332 00:31:34,001 --> 00:31:35,961 You can talk to me. 333 00:31:36,121 --> 00:31:38,721 About anything, whenever you want. 334 00:31:39,681 --> 00:31:41,641 OK... 335 00:31:48,681 --> 00:31:51,921 - William, they're not coming. - We wait. 336 00:31:53,081 --> 00:31:55,121 They'll be here. 337 00:31:58,001 --> 00:32:00,961 The four hours will soon be up. 338 00:32:01,721 --> 00:32:05,121 Shouldn't we go back to Leonora, so you can be there if... 339 00:32:05,281 --> 00:32:06,881 Shut up! 340 00:32:08,041 --> 00:32:10,321 Shut the fuck up! 341 00:32:11,641 --> 00:32:13,281 Quiet! 342 00:32:44,161 --> 00:32:46,281 - Hello! - Hello. 343 00:32:47,281 --> 00:32:49,961 We can't trace any poison. 344 00:32:50,121 --> 00:32:53,241 But there are traces of opioids in Leonora's blood... 345 00:32:53,401 --> 00:32:57,041 - What's that? - Powerful painkillers and sedatives. 346 00:32:57,201 --> 00:33:01,041 It would explain her breathing problem and slow heart rate. 347 00:33:01,201 --> 00:33:05,361 - She's not been poisoned? - Not strictly speaking. 348 00:33:06,121 --> 00:33:10,881 Her condition has not deteriorated - as it would have done after poisoning. 349 00:33:11,041 --> 00:33:15,681 We've given her Naloxone and she's reacting positively. 350 00:33:15,841 --> 00:33:19,921 - She's out of danger now. - Excuse me. 351 00:33:37,801 --> 00:33:39,201 William! 352 00:33:39,361 --> 00:33:42,761 - We got the antidote. - She's not been poisoned. 353 00:33:47,001 --> 00:33:49,641 Leonora, sweetheart... Leonora! 354 00:33:50,681 --> 00:33:53,281 - Look at me! - Darling! 355 00:33:56,041 --> 00:33:58,281 - Darling! - What's happening? 356 00:33:58,441 --> 00:33:59,441 Leonora! 357 00:33:59,601 --> 00:34:02,921 - What the hell have you clone! - We need help in here! 358 00:34:06,841 --> 00:34:08,721 We need a doctor! 359 00:34:10,281 --> 00:34:11,881 Leonora! 360 00:34:12,041 --> 00:34:13,601 Mind, please! 361 00:34:13,761 --> 00:34:15,401 Commencing CPR! 362 00:34:17,561 --> 00:34:19,481 - What have we got? - Cardiac arrest. 363 00:34:19,641 --> 00:34:22,561 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 364 00:34:25,681 --> 00:34:27,721 Stand clear! 365 00:34:28,401 --> 00:34:30,241 Defibrillating. 366 00:34:30,401 --> 00:34:33,681 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 367 00:34:34,321 --> 00:34:37,161 - Analysis? - More adrenalin. 368 00:34:37,801 --> 00:34:39,081 Asystole. 369 00:35:37,321 --> 00:35:40,081 Who was the first person you kissed? 370 00:35:41,241 --> 00:35:46,001 Her name was Matilda Friberg. She was a year ahead of me at school. 371 00:35:47,721 --> 00:35:51,041 OK. My turn. I choose truth, too. 372 00:35:54,361 --> 00:35:56,361 Was it you that punched Theo? 373 00:35:58,321 --> 00:36:00,721 - No. - OK... 374 00:36:01,961 --> 00:36:04,121 It was Agnes. 375 00:36:05,081 --> 00:36:10,641 - Why did you, I mean she, do it? - No follow-up questions. Your turn. 376 00:36:11,721 --> 00:36:14,441 - Consequence. - Coward. 377 00:36:24,921 --> 00:36:28,281 "Abandoned by your parents, you grew up with an uncle, 378 00:36:28,721 --> 00:36:31,721 "a magician who taught you all the tricks. 379 00:36:32,761 --> 00:36:36,001 "He made you his slave. One day you'd had enough." 380 00:36:36,161 --> 00:36:38,281 I killed him? 381 00:36:38,921 --> 00:36:41,921 "You escaped and joined a circus. 382 00:36:42,081 --> 00:36:45,881 "One night you sold your soul to become the planet's greatest magician... 383 00:36:46,041 --> 00:36:49,201 - "...who could change the real world." - OK. 384 00:36:58,161 --> 00:37:00,721 - Astrid, I'm not sure I... - Shh. 385 00:37:02,001 --> 00:37:04,441 It's not you... 386 00:37:04,601 --> 00:37:07,081 That's what's so great. 387 00:37:07,241 --> 00:37:09,481 It's not us. 388 00:37:17,641 --> 00:37:20,641 How often do you think about your younger sister? 389 00:37:20,801 --> 00:37:24,921 - It depends. - When did you last think about her? 390 00:37:25,081 --> 00:37:27,241 - Yesterday. - Why? 391 00:37:28,041 --> 00:37:31,241 Two sisters figured in the investigation. 392 00:37:32,441 --> 00:37:36,361 They're closer age-wise than Jennifer and I were, but... 393 00:37:38,041 --> 00:37:41,401 The older one really looks after her younger sister. 394 00:37:43,361 --> 00:37:46,521 Did you identify with that? 395 00:37:48,201 --> 00:37:51,241 No. She's much better at it than I was. 396 00:37:52,881 --> 00:37:57,441 Was your mother diagnosed with Munchausen by proxy? 397 00:37:57,601 --> 00:37:59,961 You changed the subject. 398 00:38:00,121 --> 00:38:02,161 - Did I? - Yes. 399 00:38:03,401 --> 00:38:05,961 Was she diagnosed? 400 00:38:07,601 --> 00:38:08,601 No. 401 00:38:10,961 --> 00:38:15,281 But both she and your father were sent to prison. 402 00:38:15,441 --> 00:38:20,481 I acted according to available information and had to get Jennifer out. 403 00:38:21,601 --> 00:38:25,401 - So you took care of your sister. - Not well enough. 404 00:38:28,681 --> 00:38:33,521 - And your thoughts about your mother? - I have no thoughts about her. 405 00:38:33,681 --> 00:38:35,481 None at all? 406 00:38:36,681 --> 00:38:40,321 - Never? - I'm forced to, sometimes. 407 00:38:40,481 --> 00:38:43,921 I received some boxes with her things the other day. 408 00:38:44,081 --> 00:38:46,561 What was in them? 409 00:38:46,721 --> 00:38:49,161 Keepsakes from Jennifer. 410 00:38:49,321 --> 00:38:54,761 - Everything was from, or about, her. - Nothing about you? 411 00:38:54,921 --> 00:38:59,081 No. I'd been cut out of all the photos of us together. 412 00:38:59,241 --> 00:39:02,561 - How did that feel? - I don't know. 413 00:39:06,241 --> 00:39:09,041 Try to put your feelings in words. 414 00:39:12,081 --> 00:39:15,321 Why? Can't we just go on? 415 00:39:15,481 --> 00:39:17,321 Try. It's important. 416 00:39:21,441 --> 00:39:22,441 It... 417 00:39:25,041 --> 00:39:27,521 It didn't feel good. 418 00:39:29,561 --> 00:39:31,161 Good. 419 00:39:48,001 --> 00:39:49,601 Hi. 420 00:39:50,601 --> 00:39:53,961 - Did it go OK? - I don't know. She wasn't so definite. 421 00:39:54,121 --> 00:39:57,561 Have you got any more information on the garage staff? 422 00:39:57,721 --> 00:40:01,921 Moyo Mayers - a drugs of fence two years ago. The others are clean. 423 00:40:02,081 --> 00:40:05,761 No links to Thormod, Dahlqvist or the Sonnings. 424 00:40:06,881 --> 00:40:11,761 And we've had a preliminary forensic report on Sonning's car. 425 00:40:11,921 --> 00:40:13,841 Hair on the passenger seat. 426 00:40:14,001 --> 00:40:17,721 We'll get the DNA result tomorrow. It hadn't been hot-wired. 427 00:40:18,561 --> 00:40:22,681 - Henrik thinks Margrethe knew the caller. - Why? 428 00:40:22,841 --> 00:40:25,721 After meeting Taariq she gets into an unknown car. 429 00:40:25,881 --> 00:40:28,841 She'd do the same if a fake police or doctor says 430 00:40:29,001 --> 00:40:31,521 her husband's ill and they'll send a car? 431 00:40:31,681 --> 00:40:33,881 The police and hospitals don't do that. 432 00:40:34,041 --> 00:40:39,761 If I called to say something had happened to your husband, would it puzzle you? 433 00:40:39,921 --> 00:40:42,121 Yes, since I'm not married. 434 00:40:42,281 --> 00:40:45,681 But if you had been, you'd still find it strange? 435 00:40:45,841 --> 00:40:47,441 Yes. 436 00:40:48,201 --> 00:40:50,241 Yes, you probably would. 437 00:40:52,041 --> 00:40:57,361 So we don't know if Margrethe knew the caller or the driver who came for her. 438 00:40:57,521 --> 00:40:59,041 No. 439 00:40:59,201 --> 00:41:02,001 - We'll get no further tonight. - No. 440 00:41:04,761 --> 00:41:07,761 - Want to come to my place? - You're cooking? 441 00:41:08,361 --> 00:41:11,641 - Will the girls be there? - I imagine so. 442 00:41:11,801 --> 00:41:14,201 Meal first. Then I'll decide. 443 00:41:22,521 --> 00:41:24,681 - You look great! - Thank you. 444 00:41:24,841 --> 00:41:26,961 - Going out? - Yes. 445 00:41:27,121 --> 00:41:29,361 With a man? 446 00:41:29,521 --> 00:41:33,241 I'm dining with Lars Rasmussen from the public prosecutor's office. 447 00:41:33,401 --> 00:41:37,041 - Are you a couple? - No. It's the first time. 448 00:41:37,201 --> 00:41:40,201 - You haven't been seeing anyone? - No. 449 00:41:41,081 --> 00:41:44,521 - It's nearly two years since he died... - I do know, Saga. 450 00:41:44,681 --> 00:41:47,881 But you do have sex with one or more people? 451 00:41:49,041 --> 00:41:50,641 - See you tomorrow. - Have a great time. 452 00:41:50,761 --> 00:41:51,841 Thanks. 453 00:42:02,681 --> 00:42:04,081 Hello? 454 00:42:08,001 --> 00:42:09,561 Girls? 455 00:42:10,601 --> 00:42:12,601 What the hell's this! 456 00:42:14,681 --> 00:42:16,441 No! 457 00:42:18,401 --> 00:42:20,241 The necklaces... 458 00:42:20,801 --> 00:42:24,201 They've taken everything! Everything! 459 00:42:27,081 --> 00:42:30,161 I'm hungry. Are you still making dinner? 460 00:42:30,321 --> 00:42:32,401 Am I... Am I what? 461 00:42:32,561 --> 00:42:36,841 - Making dinner. - No, I hardly think so now. 462 00:42:37,001 --> 00:42:41,321 Then I'll leave. I need to be alone and think about a few things. 463 00:42:41,481 --> 00:42:45,001 - Think about our child... - The embryo? I've made my mind up. 464 00:42:45,481 --> 00:42:47,441 I'm going to have it removed. 465 00:42:48,561 --> 00:42:50,401 You've decided. 466 00:42:50,561 --> 00:42:55,721 - Why tell me if you're not keeping it? - I thought you'd like to know. 467 00:42:56,641 --> 00:43:01,281 Know there's something I want, but I can't have. 468 00:43:03,361 --> 00:43:07,401 - Why do you want it? - Because it's ours. A child! 469 00:43:07,561 --> 00:43:08,961 Not yet. 470 00:43:10,241 --> 00:43:14,481 You want to replace your daughters. As you thought with those girls... 471 00:43:14,641 --> 00:43:19,121 Listen, you really don't get it. Let's just see each other tomorrow. 472 00:43:19,281 --> 00:43:20,801 See you! 473 00:43:55,481 --> 00:43:59,321 - Hello. There you are. - Yes. But I'm leaving. 474 00:44:00,081 --> 00:44:02,841 I can't... do this. 475 00:44:04,281 --> 00:44:07,001 - But you're here now. - I'm sorry. 476 00:44:09,121 --> 00:44:10,921 I have to leave. 477 00:45:06,081 --> 00:45:08,241 You look for them. But not for us. 478 00:45:48,401 --> 00:45:50,001 It's been a while. 479 00:45:50,161 --> 00:45:51,801 - And? - So? 480 00:45:58,081 --> 00:46:00,241 - See you. - See you. 481 00:46:01,841 --> 00:46:07,481 I, Hans Torgny Pettersson take you Lillian Larsen 482 00:46:08,201 --> 00:46:10,721 to be my lawfully wedded wife. 483 00:46:15,041 --> 00:46:20,681 Lillian, I had more luck than I thought possible when I met you. 484 00:46:20,841 --> 00:46:23,641 That you choose to become mine! 485 00:46:24,881 --> 00:46:28,441 It is not luck. It is a miracle! 486 00:46:29,561 --> 00:46:33,361 Everything's so much easier when we are together... 487 00:46:35,241 --> 00:46:38,361 You are my one true love and my best friend. 488 00:47:21,721 --> 00:47:24,521 What do you want? 489 00:47:24,681 --> 00:47:27,081 I've been thinking about the child. 490 00:47:29,361 --> 00:47:30,761 OK? 491 00:47:30,921 --> 00:47:33,361 I don't want it. But you do. 492 00:47:33,521 --> 00:47:36,361 So I'll have it, then give it to you. 493 00:47:37,161 --> 00:47:42,641 - You'll give it to me? - I'll forgo all rights to it. 494 00:47:42,801 --> 00:47:46,161 You'll have single custody and I won't have anything to do with it. 495 00:47:46,281 --> 00:47:47,241 What do you think? 496 00:47:50,761 --> 00:47:54,241 And you... Where are you in all this? 497 00:47:54,401 --> 00:47:57,041 Nowhere. The child becomes yours, not mine. 498 00:47:57,161 --> 00:47:59,441 And we can have sex sometimes. 499 00:48:01,441 --> 00:48:03,321 Think it over. 500 00:48:04,481 --> 00:48:06,841 - I'll do that. - Good. 501 00:48:08,001 --> 00:48:09,201 Saga? 502 00:48:13,321 --> 00:48:18,281 Can't you stay here? I could do with the company. 503 00:49:32,241 --> 00:49:35,041 JACUZZI KILLING LINKED TO STONING IN DENMARK 504 00:49:41,961 --> 00:49:46,561 When you were out, when you got mugged... 505 00:49:47,961 --> 00:49:50,201 Where were you going? 506 00:49:50,361 --> 00:49:54,121 The security firm called. An alarm had gone off at work. 507 00:49:54,961 --> 00:49:58,281 - What had happened? - Nothing, as far as I could tell. 508 00:49:58,441 --> 00:50:00,641 It was just a false alarm. 509 00:50:05,681 --> 00:50:07,081 Morgan... 510 00:50:08,801 --> 00:50:13,041 - Did you wonder about the baby today? - No. Why? 511 00:50:13,801 --> 00:50:18,081 It's a pity they didn't do more biology on the mechanic's course. 512 00:50:18,241 --> 00:50:22,441 Then your brother might have wondered why his baby is brown-eyed 513 00:50:22,601 --> 00:50:28,721 even though both he and Nicole have blue eyes. 514 00:50:28,881 --> 00:50:32,361 - And that's not possible? - No, darling, it's not. 515 00:50:32,521 --> 00:50:35,041 Nicole's been playing away. 516 00:50:35,201 --> 00:50:38,401 - Jesus! - What a surprise, eh? 517 00:50:59,441 --> 00:51:03,841 Good morning. William Ramberg killed his daughter in Malmö last night. 518 00:51:04,001 --> 00:51:06,921 - That's relevant? - A hospital clown was involved. 519 00:51:07,081 --> 00:51:10,161 - Hardly a coincidence. - Is Ramberg here? 520 00:51:10,321 --> 00:51:13,961 He collapsed afterwards. Question him at the hospital. If you can. 521 00:51:19,481 --> 00:51:21,841 Saga Norén, Malmö CID. 522 00:51:23,041 --> 00:51:27,761 Do the names Margrethe Thormod and Patrik Dahlqvist mean anything to you? 523 00:51:30,081 --> 00:51:34,281 William... Look at these two photos. 524 00:51:34,881 --> 00:51:36,801 Recognise them? 525 00:51:38,441 --> 00:51:40,641 - I killed her. - We know. 526 00:51:40,801 --> 00:51:43,881 Do you recognise either of them? 527 00:51:44,041 --> 00:51:46,441 I thought she'd been poisoned. 528 00:51:47,521 --> 00:51:49,801 Why did you think that? 529 00:52:11,241 --> 00:52:14,001 Patrik was a clown at the same hospital. 530 00:52:14,161 --> 00:52:18,001 So maybe he was the intended victim and not his brother. 531 00:52:18,161 --> 00:52:21,841 So we see a link between Margrethe, Patrik and Leonora? 532 00:52:22,001 --> 00:52:25,521 - A ten-year-old girl. Why? - William's hard to target. 533 00:52:25,681 --> 00:52:28,161 So you go for his daughter instead. 534 00:52:31,441 --> 00:52:36,201 So a link between Margrethe, Patrik and William... 535 00:52:38,041 --> 00:52:41,521 - ls there one? - Nothing we've found yet. 536 00:52:44,401 --> 00:52:48,401 - Hello. - Hi, it's Kevin. Sorry to disturb you. 537 00:52:49,001 --> 00:52:53,201 - No problem. What's up? - You weren't at the meeting yesterday. 538 00:52:54,281 --> 00:52:58,161 The evening was rough. Though things are fine. 539 00:52:58,321 --> 00:53:04,081 - You can always call if you're in trouble. - You needn't worry. I'm out of danger. 540 00:53:04,721 --> 00:53:08,361 - Nothing happened. - But, listen... 541 00:53:10,001 --> 00:53:12,521 You're the only sane person around. 542 00:53:13,321 --> 00:53:15,321 I missed you. 543 00:53:17,041 --> 00:53:20,161 - Thanks for thinking of me. - Of course. 544 00:53:23,241 --> 00:53:26,201 I won't miss any more meetings. 545 00:53:26,361 --> 00:53:29,161 - See you soon. - Yes. Take care. 546 00:53:29,321 --> 00:53:30,321 Yes... 547 00:54:23,921 --> 00:54:28,601 Hi. I thought we'd go out into the woods. Do some proper hunting. 548 00:54:30,561 --> 00:54:32,241 Yes, right. 549 00:54:32,401 --> 00:54:37,281 - But I'm not sure I want to kill animals. - You needn't. Just enjoy nature there. 550 00:54:40,481 --> 00:54:41,881 OK. 551 00:55:16,761 --> 00:55:17,921 Christoffer? 552 00:55:23,881 --> 00:55:25,881 Is that you, Frank? 553 00:55:29,801 --> 00:55:31,361 Hello, Sofie. 554 00:55:52,561 --> 00:55:55,561 - Sorry to keep you. - What have you found? 555 00:55:56,601 --> 00:56:01,761 She was poisoned, as we know. A fast-acting neurotoxin. 556 00:56:01,921 --> 00:56:05,521 Hundreds of toxins. All peptides. 557 00:56:08,481 --> 00:56:11,001 Proteins that block the ion channels? 558 00:56:11,161 --> 00:56:16,241 They stop the nerve signals reaching the muscles, including the heart muscle. 559 00:56:16,841 --> 00:56:19,081 That's what killed her. 560 00:56:26,401 --> 00:56:31,801 The poison in Leonora was probably from a cone snail, extremely poisonous. 561 00:56:31,961 --> 00:56:35,721 - Found where? - In warm sea coral reefs, or aquariums. 562 00:56:35,881 --> 00:56:38,921 Or labs for pharmaceutical products. 563 00:56:39,081 --> 00:56:42,721 Anyone in the investigation linked to the pharmaceutical industry? 564 00:56:42,881 --> 00:56:45,601 - Not as far as we know. - The video? 565 00:56:45,761 --> 00:56:48,081 Sent from a mobile we can't trace. 566 00:56:48,241 --> 00:56:51,521 Nothing there reveals the perpetrator's identity. 567 00:56:51,681 --> 00:56:54,441 - We've got some dead pixels. - Which are...? 568 00:56:54,601 --> 00:56:57,641 Exactly what they sound like... Show him. 569 00:56:59,921 --> 00:57:02,401 Those squares are dead pixels. 570 00:57:02,561 --> 00:57:06,001 - How do they help us? - They don't. Not yet. 571 00:57:06,161 --> 00:57:09,681 If we find the camera, they are its "fingerprints". 572 00:57:09,841 --> 00:57:12,721 That film made William kill his daughter. 573 00:57:12,881 --> 00:57:14,681 The perpetrator killed the other two himself. 574 00:57:14,801 --> 00:57:17,521 Maybe they're not connected. 575 00:57:17,681 --> 00:57:22,361 We thought they were as Margrethe and Richard had links with Red October. 576 00:57:22,521 --> 00:57:24,441 But Red October doesn't exist. 577 00:57:24,601 --> 00:57:29,001 And, if Patrik was the real victim, there's no connection. 578 00:57:29,161 --> 00:57:34,361 So, the victims are unconnected and we have three entirely different methods. 579 00:57:34,521 --> 00:57:37,601 - Can it really be the same killer? - Stoning. 580 00:57:40,321 --> 00:57:41,601 Electrocution. 581 00:57:43,281 --> 00:57:44,961 - Poison. - So? 582 00:57:46,201 --> 00:57:50,761 All three are execution methods used to carry out death sentences. 583 00:57:55,001 --> 00:57:58,721 - How many methods are there? - Seven, used in the world today. 584 00:57:58,881 --> 00:58:03,001 Those three, firing squad, hanging, gas chamber and decapitation. 585 00:58:04,361 --> 00:58:06,961 So, there are four to go...?