1 00:00:00,961 --> 00:00:03,281 PREVIOUSLY 2 00:00:04,081 --> 00:00:07,961 It's Tommy. This is all about Tommy. 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,761 Where the hell are you? 4 00:00:16,201 --> 00:00:18,041 We know what happens to snitches. 5 00:00:18,521 --> 00:00:23,241 - Six people died because you held back. - And Henrik was his contact. 6 00:00:24,201 --> 00:00:26,081 We've found Solveig Petersen's camper. 7 00:00:26,401 --> 00:00:30,641 - You have a strong motive for vengeance. - I'm glad someone is avenging him. 8 00:00:30,801 --> 00:00:34,281 They had it coming to them. 9 00:00:35,561 --> 00:00:39,521 Is this how you show your gratitude? You leave as soon as I'm not needed. 10 00:00:40,481 --> 00:00:45,081 He shot his father. He'd be locked up if it weren't for me. 11 00:00:49,521 --> 00:00:54,721 We got this phone from you two. I just want to know who you took it from. 12 00:00:54,921 --> 00:00:57,761 - It'll be good to get started again. - As long as you can handle it. 13 00:00:58,001 --> 00:01:00,681 - Talk to me first. - We want to talk to Henrik. 14 00:01:11,001 --> 00:01:13,841 EPISODE 7 15 00:01:28,161 --> 00:01:29,481 I thought I heard something. 16 00:01:29,601 --> 00:01:32,161 Christoffer isn't back and he's not answering his phone. 17 00:01:32,321 --> 00:01:35,921 - Something's happened. - His battery probably ran out. 18 00:01:36,081 --> 00:01:40,081 Why didn't he call before? He didn't tell Astrid where he was going? 19 00:01:41,961 --> 00:01:46,961 He probably went into town, ran into some friends and lost track of time. 20 00:01:51,241 --> 00:01:54,721 We'll have to tell him to remember to call. 21 00:01:54,881 --> 00:01:58,881 He's seventeen. He's old enough to stay out all night. 22 00:04:00,561 --> 00:04:02,121 Christoffer! 23 00:04:02,761 --> 00:04:05,281 What are you doing here so early? 24 00:04:05,441 --> 00:04:08,961 - Harriet lent me her car. - She never lends her car to anyone. 25 00:04:09,121 --> 00:04:12,481 - She did to me. - Do you even have a driving license? 26 00:05:32,601 --> 00:05:35,401 THE BRIDGE 27 00:05:40,481 --> 00:05:43,121 POISON. GAS. HANGING. DECAPITATION. FIRING SQUAD. 28 00:05:43,281 --> 00:05:46,521 - I didn't think you'd be here today. - Why? 29 00:05:47,561 --> 00:05:49,681 Henrik was shot. 30 00:05:49,841 --> 00:05:54,841 - I don't think he wants me to visit him. - Right, OK. 31 00:05:57,401 --> 00:06:01,961 What happened? You two were like Siamese twins. 32 00:06:05,001 --> 00:06:07,681 Do you know how Henrik is doing? 33 00:06:07,841 --> 00:06:11,361 A bullet to the leg. It's nothing serious. 34 00:06:15,361 --> 00:06:17,961 They weren't trying to kill him. 35 00:06:18,121 --> 00:06:20,121 You're the one they want to kill. 36 00:06:20,281 --> 00:06:23,281 - Yes. - Are you coming? 37 00:06:26,441 --> 00:06:28,361 Did she suffer? 38 00:06:28,521 --> 00:06:33,161 She was hanged. If her neck didn't break, she was strangled. It takes time. 39 00:06:33,321 --> 00:06:36,281 Yes, but we don't know for certain. 40 00:06:38,281 --> 00:06:41,921 Do you know why she was attacked? 41 00:06:44,841 --> 00:06:49,041 All the victims had letdown Tommy Petersen. You were his best friend. 42 00:06:57,201 --> 00:07:01,441 - He called me. - Tommy called you? 43 00:07:04,561 --> 00:07:11,121 He was meeting William somewhere. I was to wait in case he needed to run. 44 00:07:12,201 --> 00:07:14,481 Does anyone know you let him down? 45 00:07:16,841 --> 00:07:23,601 I felt so damned guilty. I told Tommy's mother at the funeral. 46 00:07:24,761 --> 00:07:28,601 - I hoped she'd forgive me. - Forgive you? Solveig Petersen? 47 00:07:30,481 --> 00:07:35,081 - She said I deserved to burn in hell. - That sounds more like her. 48 00:07:35,761 --> 00:07:38,241 Tommy had a mistress. Did you know? 49 00:07:40,401 --> 00:07:42,241 Is this her? 50 00:07:43,041 --> 00:07:45,601 I don't know. I never met her. 51 00:07:49,441 --> 00:07:51,321 Saga Norén, Malmö CID. 52 00:07:56,081 --> 00:07:59,721 Was her name Stephanie and do you know her last name? 53 00:07:59,921 --> 00:08:01,721 I never met her. 54 00:08:24,361 --> 00:08:27,361 We had a chat with Moyo. 55 00:08:27,521 --> 00:08:33,081 He told you he didn't pick up Tommy the day he was murdered. Who did you tell? 56 00:08:33,481 --> 00:08:35,361 Stephanie? 57 00:08:37,321 --> 00:08:42,361 I know you're a bit wacky, but are you aware of how bad this looks for you? 58 00:08:43,921 --> 00:08:46,841 Close the door when you leave, dear. 59 00:08:59,561 --> 00:09:02,681 What were you thinking, going to Ystad on your own? 60 00:09:02,841 --> 00:09:04,801 I wanted to check Moyo's alibi. 61 00:09:04,921 --> 00:09:07,201 I had no reason to think anything would happen. 62 00:09:07,361 --> 00:09:12,201 It was stupid to go on your own. Impulsive. Irresponsible. 63 00:09:13,121 --> 00:09:16,241 Yes, it was stupid, but not druggie stupid. 64 00:09:19,641 --> 00:09:21,761 I haven't started again. 65 00:09:24,001 --> 00:09:28,521 OK. Good. I'll have someone pick you up when you're ready. 66 00:09:41,721 --> 00:09:44,721 Why did you confess to killing Dan Brolund? 67 00:09:44,881 --> 00:09:46,881 Don't you get it? 68 00:09:47,001 --> 00:09:49,361 If I hadn't said something, Frank would have, 69 00:09:49,521 --> 00:09:53,241 made me out to be a lunatic and maybe you wouldn't have helped my mother. 70 00:09:53,401 --> 00:09:55,961 Frank? Frank Wahlgren? 71 00:09:56,761 --> 00:09:59,761 Yes. He helped us. 72 00:10:00,241 --> 00:10:02,961 But then he went all psycho, 73 00:10:03,121 --> 00:10:06,881 saying how ungrateful we were for not wanting to live with him. 74 00:10:07,041 --> 00:10:09,521 Is it just Frank living there? 75 00:10:09,681 --> 00:10:13,281 No, there's Astrid. His daughter. 76 00:10:16,161 --> 00:10:21,081 - Does Astrid have a sister? - No, but I think she had one. 77 00:10:21,241 --> 00:10:24,601 I've heard her speaking Danish by some grave. 78 00:10:24,761 --> 00:10:27,921 - Do you remember the name on the grave? - Anna. 79 00:10:32,521 --> 00:10:34,401 Is this Astrid? 80 00:10:35,721 --> 00:10:38,641 - Possibly. - Look at the picture. Is this Astrid? 81 00:10:38,801 --> 00:10:40,761 Maybe. I don't know. 82 00:10:57,321 --> 00:11:00,361 - Oh, it's you. - I heard you weren't at work. 83 00:11:01,801 --> 00:11:05,401 - Right. No, I had a bit of a lie-in. - I need your help with something. 84 00:11:10,921 --> 00:11:14,281 - Can you age her eight years? - Yes. 85 00:11:15,881 --> 00:11:17,881 - Well... - Hi there. 86 00:11:19,241 --> 00:11:21,881 - You're here... - I can't get anything past you. 87 00:11:23,601 --> 00:11:27,921 - Are you sleeping together? - What does it look like to you? 88 00:11:28,081 --> 00:11:32,401 - It looks like you're sleeping together. - Then that's what we're doing. 89 00:11:34,561 --> 00:11:39,641 - Can you make her eight years older? - Yes, but I don't have my things here. 90 00:11:39,801 --> 00:11:41,841 Then get dressed and let's go. 91 00:11:46,801 --> 00:11:50,601 - Where were you? - In Sweden at John's apartment hotel. 92 00:11:53,881 --> 00:11:57,001 That Solveig lunatic is driving me crazy. 93 00:11:57,161 --> 00:11:59,881 She won't say if she told anyone what Moyo did. 94 00:12:00,041 --> 00:12:04,681 She's been uncooperative so far. What makes you think she'd change now? 95 00:12:08,161 --> 00:12:12,441 - What are you doing? - Looking up Frank Wahlgren. 96 00:12:12,601 --> 00:12:13,921 Why? 97 00:12:14,081 --> 00:12:18,081 - To learn more about his daughters. - Who the hell is Frank Wahlgren? 98 00:12:18,761 --> 00:12:22,241 Jonas, Saga... Niels Thormod turned up in another investigation. 99 00:12:23,081 --> 00:12:28,841 Douglas Krabbe. He's gone missing. His phone shows a lot of calls to you. 100 00:12:29,881 --> 00:12:31,521 Yes. 101 00:12:33,001 --> 00:12:36,801 OK. I hired him a short while after Margrethe's murder. 102 00:12:37,481 --> 00:12:39,401 - Why? - Why do you think? 103 00:12:39,561 --> 00:12:43,601 He's a private detective. I hoped he'd find out more than you have. 104 00:12:43,761 --> 00:12:46,241 - Could he? - He called me. 105 00:12:46,401 --> 00:12:50,241 - When? - Day before yesterday. He wanted to meet. 106 00:12:50,401 --> 00:12:51,961 Why? 107 00:12:52,881 --> 00:12:55,161 - So, he wanted to meet... - Where? 108 00:12:55,321 --> 00:12:58,961 Stop that, damn it! I'll tell you the whole thing. 109 00:12:59,081 --> 00:13:00,401 Just stop it. 110 00:13:04,001 --> 00:13:08,001 At his office, and I went there the next day. 111 00:13:08,521 --> 00:13:10,641 He wasn't there. 112 00:13:13,281 --> 00:13:15,561 Have you finished? 113 00:13:15,721 --> 00:13:19,481 - Yes. - What did you do when he wasn't there? 114 00:13:19,641 --> 00:13:22,081 I tried to call him. He didn't answer. 115 00:13:26,361 --> 00:13:30,401 - Do you think something happened? - We need everything he gave you. Now. 116 00:13:32,201 --> 00:13:34,161 Of course. 117 00:13:42,361 --> 00:13:44,241 Thanks. 118 00:13:54,161 --> 00:13:59,001 Some of what Niels gave us, Douglas Krabbe must have had from the police. 119 00:13:59,161 --> 00:14:01,721 - Are you sure? - Yes. 120 00:14:01,881 --> 00:14:05,721 So this investigation has leaks to more than the media. 121 00:14:05,881 --> 00:14:08,241 That's not good. 122 00:14:22,241 --> 00:14:26,121 I'll call in Forensics. This is now a crime scene. 123 00:14:31,641 --> 00:14:36,601 Go through Krabbe's computer for anything related to Margrethe Thormod. 124 00:14:36,761 --> 00:14:40,401 - And the photo? Are you done? - This is the best I can do. 125 00:14:41,561 --> 00:14:44,881 - Send it to me and Linn. - OK. 126 00:14:57,641 --> 00:15:01,001 - Is this Astrid? - Yes. 127 00:15:12,601 --> 00:15:14,321 Christoffer? 128 00:15:24,441 --> 00:15:27,321 What the hell! 129 00:15:39,881 --> 00:15:42,561 I know where Astrid is. I'm quite sure. 130 00:15:45,081 --> 00:15:47,121 - You've found her? - Yes. 131 00:15:47,241 --> 00:15:48,961 Where? Where is she? 132 00:15:49,961 --> 00:15:55,241 With Frank Wahlgren, the man questioned about the disappearance of Dan Brolund. 133 00:15:57,041 --> 00:16:00,401 And Anna? Where is Anna? 134 00:16:00,561 --> 00:16:03,521 According to my information she's dead. 135 00:16:07,441 --> 00:16:11,721 - But Astrid is alive? - Yes. I thought you might want to come. 136 00:16:23,681 --> 00:16:26,721 You in a hurry? Doing a little damage limitation? 137 00:16:26,881 --> 00:16:31,241 - I don't have time for you right now. - Your little protégé stole Harriet's car. 138 00:16:31,401 --> 00:16:34,641 - You'll have trouble keeping them now. - When did he take it? 139 00:16:34,801 --> 00:16:39,321 Early this morning. I told you they didn't belong here. 140 00:16:40,041 --> 00:16:42,201 Nor do you. 141 00:16:47,641 --> 00:16:49,121 Fucking hell! 142 00:16:58,321 --> 00:17:02,281 - Did he murder Alice? - I don't know. 143 00:17:04,801 --> 00:17:06,681 But Anna is dead? 144 00:17:06,881 --> 00:17:10,321 I was told there is a gravestone with her name on it. 145 00:17:10,441 --> 00:17:11,481 I don't know any more than that. 146 00:17:11,641 --> 00:17:14,561 What about Astrid? Is she OK? 147 00:17:15,401 --> 00:17:18,361 I've told you everything I know. 148 00:17:18,521 --> 00:17:21,681 - There's no point in asking me. - OK. 149 00:17:30,521 --> 00:17:32,321 Oh, it's you. 150 00:17:34,241 --> 00:17:36,601 I'm calling the police. 151 00:17:36,761 --> 00:17:39,401 - No, you're not. - He's been gone too long. 152 00:17:39,561 --> 00:17:41,841 Give me the phone. 153 00:17:44,601 --> 00:17:48,001 Everything's going to hell and it's your fault. 154 00:17:52,761 --> 00:17:54,441 Where are you going now? 155 00:17:56,441 --> 00:17:58,721 To look for my child. 156 00:18:07,841 --> 00:18:10,721 You are so bloody ungrateful...! 157 00:18:11,961 --> 00:18:15,681 What the hell! I do everything, and what do I get? 158 00:18:15,841 --> 00:18:19,681 Nothing! Not a damned thing! For fuck's sake! 159 00:18:21,161 --> 00:18:25,081 You're all the same. "Hey, Frank. You're the best, Frank." 160 00:18:26,641 --> 00:18:28,441 Frank! 161 00:18:33,921 --> 00:18:35,681 Everything's great! 162 00:18:35,801 --> 00:18:39,081 You should know, up in your cunt-house, looking down at us. 163 00:18:39,241 --> 00:18:41,801 - But you don't know shit, Harriet! - Sofie... 164 00:18:41,961 --> 00:18:44,561 It's over, we're not together anymore. 165 00:18:44,681 --> 00:18:49,081 You can take your damned kid and leave this village. 166 00:18:49,201 --> 00:18:52,561 Your damned ungrateful, snotty little brat! 167 00:18:52,721 --> 00:18:57,361 I don't need either of you! You get that? Fucking hell! 168 00:18:57,521 --> 00:18:59,481 Damn it! 169 00:19:42,561 --> 00:19:43,721 Astrid. 170 00:20:00,081 --> 00:20:04,761 - Two people left in the house. - And Astrid is one of them? 171 00:20:04,921 --> 00:20:09,241 - She and Frank. Frank seems unbalanced. - Weapons? 172 00:20:10,241 --> 00:20:13,241 He's got licences for three shotguns. 173 00:20:14,601 --> 00:20:17,241 Well? Do we go in or not? 174 00:20:18,961 --> 00:20:23,081 - Maybe we should negotiate. - Or not. 175 00:20:26,881 --> 00:20:28,561 We go in. 176 00:20:34,761 --> 00:20:36,401 Sit here. 177 00:20:40,561 --> 00:20:43,401 They're going to take everything from me. 178 00:20:43,921 --> 00:20:47,521 What are you talking about? Who? 179 00:20:51,841 --> 00:20:56,321 I love you as though you were my own. I always have. 180 00:20:58,201 --> 00:21:00,521 Things could have been different. 181 00:21:02,281 --> 00:21:05,041 - Frank. - Your mother... 182 00:21:06,281 --> 00:21:09,321 She wanted to leave me after everything I did for her. 183 00:21:09,481 --> 00:21:11,481 My mother? 184 00:21:13,041 --> 00:21:16,641 - But they died in a plane crash. - It's over now. 185 00:21:21,161 --> 00:21:23,881 Forgive me, Astrid. I wish there was another way... 186 00:21:29,721 --> 00:21:30,761 Astrid! 187 00:21:50,121 --> 00:21:52,121 Astrid! 188 00:23:59,401 --> 00:24:01,321 Incredible, Saga! 189 00:24:03,841 --> 00:24:07,761 Good, but I'm behind on the investigation. Fill me in, please. 190 00:24:12,241 --> 00:24:14,721 Forensics found nothing at Nicole and Tobias's. 191 00:24:14,961 --> 00:24:17,961 Nor in the workshop or Solveig's camper. 192 00:24:18,121 --> 00:24:21,721 The camper van was in Sweden during the murders of Patrik and Leonora. 193 00:24:21,841 --> 00:24:23,681 The cameras on the bridge confirmed it. 194 00:24:23,801 --> 00:24:27,441 Solveig was here when Moyo's wife was hanged and Henrik was shot. 195 00:24:28,241 --> 00:24:32,681 - Only she knew about Moyo's betrayal. - We'll never learn who she told. 196 00:24:32,841 --> 00:24:39,121 - Unless we waterboard her. Tempting. - We have to let Solveig and Nicole go. 197 00:24:39,401 --> 00:24:42,081 We've gone through Douglas Krabbe's computer. 198 00:24:42,241 --> 00:24:45,601 It appears he was very interested in Silas Tuxen. 199 00:24:45,761 --> 00:24:50,481 - The lumberjack from the gay bar? - It's not clear why he's interested. 200 00:24:51,121 --> 00:24:55,121 But we found a document with Tuxen's name next to Margrethe's and William's. 201 00:24:55,281 --> 00:24:58,041 OK, try and find out more information about Silas Tuxen. 202 00:25:19,041 --> 00:25:21,641 - I can just take the train. - Get in. 203 00:25:37,601 --> 00:25:40,881 This is the last time we talk about my brother. 204 00:25:41,521 --> 00:25:43,881 How long were you together? 205 00:25:44,041 --> 00:25:50,001 It was just the once and we were blind drunk at that party... 206 00:25:50,161 --> 00:25:51,641 Once? 207 00:25:53,441 --> 00:25:54,521 Yes. 208 00:25:59,961 --> 00:26:03,641 Sonny is my son. You are my wife. 209 00:26:04,881 --> 00:26:09,121 Everyone can make a mistake. We're going home. 210 00:26:40,521 --> 00:26:42,121 Hello, sweetie! 211 00:26:43,841 --> 00:26:46,241 - Hi, Grandma. - I have to borrow your computer. 212 00:26:46,401 --> 00:26:49,761 - Of course. - The library was closed. 213 00:26:50,121 --> 00:26:52,601 What happened? Were you at the station until now? 214 00:26:52,761 --> 00:26:55,641 Yes. I'll get them for that. 215 00:26:59,641 --> 00:27:02,121 Do they really think that someone in the family is involved? 216 00:27:02,241 --> 00:27:05,561 Yes. They're idiots. 217 00:27:06,641 --> 00:27:09,761 What did you say? What did they ask? 218 00:27:10,481 --> 00:27:14,321 I said nothing. You're not going to, either. 219 00:27:15,161 --> 00:27:18,441 - What would I tell them? - Exactly. 220 00:27:18,601 --> 00:27:21,681 Make some coffee for your grandma. And some sandwiches. 221 00:27:21,841 --> 00:27:25,841 Those idiots didn't feed me either. I'll get them for that too. 222 00:27:26,001 --> 00:27:29,681 - Of course you will! - Yes, I will. I will. 223 00:27:32,721 --> 00:27:35,761 - I found Henrik's daughter. - Congratulations. 224 00:27:36,681 --> 00:27:40,641 - How does it feel? - Good. I did the right thing keeping at it. 225 00:27:41,601 --> 00:27:44,401 Don't you always do the right thing? 226 00:27:46,161 --> 00:27:50,561 Yes, but it often turns out wrong even when I do the right thing. 227 00:27:52,761 --> 00:27:54,241 In what way? 228 00:27:55,961 --> 00:27:58,561 Like with my parents. Jennifer. 229 00:27:58,721 --> 00:28:01,321 Pernille. Martin. Emil. 230 00:28:02,481 --> 00:28:06,001 Have you ever considered not doing the right thing? 231 00:28:06,161 --> 00:28:09,601 To forget what you know and go for what you feel. 232 00:28:09,721 --> 00:28:12,081 Your gut feeling. 233 00:28:12,241 --> 00:28:16,521 - I'm a police officer. - 24 hours a day? 234 00:28:18,761 --> 00:28:20,281 Yes. 235 00:28:22,561 --> 00:28:27,481 Try to find occasions where you go against what is right, 236 00:28:27,641 --> 00:28:30,641 and do what you feel is right. 237 00:28:32,001 --> 00:28:34,881 That is the same thing. 238 00:28:35,281 --> 00:28:37,361 It doesn't have to be. 239 00:28:39,561 --> 00:28:44,601 There are times where you can allow yourself to be more selfish. 240 00:28:50,681 --> 00:28:52,521 Like when? 241 00:28:53,521 --> 00:28:55,241 You'll know. 242 00:29:02,121 --> 00:29:03,841 I'm here. 243 00:29:05,521 --> 00:29:07,201 I'm here. 244 00:29:11,081 --> 00:29:13,681 Frank said you were dead. 245 00:29:16,561 --> 00:29:18,881 I'd forgotten you. 246 00:29:21,481 --> 00:29:23,481 It doesn't matter. 247 00:29:26,161 --> 00:29:27,241 Is Mummy dead? 248 00:29:29,201 --> 00:29:30,401 Yes. 249 00:29:36,641 --> 00:29:40,761 You don't want to speak Danish? I've heard that you can. 250 00:29:41,641 --> 00:29:43,161 It doesn't matter. 251 00:29:44,441 --> 00:29:47,281 You can speak any way you like. 252 00:29:58,161 --> 00:29:59,761 Hi. 253 00:30:04,161 --> 00:30:06,401 She's healthy enough physically. 254 00:30:06,561 --> 00:30:10,841 No viruses or infections. Everything seems fine. 255 00:30:11,001 --> 00:30:12,201 Good. 256 00:30:12,361 --> 00:30:18,001 How she really is or how she's going to react, we don't know. 257 00:30:18,161 --> 00:30:21,881 I'll confer with our psychologist and talk to you tomorrow. 258 00:30:38,481 --> 00:30:41,561 Thank you. For never giving up. 259 00:30:43,241 --> 00:30:44,801 How is she? 260 00:30:47,441 --> 00:30:51,361 Physically she's fine. He didn't treat her badly. 261 00:30:52,961 --> 00:30:57,201 - She was with him longer than with you. - I know. 262 00:30:58,201 --> 00:31:02,721 After so long the victim develops a strong attachment to the perpetrator. 263 00:31:02,881 --> 00:31:06,081 I know it's going to be difficult. 264 00:31:06,241 --> 00:31:08,321 Let's not talk about it right now. 265 00:31:11,161 --> 00:31:14,121 Do you want an update on the case? 266 00:31:14,281 --> 00:31:16,641 No, not just now. 267 00:31:18,721 --> 00:31:21,441 - I have to get back in there. - But... 268 00:31:21,801 --> 00:31:24,721 Are we... OK? 269 00:31:26,121 --> 00:31:29,641 Yes. Everything is OK between us. 270 00:31:30,961 --> 00:31:32,561 Good. 271 00:31:41,401 --> 00:31:44,601 - What did she say? - Who? The doctor? 272 00:31:44,841 --> 00:31:48,001 She said that everything is looking good. 273 00:31:49,441 --> 00:31:53,281 - I also met Saga. - Who's Saga? 274 00:31:53,441 --> 00:31:57,361 Saga is my friend. My best friend. 275 00:32:02,161 --> 00:32:05,841 Do you have friends in the village? 276 00:32:06,001 --> 00:32:09,201 Someone you'd like to see? 277 00:32:10,721 --> 00:32:12,921 I like Christoffer. 278 00:32:14,521 --> 00:32:17,321 But mostly I was playing a role. 279 00:32:18,361 --> 00:32:21,241 Pretending to be someone else. 280 00:32:41,401 --> 00:32:43,001 Hi. 281 00:32:49,121 --> 00:32:52,361 - Thank you. This was nice. - Yes. 282 00:32:53,241 --> 00:32:55,921 It's not late yet. We could go on. 283 00:32:56,121 --> 00:32:57,841 No, we can't. 284 00:33:00,201 --> 00:33:02,241 Just a beer... 285 00:33:02,401 --> 00:33:06,081 I don't want anyone to think that you matter to me. 286 00:33:07,281 --> 00:33:11,601 Wow! That must be the worst rejection I've ever experienced. 287 00:33:11,761 --> 00:33:14,921 It's a long story. It has to do with our investigation. 288 00:33:15,081 --> 00:33:20,241 Someone is murdering persons or animals close to certain people. 289 00:33:20,401 --> 00:33:23,401 - I'm one of those people. - OK. 290 00:33:24,321 --> 00:33:30,001 So we can't have a beer. Or not until we've caught our killers. 291 00:33:33,081 --> 00:33:35,361 I'll take that as a promise. 292 00:33:36,481 --> 00:33:38,441 Thank you for a nice evening. 293 00:34:14,881 --> 00:34:19,961 Hi. Lillian Larsen Pettersson? This is for you. 294 00:34:20,121 --> 00:34:23,681 - There you go. Enjoy. - Thank you. 295 00:35:12,721 --> 00:35:14,641 Lillian? 296 00:35:22,641 --> 00:35:26,001 Hans... It's Hans. 297 00:36:35,081 --> 00:36:38,561 OK, everyone. Can I have your attention, please? 298 00:36:39,881 --> 00:36:44,761 As you all know, Lillian has had a terrible shock. She'll be taking time off. 299 00:36:44,921 --> 00:36:47,721 Jonas Mandrup will be taking over the investigation. 300 00:36:47,881 --> 00:36:53,001 I can't stress enough the importance of solving this case. Now. 301 00:36:55,361 --> 00:36:57,161 Good luck. 302 00:36:57,321 --> 00:37:01,561 You heard him. Let's get started. What do we know about last night? 303 00:37:02,161 --> 00:37:05,921 Forensics and the pathologist prioritised this. 304 00:37:06,081 --> 00:37:09,881 The head did belong to Hans Pettersson. There's no trace evidence. 305 00:37:10,041 --> 00:37:13,401 No prints on the basket apart from Lillian's and the delivery guy's. 306 00:37:13,561 --> 00:37:16,561 - No idea who sent it? - A man, they think. 307 00:37:17,681 --> 00:37:22,441 I have a possible motive for Silas Tuxen. He had a brother, Jakob Tuxen. 308 00:37:22,601 --> 00:37:25,481 He was a member of the criminal network KG. 309 00:37:25,641 --> 00:37:30,761 He died in that attack Tommy told the Danish police of and they did nothing. 310 00:37:31,321 --> 00:37:35,801 Silas couldn't get at Tommy, but at the people who were there or let it happen. 311 00:37:36,281 --> 00:37:39,001 Niels, William, Vibeke. 312 00:37:39,161 --> 00:37:41,161 What about Dahlqvist, the journalist? 313 00:37:41,281 --> 00:37:43,801 He wrote about it, but what did he do wrong? 314 00:37:44,641 --> 00:37:47,241 I don't know. I... It's unclear. 315 00:37:47,401 --> 00:37:51,241 OK. Let's bring in the homo and send his photo to the delivery service. 316 00:38:00,841 --> 00:38:04,281 - Saga, where are you going? - I have work to do. 317 00:38:04,441 --> 00:38:06,721 You have to do it from here. 318 00:38:06,881 --> 00:38:11,041 Only shooting is left on the list. We can't protect you from getting shot. 319 00:38:11,201 --> 00:38:13,961 That limits my ability to do a good job. This is important to me. 320 00:38:14,121 --> 00:38:17,281 More important than surviving? 321 00:38:17,441 --> 00:38:19,721 I don't know. 322 00:38:19,881 --> 00:38:24,441 OK, wear a vest at all times. Stay alert. Let us know where you are. 323 00:38:24,601 --> 00:38:26,121 Yes. 324 00:38:27,481 --> 00:38:31,001 No, wait here. I'm going with you. I'll be right there. 325 00:38:34,881 --> 00:38:37,521 - Silas isn't here. - OK? 326 00:38:38,121 --> 00:38:40,921 - I thought he was here all the time. - He's been gone a while. 327 00:38:41,081 --> 00:38:44,161 - How long? - Three to four days. 328 00:38:44,321 --> 00:38:47,721 If he isn't here and he isn't at home, then where is he? 329 00:38:47,881 --> 00:38:52,921 - I just work here. - Are you sure that's all you do here? 330 00:38:53,081 --> 00:38:56,761 - Is there anyone he usually has sex with? - I just work here. 331 00:38:56,921 --> 00:39:00,641 - Does he have an office? - I'm not sure it's OK to show you. 332 00:39:00,801 --> 00:39:03,561 It's fine. Where is it? 333 00:39:06,961 --> 00:39:09,521 Hi, Julia and Ida. 334 00:39:09,681 --> 00:39:14,281 I've read your case file. 335 00:39:14,441 --> 00:39:18,801 There are some blanks you have to help me fill in. 336 00:39:20,361 --> 00:39:23,081 You've been living on the street since your mother died. 337 00:39:23,201 --> 00:39:24,561 More or less. 338 00:39:24,681 --> 00:39:28,801 You don't want to return to your stepfather. 339 00:39:32,601 --> 00:39:34,961 Will you tell me why? 340 00:39:36,921 --> 00:39:39,641 He got too interested. 341 00:39:44,121 --> 00:39:47,761 Listen, you won't be sent back to your stepfather. 342 00:39:47,921 --> 00:39:50,681 - Are you sure? - Quite sure. 343 00:39:51,921 --> 00:39:55,081 Your mother and he didn't marry and he didn't adopt you. 344 00:39:55,201 --> 00:39:56,321 There's no way. 345 00:39:56,481 --> 00:39:59,161 You won't be sent back to him. 346 00:40:00,081 --> 00:40:02,761 I'll find an excellent foster family for you. 347 00:40:04,801 --> 00:40:07,321 Can't we just stay with you? 348 00:40:09,281 --> 00:40:14,921 It's not possible, I'm afraid. I promise I'll find a good place for you. 349 00:40:15,481 --> 00:40:17,961 I hear you want to go to the cinema. 350 00:40:18,121 --> 00:40:21,041 - Yes. - Find a film you want to see. 351 00:40:21,201 --> 00:40:24,761 Just not too scary. OK? See you. 352 00:40:38,161 --> 00:40:40,681 - Did you find Silas? - No. 353 00:40:41,041 --> 00:40:44,921 The delivery service couldn't identify him. 354 00:40:48,881 --> 00:40:52,601 It feels so strange, this whole business with Hans. 355 00:40:58,681 --> 00:41:02,921 He was the one who hired me just after I'd moved down to Malmö. 356 00:41:03,081 --> 00:41:06,401 - Did you know that? - No. 357 00:41:07,721 --> 00:41:10,401 It was fifteen years ago. 358 00:41:13,561 --> 00:41:16,721 Saga, you are being careful, aren't you? 359 00:41:16,881 --> 00:41:19,721 So nothing happens to you. 360 00:41:19,961 --> 00:41:24,601 I like you. I like working with you. 361 00:41:26,201 --> 00:41:27,881 Thank you. 362 00:41:28,041 --> 00:41:32,161 I like working with you too. You're efficient and competent. 363 00:41:33,321 --> 00:41:35,841 - Thank you. - You're welcome. 364 00:41:39,521 --> 00:41:42,281 I've traced the digger at the cemetery. 365 00:41:51,961 --> 00:41:55,201 - Silas Tuxen. - Issue a warrant in both countries. 366 00:41:55,361 --> 00:41:58,841 I want to know everything about him and that van. 367 00:42:21,801 --> 00:42:24,361 I thought you said we were going home. 368 00:42:24,761 --> 00:42:26,681 This is home. 369 00:42:56,881 --> 00:43:01,441 For years everything stayed the way it was when you went missing. 370 00:43:02,521 --> 00:43:05,761 I kept waiting for you to come back. 371 00:43:09,681 --> 00:43:11,401 I never gave up. 372 00:43:55,641 --> 00:43:57,321 She fell ill. 373 00:44:00,521 --> 00:44:03,001 She had stomach pains. 374 00:44:07,441 --> 00:44:09,801 We waited, because... 375 00:44:11,201 --> 00:44:14,321 Daddy didn't like it when we were in hospital. 376 00:44:18,961 --> 00:44:21,001 But she got worse. 377 00:44:24,601 --> 00:44:27,401 And then she... 378 00:44:29,601 --> 00:44:31,281 ...she died. 379 00:44:44,641 --> 00:44:47,601 - I can't allow it. - Yes, you can. 380 00:44:47,761 --> 00:44:50,481 You're not here as a police officer. 381 00:44:50,601 --> 00:44:52,761 He's nothing to do with your investigation. 382 00:44:52,961 --> 00:44:55,521 No one needs to know that. 383 00:44:56,121 --> 00:44:59,281 - I know it. - Linn, it's been eight years. 384 00:44:59,441 --> 00:45:01,201 He had them for eight years. 385 00:45:01,321 --> 00:45:05,561 He probably killed my wife and let one of my children die. 386 00:45:06,481 --> 00:45:08,561 That's exactly why. 387 00:45:10,281 --> 00:45:13,001 Do you have children? 388 00:45:13,761 --> 00:45:15,441 I did. 389 00:45:23,201 --> 00:45:26,081 I've got Astrid back. 390 00:45:27,241 --> 00:45:30,281 I've got her back, but in a way she's still his. 391 00:45:30,441 --> 00:45:33,201 If I'm to have a chance, 392 00:45:33,361 --> 00:45:37,241 then you have to help me get him out of my system. 393 00:45:38,241 --> 00:45:41,921 Linn, she's with me, 394 00:45:42,081 --> 00:45:45,241 but she isn't back. 395 00:45:45,401 --> 00:45:49,641 I have to get her back completely. Do you understand? 396 00:46:12,321 --> 00:46:13,641 What happened? 397 00:46:15,961 --> 00:46:19,601 - What happened when? - When you took my family? 398 00:46:23,121 --> 00:46:25,961 I didn't take them. They came willingly. 399 00:46:26,121 --> 00:46:27,521 Henrik! 400 00:46:32,201 --> 00:46:33,521 What happened? 401 00:46:45,401 --> 00:46:48,721 I had heard about you, the two of you. 402 00:46:48,881 --> 00:46:53,561 That things were bad at home. I suggested an outing. 403 00:46:55,001 --> 00:47:00,961 When she wanted to go home I wanted them to stay, so you could miss them. 404 00:47:03,681 --> 00:47:06,121 She refused. And... 405 00:47:07,401 --> 00:47:10,121 The situation got fraught. 406 00:47:10,281 --> 00:47:12,801 She fell. A bad fall. 407 00:47:14,641 --> 00:47:18,401 I told the girls that Alice had gone to Copenhagen to talk to you. 408 00:47:18,561 --> 00:47:21,921 They were to stay with me and you would come for them. 409 00:47:24,961 --> 00:47:30,721 Later on I said that you'd both died in a plane crash. 410 00:47:34,001 --> 00:47:37,481 I never planned for the girls to be mine. 411 00:47:37,641 --> 00:47:39,881 They never did. 412 00:47:40,961 --> 00:47:43,201 They'll never be yours. 413 00:47:45,201 --> 00:47:48,081 That's open to debate. 414 00:48:00,401 --> 00:48:01,961 Anna. 415 00:48:07,481 --> 00:48:11,361 I had decided to take her to the hospital. 416 00:48:11,921 --> 00:48:13,761 Then she... 417 00:48:17,521 --> 00:48:19,921 It happened so fast. 418 00:48:20,721 --> 00:48:24,881 Every day since I've wished I'd done things differently. 419 00:48:28,241 --> 00:48:31,681 I've never hurt them. Never. 420 00:48:33,081 --> 00:48:36,441 They had a good life with me. Ask Astrid. 421 00:48:36,601 --> 00:48:40,681 Tell me about them. Tell me what I missed. 422 00:48:43,481 --> 00:48:47,641 - You missed eight years. - Yes, but you're not going anywhere. 423 00:49:03,161 --> 00:49:07,281 Saga Norén, Malmö CID. This man is from Forensics in Lund. 424 00:49:09,281 --> 00:49:14,041 - Yes, how can I help you? - You received a head during the night. 425 00:49:14,201 --> 00:49:17,721 - We're here to pick it up. - It's evidence in a murder case here. 426 00:49:17,881 --> 00:49:21,521 The body has been buried for almost two years. 427 00:49:21,681 --> 00:49:25,681 I did the forensic examination when he died. 428 00:49:25,841 --> 00:49:30,481 It is a clear advantage to have the same doctor do both examinations. 429 00:49:30,641 --> 00:49:34,841 - I'll talk to the head of the investigation. - She sent this. 430 00:49:39,281 --> 00:49:42,921 I have everything needed for the transfer in my car. 431 00:49:45,681 --> 00:49:47,081 Right. OK. 432 00:49:53,321 --> 00:49:56,761 You can still back out. Take it with you. 433 00:49:56,921 --> 00:49:59,761 - Do you want me to? - No. 434 00:49:59,921 --> 00:50:02,481 All right then. 435 00:50:23,761 --> 00:50:27,481 - So Jonas has my job now? - Yes, temporarily. 436 00:50:30,841 --> 00:50:33,721 Thank you. I can't face the kitchen. 437 00:50:35,161 --> 00:50:38,961 - Should you be here, then? - Where would I go? 438 00:50:43,321 --> 00:50:47,161 I collected the head and put it back in the grave. 439 00:50:47,281 --> 00:50:48,681 Made sure it was closed. 440 00:50:50,721 --> 00:50:55,721 - Wasn't it evidence? - The forensic examination was done. 441 00:50:55,881 --> 00:51:00,561 But I forged your signature on a document to get it released. 442 00:51:00,721 --> 00:51:04,881 It was not correct police procedure, but it felt right 443 00:51:05,041 --> 00:51:08,921 that the head should be with the body. 444 00:51:10,841 --> 00:51:12,001 Thank you. 445 00:51:19,601 --> 00:51:21,801 I have to go. 446 00:51:22,681 --> 00:51:24,681 Goodbye. 447 00:51:40,161 --> 00:51:44,361 - Why do you think Tuxen is here? - He drove around pretty openly. 448 00:51:44,521 --> 00:51:49,161 The last time he was caught on camera was on his way in here. He hasn't left. 449 00:52:09,321 --> 00:52:11,041 There's a man here! 450 00:52:19,241 --> 00:52:20,681 What the hell...! 451 00:52:38,881 --> 00:52:40,801 Here you go. 452 00:52:45,761 --> 00:52:48,481 - What is it? - It's duck. 453 00:52:49,521 --> 00:52:51,761 Duck breast. 454 00:52:52,881 --> 00:52:55,281 We never had that at home. 455 00:52:56,641 --> 00:52:59,321 It used to be your favourite dish. 456 00:53:01,601 --> 00:53:03,841 It looks good. 457 00:53:07,161 --> 00:53:10,441 You go on and eat. I'll see who it is. 458 00:53:17,681 --> 00:53:19,121 Hi. 459 00:53:21,281 --> 00:53:24,241 I wanted to pick you up for the meeting. 460 00:53:25,761 --> 00:53:28,721 - I'm not going. - You have to. 461 00:53:29,081 --> 00:53:31,841 I could tell the last time I saw you. 462 00:53:32,801 --> 00:53:36,081 No, no... I've stopped. 463 00:53:39,641 --> 00:53:43,481 I relapsed, but then I stopped. 464 00:53:44,481 --> 00:53:46,841 My daughter's here. 465 00:53:48,161 --> 00:53:51,521 - Your daughter? - Yes, Astrid. 466 00:53:53,321 --> 00:53:56,401 - That's huge. Congratulations! - Thanks. 467 00:53:56,561 --> 00:53:59,481 - It's bloody amazing. - Yes. 468 00:54:03,001 --> 00:54:05,401 I'll be off, then. 469 00:54:06,641 --> 00:54:10,601 - See you... at some point. - Yes. 470 00:54:11,521 --> 00:54:13,961 I'll come another time. 471 00:54:21,681 --> 00:54:26,481 - You've had enough coffee and tea today. - Yes. 472 00:54:27,841 --> 00:54:30,481 - This is much better. - Thank you. 473 00:54:42,201 --> 00:54:46,481 I checked Jonas's phones. He made several calls to a prepaid phone. 474 00:54:46,641 --> 00:54:49,601 Each time details from our investigation were leaked. 475 00:54:50,001 --> 00:54:54,881 - Did you call the number? - When I spoke, she disconnected. 476 00:54:55,601 --> 00:54:58,641 - The phone's been turned off since. - The bastard. 477 00:54:58,801 --> 00:55:01,641 It's only circumstantial. It's not proof. 478 00:55:04,521 --> 00:55:08,441 He has your position. You know that, don't you? 479 00:55:08,601 --> 00:55:10,321 Yes. 480 00:55:11,241 --> 00:55:13,841 But he won't have it for much longer. 481 00:55:19,121 --> 00:55:22,041 Say hello to my friend. She's coming with us. 482 00:55:22,881 --> 00:55:27,041 - I'm Susanne. What are your names? - Julia and Ida. 483 00:55:27,721 --> 00:55:31,281 - Have you decided on a film? - Yeah, I got to pick it. 484 00:55:31,441 --> 00:55:35,121 Let's get in the car. We'll be late. 485 00:55:53,601 --> 00:55:58,321 - When did you last go to the cinema? - A long time ago. 486 00:55:58,481 --> 00:56:01,721 - We went with our mother. - What was the film? 487 00:56:01,881 --> 00:56:05,641 I don't remember. Something animated? 488 00:56:05,801 --> 00:56:08,641 - Do you remember? - Not really. 489 00:56:12,401 --> 00:56:16,481 I'm sorry, that's my bag taking up space. You can put it in the back. 490 00:56:34,521 --> 00:56:36,361 Is everything OK? 491 00:56:38,801 --> 00:56:40,801 Yes. Yes. 492 00:57:05,401 --> 00:57:08,521 I'm feeling really sick. Can we stop a second? 493 00:57:08,681 --> 00:57:13,041 - She gets carsick very easily. - I'll stop here. 494 00:57:22,281 --> 00:57:25,161 - Is she OK? - We've got it. 495 00:57:29,441 --> 00:57:31,801 - Ready? - I thought we were going after the film. 496 00:57:31,961 --> 00:57:34,561 No, we're going now. 497 00:57:35,121 --> 00:57:36,321 Hey! 498 00:57:38,641 --> 00:57:40,041 Stop!