1 00:00:01,502 --> 00:00:04,808 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 2 00:00:05,335 --> 00:00:10,294 Trovate tutti i film tradotti su www.ITALIANSHARE.net 3 00:00:10,511 --> 00:00:14,132 Registrazione riaperte 4 00:00:14,830 --> 00:00:17,463 "La mente e' un labirinto, 5 00:00:17,583 --> 00:00:22,178 "in cui chiunque si puo' perdere". 6 00:00:22,826 --> 00:00:25,408 IScrew vi presenta: 7 00:00:32,026 --> 00:00:36,038 Traduzione 8x8 [IScrew] 8 00:00:45,211 --> 00:00:47,907 Calma, calma, calma! 9 00:00:50,216 --> 00:00:51,581 Calma, calma! 10 00:01:00,327 --> 00:01:05,196 'Avviso Dipartimento di Polizia Federale' 11 00:01:07,701 --> 00:01:10,712 Bene, il nostro amico David ci fara' il favore 12 00:01:10,832 --> 00:01:12,419 di lasciarci provare in questi giorni, eh? 13 00:01:12,539 --> 00:01:15,235 - Quanto durano le batterie? - Beh, 3 o 4 ore. 14 00:01:15,308 --> 00:01:17,776 Bene, cazzo! 15 00:01:18,178 --> 00:01:19,118 Cazzo! 16 00:01:21,081 --> 00:01:22,139 Dammelo, 17 00:01:22,259 --> 00:01:25,384 che me l'ha tolto mio padre e non voglio che me lo prenda di nuovo. 18 00:01:29,556 --> 00:01:31,922 Salve, sono Cristian. 19 00:01:31,992 --> 00:01:34,825 Questa qui e' mia sorella July e questo e' il mio amico David. 20 00:01:34,894 --> 00:01:39,126 Come gia' sapete, noi ci dedichiamo alle indagini sulle leggende urbane. 21 00:01:39,366 --> 00:01:41,630 Ma, questa volta, abbiamo deciso, mhh... 22 00:01:41,666 --> 00:01:43,463 Come deciso? Non avevamo scelta! 23 00:01:43,536 --> 00:01:47,404 Beh, insomma, i nostri genitori ci costringono a passare la Settimana Santa 24 00:01:47,474 --> 00:01:49,999 in una casa di campagna, che abbiamo a Sitges. 25 00:01:51,478 --> 00:01:55,175 Questa e' la foto della casa. Da circa dieci anni e' abbandonata... 26 00:01:55,248 --> 00:01:57,011 Sara' una noia totale, perche' li' non c'e' niente da fare. 27 00:01:57,131 --> 00:02:02,177 La cosa e', che, siccome non potremo fare il reportage sulle Ragazze della Curva, 28 00:02:02,255 --> 00:02:06,991 ho indagato un po' su una leggenda di Sitges, El Garraf, 29 00:02:07,111 --> 00:02:08,041 che e' molto interessante. 30 00:02:08,161 --> 00:02:12,097 Quello che dice la leggenda e' che il 2 ottobre 1940, 31 00:02:12,165 --> 00:02:16,466 una bambina, con un vestitino rosso, si e' persa nel bosco di El Garraf. 32 00:02:16,936 --> 00:02:20,599 E la leggenda dice che, se ti perdi, di notte, nel bosco di El Garraf, 33 00:02:21,474 --> 00:02:24,471 ti appare la bambina e ti mostra il cammino. 34 00:02:24,591 --> 00:02:26,607 Cosi', caro, te ne puoi andare a casa. 35 00:02:27,013 --> 00:02:29,607 - Beh, e' lo stesso. - La bambina si chiama Melinda. 36 00:02:30,150 --> 00:02:31,701 Qual'e' il momento in cui questa storia fa paura? 37 00:02:31,821 --> 00:02:32,569 In che momento? 38 00:02:32,585 --> 00:02:34,439 Ma questo e' scemo. Questa parte non vale. Ecco. 39 00:02:34,559 --> 00:02:36,415 - No! - Dai. 40 00:02:36,890 --> 00:02:38,414 A te sembra normale? 41 00:02:38,825 --> 00:02:40,520 No? Infatti non e' normale. 42 00:02:42,429 --> 00:02:45,763 Allora, che sia l'ultima volta. E' chiaro? 43 00:02:45,883 --> 00:02:47,795 - Sei sicura? - July... 44 00:02:48,501 --> 00:02:51,197 30 marzo, 2010 45 00:02:51,271 --> 00:02:53,739 Giorno 1 46 00:02:56,361 --> 00:02:58,304 Prendilo al papa', no? 47 00:02:59,746 --> 00:03:03,045 Robin, tutto a posto, amico? 48 00:03:07,420 --> 00:03:09,320 Ascolteremo un po' di buona musica. 49 00:03:12,358 --> 00:03:14,417 - Cristian, abbassa... - D'accordo. 50 00:03:30,844 --> 00:03:32,072 E' buono , eh? 51 00:03:41,649 --> 00:03:43,349 Gia' si sente l'odore del mare. 52 00:03:50,009 --> 00:03:52,397 Sei proprio un'inutile! 53 00:03:52,866 --> 00:03:54,026 E tu sei uno scemo. 54 00:03:54,502 --> 00:03:56,461 Ci sono ancora tre curve... 55 00:04:00,807 --> 00:04:02,638 - Eccoci. - Finalmente. 56 00:04:02,809 --> 00:04:04,834 Grazie a Dio, siamo arrivati! 57 00:04:11,618 --> 00:04:13,813 Gia', ci siamo, Robin, siamo arrivati! 58 00:04:15,155 --> 00:04:16,170 Vieni giu'. 59 00:04:16,548 --> 00:04:17,916 Questo va li'... 60 00:04:22,187 --> 00:04:23,924 E' difficile aprire la porta, no? 61 00:04:26,096 --> 00:04:26,807 Che ne pensi? 62 00:04:26,927 --> 00:04:29,364 Guarda il caminetto. Adesso mi ricordo. 63 00:04:29,769 --> 00:04:33,296 Ah, e' vero, qui c'e' la cucina! Questa e' vecchissima! 64 00:04:37,677 --> 00:04:39,577 - Ti piace? - Non e' niente male, eh? 65 00:04:40,813 --> 00:04:42,648 Su', su', a vedere. 66 00:04:46,219 --> 00:04:47,584 Cazzo! 67 00:04:51,691 --> 00:04:52,817 E quello? 68 00:04:53,560 --> 00:04:56,620 - Foto di non sappiamo bene chi. - Questo e' il tuo vero nonno. 69 00:04:56,740 --> 00:04:58,353 - Ma dai! - Vai su. 70 00:05:00,717 --> 00:05:02,725 Che cupo! 71 00:05:02,845 --> 00:05:04,433 Attento alla testa. 72 00:05:04,771 --> 00:05:06,636 Qui dormivamo. 73 00:05:09,509 --> 00:05:12,273 - Vedi questo? - Che quadro orribile! 74 00:05:12,612 --> 00:05:13,874 E' la tua bambina. 75 00:05:14,781 --> 00:05:16,749 Jose', e tu dove ti metti? 76 00:05:17,016 --> 00:05:18,643 Vieni di qua. 77 00:05:18,885 --> 00:05:20,250 Mettiti qui. 78 00:05:20,565 --> 00:05:22,813 E' piu' alto di me quando avevo sei anni! 79 00:05:23,323 --> 00:05:24,813 Guarda, questo e' quello che dicevo. 80 00:05:25,692 --> 00:05:26,716 Che cosa? 81 00:05:29,562 --> 00:05:31,223 Che spaventoso. 82 00:05:31,497 --> 00:05:33,124 E' nostro anche quello? 83 00:05:33,566 --> 00:05:35,056 Non so. 84 00:05:39,307 --> 00:05:40,291 Tocca a me. 85 00:05:40,411 --> 00:05:43,756 - Qui, ci sono i panini... - Cristian, non li mettere li'! 86 00:05:43,780 --> 00:05:46,310 Va bene, scusa. Attenti, che passo... 87 00:05:47,814 --> 00:05:49,179 Grazie. 88 00:05:50,383 --> 00:05:51,645 Papa'? 89 00:05:52,059 --> 00:05:54,551 - Dimmi. - Dove sono i miei vecchi giocattoli? 90 00:05:54,787 --> 00:05:56,812 I tuoi vecchi giocattoli sono... 91 00:05:57,257 --> 00:05:58,724 Nello scantinato. 92 00:05:58,858 --> 00:06:02,089 - E' quella porta a sinistra della cucina? - Si', e' quella. 93 00:06:02,795 --> 00:06:04,661 - July. - Si', si', aspetta. 94 00:06:04,781 --> 00:06:06,498 E chi ha la chiave? 95 00:06:06,633 --> 00:06:08,066 Non ce l'ha Carlos la chiave? 96 00:06:08,201 --> 00:06:09,190 Chi e'? 97 00:06:09,302 --> 00:06:11,998 E' un mio amico che ha sistemato tutta la casa. 98 00:06:12,372 --> 00:06:15,307 - Dai, Cristian, domani. - E tu non metterti in mezzo. 99 00:06:15,375 --> 00:06:16,687 Cristian, porta fuori il cane, forza. 100 00:06:16,807 --> 00:06:20,412 Ehi, penso che al tuo ragazzo, il fantasma, sarebbe piaciuta molto questa casa, eh? 101 00:06:20,480 --> 00:06:24,143 No, sii piu' serio. Domani tiri fuori la videocamera di David. 102 00:06:24,384 --> 00:06:26,619 - Perche'? - Per filmare quell'inferriata. 103 00:06:26,739 --> 00:06:28,214 - Va bene. - No? 104 00:06:28,288 --> 00:06:29,414 Si', si'! 105 00:06:35,194 --> 00:06:36,957 Dov'e' la mia borsa azzurra? 106 00:06:37,664 --> 00:06:39,393 Penso sia li'. 107 00:06:39,766 --> 00:06:41,734 Buona notte, mamma. 108 00:07:08,194 --> 00:07:10,754 31 marzo, 2010 109 00:07:10,830 --> 00:07:13,355 Giorno 2 110 00:07:13,475 --> 00:07:15,461 Stai parlando con me? 111 00:07:16,269 --> 00:07:18,260 Perche' sono l'unico qui. 112 00:07:18,404 --> 00:07:20,133 Sei morto. 113 00:07:20,253 --> 00:07:22,735 Sei morto, Tarantino. 114 00:07:25,144 --> 00:07:27,806 Guarda la bambina che si guarda allo specchio! 115 00:07:27,926 --> 00:07:29,380 - Bene, hai gia' la videocamera, no? - Si'. 116 00:07:29,500 --> 00:07:31,477 Forza, dai, cominciamo! 117 00:07:36,956 --> 00:07:38,389 Eh, allora? 118 00:07:42,241 --> 00:07:45,194 Aspetta, mi gira la testa. 119 00:07:48,167 --> 00:07:50,362 July, July! 120 00:07:51,104 --> 00:07:53,902 - Dove vai? - Sono qui, a fianco. 121 00:07:54,273 --> 00:07:57,174 - Non ti perdere. - Ma no. 122 00:08:03,963 --> 00:08:05,381 Prendi. 123 00:08:07,653 --> 00:08:08,813 Lo romperai. 124 00:08:21,000 --> 00:08:22,797 Ah, e' un labirinto. 125 00:08:23,202 --> 00:08:25,727 - E' bello, eh? - Incredibile. 126 00:08:34,814 --> 00:08:37,510 Ehi, tu, dove vai cosi' in fretta? 127 00:08:38,284 --> 00:08:40,411 Non mi seguire. Tu, vai dall'altra parte. 128 00:08:40,820 --> 00:08:43,254 - Bene, buona fortuna. - Grazie. 129 00:09:13,386 --> 00:09:16,844 Che aspetto spaventoso deve avere, di notte! 130 00:09:19,926 --> 00:09:21,257 Che casino! 131 00:09:39,278 --> 00:09:40,745 Per piacere... 132 00:09:46,619 --> 00:09:49,713 Mamma mia, com'e' intricato! 133 00:09:49,989 --> 00:09:52,116 Questa bambina si deve essere perduta sicuramente. 134 00:09:52,258 --> 00:09:53,657 July! 135 00:09:54,060 --> 00:09:56,153 July! Mamma mia, se non la trovo... 136 00:09:56,329 --> 00:09:57,796 July, dove sei? 137 00:10:02,101 --> 00:10:04,865 Beh, di qua non e'. Cazzo! 138 00:10:05,004 --> 00:10:07,097 Cristian, eh, Cristian! 139 00:10:07,607 --> 00:10:09,802 Cazzo! Cristian! 140 00:10:10,510 --> 00:10:12,444 Ehi, stupido! 141 00:10:12,612 --> 00:10:15,046 Vieni fuori, Cristian! 142 00:10:15,448 --> 00:10:17,575 Cazzo, cazzo! 143 00:10:17,850 --> 00:10:20,216 Ma come, cazzo, mi sono impigliato in questo bambu'? 144 00:10:20,586 --> 00:10:22,417 Cazzo, come graffia! 145 00:10:25,358 --> 00:10:28,384 Cazzo, di qua' non si puo'. 146 00:10:28,561 --> 00:10:31,291 Come graffia questa merda! 147 00:10:34,567 --> 00:10:38,003 - Che intricato questo labirinto! - Cristian! 148 00:10:38,905 --> 00:10:40,429 Cazzo, ragazza. 149 00:10:40,573 --> 00:10:42,871 - Cosa stai facendo? - Ti sei perso, eh? 150 00:10:43,175 --> 00:10:46,542 E' un casino. E' meglio che facciamo una cosa, dai. 151 00:10:46,679 --> 00:10:48,010 Procediamo insieme. 152 00:10:48,214 --> 00:10:50,239 - Andiamo. - Va' avanti tu. 153 00:10:51,651 --> 00:10:53,516 Cazzo, quanti rami. 154 00:10:55,888 --> 00:10:58,584 - Chi e'? - Che rottura. E' mamma. 155 00:10:59,392 --> 00:11:00,654 Si', mamma. 156 00:11:01,694 --> 00:11:03,525 Si', no, non ci siamo persi. 157 00:11:05,498 --> 00:11:07,125 Che metta giu', dai! 158 00:11:07,600 --> 00:11:10,933 Mamma, stiamo registrando il video e non ci siamo persi, d'accordo? 159 00:11:11,971 --> 00:11:14,371 Va bene, stiamo arrivando, d'accordo, ciao. 160 00:11:15,074 --> 00:11:16,666 - Andiamo. - Che pesante, Dio mio! 161 00:11:17,243 --> 00:11:19,302 - Guarda li'. - Cos'e'? 162 00:11:19,545 --> 00:11:22,673 - Sembra un chiosco. - E' un piccolo padiglione. 163 00:11:23,249 --> 00:11:25,717 Un chiosco con una cupola. 164 00:11:26,786 --> 00:11:28,344 Sembra un altare, no? 165 00:11:28,487 --> 00:11:30,785 Ti potresti sposare con il tuo ragazzo, li', no? 166 00:11:35,461 --> 00:11:39,591 July, vuoi il tuo fidanzato, il fantasma, come futuro sposo? 167 00:11:39,665 --> 00:11:40,996 Si', lo voglio. 168 00:11:41,834 --> 00:11:44,667 Fantasma, vuoi July come futura sposa? 169 00:11:44,770 --> 00:11:47,170 "Si, voglio". Puoi baciare la gamba... 170 00:11:47,239 --> 00:11:49,173 siate felici per tutta la vita. 171 00:12:05,324 --> 00:12:08,418 Sai, papa', il labirinto e' immenso. 172 00:12:08,928 --> 00:12:10,987 Tua madre lo conosceva bene, da bambina. 173 00:12:11,330 --> 00:12:12,957 Non lo sapevo. 174 00:12:13,232 --> 00:12:15,097 Comunque, non mi piace che ve ne andiate in giro. 175 00:12:15,334 --> 00:12:17,894 E, allora, cosa riprendo? La stradina con gli alberi e i fiori? 176 00:12:17,970 --> 00:12:19,961 Vi ho detto che non voglio che ve ne andiate in giro. 177 00:12:20,439 --> 00:12:23,374 Va bene, tranquillo. Se il 'signore' vuole che facciamo riprese in casa... 178 00:12:23,442 --> 00:12:26,605 - le facciamo nella casa. - Fate le riprese in casa, va bene? 179 00:12:33,185 --> 00:12:34,413 Robin! 180 00:12:34,820 --> 00:12:36,310 Vieni, vieni. 181 00:12:36,589 --> 00:12:38,557 Vieni, bello. 182 00:12:39,158 --> 00:12:40,785 Portalo al suo posto. 183 00:12:42,261 --> 00:12:43,523 Vieni. 184 00:12:53,973 --> 00:12:55,565 Cristian, cerca di tagliarla. 185 00:12:57,143 --> 00:12:59,907 - Tagliala. - Si, adesso. 186 00:13:08,454 --> 00:13:10,945 - Molto bene. - A posto. 187 00:13:13,459 --> 00:13:15,324 Dai, sveglia, dormiglione. 188 00:13:16,929 --> 00:13:19,955 Sono gia' stanco. Sono morto, qui non c'e' niente da fare, ragazza. 189 00:13:22,301 --> 00:13:23,893 Guarda, una macchina. 190 00:13:25,304 --> 00:13:27,864 Eh, deve essere l'amico di papa', no? 191 00:13:31,177 --> 00:13:32,906 Che bella macchina che ha! 192 00:13:34,847 --> 00:13:36,474 Allora, ragazzi? 193 00:13:37,450 --> 00:13:40,908 Salve, come va? Devi essere l'amico di mio padre, no' 194 00:13:40,986 --> 00:13:43,784 - Non ti ricordi di me? - Non mi pare... 195 00:13:43,856 --> 00:13:46,188 - Io si' mi ricordo di te, sei Cristian. - Ma va! 196 00:13:46,358 --> 00:13:49,156 E tu sei July, no? Guardala, con la sua videocamera. 197 00:13:49,395 --> 00:13:52,296 - I vostri genitori sono in casa? - Si', ci devono essere tutti e due. 198 00:13:58,871 --> 00:13:59,929 Bene. 199 00:14:01,140 --> 00:14:02,402 Dai, forza! 200 00:14:03,442 --> 00:14:05,740 Mostriamo a questi ragazzi, chi siamo! 201 00:14:08,059 --> 00:14:09,236 Colpisci! 202 00:14:12,485 --> 00:14:13,782 Guarda questo. 203 00:14:14,487 --> 00:14:15,852 Guarda, guarda. 204 00:14:16,722 --> 00:14:18,121 Colpisci li'! 205 00:14:21,060 --> 00:14:22,425 Passamela. 206 00:14:29,135 --> 00:14:30,796 Andiamo a vedere, Cristian, cosa sanno fare. 207 00:14:31,544 --> 00:14:33,461 Hugo Sanchez! 208 00:14:33,639 --> 00:14:35,004 Dio mio! 209 00:14:35,074 --> 00:14:37,941 Cazzo! Mi fa male. 210 00:14:38,010 --> 00:14:40,171 - Fallo di nuovo. - Non e' possibile. 211 00:14:40,446 --> 00:14:42,277 - Dammi il cambio. - Guarda. 212 00:14:42,648 --> 00:14:44,296 Ascolta, ti volevamo chiedere una piccola cosa. 213 00:14:44,416 --> 00:14:47,613 Non conosci una leggenda su una bambina, di queste parti? 214 00:14:47,820 --> 00:14:49,583 La storia di Melinda? Tutti la conoscono. 215 00:14:49,655 --> 00:14:50,815 Si', giusto quella. 216 00:14:50,890 --> 00:14:52,619 - Non la conoscete, no? - No. 217 00:14:52,691 --> 00:14:55,592 - Certo che la conoscete. - No, raccontacela, per favore. 218 00:14:55,661 --> 00:14:57,253 Vostro padre ve l'avra' raccontata una volta. 219 00:14:57,329 --> 00:14:59,263 No. Non conosciamo i dettagli. 220 00:15:00,299 --> 00:15:02,699 Ascolta, July, una domanda. 221 00:15:03,269 --> 00:15:04,930 - Tu ti metti li', eh? - Si'. 222 00:15:05,004 --> 00:15:07,973 Con chi parlo? Con te, o guardo te, qui? 223 00:15:08,040 --> 00:15:11,134 Non ti preoccupare, che noi siamo professionisti, sai? 224 00:15:11,254 --> 00:15:13,440 Riprendi questo dito. Questa e' una cicatrice di guerra. 225 00:15:13,512 --> 00:15:17,175 Stavo fissando le tegole sul tetto e misono preso una pacca...! 226 00:15:17,383 --> 00:15:19,044 Guarda da questa parte, Carlos. 227 00:15:19,652 --> 00:15:22,212 A posto. Mi pare che cosi' vada bene. 228 00:15:22,521 --> 00:15:23,715 Salve, Carlos. 229 00:15:23,823 --> 00:15:26,656 Per prima cosa, ti ringraziamo per il tempo che ci dedichi. 230 00:15:27,359 --> 00:15:31,193 E ora raccontaci un po' cosa sai sulla leggenda della bambina. 231 00:15:32,164 --> 00:15:35,964 La storia della bambina, no? E' una storia molto vecchia. 232 00:15:36,202 --> 00:15:39,296 Passa di padre in figlio. A me, l'ha raccontata mio padre quando ero bambino. 233 00:15:39,538 --> 00:15:41,369 Si chiamava Melinda. 234 00:15:41,574 --> 00:15:44,134 Dicono sia lo spirito di una bambina. 235 00:15:44,743 --> 00:15:47,974 Una bambina che si e' perduta, o qualcosa cosi', ed e' caduta in un pozzo. 236 00:15:48,747 --> 00:15:50,806 Anche se il suo cadavere non e' mai ricomparso. 237 00:15:51,383 --> 00:15:55,149 C'e' anche chi dice che e' il diavolo che cerca di ingannarti, ma... 238 00:15:55,654 --> 00:16:00,353 Se ti sei perso e sei solo, mentre scende la notte, appare e ti mostra la strada. 239 00:16:00,759 --> 00:16:03,284 Ma, tu, non l'hai mai vista, no? 240 00:16:03,395 --> 00:16:07,331 Ma, questa storia ha parecchie versioni. 241 00:16:07,666 --> 00:16:11,329 C'e' chi dice, per esempio, che non devi mai darle la schiena, 242 00:16:11,403 --> 00:16:14,964 altri che dicono che e' andata in cerca della madre e si e' persa, 243 00:16:15,107 --> 00:16:17,405 e che si ascoltano da lontano i suoi mormorii, 244 00:16:17,476 --> 00:16:19,187 e ce l'hai qui, proprio dietro a te. 245 00:16:19,307 --> 00:16:22,103 Le persone che dicono di averla vista 246 00:16:23,782 --> 00:16:25,977 pare non riescano a dimenticare quel suono. 247 00:16:26,819 --> 00:16:30,050 Allora, si puo' dire che e' maligna, no? 248 00:16:30,289 --> 00:16:33,087 Perche'? Io pensavo che fosse buona, dato che ti mostra il cammino... 249 00:16:33,259 --> 00:16:36,251 Come ti ho detto, Cristian, ci sono molte versioni di questa storia. 250 00:16:36,528 --> 00:16:38,219 Non credo proprio che sia lo spirito di una bambina. 251 00:16:38,339 --> 00:16:40,108 Non credo nei fantasmi, in queste storie. 252 00:16:40,633 --> 00:16:43,041 Quello che so e', che il racconto di mio padre mi ha fatto una paura! 253 00:16:43,460 --> 00:16:45,718 "Non ti venga in mente di entrare in un bosco, da queste parti, come El Garraf..." 254 00:16:45,838 --> 00:16:47,237 E io sono stato bene attento a mantenere la promessa. 255 00:16:47,506 --> 00:16:50,134 Bene, allora, molte grazie, Carlos. 256 00:16:50,209 --> 00:16:53,303 Bene, adesso me ne vado. 257 00:17:20,439 --> 00:17:23,237 - Cos'e' stato? - In questo momento, non m'importa. 258 00:17:23,943 --> 00:17:25,433 Aspetta qui un momento. 259 00:17:25,878 --> 00:17:28,244 - Te ne vai? - Vado a svegliare July. 260 00:17:28,380 --> 00:17:30,746 - Perche'? - Perche' ascolti il rumore. 261 00:17:30,883 --> 00:17:33,511 - Che rumore? - Come che rumore, per Dio? 262 00:17:39,258 --> 00:17:40,555 July? 263 00:17:41,427 --> 00:17:42,621 July? 264 00:17:43,896 --> 00:17:45,363 - July. - Cosa c'e'? 265 00:17:45,497 --> 00:17:46,896 Svegliati. 266 00:17:49,168 --> 00:17:50,430 July? 267 00:17:50,903 --> 00:17:53,133 - Cosa c'e'? - Non senti questo rumore? 268 00:17:53,305 --> 00:17:55,899 - Che rumore? - Il rumore che c'e'. 269 00:17:57,977 --> 00:17:59,308 Svegliati! 270 00:17:59,378 --> 00:18:02,472 Vieni un momento. Credi che io sia matto? 271 00:18:02,548 --> 00:18:05,244 - Perche' lo sei. - Guarda dalla finestra. 272 00:18:12,324 --> 00:18:15,054 - Cristian, non sento niente. - Se non resti zitta, non si sente niente. 273 00:18:15,127 --> 00:18:16,822 Il fatto e' che non si sente niente. 274 00:18:18,697 --> 00:18:20,221 - July... - Cosa? 275 00:18:20,299 --> 00:18:21,857 Se fosse la ragazzina, cosa... 276 00:18:22,001 --> 00:18:24,866 Cristian, che stupido, ma ci credi sul serio? 277 00:18:24,986 --> 00:18:26,737 Lasciami in pace. 278 00:18:29,241 --> 00:18:31,869 1 aprile 2010 279 00:18:31,944 --> 00:18:34,378 Giorno 3 280 00:18:37,983 --> 00:18:39,314 - Ehi, mamma... - Si'? 281 00:18:39,385 --> 00:18:41,876 - Dov'e' il papa'? - In ufficio. 282 00:18:42,021 --> 00:18:43,818 - A Madrid? - Si'. 283 00:18:45,290 --> 00:18:47,019 Ma non era in vacanza? 284 00:18:47,159 --> 00:18:50,094 Si', ma hanno avuto bisogno di lui, per non so che cosa. 285 00:18:50,295 --> 00:18:53,492 - Ma penso che venga domani. - Ah, va bene. 286 00:19:10,049 --> 00:19:11,516 La chiave dello scantinato. 287 00:19:20,959 --> 00:19:22,119 Andiamo nello scantinato. 288 00:19:23,762 --> 00:19:24,922 Dai, muoviti. 289 00:19:24,997 --> 00:19:26,897 Aspetta. Non e' questa. 290 00:19:27,266 --> 00:19:29,791 - Dai che senno' ci vede la mamma. - Beh, aspetta! 291 00:19:30,202 --> 00:19:31,999 E' dura da aprire. 292 00:19:33,072 --> 00:19:34,437 Finalmente. 293 00:19:34,807 --> 00:19:37,105 Mamma mia! La Vergine! 294 00:19:38,177 --> 00:19:39,667 Adesso... 295 00:19:41,246 --> 00:19:43,441 Non e' da credere questo posto! 296 00:19:43,615 --> 00:19:44,843 Che spaventoso! 297 00:19:44,983 --> 00:19:46,280 Spingi. 298 00:19:48,220 --> 00:19:50,245 Cazzo! Non c'e' la luce? 299 00:19:50,789 --> 00:19:52,188 Meno male. 300 00:19:55,027 --> 00:19:56,551 E qua, cosa c'e'? 301 00:19:56,728 --> 00:19:59,288 Un telefono. E questo cos'e'? 302 00:19:59,598 --> 00:20:01,463 Un osso per il cane. 303 00:20:05,671 --> 00:20:07,070 Che bello. 304 00:20:07,406 --> 00:20:09,874 Guarda lo skate di quando ero bambino! 305 00:20:09,942 --> 00:20:11,500 - Questo era tuo? - Si'. 306 00:20:11,877 --> 00:20:13,936 - Attento, che non ti... - No, che si rompe. 307 00:20:16,081 --> 00:20:17,673 Ehi, guarda un televisore! 308 00:20:19,051 --> 00:20:21,485 Cazzo, cosi' dopo possiamo vedere qualcosa... 309 00:20:25,057 --> 00:20:26,524 - E questo cos'e'? - Incredibile. 310 00:20:26,692 --> 00:20:29,286 - Non e' una tua bambola? - No. 311 00:20:29,361 --> 00:20:31,261 Mi da' i brividi. 312 00:20:32,764 --> 00:20:35,096 Era della mamma, quando era piccola, io non avevo quelle bambole. 313 00:20:35,167 --> 00:20:36,464 Orripilante! 314 00:20:36,535 --> 00:20:37,549 Cos'e' questa roba? 315 00:20:37,669 --> 00:20:39,900 Non so, ma e' spaventoso... 316 00:20:41,373 --> 00:20:42,533 Guarda un divano. 317 00:20:42,608 --> 00:20:44,371 - Guarda! - Cosa? 318 00:20:44,710 --> 00:20:47,372 Una nostra foto. 319 00:20:47,446 --> 00:20:49,505 Dove era, questa? 320 00:20:50,649 --> 00:20:52,776 Che bella idea, conservala! 321 00:20:55,053 --> 00:20:58,113 - E quello cos'e'? - Una quantita' di specchi. 322 00:21:03,629 --> 00:21:04,994 Non credo che si rompano. 323 00:21:09,067 --> 00:21:11,627 Vieni a vedere. Guarda queste scatole. 324 00:21:14,806 --> 00:21:16,103 Guarda questo! 325 00:21:16,275 --> 00:21:19,176 - Vediamo, fammi vedere. Cos'e'? - E' della mamma. 326 00:21:19,378 --> 00:21:21,869 "Quando la mia luce si..." 327 00:21:21,947 --> 00:21:23,414 Non leggere, e' noioso. 328 00:21:24,449 --> 00:21:25,677 E questo? 329 00:21:25,817 --> 00:21:28,012 - Ci sono film, li'? - Film? 330 00:21:28,187 --> 00:21:30,451 E li', cos'e'? Metti la luce, che non vedo. 331 00:21:32,024 --> 00:21:33,582 Che vecchie che sono. no? 332 00:21:33,759 --> 00:21:35,226 Bruce Lee. 333 00:21:35,394 --> 00:21:36,691 Tirale fuori. 334 00:21:36,828 --> 00:21:39,228 Questa e' interessante, eh? 335 00:21:39,364 --> 00:21:41,195 Vediamo se la tv funziona. 336 00:21:44,636 --> 00:21:47,298 Che schifo! Che puzza che c'e'! 337 00:21:47,739 --> 00:21:48,967 Cazzo! 338 00:21:53,345 --> 00:21:54,676 Si riesce? 339 00:21:54,746 --> 00:21:55,838 No, non ce la faccio. 340 00:21:56,014 --> 00:21:59,313 Non so, forse mettendo un cavo, vediamo se si puo' accendere, o che... 341 00:21:59,484 --> 00:22:01,384 Probabilmente, manca proprio un cavo. 342 00:22:02,854 --> 00:22:04,321 Sta' lontana! 343 00:22:04,389 --> 00:22:07,449 Guarda, un videoregistratore! 344 00:22:07,893 --> 00:22:09,793 Vediamo se trovo un cavo per collegarlo. 345 00:22:09,861 --> 00:22:11,385 E' completamente morto. 346 00:22:11,997 --> 00:22:13,726 Cazzo! 347 00:22:42,361 --> 00:22:43,726 - Hai sentito? - Si'. 348 00:22:43,795 --> 00:22:45,763 - E' stata la TV? - No, li' su'. 349 00:23:03,949 --> 00:23:05,280 Mamma? 350 00:23:08,220 --> 00:23:11,383 Jose' deve aver rotto un bicchiere, non ti avvicinare. 351 00:23:28,540 --> 00:23:30,667 No, Cristian, non ci voglio venire. 352 00:23:30,742 --> 00:23:32,733 E allora, perche' abbiamo portato la videocamera? 353 00:23:32,811 --> 00:23:34,642 Perche' tu l'hai voluto, 354 00:23:34,713 --> 00:23:37,580 Tu fai quello che vuoi, ma io prendo e vado al labirinto, adesso. 355 00:23:37,649 --> 00:23:39,207 Se non c'e' niente da... 356 00:23:39,518 --> 00:23:41,748 Non gridare, che la svegli. 357 00:23:41,887 --> 00:23:44,447 Vado a prendere la videocamera e me ne vado. Tu fa' quello che vuoi. 358 00:23:49,461 --> 00:23:51,725 - July, aspetta. - Che c'e'? 359 00:23:51,797 --> 00:23:53,992 Jose', ti ho detto che non ci devi seguire. 360 00:23:54,266 --> 00:23:56,257 Perche' non vai a giocare con Robin? 361 00:23:56,802 --> 00:23:59,532 Ehi, vattene! 362 00:24:00,272 --> 00:24:02,604 Cazzo, che bambino rompiballe. 363 00:24:02,774 --> 00:24:05,402 - Cosa gli succede? - Che vuole venire con noi. 364 00:24:10,549 --> 00:24:12,016 Aspetta, Cristian. 365 00:24:17,622 --> 00:24:19,954 - Bene, qui andiamo assieme, eh? - Si', si'. 366 00:24:22,260 --> 00:24:23,557 Cosa fai? 367 00:24:23,628 --> 00:24:25,027 Lascio segni, per non perderci. 368 00:24:34,406 --> 00:24:35,668 Attenta. 369 00:24:49,972 --> 00:24:53,685 Questi sottotitoli provengono da 370 00:24:53,972 --> 00:24:59,985 www.ITALIANSHARE.net sezione ISubs Movies 371 00:25:00,953 --> 00:25:06,000 Venite a trovarci, troverete tantissime anteprime, i link per scaricarle 372 00:25:06,993 --> 00:25:12,040 e potrete richiedere la traduzione di un film che vorreste vedere. 373 00:25:12,993 --> 00:25:19,040 Le registrazioni sono nuovamente aperte. 374 00:25:33,098 --> 00:25:34,463 Cosa fai, li'? 375 00:25:34,733 --> 00:25:38,169 - L'ho rotta. - Che? Che cosa? 376 00:25:40,172 --> 00:25:43,161 - Ho rotto la videocamera. - Come l'hai rotta? Cosa cazzo dici? 377 00:25:43,281 --> 00:25:45,427 - Ah, ah! - Che divertente che sei! 378 00:25:45,547 --> 00:25:47,507 Senti, perche' non la tiri fuori e registri? 379 00:25:47,579 --> 00:25:49,479 Per cosa, per filmare alberi? 380 00:25:49,848 --> 00:25:52,874 Come sarebbe? Io sto registrando tutto e tu niente! 381 00:25:52,951 --> 00:25:54,190 Come quel monaco... 382 00:25:56,321 --> 00:25:59,119 Che monaco? In piu', ho le pile scariche. 383 00:25:59,191 --> 00:26:01,284 Ma che pile! Se ho 400 batterie! 384 00:26:01,359 --> 00:26:03,955 E allora registra tu, se ti sembrano cosi' divertenti gli alberi! 385 00:26:04,386 --> 00:26:06,963 - Si' certo, lo registro io. - E allora registra. 386 00:26:07,032 --> 00:26:10,195 Poi verrai con "Cristian...", gia' lo farai, vedrai. 387 00:26:21,279 --> 00:26:22,974 Ferma, ferma. Guarda. 388 00:26:23,748 --> 00:26:25,375 Guarda questo, eh? 389 00:26:28,420 --> 00:26:30,149 Adesso vuoi entrare qui? 390 00:26:30,355 --> 00:26:33,813 E se non entriamo qui, cosa facciamo? Pare valga la pena. 391 00:26:34,226 --> 00:26:36,888 - Ascoltami, io passo davanti e... - Vai pure. 392 00:26:36,962 --> 00:26:40,860 Molto bene, Cosi' io ti scosto i rametti. 393 00:26:40,980 --> 00:26:42,497 Di qua. 394 00:26:43,735 --> 00:26:45,327 Bene. 395 00:26:48,640 --> 00:26:50,699 Mamma mia! 396 00:26:51,376 --> 00:26:53,936 C'e' come un pozzo, che cazzo, e' un pozzo! 397 00:26:54,079 --> 00:26:57,310 Cazzo, che bello! Sembra molto antico, no? 398 00:26:57,883 --> 00:26:59,373 Vediamo. 399 00:27:01,086 --> 00:27:03,782 Cazzo, ragazza! Guarda... 400 00:27:03,855 --> 00:27:06,050 deve essere il pozzo di Melinda! 401 00:27:07,425 --> 00:27:09,154 Che incredibile, eh? 402 00:27:10,095 --> 00:27:11,926 Tieni un attimo la camera, un secondo... 403 00:27:17,002 --> 00:27:19,630 Vediamo un po'... Melinda! 404 00:27:20,605 --> 00:27:22,937 Melinda... Meli... Ah, Aah! 405 00:27:23,008 --> 00:27:24,999 - Melinda, no, ferma! - Cristian, cosa fai? 406 00:27:26,127 --> 00:27:28,668 Sei un idiota, o cosa ti succede? 407 00:27:30,582 --> 00:27:31,879 Sei proprio uno scemo, eh? 408 00:27:31,950 --> 00:27:34,646 Oh, cazzo! Gli occhiali! 409 00:27:34,719 --> 00:27:36,550 - Mi ha fregato, puttana! - Ti sei fregato. 410 00:27:37,989 --> 00:27:40,014 Che stupidata! 411 00:27:40,458 --> 00:27:42,790 E non appoggiare la videocamera al suolo, cazzo! 412 00:27:43,628 --> 00:27:45,118 Passa, dai. 413 00:27:51,970 --> 00:27:54,530 Cazzo, dove sono gli stupidi segni che hai fatto? 414 00:27:54,606 --> 00:27:57,575 Se non ci sono segni, e' perche' non siamo passati di qua, no? 415 00:27:57,742 --> 00:28:00,575 Guarda qui, cos'e' questo? 416 00:28:00,779 --> 00:28:02,576 - Un segno. - E adesso, cosa? 417 00:28:02,647 --> 00:28:04,046 Di la', andiamo di la'. 418 00:28:04,870 --> 00:28:08,065 Tu fai come sapessi tutto. Potrebbe venir fuori la bambina! 419 00:28:08,185 --> 00:28:12,014 Che stupido. Ci perdiamo a proposito per vedere se viene fuori 'sto cazzo di bambina. 420 00:28:12,357 --> 00:28:14,325 Sta zitta e guarda. 421 00:28:14,492 --> 00:28:16,983 - Li', non lo vedi? - Si', cosa? 422 00:28:17,062 --> 00:28:20,361 - Cos'e'? - Non lo so, sembra una persona. 423 00:28:20,632 --> 00:28:23,795 - Puo' essere la mamma. - No, non e' la mamma. 424 00:28:24,269 --> 00:28:28,205 Non dirmi! E allora, chi cazzo e'? 425 00:28:28,673 --> 00:28:30,334 Non so. 426 00:28:32,344 --> 00:28:34,335 Allora, cosa facciamo? 427 00:28:35,513 --> 00:28:37,105 Cosa? 428 00:28:41,786 --> 00:28:45,187 Guarda la ripresa, vedi? Vedi questo? 429 00:28:46,458 --> 00:28:49,621 Questo qui, io credo sia una persona, che e' messa di schiena. 430 00:28:49,995 --> 00:28:51,326 Vediamo, dai. 431 00:28:52,364 --> 00:28:54,059 No, non e' una persona. 432 00:28:54,766 --> 00:28:58,827 Guarda bene, sembra sia accucciato come una palla o... 433 00:28:59,170 --> 00:29:00,501 Non so. 434 00:29:00,955 --> 00:29:04,269 - Non so. - Beh, ma... 435 00:29:05,677 --> 00:29:07,474 Vediamo se c'e' qualcos'altro. 436 00:29:08,046 --> 00:29:09,843 E adesso cosa fai? 437 00:29:10,649 --> 00:29:13,765 Ho collegato il cavo della videocamera direttamente al portatile, 438 00:29:13,885 --> 00:29:17,616 Metto a registrare tutta la notte, per vedere che cazzo di rumore e'... 439 00:29:17,689 --> 00:29:20,954 Beh, Cristian, nel bosco gli animali fanno rumore, sai? 440 00:29:21,026 --> 00:29:24,860 Ho capito, ma, lo stesso, voglio sapere cos'e' che fa quel rumore. 441 00:30:49,714 --> 00:30:52,274 2 aprile 2010 442 00:30:52,350 --> 00:30:54,841 Giorno 4 443 00:30:55,420 --> 00:30:57,615 Robin, Robin! 444 00:30:57,789 --> 00:30:59,017 Robin! 445 00:31:00,125 --> 00:31:02,491 L'hai visto da qualche parte? 446 00:31:02,861 --> 00:31:04,453 No, qui attorno, no. 447 00:31:05,430 --> 00:31:06,556 Vado a vedere se e' di la'. 448 00:31:07,832 --> 00:31:11,029 Jose', Jose', vieni qui. 449 00:31:11,269 --> 00:31:13,430 Ma, mamma, si e' perso. 450 00:31:13,605 --> 00:31:16,267 Non ti preoccupare, entriamo in casa e l'aspettiamo li'. 451 00:31:16,441 --> 00:31:18,602 Vedrai che non tardera'. Vieni. 452 00:31:19,711 --> 00:31:21,372 Jose'. 453 00:31:26,551 --> 00:31:30,851 Jose', non ti preoccupare che Robin conosce la strada e vedrai come torna. 454 00:31:33,691 --> 00:31:36,285 Mamma, lasciaci andare a cercarlo. 455 00:31:36,361 --> 00:31:39,558 No, July, ti ho detto di no. Non conoscete il bosco e vi potreste perdere. 456 00:31:39,631 --> 00:31:41,064 Se, gia', ci siamo stati ieri. 457 00:31:41,232 --> 00:31:43,291 Mamma, per favore, e' molto facile. 458 00:31:43,468 --> 00:31:45,231 Sara' una cosa rapidissima. 459 00:31:45,470 --> 00:31:47,233 Ho detto di no. 460 00:31:50,074 --> 00:31:52,599 Robin! Robin! 461 00:31:55,713 --> 00:31:57,578 - Robin! - Robin! 462 00:32:11,229 --> 00:32:12,594 Cazzo! 463 00:32:21,372 --> 00:32:23,636 Robin! Robin! 464 00:32:29,180 --> 00:32:31,239 - Robin! - Robin! 465 00:32:37,088 --> 00:32:39,818 Questo stupido cane, dove e' finito? 466 00:32:41,059 --> 00:32:43,892 Non e' normale, avrebbe almeno dovuto abbaiare o qualcosa del genere. 467 00:32:56,574 --> 00:32:57,802 Attenta ai rami. 468 00:33:09,954 --> 00:33:11,785 E' molto strano. 469 00:33:13,791 --> 00:33:16,851 Magari si e' messo a correre dietro ad un animale o a qualcosa... 470 00:33:17,262 --> 00:33:21,494 Si', pero' tanto lontano non puo' essersene andato. 471 00:33:21,566 --> 00:33:24,160 Qui, non e' poi cosi' grande. 472 00:33:25,103 --> 00:33:27,367 Hai ragione, perche' di qua non vedo segni. 473 00:33:27,538 --> 00:33:29,301 Credi gli sia successo qualcosa? 474 00:33:30,441 --> 00:33:32,136 Forse, non lo so. 475 00:33:54,198 --> 00:33:55,563 - July... - Cosa? 476 00:33:55,633 --> 00:33:56,930 Guarda li'! 477 00:34:02,607 --> 00:34:03,767 Ma... 478 00:34:11,482 --> 00:34:12,813 Che c'e'? 479 00:34:14,218 --> 00:34:15,981 - Dai, dai... - Dio! 480 00:34:17,155 --> 00:34:18,144 Resta qui! 481 00:34:19,090 --> 00:34:20,580 Dio, no, no. 482 00:34:24,329 --> 00:34:25,990 Maledizione! 483 00:34:27,632 --> 00:34:28,860 Cazzo! 484 00:34:42,947 --> 00:34:44,414 Non lo posso credere! 485 00:34:44,582 --> 00:34:47,073 Dio, Dio! 486 00:34:49,654 --> 00:34:51,554 Vado a vedere, va bene? 487 00:34:55,760 --> 00:34:57,387 - No, cazzo! - Cosa? 488 00:35:00,064 --> 00:35:01,622 E' Robin? 489 00:35:02,266 --> 00:35:04,996 Si', e' Robin. 490 00:35:05,336 --> 00:35:06,997 Cazzo! 491 00:35:07,338 --> 00:35:09,135 Puttana... 492 00:35:17,715 --> 00:35:19,273 Non lo posso credere. 493 00:35:22,487 --> 00:35:24,079 Non posso crederlo. 494 00:35:28,459 --> 00:35:30,086 Lascialo li', dai. 495 00:35:30,361 --> 00:35:32,295 Non lo possiamo lasciare li'. 496 00:35:32,530 --> 00:35:34,430 E allora cosa vuoi fare? 497 00:35:34,632 --> 00:35:36,463 Bisognera' seppellirlo, fare qualcosa! 498 00:35:39,570 --> 00:35:41,629 Come lo tiri fuori dal pozzo? 499 00:35:42,040 --> 00:35:43,473 Non lo so: 500 00:35:50,948 --> 00:35:51,972 Andiamo via. 501 00:36:05,830 --> 00:36:07,388 Dammelo. 502 00:36:08,399 --> 00:36:10,367 Chi credi che l'abbia ucciso? 503 00:36:13,004 --> 00:36:14,232 Non lo so. 504 00:36:32,256 --> 00:36:34,281 Sai, credo che, per di qua, ci fosse un segno. 505 00:36:35,193 --> 00:36:36,922 Guarda. Certo, eccolo. 506 00:36:37,128 --> 00:36:38,425 - Dove? - Li'. 507 00:36:45,503 --> 00:36:47,061 Cosa diremo? 508 00:36:47,405 --> 00:36:50,203 Ma, non so... ma a Jose', niente. 509 00:36:58,349 --> 00:37:00,340 Avete visto Robin? 510 00:37:00,718 --> 00:37:03,949 No, ma domani torniamo a cercarlo, va bene? 511 00:37:12,602 --> 00:37:14,562 Dai, Jose', non ti preoccupare. 512 00:37:51,482 --> 00:37:54,367 Cosa succede, qui? Non s'e' registrato niente! 513 00:37:59,110 --> 00:38:00,702 Non c'e' niente. 514 00:38:01,312 --> 00:38:04,509 - Non hai toccato il cavo, passando... - No. 515 00:38:05,183 --> 00:38:06,912 Non capisco. 516 00:38:07,351 --> 00:38:10,149 E' che... si ferma giusto prima. 517 00:38:12,790 --> 00:38:15,782 - Sul serio non hai toccato questo cavo? - No, no. 518 00:38:15,993 --> 00:38:18,188 Il cavo si e' toccato da solo, allora? 519 00:38:19,997 --> 00:38:21,464 Cosa? 520 00:38:23,568 --> 00:38:26,969 - Dai, si', sono stata io. - Stupida, e ora che facciamo? 521 00:38:27,038 --> 00:38:29,063 Non abbiamo il cane registrato, non abbiamo niente! 522 00:38:29,140 --> 00:38:32,632 Ti ho detto di non toccare, perche' tocchi? Cosa interessa, a te, se registro, o no? 523 00:38:32,843 --> 00:38:35,710 Cazzo, che stupida! 524 00:38:36,047 --> 00:38:37,537 Sei proprio stupida. 525 00:39:03,975 --> 00:39:05,670 Sei sveglio? 526 00:39:10,081 --> 00:39:12,447 Senti, non lo diciamo alla mamma? 527 00:39:13,317 --> 00:39:16,548 Adesso non glielo diciamo, senno' diventa isterica. 528 00:39:22,593 --> 00:39:25,187 Scusami, per aver tolto il cavo. 529 00:39:27,131 --> 00:39:28,723 Ormai, non cambia niente. 530 00:39:31,435 --> 00:39:33,426 Cosa credi sia successo al cane? 531 00:39:35,239 --> 00:39:36,763 Non lo so. 532 00:39:39,777 --> 00:39:41,142 Non so. 533 00:39:43,794 --> 00:39:45,379 Jose'! 534 00:39:45,650 --> 00:39:47,049 Jose'. 535 00:39:49,687 --> 00:39:50,984 Jose'! 536 00:39:52,556 --> 00:39:53,818 Jose'! 537 00:39:54,191 --> 00:39:55,419 Jose'! 538 00:39:57,094 --> 00:39:58,519 - Jose'! - Cosa c'e', mamma? 539 00:39:58,639 --> 00:40:01,798 - Avete visto Jose'? - No, qui non c'e', perche'? 540 00:40:01,866 --> 00:40:03,704 L'ho cercato per tutta la casa e non lo trovo. 541 00:40:03,740 --> 00:40:05,562 Pensi che sia uscito? 542 00:40:07,638 --> 00:40:10,300 Per favore, aiutami a cercarlo! 543 00:40:10,374 --> 00:40:11,343 Jose'! 544 00:40:11,370 --> 00:40:15,034 - July, prendi la camera, che Jose' e' uscito. - Cosa succede? 545 00:40:16,614 --> 00:40:17,945 Dai, July, muoviti! 546 00:40:20,518 --> 00:40:21,746 - Mamma! July! - Jose'! 547 00:40:21,819 --> 00:40:23,013 Muoviti, July! 548 00:40:24,422 --> 00:40:25,719 Mamma! 549 00:40:29,126 --> 00:40:31,219 - Mamma! - Jose'! 550 00:40:32,263 --> 00:40:33,958 - Cristian! - Mamma! 551 00:40:34,231 --> 00:40:35,789 Aspetta, Cristian! 552 00:40:39,370 --> 00:40:40,701 Jose'! 553 00:40:40,871 --> 00:40:42,202 Mamma! 554 00:40:43,674 --> 00:40:45,437 - Cristian! - Mamma! 555 00:40:49,680 --> 00:40:51,113 Mamma, aspetta! 556 00:40:57,788 --> 00:40:58,982 Mamma! 557 00:41:02,460 --> 00:41:03,859 Jose'! 558 00:41:05,162 --> 00:41:06,493 Mamma! 559 00:41:07,865 --> 00:41:09,059 Mamma! 560 00:41:15,840 --> 00:41:17,171 Cristian! 561 00:41:21,545 --> 00:41:23,012 Jose'! 562 00:41:23,481 --> 00:41:24,778 Mamma! 563 00:41:29,821 --> 00:41:31,313 Jose'! 564 00:41:32,656 --> 00:41:34,556 - Jose'! - Cristian! 565 00:41:39,230 --> 00:41:40,527 Cristian! 566 00:41:42,299 --> 00:41:43,630 Aspetta! 567 00:42:21,816 --> 00:42:24,807 Mamma, Cristian! 568 00:43:11,055 --> 00:43:12,420 Non so. 569 00:43:14,058 --> 00:43:15,616 Dammi la mano. 570 00:43:17,895 --> 00:43:20,625 Tutto per non dirgli che il cane e' morto. 571 00:43:21,398 --> 00:43:23,423 Ehi, cosa fai? 572 00:43:23,634 --> 00:43:26,398 - Questo cazzo di camera non funziona - Non dirmi... 573 00:43:28,185 --> 00:43:30,863 Non importa, lasciala li'. Andiamo a cercarli, lasciala. 574 00:43:34,111 --> 00:43:36,443 - Non vedo niente. - Attaccati a me. 575 00:43:36,647 --> 00:43:38,740 L'ho messa in visione notturna. 576 00:44:08,445 --> 00:44:09,673 Mamma! 577 00:44:09,813 --> 00:44:11,747 E se fossero gia' a casa? 578 00:44:12,016 --> 00:44:15,679 - Come saranno tornati? - Non sappiamo neppure dove siamo. 579 00:44:16,020 --> 00:44:18,750 Certo che lo so, solo che di notte e' diverso. 580 00:44:19,356 --> 00:44:20,687 Guarda. Fermati. 581 00:44:24,228 --> 00:44:26,662 Tieni, prendi questo, si'? 582 00:44:26,730 --> 00:44:27,958 - Perche' me lo dai? - Guarda... 583 00:44:28,032 --> 00:44:30,466 Io porto la videocamera e tu tieni questo. 584 00:44:30,834 --> 00:44:32,859 Dai, andiamo. 585 00:44:37,241 --> 00:44:38,538 Mamma! 586 00:44:44,448 --> 00:44:45,710 Ancora. 587 00:44:45,783 --> 00:44:46,909 E' la mamma. 588 00:44:46,984 --> 00:44:49,714 - No, aspetta. E se non e' la mamma? - Si', lo e'. Mamma? 589 00:44:49,787 --> 00:44:51,948 - No, aspetta. - Fidati di me. Mamma? 590 00:44:53,123 --> 00:44:54,283 Mamma! 591 00:44:54,892 --> 00:44:56,223 Aspetta! 592 00:45:01,577 --> 00:45:03,019 - Mamma! - Aspetta, Cristian! 593 00:45:03,139 --> 00:45:04,526 - Corri, corri! - Cristian, per favore! 594 00:45:04,646 --> 00:45:06,529 - E' la mamma! - No, Cristian! 595 00:45:06,604 --> 00:45:07,969 - Mamma! - Muoviti! 596 00:45:08,038 --> 00:45:09,835 - Mamma! - Per favore, Cristian! 597 00:45:09,907 --> 00:45:11,101 Mamma! 598 00:45:15,012 --> 00:45:16,240 Mamma! 599 00:45:24,488 --> 00:45:25,785 Mamma! 600 00:45:27,024 --> 00:45:28,423 July! 601 00:45:43,340 --> 00:45:45,035 Cazzo! 602 00:45:59,223 --> 00:46:00,850 Puttana... 603 00:46:40,915 --> 00:46:42,865 Cazzo... 604 00:47:15,062 --> 00:47:16,430 Cazzo... 605 00:47:38,722 --> 00:47:39,916 Puttana... 606 00:47:49,060 --> 00:47:51,624 Cazzo. 607 00:48:54,698 --> 00:48:56,063 Cazzo, cazzo! 608 00:50:59,957 --> 00:51:01,219 Cazzo. 609 00:51:09,433 --> 00:51:10,764 Cazzo. 610 00:51:15,906 --> 00:51:16,964 Cos'e'? 611 00:51:17,040 --> 00:51:18,302 Cosa, cazzo... 612 00:51:20,010 --> 00:51:21,602 Cosa? 613 00:51:27,985 --> 00:51:28,917 July? 614 00:51:28,986 --> 00:51:31,580 July! July! 615 00:51:31,655 --> 00:51:33,418 Sono io, sono io! 616 00:51:33,490 --> 00:51:38,059 Sta calma, zitta, calmati! 617 00:51:38,179 --> 00:51:41,363 Calma, che ti hanno fatto? Calmati! 618 00:51:41,431 --> 00:51:43,865 Guardami, guardami, sono io! 619 00:51:44,334 --> 00:51:46,393 July, July, sono io! 620 00:51:46,970 --> 00:51:49,234 Calmati, July, per favore. 621 00:51:49,306 --> 00:51:51,331 Sono io, July. 622 00:51:51,608 --> 00:51:54,577 Non ti muovere. Sta ferma. 623 00:51:54,745 --> 00:51:57,077 Sta' un po' ferma! 624 00:51:57,214 --> 00:51:58,340 Calmati! 625 00:51:58,415 --> 00:52:00,781 Basta, dai! 626 00:52:00,851 --> 00:52:04,514 Sono io, July, ascolta! Ssht, guardami! 627 00:52:04,588 --> 00:52:07,580 Guardami, guardami, sono io, calmati! 628 00:52:08,125 --> 00:52:10,787 Calma, calmati! 629 00:52:10,861 --> 00:52:12,954 Sta ferma, tranquilla! 630 00:52:16,666 --> 00:52:18,497 Stai calma. 631 00:52:19,403 --> 00:52:20,870 Calma. 632 00:52:20,937 --> 00:52:22,871 Non gridare, July. 633 00:52:23,173 --> 00:52:25,835 Vieni. Calma, andiamo. 634 00:52:41,391 --> 00:52:42,688 Stai meglio, stai bene, eh? 635 00:52:45,896 --> 00:52:47,193 Attenta, attenta. 636 00:52:49,699 --> 00:52:51,189 Cazzo. 637 00:53:37,914 --> 00:53:40,405 Cosa c'e', cos'e' stato? 638 00:53:42,652 --> 00:53:44,142 Puttana... 639 00:53:47,824 --> 00:53:50,418 Cos'e'? Un chiodo... 640 00:53:50,560 --> 00:53:53,154 Che cazzo! Puttana... 641 00:53:54,431 --> 00:53:56,558 Attaccati bene a me. Andiamo. 642 00:54:07,577 --> 00:54:09,807 Dai, forza! 643 00:54:12,716 --> 00:54:14,809 Un segno, vieni, vieni. 644 00:54:17,187 --> 00:54:18,518 Presto. 645 00:54:37,440 --> 00:54:39,135 Prendi. 646 00:54:40,911 --> 00:54:42,344 Cerco uno straccio. 647 00:55:01,565 --> 00:55:03,294 Cos'e' questo, cos'e'? 648 00:55:17,847 --> 00:55:19,838 Calma, calmati! Calma! 649 00:55:20,502 --> 00:55:22,949 Stai calma, calma. 650 00:55:36,700 --> 00:55:38,793 Presto, presto. 651 00:55:39,669 --> 00:55:41,000 Forza, dai! 652 00:55:41,238 --> 00:55:42,398 Presto. 653 00:55:54,351 --> 00:55:55,909 Presto! 654 00:55:57,454 --> 00:55:59,581 Dai, alzati! 655 00:56:08,198 --> 00:56:11,634 Non fare rumore, resta qui! 656 00:59:23,560 --> 00:59:26,120 3 aprile 2010 657 00:59:26,196 --> 00:59:28,664 ore 5.30 658 01:00:32,495 --> 01:00:34,122 Cazzo. 659 01:00:40,537 --> 01:00:41,936 Cazzo! 660 01:01:19,621 --> 01:01:22,002 No! Cazzo! 661 01:01:34,408 --> 01:01:37,744 "... anche se i sintomi sono fluttuanti... 662 01:01:37,864 --> 01:01:40,339 "variano dal giorno alla notte. 663 01:01:40,459 --> 01:01:44,163 "Il paziente peggiora molto di notte e nell'oscurita'. 664 01:01:44,400 --> 01:01:47,649 "... episodi di schizofrenia nell'adolescenza... 665 01:01:47,769 --> 01:01:51,531 "... collasso nervoso, ... violenza... 666 01:01:51,708 --> 01:01:55,609 "con una tendenza molto forte ... di questa disturbo... 667 01:01:55,960 --> 01:01:58,707 - Cos'e' questo? "Queste forme..." 668 01:02:05,955 --> 01:02:10,119 "Allegati di prove materiali, fotografate dalla polizia di Sitges" 669 01:02:13,262 --> 01:02:15,389 - Emergenza, buon giorno... - C'e' qualcuno!... 670 01:02:15,465 --> 01:02:17,433 - Mio Dio, nooo! 671 01:02:17,500 --> 01:02:20,526 Non so dove sono. sono tutti morti. 672 01:02:20,603 --> 01:02:23,766 Ho bisogno di sapere dove si trova, per poterla aiutare. 673 01:02:23,840 --> 01:02:27,003 Sono tutti morti! Per favore, aiutatemi! 674 01:02:27,076 --> 01:02:29,636 Faccia qualcosa! Per l'amor di Dio! 675 01:02:29,712 --> 01:02:31,839 I ragazzi sono tutti morti! 676 01:02:31,914 --> 01:02:33,506 - Morti? - Dio mio! 677 01:02:33,583 --> 01:02:36,074 Esca subito e si metta al sicuro. 678 01:02:36,152 --> 01:02:37,779 Non tocchi niente. 679 01:02:37,854 --> 01:02:40,220 Aspetti li'. Si trova a Sitges? 680 01:02:40,289 --> 01:02:42,883 Si, sono a Sitges, cazzo! 681 01:02:42,959 --> 01:02:47,896 Sono tutti coperti di sangue! Mi aiuti! Per Dio! 682 01:02:49,999 --> 01:02:53,332 Si metta al sicuro e parli con me. Non metta giu'! 683 01:02:53,503 --> 01:02:55,334 Tenti di descrivere cosa ha visto. 684 01:02:55,405 --> 01:02:58,499 I ragazzi sono morti. Qualcuno li ha uccisi. 685 01:02:58,574 --> 01:03:01,475 - Mi dica il suo nome, per favore. - Mi chiamo Carlos, Carlos! 686 01:03:01,544 --> 01:03:04,638 - Bene Carlos... - Ero venuto a visitarli... 687 01:03:04,714 --> 01:03:06,238 Venite, presto! 688 01:03:06,315 --> 01:03:09,773 E' solo, li'? Sa se c'e' qualcun altro in casa? 689 01:03:09,852 --> 01:03:13,583 Non lo so, non so se ci sia qualcun altro. 690 01:03:14,023 --> 01:03:16,651 Mi aiuti! Sono tutti morti! 691 01:03:37,080 --> 01:03:40,516 "4 membri della stessa famiglia sono stati trovati morti, questo pomeriggio. 692 01:03:40,583 --> 01:03:44,280 "Le circostanze della loro morte sono ancora sconosciute. 693 01:03:44,353 --> 01:03:46,150 "Maggiori dettagli con Silvia Mauri. 694 01:03:46,422 --> 01:03:49,880 "La polizia sta indagando in questo momento, sull'omicidio di tre fratelli, 695 01:03:49,959 --> 01:03:52,928 "che sono stati uccisi, la notte scorsa, nella loro casa, 696 01:03:52,995 --> 01:03:56,328 "nei dintorni di Sitges, nella regione del Garraf. 697 01:03:56,399 --> 01:04:00,096 "Secondo fonti della polizia, le vittime appartengono alla stessa famiglia, 698 01:04:00,169 --> 01:04:01,568 "e sarebbero adolescenti. 699 01:04:01,637 --> 01:04:05,129 "Ancora non si sa come sono morti, ne' il motivo del crimine. 700 01:04:05,208 --> 01:04:08,700 "Queste stesse fonti affermano che saranno considerate tutte le ipotesi. 701 01:04:08,978 --> 01:04:14,348 "La polizia indaga sull'assassinio di tre fratelli trovati senza vita 702 01:04:14,417 --> 01:04:15,708 "nel loro domicilio, in una casa di Sitges. 703 01:04:15,828 --> 01:04:18,282 "Seconde le notizie collegate all'indagine, 704 01:04:18,354 --> 01:04:20,969 "i corpi sono stati scoperti domenica pomeriggio. 705 01:04:21,089 --> 01:04:24,951 "Gli investigatori continuano a raccogliere prove, nella casa di Sitges, 706 01:04:25,027 --> 01:04:28,724 "dove, questo pomeriggio, sono stati trovati i corpi di tre fratelli tra gli 8 e i 18 anni, 707 01:04:28,798 --> 01:04:33,531 "tutti spagnoli, e un uomo, anche lui spagnolo, sui 37 anni, 708 01:04:33,603 --> 01:04:35,730 "che e' probabilmente colui che ha chiamato il Pronto Intervento. 709 01:04:35,905 --> 01:04:39,068 "I corpi delle vittime sono stati tagliati a pezzi, nella loro casa. 710 01:04:39,342 --> 01:04:42,311 "Nuove rivelazioni sul caso della famiglia Quintanilla. 711 01:04:42,378 --> 01:04:45,245 "Gli investigatori pensano che la comparsa di una videocamera, 712 01:04:45,314 --> 01:04:49,250 "appartenuta al giovane Cristian Quintanilla, possa chiarire il caso. 713 01:04:49,552 --> 01:04:52,885 "La polizia sta analizzando piu' di 37 ore di registrazione. 714 01:05:08,337 --> 01:05:10,635 No! Cazzo! 715 01:05:22,985 --> 01:05:26,614 "... anche se i sintomi sono fluttuanti... 716 01:05:26,689 --> 01:05:28,884 "variano dal giorno alla notte. 717 01:05:28,958 --> 01:05:30,516 "Il paziente peggiora molto di notte e nell'oscurita'. 718 01:05:32,628 --> 01:05:36,086 "Donne con episodi di schizofrenia nell'adolescenza... 719 01:05:36,165 --> 01:05:39,999 "mostrano collasso nervoso, comportamento irrazionale o violenza... 720 01:05:40,069 --> 01:05:44,529 "con una tendenza molto forte a ricadute di questo disturbo... 721 01:05:44,607 --> 01:05:46,006 E questo cos'e'? 722 01:05:46,075 --> 01:05:49,841 "Questi disturbi li chiamiamo 'psicosi post-parto'. 723 01:05:50,513 --> 01:05:54,244 "La paziente ha avuto una grave depressione dopo il primo e il secondo parto... 724 01:05:54,317 --> 01:05:58,048 E questo cos'e'? "... dei suoi figli Cristian e Julia. 725 01:05:58,120 --> 01:06:01,612 "Ma e' stato proprio dopo la nascita della terza figlia, Michelle, 726 01:06:01,691 --> 01:06:04,182 "che la psicosi si e' manifestata maggiormente. 727 01:06:04,460 --> 01:06:08,863 "Nel caso di Debora, i sintomi non sono stati riscontrati in tempo, 728 01:06:08,931 --> 01:06:14,028 "e, probabilmente, era sotto allucinazioni, quando ha ucciso la bimba appena nata. 729 01:06:15,071 --> 01:06:19,667 "Debora ha sempre sostenuto l'esistenza di un'altra donna di nome Elvira. 730 01:06:19,842 --> 01:06:24,438 "Dice di sentirla di notte e che, a volte, la visita. 731 01:06:24,614 --> 01:06:28,015 "E la incolpa, anche, della morte di sua figlia. 732 01:06:28,184 --> 01:06:31,620 "Debora, adesso le vorrei fare qualche domanda. 733 01:06:31,687 --> 01:06:34,884 "So che, ultimamente, ha difficolta' a dormire. 734 01:06:34,957 --> 01:06:39,121 "Ci racconti di questa donna, Elvira. 735 01:07:25,060 --> 01:07:26,631 "Debora? 736 01:07:27,777 --> 01:07:29,404 "Chi e' Elvira"? 737 01:07:36,745 --> 01:07:40,060 Traduzione 8x8 [IScrew] 738 01:07:40,381 --> 01:07:45,007 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 739 01:07:45,521 --> 01:07:50,545 Se cercate altri film sottotitolati venite a trovarci, registrazioni riaperte. 740 01:07:50,984 --> 01:07:55,994 Se conoscete una lingua, venite a sottotitolare con noi. 741 01:07:56,321 --> 01:08:00,994 [IScrew] www.iscrew.forumcommunity.net 742 01:08:01,296 --> 01:08:06,007 --==Italianshare==-- www.italianshare.net